Bosch Rexroth R911410130 PRC 7000 Process Resistance Welding Control Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels198 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
198
Rexroth PRC 7000 Process Resistance Welding Control Notice d‘instructions R911410130 Édition 10 2/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Les données mentionnées servent à la description du produit. Si les indications comprennent éga­ lement des informations relatives à l'utilisation, celles-ci ne sont que des exemples d'application et des propositions. Les indications dans les cata­ logues respectifs ne constituent pas des propriétés garanties. Les renseignements ne dispensent pas l'utilisateur de propres jugements et essais. Nos produits sont exposés à un processus d'usure et de vieillissement naturel. © Tous droits auprès de la Bosch Rexroth AG, même en cas de demandes de droits de propriétés. Reproduction et diffusion interdites sauf autorisation expresse de la Bosch Rexroth AG. La photographie de la première page montre un exemple de configuration. Le produit livré peut dif­ férer de celui qui est représenté. Version linguistique du document : Langue originale du document : FR DE R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 3/198 Tables des matières Tables des matières Tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 7 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.6.4 2.6.5 2.6.6 2.6.7 2.7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 A propos de cette documentation . . . . . . . . . . . . . Validité de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité dépendant du produit et de la technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles évtl. utilisés sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obligations de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit . . . . . . . . . Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 9 9 11 11 11 13 13 13 13 14 16 17 17 17 18 20 22 24 25 27 29 29 30 32 34 35 4 Étendue de la fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 À propos de ce produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.1 Description des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Tables des matières 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.3.1 5.2.3.2 5.2.3.3 5.2.3.4 5.2.3.5 5.2.3.6 5.2.3.7 5.2.3.8 5.2.3.9 5.2.3.10 5.2.3.11 5.2.3.12 5.2.3.13 5.2.3.14 5.2.4 5.2.4.1 5.2.4.2 5.2.4.3 5.2.4.4 5.2.4.5 5.2.4.6 5.2.4.7 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation et Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu des interfaces PRC7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt, Ventilateur externe, HSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension secondaire, Température transfo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XGM2 Interface pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XGM3 Interface force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse . . . . . XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes . . . . . . . XGSD1 Connecteur carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1 . . . . . . . . . . . XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2 . . . . . . . . . . . XFU0 USB port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFU1 USB port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports” . . . . . . . . . . . . . . . . Module AnyBus ”DeviceNet“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module AnyBus ”Profibus-DP“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnalité du régulateur UI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge et dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le convertisseur est-il surchargé ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrammes de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 52 53 55 58 59 61 62 63 64 65 70 71 72 73 74 75 76 77 77 78 79 80 81 82 85 86 86 86 88 92 6 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7.1 7.1.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 7.2.8 7.2.9 7.2.10 7.2.11 7.2.12 7.2.13 Montage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessins cotés et positions de branchement . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales sur les champs électromagnétiques Antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du transformateur (circuit primaire) . . . . . . . Raccordement Terminal de programmation . . . . . . . . . . . . . Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée) . . . . . . . . . . . . Ventilateur externe (XDS1, sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie) . . Signal de retour de la force d'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1) . . . . . . . . Surveillance de la température du transformateur (XGM1) Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1) . . . . . . Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1) . . . . . . . . 97 98 115 115 115 117 119 119 120 121 122 123 125 127 128 129 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 5/198 Tables des matières 7.3 Raccordement de l'alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 9 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 10 Entretien et remise en état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 10.4 10.5 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des composants (concept de service après-vente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place . . . . . Remplacement dans des cas exceptionnels . . . . . . . . . . . . . Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 138 139 139 139 140 141 11 Démontage et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 12 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 12.1 13 13.1 13.2 13.2.1 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extension et transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extension du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage/démontage module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 147 147 148 148 14 Recherche des erreurs et résolution des erreurs 151 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 16 Certification UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 16.1 Spécifications CSA supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 17 Service und Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 18 Logiciel Open Source dans la PRC7000 . . . . . . . 167 19 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC . . . . . . . . . . 181 20 Liste des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 21 Liste des figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 22 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 23 Index des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 6/198 Notes : Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 7/198 A propos de cette documentation 1 A propos de cette documentation Ce chapitre comporte des informations qui sont importantes pour l'utili­ sation de la documentation. " 1.1 Validité de la documentation Pour quel produit ? Groupe cible ? Sujets traités ? 1.2 Informez-vous sur le produit avant de l'utiliser ! La présente documentation • est valable pour la commande de soudage PRC7000. • est conçue pour concepteurs, monteurs, opérateurs, personnes chargées de la mise en service, techniciens de service, exploitants de l'installation. • informe sur • la structure mécanique • les numéros de commande et accessoires • le principe de fonctionnement • la charge et le dimensionnement • le montage, le raccordement d'eau de refroidissement, le rac­ cordement électrique • la mise en/hors service et l'entretien • des défaillances durant le fonctionnement. Documentation complémentaire Plusieurs documents sont disponibles pour ce produit lesquels sont tous nécessaires pour assurer une information complète. " Ne mettez le produit en fonctionnement que si vous connaissez les documents repérés par D et si vous les avez compris. " Les documents sont disponibles dans le répertoire multimédia sous le lien www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/. La do­ cumentation peut être trouvée en entrant dans Recherche le No. du doc. ou en recherchant par ex. PRC7000. Tab.1 : Documents requis (D) et complémentaires Titre No. du doc. Type de do­ cument D Rexroth PRC7000 R911410130 Process Resistance Welding Cont­ rol (système de commande du pro­ cessus de soudage par résistance) Notice d'instruc­ tions D Rexroth PRC7x00-Lx/Wx-xxx selon le type Process Resistance Welding Cont­ rol (système de commande du pro­ cessus de soudage par résistance) Instructions spécifiques au type D Commande programmable de soudage Rexroth avec convertisseur à moyenne fréquence Consignes de sécurité et d'utili­ sation R911342044 8/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 A propos de cette documentation No. du doc. Type de do­ cument D Rexroth PS6000 Wx / PRC7000 Commande de soudage et transformateur de soudage avec refroidissement à eau R911370699 Note d'application D Rexroth PSG xxxx Transformateurs de soudage MF 1070087062 Notice d'instruc­ tions D Rexroth WSC70RC/MC/SC Robot Cabinet / Manual Cabinet / Stand Alone Cabinet R911346855 Notice d'instruc­ tions Titre Rexroth Aide en ligne PRI7000 Référence R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 9/198 A propos de cette documentation 1.3 Affichage des informations Nous utilisons des symboles, termes et abréviations uniformes dans cette documentation. Ceux-ci seront expliqués dans les paragraphes suivants. 1.3.1 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité veulent attirer votre attention sur les dangers ou risques potentiels. Où ? Nous faisons une distinction entre les points suivants pour lesquels des consignes de sécurité peuvent être nécessaires : • Consignes de sécurité fondamentales : elles concernent en général des choses importantes et sont valables pour la documentation complète. Vous trouverez ces consignes de sécurité au chap. 2 à partir de la page 13. • Consignes de sécurité en tête : elles concernent des choses thématiques et sont placées au début d'un chapitre ou au début d'une séquence d'actions. • Consignes de sécurité intégrées : elles concernent précisément une étape d'action séparée et sont placées directement avant l'étape d'action. Structure ? Une consigne de sécurité est toujours structurée de la manière sui­ vante : • signal d'avertissement (uniquement en cas de dommages corpo­ rels) • mot de signalisation pour indiquer le niveau de danger • type et source du danger • conséquences par inobservation • mesures pour la prévention de menaces. Tab.2 : Exemple de la structure d'une consigne de sécurité Signal d'avertissement + MOT DE SIGNALISATION Type et source du danger ! Conséquences par inobservation ! " Mesure pour la prévention de menaces. " Mesure(s) supplémentaire(s) pour la prévention de menaces. Les consignes de sécurité intégrées peuvent être incorporées dans le format de l'environnement pour ne pas provoquer une rupture vi­ suelle dans une séquence d'action. Elles n'utilisent donc pas forcé­ ment la mise en page montrée dans l'exemple, mais la structure indiquée. 10/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 A propos de cette documentation Niveaux de danger ? Pour leur classification, les consignes de sécurité sont subdivisées selon des niveaux de danger (classes de danger). Le mot de signali­ sation représente le niveau de danger. Tab.3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6 Mot de signali­ sation DANGER Signification Situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de blessures corporelles mineures ou modérées, si elle n'est pas évitée. AVIS Situation qui peut entraîner des dommages matériels ou environnementaux, si elle n'est pas évitée. Tab.4 : Exemples de la classification des consignes de sécurité DANGER Type et source du danger ! Conséquences par inobservation ! " Mesures pour la prévention de menaces. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences par inobservation ! " Mesures pour la prévention de menaces. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences par inobservation ! " Mesures pour la prévention de menaces. AVIS Type et source du danger ! Conséquences par inobservation ! " Mesures pour la prévention de menaces. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 11/198 A propos de cette documentation 1.3.2 Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour marquer certains passages de texte de manière particulière. Tab.5 : Symboles utilisés Symbole Signification Marquage d'une astuce ou d'une information. Aide à utiliser et à exploiter le produit d'une manière optimale ou à mieux comprendre les rapports. Marquage signifiant que quelque chose doit être ab­ solument respectée/exécutée. Marquage d'une énumération (non triée). Marquage d'une énumération (non triée) ou des étapes d'action où il est indispensable de respecter l'ordre pré­ défini. " • 1. 2. 3. 1.3.3 Désignations Notre documentation peut contenir les désignations suivantes : Tab.6 : 1.3.4 Désignations Désignation Signification API Automate programmable industriel CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par horloge, générateur de rythme ou commande programmable de soudage par résistance PE Protective Earth. Conducteur de protection. PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage. PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000. Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz PRC7000 Process Resistance Welding Control (système de com­ mande du processus de soudage par résistance) PRI 7000 Process Resistance Welding Interface (interface du pro­ cessus de soudage par résistance) Abréviations Voir chap. 22 à partir de la page 189. 12/198 Bosch Rexroth AG A propos de cette documentation Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 13/198 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Ce chapitre comporte des informations importantes relatives à la manipulation sûre du produit décrit. 2.1 A propos de ce chapitre Le produit décrit est conçu, fabriqué, testé et documenté en respectant les normes CE en vigueur. Tout de même, il existe un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas ce chapitre et les consignes de sécurité men­ tionnées dans cette documentation. 2.2 " Lisez donc soigneusement et intégralement la documentation avant que vous travailliez avec le produit. " Gardez la documentation à un endroit qui est accessible à tout mo­ ment à tous les utilisateurs. " Transmettez le produit à des tiers toujours en commun avec la do­ cumentation relative au produit. Utilisation conforme • Le produit sert en liaison avec un transformateur de soudage - ap­ proprié au module de puissance intégré - au soudage par résistance de métaux. • Le produit est uniquement destiné à une utilisation professionnelle/ industrielle et non pas à une utilisation privée. • Le produit est prévu pour un fonctionnement dans un milieu indus­ triel (émission classe A, groupe 2) et remplit les directives et normes suivantes : Directives • directive « basse tension » 2014/35/UE • directive CEM 2014/30/UE Normes • EN50178 • EN60204‐1 • EN62135‐1 • EN62135-2 L'utilisation conforme inclut aussi que vous avez lu et compris la do­ cumentation relative au produit. 2.3 Utilisation non conforme AVERTISSEMENT Ce matériel de soudage de classe A n'est pas destiné à être uti­ lisé dans les zones résidentielles où l'électricité est fournie par un réseau public à basse tension. 14/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité Une utilisation non conforme du produit peut provoquer des états de fonctionnement dans votre application qui causent des dommages cor­ porels et/ou matériels. Tout autre usage que celui indiqué au point « Utilisation conforme » est considéré comme « non conforme » et donc inadmissible. Une utilisation non conforme du produit est en particulier : • un fonctionnement dans des zones présentant un risque d'explo­ sion, • un fonctionnement dans des applications touchant à la sécurité à moins que ces applications ne soient pas expressément spécifiées ou permises dans la documentation du produit, • un fonctionnement sans un carter qui correspond au moins au degré de protection IP54, • un fonctionnement, les portes de l'armoire de commande étant ou­ vertes, • un fonctionnement sans refroidissement adéquat, • un emploi de transformateurs de soudage non homologués/appro­ priés, • un fonctionnement sans fixation permanente/suffisante, • un fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques, • un fonctionnement ou stockage en dehors des conditions d'environ­ nement prescrites (humidité par ex. ), • le raccordement électrique qui ne correspond pas à la documen­ tation. La Bosch Rexroth AG n'assume aucune responsabilité pour des dom­ mages causés par une utilisation non conforme. L'exploitant/l'utili­ sateur est seul responsable des risques pouvant résulter d'une utilisation non conforme. 2.4 Qualification du personnel Cette documentation s'adresse à un personnel qualifié et spécialement instruit qui possède des connaissances particulières dans le domaine de la technique de soudage. Les personnes concernées doivent avoir des connaissances approfon­ dies à propos des composants matériels et logiciels de l'installation de soudage. AVERTISSEMENT Emploi d'un personnel non qualifié ou non-respect de mises en garde Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Assurez-vous que tous les travaux sont uniquement exécutés par un personnel dûment qualifié. " Assurez-vous que les mises en garde/instructions placées sur le produit ou indiquées dans la documentation sont respectées. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 15/198 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs cardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèses auditives ! " Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareils ou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudage par résistance. " Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sont placés à une distance suffisante des installations de soudage par résistance. " La conception, la programmation, le lancement et la manipulation ainsi que la modification des paramètres de programme sont ré­ servés à un personnel possédant une formation spécialisée ! Le personnel doit être capable de reconnaître des dangers éventuels qui peuvent être causés par la programmation, des modifications de programme et en général par l'appareillage mécanique, électrique ou électronique. " Des interventions à effectuer sur le matériel et le logiciel de nos pro­ duits ne doivent être réalisées que par notre propre personnel technique, et ce dans la mesure où elles ne sont pas décrites dans la documentation. Toute intervention effectuée par d'autres personnes nécessite notre accord par écrit ! " Seul le personnel spécialisé qui connaît le contenu de la documen­ tation en question, a le droit d'installer, d'utiliser et d'entretenir les produits décrits. Il s'agit de personnes qui • en raison de leur formation technique, des connaissances et expériences ainsi qu'en raison de leur connaissance des normes correspondantes, sont capables de juger les travaux à exécuter, de reconnaître d'éventuels dangers et de prévoir les mesures de sécurité appropriées. • en raison d'un travail exécuté pendant plusieurs années dans un domaine semblable, disposent d'un état de connaissance comme après une formation technique. En ce qui concerne la qualification du personnel, profitez de notre vaste gamme de formations ! Possibilité de formation Vous trouverez toutes les informations actuelles sur les mesures de formation, les didacticiels et des systèmes de formation sous www.boschrexroth.com/training . Pour tous renseignements, contactez : Bosch Rexroth AG Berliner Straße 25 64711 Erbach (Allemagne) Tél. +49 (0) 6062 78-0 16/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité 2.5 Consignes générales de sécurité " Veuillez respecter les instructions en vigueur relatives à la préven­ tion des accidents et à la protection de l'environnement. " Veuillez respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où le produit est utilisé/appliqué. " Utilisez nos produits uniquement dans un état technique impec­ cable. " Veuillez prendre note de toutes les informations indiquées sur le pro­ duit. Voir également le chap. 2.6.1 page 17. " Une personne qui installe, manipule, démonte ou entretient nos pro­ duits ne doit pas être sous l'influence d'alcool, d'autres drogues ou de médicaments qui agissent sur la réactivité. " Utilisez uniquement des pièces accessoires et de rechange approu­ vées pour exclure une mise en danger de personnes à cause de pièces de rechange non appropriées. " Observez les caractéristiques techniques et les conditions ambiantes indiquées dans la documentation du produit. " Si des produits inappropriés sont montés ou utilisés dans des ap­ plications touchant à la sécurité, des états de fonctionnement involontaires peuvent se produire dans l'application, pouvant causer des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisez un produit dans des applications touchant la sécurité que si cette uti­ lisation est expressément spécifiée et permise dans la documen­ tation du produit. " Vous pouvez mettre notre produit en service seulement si vous avez constaté que le produit final (une machine ou installation par exemple), dans lequel notre produit sera implanté, est conforme aux dispositions, règles de sécurité et normes de l'application spécifiques au pays. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 17/198 Consignes de sécurité 2.6 Consignes de sécurité dépendant du produit et de la technologie Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes et instructions fon­ damentales qui sont importantes pour votre sécurité lors du maniement du produit ou de la technologie autour du produit. 2.6.1 Symboles évtl. utilisés sur le produit Tab.7 : Symbole Symboles possibles sur le produit Signification Tension électrique dangereuse Danger électrostatique pour les composants Conducteur de protection PE Mise à la terre fonctionnelle, terre sans bruit Prise de terre, en général 2.6.2 Transport ATTENTION Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes, par contusion ou coupure ! " Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­ jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques) et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­ proprié. " Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­ pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures de sécurité, gants de protection). 18/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité 2.6.3 Installation et montage AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " Veuillez prévoir toutes les mesures nécessaires afin que toutes les parties de l'installation, sur lesquelles vous exécutez des tra­ vaux pendant le montage, soient hors tension et suffisamment protégées contre tout réenclenchement arbitraire/involontaire ! " Respectez les temps de décharge des condensateurs. Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V. Degré de protection insuffisant Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! " Le type de protection du produit décrit correspond à IP20. Encastrez le produit toujours dans une armoire qui correspond au moins au type de protection IP 54. ATTENTION Exécution non conforme aux règles de l'art des travaux d'instal­ lation et de montage Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Assurez-vous que l'installation et le montage sont effectués par un professionnel qui dispose également de connaissances techniques dans le domaine de la compatibilité électromag­ nétique. " Veuillez respecter toutes les informations indiquées dans les ca­ ractéristiques techniques (parex. les conditions ambiantes). " Veuillez observer les dispositions en matière de sécurité et les instructions relatives à la prévention des accidents ! " Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 19/198 Consignes de sécurité ATTENTION Ergonomie insuffisante Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, d'effets négatifs sur la santé et/ou concentration, de dé­ rangements/limitations des fonctions ! " Assurez-vous que les appareils et surtout les éléments de com­ mande sont montés de manière à ce qu'une position ergono­ mique optimale soit assurée. Les éléments de commande doivent toujours être bien accessibles et les affichages doivent toujours être bien lisibles ! " Assurez-vous que les appareils et éléments de commande sont suffisamment protégés contre un actionnement ou un contact involontaire. Fixation insuffisante Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements des fonctions ! " Assurez-vous que l'emplacement de montage et la fixation des composants sont dimensionnés conformément à leur poids ! Tenez compte aussi des forces dynamiques qui peuvent éven­ tuellement agir sur le produit. Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes, par contusion ou coupure ! " Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­ jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques) et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­ proprié. " Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­ pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures de sécurité, gants de protection). 20/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité 2.6.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par une personne qualifiée sur le plan électrique en respectant les pres­ criptions de sécurité en vigueur, la tension du secteur et l'intensité du courant absorbé de toutes les parties de l'installation. " Utilisez des outils électriques isolés appropriés pour tous les tra­ vaux de branchement électriques. " Utilisez, côté secteur, une protection adéquate par fusibles. Il faut installer, en tant qu'éléments de protection limitant le cou­ rant, par ex. des fusibles ou interrupteurs principaux avec un dispositif de déclenchement en cas de surintensité. Système à conducteur de protection insuffisant Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! " Le produit doit être correctement raccordé au système à conducteur de protection (PE) de l'installation. " Veillez à ce que le câblage des conducteurs de protection ait une section de conducteur suffisamment grande. " La connexion continue du système de conducteur de protection doit être vérifiée selon EN 62135-1 et EN 60204-1. Équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence insuffisants Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! " Les équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence doivent rester efficaces et accessibles en tout mode de fonctionnement de l'installation. " A noter : EN 62135-1 et EN 60204-1. " Un déverrouillage de l'équipement d'arrêt d'urgence/de stop d'ur­ gence ne doit pas occasionner un redémarrage incontrôlé de l'installation. " Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sont mises à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer dans la zone de danger de l'installation ! " Avant la mise en service, contrôlez le fonctionnement correct de la chaîne d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 21/198 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Messages d'erreur non ou incorrectement évalués Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements des fonctions ! " Dans la CPS, de nombreux messages peuvent être configurés librement en tant que « Alarme » (sans blocage) ou « Erreur » (avec blocage) conformément à vos exigences. Cependant, les messages présentant une caractéristique d'erreur doivent toujours être configurés en tant que « Erreur » et provoquer ainsi le blocage de la commande connectée ! " Utilisez les signaux d'information disponibles pour organiser la tâche de votre application le plus sûr que possible. La commande fournit une multitude de signaux d'information (par ex. via des entrées/sorties discrètes et/ou série) pour permettre le cheminement des signaux d'erreur venant du pro­ cessus et leur transmission vers le processus (API, robot). " Pour des informations complémentaires sur l'analyse des erreurs, consultez également le chapitre « Recherche et résolution des erreurs ». Connexion erronée ou incomplète de signaux d'E/S Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Tout utilisateur, constructeur de lignes, fabricant de machines de soudage et fabricant de pinces de soudage est tenu d'intercon­ necter les signaux de sortie qui déclenchent un mouvement (comme par ex. électrovanne et pré-course) de manière à ce que les dispositions de sécurité en vigueur (par ex. ISO 13849) sont respectées et à éviter une mise en danger du personnel ! " Notez que des sorties électroniques sont considérées comme « étant non sûres » selon les dispositions de sécurité. La com­ mande des pinces doit donc être sécurisée en plus via un relais. " Veuillez respecter les informations relatives au mode de fonction­ nement des signaux d'E/S disponibles et aux messages d'erreur et d'état. " Tous les signaux d'E/S doivent être connectés conformément aux règles de l'art et être correctement transmis au plus tard au mo­ ment de la mise en service. " Utilisez par ex. un « démarrage bimanuel », des grilles protec­ trices, barrières lumineuses, etc. pour minimiser le risque de blessures à proximité immédiate de l'installation. 22/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Raccordement erroné de câbles de connexion Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! 2.6.5 " Veillez à ce que le dimensionnement de toutes les sections de conducteur corresponde à la puissance absorbée. " Assurez-vous que les câbles de connexion ne peuvent pas se dé­ tacher involontairement. " Respectez le couple de serrage à appliquer sur vis et bornes lequel est indiqué dans les caractéristiques techniques. " Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont nues, c.-à-d. libres de couleurs, revêtements synthétiques ou crasse / oxydation. " Assurez-vous que les isolations des câbles de connexion ne sont pas endommagées. Fonctionnement du produit AVERTISSEMENT De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs cardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèses auditives ! " Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareils ou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudage par résistance. " Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sont placés à une distance suffisante des installations de soudage par résistance. " Respectez la directive européenne « Champs électromag­ nétiques (2013/35/UE) ». Cette directive définit des valeurs li­ mites pour extrémités qui peuvent être dépassées lors d'une ap­ plication à pince à main. En cas de doute, exécutez des mesures de l'intensité du champ et prévoyez des mesures complémentaires pour la sécurité et la santé du travail. " Respectez la prescription de la caisse professionnelle d'assurances sociales DGUV 15 « Règlement pour la prévention des accidents de travail concernant les champs électromag­ nétiques ». R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 23/198 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et de brûlures ! " Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptez un comportement prudent et réfléchi. " Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité ! " Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de soudage, l'installation étant active ! " Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sont à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer dans la zone de danger de l'installation ! Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forces dynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­ pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produire pendant une tâche de soudage. Réinitialiser l'erreur Risque de mouvements de machine dangereux ! " Avant d'acquitter les messages d'erreur, vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de danger du dispositif de soudage ! Lorsque le signal de démarrage est à 1 au moment de l'acquitte­ ment des messages d'erreur, la commande de soudage commence aussitôt à lancer le déroulement du programme ! Parties endommagées Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Avant de commencer le travail, effectuez un contrôle raisonnable et praticable (par ex. optique) de l'installation pour détecter d'éventuels endommagements. " Signalez immédiatement tout équipement endommagé ou défec­ tueux de l'installation à votre superviseur et à votre service de maintenance et de réparation. 24/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité ATTENTION Projections de soudage, surfaces chaudes, arêtes vives de tôles non protégées Risque de brûlures et de blessures aux yeux ! 2.6.6 " Portez des gants de protection afin de vous protéger contre des blessures causées par des arêtes vives de tôles ou contre des brûlures causées par le métal fondu. " Portez des lunettes de protection afin de protéger vos yeux contre des projections de soudage ou copeaux métalliques chauds. " Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflam­ mables. " Ne pas toucher le profil du dissipateur thermique pour éviter les brûlures. Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant AVERTISSEMENT Modifications du produit Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Normalement les modifications du produit ne sont pas permises. Si vous êtes d'avis de ne pouvoir utiliser le produit qu'après l'avoir modifié, vous devez nous contacter avant la modification. C'est la seule possibilité de savoir si les modifications envisagées pré­ sentent un problème. En tout cas, toute modification est strictement interdite sans avoir obtenu notre consentement écrit ! R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 25/198 Consignes de sécurité 2.6.7 Maintenance et réparation AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " Sauf autres indications, les travaux d'entretien ne doivent en principe être effectués que si l'installation a été mise hors tension et suffisamment protégée ! Si des travaux de mesure ou de contrôle deviennent nécessaires sur l'installation active, il faut les faire exécuter par un personnel qualifié dans le domaine électrique. " Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer les travaux d'entretien sur des éléments conducteurs électriques. " N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit comme une absence de tension ! " Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur de l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­ ment après la coupure de la tension d'alimentation. " Après avoir coupé l'alimentation électrique, ne touchez pas aux connexions du secteur ou du transformateur pendant au moins 5 minutes. Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V. " Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­ lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toute manipulation. " N'ouvrez jamais le carter du produit ! Emploi d'un personnel non qualifié Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­ lation, de dérangements/limitations des fonctions ! " Veillez à ce que les travaux de réparation et d'entretien ne soient effectués que par notre service après-vente ou par des services de réparation et de maintenance dûment autorisés ! 26/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et de brûlures ! " Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptez un comportement prudent et réfléchi. " Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de soudage, l'installation étant active ! " Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité ! Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forces dynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­ pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produire pendant une tâche de soudage. ATTENTION Roues tournantes d'un ventilateur Risque de blessures des mains ! " N'introduisez pas les doigts ou des objets dans les unités de venti­ lation si l'alimentation en 24 V de la logique de la CPS est connec­ tée. Les appareils disposant d'un système de refroidissement par air doivent être munis d'une ventilation forcée. Pour l'activation de ventilateurs externes, ils sont donc équipés d'un système auto­ matique de connexion/déconnexion commandé par la température. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 27/198 Consignes de sécurité 2.7 Obligations de l'exploitant L'exploitant d'une installation est seul responsable de l'installation. C'est pourquoi, il doit • garantir l'utilisation conforme à l'usage prévu de l'installation, • prévoir des formations régulières du personnel d'exploitation, • prévoir des panneaux d'avertissement relatifs à des dangers existants placés à des endroits bien visibles et compréhensibles pour toutes les personnes, • respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où l'appareil est utilisé, • vérifier lui-même, pour son application individuelle, l'aptitude des composants fournis et les informations données dans cette do­ cumentation relatives à leur utilisation, • coordonner les règles de sécurité et normes en vigueur pour son ap­ plication et réaliser les mesures, modifications, suppléments requis, • assurer que la mise en service des composants fournis n'est effec­ tuée que si la machine ou l'installation et les composants fournis sont conformes avec les dispositions, règles de sécurité et normes spécifiques au pays. 28/198 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 29/198 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit Ce chapitre contient des consignes importantes pour la protection contre les dommages matériels et les dommages du produit. 3.1 Transport et stockage AVIS Gel, corrosion (en cas d'équipements refroidis par eau) Risque d'une fuite dans le dissipateur thermique, d'un enc­ rassement du fluide de refroidissement ! " Assurez-vous que le système de refroidissement est com­ plètement vidé avant le stockage. " Respectez la plage maximale de la température de stockage pour tous les composants (voir les spécifications dans les caracté­ ristiques techniques). 30/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3.2 Installation et montage AVIS Copeaux métalliques lors de travaux d'alésage et de sciage Risque de courts-circuits, dommages de l'équipement électrique et réactions imprévisibles de l'installation ! " Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande, cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint. " Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement tous les copeaux métalliques. Sortie d'eau lors du raccordement de conduites d'eau de ref­ roidissement Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions imprévisibles de l'installation ! " Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande, cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint. " Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement l'hu­ midité résiduelle existante. Fuite dans le circuit du produit réfrigérant Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions imprévisibles de l'installation ! " Vous devez monter les composants munis d'un refroidissement par eau de manière à ce que les équipements placés dans l'ar­ moire de commande soient suffisamment protégés contre l'eau de refroidissement sortante. Accumulation de chaleur par un écartement insuffisant des équi­ pements Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­ nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­ pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactions imprévisibles de l'installation ! " Veillez à ce qu'il y ait un espace libre d'au moins 50 mm sur le côté de l'onduleur en position d'installation par rapport aux compo­ sants adjacents du boîtier de soudage. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 31/198 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit AVIS Surchauffe ou eau de condensation par refroidissement insuffi­ sant Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­ nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­ pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactions imprévisibles de l'installation ! " Assurez-vous que les conditions indiquées dans les caracté­ ristiques techniques pour une puissance frigorifique sont rem­ plies. " Assurez-vous qu'un refroidissement forcé est installé pour des équipements refroidis par air. Un refroidissement par convection n'est pas suffisant ! " Assurez-vous qu'aucune condensation ne peut se former sur les pièces conduisant de l'eau. Si cela n'est pas possible, il faut prévoir une dérivation et un cloi­ sonnement suffisant de l'eau de condensation. Utilisez, si nécessaire, des installations de conditionnement d'air. 32/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3.3 Raccordement électrique AVIS Alimentation en tension incorrecte Risque de dommages de l'appareillage électrique ! " Vérifiez si la tension d'alimentation correspond à la tension nomi­ nale indiquée sur la plaque signalétique du produit ! Ne raccordez le produit au réseau d'alimentation que si les don­ nées du réseau électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque signalétique. " Assurez-vous que des variations ou déviations de la tension du secteur par rapport à la valeur nominale se trouvent toujours dans les limites de tolérance permises (voir Caractéristiques techniques). Interférences capacitives ou inductives dans les câbles Risque de dérangements fonctionnels ! " Posez les câbles de puissance et de commande séparément. Valeurs indicatives pour les écartements de pose : > 100 mm pour une pose parallèle des câbles < 10 m, > 250 mm pour une pose parallèle des câbles > 10 m. " Installez le produit à proximité de l'installation de soudage pour minimiser les longueurs des câbles requis. Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­ sion Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions imprévisibles de l'installation ! " Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des connecteurs sous tension. " Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules, coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 33/198 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit AVIS Charge électrostatique Risque de dommages de l'appareillage électrique ! " Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez les décharges électrostatiques. " Respectez les mesures de protection suivantes pour les modules et composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) : • Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doit être formé dans le domaine de la protection ESD. • Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­ lages de protection prescrits. • Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de travail ESD prévus à cet effet. • Le personnel, les tables de travail et tous les équipements et outils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­ sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur le même potentiel (être mis à la terre parex.). • Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet de mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par un câble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm. • Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des objets chargeables (matières synthétiques par ex.). • Lors de l'insertion des CSDE dans les équipements et lors de leur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­ sion. 34/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3.4 Fonctionnement AVIS Interférences HF Risque de perturbations d'autres équipements dans le voisinage ! " Assurez-vous que le fonctionnement du produit ne peut pas gêner le bon fonctionnement d'autres équipements. Le produit fait partie d'un matériel de soudage par résistance de la classeA. Les matériels de soudage par résistance de la classe A sont conçus pour des réseaux industriels (voir également « Utili­ sation conforme » page 13). Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­ sion Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions imprévisibles de l'installation ! " Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des connecteurs sous tension. " Ne jamais brancher ou débrancher des composants CPS/mo­ dules si l'installation est en marche. Surchauffe par refroidissement insuffisant Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­ nution de la durée de vie du produit ! " Assurez-vous que les équipements refroidis par air ne sont mis en marche qu'avec un refroidissement forcé en bon état. Un ref­ roidissement par convection n'est pas suffisant ! " Assurez-vous que les équipements refroidis par eau ne sont mis en marche qu'avec un débit d'eau de refroidissement suffisant, une température d'amenée adéquate et une qualité appropriée du produit réfrigérant. Informations voir Caractéristiques techniques. De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage Risque de dommages de montres de bras/de poche, disquettes ou aussi cartes à piste magnétique (cartes bancaires par ex.) ! " Il est donc préférable ne pas emmener avec vous de tels objets lorsque vous effectuez un travail à proximité immédiate de l'instal­ lation de soudage. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 35/198 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3.5 Maintenance et réparation AVIS Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous ten­ sion Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions imprévisibles de l'installation ! " Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des connecteurs sous tension. " Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules, coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS. Charge électrostatique Risque de dommages de l'appareillage électrique ! " Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez les décharges électrostatiques. " Respectez les mesures de protection suivantes pour les modules et composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) : • Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doit être formé dans le domaine de la protection ESD. • Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­ lages de protection prescrits. • Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de travail ESD prévus à cet effet. • Le personnel, les tables de travail et tous les équipements et outils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­ sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur le même potentiel (être mis à la terre parex.). • Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet de mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par un câble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm. • Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des objets chargeables (matières synthétiques par ex.). • Lors de l'insertion des CSDE dans des équipements et lors de leur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­ sion. 36/198 Bosch Rexroth AG Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 37/198 Étendue de la fourniture 4 Étendue de la fourniture L'étendue de la fourniture dépend de la commande. Pour cette raison, il est impossible de définir globalement l'étendue de votre fourniture spéciale à cet endroit. " Contrôler l'étendue de la fourniture au moyen du bon de livraison. 38/198 Bosch Rexroth AG Étendue de la fourniture Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 39/198 À propos de ce produit 5 À propos de ce produit Tâches de la commande de soudage PRC7000 • Génération des puissances requises • Commande d'un transformateur de soudage à moyenne fréquence (transformateur MF, parex. PSG) • Commande, régulation et surveillance de toutes les opérations de soudage programmées • Communication avec des appareils via une connexion E/S (par exemple, un robot, un automate programmable, un panneau de commande). Objectif : intégration du produit dans le processus d'automatisation. • Communication avec les PC en ligne et les appareils mobiles. Objectif : programmation, affichage des états/messages/erreurs, journalisation, manipulation. Outre les divers types de commande, qui diffèrent principalement par la connexion E/S à l'API/unité robot de niveau supérieur et par la fonction­ nalité de commande, il existe également différents types de modules de puissance (voir tableau 8 :) avec dif­ férents systèmes de refroidissement (air/eau) dans des classes de puissance graduées disponibles pour commander un transformateur de soudage MF. Pour les différents types de commande, il existe donc des do­ cuments supplémentaires dans lesquels la fonctionnalité CPS spécifique au type est décrite. Tab.8 : Aperçu des types de modules de puissance Construction Type Refroidissement Air PRC 7300-L1-xxx PRC 7300-L2-xxx PRC 7300-W1-xxx PRC 7300-W2-xxx PRC 7400-L1-xxx PRC 7400-L2-xxx PRC 7400-W1-xxx PRC 7400-W2-xxx Eau n n Alimentation secteur 400 ... 480 V 500 ... 690 V n n n n n n n n n n n n n n 1) selon le transformateur de soudage utilisé (L1/W1 55:1 ; L2/W2 72:1) Courant de soudage max. en kA 33 33 33 33 80 80 80 80 1) 40/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Principales caractéristiques • Concept de contrôle pour le soudage à courant continu (soudage DC) • Approprié pour la commande de nombreux transformateurs de soudage MF • La commande de soudage intégrée est adaptée aux tâches de soudage par points (par ex., en liaison avec un robot) et par bossages. • Régulation et surveillance intégrées en cycle de 1 ms • Séparation entre régulation et surveillance • Haute fonctionnalité pour optimiser la qualité de la soudure • Commutable entre la mesure de courant primaire (pas de capteur de courant externe nécessaire dans le circuit secondaire) et la mesure de courant secondaire (capteur de courant externe nécessaire dans le circuit secondaire) • Différents systèmes de refroidissement (air, eau) et des classes de puissance graduées sont disponibles. Pour des informations sur le dimensionnement et la charge, voir le chap. 5.3. • Diverses interfaces E/S disponibles pour la communication avec un API, un robot ou pour la connexion d'un panneau de commande de machine • Interfaces de bus de terrain disponibles en option pour la com­ munication avec un système de contrôle de niveau supérieur • Programmation, manipulation et diagnostic aisés grâce à un logiciel PC (interface utilisateur PRI7000 Process Resistance Welding Inter­ face - interface du processus de soudage par résistance) Voir le chapitre 5.1 pour une liste plus détaillée des caractéristiques. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 41/198 À propos de ce produit 5.1 Description des performances • Interface pour la manipulation, la programmation et les diagnostics (exigences du système) : - entièrement réalisé via l'interface utilisateur graphique PRI7000 ; exécutable sur les PC avec système d'exploitation à partir de Windows 10 (32 / 64 bits) (avec Microsoft ® .NET Framework 4.5.1 ou supérieur). - Résolution minimale de l'écran (1920x1080) - Accès au dossier temporaire de Windows - avec des fonctionnalités limitées via le navigateur web. • Protection facultative de l'accès pour la manipulation/la prog­ rammation - par login avec son propre nom d'utilisateur et mot de passe • Connexion de programmation au PC (PRI7000) : - Standard : pour une commande unique via Ethernet (par ex. pour la programmation sur place) - connexion simultanée de plusieurs commandes via Ethernet. - Option : accès à une commande via un serveur web • Connexions E/S dépendantes du type (communication avec, par exemple, un robot/API) : - parallèle (câblage E/S discret) - série (via le système de bus) : Ethernet/IP ProfiNet, d'autres systèmes de bus en option • Tâches de soudage : - jusqu`à 10000 - adressage de point symbolique possible. • Programmation des temps en trame de millisecondes • Adaptabilité universelle de la séquence de soudage : - On peut configurer jusqu'à 10 séquences, chacune avec des blocs séparés. - Types de bloc : - pré-conditionnement - soudage principal - post-conditionnement - Un profil courant individuel peut être défini pour chaque bloc de séquence. L'utilisateur peut fixer des limites librement sélection­ nables. • Modes de soudage : - points individuels • Modes de régulation : - PHA (découpage de phase) - KSR (régulation de courant constant) 42/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit - UIR (régulateur adaptatif ; en option) Les modes de régulation peuvent être réglés séparément pour chaque temps de soudage. • Surveillance du courant et autres surveillances : - les courants de référence sont programmables indépendamment des valeurs de consigne de régulation - bande de tolérance en pourcentage ou absolue, programmable asymétriquement - pour chaque bloc de séquence, plusieurs surveillances sont ré­ glables • Répétition automatique du point si courant trop faible • Comportement en cas d'erreurs dans le processus de soudage - répétition automatique du point (réglable) - paramétrage de l'erreur/alarme configurable • Gestion des pinces : - gestion de toutes les pinces utilisées (nombre en fonction du type de commande) - fonction pas à pas pour la puissance (réajustement de la puissance) - rodage de l'électrode y compris le rodage au départ - fonction pas à pas pour la pression (réajustement de la force d'électrode) - tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure des électrodes • Génération de la force de pince : - programmation du profil de force pour chaque bloc de séquence - sortie comme grandeur de commande analogique (tension, cou­ rant) et/ou numérique (en fonction du type de commande) - signal de retour analogique ou numérique (en fonction du type de commande) - mise à l'échelle de la force pour l'ajustement de la grandeur de commande de la force aux actionneurs utilisés • Servo-pince : - connexion optionnelle (en préparation) • Gestion du système de rodage : - gestion de toutes les rodeuses utilisées - surveillance de l'usure de l'outil de rodage - tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure des outils de rodage • Mise à l'échelle : - pour courant (ajustement du dispositif de soudage par rapport à un ampèremètre de référence externe) - pour force (ajustement de la force d'électrode par rapport à un mesureur de force de référence externe) • Fonctions de journalisation (ISO 9000) : - journal d'erreurs/d'événements avec protocole des erreurs de courant - journal des données modifiées - journal des valeurs de courant - journal de changement des électrodes et des outils de rodage (en préparation) R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 43/198 À propos de ce produit • Mémoire intégrée de diagnostic • Affectation des erreurs : - certaines erreurs sont définissables comme ”Erreur” ou ”Alarme” • Affichage de l'état des signaux d'E/S dans l'interface utilisateur PRI7000 • Correction de puissance : - valeurs exigées spécifiques à l'électrode • Vue d'ensemble via le plan schématique de l'installation • Vue d'ensemble de la CPS sur la base de divers critères de filtrage • Backup/Autobackup (sauvegarde/sauvegarde automatique des données) • Restore (restauration des données) • Copie des tâches de soudage • Comparaison entre commandes et/ou fichiers de sauvegarde • Simulation du départ cycle : - la sélection des points et le démarrage de la séquence peuvent être initiés via PRI7000 • Possibilité de programmation en ligne et hors ligne (en préparation) • Répétitions de points avec paramètres de configuration des erreurs - Un commentaire sur la réinitialisation des erreurs est nécessaire si la demande de commentaire est activée pour au moins une des erreurs. - Un verrouillage de la répétition de points se produit si le verrouillage de la répétition de points est activé pour au moins une des erreurs. Si néanmoins une instruction de „Réinitialiser l'erreur avec répétition du point“ est déclenchée via le champ d'E/ S ou l'interface utilisateur, cette instruction est traitée comme une instruction de „Réinitialiser l'erreur avec fin de cycle soudage“. Dans ce cas, l'alarme supplémentaire “Répétition du point verrouillée” est définie et consignée. - Le nombre de répétitions automatiques de points est déterminé par le plus petit nombre configuré dans les erreurs en attente. - Si le verrouillage de la régulation UIR est activé pour l'une des erreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode UI est verrouillé pour la répétition du point à exécuter et la séquence s'effectue en mode de base. - Si le verrouillage de la surveillance UIR est activé pour l'une des erreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode de surveillance UI est verrouillé pour la répétition du point à exécuter et la séquence est surveillée en mode de base. 44/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2 Description du produit Le module de commande et le module de puissance sont montés dans un boîtier commun. Une distinction est faite entre les variantes 7300 et 7400. Types disponibles : voir chapitre 5, tab. 8 : Aperçu des types de modules de puissance Fig.1 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 45/198 À propos de ce produit Fig.2 : Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de derrière 46/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Fig.3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de derrière R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 47/198 À propos de ce produit Fig.4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant 48/198 Bosch Rexroth AG À propos de ce produit Fig.5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 49/198 À propos de ce produit Fig.6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière 50/198 Bosch Rexroth AG À propos de ce produit Fig.7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 51/198 À propos de ce produit Fig.8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière 52/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.1 Programmation et Manipulation Tous les paramètres requis sont toujours conservés dans la mémoire interne de la commande. La manipulation, la programmation et les diagnostics sont effectués via un ordinateur d'exploitation connecté. Les éléments suivants sont disponibles pour la connexion de l'ordinateur d'exploitation : • Ethernet XFE0 Alors que la connexion USB est uniquement destinée à l'accès à une seule commande (par ex. la programmation sur site), l'interface Ethernet permet la connexion simultanée de plusieurs commandes. Exigences pour la programmation et la manipulation via le PC : • PC avec le système d'exploitation Windows 10 (avec Microsoft ® .NET Framework 4.5.1 ou supérieur). • Logiciel PRI7000 (Process Resistance Welding Interface) • Interface Ethernet • Serveur de communication en option Le logiciel PRI7000 permet de programmer à la fois en ligne et hors ligne. • hors ligne : (en préparation) aucune connexion active avec la commande n'est requise. Le diagnostic et la visualisation ne sont pas possibles. La programmation se fait via un PC, y est stockée et peut être transférée ultérieurement à la commande. • en ligne : une connexion active avec la commande est requise. Le diagnostic et la visualisation sont possibles. La programmation se fait via un PC. Les paramètres sont lus à partir de la commande et réécrits dans la commande. Les paramètres mo­ difiés deviennent donc effectifs au plus tard au début de la prochaine séquence de soudage sur le système. Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­ porter à l'aide en ligne PRI7000. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 53/198 À propos de ce produit 5.2.2 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence PRC7000 PSG 3~ Module de commande Fig.9 : 1000 Hz Convertisseur MF Redresseur transformateur Dispositif de soudage Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo Le convertisseur MF intégré dans la PRC7000 alimente le transfor­ mateur de soudage avec une tension bipolaire à onde carrée d'une fréquence de 1000 Hz. Pour influencer la puissance résultante dans le circuit secondaire, on utilise la largeur d'impulsion (voir la fig. de la page suivante). Le redressement côté secondaire du courant de soudage a lieu dans le PSG. Circuit intermédiaire tension continue Redressement en pont 6 impulsions Onduleur à transistor Réseau électrique 50/60 Hz L1 L1 L2 L2 L3 L3 PRC7000 Pilote Aliment. Régulateur U U V V Transfor­ mateur de soudage vers la surveillance de température Module de commande PSG vers la régulation de courant constant dans PRC7000 * Redresseur Captage de la ten­ sion secondaire * *: selon la version du transformateur vers la pince Fig.10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage 54/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Tension de sortie du convertisseur à moyenne fréquence Courant de soudage résultant U I t t 1 ms Fig.11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG Tension primaire UPRIM petite largeur d'impulsion f = 1 kHz Courant secondaire résultant ISEC Tension primaire UPRIM Puissance résultante grande largeur d'impulsion f = 1 kHz Courant secondaire résultant ISEC Puissance résultante Fig.12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant secondaire pendant le soudage à moyenne fréquence R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 55/198 À propos de ce produit 5.2.3 Structure Le module de puissance comporte toujours les raccords pour • l'alimentation secteur, • le transformateur de soudage et • l'eau de refroidissement (uniquement pour des types équipés d'un refroidissement à eau). Le module de commande comprend les éléments d'affichage et de commande ainsi que tous les raccords/modules pour le raccordement de la PRC7000 à l'unité API/robot de niveau supérieur et au terminal de programmation. 56/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit *) Possibilités pour la mesure du courant de soudage : • Capteur de courant du circuit secondaire dans le PSG • Capteur de courant du circuit secondaire séparé • Capteur de courant du circuit primaire dans la PRC Transformateur de soudage MF (PSG) Circuit primaire vers la régulation de courant constant (KSR) Circuit secondaire Captage de tension (est nécessaire pour la régulation UI optionnelle) Capteur de courant*) Module de puissance : Électrodes • Génération de la puissance de soudage • Commande du transformateur de soudage à moyenne fréquence Réseau électrique Module de commande : • Communication avec robot/API • Communication avec Terminal de prog­ rammation • via Ethernet • via USB • WIC Port 1 et Port 2 • Modules supplémen­ taires Fig.13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 57/198 À propos de ce produit Les dimensions de l'ensemble du boîtier et des unités fonctionnelles de refroidissement dépendent de la taille du module de puissance intégré et peuvent donc différer de l'exemple illustré. Informations relatives au montage et au raccordement électrique voir chap. 7 à partir de la page 97. Des documents supplémentaires sont disponibles pour la descrip­ tion des fonctions/connexions du module de commande en fonction du type (voir page 8). Un document séparé existe pour les transformateurs à moyenne fréquence disponibles (voir page 8). Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­ porter à l'aide en ligne PRI7000. 58/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.1 Aperçu des interfaces PRC7000 Interfaces de processus XFE1 Emplacement d'interface universel Standard : Anybus CC Alternative : Profinet (voir chap. 5.2.4 page 77) XGSD1 carte SD et XFU1 micro USB XDS1 Alimentation +24V Circuit d'arrêt HSA XFE0 Ethernet XGM1 Connexion transfo Tension secondaire Courant secondaire Température du transfo XGM2 Interface pression XGM3 Interface force XFU0 USB0 LED XFS1 WIC CU XFS2 WIC PU STZ XGM4 Analogique 2x analogique Marche 2x analogique Arrêt 2x numérique Marche XGD1 XGD2 XGD3 Module de diagnostic ; entre autres pour l'affichage des erreurs, l'acquittement des erreurs (voir chap. 5.2.4.6) Fig.14 : Interfaces PRC7000 Bloc d'E/S discrètes (16 Entrées / 8 Sorties) Extensible via WIC R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 59/198 À propos de ce produit Les LED et le module de diagnostic ne peuvent signaler l'état de la PRC7000 que lorsque la tension d'alimentation logique est ap­ pliquée ! 5.2.3.2 XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt, Ventilateur externe, HSA Broche Broche 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 Fig.15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées Tab.9 : Connexion, Conducteurs connectables Connexion / Conducteurs connectables Min. Max. Longueur de dénudage 10 mm 10 mm Plage de serrage, connexion nomi­ nale 0,14 mm² 1,5 mm² monofilaire 0,14 mm² 1,5 mm² fil fin 0,14 mm² 1,5 mm² avec embout avec collerette DIN 46228/4 0,14 mm² 1 mm² avec embout selon DIN 46228/1 0,14 mm² 1,5 mm² Les valeurs indiquées dans le tab. 9 : s'appliquent également aux XGM1 à XGM4. 60/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Tab.10 : Fonction Alimentation +24V Broche Nom du signal 1 8 2 9 Circuit d'arrêt Alimentation +24V E/S Ventilateur externe Blindage Entrée/Sortie Entrée P24V EXT Entrée Arrivée +24V 0V EXT Entrée +-10% 10 Entrée Sortie +24V Entrée +24V 11 P24V_EA 0V_EA Sortie +24V Sortie 0V 12 P24V_FAN 0V_FAN 4 5 6 Spécification P24V EXT 0V EXT STOPP1 STOPP2 3 HSA Affectation des broches XDS1 14 pôles Sortie +24V Sortie 0V Alimentation +24V de P24VEXT Entrée num. 24V optocoupleur Alimentation +24V pour E/S Commande du venti­ lateur +24V par P24VEXT, courant nominal max. 3A, courant de court-cir­ cuit max. 6A Blindage 13 7 14 HSA HSA HSA Contact norma­ lement ouvert Centre contact de commutation Contact norma­ lement fermé Contact de changement de re­ lais 24V/2A sans potentiel R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 61/198 À propos de ce produit 5.2.3.3 XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension secondaire, Température transfo) Broche Broche 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 Fig.16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles, 2 rangées Tab.11 : Fonction Capteur de courant secondaire (analogique) Broche 1 2 3 Tension secondaire (analogique) Contact de température transfo (numérique) libre 7 8 9 4 5 6 10 11 12 Affectation des broches XDM1 12 pôles Nom du signal Entrée/Sortie Spécification ISEK_1 ISEK_2 Blindage Entrée Entrée USEK_1 USEK_2 Blindage Entrée Entrée TEMP_1 TEMP_2 Blindage Sortie +24V Entrée +24V Entrée différentielle +-100V Résistance d'entrée 1kOhm Entrée différentielle +-10V Résistance d'entrée 500 Ohm Alimentation 24V de XDS/P24VEXT, Entrée num. 24V op­ tocoupleur Blindage Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables 62/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.4 XGM2 Interface pression Broche Broche 1 5 2 6 3 7 4 8 Fig.17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées Tab.12 : Fonction Broche Affectation des broches XGM2 8 pôles Nom du signal Entrée/Sortie Sortie pression (analogique) DRUCK_OUT 1 DRUCK_OUT_0V Blindage 2 Sortie Sortie Spécification Programmable Vout (0…+10V), Iout (0..20mA) 0V lié au potentiel 3 Entrée pression (analogique) Entrée pression (numérique) 5 6 7 4 8 DRUCK_IN_1 DRUCK_IN_2 Blindage Entrée Entrée DRUCK_DIG Entrée DRUCK_DIG_0V Entrée Entrée différentielle +-10V Résistance d'entrée 10kOhm Entrée num. 24V, optocoupleur, sans potentiel, Entrée 0V Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 63/198 À propos de ce produit 5.2.3.5 XGM3 Interface force Broche Broche 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Fig.18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées Tab.13 : Fonction Sortie force (analogique) Broche 1 2 3 Affectation des broches XGM3 10 pôles Nom du signal Entrée/Sortie Spécification KRAFT_OUT KRAFT_OUT_0V Blindage Sortie Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel Entrée différentielle +-10V Résistance d'entrée 10kOhm Entrée force (analogique) 6 7 8 KRAFT_IN_1 KRAFT_IN_2 Blindage Entrée Entrée Operate/Reset Sortie (numérique) 9 KRAFT_RST Sortie +24V Alimentation capteur Sortie num. 24V 4 Blindage 5 KRAFT_24V KRAFT_0V 10 Sortie Sortie Alimentation capteur de force de XDS/ P24VEXT Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables 64/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.6 XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse Broche 1 Broche 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 16 Fig.19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées Tab.14 : Fonction Sortie analogique 1 Broche 1 2 3 Sortie analogique 2 Entrée analogique 1 9 10 11 4 5 6 Entrée analogique 2 Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 12 13 14 7 8 Affectation des broches XDM4 16 pôles Entrée/Sortie ANA_OUT1 ANA_OUT1_0V Blindage ANA_OUT2 ANA_OUT2_0V Blindage Sortie Sortie ANA_IN1_1 ANA_IN1_2 Blindage Entrée Entrée Entrée différentielle +-10V Résistance d'entrée 10kOhm ANA_IN2_1 ANA_IN2_2 Blindage Entrée Entrée Entrée différentielle +-10V Résistance d'entrée 10kOhm Entrée Entrée Entrée num. 24V, optocoupleur, sans potentiel Entrée Entrée Entrée num. 24V, optocoupleur, sans potentiel DIG_IN1 DIG_IN1_0V 15 16 Spécification Nom du signal DIG_IN2 DIG_IN2_0V Sortie Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 65/198 À propos de ce produit 5.2.3.7 XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes Particularités : • 16 entrées discrètes (24VDC) • 8 sorties discrètes (24VDC) Fonction : • couplage de signaux d'E/S discrets. Tab.15 : Connexion, Conducteurs connectables Connexion / Conducteurs connec­ tables Min. Max. Longueur de dénudage 8 mm 8 mm Plage de serrage, connexion nomi­ nale 0,2 mm² 1,5 mm² monofilaire 0,2 mm² 1 mm² fil fin 0,2 mm² 1,5 mm² avec embout avec collerette DIN 46228/4 0,2 mm² 0,75 mm² avec embout selon DIN 46228/1 0,2 mm² 1 mm² 66/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Tab.16 : Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07 Fonction Alimentation +24V des E/S Broche 1 Nom du signal +24V_EA Entrée/Sortie/Ali­ mentation Alimentation Spécification Alimentation +24V des E/S (ponté en interne entre GD1, GD2) Entrée 24V 2 E00 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 3 E01 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 4 E02 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 5 E03 Entrée Entrée 24V 6 E04 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 7 E05 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 8 E06 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 9 E07 Entrée Voir tab. 19 : Alimentation 0V_EA 10 0V_EA Alimentation Voir tab. 19 : Alimentation 0V_EA (ponté en interne entre GD1, GD2) R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 67/198 À propos de ce produit Tab.17 : Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15 Fonction Alimentation +24V des E/S Broche 1 Nom du signal +24V_EA Entrée/Sortie/Ali­ mentation Alimentation Spécification Alimentation +24V des E/S (ponté en interne entre GD1, GD2) Entrée 24V 2 E08 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 3 E09 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 4 E10 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 5 E11 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 6 E12 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 7 E13 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 8 E14 Entrée Voir tab. 19 : Entrée 24V 9 E15 Entrée Voir tab. 19 : Alimentation 0V_EA 10 0V_EA Alimentation Alimentation 0V_EA (ponté en interne entre GD1, GD2) 68/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Tab.18 : Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07 Fonction Alimentation +24V des E/S Broche 1 Nom du signal +24V_EA Entrée/Sortie/Ali­ mentation Alimentation Spécification Alimentation +24V des E/S (ponté en interne entre GD1, GD2) Sortie 24V 2 A00 Sortie Voir tab. 19 : Sortie 24V 3 A01 Sortie Voir tab. 19 : Sortie 24V 4 A02 Sortie Voir tab. 19 : Sortie 24V 5 A03 Sortie Sortie 24V 6 A04 Sortie 24V 7 A05 Sortie Voir tab. 19 : Sortie 24V 8 A06 Sortie Voir tab. 19 : Sortie 24V 9 A07 Sortie Voir tab. 19 : Alimentation 0V_EA 10 0V_EA Sortie Alimentation Voir tab. 19 : Voir tab. 19 : Alimentation 0V_EA (ponté en interne entre GD1, GD2) R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 69/198 À propos de ce produit Tab.19 : Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties Entrées de signal Entrées num. 24V selon IEC61131-2 type 3 Caractéristique sans potentiel par rapport à la logique Potentiel de référence : 0V_EA Sorties de signal Sorties num. 24V max. 100mA résistant aux courts-circuits Sans potentiel par rapport à la logique Potentiel de référence :+24V_EA 70/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.8 XGSD1 Connecteur carte SD Particularités : • Le connecteur XGSD1 est un porte-cartes pour les cartes SD standard • Mécanisme Push/Push Fig.20 : Connecteur XGSD1 AVIS La carte SD ne peut être insérée ou retirée que lorsque l'appareil est éteint. Le non-respect de cette règle peut entraîner la perte de données et l'endommagement de la carte SD. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 71/198 À propos de ce produit 5.2.3.9 XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur Particularités : • Le connecteur XFE0 est une prise RJ45 standard • Ethernet Gigabit • 1000Base-T, 100BASE-TX, 10BASE-T standard • LED verte : Link • LED jaune : Activity Fig.21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0 72/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.10 XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1 Particularités : • Le connecteur XFS1 est une prise RJ45 standard, port 1 selon la norme WIC • 100BASE-TX, norme WIC • LED verte : Link • LED jaune : Activity Fig.22 : Connecteur XFS1 WIC port 1 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 73/198 À propos de ce produit 5.2.3.11 XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2 Particularités : • Le connecteur XFS2 est une prise RJ45 standard, port 2 selon la norme WIC • 100BASE-TX, norme WIC • LED verte : Link • LED jaune : Activity Fig.23 : Connecteur XFS2 WIC port 2 74/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.12 XFU0 USB port 0 Particularités : • Le connecteur XFU0 est une prise USB standard de type A • USB 2.0 standard (Host) • Connecteur femelle de type A • Consommation de courant max. de l'appareil 500mA Fig.24 : Connecteur XFU0 USB port 0 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 75/198 À propos de ce produit 5.2.3.13 XFU1 USB port 1 Particularités : • Le connecteur XFU1 est une prise micro USB standard de type AB • USB 2.0 standard (OTG), On the go • L'USB On-the-go (OTG) permet à des appareils équipés de manière appropriée de communiquer en faisant en sorte que l'un d'entre eux exécute une fonctionnalité hôte limitée. • Prise micro USB de type AB • Consommation de courant max. de l'appareil 100mA Fig.25 : Connecteur XFU1 USB port 1 76/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.3.14 LED Particularités : • Il y a 3 LED de diagnostic sur le panneau avant des unités PRC7000. Tab.20 : LED CU „État Control Unit“ État actuel Signification LED CU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V (peut également être diagnostiqué par l'absence de rétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­ mande) Jaune L'unité de commande (CU) ne fonctionne pas (la CU est en cours de réinitialisation ou la CU n'a pas de programme de configuration) Vert Tension d'alimentation 24V, affichages détaillés, par ex. lors de l'initialisation via le panneau de commande Tab.21 : LED PU „État Power Unit“ État actuel Signification LED PU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V (peut également être diagnostiqué par l'absence de rétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­ mande) Rouge L'unité de puissance (PU) ne fonctionne pas (La PU est en cours de réinitialisation ou la PU n'a pas de programme ou la PU est en mode de dé­ marrage) Jaune L'unité de puissance (PU) fonctionne, pas de tension secteur, pas de circuit intermédiaire Jaune clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne, tension secteur ok, circuit intermédiaire en cours de chargement Vert L'unité de puissance (PU) fonctionne, tension secteur ok, circuit intermédiaire chargé (thyristors en marche), commande CPS prête Vert clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne, pas de tension secteur, circuit intermédiaire déchargé Tab.22 : LED STZ „Soudage“ État actuel Signification LED STZ non allumée Pas de séquence Jaune Séquence active, Soudage R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 77/198 À propos de ce produit 5.2.4 Modules 5.2.4.1 Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ Particularités : • Numéro d'article R911174472 • Approprié pour PRC7000 (emplacement XFE1) • ProfiNet (classification RT, classe de conformité B) • Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex • Version à 2 ports avec commutateur intégré • Serveur web intégré • Configuration IP simple Fonction : • Connexion des E/S de commande à l'API/robot de niveau supérieur via ProfiNet et • connexion de la CPS à un terminal de programmation (PRI7000) via Ethernet. PRC 7000.xxx 1 2 3 4 5 6 7 Fig.26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ 1 Vis pour la fixation 2 LED pour l'état du réseau (par rapport au contrôleur ProfiNet) : éteint : pas de connexion vers le contrôleur ProfiNet vert : connexion établie vers le contrôleur ProfiNet vert, clignotant : connexion établie vers le contrôleur ProfiNet, le contrôleur ProfiNet est à l'état d'arrêt 3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) : éteint : pas de connexion vers le réseau vert : connexion établie vers le réseau vert, clignotant : transfert de données actif 4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré 4 : port 1; 6 : port 2 78/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 7 5.2.4.2 LED pour l'état du module : éteint : le module n'est pas initialisé vert : le module fonctionne normalement vert, clignotant 1 x : apparition d'un événement de diagnostic vert, clignotant 2 x : déclenché par un utilitaire logiciel pour iden­ tifier le module dans le réseau rouge : erreur du module à éliminer évtl. par un redé­ marrage de la CPS rouge, clignotant 1 x : erreur de configuration rouge, clignotant 2 x : l'adresse IP n'est pas définie rouge, clignotant 3 x : le nom de la station n'est pas défini rouge, clignotant 4 x : erreur du module Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“ Particularités : • Numéro d'article R911174489 • Comme ProfiNet IRT, uniquement avec des connexions en fibre op­ tique (FO) • Pour plus de détails techniques, voir www.anybus.de/products/abcc_m40_profinet.shtml Fig.27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)” R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 79/198 À propos de ce produit 5.2.4.3 Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports” Particularités : • Numéro d'article R911174471 • Approprié pour PRC7000 (emplacement X30) • Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex • Version à 2 ports avec commutateur intégré • Serveur web intégré • Configuration IP simple Fonction : • pour la connexion simultanée de plusieurs commandes au niveau de contrôle via Ethernet (parex., connexion d'un appareil de prog­ rammation PRI7000). PRC7000.xxx 1 2 3 4 5 6 7 Fig.28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports) 1 Vis pour la fixation 2 LED NS : état du réseau : éteint : pas d'alimentation et pas d'adresse IP vert : le module est actif ou en mode d'attente vert, clignotant : en attente de connexions rouge : double adresse IP ou événement fatal rouge, clignotant : module non actif 3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) : éteint : pas de connexion vers le réseau vert : connexion établie vers le réseau vert, clignotant : transfert de données actif 4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré 7 LED MS : état du module : éteint : pas d'alimentation vert : fonction normale rouge : erreur grave ou événement fatal rouge, clignotant : erreur mineure Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig” (le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voir support de données PRI7000 : chemin du répertoire “Tools/ Anybus”). 80/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.4.4 Module AnyBus ”DeviceNet“ Particularités : • Numéro d'article R9111774487 • Approprié pour PRC7000 (emplacement X30) • Pour plus de détails techniques, voir www.anybus.de/products/abcc_m40_devicenet.shtml Fig.29 : Module AnyBus ”DeviceNet” R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 81/198 À propos de ce produit 5.2.4.5 Module AnyBus ”Profibus-DP“ Particularités : • Numéro d'article R911174488 • Approprié pour PRC7000 (emplacement X30) • Pour plus de détails techniques, voir www.anybus.de/products/abcc_m40_profibus.shtml Fig.30 : Module AnyBus ”Profibus-DP” 82/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.2.4.6 Module de diagnostic Uniquement en liaison avec la PRC7000 Affichage à 8 chiffres Esc B Y Enter Fig.31 : Vue de devant du module de diagnostic Fonctions : • Afficher l'état actuel de la PRC7000 • Afficher et régler la configuration Ethernet • Acquitter les erreurs/alarmes • Afficher le firmware Effet des touches de commande Esc Revenir à l'affichage/au niveau d'affichage précé­ dent. Y (vers le haut) Naviguer vers le haut à l'intérieur d'un menu. B (vers le bas) Naviguer vers le bas à l'intérieur d'un menu. Enter Permet l'acquittement ou l'activation de l'affichage/du niveau d'affichage suivant. Les touches Y et B sont dotées d'une fonction de répétition auto­ matique. Si ces touches sont enfoncées pendant plus d'une seconde, leur fonction de répétition automatique est activée. Affichages automatiques Booting La PRC7000 est en cours de démarrage. PRC7000 La CPS est à l'état ”Prêt” (état normal). PRC7000 <E:xxxxx> Il y a une erreur. E correspond à Error/Erreur et xxxx représente le code de l'erreur. Pour remettre la CPS à l'état ”Prêt”, l'erreur doit être corrigée puis acquittée. <W:xxxxx> Il y a une alarme. W correspond à Warning/Alarme et xxxx représente le code de l'alarme. Les erreurs matérielles ne peuvent pas être acquittées. Les erreurs d'auto-acceptation sont automatiquement acquittées par le système lorsque la cause de l'erreur n'existe plus (par exemple, la tension du secteur est coupée ou rétablie). R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 83/198 À propos de ce produit Le message d'erreur ou d'alarme écrase l'affichage. En appuyant sur n'importe quelle touche, vous accédez au menu. Après 30 secondes sans opération, le message s'affiche à nouveau. Pour les numéros de code avec explications et remèdes, voir l'aide en ligne de la PRI7000 sous ”Messages“. Acquitter les erreurs ou bien les alarmes Appuyez sur la touche “Esc”. Afficher plus d'informations Après le démarrage de la commande (affichage Booting), la PRC7000 est dans l'état ”Prêt” (affichage PRC7000) ou dans un état d'erreur (af­ fichage du numéro d'erreur). Dans les deux cas, vous avez accès à des informations supplémen­ taires qui peuvent être sélectionnées via le ” Menu principal ”. Menu principal Enter Affichage Réseau Esc Y B Enter Affichage Firmware Esc Y B Enter Erreurs Y B Esc Fig.32 : Module de diagnostic : Menu principal Affichage 84/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit Option de menu Network/Réseau : Affichage et réglage de la configuration Ethernet. Le diagramme suivant vous donne un aperçu de la structure : vers / du menu principal Esc 1 Enter 2 B Y Enter Réseau Enter Adr. IP<n> Esc Y B 3 Esc Enter 3 Sous-réseau<n> Y B Esc Enter Passerelle<n> Y B 3 Esc Enter AdrMac<x> Esc B Y 1 2 Enter 3 ExAA :<1> Enter ExBB :<2> Esc Enter ExCC :<3> Esc ExDD :<4> Esc <x> Adresse MAC Affichage des changements d'adresse MAC en 2 parties Exemple : Adresse MAC partie 1 = 00:A9:05 partie 2 = A5:FA:5B <1>: 1. bloc numérique de l'adresse <2>: 2. bloc numérique de l'adresse <3>: 3. bloc numérique de l'adresse <4>: 4. bloc numérique de l'adresse Exemple : adresse IP = 192.168.0.1 <1> = 192, <2> = 168, <3> = 000, <4> = 001 Fig.33 : Module de diagnostic: Menu Réseau L'adresse IP pour XFE0 peut être définie. L'adresse IP pour XFE1 peut être affichée si un module Anybus est installé pour XFE1. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 85/198 À propos de ce produit 5.2.4.7 Fonctionnalité du régulateur UI Fonctions : • Régulation UI • Surveillance UI • Permet la représentation graphique de la séquence de soudage (U, I, R) • Permet la représentation graphique de la courbe de la valeur réelle dans le temps (affichage de l'histogramme). • Compensation de la résistance des pinces • Q Stop (arrêt qualité) Pour des informations détaillées sur les fonctionnalités et la prog­ rammation, se référer à l'aide en ligne de PRI7000 et à la note d'ap­ plication ”Régulation UI et surveillance“. 86/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.3 Charge et dimensionnement 5.3.1 Informations fondamentales Ces conditions ont été prises en compte dans la conception de nos sys­ tèmes. Nos diagrammes de charge ont donc été étendus pour inclure une courbe de courant de pointe avec une durée de vie calculée. La course thermique - causée entre autres par le courant de soudage, la résistance du circuit secondaire, le temps de soudage et la température ambiante - est incluse dans la durée de vie calculée. Les diagrammes de charge sont donnés pour une température ambiante de 45 °C. 5.3.2 Le convertisseur est-il surchargé ? En raison de l'affectation des types à certaines tailles maximales de transformateurs de soudage, la capacité de charge d'un convertisseur à moyenne fréquence est généralement prédéterminée. " Néanmoins, il faut s'assurer que la présente application n'entraîne pas une surcharge des appareils. AVIS Surcharge due à une planification du projet non conforme Endommagement de l'appareil, réduction de la durée de vie possibles ! " Vérifiez la charge réelle du convertisseur à moyenne fréquence ! En cas de dommages dus à une surcharge, toutes les demandes de garantie sont nulles. Les diagrammes de charge servent de contrôle. Ces digrammes indiquent pour le convertisseur à moyenne fréquence • les courants de sortie côté primaire (IPRIM en A) en fonction de la • durée d'enclenchement (ED en %) pour une température ambiante de 45 °C commutables. Pour le diagramme respectif, se reporter au chapitre 5.3.3 à partir de la page 88. Exemple 1. Calculez la durée d'enclenchement ED du convertisseur. En raison de la faible capacité calorifique des semi-conducteurs, leur durée d'enclenchement max. admise est déterminée au moyen du rapport ”Temps de soudage - Temps du cycle de soudage”. Temps du cycle de soudage 1000 ms SOUD 200 ms SOUD 200 ms R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 87/198 À propos de ce produit Pour ED, l'exemple donne ici : ED = " 200 ms 1000 ms x 100 % = 20 % Si des temps de soudage ou des temps de cycle de soudage de différentes longueurs se produisent dans l'application, utilisez, pour calculer ED, • le temps de soudage le plus long et • le temps du cycle de soudage le plus court. 2. Recherchez le diagramme de charge spécifique à l'équipement au chap. 5.3.3 à partir de la page 88. 3. Dessinez d'abord la perpendiculaire à la durée d'enclenchement précédemment calculée (voir point 1. : ED = 20 %). 4. Utilisez les courbes caractéristiques correspondantes pour détermi­ ner le courant continu primaire ou le courant de crête maximum. 88/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.3.3 Diagrammes de charge Pour les explications relatives aux diagrammes de charge, se re­ porter à la page 86. PRC 7300 L1/W1 Diagramme de performance Température ambiante 45 °C Iprim en A Courant de sortie thermique via ED avec un temps d'intégration de 1 minute ED en % Fig.34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 89/198 À propos de ce produit PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance Iprim en A Courant via la durée d'enclenchement ED en % Fig.35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2 90/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit PRC 7400 L1/W1 Diagramme de performance Température ambiante 45 °C Iprim en A Courant de sortie thermique via ED avec un temps d'intégration de 1 minute ED en % Fig.36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 91/198 À propos de ce produit PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance Iprim en A Courant via la durée d'enclenchement ED en % Fig.37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2 92/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 À propos de ce produit 5.4 Plaque signalétique Fig.38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1 Tab.23 : Plaque signalétique Appareil Désignation Champ Désignation 1 Marque déposée 2 Numéro d'article (Produit Rexroth) 3 Désignation du type TYP : PRC7300.. 4 Numéro de série SN : 5 Usine par ex. : 7261 6 Date de fabrication (date de réparation) par ex. FD : 10W20 7 Dénomination d'origine 8 Adresse de la société 9 Marque de conformité CE 10 Marquage d'examen interne 11 Marque UL (Underwriters Labaratories Inc.) 12 État technique 13 Courant d'entrée CEI 14 Courant d'entrée UL 15 SSCR (Short circuit current rating/Courant de court-circuit nominal) 16 Code QR 17 Numéro du service d'assistance téléphonique R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 93/198 À propos de ce produit Champ Désignation 18 Marque de conformité EAC 19 Label RoHs 2 pour la Chine 20 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) CEI 21 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) UL 22 Alimentation secteur (nombre de phases, symbole pour le courant alternatif, valeur nominale de la fréquence) 23 Charge permanente (durée d'enclenchement 100%) 24 Système d'alimentation électrique CEI 25 Système d'alimentation électrique UL 26 UK Conformity Assessed (UKCA) / Conformité évaluée GB (UKCA) 94/198 Bosch Rexroth AG À propos de ce produit Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 95/198 Transport et stockage 6 Transport et stockage " Respectez les consignes relatives au transport au chapitre « Consignes de sécurité » à la page 17. " Respectez les remarques relatives au transport et au stockage « Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit » à la page 29. " Assurez-vous que le produit n'est pas exposé à des conditions durant le transport qui sont en dehors des spécifications (voir chap. 15 « Caractéristiques techniques » à partir de la page 153). " Assurez-vous que le produit a été acclimaté après un stockage/ transport en conditions froides avant qu'il soit utilisé. Un transport sur de longues distances et le stockage devraient être effectués dans l'emballage original ou dans un emballage adéquat conformément au but respectif. 96/198 Bosch Rexroth AG Transport et stockage Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 97/198 Montage 7 Montage 7.1 Montage du produit Pour les informations relatives aux conditions de montage (comme parex. position d'encastrement, températures ambiantes admises), se référer au chapitre 15 à partir de la page 153. Pour les informations relatives aux dimensions, découpes requises et fixations par vis, se référer au chapitre 7.1.1 à partir de la page 98. " Consultez les consignes d'installation et de montage au chapitre 2.6.3 à partir de la page 18 et au chapitre 3.2 à partir de la page 30. " Utilisez des boulons M6 et des écrous autobloquants avec rondelle DIN 267 M6 pour la fixation. Pour le serrage des vis : couplage de serrage max. 6 Nm. 98/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 7.1.1 Dessins cotés et positions de branchement 44 Sortie d'air Entrée d'air 320 Espace de montage de 50 mm au minimum nécessaire latéralement à droite et à gauche du produit, avec une position de montage horizontale Fig.39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 99/198 Montage Présentation Volet ouvert Respecter les rayons de courbure minimaux des câbles 45+1 150 192 Fig.40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté 100/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage Niveau d'installation Présentation Volet ouvert Respecter les rayons de courbure minimaux des câbles 46° 150 192 Fig.41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 101/198 Montage 84,8 Fig.42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut 102/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 52 Fig.43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 103/198 Montage 370 320 269,8 250 310 Fig.44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas 104/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 370 320 237 250 310 Fig.45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 105/198 Montage Fig.46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière 106/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage Surface d'étan­ chéité tout autour Fig.47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 107/198 Montage 50 Espace libre 50 Espace libre 248,5 241 350 360 Fig.48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W 108/198 Bosch Rexroth AG Montage Fig.49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 109/198 Montage Niveau d'installation 262.4 Respecter les rayons de courbure minimaux des câbles 181.1 17.5 Respecter les rayons de courbure minimaux des câbles 245 495.6 Niveau d'installation Fig.50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté 110/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage Niveau d'installation Respec­ ter les rayons de courbure minimaux des câbles 198.4 181.1 17.5 28.5 Respecter les rayons de courbure mi­ nimaux des câbles 245 495.6 Niveau d'installation Fig.51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 111/198 Montage Fig.52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut Fig.53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut 112/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 385 350 Min.100 Sens du flux d'air Sens du flux d'air Niveau d'installation 350 Fig.54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas 385 350 Min. 100 Sens du flux d'air Sens du flux d'air Sens du flux d'eau 269.5 350 Fig.55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 113/198 Montage Fig.56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière 114/198 Bosch Rexroth AG Montage Fig.57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 115/198 Montage 7.2 7.2.1 Raccordement électrique du produit " Consultez les consignes de sécurité relatives au raccordement électrique au chapitre 3.3 à partir de la page 32 et au chapitre 2.6.4 à partir de la page 20. " Vérifiez que tous les éléments de l'installation sont hors tension avant et pendant l'exécution des travaux de raccordement électrique. " Vérifiez que les conditions requises pour le raccordement électrique sont respectées. Voir chap. 15 à partir de la page 153. Vous y trouverez des informations relatives aux sections de conducteur et les couples de serrage max. possibles pour les câbles secteur et du transformateur. Informations générales sur les champs électromagnétiques Le courant électrique qui circule dans les conducteurs provoque des champs électriques et magnétiques localement confinés. Le courant qui passe dans le câble du transformateur crée un champ électromag­ nétique autour des câbles du transformateur. Le courant traversant la pince de soudage provoque un champ électromagnétique à travers la pince de soudage. Les plus grandes forces de champ se produisent à l'intérieur et autour de la pince de soudage. L'intensité du champ dépend de l'intensité du courant et de la pente ainsi que de la taille et de la forme de la pince de soudage. Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains im­ plants médicaux, par ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, l'accès aux équipements de soudage doit être restreint ou une analyse individuelle des dangers doit être effectuée pour les soudeurs. Les principes généraux suivants doivent être suivis : 7.2.2 " Les câbles du transformateur doivent être réunis aussi étroitement que possible, par ex. en utilisant un seul câble, en tordant deux câbles ensemble ou en reliant deux câbles avec du ruban adhésif, des serre-câbles ou autres. " Maintenez le torse et la tête aussi loin que possible de la pince de soudage et des câbles du transformateur. " N'enroulez jamais les câbles du transformateur autour d'objets métalliques ou du corps. " Ne placez pas le corps entre les câbles du transformateur. " Gardez la distance spécifiée par rapport à la pince de soudage. Antiparasitage Des éventuelles perturbations sont dues à des pointes de com­ mutations et peuvent se répandre soit directement soit par couplage via des câbles de connexion dans la commande. Des mesures doivent donc être prises pour réduire les parasites électriques. 116/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage " Éliminez les perturbations déjà au niveau de leur source. Si cela n'est pas possible, les filtres anti-parasites doivent être montés aussi proche que possible de la source des anomalies. " Vérifiez que les composants qui comportent des inductances ou des éléments de commutation sont munis de filtres d'antiparasitage. " Montez les dispositifs d'antiparasitage toujours de manière in­ cassable car de fortes vibrations peuvent apparaître sur les ma­ chines. DIODE CIRCUIT RC ∼ + GND Diode appropriée pour de petits relais pour tension continue Circuit RC pour relais pour tension alternative et moteurs à tension alternative DIODE ET DIODE ZENER + PC CIRCUIT RC GND Atténuateur DI-ZD pour de grands contacteurs à ten­ sion continue et des temps d'ouverture définis Circuit RC pour l'extinction des étin­ celles en cas de charge inductive Fig.58 : Exemples d'antiparasitage Le tableau ci-dessous ne représente qu'un exemple. Le dimension­ nement des composants nécessaires dépend des conditions de charge réelles. Tab.24 : 24 VDC 48 VDC 110 VAC 220 VAC 440 VAC Dimensionnement composants d'antiparasitage Résistance Condensateur Diode 220 Ohm / 1 W 220 Ohm / 5 W 220 Ohm / 5 W 0,5 μF 400/600 V 0,1 μF 500 V 0,1 μF 1000 V 1 N 5060/ZL 12 1 N 5060/ZL 22 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 117/198 Montage 7.2.3 Raccordement au réseau électrique Le fonctionnement des convertisseurs à moyenne fréquence engendre des courants harmoniques dans le réseau électrique. Typique 300 Hz Fig.59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur (en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage Les harmoniques n° 5, 7, 11, 13, 15 et 17 sont les harmoniques caracté­ ristiques de la courbe du courant secteur. Le résidu en harmoniques dépend de la puissance de soudage. L'emploi de selfs réseau (tension de court-circuit 4%) permet une ré­ duction considérable des courants harmoniques. 118/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage " Pour réaliser le raccordement électrique, respectez les points suivants : • Par conséquent, il est nécessaire de prévoir une protection électrique côté réseau. • Le fonctionnement des installations munies de disjoncteurs de protection FI normaux n'est pas permis parce que les courants de défaut peuvent circuler du circuit intermédiaire dans le réseau en passant par la terre sans déclencher le disjoncteur de protection FI. • Si vous utilisez, côté réseau, un dispositif de protection contre les courants de défaut, celui-ci doit être approprié pour le fonction­ nement avec des installations à moyenne fréquence munies d'un circuit intermédiaire à courant continu et d'une fréquence de 1000 Hz ! Utiliser le type B. Pour cela, vérifiez les indications du fabricant ! Respectez les règlements respectifs en vigueur ! • Assurez-vous que la tension secteur est comprise dans la plage autorisée. Vous trouverez les indications de plage spécifiques du convertisseur au chap. 15 à partir de la page 153 et sur la plaque signalétique du convertisseur respectif. La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir de la page 98. " Reliez le raccordement PE du convertisseur à un point de terre ap­ proprié. Respectez, en liaison avec le raccordement du conducteur de protection, aussi les indications et spécifications mentionnées dans le manuel « Transformateurs de soudage MF, Notice d'instruc­ tions » (voir page 8). " Raccordez la borne L1 du convertisseur à la phase secteur L1. " Raccordez la borne L2 du convertisseur à la phase secteur L2. " Raccordez la borne L3 du convertisseur à la phase secteur L3. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 119/198 Montage 7.2.4 Raccordement du transformateur (circuit primaire) La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir de la page 98. " Connectez la borne U du convertisseur au raccordement U du transformateur. " Connectez la borne V du convertisseur au raccordement V du transformateur. Pour d'autres informations relatives au raccordement du transfor­ mateur (montage en parallèle de plusieurs transformateurs, cap­ teurs etc.), se référer au manuel « Transformateurs de soudage MF, Notice d'instructions » (voir page 8). 7.2.5 Raccordement Terminal de programmation XFE0 (Ethernet) La connexion Ethernet XFE0 est disponible pour la mise en réseau, voir page 71. XFU0 (interface USB) Pour la connexion avec PRC 7000.xxx, le port USB XFU0 est disponible, voir page 74. Connexion : Longueur de câble : au connecteur USB de type A max. 3 m 120/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 7.2.6 Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée) Connexion : Longueur de câble : Type de câble : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées. Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. (de la source de tension jusqu'au consom­ mateur) max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2 non blindé, VDE 0281, 0812 La logique de commande doit être alimentée en 24VDC. PRC7000 XDS1 1 24VDC 2 0V Arrivée de l'alimentation de la logique de commande interne Fig.60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande • alimentation par un bloc d'alimentation externe. " Vérifiez dans le cas d'une utilisation de sources d'alimentation ex­ ternes que celles-ci sont spécifiées comme « étant séparées de façon sûre » conformément à la directive basse tension (2014/35/UE) ! R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 121/198 Montage 7.2.7 Ventilateur externe (XDS1, sortie) Raccordement : à XDS1, 14 pôles, en deux rangées Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2 Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812 Seuils de commutation : ventilateur MARCHE : supérieur/égal à 55 degrés Celsius ventilateur ARRÊT : inférieur/égal à 50 degrés Celsius (par rapport à la température du dissipateur thermique) Pour le raccordement de ventilateurs 24 VDC externes. XDS1 +24VDC 1 5 PE 2 0V 12 Module de ventilateur +24VDC 0V vers la barre PE Fig.61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe AVIS Augmentation de la consommation de courant avec des venti­ lateurs externes dans le couvercle du ventilateur, par exemple avec des boîtiers de soudage d'aluminium ! Dommages possibles à la PRC7000 ! " Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduire la consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers de soudage d'aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidis par air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal > 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit être conçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68). 122/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 7.2.8 Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie) Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si la fonction est disponible dans votre équipement. Raccordement : à XGM3; 10 pôles, en deux rangées Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2 blindé Longueur de câble : Type de câble : Un signal de sortie analogique est disponible sur XGM3 broche 1 ; celui-ci peut être utilisé pour le contrôle d'un élément de génération de force. Les actionneurs utilisés déterminent comment la valeur de réglage est convertie en une force d'électrode. La fonction « Mise à l'échelle de la force » ou bien le paramètre « Facteur de conversion » (pente de la courbe caractéristique) et « Décalage du point zéro » (décalage de la courbe caracté­ ristique Y) est disponible pour l'ajustement. Le signal de sortie à XGM3 est sorti en règle générale immé­ diatement après la sélection d'un programme de soudage et non pas au moment de son démarrage ! Pour toute divergence, veuillez consulter les instructions spécifiques au type. PRC7000 XGM3 contrôle de pression 1 GND 2 blindage 3 vers les actionneurs de génération de force D Fig.62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 123/198 Montage 7.2.9 Signal de retour de la force d'électrode Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si et de quelle manière la fonction est disponible dans votre équi­ pement. Raccordement : Longueur de câble : Type de câble : à XGM3; 10 pôles, en deux rangées. Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2 blindé L'application respective détermine si et quels actionneurs sont utilisés pour un signal de retour envoyé par la pince. Les cas suivants sont possibles : • aucun signal de retour • signal de retour envoyé à l'API ou au robot • signal de retour à la commande de soudage Aucun signal de retour " Assurez-vous, en cas d'une installation sans signal de retour, que la pièce à souder est serrée de façon optimale avant le début du temps de soudage ! Pour cela, il faut programmer des temps d'accostage suffisamment longs. Des temps d'accostage trop courts causent de fortes projec­ tions de soudure ! Il peut en résulter un endommagement de l'électrode et de la pièce. " Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­ mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus en cas d'une installation sans signal de retour. Il existe parex. des types de commande qui n'entrent dans le temps de soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partir du processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­ mande soudage » à la page 124. Signal de retour envoyé à l'API ou au robot " Lorsque le signal de retour est évalué par l'API ou le robot, l'API ou le robot ne peut lancer le programme de soudage que si l'état conve­ nable de la pince est assuré. Si cela est assuré, il est possible de programmer le temps d'ac­ costage le plus court possible dans tous les programmes de soudage. " Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­ mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus en cas de telles variantes d'application. Il existe par.ex. des types de commande qui n'entrent dans le temps de soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partir du processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­ mande soudage » à la page 124. 124/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage Signal de retour envoyé à la commande de soudage Il existe différentes variantes spécifiques au type pour signaler une pince fermée à la commande ou bien le fait d'avoir atteint la force prog­ rammée. PRC7000 XGM2 Entrée de pression numérique (24VDC) 4 Entrée de pression 1 analogique (+-10V) 5 Entrée de pression 2 analogique (+-10V) 6 Blindage Entrée de pression numérique (0VDC) 7 D 8 XGM3 Entrée de force 1 analogique (+-10V) 6 Entrée de force 2 analogique (+-10V) 7 Blindage 8 D Fig.63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force Pour les entrées disponibles pour votre équipement et la réaction de la CPS à ces signaux, veuillez consulter les instructions spécifiques au type. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 125/198 Montage 7.2.10 Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1) Raccordement : Longueur de câble : Type de câble : à XGM1; 12 pôles, en deux rangées Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2 blindé Pour le raccordement d'un capteur de courant, installé dans le circuit secondaire. Les équipements PRC7000 sont équipés en plus d'un capteur de courant interne pour le circuit primaire du transformateur de soudage. De cette manière, vous avez le choix entre la mesure pri­ maire et la mesure secondaire. Pour des temps de soudage > 1 s ou pour le pontage temporaire en cas d'un défaut du capteur dans le circuit secondaire, il faut choisir la mesure primaire. Les commandes comprennent une régulation de courant constant (KSR). Ici, la commande règle le flux de courant dans le circuit secon­ daire de façon à ce que le courant programmé soit réellement atteint. De cette manière, il est possible de compenser des variations dues au processus et au maniement de la résistance du circuit secondaire. La régulation exige un capteur qui signale le flux de courant dans le cir­ cuit primaire et secondaire du transformateur de soudage à la com­ mande. Les équipements PRC7000 sont tous préparés pour l'utilisation de la régulation UI. L'exploitation de cette fonctionnalité exige éga­ lement un capteur de courant. XGM1 entrée toroïdale entrée toroïdale blindage 1 2 3 4 D 5 circuit secondaire Fig.64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire La fonction « Test du circuit de mesure » est disponible pour permettre une vérification automatique du circuit de mesure. Les spécifications suivantes doivent être respectées afin d'assurer un fonctionnement convenable du capteur : " Intégrez le capteur de façon à ce qu'il soit protégé contre des dom­ mages par la pièce ainsi que contre des projections de soudure. 126/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage " Sélectionnez uniquement des lieux de montage qui sont éloignés le plus possible des rails conducteurs ou câbles à courant fort. Cela ré­ duit les interférences de champs extérieurs. " N'utilisez en aucun cas des pièces métalliques magnétisables pour la fixation du capteur de courant, mais de préférence du cuivre ou laiton. " Assurez-vous que le conducteur de transport de courant est guidé de manière centrée et en ligne droite à travers le capteur. La tension induite dans le capteur (et ainsi la variable mesurée) a atteint sa va­ leur maximale si le conducteur s'étend verticalement par rapport au plan formé du capteur. " Dans le cas où le capteur est utilisé sur des dispositifs mobiles (par ex. des robots), certaines sections de ligne sont exposées à une forte sollicitation mécanique (par ex. chaîne porte-câbles). Dans de tels cas, utilisez alors des câbles appropriés et concevez la construction des câbles de raccordement de sorte qu'ils puissent être échangés rapidement et facilement en cas de défaut ! " Ne raccordez le blindage des câbles que du côté de la commande ! " Veillez à ce que le circuit de régulation de la commande soit ajusté en intervalles réguliers afin d'éviter des erreurs de mesure (mise à l'échelle du courant). Pour cela, il faut utiliser un appareil de mesure du courant de soudage. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 127/198 Montage 7.2.11 Surveillance de la température du transformateur (XGM1) Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si la fonction est disponible dans votre équipement. Raccordement : à XGM1; 12 pôles, en deux rangées. Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2 Type de câble : blindé Une entrée de surveillance de la température est mise à disposition de la part de la commande pour protéger le transformateur de soudage raccordé. Le dépassement de la température est signalé à la commande par l'intermédiaire d'un contact sans potentiel qui doit ouvrir lors d'une température trop élevée. En cas de surchauffe (message : température du transformateur trop élevée), la commande exécute toujours un processus de soudage en cours. Un redémarrage n'est possible que si la température du transformateur descend en dessous de la limite critique. Les fils prévus pour Température du transformateur et Capteur KSR peuvent se trouver dans un câble de raccordement commun. Nous fournissons des câbles à 4 fils appropriés. Transformateur de soudage XGM1 température transfo température transfo blindage 4 5 6 D contact de température Fig.65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur de soudage Bien sûr, il est également possible d'utiliser des applications où la température du transformateur de soudage n'est pas surveillée par la commande, mais par l'API. " Dans ces cas, assurez-vous que l'API désactive toute opération de soudage lors du dépassement de la plage de température admise ! Si la commande ne doit pas surveiller la température du transformateur de soudage, malgré l'existence de la fonction de surveillance, le câb­ lage suivant est obligatoire : XGM1 température transfo 4 température transfo 5 cavalier Fig.66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par la commande 128/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 7.2.12 Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1) La fonction pour la mesure de la tension secondaire n'est disponible que si l'option « Régulation UI » est activée ! En liaison avec PRC7000 Raccordement : Longueur de câble : Type de câble : à XGM1 (voir page 58); 12 pôles, en deux rangées. Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2 blindé XGM1 entrée tension entrée tension blindage 7 8 9 D circuit secondaire Fig.67 : Pour PRC 7000 : raccordement pour la mesure de la tension secondaire R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 129/198 Montage 7.2.13 Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1) Raccordement : Longueur de câble : Type de câble : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées. Le connecteur complémentaire est inclus dans le volume de livraison. max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2 non blindé, VDE 0281, 0812 Le déclenchement de l'interrupteur principal se produit à : • Surtension du secteur • Condensateurs électrolytiques défectueux • Surtension du circuit intermédiaire • Erreur du pilote (matériel défectueux) • La commande signale que l'„ interrupteur principal s'est déclenché “ et • court-circuite les bornes 7 et 13 du XDS1 (commutateur ; libre de potentiel). • Un arrêt interne a lieu, de sorte qu'un arrêt externe n'est plus nécessaire. L'utilisation d'interrupteurs principaux dotés d'une fonctionnalité appro­ priée entraîne le déclenchement automatique de l'interrupteur principal et donc une coupure externe de l'alimentation électrique si le câblage du XDS1 (contact NF/NO) est approprié. PRC7000 XDS1 charge : 24VDC, max. 2 A 13 7 14 Pas d'état de défaut : Commande détecte un état de défaut : Dispositif pour le déclenchement de l'interrupteur principal bornes 14 et 7 court-circuitées bornes 7 et 13 court-circuitées Fig.68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur principal 130/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Montage 7.3 Raccordement de l'alimentation en eau Le raccordement d'une alimentation en eau n'est nécessaire que pour les produits refroidis à l'eau. " Consultez les spécifications relatives au refroidissement au chap. 3.2 à partir de la page 30. " Assurez-vous que les conditions requises pour le refroidissement sont respectées. Vous les trouverez au chap. 15 à partir de la page 153. " Utilisez des filetages DIN pour obtenir l'ajustement de force requis. " Pour raccorder l'embout de tuyau au dissipateur thermique, maintenir le raccord à l'aide d'une clé plate de 17. La construction mécanique du raccordement de l'eau de re­ roidissement est pareille pour tous les types PRC7000 équipés d'un refroidissement à eau. Seules les positions de raccordement peuvent être différentes. externe Dissipateur thermique Embout de tuyau Couple = 16 Nm Couplé en interne au rac­ cordement PE Raccord : Parker, réf. : EG10-1/4B Embout de tuyau : Parker, réf. : 35C82-10-6BK Fig.69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement Tuyau R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 131/198 Mise en service 8 Mise en service AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " Assurez-vous que les personnes non autorisées n'effectuent pas de manipulations sur/dans l'armoire de commande. Durant la mise en service, les convertisseurs à moyenne fréquence et d'autres éléments de l'installation sont accessibles, les portes de l'armoire de commande étant ouvertes ! Il en résulte une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! La condition préalable à la mise est service est une installation correcte et le bon fonctionnement • du système mécanique entier du dispositif de soudage • de tous les dispositifs d'arrêt d'urgence • du raccordement électrique y compris tous les capteurs nécessaires • de l'alimentation en air comprimé et des dispositifs de ref­ roidissement. " Assurez-vous que les conditions mentionnées sont toutes réunies pour la mise en service. Mise en marche de la PRC7000 1. Activez l'alimentation en air comprimé et les dispositifs de ref­ roidissement si cela nécessite une intervention manuelle. 2. Mettez l'alimentation 24 V en marche. 3. 4. 5. 6. 7. L'affichage du module de diagnostic devrait affiché « PRC7000 » ou au moins une suite de chiffres après le démarrage de la CPS. Connectez un terminal de programmation avec le logiciel de la PRI7000 installée (raccordement terminal de programmation : voir chap. 7.2.5 à partir de la page 119). Pour que l'établissement de la connexion réussisse, des données adéquates doivent être configurées au niveau de l'attribution des CPS de la PRI7000. Vérifiez si les signaux d'E/S sont correctement émis/lus pour permettre la communication avec le robot, l'API ou le panneau de commande. Vérifiez la programmation correcte des tâches de soudage (par ex. temps de soudage, puissances etc.). Si cela n'a pas encore été fait, mettez l'alimentation secteur du convertisseur en marche. Le convertisseur démarre. Après env. 10 secondes, le circuit inter­ médiaire est chargé à pleine tension. La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande doit être allumée en vert. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'arrêt d'ur­ gence. 132/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Mise en service 8. Testez scrupuleusement la fonctionnalité réalisée de l'installation afin de déterminer des erreurs possibles. Nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs qui résultent de l'exécution d'un programme entier, d'une séquence de programme individuelle ou d'un déplacement manuel des unités de maniement. Aussi, nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs qui pourraient être évités par une programmation conve­ nable de l'API. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 133/198 Mise en service Désactiver la PRC7000 " Coupez l'alimentation en puissance (secteur). La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande s'éteint. Les ponts redresseurs seront bloqués et la tension du circuit inter­ médiaire se décharge lentement. La LED « Status Control Unit » reste allumée en cas d'une alimen­ tation 24 V de la logique de commande (au niveau de XDS1). AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit comme une absence de tension. " Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur de l'équipement n'ont pas atteint un niveau non dangereux direc­ tement après la coupure de la tension d'alimentation. " Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni les connexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutes au minimum. " Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­ lation et l'équipement concerné sont hors tension avant toute manipulation. 134/198 Bosch Rexroth AG Mise en service Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 135/198 Fonctionnement 9 Fonctionnement " Observez les consignes relatives au fonctionnement du produit à partir de la page 22 et à partir de la page 34. • LED STZ « Soudage » ; jaune. Est allumée si le module de puissance est activé (= le - temps de - soudage s'écoule). • Le module de diagnostic affiche « PRC7000 » si aucune erreur n'est présente dans la commande. L'équipement est prêt pour le soudage. Pour les informations relatives à la programmation et à la manipulation, se reporter à l'aide en ligne du logiciel de la PRI7000. Les opérations possibles et la manière dont elles sont déclenchées dépendent de l'application respective. 136/198 Bosch Rexroth AG Fonctionnement Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 137/198 Entretien et remise en état 10 Entretien et remise en état " 10.1 Veuillez respecter les consignes relatives à la maintenance et répa­ ration à partir de la page 25 et à partir de la page 35. Plan de maintenance " Intégrez les travaux suivants dans le plan de maintenance : • Vérifier au moins tous les six mois le bon fonctionnement de l'en­ semble des dispositifs de protection utilisés. Cela concerne en particulier le bon fonctionnement du câblage des conducteurs de protection et (si utilisé) le dispositif de protec­ tion contre les courants de défaut et la résistance de protection contre les courants de défaut. Des états de défaut doivent conduire au déclenchement immé­ diat de l'interrupteur principal de l'installation. • En cas d'équipements refroidis par eau : vérifiez l'étanchéité et la fonction correcte du circuit de l'eau de refroidissement. La pré­ sence de corrosion ou condensation doit être évitée. Utilisez des additifs appropriés afin d'éviter par ex. la formation d'algues. • En cas d'équipements refroidis par air : enlevez la poussière et d'autres encrassements du refroidisseur à air. • S'assurer que les connexions et les points de contact de tous les câbles de raccordement sont bien fixés et sans endommagement. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses. 138/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Entretien et remise en état 10.2 Maintenance Ce chapitre décrit la manière comment un certain travail de mainte­ nance doit être effectué. Pour la liste complète des opérations nécessaires, se référer au chap. 10.1 « Plan de maintenance ». R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 139/198 Entretien et remise en état 10.3 Remplacement des composants (concept de service après-vente) Le remplacement des composants ne peut être effectué que par du personnel autorisé (personnel de maintenance formé du client ou du service après-vente). Pour de plus amples instructions sur le rempla­ cement, voir le chapitre 11 Démontage et remplacement. AVIS Utilisation non conforme de la carte SD Possibilité d'endommager la carte SD ! 10.3.1 " La carte SD ne peut être utilisée que dans les appareils PRC7000. " L'utilisation dans d'autres appareils n'est pas autorisée. Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place Après avoir remplacé une commande de soudage PRC7000, ouvrez le couvercle supérieur droit (voir fig. 14 : Interfaces PRC7000 page 58 et Connecteur XGSD1 pour carte SD page 70) et retirez la carte SD de l'ancien appareil. Pour ce faire, vous devez d'abord appuyer sur la carte SD, puis la faire glisser avec précaution. Installez ensuite la carte SD dans l'appareil de remplacement. Si, en cas de réparation, la carte SD a été retirée du contrôleur défec­ tueux et installée dans la commande de remplacement, les fichiers de sauvegarde, journal et log doivent être sauvegardés lors du premier dé­ marrage de la commande de remplacement et envoyés à Bosch Rexroth AG -Service- DC-IA/SVF413 Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2. 97816 Lohr am Main (Allemagne) Allemagne/Germany Tél. +49 9352 / 40 50 60 service@boschrexroth.de avec la commande à réparer. Le client doit sauvegarder lui-même ses données spécifiques au client. Bosch Rexroth n'est pas responsable des pertes de données et des dommages qui en résultent. 10.3.2 Remplacement dans des cas exceptionnels Le client commande une pièce de rechange auprès de DC-IA/SVF4 et retourne la pièce défectueuse en parallèle. À cette fin, le client doit com­ muniquer au service après-vente SVF4 le numéro de série de la pièce défectueuse. Une commande correspondante est fournie et livrée au client. 140/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Entretien et remise en état 10.4 Mise à jour du firmware La mise à jour du firmware se fait via l'interface utilisateur de la PRI700 sous les fonctions globales, voir l'aide en ligne de la PRI7000. AVIS Changement arbitraire et impropre du micrologiciel Risque de dommages par un maniement impropre ! " Pour cette raison, les mises à jour du micrologiciel ne doivent être exécutées que sur nos instructions et par un personnel qualifié autorise ! R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 141/198 Entretien et remise en état 10.5 Pièces de rechange " Tab.25 : Pour commander des pièces de rechange, veuillez nous contacter. Pièces de rechange Désignation du composant Référence Contrôleur standard du panneau de commande R911293458 Jeu d'étiquettes rigides PRC7300 1070093582 Module d'interface Profinet R911173824 SET LED réglette à douilles R911173800 SET B2CF 3.50 REDUCT. réglette à douilles R911173776 Ventilateur PRC7300 R911173733 Sachet de profils à insérer avec 6 profils à insérer R911174037 " Pour les références de tous les types de PRC7000 ou transfor­ mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la liste actuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter. " Observez en relation avec les références aussi les informations au chap. « Extension et transformation » à partir de la page 147. 142/198 Bosch Rexroth AG Entretien et remise en état Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 143/198 Démontage et remplacement 11 Démontage et remplacement AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! " Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer l'ensemble des travaux sur des éléments conducteurs électriques. " N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit comme une absence de tension. " Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur de l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­ ment après la coupure de la tension d'alimentation. " Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni les connexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutes au minimum. " Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­ lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toute manipulation. " N'ouvrez jamais le carter du produit. Pour pouvoir l'ouvrir dans des cas particuliers, il faut avoir au préalable obtenu la permission écrite de notre part. ATTENTION Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes, par contusion ou coupure ! " Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­ jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques indiquées dans le manuel de service relatif au produit) et, le cas échéant, utilisez des engins de levage et de transport appropriés. " Portez des vêtements de travail convenables et utilisez des équi­ pements de protection appropriés (par ex. casque, chaussures de sécurité, gants de protection. " Respectez également les consignes relatives à l'encastrement et au montage au chapitre 2.6.3 à partir de la page 18 ainsi qu'au cha­ pitre 3.2 à partir de la page 30. " Les travaux doivent être effectués par un professionnel. Le cas échéant, sauvegardez les données importantes de la com­ mande de soudage. Pour ce faire, la fonctionnalité « Backup (Sau­ vegarde) » est à votre disposition à l'intérieur de l'interface utilisateur PRI7000. La procédure est décrite en détails dans l'aide en ligne de la PRI7000. 144/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Démontage et remplacement 1. Coupez l'alimentation en puissance (secteur) et protégez l'alimen­ tation en puissance contre tout réenclenchement involontaire/non autorisé. La LED STZ (Soudage) sur la face avant de l'appareil s'éteint. 2. Coupez l'alimentation 24 V. L'affichage du module de diagnostic s'éteint. 3. Verrouillez les raccordements importants de l'appareil pour l'alimen­ tation en air comprimé et, le cas échéant, l'amenée/l'évacuation de l'eau de refroidissement dans la mesure où ce serait nécessaire de le faire manuellement. Vérifiez qu'une ouverture accidentelle est impossible. Découplez ensuite - si nécessaire - les conduites d'eau existantes. 4. Assurez-vous par un instrument de mesure approprié et par une mé­ thode de mesure adéquate que les raccordements au réseau et transformateur de l'équipement respectif sont hors tension. Tenez compte du fait que les tensions internes ont besoin de cinq minutes au moins pour être entièrement déchargées après la cou­ pure de l'alimentation secteur. Ne touchez ni le raccordement au ré­ seau ni celui au transformateur de l'équipement pendant le délai en question. Si possible, réutilisez le module AnyBus dans le nouvel équipement. De cette manière, il n'est pas nécessaire de reconfigurer les inter­ faces respectives. 5. Assurez-vous que l'ensemble des connexions à la face avant de la 6. 7. 8. 9. CPS sont identifiées de façon univoque, et débranchez ensuite les connexions. Séparez les connexions du raccordement au réseau et transfor­ mateur. Assurez-vous que l'équipement ne peut pas bouger de façon incon­ trôlée après le desserrage des vis de fixation/blocages rapides, et desserrez alors les vis de fixation/blocages rapides. Enlevez l'équipement. Pour le transport et l'entreposage, tenez compte des informations au chap. « Transport et stockage » page 95 et pour l'élimination des informations au chap. « Élimination » page 145. Lors du démontage, assurez-vous que tous les câbles de rac­ cordement restants sont suffisamment isolés et protégés contre les contacts. Le démontage est alors achevé. Étapes supplémentaires si l'équipement démonté doit être remplacé : 10.Montez le nouvel équipement (voir chap.« Montage » à partir de la page 97). 11.Exécutez une mise en service (voir à partir de la page 131). 12.Après la mise en service, rechargez - si nécessaire - les données requises de la commande de soudage. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 145/198 Élimination 12 Élimination Reprise du matériel Vous pouvez nous retourner gratuitement les produits fabriqués par notre entreprise pour leur récupération et élimination. Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies : • pas de dépôts comme huiles, graisses ou autres impuretés • pas de substances étrangères ou composants étrangers impropres. Les matériaux d'emballage se composent de carton, bois et poly­ styrène. Pour des raisons écologiques, veuillez ne pas retourner les emballages vides à nous. Ils peuvent être facilement recyclés. Les produits doivent être livrés franco domicile à l'adresse suivante : Bosch Rexroth AG Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 97816 Lohr am Main (Allemagne) Recyclage Éléments principaux de nos appareils électroniques : • acier, aluminium, cuivre, matières plastiques. En raison de la part de métal élevée dans nos produits, la plupart des matériaux de ces produits peuvent être recyclés. Pour permettre une récupération optimale du métal, les sous-ensembles individuels doivent être démontés. Les métaux qui sont contenus dans les sous-ensembles électriques et électroniques peuvent être également récupérés grâce à des mé­ thodes de séparation spéciales. Les matières plastiques ainsi récupé­ rées peuvent être transformées par une procédure thermique. 12.1 Protection de l'environnement Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qui peuvent se dégager lors d'une utilisation conforme. Normalement, il ne faut pas s'attendre à des effets négatifs sur l'environnement. 146/198 Bosch Rexroth AG Élimination Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 147/198 Extension et transformation 13 13.1 Extension et transformation " Respectez les consignes relatives aux mises à niveau et mo­ difications effectuées par l'exploitant au chapitre « Consignes de sécurité » à la page 24. " Pour commander des pièces de rechange, nous vous prions de nous contacter. " Pour les références de tous les types de PRC7000 et transfor­ mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la liste actuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter. Accessoires en option Les accessoires en option ne font pas partie de la fourniture standard. Tab.26 : Accessoires en option Désignation Explication SSR 81.20/M12 Capteur de courant Lon­ gueur Référence - 1070 081 808 148/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Extension et transformation 13.2 Extension du produit 13.2.1 Montage/démontage module AnyBus Pour le montage, il vous faut : - module AnyBus - tournevis, approprié pour Torx 8. Les figures suivantes montrent un module AnyBus avec 2 interfaces Profinet, mais s'appliquent également - en termes de manipulation aux autres modules AnyBus. Montage Pour le montage, procédez de la manière suivante : 1. Assurez-vous que l'alimentation logique 24V de la CPS est coupée. 2. Retirez le cache, voir fig. 70 :, vers l'avant. Vous pouvez voir la ré­ glette support et le guide de la barrette de connexion. Fig.70 : Cache, module AnyBus R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 149/198 Extension et transformation 3. Introduisez le module le long du bord - avec une légère pression vers la droite - vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, voir fig. 71 :. Cela permet d'encastrer le module dans le support de borniers interne de la commande. Fig.71 : Insérer le module AnyBus 4. Maintenant, il reste une fente de 1 à 2 mm entre la plaque frontale de la commande et la plaque frontale du module, voir fig. 72 :. Fig.72 : Fente de 1 à 2mm 5. Pressez le module vers la gauche et poussez-le vers l'arrière jusqu'à la butée. Cela permet de fixer le module correctement sur la carte mère à la gauche, voir fig. 73 :. La fente initiale entre la plaque fron­ tale de la commande et la plaque frontale du module doit être dispa­ rue ! 150/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Extension et transformation Fig.73 : Module AnyBus monté 6. Visser les deux vis pour fixer le module en place (max. 0,25 Nm), voir fig. 72 :. Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig” (le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voir support de données PRI7000 : chemin du répertoire „Tools/ Anybus“). Démontage Pour le démontage, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que l'alimentation logique de 24V du CPS est coupée. 2. Desserrer les deux vis. 3. Sortez le module du compartiment à modules en le tirant par les deux vis. 4. Fermez le compartiment à modules à l'aide d'un cache. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 151/198 Recherche des erreurs et résolution des erreurs 14 Recherche des erreurs et résolution des erreurs Les équipements sont construits de manière robuste. Malgré cela, des dérangements peuvent se présenter en cas exceptionnels : • par un branchement électrique incorrect ou à cause d'une surten­ sion dans le réseau, • par un refroidissement ou entretien insuffisant ou par surcharge • par un dépassement des valeurs de courant maximum (paramét­ rage) ou des valeurs de contrôle. La commande se met en mode bloqué après l'apparition d'une erreur. Dans cet état, un processus de soudage n'est plus possible jusqu'à ce que l'erreur soit acquittée. Toutefois, le soudage est possible en cas d'alarmes. En cas de panne, le module de diagnostic affiche le numéro de la panne. Pour des informations plus détaillées sur toutes les erreurs qui se sont produites, veuillez consulter • le „Tableau des erreurs“ à travers la PRI7000 Consultez l'aide en ligne du progiciel PRI7000 pour la liste de l'en­ semble des messages d'erreur et d'état. Vous y trouverez non seulement des causes probables, mais aussi des informations sur le dépannage. Acquitter les erreurs Les erreurs, mais aussi les alarmes peuvent avoir deux états : « à acquittement automatique » ou « sans acquittement automatique ». « À acquittement automatique » signifie que les événements seront automatiquement supprimés par la commande après élimination de la cause de l'erreur et de l'alarme. Ces événements ne nécessitent donc pas un acquittement manuel des erreurs. Exemples pour des erreurs à acquittement automatique : - Circ. d'urg. ouvert / manque 24V - Tension de secteur coupée / trop faible - Erreurs de synchronisation / du réseau électrique / de tension du circuit intermédiaire Les erreurs « sans acquittement automatique » peuvent être acquit­ tées par • le progiciel (PRI7000) • le front montant sur les entrées d'acquittement des erreurs de la zone d'E/S de la commande de soudage • le module de diagnostic Les erreurs « Température de refroidissement trop élevée » et « Surintensité ou courant de fuite » doivent toujours être acquittées manuellement par la touche RESET ou bien sur le module de diag­ nostic. Exemple pour une erreur : déclenchement du contrôle de la température 1. Le module de puissance intégré signale des températures supé­ rieures/égales à 65 °C (+5 °C) à la commande de soudage intégrée. 152/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Recherche des erreurs et résolution des erreurs 2. Ensuite, la commande de soudage arrête la suite de tous les pro­ cessus. 3. L'erreur Température module de puissance est transmise. Cause probable Mesure Dissipateur thermique encrassé. Nettoyer le dissipateur thermique. Température ambiante trop élevée. Vérifier l'installation correcte et le bon fonctionnement du ref­ roidissement de l'espace de mon­ tage. Un module de puissance à dimen­ sions trop faibles. Calculer la durée d'enclenchement ED et vérifier le choix moyennant le diagramme de charge. L'eau de refroidissement est trop chaude ou débit d'eau de ref­ roidissement trop faible. Contrôler l'arrivée et/ou la température de l'eau de ref­ roidissement. L'aération forcée des équipements refroidis par air est défectueuse. Contrôler l'aération forcée. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 153/198 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques Informations relatives au dimensionnement et à la charge voir chap. 5.3 à partir de la page 86. Tab.27 : Données générales valables pour tous les modules de puissance Type de construction Commande de soudage avec convertisseur à moyenne fréquence triphasé dans un carter Interfaces d'E/S Conformément au module d'E/S utilisé. Voir à partir de la page 58. Nombre des tâches de soudage Jusqu`à 10000 Grandeur de commande pour la force Selon le type de commande comme signal ana­ logique (à XGM3) et/ou numérique via un champ d'E/S en série. Le signal analogique est programmable comme suit : 0 jusqu`à +10V, 0 jusqu`à 20 mA 0V lié au potentiel Retour d'information pour la pression/force Selon le type de commande, 1 x entrée numérique (24VDC ; optocoupleur ; selon EN 61131-2 type 3) ou 2 x entrée analogique (+-10V). L'entrée requise peut être sélectionnée par type. 154/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Caractéristiques techniques Tab.28 : Données environnementales valables pour tous les modules de puissance Type de protection IP20 ; un espace de montage avec IP 54 est nécessaire Position de montage À l'horizontale avec le dissipateur thermique sur la paroi arrière du boîtier (voir fig. 39 :) Espace de montage 50 mm au minimum requis latéralement à droite et à gauche du produit Plage de température Refroidissement Fonctionnement (dans l'espace de montage) +10 ... +55 degrés Celsius Entreposage / transport -25 ... +70 degrés Celsius Équipements refroidis par air max. 45 degrés Celsius ; un refroidissement forcé par un couvercle de ventilateur à température contrôlée est nécessaire. Équipements refroidis par eau Liquides de refroidissement nécessaires voir 1) Contrôle de la température intégré Hauteur max. du site d'exploitation 2000 m au-dessus du niveau de la mer Classe climatique 3K3 selon EN 60721-3-3 Humidité La condensation est inadmissible Corrosion L'air ambiant doit être exempt de fortes concentrations d'acides, d'alcalis, d'agents corrosifs, de sels, de vapeurs métalliques 1) Veuillez-vous référer à la documentation suivante pour obtenir des informations sur le liquide de ref­ roidissement : Titre D Rexroth PS6000 Wx / PRC7000 Commande de soudage et transformateur de soudage avec refroidissement à eau No. du doc. Type de do­ cument R911370699 Note d'application R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 155/198 Caractéristiques techniques Tab.29 : Données électriques valables pour tous les modules de puissance Raccordement au réseau électrique Au réseau électrique TN, TT ou IT. PRC7xxxL1/W1 phase/terre : max. 480V PRC7xxxL2/W2 phase/terre : max. 600V Fréquence du réseau 50 ou 60 Hz Protection contre les surtensions Varistance à oxyde métallique (Metal Oxide Varistor MOV) Alimentation en tension Réseau électrique En fonction du module de puissance intégré. Logique (XDS1) 24VDC typ. TBTP Possibilités pour la génération de la tension d'alimen­ tation pour la logique Par un bloc d'alimentation 24 VDC externe Caractéristiques de la tension primaire (vers le transformateur MF) 1 kHz ; modulé en largeur d'impulsion 156/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Caractéristiques techniques Tab.30 : PRC7300 - Données mécaniques Désignation Poids L1 L2 W1 W2 env. 13,8 kg env. 13,8 kg env. 13,1 kg env. 13,1 kg Dimensions voir dessins cotés Borne de traversée HDFK ; max. 50 mm 2 à fixer par serrage Bornes de raccordement pour la connexion au réseau et au transformateur Couple de serrage requis Tab.31 : 6 … 8 Nm PRC7300 - Données environnementales Désignation L1 L2 W1 W2 Pertes de base convertisseur 34 W env. 36 W 34 W env. 36 W Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W Pertes convertisseur au courant nominal dans le boîtier 103 W env. 136 W 103 W env. 136 W Pertes de refroidissement max. env. 270 W env. 270 W Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min. Refroidissement par eau : chute de pression typ. chute de pression max. - 0,25 bar pour 4 l/min. 0,5 bar pour 4 l/min. 13 W (à partir de 24 VDC ext.) - Couvercle de ventilateur Tab.32 : PRC7300 - Données électriques Désignation L1 L2 W1 W2 Plage de tension du secteur Réseau IT 400 … 480 500 … 690V V 500 … 600V 400 … 480V 400 … 480V 400 … 480V 500 … 690V 500 … 600V Tolérance de la tension secteur 400V : -15% 480V :+10% 500V : -15% 690V :+10% 400V : -15 % 480V : +10% 500V : -15 % 690V : +10% Réseau IT 480V :+10% 600V :+10% 480V : +10% 600V : +10% Courant secteur nominal (courant thermique continu max.) 110 A 80 A 110 A 80 A Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur) 600 A 420 A 600 A 420 A 33 kA avec R=55 voir 2) 33 kA avec R=72 voir 2) 33 kA avec R=55 voir 2) 33 kA avec R=72 voir 2) Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateur vers l'électrode) Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transfor­ mateur) min. 35 mm2 Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré Alimentation 24 V de l'extérieur requise Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­ vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :). Consommation de courant nominal logique env. 1 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur, sans module d'E/S et sans consommateurs supplémen­ taires à XDS1) R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 157/198 Caractéristiques techniques Désignation L1 L2 W1 W2 Consommation de courant d'enclenchement logique env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­ tilateur, sans module d'E/S et sans consommateurs supp­ lémentaires à XDS1) Consommation de courant nominal couvercle de ventilateur env. 570 mA (pour 24 VDC) 2) - R = Rapport de transmission du transformateur Tab.33 : PRC7400 - Données mécaniques Désignation Poids L1 L2 W1 W2 env. 30,8 kg env. 30,8 kg env. 28,1 kg env. 28,1 kg Dimensions voir dessins cotés Bornes de raccordement pour la connexion au réseau et au transformateur Borne de traversée HDFK ; 25..95 mm2 à fixer par serrage Couple de serrage requis Tab.34 : 15 … 20 Nm PRC7400 - Données environnementales Désignation L1 L2 W1 W2 Pertes de base convertisseur 63 W env. 36 W 63 W env. 36 W Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W Pertes convertisseur au courant nominal dans le boîtier 235 W env. 136 W 235 W env. 136 W Pertes de refroidissement max. env. 660 W env. 660 W Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min. Refroidissement par eau : chute de pression typ. chute de pression max. - 0,1 bar pour 4 l/min. 0,6 bar pour 4 l/min. 44 W (à partir de 24 VDC ext.) - Couvercle de ventilateur 158/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Caractéristiques techniques Tab.35 : PRC7400 - Données électriques Désignation L1 L2 W1 W2 Plage de tension du secteur Réseau IT 400 … 480V 400 … 480V 500 … 690V 500 … 600V 400 … 480V 400 … 480V 500 … 690V 500 … 600V Tolérance de la tension secteur 400V : -15 % 500V : -15 % 400V : -15 % 500V : -15% 480V : +10% 690V : +10% 480V : +10% 690V : +10% 480V : +10% 600V : +10% 480V : +10% 600V : +10% Réseau IT Courant secteur nominal (courant thermique continu max.) 250 A 180 A 250 A 180 A Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur) 1600 A 1110 A 1600 A 1110 A 80 kA avec R=55 voir 2) 80 kA avec R=72 voir 2) 80 kA avec R=55 voir 2) 80 kA avec R=72 voir 2) Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateur vers l'électrode) Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transfor­ mateur) 95 mm2 Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré Alimentation 24 V de l'extérieur requise Sortie de courant au moins consommation de courant logique, E/S et couvercle externe de ventilateur Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­ vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :). (1,3 A logique + max. 2,7 A couvercle de ventilateur) Consommation de courant nominal logique, 24 V env. 1,3 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur, sans modules d'E/S et sans consommateurs supplémen­ taires à XDS1) Consommation de courant d'enclenchement logique, 24 V env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­ tilateur, sans modules d'E/S et sans consommateurs supplémentaires à XDS1) Consommation de courant nominal couvercle de ventilateur env. 1,85 A (pour 24 VDC) Exception : par ex. boîtier de soudage pour aluminium env. 4,2A, courant de dé­ marrage env. 7A voir 3) 2) R = Rapport de transmission du transformateur - R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 159/198 Caractéristiques techniques 3) AVIS Augmentation de la consommation de courant avec des venti­ lateurs externes dans le couvercle de ventilateur, par exemple avec des boîtiers de soudage pour aluminium ! Dommages possibles à la PRC7000 ! " Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduire la consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers de soudage pour aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidis par air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal > 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit être conçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68 :). 160/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Caractéristiques techniques Commande PRC7000 Logique interne Alimentation externe vers connecteur E/S XGD1, XGD2 Évaluation interne du circuit d'arrêt Logique ventilateur externe *) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel Fig.74 : Alimentation externe Variante 1 Ventilateur externe R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 161/198 Caractéristiques techniques Commande PRC7000 Logique interne Alimentation externe vers connec­ teur E/S XGD1, XGD2 Évaluation interne du circuit d'arrêt Logique ventilateur externe *) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel Fig.75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais Relais Ventilateur externe 162/198 Bosch Rexroth AG Caractéristiques techniques Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 163/198 Certification UL/CSA 16 Certification UL/CSA Les équipements PRC7000 sont certifiés conformément à • Norme(s) de sécurité : UL 2011, 3e éd. • Norme(s) de sécurité : CSA 22.2 No. 14-18, 13e éd. Perte de la conformité aux normes UL et CSA en raison de modifications apportées à l'équipement. Le marquage UL et CSA s'applique uniquement à l'équipement tel qu'il est livré. Après les modifications ap­ portées à l'équipement, la conformité UL et CSA doit être vérifiée. Les équipements doivent être protégés par des fusibles comme indiqué ci-dessous : Tab.36 : Aperçu des équipements avec fusibles Type d‘équipement PRC7200L1 SCCR Équipement En préparation 2) PRC7300L1 PRC7300W1 Protection contre les surcharges Protection contre les courts-circuits Fusibles Fusibles Classe J 80 A IR 100 kA Classe J 110 A IR 100 kA Classification Fusibles PRC7300L2 PRC7300W2 3) Classe J 80 A IR 100 kA PRC7400L1 PRC7400W1 1) 4) Classe J 250 A IR 100 kA PRC7400L2 PRC7400W2 1) 3) Classe J 200 A IR 100 kA 1) Les types PRC7400 sont en préparation. 2) Convient pour une utilisation sur un circuit capable de fournir au maximum xx ampères symétriques efficaces, 600 volts maximum (SCCR courant nominal de court-circuit). 3) Les modèles L2 sont certifiés sous UL de 500-600 V uniquement. 4) La PRC7400L1/W1 est certifiée sous UL pour un courant nominal de 230 A uniquement. 164/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Certification UL/CSA 16.1 Spécifications CSA supplémentaires Les modèles d’une tension nominale de 500-600V sont marqués de la mention suivante : " UN ÉLÉMENT DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS TRANSITOIRES DOIT ÊTRE INSTALLÉ CÔTÉ LIGNE DE CET ÉQUI­ PEMENT ET DOIT ÊTRE CONÇU POUR UNE VALEUR NOMINALE DE 347 V (PHASE À TERRE), 600 V (PHASE À PHASE), POUR LA CATÉGORIE DE SURTENSION III, ET DOIT FOURNIR UNE PROTECTION POUR UNE TENSION ASSIGNÉE DE TENUE AUX CHOCS DE 2,5 kV EN POINTE " ou équivalent. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 165/198 Service après-vente et assistance 17 Service après-vente et assistance Service après-vente en Allemagne Vous pouvez joindre notre service d'assistance téléphonique et notre service d'assistance technique par : Téléphone : +49 9352 40 5060 Fax : +49 9352 18 4941 Courriel : service.svc@boschrexroth.de Internet : http://www.boschrexroth.com Sur notre site web, vous trouverez des informations supplémentaires sur le service après-vente, la réparation (par ex., les adresses de livrai­ son) et la formation. Service après-vente à l'échelle mondiale En dehors de l'Allemagne, veuillez d'abord contacter votre personne de contact. Veuillez consulter les adresses de vente sur l'internet pour connaître les numéros d'assistance téléphoniques. Préparation des informations Nous pouvons vous aider rapidement et efficacement si vous disposez des informations suivantes : • une description détaillée du défaut et des circonstances • informations sur la plaque signalétique des produits concernés, en particulier les codes de type et les numéros de série • vos coordonnées (numéro de téléphone, de fax et adresse élect­ ronique) 166/198 Bosch Rexroth AG Service après-vente et assistance Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 167/198 Logiciel Open Source 18 Logiciel Open Source dans la PRC7000 Le produit „PRC7000“ contient des composants logiciels qui sont licenciés par les détenteurs de droits en tant que logiciels libres ou logiciels open source (Open Source Software). Une liste des composants du logiciel et les textes de licence correspon­ dants sont imprimés ci-dessous. Vous pouvez obtenir le code source de ces composants logiciels auprès de nous sur un support de données si vous soumettez une demande à notre service clientèle à l'adresse suivante dans les trois ans suivant la distribution du produit par nos soins ou au moins aussi longtemps que nous offrons une assistance et des pièces de rechange pour le produit : Personne de contact : DC-AE/SMP61, Berliner Straße 25, 64711 Erbach, mailto : sales.resistance-welding@boschrexroth.de Nous nous réservons le droit de facturer des frais (jusqu'à un maximum de 20,- €) pour couvrir les coûts de fourniture du code source. Les titulaires de droits sur les logiciels Open Souce exigent l'inclusion d'un avis mentionnant l'exclusion de responsabilité et de garantie à l'égard desdits titulaires de droits. Pour plus de détails, veuillez-vous référer aux licences Open Source respectives : « Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS TOUTE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence publique générale GNU, la Licence publique générale réduite GNU et les autres licences Open Source applicables pour plus de détails » La description du logiciel Open Source de la PRI7000 se trouve dans l'aide en ligne de la PRI7000. Acl Version: 2.2.53 License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries) Attr Version: 2.4.48 License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries) Augeas Version: 1.12.0 License: LGPLv2.1+ 168/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source Bash Version: 5.0 License: GPLv3+ Berkeleydb Version: 5.3.28 License: Berkeleydb License Binutils Version: 2.34 License: GPLv3+, libiberty LGPLv2.1+ Bonnie Version: 1.03e License: GPLv2 Boost Version: 1.74.0 License: Boost Software License 1.0 Busybox Version: 1.32.0 License: GPLv2 Bzip2 Version: 1.0.8 License: bzip2 License Cache-calibrator Version: not defined License: cache calibrator license CODESYSControl Runtime Version: 3.5.16.40 License: Commercial License Sublicenses: OPC Foundation License Agreement Common Sercos Master API Version: 5.3 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 169/198 Logiciel Open Source License: MIT ConvertUTF Version: 1.0 License: Unicode license Cpp-base64 Version: 1.01 License: zlib license Dtc Version: 1.6.0 License: GPLv2+ or BSD-2-Clause (library), GPLv2+ (programs) E2fsprogs Version: 1.45.6 License: GPLv2, libss and libet MIT-like with advertising clause Elfutils Version: 0.181 License: GPLv2+ or LGPLv3+ (library), GPLv3+ (programs) embeddedsw Version: not defined License: Xilinx Device only MIT Ethtool Version: 5.8 License: GPLv2 Eudev Version: 3.2.9 License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries) Expat Version: 2.2.10 License: MIT 170/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source FreeRTOS Real Time Kernel Version: 8.2.1 License: FreeRTOS modified GPLv2 Ftop Version: 1.0 License: GPLv3+ GDB Version: 9.2 License: GPLv2+, LGPLv2+, GPLv3+, LGPLv3+ Glibc Version: 2.31 License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+, BSD-3-Clause, MIT (library) Gptfdisk Version: 1.0.5 License: GPLv2+ Htop Version: 3.0.2 License: GPLv2 Hwdata Version: 0.335 License: GPLv2+, BSD-3-Clause, XFree86 1.0 I2c-Tools Version: 4.2 License: GPLv2+, GPLv2 (py-smbus), LGPLv2.1+ (libi2c) ifupdown Version: 0.8.16 License: GPLv2+ iotop Version: 0.6 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 171/198 Logiciel Open Source License: GPLv2+ iperf Version: 2.0.13 License: MIT-like Iperf3 Version: 3.9 License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, MIT Iproute2 Version: 5.7.0 License: GPLv2+ Iputils Version: 20200821 License: GPLv2+, BSD-3-Clause Jansson Version: 2.13.1 License: MIT Jemalloc Version: 5.2.1 License: BSD-2-Clause JsonCPP Version: 1.9.4 License: Public Domain or MIT Kernelmodule Display Version: 1.0 License: GPLv2 Kmod Version: 27 License: LGPLv2.1+ (library), GPLv2+ (tools) 172/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source Lftp Version: 4.9.2 License: GPLv3+ Libabseil-cpp Version: 20200923.2 License: Apache-2.0 Libaio Version: 0.3.111 License: LGPLv2.1+ Libarchive Version: 3.4.3 License: BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, CC0-1.0, OpenSSL, Apache-2.0 Libassuan Version: 2.5.3 License: LGPLv2.1+ (library), GPLv3 (tests, doc) Libcurl Version: 7.73.0 License: curl Libffi Version: 3.3 License: MIT Libglib2 Version: 2.64.4 License: LGPLv2.1+ Libgpg-error Version: 1.37 License: GPLv2+, LGPLv2.1+ Libmodbus Version: 3.1.6 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 173/198 Logiciel Open Source License: LGPLv2.1+ Libopenssl Version: 1.1.1j License: OpenSSL or SSLeay Acknowledgements “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/ )” "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" Libpcap Version: 1.9.1 License: BSD-3-Clause Libpqxx Version: 6.4.5 License: BSD-3-Clause Libpthread-stubs Version: 0.4 License: MIT Liburcu Version: 0.12.1 License: LGPLv2.1+ (library), MIT-like (few source files listed in LICENSE), GPLv2+ (test), GPLv3 (few *.m4 files) Libusb Version: 1.0.23 License: LGPLv2.1+ Libusb-compat Version: 0.1.7 License: LGPLv2.1+ Libxml2 Version: 2.9.10 License: MIT 174/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source Libzlib Version: 1.2.11 License: Zlib Lighttpd Version: 1.4.55 License: BSD-3-Clause Linux-headers Version: 5.4.80 License: GPLv2 Linux-Kernel Version: 5.4.84-rt47 License: GPLv2 lsof Version: 4.93.2 License: lsof license Ltp-testsuite Version: 20200930 License: GPLv2, GPLv2+ Ltrace Version: 82c66409c7a93ca6ad2e4563ef030dfb7e6df4d4 License: GPLv2 Lttng-tools Version: 2.12.1 License: GPLv2, LGPLv2.1 (include/lttng/*, src/lib/lttng-ctl/*) Lua Version: 5.1.5 License: MIT Lua-cjson Version: 2.1.0.6-1 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 175/198 Logiciel Open Source License: MIT Luasql-sqlite3 Version: 2.4.0-1 License: MIT Lvm2 Version: 2.02.185 License: GPLv2, LGPLv2.1 Lz4 Version: 1.9.2 License: BSD-2-Clause (library), GPL-2.0+ (programs) MD5-Algorithmus (RFC 1321) Version: 1.0 License: RSA Message-Digest License Memstat Version: 1.0 License: GPL Mii-Diag Version: 2.11 License: GPL Mosquitto Version: 1.6.12 License: EPLv1.0 or EDLv1.0 Mtd Version: 2.1.2 License: GPLv2 Ncurses Version: 6.1 License: MIT with advertising clause 176/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source NetworkTimeProtocol Version: not defined License: MIT OpenSSH Version: 8.3p1 License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, Public Domain oprofile Version: 1.4.0 License: GPLv2+ Pcre Version: 8.44 License: BSD-3-Clause Perl Version: 5.30.3 License: Artistic or GPLv1+ PHP Version: 7.4.13 License: PHP-3.01 Acknowledgements “This product includes PHP, freely available from http://www.php.net/ “ Popt Version: 1.18 License: MIT PostgreSQL Version: 12.5 License: PostgreSQL Procps-ng Version: 3.3.15 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 177/198 Logiciel Open Source License: GPLv2+, LGPLv2+ (libproc and libps) ProFTPD Version: 1.3.6e License: GPLv2+ Protobuf Version: 2.6.1 License: BSD-3-Clause Protobuf-c Version: 1.3.3 License: BSD-2-Clause Pstdint Version: not defined License: BSD-3-Clause Python Version: 2.7.18 License: Python software foundation license v2, others Python-serial Version: 3.4 License: BSD-3-Clause Python-setuptools Version: 44.0.0 License: MIT Python-six Version: 1.15.0 License: MIT Readline Version: 8.0 License: GPLv3+ 178/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source Rt-tests Version: 1.6 License: GPLv2+ Sed Version: 4.8 License: GPLv3 Simpleini Version: 4 License: MIT SQDBCPP Version: not defined License: BSD-3c SQLite Version: 3320300 License: Public Domain Squashfs Version: 4.4 License: GPLv2+ SSHPass Version: 1.06 License: GPLv2+ strace Version: 5.9 License: LGPLv2.1+ stress Version: 1.0.4 License: GPLv2+ Stress-ng Version: 0.11.17 PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 179/198 Logiciel Open Source License: GPLv2+ Tar Version: 1.32 License: GPLv3+ Tcpdump Version: 4.9.3 License: BSD-3-Clause Tinymembench Version: 0.4 License: MIT U-Boot Version: 2013.01 License: GPLv2+; Sublicenses: - BSD-2-Clause - BSD-3-Clause - ISC - LGPLv2.0+ - LGPLv2.1+ - IBM-pibs - eCos-2.0 Util-Linux Version: 2.36 License: GPLv2+, BSD-4-Clause, LGPLv2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid), ISC (rfkill) Acknowledgements “This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contribu­ tors.” Util-Linux-Libs Version: 2.36 License: LGPL-2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid) Valgrind Version: 3.16.1 License: GPLv2, GFDLv1.2 180/198 Bosch Rexroth AG Logiciel Open Source Vim Version: 8.2.0 License: Charityware Websocketpp Version: 0.8.2 License: BSD-3-Clause, MIT, Zlib whetstone Version: 1.2 License: unnamed license Zip Version: 3.0 License: Info-ZIP PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 181/198 Logiciel Open Source Notes : R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 183/198 Annexe 19 Annexe 19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC La déclaration de conformité confirme que le produit remplit les direc­ tives et normes suivantes : Directives CE • directive « basse tension »2014/35/UE • directive CEM2014/30/UE Directives EAC • directive « basse tension »TP TC 004/2011 • directive CEMTP TC 020/2011 Normes • EN50178 • EN60204‐1 • EN62135 " Sur demande, nous vous fournissons gratuitement la déclaration de conformité relative au produit en cas de besoin. " Notez bien que le produit est une unité d'encastrement. Lorsqu'il est monté, les caractéristiques CEM peuvent changer. 184/198 Annexe Notes : Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 185/198 Liste des tableaux 20 Liste des tableaux Tab.1 : Tab.2 : Tab.3 : Tab.4 : Tab.5 : Tab.6 : Tab.7 : Tab.8 : Tab.9 : Tab.10 : Tab.11 : Tab.12 : Tab.13 : Tab.14 : Tab.15 : Tab.16 : Tab.17 : Tab.18 : Tab.19 : Tab.20 : Tab.21 : Tab.22 : Tab.23 : Tab.24 : Tab.25 : Tab.26 : Tab.27 : Tab.28 : Tab.29 Tab.30 Tab.31 Tab.32 Tab.33 Tab.34 Tab.35 Tab.36 Tab.37 : : : : : : : : : Documents requis (D) et complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de la structure d'une consigne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classes de danger selon ANSI Z535.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples de la classification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles possibles sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu des types de modules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion, Conducteurs connectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affectation des broches XDS1 14 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affectation des broches XDM1 12 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affectation des broches XGM2 8 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affectation des broches XGM3 10 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affectation des broches XDM4 16 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion, Conducteurs connectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07 Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15 Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07 Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED CU „État Control Unit“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED PU „État Power Unit“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED STZ „Soudage“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique Appareil Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensionnement composants d'antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données générales valables pour tous les modules de puissance . . . . . Données environnementales valables pour tous les modules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données électriques valables pour tous les modules de puissance . . . . PRC7300 - Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRC7300 - Données environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRC7300 - Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRC7400 - Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRC7400 - Données environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRC7400 - Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu des équipements avec fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations et explications des termes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 10 10 11 11 17 39 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 76 76 76 92 116 141 147 153 154 155 156 156 156 157 157 158 163 187 186/198 Notes : Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 187/198 Liste des figures 21 Liste des figures Fig.1 : Fig.2 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de derrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fig.3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de derrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fig.4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fig.5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fig.6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fig.7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fig.8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fig.9 : Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Fig.10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Fig.11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG . . . . . . . . . . . 54 Fig.12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant secondaire pendant le soudage à moyenne fréquence . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fig.13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000 . . . . . . . 56 Fig.14 : Interfaces PRC7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fig.15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées . . . . . . . 59 Fig.16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles, 2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fig.17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées . . 62 Fig.18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Fig.19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fig.20 : Connecteur XGSD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fig.21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Fig.22 : Connecteur XFS1 WIC port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fig.23 : Connecteur XFS2 WIC port 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fig.24 : Connecteur XFU0 USB port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fig.25 : Connecteur XFU1 USB port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fig.26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fig.27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fig.28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Fig.29 : Module AnyBus ”DeviceNet” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Fig.30 : Module AnyBus ”Profibus-DP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fig.31 : Vue de devant du module de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fig.32 : Module de diagnostic : Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fig.33 : Module de diagnostic: Menu Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fig.34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1 . . . . . . 88 Fig.35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2 . . . . . . 89 Fig.36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1 . . . . . . 90 Fig.37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2 . . . . . . 91 Fig.38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1 . . . . . . . . . . . . . . 92 Fig.39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Fig.40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fig.41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Fig.42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Fig.43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Fig.44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Fig.45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fig.46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fig.47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Fig.48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 188/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Liste des figures Fig.49 Fig.50 Fig.51 Fig.52 Fig.53 Fig.54 Fig.55 Fig.56 Fig.57 Fig.58 Fig.59 : : : : : : : : : : : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage . . . . . . . . . . . . . Fig.60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force . . . . . . . . . . . . Fig.64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.67 : Pour PSI 6x00.xxx : raccordement pour la mesure de la tension secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.70 : Cache, module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.71 : Insérer le module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.72 : Fente de 1 à 2mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.73 : Module AnyBus monté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.74 : Alimentation externe Variante 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig.75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 109 110 111 111 112 112 113 114 116 117 120 121 122 124 125 127 127 128 129 130 148 149 149 150 160 161 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 189/198 Abréviations 22 Abréviations Tab.37 : Abréviations et explications des termes Abréviation Signification AC Alternating Current. Courant alternatif. Acc Accostage. Temps qui s'écoule avant le temps de soudage. Les élect­ rodes serrent la pièce à souder. Amorç Amorçage. Activation / désactivation des impulsions d'amorçage pour la commande du module de puissance. API Automate programmable industriel. CEM Compatibilité électromagnétique CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par tiroir, générateur de rythme ou commande programmable de soudage par résistance. CS Contact de surveillance. par ex. pour la surveillance du vérin pneumatique (qui ferme les électrodes) ou pour la surveillance de la position des électrodes (par ex. « Pince fermée »). CSDE Modules et composants sensibles aux décharges électro­ statiques. DC Direct Current. Courant continu. ELMO Électromoteur. ESD ElectroStatic Discharge. Abréviation pour toutes les désignations qui concernent des décharges électrostatiques, Par ex. protection ESD, risque ESD. EV Électrovanne. Commande des vérins de la pince pour fermer les élect­ rodes. FCY Contact fin de cycle. Le signal est transmis après l'achèvement du cycle de soudage. FS Fin de séquence/cycle. Voir FCY grisé L'objet en question ou son texte s'affiche en gris. A cet état, la fonctionnalité respective est verrouillée ou ne peut pas être activée pour des raisons causées par le système. HSA Déclenchement de l'interrupteur principal. Infobulle Texte explicatif. S'affiche lorsque le pointeur de la souris reste un moment sur une zone d'entrée/un objet dans la fenêtre active. IP Protocole Internet. kA Kilo ampères (intensité) kN Kilonewton (force) KSR Régulation de courant constant. Maintient constant le courant dans le circuit de soudage. LT Module de puissance (thyristor ou convertisseur). MF Moyenne fréquence. 190/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Abréviations Abréviation Signification Mode pasà-pas Réajustement de la puissance pour compenser l'usure d'une électrode. ms Millisecondes. NBS Commande de limitation de la charge réseau. Surveille et à une influence sur la charge dans le réseau. OSS Logiciels libres et open source (FOSS) : Les logiciels dont la licence donne à quiconque le droit d'utiliser le logiciel pour tout usage gratuitement, de le mo­ difier et de diffuser à la fois la version originale et la version modifiée du logiciel. Toute distribution de ce logiciel ou d'une œuvre dérivée de ce dernier exige géné­ ralement que les obligations de licence soient remplies, y compris distribution du texte relatif à la licence, droit d'auteur et dans certains cas le code source ou le code source des œuvres dérivées etc. Les logiciels libres et open source doivent être distingués des logiciels du domaine public ou des logiciels gratuits. PE Protective Earth. Conducteur de protection. PELV Protective Extra Low Voltage / Très Basse Tension de Protection (TBTP) PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage. PHA Découpage de phase. PRC 7000 Process Resistance Welding Control (système de com­ mande du processus de soudage par résistance) PRI 7000 Interface utilisateur soudage : Process Resistance Wel­ ding Interface / Interface du processus de soudage par résistance PSF Stabilité du processus. PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000. Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz Puiss Abréviation générale pour la puissance. Peut se référer à Val.d'éch. (valeurs d'échelle) ou kA. SCCR Courant nominal de cour-circuit. Slope Rampe de courant. Accroissement / diminution du courant d'une puissance initiale jusqu'à une puissance finale. SPI Soudage par points individuels. Pour automates et postes manuels SPS Soudage par points en série. Mode opératoire pour des installations à manipulation ma­ nuelle. SR Sortie relais. TCP Transmission Control Protocol. TCP définit le mode de l'échange de données entre ordi­ nateurs. Il s'agit d'un protocole de transport orienté connexion à communication de paquets et fait partie de la suite des protocoles Internet (IP). Temp. Température. R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 191/198 Abréviations Abréviation Signification TO Temps d'ouverture. Temps entre deux points de soudage où l'électrovanne n'est pas commandée. Uniquement utile en mode « Points série ». Val.d'éch. Valeurs d'échelle. Pour convertisseurs MF : cote pour la largeur d'impulsion. UIP Qualité du processus. UIR Régulation UI WIC Weld interface controller / Contrôleur d'interface de soudage 192/198 Bosch Rexroth AG Abréviations Notes : PRC 7000 | R911410130 / 10 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 193/198 Index des mots-clés 23 Index des mots-clés A Abréviations, 187 AC, 187 Accessoires, 147 Acquitter les erreurs, 83 Affichage Booting, 82 Configuration Ethernet, 84 Network/Réseau, 84 PRC7000, 82 Alimentation, Réseau électr./puissance, 117 Alimentation en tension, 155 Antiparasitage, 115 Aperçu des interfaces PRC7000, 58 API, 11, 187 Assistance, 165 C Capteur KSR, 125 Caractéristiques de l'eau de refroidissement, 157, 158 Caractéristiques techniques, 153, 167 PRC7300, 156 PRC7400, 157 CEM, 115, 187 Certification UL/CSA, 163 Charge et dimensionnement, 86 Circuit intermédiaire tension continue, 53 Circuit primaire, 125 Raccordement, 119 Circuit RC, 116 Classe climatique, 154 Connecteur carte SD, 70 Contrôle de la température, 151 Contrôle de pression, 122 Corrosion, 154 Courant secondaire, 54 CPS, 11, 187 CS, 187 CSA, 163 Spécifications supplémentaires, 164 CSDE, 187 D Dessins cotés, 98 Dimensionnement, 86 Dimensions, 98 Disjoncteur de protection FI, 118 Dommages du produit, 29 Dommages matériels, 29 Durée d'enclenchement ED, 86 E Éléments d'affichage, 55 Éléments de commande, 55 Éléments de connexion (aperçu), 55 Éléments principaux de nos appareils électroniques, 145 de nos matériaux d'emballage, 145 Élimination, 145 ELMO, 187 en ligne, 52 Encastrement, 97 Entrée de mesure de la tension secondaire, 128 Entrée de mesure du courant secondaire, 125 Entrée toroïdale, 125 Entretien, 137 Erreur, 151 ESD, 187 Étendue de la fourniture, 37 EV, 187 F Force d'électrode Signal de retour, 123 Sortie, 122 Formation, 15 FS, 187 H hors-ligne, 52 HSA, 187 Humidité, 154 K KSR, 187 L DC, 187 Déclaration de conformité, 181 Déclenchement de l'interrupteur principal, 129 Démontage, 143 Dérangements, 151 Désactiver la PRC7000, 133 Description des performances, 41 Description du produit, 44 Désignations, 11 LED, 76 Logiciel Open Source dans la PRC7000, 167 M Maintenance, 137 Manipulation, 52 Marquage CE, 181 194/198 Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Index des mots-clés Marquage EAC, 181 MF, 187 Mise en marche de la PRC7000, 131 Mise en service, 131 Mode pas-à-pas, 188 Module AnyBus ”DeviceNet“, 80 EtherNet/IP, 79 Montage/démontage, 148 Profibus-DP, 81 ProfiNet IRT, 77 ProfiNet IRT (FO), 78 Module de commande, 55 Module de diagnostic, 82 Module de régulateur UI, 85 Montage, 97 N NBS, 188 O OSS, 188 P Particularités, 41 PELV, 188 PG, 11, 188 Pièces de rechange, 141 Plan de maintenance, 137 Position de montage, 154 Positions de branchement, 98 Positions des raccords Réseau, Transformateur et Eau de refroidissement, 98 PRC, 11 PRC 7000, 188 PRI, 11 PRI 7000, 188 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence, 53 Programmation, 52 Protection de l'environnement, 145 PSF, 188 PSG, 11, 188 Q Raccordement au réseau électrique, 117 Raccordement de l'alimentation en eau, 130 Raccordement de l'eau de refroidissement, 130 Raccordement de ventilateurs, 121 Raccordement du transformateur, 119 Raccordement électrique, 115 Recyclage, 145 Refroidissement, 154 Régulation de courant constant, 125 Réinitialiser l'erreur, 151 Remplacement, 143 Réparation, 137 Reprise du matériel, 145 S SCCR, 163, 188 Service après-vente, 165 Site d'exploitation (hauteur max.), 154 Slope, 188 Soudage à moyenne fréquence, Principe de fonctionnement, 53 Spécifications CSA supplémentaires, 164 Stockage, 95 Structure, 55 Substances dangereuses, 145 Symboles, 11 T Température, 127 Température ambiante, 154 Température du transformateur, 127 Température module de puissance, 152 Températures, 154 Temps du cycle de soudage, 86 Tension primaire, 54 Terminal de programmation, 119 TO, 189 Transport, 95 Type de protection, 154 U UIP, 189 UIR, 189 UL, 163 Utilisation conforme, 13 non conforme, 13 Qualification du personnel, 14 V R Vue d'ensemble, 39 Raccordement Eau de refroidissement, 130 électrique, 115 Terminal de programmation, 119 W WIC, 72, 189 R911410130 / 10 | PRC 7000 Bosch Rexroth AG 195/198 Index des mots-clés X XDS1, 59, 129 Sortie pour le raccordement de ventilateurs, 121 XFE0, 71 XFS1, 72 XFS2, 73 XFU0 USB port 0, 74 XFU1, 75 XGD1, XGD2, XGD3, 65 XGM1, 61, 128 Raccord de capteur KSR, 125 Température du transformateur, 127 XGM2, 62 XGM3, 63 Force d'électrode / signal de retour, 123 Sortie analogique de la force d'électrode, 122 XGM4, 64 XGSD1, 70 196/198 Notes : Bosch Rexroth AG PRC 7000 | R911410130 / 10 Bosch Rexroth AG P.O. Box 13 57 97803 Lohr a.Main, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a.Main, Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics DOK-PRC700-PRC7000****-IT10-FR-P