▼
Scroll to page 2
of
26
Table des matières Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 HR2572 23741 MR1572 305-083M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants. Les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 1er septembre 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglages des dents du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglages des dents du MR15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage du niveau et du calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Section 4 : Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du MR15 par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . Montage du HR25 par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage hydraulique du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 8 8 Section 2 : Instructions de fonctionnement . . . . . . . 9 Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de base du MR15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Abaissement de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10 Relèvement de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verrouillage de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de base du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Carter de protection de guidage des dents (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pointes des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extrémités du tube de pivotement et du vérin . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .17 Section 7 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .18 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .20 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 22 novembre 2017 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 22 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils autopropulsés peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 22 novembre 2017 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La lame niveleuse est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : Lire le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser la machine. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir le manuel. Tenir les autres à distance durant l’utilisation. NE PAS permettre aux passagers de monter sur la machine. Abaisser la lame niveleuse au sol, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact AVANT d’effectuer l’entretien, des réglages ou des débranchements. 5,7(:WSHJLYSLZWPLKZZV\ZSHSHTLUP]LSL\ZLSVYZ du retrait ou du remplacement des dents. 818-267C-FRC Rév. A 818-267C-FRC 23742 Attention – Prudence pour prévenir les blessures AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement – Risque lié aux liquides à haute pression 23742 4 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette lame niveleuse a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Les lames niveleuses Land Pride des séries MR1572 (mécaniquement escamotables) et HR2572 (hydrauliquement escamotables) ont été conçues pour les supports d’attelage à trois points de la catégorie I. Le modèle MR1572, qui présente une largeur de travail de 183 cm (72 po), est adapté pour la fixation aux tracteurs à quatre roues motrices dont la gamme de puissance est de 11 à 30 kW (15 à 40 hp) et à deux roues motrices dont la gamme de puissance est de 11 à 37 kW (15 à 50 hp). Le modèle HR2572, qui présente une largeur de travail de 183 cm (72 po), est adapté pour la fixation aux tracteurs à quatre roues motrices et à deux roues motrices dont la gamme de puissance est de 22 à 45 kW (30 à 60 hp). La rétraction facile et pratique des dents du scarificateur sur ces modèles les rend extrêmement efficaces et parfaits pour le défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement commerciaux, des espaces extérieurs, des chantiers de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou des ranchs. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la lame niveleuse ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 23743 Les dents de défonçage mécaniquement ou hydrauliquement escamotables, combinées à la conception du versoir de 48 cm (19 po) de la série 15 et du versoir double épaisseur de 53 cm (21 po) de la série 25, rendent ces appareils particulièrement efficaces et productifs pour les projets de construction. Leur compatibilité avec le dispositif d’attelage éclair les rend encore plus désirables pour les applications commerciales. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 17 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle lame niveleuse. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’aide. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. 22 novembre 2017 Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Exigences liées au couple Les lames niveleuses escamotables ont été conçues avec un attelage à trois points de la catégorie I. La puissance nominale ne doit pas dépasser les valeurs suivantes : Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 20 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. HR15 et MR15 . . . . . . . . . . . . . . . 30 kW (40 hp) pour les tracteurs à quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 kW (50 hp) pour les tracteurs à deux roues motrices Montage du MR15 par le concessionnaire Consulter la Figure 1-1 : HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 kW (60 hp) pour les tracteurs à quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 kW (60 hp) pour les tracteurs à deux roues motrices ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger lorsqu’un outil est attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Avant de retirer la quincaillerie d’expédition, soutenir la partie inférieure du tube porte-dents avec une cale près du support de pivot afin d’éviter que la lame niveleuse ne bascule vers l’avant et ne cause des blessures corporelles. 1. Soutenir la partie inférieure du tube porte-dents avec une cale avant de retirer le boulon (no 2) et afin d’empêcher l’appareil de basculer vers l’avant pendant la configuration de la lame niveleuse. 2. Retirer le boulon d’expédition (no 2) et l’écrou (no 1) du support de pivot. 3. Insérer la poignée escamotable (no 5) dans le trou « A » sur le dessus du support de pivot. 4. Fixer le tube de goupille (no 3) à la poignée escamotable (no 5) à l’aide d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/2 po (no 6) et d’un écrou hexagonal à frein élastique (no 7). S’assurer que le trou de goupille fendue est du côté en spirale de la poignée, comme illustré. Serrer l’écrou au couple approprié. 5. Insérer la goupille d’escamotage (no 4) dans le trou à l’extrémité du support de pivot, le ressort de compression (no 10), la rondelle plate de 1/2 po (no 8) et le tube de goupille (no 3), puis la faire ressortir par le trou du côté éloigné du support de pivot. 6. Insérer la goupille fendue (no 9) dans le tube de goupille (no 3). Tube de dents Retirer la quincaillerie d’expédition (nos 1 et 2) après avoir bloqué le tube porte-dents. 23754 Montage du MR15 par le concessionnaire Figure 1-1 6 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage du HR25 par le concessionnaire ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Avant de retirer la quincaillerie d’expédition, soutenir la partie inférieure du tube porte-dents avec une cale près du support de pivot afin d’éviter que la lame niveleuse ne bascule vers l’avant et ne cause des blessures corporelles. 1. 2. Soutenir la partie inférieure du tube de châssis principal près du support de vérin hydraulique avec une cale afin d’empêcher l’appareil de basculer vers l’avant pendant la configuration de la lame niveleuse. Consulter la Figure 1-3 pour l’emplacement du tube de châssis principal. Retirer le vérin hydraulique, deux raccords de 90 degrés et deux tuyaux hydrauliques du sac de pièces. Consulter la Figure 1-3 : 3. Dévisser et retirer les deux bouchons en plastique qui ferment les orifices du vérin. 23894 Raccord de l’orifice 5. Installer l’autre raccord sans trou d’orifice dans l’orifice du vérin inférieur. Tourner le raccord dans le sens antihoraire d’environ 10 degrés en ligne droite vers le bas et serrer. 6. Retirer un bouchon en plastique de l’une des extrémités du tuyau hydraulique (no 4) et le fixer au raccord (no 3). Serrer le tuyau hydraulique au raccord. 7. Retirer un bouchon en plastique de l’une des extrémités de l’autre tuyau hydraulique (no 4) et le fixer au raccord (no 2). Serrer le tuyau hydraulique au raccord. Consulter la Figure 1-3 : 8. Retirer la goupille fendue de 1/8 po (no 3) et l’axe de chape de 3/4 po (no 4). 9. À l’aide d’une clé à fourche de 5/16 po, dévisser la vis de pression à tête carrée de 5/16 po – 18 x 3/4 po (no 2) et retirer le tourillon supérieur (no 1). 10. Fixer l’extrémité de la base du vérin (no 5) au support de montage supérieur à l’aide d’un tourillon (no 1). Fixer le tourillon au moyen d’une vis de pression à tête carrée de 5/16 po – 18 (no 2). Serrer la vis de pression au couple approprié. 11. Retirer le reste des bouchons en plastique de l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques pour permettre aux tuyaux de respirer. Veiller à ne pas laisser entrer la saleté dans les tuyaux hydrauliques. 12. Tirer manuellement sur l’extrémité correspondant à la tige de vérin pour l’aligner sur les tenons de fixation inférieurs. 13. Fixer l’extrémité correspondant à la tige de vérin aux tenons de fixation à l’aide d’un axe de chape de 3/4 po (no 4) et d’une goupille fendue de 1/8 po (no 3). Plier un des pieds de la goupille fendue afin de maintenir l’axe de chape. Orifice du vérin supérieur Orifice du vérin inférieur Tube de châssis principal 10 degrés 23893 Montage du vérin hydraulique et du tuyau Figure 1-2 4. L’un des raccords de 90 degrés (no 3) a un trou d’orifice de 1,59 mm (1/16 po) de diamètre à l’extrémité du joint torique. Insérer ce raccord (no 3) dans l’orifice du vérin supérieur. Tourner le raccord dans le sens antihoraire d’environ 10 degrés en ligne droite vers le bas et serrer. 22 novembre 2017 Installation du vérin hydraulique Figure 1-3 14. Fixer à nouveau les bouchons en plastique aux extrémités exposées des tuyaux hydrauliques ou installer les raccords hydrauliques fournis par le client. Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37298 Attelage à trois points au tracteur Figure 1-4 Attelage à trois points 7. Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin que la lame niveleuse soit de niveau à l’avant et à l’arrière. 8. S’assurer que les bras inférieurs sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif. Consulter la Figure 1-4 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de la catégorie 1 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la lame niveleuse et utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur les trous de tenon de chape inférieurs (no 8). Attelage hydraulique du HR25 ! DANGER ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression pénétrera dans la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute canalisation ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du tracteur. 1. Fixer les raccords hydrauliques (no 5) fournis par le client à l’extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7). 2. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 1. Relier les tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7) aux prises à distance du tracteur. 3. Alors que les bras d’attelage inférieurs du tracteur sont alignés et placés entre les chapes (no 8), fixer les bras inférieurs aux chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 1), puis avec les chevilles d’essieu (no 2). 2. 4. Relier la bielle centrale supérieure aux chapes d’attelage supérieures (no 9) en utilisant la goupille d’attelage (no 3) et l’anneau de la goupille d’attelage (no 4) fournis par le client. Allumer et éteindre le système hydraulique en levant et en abaissant le vérin hydraulique à plusieurs reprises. Il pourrait s’avérer nécessaire de purger l’air emprisonné dans le système si le fonctionnement est lent. Le système doit être purgé de la façon suivante : 5. 6. 8 Revenir au tracteur et utiliser lentement le levier de commande hydraulique à trois points pour soulever et abaisser la lame niveleuse en vérifiant le jeu entre la lame et les pneus du tracteur, le cadre, la barre de traction, etc. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle nuit à la lame. Régler manuellement l’un des deux bras de levage inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la lame niveleuse de gauche à droite. Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC a. Alors que le tracteur est à l’arrêt et que la lame niveleuse repose sur le sol, desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique au niveau du vérin afin de laisser le liquide s’échapper. b. Activer doucement la soupape de commande du tracteur pour purger tout l’air emprisonné dans le système. c. Serrer chaque raccord une fois que le système a été purgé. 22 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Instructions de fonctionnement Section 2 : Instructions de fonctionnement Responsabilités de l’utilisateur Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame niveleuse. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame niveleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • • ! AVERTISSEMENT Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté par un système hydraulique. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. Section 1 : Montage et configuration, page 6 • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur à moins que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour lui. Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du siège passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers obstruent la vue de l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. • Effectuer tous les réglages hydrauliques à trois points à partir du siège du tracteur. Ne jamais régler le système hydraulique en se tenant derrière le tracteur. • Si la lame niveleuse MR15 n’est pas attelée à un tracteur, l’activation du levier mécanique peut causer la rotation soudaine de la lame et entraîner des dommages corporels à l’utilisateur et aux personnes se trouvant à proximité. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sécuritaire de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • N’autoriser personne à se tenir près du tracteur ou de l’outil attelé pendant le fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près, car elles peuvent être frappées ou écrasées. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine FEO. • Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages à l’équipement. • Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds ou aux jambes. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. Section 2 : Instructions de fonctionnement, page 9 Section 3 : Réglages, page 12 Section 5 : Entretien et lubrification, page 15 Inspections L’inspection suivante doit être effectuée avant l’utilisation de la lame niveleuse. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Manuel du tracteur S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques provenant de l’appareil. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression ». Vérifier la profondeur des dents. Se référer aux rubriques : Réglages des dents du HR25 Réglages des dents du MR15 Vérifier le niveau et le calage de la lame. Se référer à la rubrique « Réglage du niveau et du calage ». Vérifier l’usure de la lame de coupe. Retourner la lame ou la remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Lames de coupe ». Vérifier l’usure et la fixation des pointes des dents. Remplacer les pointes au besoin. Se référer à la rubrique « Pointes des dents ». Vérifier la lame pour déceler la présence de boulons et de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. S’assurer que la quincaillerie est serrée et que les fixations usées et endommagées sont remplacées par une quincaillerie de charge nominale appropriée. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». S’assurer que la barre de traction, les pneus et le châssis du tracteur n’entrent pas en contact avec la lame. Se référer à la rubrique « Attelage à trois points », étape no 5. Page 3 Page 12 Page 13 Page 13 Page 15 Page 15 Page 20 Manuel des pièces Page 8 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER. 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 9 Table des matières Section 2 : Instructions de fonctionnement • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent (VL) bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • • S’assurer que l’outil ne bloque pas de vue le panneau de véhicule lent (VL) du tracteur pendant les déplacements sur la route. Installer un panneau VL sur l’outil si le panneau VL du tracteur est masqué. Les conducteurs non alertés à la présence d’un tracteur se déplaçant lentement peuvent entrer en collision avec le tracteur, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours garder une distance sécuritaire face aux obstructions. L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et provoquer une perte de contrôle. 1. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la lame niveleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 2. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. 3. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 4. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. de levage vers le centre de la lame niveleuse afin de libérer la goupille de verrouillage au bas de la poignée, puis tirer la poignée vers le tracteur jusqu’à ce que la goupille de verrouillage s’enclenche en place. Le ressort de rappel de levage aidera à relever la barre porte-dents à la position supérieure. IMPORTANT : Le ressort de rappel de levage est réglé en usine pour assurer que la barre porte-dents reste stable en position relevée. Verrouillage de la barre porte-dents Consulter la Figure 2-2 : Afin de s’assurer que les dents ne se relèvent pas pendant l’extraction du gazon, placer une goupille (fournie par le client) dans un trou de dent situé juste en dessous d’un des guides des dents inférieures. S’assurer de fixer la goupille à l’aide d’une goupille fendue ou d’un écrou. Lors de l’utilisation de la lame niveleuse pendant que les dents sont relevées, placer la même goupille dans le trou de dent situé juste au dessus d’un des guides des dents supérieures et la maintenir à l’aide de la même goupille fendue ou de l’écrou utilisé pour maintenir les dents en place. 23762 Tourner la poignée vers le centre afin de libérer la goupille de verrouillage. Ressort de rappel de levage Barre porte-dents Goupille de verrouillage Goupille de verrouillage manuelle libérée Figure 2-1 Fonctionnement de base du MR15 Abaissement de la barre porte-dents 23767 Consulter la Figure 1-1 à la page 6 : Toujours relever la lame niveleuse du sol à l’aide du dispositif de levage à trois points du tracteur avant d’abaisser les dents. Abaisser la barre porte-dents en faisant pivoter la poignée de levage vers le centre de la lame niveleuse afin de libérer la goupille de verrouillage au bas de la poignée, puis éloigner la poignée du tracteur jusqu’à ce que la goupille de verrouillage s’enclenche en place. Une plus grande force sera nécessaire lorsque la barre porte-dents s’abaissera en position de verrouillage en raison de l’extension du ressort. Guide des dents supérieures Relèvement de la barre porte-dents Consulter la Figure 2-1 : Toujours relever la lame niveleuse du sol à l’aide du dispositif de levage à trois points du tracteur avant de relever la barre portedents. Relever la barre porte-dents en faisant pivoter la poignée 10 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC Guide des dents inférieures Guide des dents du MR15 Figure 2-2 22 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Instructions de fonctionnement Fonctionnement de base du HR25 Consulter la Figure 2-3 : 1. Toujours soulever la lame niveleuse du sol à l’aide du dispositif de levage à trois points du tracteur avant de tourner les dents vers le haut ou le bas. 2. Déployer le vérin pour tourner les dents vers le haut et escamoter le vérin afin de tourner les dents vers le bas. 3. Toujours vérifier la goupille de verrouillage (no 1) après la rotation des dents vers le bas afin de s’assurer que la goupille de verrouillage est complètement engagée dans le tenon de blocage du châssis de dent (no 2). Ceci évitera la pression sur le vérin hydraulique et la timonerie. IMPORTANT : Vérifier la goupille de verrouillage (no 1) pour s’assurer qu’elle est complètement engagée dans le tenon de blocage du châssis de dent (no 2), comme illustré à la Figure 2-3, avant de travailler la terre. La fonction principale d’une lame niveleuse est le nivellement. Cette fonction est mieux effectuée à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). Les dents défonceuses levées à la position maximale hors de la position de travail, abaisser simplement la lame niveleuse au sol et avancer. La lame niveleuse devrait immédiatement commencer à racler la surface du sol et la terre ou le granulat devrait s’accumuler dans la boîte. Il est possible de transférer ce matériau en le tirant à un endroit proche, puis en soulevant lentement la lame niveleuse pour déposer la charge accumulée. Il est également possible de distribuer et de niveler plus uniformément le matériau capté en positionnant la lame niveleuse de manière à racler les points hauts afin que le matériau accumulé puisse s’écouler de la lame niveleuse aux points bas. À l’occasion, le sol ou la surface sera très dur et devra être défoncé ou scarifié pour l’ameublir avant que la lame niveleuse puisse travailler efficacement. Si le défonçage ou la scarification est nécessaire, abaisser toute la série de dents en position de travail avant d’engager la surface du sol. Cette action s’effectue manuellement dans le cas du MR1572 ou hydrauliquement dans celui du HR2572. Un défonçage plus rigoureux est réalisé lorsque les dents individuelles sont réglées de façon uniforme à la position de travail la plus basse et l’action devient moins rigoureuse lorsque les dents sont soulevées progressivement en position de travail. La série de dents scarifiées ne doit pas être soulevée hors de la position de travail ni manuellement ni hydrauliquement jusqu’à ce que la lame niveleuse ne soit plus en contact avec le sol. Obtenir cet effet exige quelques essais et de l’expérience en fonction des conditions. Les lames niveleuses fonctionnent habituellement mieux dans des conditions de sol sèches à légèrement humides. La lame niveleuse escamotable Land Pride peut également servir au remblayage. Il suffit d’abaisser la lame niveleuse et de faire marche arrière en positionnant la lame niveleuse vers la terre utilisée pour le remblayage. Continuer les opérations de remblayage et de boutage jusqu’à ce que la tâche soit terminée. 23744 Goupille de verrouillage à actionnement hydraulique engagée Figure 2-3 Instructions d’utilisation générale Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon utilisateur et obtenir constamment les résultats souhaités avec la lame niveleuse Land Pride. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 17 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcouru la liste de vérification de fonctionnement et fixé correctement la lame niveleuse escamotable Land Pride au tracteur, le travail peut alors presque être entamé. Les lames niveleuses escamotables mécaniques ou hydrauliques sont parfaites pour le défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement commerciaux, des espaces extérieurs, des chantiers de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou des ranchs. Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, de pipelines ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Les piquets de niveau devraient maintenant être installés s’il est prévu de créer un certain niveau ou une élévation. 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 11 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Réglages des dents du HR25 ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté par un système hydraulique. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. • Consulter la Figure 3-1 : Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au bas des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent de la façon suivante : 1. Serrer la coupelle d’appui du ressort avec une pince, puis extraire la coupelle de la fente du tube porte-dents. S’assurer de maintenir la rainure de dent dans la fente supérieure pour éviter que la dent ne tombe lors du retrait de la coupelle d’appui du ressort. 2. Soulever ou abaisser manuellement la dent à la hauteur voulue tout en permettant à la rainure d’engager la fente supérieure. Fixer la rainure de dent dans la fente supérieure à cette hauteur. Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds ou aux jambes. • 3. Coupelle d’appui du ressort Coupelle d’appui du ressort Rainure supérieure Rainure supérieure 8,25 cm sous la plaque de butée Deuxième rainure Deuxième rainure 1,91 cm sous la plaque de butée 23745 Réglage des dents du HR25 Figure 3-1 12 Consulter la Figure 3-1 : Les dents positionnées à la 1re rainure (supérieure) sont 8,25 cm (3 1/4 po) en dessous de la plaque latérale. • Consulter la Figure 3-2 : Les dents positionnées à la 2e rainure (intermédiaire) sont 1,91 cm (3/4 po) en dessous de la plaque latérale. • Figure non illustrée : Les dents positionnées à la 3e rainure (inférieure) sont au-dessus de la plaque latérale. Fixer la dent avec la coupelle d’appui du ressort en insérant l’attache dans la fente supérieure, derrière la dent, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 23745 Réglage des dents du HR25 Figure 3-2 22 novembre 2017 Table des matières Section 3 : Réglages Réglages des dents du MR15 ! Réglage du niveau et du calage AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté par un système hydraulique. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. • Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds ou aux jambes. Consulter la Figure 3-3 : Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au bas des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent de la façon suivante : 1. 2. Consulter la Figure 3-3 : Les réglages de la mise à niveau et du calage sont identiques sur les deux modèles de lame niveleuse. 1. Les dents relevées à la position maximale, placer le tracteur et la lame niveleuse sur une surface plane et de niveau, puis abaisser la lame sur la surface. 2. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en position de stationnement, engager les freins de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 3. Placer un niveau sur la barre porte-dents avant la plus longue. 4. Régler manuellement vers le haut ou vers le bas un ou les deux bras à trois points inférieurs du tracteur pour niveler la lame de gauche à droite. Certains tracteurs sont munis d’un seul bras réglable. 5. Faire pivoter le niveau sur 90 degrés, puis régler le bras central supérieur du tracteur jusqu’à ce que l’unité soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Régler la hauteur des dents en déboulonnant chaque dent du tube de levage des dents. Soulever ou abaisser la dent à la hauteur voulue. • 3. Les dents fixées dans le trou supérieur sont à 6,67 cm (2 5/8 po) sous la plaque d’extrémité. • Les dents fixées dans le second trou du haut sont à 1,59 cm (5/8 po) sous la plaque d’extrémité. Réinstaller le boulon de fixation des dents GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po et l’écrou hexagonal à frein élastique. Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer. REMARQUE : Après des recherches et des essais poussés, Land Pride a conçu l’angle de coupe optimal pour la lame niveleuse. Au besoin, raccourcir le bras central supérieur d’un demi-tour à la fois pour augmenter le calage de la lame. Boulon de fixation des dents Boulon de fixation des dents Tube de levage des dents Tube de levage des dents Tube de dents 2UL¿FHVXSpULHXU FPVRXVODSODTXHGHEXWpH 'HX[LqPHRUL¿FH FPVRXVODSODTXHGHEXWpH 23746 Réglage des dents du MR15 Figure 3-3 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 13 Table des matières Section 4 : Accessoires Section 4 : Accessoires Carter de protection de guidage des dents (accessoire) Consulter la Figure 4-1 : 1. Retirer l’écrou à frein élastique (no 4) et le boulon (no 3). Consulter la Figure 4-1 : Les carters de protection de guidage (no 2) des dents permettent d’empêcher que le gravier et les petites pierres se coincent entre les angles de guidage (no 1) des dents et les dents du scarificateur (no 5), ce qui rend difficile le relèvement et l’abaissement des dents. Les acheter auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. 2. Abaisser la dent (no 5) jusqu’à ce que le sommet de la dent soit en dessous du sommet des angles de guidage (no 1). 3. Faire glisser le carter de protection de guidage (no 2) des dents par dessus le sommet des angles de guidage (no 1), les crochets inférieurs du carter de protection (no 2) étant placés en dessous du sommet des angles de guidage. 4. Relever la dent (no 5) à travers l’ouverture rectangulaire dans le carter de protection (no 2) de guidage des dents. 5. Continuer de relever la dent jusqu’à sa position initiale et réinsérer le boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po (no 3). 6. Fixer la dent à l’aide de l’écrou à frein élastique (no 4). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer. 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour les autres dents. Numéro de pièce et description 306-173D CARTER DE PROTECTION DU MR15 35520 Carter de protection de guidage des dents Figure 4-1 14 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien Pointes des dents L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de toute unité. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Consulter la Figure 5-1 : Il est possible de retirer les pointes de dent en les chauffant dans la zone de renfoncement de chaque côté de celles-ci et en les frappant avec un poinçon arrondi. Les nouvelles pointes doivent être enfoncées avec un poinçon après leur installation. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. Ajouter de la graisse aux embouts de graissage selon le programme de lubrification à la page 16. Les pièces de la lame niveleuse escamotable ont été spécialement conçues et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la lame d’une manière susceptible de nuire à sa performance. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER. Zone enfoncée Pointe de dent 23766 ! Retrait de la lame de coupe et de la pointe de dent Figure 5-1 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides avant de travailler en dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine FEO. Lames de coupe Consulter la Figure 5-1 : Les lames de coupe (no 4) avant et arrière possèdent deux bords tranchants. Remplacer les lames de coupe lorsque les deux tranchants sont usés. 1. Lorsque le bord tranchant inférieur est usé, déboulonner la lame de coupe (no 4) et la retourner. 2. Inspecter les boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 1), les rondelles de blocage (no 3) et les écrous hexagonaux (no 2) à la recherche d’usure et les remplacer au besoin. 3. Remettre la lame (no 4) et serrer les écrous au couple approprié. Entretien du tracteur L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique. 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 15 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il doit être entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 5. Une légère couche d’huile ou de graisse peut être appliquée au lieu de la peinture aux barres porte-dents inférieures, à l’intérieur du versoir et à l’intérieur des panneaux latéraux pour réduire l’oxydation. 6. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Entreposer la lame niveleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permet de réduire l’entretien et augmente la durée de vie de la lame. 1. Nettoyer toute saleté libérée et compactée qui peut avoir été accumulée sur la lame niveleuse et les lames de coupe et bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Vérifier l’usure des barres porte-dents et des boulons de charrue, puis les remplacer au besoin. Pour plus d’instructions, se référer à la rubrique « Lames de coupe » à la page 15. 7. 3. Inspecter la lame niveleuse afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les pièces desserrées. Au besoin, remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Commande de pièces de rechange Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C 4. Lors de la commande d’une couleur en option, un numéro en suffixe correspondant à une des couleurs doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 82 . . . . . . . . .Orange Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces peintures sont également disponibles dans des bouteilles 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 25 heures Extrémités du tube de pivotement et du vérin Type de lubrification : Graisse à multiples usages 23756 16 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Séries MR15 et HR25 (escamotables) Caractéristiques Avantages Panneaux latéraux robustes de 0,95 cm (3/8 po) Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses. Tube de dent de levage vertical mécanique ou tube de dent à rotation hydraulique Le mode escamotable peut être acheté avec l’option manuelle ou hydraulique. Attelage à trois points inférieur de type chape Permet un raccordement facile des bras d’attelage inférieurs du tracteur. Dents en acier à ressorts traité à la chaleur à quatre positions Permettent des réglages profonds ou peu profonds; traitées à la chaleur pour une plus grande durée utile. Largeurs de travail MR1572 = 183 cm (72 po) HR2572 = 183 cm (72 po) Gamme de puissance MR1572 : 15 à 30 kW (20 à 40 hp) pour le modèle à quatre roues motrices; 22 à 37 kW (30 à 50 hp) pour le modèle à deux roues motrices HR2572 : 22 à 45 kW (30 à 60 hp) pour les modèles à quatre roues motrices et à deux roues motrices Versoir laminé Le versoir laminé permet l’écoulement continu des matières, ce qui réduit la résistance sur la lame niveleuse et ainsi les besoins en puissance, tout en permettant de travailler plus rapidement. Versoir de 48 cm (19 po) de hauteur du MR1572 Versoir de 53 cm (21 po) de hauteur du HR2572 Grande capacité de matières Pointes enfoncées traitées à la chaleur Pointes traitées à la chaleur robustes et faciles à remplacer. Bords tranchants traités à la chaleur, réversibles et remplaçables Traités à la chaleur pour une plus grande dureté. Réversibles permettant d’utiliser deux tranchants avant de devoir remplacer la lame. Lame arrière de remblayage La lame arrière de remblayage permet de remplir les fossés ou les fondations. Garantie Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Attelage à trois points de la catégorie I avec prise en charge du dispositif d’attelage éclair Convient à une grande variété de tracteurs. Compatibilité avec le dispositif d’attelage éclair facilitant l’attelage. Système de verrouillage positif Les dents sont maintenues en position supérieure ou inférieure à l’aide d’un système de verrouillage positif. Ceci empêche la barre du scarificateur de rebondir pendant le transport et assure qu’elle reste serrée pendant l’utilisation sur le terrain. Amortisseurs de dents robustes MR1572 HR2572 22 novembre 2017 Les amortisseurs en acier en forme de U de 1,91 x 2,22 cm (3/4 x 7/8 po) ont une construction robuste pour supporter la charge sur les dents. Un amortisseur carré en acier de 1,27 cm (1/2 po) situé derrière chaque dent apporte un renforcement supplémentaire. Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 17 Table des matières Section 7 : Spécifications et capacités Section 7 : Spécifications et capacités Séries MR15 et HR25 escamotables MR1572 HR2572 Largeur de travail 183 cm (72 po) 183 cm (72 po) Capacités 0,45 m3 (16 pi3) 0,69 m3 (24,4 pi3) Poids 279 kg (615 lb) 386 kg (851 lb) Nombre de dents 7 7 Matériau des dents Acier à ressort traité à la chaleur de 1,91 x 6,51 cm (3/4 x 2 9/16 po) Acier à ressort traité à la chaleur de 1,91 x 6,35 cm (3/4 x 2 1/2 po) Pénétration des dents Deux positions 1,49 et 6,67 cm (5/8 et 2 5/8 po) en dessous des plaques d’extrémité Deux positions 1,91 et 8,25 cm (3/4 et 3 1/4 po) en dessous des plaques d’extrémité Construction des pointes des dents Pointes enfoncées traitées à la chaleur; remplaçables Tube carré de 10 x 10 x 0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po) renforcé avec des angles de guidage et un dispositif de retenue de dent sur chaque dent Tube carré de 10 x 10 x 1,27 cm (4 x 4 x 1/2 po) renforcé avec des tenons de retenue de dents sur chaque dent Mécanisme de levage Levage à l’aide d’un levier mécanique à ressort Le vérin hydraulique tourne le tube de dents pour relever les dents Versoir Versoir laminé – 47 cm de hauteur (18 1/2 po) Versoir laminé – 52 cm de hauteur (20 1/2 po) 0,95 cm d’épaisseur x 46 cm de hauteur x 70 cm de profondeur (3/8 x 18 x 27 1/2 po) 0,95 cm d’épaisseur x 53 cm de hauteur x 86 cm de profondeur (3/8 x 21 x 34 po) 61 cm (24 po) 76,2 cm (30 po) Poutre des dents Panneaux latéraux Profondeur du godet Lames de coupe Puissance nominale maximale Type d’attelage à trois points 18 2 chaque tranchantes en acier à haute teneur en carbone de 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po); réversibles et remplaçables 30 kW (40 hp) pour les tracteurs à quatre roues motrices 37 kW (50 hp) pour les tracteurs à deux roues motrices 45 kW (60 hp) pour les tracteurs à quatre roues motrices 45 kW (60 hp) pour les tracteurs à deux roues motrices Catégorie l (s’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride) Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières 183 cm 184,8 cm 82 cm 3,81 cm 33 cm 135 cm MAX DE 6,67 cm Section 7 : Spécifications et capacités 26747 183 cm 184,8 cm 103,1 cm 2,54 cm MAX DE 8,25 cm 38,74 cm 87,9 cm Lame niveleuse escamotable MR1572 26749 Lame niveleuse escamotable HR2572 22 novembre 2017 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 19 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 N·m 2 pi-lb 3 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m mm x pas 4 pi-lb 8.8 5.8 Classe 5.8 N·m 10.9 Classe 8.8 pi-lb N·m Classe 10.9 pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 665 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 20 Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Dents : Considérées comme étant une pièce d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 22 novembre 2017 Numéro de série ____________________ Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC 21 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com