BL-U5010 | BL-MT200 | BR-UR300 | BL-MT201 | BL-U5000 | ST-U5060 | BR-U5000 | BR-RS785 | Shimano SM-RT500-SS Disque de frein à disque Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
BL-U5010 | BL-MT200 | BR-UR300 | BL-MT201 | BL-U5000 | ST-U5060 | BR-U5000 | BR-RS785 | Shimano SM-RT500-SS Disque de frein à disque Manuel utilisateur | Fixfr
DM-UABR001-06
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à disque hydraulique/
DUAL CONTROL LEVER
METREA
ST-U5060
BR-U5000
BR-RS785
BL-U5010
BL-U5000
SM-RT500-SS
Non-series
BR-UR300
BL-MT200
BL-MT201
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 10
INSTALLATION...................................................................................................... 12
Nom des pièces............................................................................................................................................12
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)................................13
Installation de la durite de frein................................................................................................................18
Installation sur le cintre..............................................................................................................................23
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air..................................................................27
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................44
Installation des étriers de frein..................................................................................................................45
Prévention du desserrage des vis de fixation du cadre............................................................................57
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................58
RÉGLAGE............................................................................................................... 64
Réglage d'extension....................................................................................................................................64
ENTRETIEN............................................................................................................ 66
Remplacement de l'huile minérale SHIMANO..........................................................................................66
Remplacement des patins de frein.............................................................................................................67
Remplacement du cache.............................................................................................................................71
Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)..............................72
Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................73
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les manuels lors de l'installation du produit.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le
vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement,
entraînant ainsi des blessures graves.
••
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien comme le remplacement de pièces.
••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants:
„Freins
„
••Chaque vélo est susceptible d'être utilisé de façon différente. Assurez-vous donc d'être à l'aise avec le système de freinage. Une mauvaise utilisation du
système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour un bon
fonctionnement, consultez votre revendeur de vélo ou le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous entraîner à rouler, freiner, etc.
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est
suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures alors qu'il est
en mouvement.
••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez
ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les patins de frein. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins de frein peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation.
Assurez-vous que la température du système de freinage a suffisamment diminué, et vérifiez ensuite l'épaisseur de la
plaquette de frein. Une épaisseur de 0,5 mm, voire moins, implique le remplacement du patin. Consultez un
revendeur ou un intermédiaire.
2 mm
0,5 mm
••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser
les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo.
••Une poche de vapeur risque de se former si les freins sont serrés en continu. Veuillez par conséquent éviter de les serrer en continu.
Une poche de vapeur se forme lorsque l'huile contenue dans le système de freinage devient chaude, ce qui entraîne le développement de bulles
d'eau ou d'air dans le système de freinage. Ce phénomène peut entraîner une hausse soudaine de la course de levier de frein.
••Le frein à disque n'est pas conçu pour fonctionner lorsque le vélo est à l'envers. Si le vélo est mis à l'envers ou sur le côté, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement et un accident grave risque de se produire. Avant de rouler, veillez à actionner plusieurs fois la manette de frein afin de
vérifier que les freins fonctionnent normalement. Si les freins ne fonctionnent pas normalement, arrêtez d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„SM-RT500-SS
„
••Le disque de frein à disque est conçu pour un usage récréatif.
En cas de freinage brusque et répété alors que les disques de frein à disque sont chauds, les freins produiront du bruit et la force de freinage sera
réduite.
Si vous avez l'impression que la force de freinage diminue, arrêtez-vous immédiatement afin de réduire la température des disques de freins à disque.
••Si vous ne sentez pas de résistance lorsque vous enfoncez le levier de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
••Si des fuites de liquide apparaissent, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler.
••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de vélo. Réduisez alors votre
vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Le levier ne doit jamais être modifié. Sinon, le levier peut se casser, empêchant alors les freins de fonctionner correctement.
••Avant de rouler, assurez-vous que votre vélo n'est pas endommagé et que le carbone n'est pas écaillé ou fissuré. Si tel est le cas, arrêtez d'utiliser votre
vélo et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, le levier peut se casser et les freins risquent de ne plus fonctionner.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien:
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue.
Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez
dans les ouvertures alors qu'il est en mouvement.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur de 1,5 mm ou que la surface en aluminium devient visible, montez un nouveau disque.
••Assurez-vous que les éléments des freins ont suffisamment refroidi avant d'essayer de régler les freins.
••Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. Si d'autres types d'huiles sont utilisées, cela peut entraîner des problèmes lors du freinage
et rendre le système inutilisable.
••Veillez à utiliser de l'huile provenant uniquement d'un nouveau bidon ; ne réutilisez pas de l'huile vidangée issue de la vis de purge. L'huile usagée ou
trop ancienne peut contenir de l'eau et de la vapeur d'eau pourrait alors stagner dans le système de freinage.
••Veillez à ne pas laisser pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, une poche de vapeur risque d'apparaître. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous retirez le couvercle du réservoir.
••Si vous devez couper la durite de frein pour en régler la longueur, ou lorsque vous faites passer la durite de frein du côté gauche vers le côté droit (et
vice-versa), assurez-vous de purger l'air du tuyau conformément à la procédure intitulée «Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de
l'air».
••Lorsque vous retournez le vélo ou que vous le couchez sur le flanc, des bulles d'air peuvent rester coincées dans le réservoir du système de freinage.
Ces bulles pourraient subsister une fois la vis de purge resserrée, voire s'accumuler dans certaines parties du système de freinage si celui-ci n'est pas
utilisé pendant de longues périodes. Si le vélo est retourné ou couché sur le flanc, il se peut que les bulles d'air du réservoir se déplacent en direction
des étriers. Si le vélo roule dans cet état, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un accident grave. Si le vélo a été
retourné ou couché sur son flanc, veillez à manipuler la manette de frein à plusieurs reprises avant de l'enfourcher afin de vérifier que les freins
fonctionnent correctement et, si ce n'est pas le cas, réglez-les selon la procédure suivante.
Lorsque le frein semble ne pas fonctionner correctement (manque de réactivité) alors que la manette est enfoncée
Placez la manette de frein de sorte que la vis de purge soit parallèle au sol, puis abaissez la manette de frein lentement à plusieurs reprises et
attendez que les bulles retournent dans le réservoir.
Si, malgré cela, la manette de frein manque de réactivité, purgez l'air du système de freinage (voir «Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et
purge de l'air»).
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Lorsque le levier de blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, ces deux éléments risquent d'entrer en contact. Ceci est dangereux,
assurez-vous donc de l'absence d'entraves.
••Les systèmes de freins à disque SHIMANO ne peuvent être adaptés aux tandems Étant donné que les tandems sont plus lourds, la sollicitation du
système de freinage augmente en cas de freinage. Sur un tandem équipé de freins à disque, la température de l'huile devient vite trop élevée : de la
vapeur pourrait stagner ou la durite de frein pourrait se rompre, cassant les freins.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des boulons, veillez à utiliser
des boulons d'une longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées
correctement et les boulons pourraient tomber.
Broche de blocage de boulon
„Durite
„
de frein
••Après avoir installé la durite sur le frein, ajouté de l'huile minérale SHIMANO et purgé les bulles d'air, enfoncez à nouveau les manettes à plusieurs
reprises pour vérifier que les freins fonctionnent correctement et qu'il n'y a aucune fuite de liquide au niveau de la durite ou du système.
••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de
raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer une fuite.
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH59-JK-SS
13,2 mm
Or
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procéder à l'installation.
En utilisant une olive ou un insert de raccord endommagé(e) ou usagé(e), le branchement
sur la durite de frein pourrait ne pas être sûr. La durite de frein pourrait donc se détacher
des étriers ou de la manette de frein.
Si la durite de frein se détache, les freins risquent de s'arrêter de fonctionner brusquement.
Boulon de raccord
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du
tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite.
6
90 °
Olive
Extrémité coupée
Insert de
raccord
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants:
„Avertissement
„
concernant l'huile minérale SHIMANO
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon et rincez
à l'eau.
••L'inhalation de vapeurs d'huile minérale SHIMANO peut provoquer des nausées. Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et
travaillez dans une zone bien aérée. En cas d'inhalation de vapeurs d'huile minérale SHIMANO, allez immédiatement dans une zone bien aérée et
couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et consultez un médecin.
„Période
„
de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure que la période de rodage s'écoule.
Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien:
„Manipulation
„
de l'huile minérale SHIMANO
• Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Portez des lunettes de protection et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
• Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation.
En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile : celui-ci pourrait exploser ou provoquer un incendie.
••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination. Agissez avec précaution
lorsque vous vous apprêtez à jeter l'huile.
••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et/ou des flammes. Classe de produit pétrolier III, Niveau de danger III
„Lors
„
du nettoyage avec un compresseur
••Lorsque vous démontez le corps de l'étrier pour nettoyer les pièces internes à l'aide d'un compresseur, il se peut que l'humidité de l'air comprimé
subsiste au niveau des composants de l'étrier. Vous devez donc laisser sécher ces composants suffisamment longtemps avant de remonter les étriers.
„Durite
„
de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants:
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon.
••Maniez les produits avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau risque de se casser et d'être
endommagé.
••Évitez de laisser les leviers en carbone à leur emplacement en cas de températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le levier de frein lorsque la roue est
enlevée. Si le levier de frein est actionné sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront plus rapprochés qu'en situation
normale. Le cas échéant, consultez un revendeur.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien:
••Utilisez une durite de frein / gaine extérieure dont la longueur est suffisante pour permettre une rotation complète du cintre des deux côtés. Vérifiez
également que le levier de commande ne touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le guidon à fond.
••Utilisez une gaine de câble OT-SP étanche et un guide de câble pour garantir un fonctionnement fluide.
••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils coulissent facilement. Ne laissez pas la
poussière adhérer au câble intérieur. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41
(Y04180000).
••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de pignon. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse car
celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
••Si les réglages de changement de pignon ne peuvent pas être effectués, vérifiez si les extrémités de la fourche arrière sont alignés. Vérifiez si le câble
est lubrifié et propre et si la gaine est trop longue ou trop courte.
••Ne déposez pas le levier.
„Frein
„
à disque
••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et l'extrémité de la fourche ne sont pas parallèles, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent
entrer en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston de
sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si le levier de frein est enfoncé sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront rapprochés. Utilisez un tournevis plat ou un
outil similaire pour enfoncer les cales d'écartement des patins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins. (En l'absence de cales
d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce
moment, de l'huile se déverse du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager les
pièces telles que les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer
les procédures d'utilisation du produit.
8
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 1,5 mm
Clé de serrage de 8 mm
TL-LR15
Clé à six pans de 2 mm
Clé de serrage de 10 mm
TL-BH61
Clé à six pans de 2,5 mm
Clé à douilles de 7 mm
TL-CT12
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis [n° 1]
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
Clé à six pans de 4 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
Adaptateur d’entonnoir BL-U5000
Clé à six pans de 5 mm
Couteau à lame rétractable
Pinces à bout pointu
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Nom des pièces
INSTALLATION
„„ Nom des pièces
Référence
(A) BL-U5000/MT200/MT201
(B) BL-U5010
(A)
(z)
ST-U5060
(C) BR-U5000/RS785/UR300
SM-RT500-SS/RT10-S
SM-BH59-JK-SS
(B)
(z) Pour cintres plats
INFOS TECHNIQUES
Ce manuel concerne le système de frein
à disque.
Pour les spécifications des différents
composants, reportez-vous au site Web
suivant :
https://productinfo.shimano.com/#/spec/
(C)
12
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
„„ Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
ST-U5060/BL-U5010
(A)
(B)
(A) Manette Dual control ou manette
de frein
(B)
(C)
(D)
(E)
(C)
(D)
1
(E)
Faites passer la durite de frein par les orifices du cadre intégré et du guidon.
2
Enlevez le bouchon de la durite.
Serrez le raccord dans un étau ou dans
un autre outil similaire.
3
Orientez l'orifice de raccord de la durite
vers le haut comme indiqué sur le
schéma.
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
4
Suite page suivante
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le
bouchon d'étanchéité peut s'échapper.
13
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Étrier de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Insérez dans le raccord le côté étrier de
frein de la durite de frein.
Elle comporte une olive intégrée. Insérez
la durite en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas au niveau de l'olive.
5
INFOS TECHNIQUES
Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant à
l'intérieur peut s'échapper.
Assurez-vous que la durite de frein est
bien insérée jusqu'à la ligne imprimée
sur la durite.
Serrez le boulon de raccord avec deux clé
de serrage 8 mm.
(A)
(A) Boulon de raccord
(B) Clé de serrage 8 mm
Couple de serrage
(B)
6
5 - 7 Nm
(A)
7
Éliminez tout résidu d’huile et veillez à
ce que les joints toriques soient posés
comme représenté sur l’illustration.
14
(A) Joint torique
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
BL-U5000/MT200/MT201
(A)
(B)
(C)
(D)
(B)
(A)
(C)
(F)
(D)
1
(E)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
2
Enlevez le bouchon de la durite.
Fixez la manette de frein dans un étau
ou dans un autre outil identique.
Orientez l'orifice de raccord de la durite
vers le haut lorsque vous fixez la
manette de frein.
3
Suite page suivante
15
Bouchon de durite
Étrier de frein
Bouchon d'étanchéité
Orifice de branchement de la
durite
(E) Manette de frein
(F) Butée
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
(A)
(A) Bouchon d'étanchéité
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le
bouchon d'étanchéité peut s'échapper.
4
(A)
Faites passer la durite de frein à travers
le cache de durite.
(A) Cache de durite
5
Insérez la durite de frein dans le raccord.
INFOS TECHNIQUES
Elle comporte une olive intégrée.
Insérez la durite en vous assurant qu'elle
ne s'accroche pas au niveau de l'olive.
6
Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant à
l'intérieur peut s'échapper.
Assurez-vous que la durite de frein est
bien insérée jusqu'à la ligne imprimée
sur la durite.
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage 8 mm.
(A) Clé de serrage 8 mm
Couple de serrage
7
Suite page suivante
5 - 7 Nm
(A)
16
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Nettoyez les résidus d'huile et fixez le
cache de durite.
8
Enlevez la butée de levier de frein.
(A)
(A) Butée de levier
REMARQUE
Après avoir enlevé la butée, assurez-vous que
la cale d'écartement des plaquettes est bien
fixée sur l'étrier ou que l'étrier est bien fixé
sur le vélo et que le disque de frein à disque
se trouve entre les deux côtés de l'étrier avant
d'appuyer sur la manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de levier a bien été
enlevée.
9
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur
la manette.
17
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
„„ Installation de la durite de frein
Employez un couteau à lame rétractable
ou un outil similaire pour couper la
durite de frein.
(z)
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le couteau à lame rétractable avec
précaution et conformément à son mode
d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
Pour le TL-BH62, consultez le manuel fourni
avec le produit.
Au préalable, faites une marque sur la
durite de frein, comme indiqué sur le
schéma, de manière à pouvoir vérifier si
les extrémités de la durite sont fixées sur
les supports de durite situés sur l'étrier
de frein et la manette Dual Control/
manette de frein.
(z)
2
(À titre indicatif, la longueur de durite
de frein à l'intérieur du support est
d'environ 11 mm.)
(z) 11 mm
(A)
(y)
(B) (C)
(D)
Faites passer la durite de frein à travers
le boulon de raccord et l'olive.
(y) Direction d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(E)
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Extrémité coupée
Graisse
REMARQUE
(C)
Lors de l'installation sur un cadre intégré,
commencez par faire passer l'extrémité
manette de la durite de frein à travers
l'extrémité étrier du cadre.
3
Suite page suivante
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
18
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de l'extrémité coupée de la
durite et insérez-y l'insert de raccord.
(A)
(B) (A)
Branchez la durite de frein sur le
TL-BH61 et serrez ce dernier dans un
étau.
4
(B)
(C)
(D)
(E)
(z)
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au
moyen d'un marteau jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(z) SM-BH59-JK-SS: 1 mm
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez le filetage du
boulon de raccord.
(z)
(z) 2 mm
(A)
5
Insert de raccord
Durite de frein
Olive
TL-BH61
Étau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en
contact avec l'insert de raccord, la durite
pourra se détacher et provoquer une fuite du
liquide.
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
REMARQUE
(B) (C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH59-JK-SS
13,2 mm
Or
Suite page suivante
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
19
Utilisez l'insert de raccord fourni avec
SM-BH59-JK-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Assurez-vous que la durite de frein n'est
pas vrillée.
ST-U5060/BL-U5010, BR-U5000
(y)
(A)
(A) Étrier de frein
Assurez-vous que les étriers de frein et
les manettes Dual Control/manettes de
frein se trouvent dans la position
indiquée par les schémas.
(y) Manette gauche
(z)
(z) Manette droite
6
(A)
BL-U5000, BR-U5000/RS785
BL-MT200/MT201, BR-UR300
(A)
ST-U5060/BL-U5010
Faites passer la durite de frein à travers
le cintre.
(B)
(A)
(A) Cintre
(B) Durite de frein
(z) 60 mm
7
(z)
ST-U5060/BL-U5010
(A)
(B)
Posez un joint torique sur la durite de
frein.
8
Suite page suivante
20
(A) Joint torique
(B) Durite de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Fixez la manette Dual Control/manette
de frein sur le cintre ou serrez-la dans un
étau, puis insérez bien droit la durite de
frein.
ST-U5060/BL-U5010
(A)
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage tout en enfonçant la durite
de frein.
ST-U5060/BL-U5010
Pendant la procédure, maintenez le
raccord en place à l'aide d'une clé.
9
(B)
(C)
(A) Clé de serrage 8 mm
(B) Boulon de raccord
(C) Manchon de joint
Couple de serrage
5 - 7 Nm
REMARQUE
À ce stade, vérifiez que la durite de frein est
droite lorsque vous l'enfoncez.
BL-U5000/MT200/MT201
(A)
(B)
Posez les joints toriques sur le boulon de
raccord.
(A) (B)
10
21
(A) Boulon de raccord
(B) Joint torique
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein
(A)
(B)
(C)
(D)
Reliez l'insert de raccord à la durite de frein.
BR-U5000/UR300
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
1
(A)
(B) (C) (D)
BR-RS785
(A)
2
(B) (C) (D)
Tout en poussant la durite de frein, serrez le boulon de raccord.
22
INSTALLATION
Installation sur le cintre
„„ Installation sur le cintre
ST-U5060/BL-U5010
Déposez les 2 vis de fixation, puis retirez
le cache supérieur.
(A) Revêtement
(B) Boulon de fixation
Desserrez la boulon d'ablocage à l'aide
d'une clé de serrage 10 mm.
(A) Boulon d'ablocage
(A)
1
(B)
(A)
INFOS TECHNIQUES
2
Le boulon d’ablocage est desserré au moment
de l’achat si bien que cette opération est
inutile lors de la première installation.
Insérez le guidon dans le corps de levier.
3
(A)
Suite page suivante
23
(A) Cintre
INSTALLATION
Installation sur le cintre
Retirez la vis de fixation sur le côté
inférieur, puis déposez le cache de collier.
(A) Cache de collier
(B) Boulon de fixation
Vérifiez que le guidon a été inséré
jusqu’en butée en regardant au travers
de l’orifice de fixation du cache de
collier.
(A) Manette Dual control ou manette
Serrez le boulon d’ablocage.
(A) Boulon d'ablocage
(A)
4
(B)
5
de frein
(B) Cintre
(A)
(B)
(A)
Couple de serrage
4 - 6 Nm
6
Suite page suivante
24
INSTALLATION
Installation sur le cintre
Fixez le cache supérieur et les 2 vis de
fixation.
(A)
Couple de serrage
0,15 - 0,25 Nm
7
(B)
(z)
(y)
8
(A) Revêtement
(B) Boulon de fixation
Enclenchez l'attache sur le cache de
collier et fixez le cache avec la vis de
fixation.
(y) Attache (côté corps principal)
(z) Attache (côté cache de collier)
25
Couple de serrage
0,15 - 0,25 Nm
INSTALLATION
Installation sur le cintre
BL-U5000/MT200/MT201
Fixez la manette de frein comme indiqué
sur le schéma.
(A) BL-U5000:
Clé à six pans de 4 mm
BL-MT200/MT201:
Clé à six pans de 5 mm
BL-U5000
Couple de serrage
(A)
6-8 Nm
BL-MT200/MT201
Couple de serrage
4-6 Nm
REMARQUE
Vérifiez que la manette de frein n'interfère
pas avec la commande de dérailleur pendant
le fonctionnement. Dans certains cas, il pourra
être nécessaire de poser la commande de
dérailleur en premier en raison de la position
de ses vis de fixation.
Pour collier de fixation à demi-coquilles
(A)
Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour
ouvrir le collier de la manette de frein
comme indiqué sur le schéma.
(C)
(z) Pousser
(A)
(B)
(C)
(D)
Collier
Clé à six pans de 2 mm
Orifice de déverrouillage
Cale
REMARQUE
••Lors de l'installation de la manette de frein,
veillez à utiliser une cale.
[1]
[2]
(D)
••La cale doit uniquement être retirée
lorsqu'elle est associée à une commande de
dérailleur de type I-Spec II. Pour plus
d'informations sur la procédure de
combinaison, reportez-vous à la section
«Commande de dérailleur 11 vitesses
RAPIDFIRE Plus» dans le manuel du
revendeur.
(B) (z)
26
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Après avoir installé la cale de purge (en jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et butée d'huile).
(A)
(B)
ST-U5060/BL-U5010, BR-U5000
Posez la cale de purge (en jaune).
(A) Axe de plaquette
(B) Cale de purge
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
1
(A)
(B)
Déposez les 2 vis de fixation, puis retirez
le cache supérieur.
(A)
2
Suite page suivante
(B)
27
(A) Revêtement
(B) Boulon de fixation
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
(B)
INFOS TECHNIQUES
3
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
ou le joint torique.
Fixez l'adaptateur d’entonnoir BL-U5000
sur l'entonnoir.
(A) Entonnoir à huile
(TL-BT03/TL-BT03-S)
(B) Adaptateur d’entonnoir BL-U5000
(A)
(B)
4
Installez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(TL-BT03/TL-BT03-S)
(A)
5
6
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Suite page suivante
28
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Mettez en place une clé à douilles de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
7
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
(A)
(B)
Desserrez ensuite la vis de purge d'1/8 de
tour afin de l'ouvrir.
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
L'huile commence à sortir de l'entonnoir.
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
(A)
8
Suite page suivante
(C)
(B)
29
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
(C) Clé à douilles de 7 mm
REMARQUE
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A) (B)
9
Dès qu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile dans l'entonnoir, inclinez les
manettes vers le bas jusqu'à ce que la
limite entre le cache de collier et le
support soit perpendiculaire au sol.
(A) Boîtier
(B) Cache de collier
Poussez de nouveau le piston de la
seringue pour ajouter de l'huile puis, dès
qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile
dans l'entonnoir, remettez les manettes
dans leur position d'origine et fermez
temporairement la vis de purge.
10
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon afin d'éviter toute
éclaboussure d'huile.
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
Positionnez une clé à douilles de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration, et
connectez le tube au raccord de purge.
(A)
11
(B)
Suite page suivante
30
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Sac
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Desserrez le raccord de purge.
Assurez-vous que le tube est bien fixé à
la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
Il sera ainsi possible d'éliminer
facilement la majeure partie des bulles
d'air restant dans le système de freinage.
12
(A)
(B)
Comme le niveau du liquide dans
l'entonnoir diminuera, continuez à le
remplir afin de maintenir le niveau du
liquide pour que de l'air ne soit pas
aspiré.
13
Suite page suivante
31
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Bulles d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite, de taper légèrement le
support du levier ou les étriers à l'aide d'un
tournevis ou bien de modifier la position des
étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
14
Dès que des bulles d'air ne sortent plus
de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Vis de purge
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers.
Couple de serrage
(A)
(B)
Répétez cette opération environ 2 ou
3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
15
Suite page suivante
32
4 - 7 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez maintenant la manette
de frein, les bulles d'air présentes dans le
système s'échapperont par l'orifice pour
aller dans l'entonnoir.
Dès que vous ne voyez plus de bulles,
tirez la manette de frein au maximum.
En conditions normales, le maniement
du levier doit paraître dur à ce stade.
Action sur la manette
(x) Lâche
(y) Légèrement dure
(z) Dure
(x)
16
(y)
(z)
Suite page suivante
33
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A)
17
(A) Butée d'huile
(B) Joint torique
Retirez l'ensemble entonnoir et
adaptateur d’entonnoir BL-U5000 encore
obturé par la butée d'huile, posez le
joint torique sur la vis de purge et serrez
celle-ci tout en laissant sortir l'huile afin
qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le
réservoir.
(A) Joint torique
(B)
(A)
18
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de telle sorte que le côté muni de joint
torique soit orienté vers le bas.
Utilisez un chiffon pour éviter que l'huile
se répande.
Couple de serrage
0,5 - 1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air risquent d'entrer dans le
cylindre.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
19
34
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
BL-U5000, BR-U5000/RS785 BL-MT200/MT201, BR-UR300
BR-U5000
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Axe de plaquette
(B) Cale de purge
(C) Goupille fendue
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
(A)
(B)
BR-RS785
1
(A)
(B)
BR-UR300
(C)
(C)
(B)
Suite page suivante
35
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Réglez la manette de frein afin qu'elle
forme un angle de 45 ° par rapport à
l'horizontale en position d'utilisation.
(z)
(z) 45 °
2
(A)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
Clé à six pans de 2,5 mm
BL-MT200/MT201:
Clé à six pans de 2 mm
(B)
(B) Vis de purge
(C) Joint torique
(C)
3
(A) BL-U5000:
INFOS TECHNIQUES
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
ou le joint torique.
Fixez l'adaptateur d’entonnoir BL-U5000
sur l'entonnoir.
(A)
4
*Il n'est pas nécessaire d'installer
l'adaptateur pour entonnoir sur le
modèle BL-MT200/MT201.
(B)
Suite page suivante
36
(A) Entonnoir à huile
(TL-BT03/TL-BT03-S)
(B) Adaptateur d’entonnoir BL-U5000
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Installez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(TL-BT03/TL-BT03-S)
(A)
5
6
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
BR-U5000/UR300
Positionnez une clé à douilles de 7 mm,
remplissez la seringue d'huile, connectez
un tube à la vis de purge et desserrez
celle-ci d'1/8 de tour afin de l'ouvrir.
(A)
(A) Vis de purge
(B) Clé à douilles de 7 mm
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
L'huile commencera à sortir de
l'entonnoir.
(B)
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
BR-RS785
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile.
Branchez l'adaptateur fourni avec ce
produit ou l'outil d'origine SHIMANO à
l'extrémité du tube. Reliez le tube au
raccord de purge et fixez-le à l'aide du
support de tube pour qu'il ne se
déconnecte pas.
7
(A)
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
afin de l'ouvrir.
(B)
(C)
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
L'huile commence à sortir de l'entonnoir.
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
(D)
Suite page suivante
37
(A)
(B)
(C)
(D)
Vis de purge
Raccord de purge
Support de tube
Adaptateur
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, fermez temporairement la vis de purge.
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
8
BR-U5000/UR300
Positionnez une clé à douilles de 7 mm,
comme illustré sur le schéma, puis reliez
le sac au tube.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Sac
Attachez ensemble le tube et le sac
fournis à l'aide de ruban adhésif. Placez
une clé à six pans de 3 mm, comme
indiqué sur le schéma, et raccordez le
tube au raccord de purge.
(A) Clé à six pans de 3 mm
(B) Sac
(A)
(B)
9
BR-RS785
(A)
(B)
Suite page suivante
38
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
BR-U5000/UR300
Raccordez le tube à la vis de purge, puis
desserrez cette dernière.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
(A)
Il sera ainsi possible d'éliminer
facilement la majeure partie des bulles
d'air restant dans le système de freinage.
(z) Bulles d'air
(z)
(B)
10
BR-RS785
Desserrez la vis de purge.
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé au raccord de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis le raccord de purge vers le tube.
De cette manière, il est facile d'évacuer
la majeure partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(z) Bulles d'air
(z)
Suite page suivante
39
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Sac
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite ou de taper légèrement
sur le réservoir ou sur l'étrier à l'aide d'un
tournevis, ou encore de modifier la position
de l'étrier.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Comme le niveau du liquide dans
l'entonnoir diminuera, continuez de le
remplir afin de maintenir le niveau du
liquide afin que de l'air ne soit pas aspiré
(ne pénètre pas à l'intérieur).
11
BR-U5000/UR300
(A)
(B)
12
BR-RS785
Dès que des bulles d'air ne sortent plus
de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
(A) Vis de purge
(B) Clé à douilles de 7 mm
Une fois que toutes les bulles d'air sont
sorties du raccord de purge, veuillez
serrer la vis de purge momentanément.
(A) Vis de purge
(B) Raccord de purge
(A)
(B)
Suite page suivante
40
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
BR-U5000/UR300
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers.
(A)
Répétez cette opération environ 2 ou
3 fois.
(A) Clé à douilles de 7 mm
Couple de serrage
4 - 6 Nm
Puis resserrez la vis de purge.
13
BR-RS785
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers
de frein.
Répétez cette action environ 2 à 3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
Suite page suivante
41
Couple de serrage
4 - 7 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez maintenant la manette
de frein, les bulles d'air présentes dans le
système s'échapperont par l'orifice pour
aller dans l'entonnoir.
Dès que vous ne voyez plus de bulles,
tirez la manette de frein au maximum.
Il est normal que la manette soit dure à
ce stade.
(x) Lâche
Action sur la manette
(y) Légèrement dure
(z) Dure
(x)
14
(y)
(z)
[1]
(z)
15
(z)
[2]
Positionnez la manette à l'horizontale
comme indiqué sur le schéma et faites-la
basculer en direction de [1] de 30 °, puis
passez à l'étape 9 pour vérifier qu'il ne
reste plus d'air.
Faites ensuite basculer la manette de
30 ° en direction de [2], puis procédez de
nouveau à l'étape 9 pour vérifier qu'il ne
reste plus d'air.
Si des bulles d'air apparaissent, répétez
la procédure mentionnée précédemment
jusqu'à ce qu'elles n'apparaissent plus.
(z) 30 °
Suite page suivante
42
REMARQUE
Si le levier ne devient pas dur, répétez la
procédure depuis l'étape 9.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A)
(A) Butée d'huile
(B) Joint torique
Retirez l'ensemble entonnoir et
adaptateur d’entonnoir BL-U5000 encore
obturé par la butée d'huile, posez le
joint torique sur la vis de purge et serrez
celle-ci tout en laissant sortir l'huile afin
qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le
réservoir.
(A) Joint torique
(B)
16
17
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté portant le
joint torique soit orienté vers le bas.
BL-MT200/MT201
Couple de serrage
0,5-1 Nm
(A)
BL-U5000
Couple de serrage
0,5 - 1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air risquent d'entrer dans le
cylindre.
Essuyez l'huile qui a pu s'échapper.
18
43
INSTALLATION
Installation du disque de frein à disque
„„ Installation du disque de frein à disque
Modèle à verrouillage central
(A) Bague de blocage de fixation du
disque de frein à disque
(B) TL-LR15
(A)
(B)
Couple de serrage
40 - 50 Nm
44
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
„„ Installation des étriers de frein
Installation des patins de frein
BR-U5000
Retirez la cale de purge (en jaune).
(A) Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
(B) Cale de purge
(C) Pinces à bout pointu
(A)
(B)
BR-RS785
1
(A)
(B)
BR-UR300
(C)
(B)
Suite page suivante
45
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
2
Suite page suivante
(A)
Montez le ressort de fixation de
plaquette comme indiqué sur
l'illustration. (Le ressort du modèle
BR-RS785 est pourvu de repères sur les
côtés gauche (L) et droit (R).)
46
(A) Ressort de fixation de patins
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installez les patins de frein et vis neuves.
BR-U5000
(A)
(B)
N'oubliez pas d'utiliser une goupille bêta
à ce stade.
Montez les plaquettes comme indiqué
sur le schéma.
(A)
(B)
(C)
(D)
Patins de frein
Goupille bêta
Axe de plaquette
Goupille fendue
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
(C)
REMARQUE
BR-RS785
En cas d'utilisation d'une plaquette avec
ailettes, repérez les côtés gauche (L) et droit
(R) et respectez le sens de montage.
BR-RS785
(A)
(B)
(C)
3
BR-UR300
(D)
(D)
(A)
47
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Vérification de la longueur des vis de fixation C d'étrier de frein (BR-U5000/UR300)
Identique pour 140 mm et 160 mm
(A)
(z)
Insérez les vis de fixation C d'étrier de
frein dans la zone de montage du cadre
et vérifiez si la longueur de la partie en
saillie de chaque vis de fixation C d'étrier
de frein est de 13 mm.
(z) 13 mm
(A) Vis de fixation C d'étrier de frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de vis, vérifiez si l'extrémité de la
vis de fixation C d'étrier de frein est
comprise dans la plage [X].
Vis de fixation C
d'étrier de frein
Sélecteur de
longueur de boulon
[X]
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur de la vis de fixation C
d'étrier de frein.
••La longueur de la vis de fixation C d'étrier
de frein utilisée varie avec l'épaisseur du
cadre.
Utilisez des vis de fixation C d'étrier de
frein adaptées à l'épaisseur du cadre.
[B]
[A]
[A]
Épaisseur
du cadre
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
48
[B]
Longueur de la
vis de fixation C
d'étrier de frein
23 mm
28 mm
33 mm
38 mm
43 mm
48 mm
Pièce Y
Y8N208000
Y8N208050
Y8N208010
Y8N208020
Y8N208030
Y8N208040
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Confirmation de la longueur des boulons de montage du convertisseur (BR-RS785)
Identique pour 140 mm et 160 mm
(A)
(z)
Insérez les boulons de montage de
convertisseur dans la zone de fixation du
cadre et vérifiez si les sections faisant
saillie des boulons ont une longueur de
6,8 mm.
(z) 6,8 mm
(A) Boulons de montage de
convertisseur
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, vérifiez si l'extrémité
du boulon de montage de convertisseur
est comprise dans la plage [X].
Boulons de
montage de
convertisseur
Sélecteur de
longueur de boulon
[X]
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de montage
du convertisseur.
••La longueur des boulons de montage du
convertisseur utilisés varie en fonction de
l'épaisseur du cadre.
Utilisez des boulons de montage de
convertisseur qui conviennent pour
l'épaisseur du cadre.
[B]
[A]
[A]
49
[B]
Épaisseur
du cadre
Longueur du
boulon de
montage de
convertisseur
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
16,8 mm
21,8 mm
26,8 mm
31,8 mm
36,8 mm
41,8 mm
Pièce Y
Y81743100
Y81743150
Y81743200
Y81743250
Y81743300
Y81743350
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installation sur le cadre (BR-U5000/UR300)
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque (BR-U5000) de 140 mm)
Fixez l'adaptateur de montage sur
l'étrier de frein.
(A)
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(A) Broche de blocage de vis
(B) Vis de fixation B d'étrier de frein
(C) Support de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
Observez le marquage sur le support de
montage lors de la pose.
1
(B)
(C)
(A)
2
Suite page suivante
Fixez provisoirement le support de
montage sur le cadre.
Enfoncez la manette de frein et serrez
les vis de fixation A d'étrier de frein
tandis que les plaquettes sont en appui
sur le disque de frein à disque.
50
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installez l'anneau élastique.
(A)
(A) Anneau élastique
REMARQUE
Les positions d'installation des goupilles bêta
sont différentes selon que le diamètre du
disque est de 140 mm ou 160 mm.
(L'illustration montre un disque de 140 mm)
3
Anneau élastique
51
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque (BR-U5000) de 160 mm)
Fixez l'adaptateur de montage sur
l'étrier de frein.
(A)
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(A) Broche de blocage de vis
(B) Vis de fixation B d'étrier de frein
(C) Support de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
1
Observez le marquage sur le support
de montage lors de la pose.
(B)
(C)
(A)
2
Suite page suivante
Fixez provisoirement le support de
montage sur le cadre.
Enfoncez la manette de frein et serrez
les vis de fixation A d'étrier de frein
tandis que les plaquettes sont en appui
sur le disque de frein à disque.
52
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installez l'anneau élastique.
(A) Anneau élastique
REMARQUE
3
Les positions d'installation des goupilles bêta
sont différentes selon que le diamètre du
disque est de 140 mm ou 160 mm.
(L'illustration montre un disque de 160 mm)
(A)
Anneau élastique
Si vous utilisez un boulon de montage A de l'étrier de frein (disque du frein à disque (BR-UR300) de 160 mm)
(A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les vis de fixation A d'étrier de frein
tandis que les plaquettes sont en appui
sur le disque de frein à disque.
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
1
Installez l'anneau élastique.
2
(A)
53
(A) Anneau élastique
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein
(disque du frein à disque (BR-U5000) de 140 mm / disque du frein à disque (BR-UR300) de 160 mm)
Attachez temporairement l'étrier de
frein au cadre.
(A) Broche de blocage de vis
(B) Vis de fixation C d'étrier de frein
Installez la broche de blocage de boulon.
Couple de serrage
(A)
6 - 8 Nm
(B)
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque (BR-UR5000) de 160 mm)
Fixez l'adaptateur de montage sur
l'étrier de frein.
(A)
Installez la broche de blocage de boulon.
(A) Broche de blocage de vis
(B) Support de montage
(C) Vis de fixation B d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
1
REMARQUE
(B)
Observez le marquage sur le support
de montage lors de la pose.
(C)
Suite page suivante
54
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Utilisez le boulon de fixation C de l'étrier
de frein et une rondelle pour fixer le
support de montage au cadre.
(A)
2
(A) Support de montage
(B) Rondelles
(C) Vis de fixation C d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
(B)
(B)
(C)
Installez la goupille béta.
3
(A)
55
(A) Goupille bêta
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installation sur le cadre (BR-RS785)
Avant/arrière
Attachez temporairement l'étrier de
frein au cadre..
(C) (A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de montage de l'étrier de
frein tout en appuyant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(B)
(A) Disque de frein à disque
(B) Étrier de frein
(C) Boulons de montage de l'étrier
de frein
(D) Boîtier de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
INFOS TECHNIQUES
(D)
Assurez-vous que l'étrier de frein peut se
déplacer latéralement avant de l'installer.
(C)
REMARQUE
Veillez à placer des anneaux élastiques lors de
l'installation des boulons de montage de
l'étrier de frein.
(C)
56
INSTALLATION
Prévention du desserrage des vis de fixation du cadre
„„ Prévention du desserrage des vis de fixation du cadre
La méthode de l'anneau élastique, la méthode d'insertion de la broche de blocage ou la méthode du câble peut être utilisée pour éviter que les boulons ne
se desserrent.
Optez pour la méthode qui convient le mieux au modèle, à la fourche avant et au cadre.
Méthode de la goupille de fixation
Avant
(A) Broche de blocage de vis
Arrière
(A)
(A)
Méthode de l'anneau élastique
Avant
Arrière
(A)
(A) Anneau élastique
(z) Type de tige
(A)
(z)
(A)
Méthode du câble
Avant
Arrière
(A)
(A)
57
(A) Câble
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Câble utilisé
Embout extérieur normal/
Câble interne désigné
Gaine SP41
Ø 1,2 mm
REMARQUE
Ne laissez pas la poussière adhérer au câble
intérieur.
Ø 4 mm
SP41
Côté opposé
Position d'installation de l'embout extérieur
(A) Capuchon extérieur normal
(B) Fmbout de gaine étanche (type
résine)
(A)
(B)
(A)
(B)
58
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Découpe de la gaine
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour couper le côté
opposé à l'inscription.
SP41
(A) Capuchon extérieur normal
(B) TL-CT12
REMARQUE
1
(A)
••Utilisez un câble assez long pour conserver
une certaine réserve lorsque vous tournez
le guidon à fond d'un côté ou de l'autre.
(B)
••Veillez à ne pas vous blesser aux mains en
touchant la partie pointue du TL-CT12.
Après la coupe, agrandissez la pointe de
la protection (Ø 2,2 mm ou plus) avec
l'outil TL-CT12 ou autre outil étroit.
(z)
(y)
2
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
(y) Retirez l'embout extérieur normal
(z) Arrangez l'extrémité coupée de
SP41
manière à former un cercle parfait
(A)
(B)
SP41
3
(A)
Insérez la gaine de câble jusqu'à ce
qu'elle entre en contact avec la surface
de montage de l'embout extérieur
normal.
(B)
59
(A) Capuchon extérieur normal
(B) Gaine
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble intérieur de changement de vitesse
Le schéma montre la manette arrière.
1
Actionnez la manette de déblocage au
moins 10 fois et réglez la manette sur la
position la plus haute.
(A) Manette de déblocage
Déposez les 2 vis de fixation, puis retirez
le cache supérieur.
(A) Revêtement
(B) Boulon de fixation
Retirez la vis de fixation sur le côté
inférieur, puis déposez le cache de collier.
(A) Cache de collier
(B) Boulon de fixation
(A)
(A)
2
(B)
(A)
3
(B)
Suite page suivante
60
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Insérez le câble intérieur à la verticale
depuis le haut.
REMARQUE
Insérez le câble tout en faisant attention à ne
pas endommager le revêtement.
4
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se trouve dans l'unité.
5
Acheminez le câble intérieur comme
indiqué sur le schéma.
6
7
(A) Capuchon extérieur normal
(A)
Couple de serrage
Fixez le cache supérieur.
0,15 - 0,25 Nm
(B)
8
Fixez provisoirement la gaine de câble
sur le cintre (en utilisant du ruban
adhésif ou un produit similaire).
(A)
Suite page suivante
61
(A) Ruban adhésif
(B) Gaine
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(z)
(y)
9
Enclenchez l'attache sur le cache de
collier et fixez le cache avec la vis de
fixation.
(y) Attache (côté corps principal)
(z) Attache (côté cache de collier)
62
Couple de serrage
0,15 - 0,25 Nm
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage d'extension
RÉGLAGE
„„ Réglage d'extension
ST-U5060/BL-U5010
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité de manette.
Insérez une Clé à six pans de 1,5 mm
dans l'extrémité du ST et tournez-la.
(A)
(A) Clé à six pans de 1,5 mm
(B) Vis de réglage d'extension
REMARQUE
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(B)
INFOS TECHNIQUES
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
Réduit la course de la manette
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : Augmente la course de la manette
BL-U5000/MT200/MT201
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité de manette.
(A) Vis de réglage d'extension
INFOS TECHNIQUES
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
Augmente la course de la manette
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : Réduit la course de la manette
(A)
64
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement de l'huile minérale SHIMANO
ENTRETIEN
„„ Remplacement de l'huile minérale SHIMANO
Il est recommandé de remplacer l'huile du réservoir dès que celle-ci change radicalement de couleur.
Reliez un tube et un sac à la vis de purge, puis ouvrez la vis de purge pour commencer la vidange. La manette Dual Control/manette de frein peut être
actionnée en même temps pour faciliter la vidange. Après la vidange, ajoutez de l'huile neuve, comme décrit dans la rubrique «Ajout d'huile minérale
d'origine SHIMANO et purge de l'air». Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
Éliminez l'huile usagée conformément à la règlementation nationale et/ou régionale en vigueur.
66
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
„„ Remplacement des patins de frein
Retirez la roue du cadre, puis déposez les
patins de frein comme illustré sur le
schéma.
BR-U5000
(A)
(A) Patins de frein
(B) Dispositif de retenue des
anneaux élastiques
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour
(B)
ajuster automatiquement l'écart entre le
disque de frein à disque et les patins de
frein grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des
plaquettes. Par conséquent, lorsque vous
remplacez les plaquettes, vous devez
repousser le piston.
••Si de l'huile adhère aux patins de frein,
si les plaquettes sont usées jusqu'à une
épaisseur de 0,5 mm, ou si les ressorts de
pression des plaquettes touchent le disque
de frein à disque, remplacez les plaquettes.
BR-RS785
••Les plaquettes de frein BR-U5000/BR-RS785/
BR-UR300 ne sont pas compatibles.
Utilisez une plaquette de frein compatible
lors du remplacement.
(A)
••En cas d'utilisation d'une plaquette avec
(B)
ailettes, repérez les côtés gauche (L) et
droit (R) et respectez le sens de montage.
1
BR-UR300
(A)
Suite page suivante
67
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
2
Nettoyez les pistons et la zone tout autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons au maximum tout en veillant à
ne pas les tordre.
3
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
(A)
4
Suite page suivante
(A) Piston
(A)
Il pourrait endommager les pistons.
Montez le ressort de fixation de
plaquette comme indiqué sur
l'illustration. (Le ressort du modèle
BR-RS785 est pourvu de repères sur les
côtés gauche (L) et droit (R).)
68
(A) Pad fixing spring
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
Installez les patins de frein neuves, les vis et les cales d'écartement des plaquettes (en rouge).
N'oubliez pas d'utiliser une goupille bêta à ce stade.
BR-RS785
BR-U5000
(A)
(B)
(C)
(D)
Patins de frein
Goupille bêta
Axe de plaquette
Cale d'écartement de plaquettes
(rouge)
(E) Goupille fendue
(A)
(A)
(B)
(B)
0,1 - 0,3 Nm
(C)
(C)
(D)
(D)
BR-UR300
(E)
5
(E)
(A)
(D)
Suite page suivante
Couple de serrage
69
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
6
7
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à
disque et l'étrier ne se touchent pas.
S'ils se touchent, procédez à leur réglage, comme décrit dans la section «Installation des
étriers de frein».
70
ENTRETIEN
Remplacement du cache
„„ Remplacement du cache
Remplacement du cache de collier
Déposez le corps principal du cintre.
1
(A)
Retirez la vis de fixation, puis déposez le
cache de collier.
(A) Cache de collier
(B) Boulon de fixation
REMARQUE
Notez le
marquage
R : droite
L : gauche
(B)
••Les marquages sont gravés à l'intérieur du
cache de collier.
••Remplacez le cache de collier avec la
2
manette Dual control/manette de frein et
la durite de frein déposés du vélo, comme
indiqué sur le schéma, ou bien procédez en
retirant l'étrier de frein du cadre et en
passant le cache de collier à partir de
l'étrier.
••Purgez après avoir déposé la durite de
frein.
INFOS TECHNIQUES
Les languettes sur le cache de collier
s'adaptent dans une fente sur le corps de
support.
71
ENTRETIEN
Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
„„ Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
S'il est difficile d'extraire l'extrémité intérieure du câble, suivez la procédure ci-dessous.
Déposez les 2 vis de fixation, puis retirez
le cache supérieur.
(A)
(B)
(A) Revêtement
(B) Boulon de fixation
INFOS TECHNIQUES
1
Si le câble intérieur casse, il est recommandé
de remplacer aussi le guide-câble en même
temps que le câble intérieur afin d'assurer un
passage en douceur des vitesses.
Sortez l'extrémité intérieure sur le
crochet de câble du corps d'enroulement.
2
3
Couple de serrage
Reposez le cache, puis serrez les vis.
0,15 - 0,25 Nm
72
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
„„ Remplacement du guide-câble SL
1
Retirez la manette de la poignée.
Utilisez un outil pointu pour extraire le
guide-câble SL.
2
Enfoncez le guide-câble neuf avec les
mains.
3
73
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés