▼
Scroll to page 2
of
62
Electric Drives and Controls Hydraulics Linear Motion and Assembly Technologies Rexroth IndraMotion MTX Installation du logiciel Instructions de mise en service Pneumatics Service R911312278 Edition 01 A propos de cette Documentation Titre Installation du logiciel Rexroth IndraMotion MTX Installation du logiciel Type de la documentation Type de document Classement interne Objectif de la documentation? Liste des modifications Protection Instructions de mise en service DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Document n° 120-2500-B305-01/FR Cette documentation décrit l'installation et l'actualisation du système de commande CNC Rexroth IndraMotion MTX et des paramétrages - réseau Désignation des différentes éditions Etat Remarque 120-2500-B305-01/DE 04.2005 Nouvelle édition Bosch Rexroth AG, 2005. La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite. Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité (DIN 34-1) Obligations Editeur Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85 http://www.boschrexroth.com/ Dépt. BRC/ESM6 (EgWi) Remarque Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation du logiciel Table des matières I Table des matières 1 Généralités sur la procédure d'installation 1-1 1.1 Le programme d'installation et cette documentation .................................................................... 1-1 1.2 Configuration minimale requise .................................................................................................... 1-2 Module de commande CMP 60 ............................................................................................... 1-2 PC industriels........................................................................................................................... 1-3 1.3 2 Avant d'utiliser l'interface utilisateur.............................................................................................. 1-4 Installation 2.1 2-1 Droits d'administrateur .................................................................................................................. 2-1 Données d'accès ..................................................................................................................... 2-1 Déclaration de l'administrateur ................................................................................................ 2-1 2.2 Première installation du système Rexroth IndraMotion MTX ....................................................... 2-2 CD-ROM .................................................................................................................................. 2-2 Installation avec la carte de commande CMP 60 .................................................................... 2-3 Installation sans carte de commande CMP 60 (émulation)..................................................... 2-6 2.3 Mesures additionnelles avant première mise en service.............................................................. 2-7 Installation de WinStudio 6.2 ................................................................................................... 2-7 Actualisation du pilote réseau.................................................................................................. 2-8 Téléchargement du firmware................................................................................................... 2-9 2.4 Désinstallation du système Rexroth IndraMotion MTX .............................................................. 2-10 Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS ........................................................... 2-10 Suppression de dossiers ....................................................................................................... 2-10 3 Réalisation d'une actualisation du logiciel 3.1 4 3-1 Exécution de l'actualisation .......................................................................................................... 3-1 Adresses IP 4-1 4.1 Aperçu........................................................................................................................................... 4-1 4.2 Configuration de l'interface de communication............................................................................. 4-1 Paramétrage de l'adresse IP pour l'adaptateur réseau ........................................................... 4-2 Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60 ................................................................... 4-3 Branchement Ethernet au PC de base.................................................................................... 4-4 5 Paramétrage du réseau 5-1 5.1 Informations générales ................................................................................................................. 5-1 5.2 Validation d'un lecteur CD dans le réseau ................................................................................... 5-1 5.3 Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau ........................................................ 5-3 5.4 Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage).............................................................. 5-4 DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P II Table des matières Installation du logiciel Synoptique............................................................................................................................... 5-4 Conditions préliminaires: ......................................................................................................... 5-4 Entrée d'une route ................................................................................................................... 5-4 6 MTX-Control 6-1 6.1 Introduction ................................................................................................................................... 6-1 6.2 Synoptique .................................................................................................................................... 6-1 6.3 Menu principal .............................................................................................................................. 6-4 6.4 Amorçage ..................................................................................................................................... 6-5 6.5 Mode Startup ................................................................................................................................ 6-6 6.6 Sauvegarde des données............................................................................................................. 6-7 6.7 Archivage .................................................................................................................................... 6-11 6.8 Téléchargement du firmware ...................................................................................................... 6-12 6.9 Intégration de répertoires (Mount) .............................................................................................. 6-14 Manipulation dans la boîte de dialogue................................................................................. 6-15 6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que répertoire mount....................................... 6-17 Configuration ......................................................................................................................... 6-17 Paramètres de démarrage MTX ............................................................................................ 6-17 Paramètres NFS .................................................................................................................... 6-18 Effectuer un softreset (SR) MTX ........................................................................................... 6-18 6.11 Interface Ethernet ....................................................................................................................... 6-19 6.12 Paramètres de démarrage.......................................................................................................... 6-20 6.13 Niveaux utilisateur ...................................................................................................................... 6-20 6.14 Menu contextuel ......................................................................................................................... 6-22 6.15 Paramètres d'appel..................................................................................................................... 6-22 7 Index 7-1 8 Service & Support 8-1 8.1 Helpdesk ....................................................................................................................................... 8-1 8.2 Service-Hotline ............................................................................................................................. 8-1 8.3 Internet.......................................................................................................................................... 8-1 8.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... .................................................................. 8-1 8.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................. 8-2 DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation du logiciel Généralités sur la procédure d'installation 1-1 1 Généralités sur la procédure d'installation 1.1 Le programme d'installation et cette documentation Quel programme va être installé? Le programme d'installation permet d'installer l'interface utilisateur de Rexroth IndraMotion MTX. Qui peut exécuter cette installation? L'installation de cette interface utilisateur requiert un certain nombre de connaissances sur la manipulation PC et système d'exploitation. Pour pouvoir installer cette interface, l'opérateur doit en outre disposer de droits d'administrateur. Remarque : Confiez l'installation de cette interface à un opérateur bien familiarisé avec le système d'exploitation et disposant des droits d'administration nécessaires. Programme d'installation Le programme d'installation décomprime et installe sur le disque dur l'interface utilisateur et tous les fichiers correspondants à partir du CD-ROM fourni. Sans installation, l'interface utilisateur ne peut pas être utilisée. Par ailleurs, le programme fourni permet d'actualiser et de désinstaller des logiciels. Documentation La présente documentation vous indique, d'une part, comment installer et aménager l'interface utilisateur Rexroth IndraMotion MTX sur votre disque dur et, d'autre part comment actualiser et désinstaller cette interface, si nécessaire. Remarque : Veuillez s.v.p. lire les présentes instructions d'installation et tout autre document plus détaillé, avant de procéder à l'installation de l'interface DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 1-2 Généralités sur la procédure d'installation 1.2 Installation du logiciel Configuration minimale requise Module de commande CMP 60 Le système de commande Rexroth IndraMotion MTX est basé sur le module de commande CNC CMP 60 . CMP_60.jpg Fig. 1-1 : Module de commande CNC CMP 60 Le module de commande CNC CMP 60 est l'unité centrale du système de commande Rexroth IndraMotion MTX . En tant que tel, il dispose de fonctionnalité CNC et API. Il offre la performance CNC pour l’amorçage de jusqu’à 64 axes dans 12 canaux de traitement CNC indépendants. Dans l'équipement standard s'inscrivent des interfaces pour l’amorçage d’entraînements intelligents via interface SERCOS, E/S via PROFIBUSDP et ensembles périphériques via Ethernet . De plus, cet équipement dispose, en option, d’une interface E/S grande vitesse pour 8 entrées et sorties rapides. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Généralités sur la procédure d'installation 1-3 Installation du logiciel PC industriels La carte CMP 60 peut être intégrée sur un port PCI libre dans les PC industriels standard et PC industriels High-End de Bosch Rexroth, comme dans les PC d'autres marques. Synoptique des PC industriels Module de commande CNC CMP 60 PC industriel standard Terminal-PC complet avec boîtier Terminal avec écran 12" VSP 16.1 PC-industriel pour amoire de commande Terminal avec écran 15" PC pour amoire de commande avec écran séparé PC industriel High-End Terminal-PC complet avec boîtier PC pour amoire de commande avec écran séparé BTV 16.2 VDP 16.1 VDP 16.1 VSB 40.1 VSP 40.1 PC-industriel pour amoire de commande VDP 40.1 ICP 40.2 BTV 40.2 VSB 40.1 VDP 40.1 IPC 40.2 Industrie_PC_MTX.FH7 Fig. 1-2 : Synoptique des PC industriels Renvois aux documentations disponibles Documentation Type N° d'article : Rexroth IndraControl VSP 16.1 / 40.1 DOK-SUPPL*-VSP*16/40**-PRxx-DE-P R911308263 Rexroth IndraControl VDP 16.1 / 40.1 / 60.1 DOK-SUPPL*-VDP16/40/60-PRxx-DE-P R911307653 Rexroth BTV 16.2 / 40.2 / 60.2 DOK-SUPPL*-BTV16/40/60-PRxx-DE-P R911306442 Rexroth IPC 40.2 DOK-SUPPL*-IPC*40.2***-PRxx-DE-P R911307651 Fig. 1-3 : DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Renvois aux documentations disponibles 1-4 Généralités sur la procédure d'installation 1.3 Installation du logiciel Avant d'utiliser l'interface utilisateur Si vous avez commandé un terminal entièrement configuré avec des modules commande, les interfaces utilisateur et les firmware correspondants sont déjà préinstallés à la livraison de ce matériel. En tant que données d'accès utilisateur, les valeurs suivantes sont prédéfinies en fonction du système d'exploitation. Accès Windows XP: • Nom d'utilis.: Rexroth • Mot de passe: Rexroth Interface utilisateur: • Nom d'utilis.: Admin • Mot de passe: Admin Dans le cas d'un terminal préinstallé, vous n'avez besoin que de consulter les chapitres suivants relatifs à l'actualisation du logiciel. Si vous utilisez le terminal ou un PC d'une autre marque avec périphérique de commande externe, ou si vous désirez utiliser la carte de commande CMP 60 avec un PC d'une autre marque, il vous faut installer l'interface utilisateur conformément à la description donnée ci-après. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation 2-1 Installation du logiciel 2 Installation 2.1 Droits d'administrateur Remarque : Des droits d'administrateur sont nécessaires pour pouvoir effectuer le paramétrage du système d'exploitation et l'installation sur l'installation sur l'interface utilisateur. Données d'accès Les terminaux préinstallés livrés par le constructeur sont à leur livraison caractérisés par les données d'accès suivantes: Windows XP: • Nom d'utilis.: Rexroth • Code Rexroth Déclaration de l'administrateur Déclarez-vous en qualité d'administrateur: Windows XP: DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P • Nom d'utilis.: Administrateur • Code - (pas de code) 2-2 Installation 2.2 Installation du logiciel Première installation du système Rexroth IndraMotion MTX CD-ROM Le logiciel du système Rexroth IndraMotion MTX se trouve toujours sur un CD. Par conséquent, un lecteur CD-ROM ou un port pour connexion en réseau sont absolument nécessaires. Lecteur CD-ROM local Lecteur CD-ROM interne Certain PC industriels Rexroth (comme par ex. les PC indutriels-Armoire de commande) disposent d'un lecteur CD-ROM intégré. Lecteur CD-ROM externe Pour l'installation, il est possible de brancher un lecteur CD-ROM portable sur le port USB du PC industriel. USB Parallelport OM -R CD PC industriel Rexroth Cd-rom.FH7 Fig. 2-1 : Lecteur CD-ROM local Lecteur CD-ROM dans réseau Si le PC industriel est connecté à un réseau, le lecteur CD-ROM d'un PC qui se trouve dans le réseau peut être utilisé pour l'installation. (Voir Chap. 5 "Paramétrage du réseau") 1. Installez le réseau Microsoft. 2. Libérez le lecteur CD-ROM du PC connecté. Netz.FH7 Fig. 2-2 : Lecteur CD-ROM dans réseau DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation 2-3 Installation du logiciel Installation avec la carte de commande CMP 60 Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation. 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter. 3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE". Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE". setup01.bmp Fig. 2-3 : Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP 4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>. 5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer l'installation. setup02.bmp Fig. 2-4 : Sélection de langue Le programme d'installation est en cours de chargement. 6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît. Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF qui s'ouvre alors. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 2-4 Installation Installation du logiciel setup03.bmp Fig. 2-5 : Remarque sur des notes relatives à la version actuelle 7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui suivent. 8. Acceptez les conditions du contrat de licence. 9. Confirmez ensuite avec Continuer >, jusqu'à ce que la sélection "Informations aux utilisateurs" apparaisse. setup04.bmp Fig. 2-6 : Informations aux utilisateurs 10. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis confirmez avec Continuer >. 11. Dans le dialogue suivant, sélectionnez ensuite le lecteur et le chemin cible où doit être installée l'interface utilisateur. Remarque : Dans les BTV standard, le disque dur est divisé en deux partitions (C: Répertoire NTFS, D: Répertoire FAT32). L'interface utilisateur est à installer dans la partition C DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation 2-5 Installation du logiciel setup05.bmp Fig. 2-7 : Dossier cible 12. Entrez le nom cible (Prédéfinition = mtxctrl) setup06.bmp Fig. 2-8 : Entrée du nom cible 13. Entrez l'adresse IP pour la carte de commande CMP 60 . Cette adresse est: 192.168.142.250. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 2-6 Installation Installation du logiciel IP-Adress.bmp Fig. 2-9 : Adresse IP de la CMP 60 14. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à pas aux dialogues précédents avec Retour . La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché sur la barre d'avancement. 15. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows. Remarque : Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur. Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les enregistrements nécessaires effectués. L'installation est alors terminée. Installation sans carte de commande CMP 60 (émulation) L'installation de Rexroth IndraMotion MTX en tant qu'émulation s'effectue comme l'installation avec la carte de commande CMP 60. La seule différence est représentée par l'absence des dialogues pour l'entrée du nom cible et de l'adresse IP. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation 2-7 Installation du logiciel 2.3 Mesures additionnelles avant première mise en service Installation de WinStudio 6.2 1. Appelez l'installation de WinStudio 6.2 avec Setup.exe à partir du dossier "WinStudio" qui se trouve sur le CD d'installation. 2. Lisez le contrat de licence et confirmez avec Oui. 3. Entrez votre nom et le nom de votre entreprise. WS01.BMP Fig. 2-10 : Entrée du nom de l'utilisateur et de l'entreprise 4. Reprenez les paramètres prédéfinis dans les dialogues suivants. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 2-8 Installation Installation du logiciel WS02.BMP Fig. 2-11 : Sélection des caractéristiques 5. Confirmez en fin d'installation avec l'ordinateur. Terminer puis redémarrez Actualisation du pilote réseau Le pilote réseau pour la CMP60 établit la communication entre la carte de commande CPM60 et le PC industriel (IPC) Ce pilote pour la CMP60 s'installe comme suit: • Ouvrez le "Gestionnaire de périphériques" de Windows, via "Démarrage - Paramètres – Panneau de configuration - Système Onglet Périphériques" Dans le gestionnaire de périphériques devrait déjà se trouver le nouvel "adaptateur réseau" détecté par Windows avec un point d'exclamation jaune. • Cliquez avec la touche droite de la souris sur le nouvel adaptateur réseau puis sélectionnez le menu "Actualiser pilote…". "L'assistant de mise à jour de périphérique" s'ouvre • Dans l'assistant de mise à jour de périphérique, sélectionnez l'option "Installer logiciel à partir d'une liste ou d'une source précise" puis appuyez sur le bouton "Continuer". • Ensuite sous "Options de recherche et d'installation" entrez l'option "Chercher dans cette source le pilote approprié" et entrez sous "Cherchez également dans les sources suivantes" le chemin suivant "LW\Programme\Rexroth\IndraWorks\pnc\drivers" . Quitter le dialogue ave "Continuer". Le pilote va alors être installé. Enfin d'installation il sera enregistré sous les adaptateurs réseau avec "PCC-P Numerical Controller" . Remarque : Une fois l'installation du pilote réseau effectué, il faut absolument relancer la commande. Ensuite, il faut entrer l'adresse IP pour l'adaptateur réseau. Voir à ce sujet, le Chap. 5 "Paramétrage du réseau" et le Chap. 4 "Adresses IP". DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Installation 2-9 Installation du logiciel Remarque : Si la commande a été lancée pour la première fois après intégration du périphérique de commande CMP60, l'assistant "De nouveaux périphériques ont été trouvés" apparaît (même méthode opératoire que celle décrite ci-dessus). Après une actualisation de IndraMotion MTX recommandé d'actualisé le pilote réseau , il est Téléchargement du firmware Avant de télécharger un firmware, il faut vérifier si ce dernier est nécessaire. Tout d'abord, il faut comparer la version du firmware déjà installée avec celle à charger. Ensuite le nouveau firmware peut être chargé si nécessaire. Pour toute information sur le niveau du firmware déjà installé, consultez le point du menu de CMP 60-Control "? - Version firmware". Le téléchargement du firmware s'effectue avec le CMP60-Control. Pour l'ouvrir, utilisez "Démarrage - Programme - Rexroth - CMP60 - CMP60 Control". • Le téléchargement du firmware s'effectue via la barre de menu avec l'instruction "Commands - Download" . Alternativement, il est également possible d'utiliser l'icône de téléchargement firmware (rangée d'icônes supérieure, complètement à gauche) ce qui permet d'appeler le gestionnaire de téléchargement. • Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet "Monitor - Bootloader". Le code est "Software" Ensuite, terminez le dialogue avec "OK". • Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet "Firmware". Ensuite, terminez le dialogue avec Oui. • Une fois le téléchargement réalisé, effectuez une réinitialisation. Le CMP-Control est amorcé immédiatement après la réinitialisation et reste ensuite sur "zéro rouge". DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 2-10 Installation 2.4 Installation du logiciel Désinstallation du système Rexroth IndraMotion MTX Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS Désinstallation via le système d'exploitation La désinstallation de l'interface utilisateur "Rexroth IndraMotion MTX" via le système d'exploitation s'effectue par appel du: Menu de démarrage – Panneau de configuration - Logiciel). Sélectionnez "IndraMotion MTX", en tant que programme à supprimer. Veillez ce faisant à ce que le CD d'installation de l'interface utilisateur ne se trouve pas dans le lecteur. Perte des données utilisateur! ATTENTION ⇒ Si vous désirez recourir par la suite aux données utilisateur actuelles, sauvegardez ces données avant de désinstaller le logiciel En fin de procédure, vous serez invité à relancer Windows. Remarque : Pour actualiser les fichiers du système, il faut relancer Windows c'est-à-dire redémarrer l'ordinateur. Après amorçage de Windows, les Désinstallation est alors terminée. fichiers sont actualisés. La Suppression de dossiers Le dossier "LW\Programme\Rexroth" est toujours présent après désinstallation Vous pouvez le supprimer dans l'explorateur Windows. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-1 Installation du logiciel 3 Réalisation d'une actualisation du logiciel 3.1 Exécution de l'actualisation Perte des données utilisateur! ⇒ Sauvegarder les données utilisateur avant toute actualisation du logiciel. ATTENTION Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation de la version actualisée. 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter. 3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE". Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE". setup01.bmp Fig. 3-1 : Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP 4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>. 5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer l'installation. setup02.bmp Fig. 3-2 : DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Sélection de langue 3-2 Réalisation d'une actualisation du logiciel Installation du logiciel Le programme d'installation est en cours de chargement. 6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît. Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF qui s'ouvre alors. setup03.bmp Fig. 3-3 : Remarque sur des notes relatives à la version actuelle 7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui suivent. 8. Acceptez les conditions du contrat de licence. 9. Un message vous signale qu'au cours de l'installation, la suppression d'IndraLogic doit être confirmée avec un Oui. Update02.bmp Fig. 3-4 : Information pour la suppression d'IndraLogic 10. Confirmez ensuite avec Continuer, jusqu'à ce que la sélection "Informations aux utilisateurs" apparaisse. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-3 Installation du logiciel setup04.bmp Fig. 3-5 : Informations aux utilisateurs 11. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis confirmez avec Continuer. 12. Entrez le nom cible (Prédéfinition = mtxctrl) setup06.bmp Fig. 3-6 : Entrée du nom cible 13. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à pas aux dialogues précédents avec Retour . La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché sur la barre d'avancement. 14. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 3-4 Réalisation d'une actualisation du logiciel Installation du logiciel En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows. Remarque : Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur. Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les enregistrements nécessaires effectués. L'installation est alors terminée. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Adresses IP 4-1 Installation du logiciel 4 Adresses IP 4.1 Aperçu Chaque PC de base dispose • d'une carte CMP 60 avec connexion réseau interne dans un sousréseau propre • d'un branchement Ethernet au PC de base Exemple: Einsteckkarte.tif Fig. 4-1 : 4.2 Carte dans PC de base Configuration de l'interface de communication L'échange de données entre le PC de base et la carte CMP 60 s'effectue via protocole TCP/IP. La carte embrochable CMP 60 et l'adaptateur réseau sont traités comme sous-réseau interne avec adresses IP paramétrées de façon fixe. Au cours de la configuration, la carte CMP 60 reçoit une adresse IP fixe à partir de laquelle elle est accessible au PC de base. Le nom symbolique de la carte CMP 60 est en outre prédéfini. ⇒ Vérifiez et notez les paramètres, si des modifications doivent être apportées aux adresses IP actuelles. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 4-2 Adresses IP Installation du logiciel Remarque : Tous les paramètres suivants données par défaut du Setup. correspondent aux Paramétrage de l'adresse IP pour l'adaptateur réseau Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou régler les paramétrages TCP/IP pour l'adaptateur réseau de la carte CMP 60. 1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres – Connexions réseau 2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller". 3. Sélectionnez Fichier - Propriétés 4. Sélectionnez "Protocole internet TCP/IP". 5. Activez le bouton "Propriétés" 6. Vérifiez les paramètres pour l'adresse IP et le masque sous-réseau • L'adresse IP est la suivante: 192.168.142.249 • Le masque sous-réseau est le suivant: 255.255.255.0 IP-Adresse_NW-Adapter.tif Fig. 4-2 : Adresses IP Remarque : Si les adresses IP sus-mentionnées diffèrent de la prédéfinition de l'installation standard, notez les adresses IP actuelles pour la prochaine actualisation du logiciel afin de pouvoir à nouveau adapter votre commande au réseau local. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Adresses IP 4-3 Installation du logiciel Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60 La carte CMP60 est connu dans le système en tant que "PCC-P Numerical Controller". Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou paramétrer les adresses IP de la carte CMP60: 1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres – Connexions réseau 2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller". 3. Sélectionnez Fichier - Propriétés 4. Activez le bouton "Configurer" 5. Sélectionnez l'onglet "Elargi" 6. Vérifiez dans la fenêtre "Propriété" les entrées énumérées ci-après et le cas échéant, modifiez les: • PCC-P Default Gateway: L'adresse par défaut de l'adaptateur réseau est la suivante: 192.168.142.249. Elle doit toujours se trouver dans le sous-réseau suivant. • PCC-P IP Address: L'adresse IP prédéfinie est la suivante: 192.168.142.250 • PCC-P Name: Nom symbolique de la carte installée dans "Setup" (prédéfini: "mtxctrl"). • PCC-P Subnet Mask: Le sous-réseau par défaut est le suivant: 255.255.255.0 IP-Adresse_Einsteckkarte.tif Fig. 4-3 : DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Paramètres de la carte CMP 60 4-4 Adresses IP Installation du logiciel Branchement Ethernet au PC de base Si le PC de base est en outre connecté dans un réseau, la communication s'effectue également via la connexion Ethernet par protocole TCP/IP. Pour cette connexion, une adresse IP fixe est également nécessaire. Remarque : Vérifiez et notez les paramètres TCP/IP ainsi que ceux de la carte réseau sur les composants matériels pour le cas où des modifications devraient être apportées aux adresses IP actuelles. Les adresses IP doivent éventuellement être paramétrées, lorsque: • une autre adresse IP est désirée pour le PC de base lors d'une actualisation du logiciel PNC. • plusieurs PC de base se trouvent dans le réseau de la société et que d'autres PC de base doivent y être ajoutés avec PNC-P. • l'adresse réseau de la société a été modifiée. • les entrées ont été réécrites après une nouvelle installation de Windows sur le PC de base. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Paramétrage du réseau 5-1 Installation du logiciel 5 Paramétrage du réseau 5.1 Informations générales Pour plus d'informations sur le protocole TCP/IP ou sur les paramétrages du réseau, consultez votre administrateur de réseau et/ou la documentation Microsoft sur le système d'exploitation. Remarque : Il est recommandé de laisser le soin de paramétrer le réseau à votre administrateur de réseau. 5.2 Validation d'un lecteur CD dans le réseau Droits d'accès L'accès à un lecteur CD-ROM d'un autre ordinateur (PC client) présuppose une validation, c'est-à-dire l'autorisation d'utiliser l'élément sur l'ordinateur où est installé le lecteur (PC Serveur) L'administrateur de réseau peut sous Windows définir des "Groupes" avec un "profil utilisateur" disposant des droits correspondants pour une validation des lecteurs qui se trouvent sur réseau. Si une définition de "Groupe" n'a pas été effectuée, l'administrateur est le seul à être habilité à effectuer des validations. 1. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur CD-ROM du PC serveur. 2. Cliquez sur le symbole "Bureau" et sur "CD-ROM". 3. Sélectionnez dans le menu Fichier – Validation et Sécurité... "Validé comme". 4. Sélectionnez l'onglet "Validation" 5. Activez "Valider ce dossier dans le réseau" 6. Entrez " CD" en tant que nom de validation. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 5-2 Paramétrage du réseau Installation du logiciel Freigabe.tif Fig. 5-1 : Réseau validé Vous reconnaissez le lecteur CD-ROM validé au symbole . DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Paramétrage du réseau 5-3 Installation du logiciel 5.3 Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau L'ordinateur qui désire avoir accès au lecteur CD-ROM (PC Client) doit connecter le lecteur CD-ROM validé du PC serveur avec son propre répertoire (Directory). Recherche du répertoire CD validé "CD" sur le PC serveur: 1. Sélectionnez: Périphérie réseau. 2. Activez le bouton "Chercher" dans la barre de symbole. 3. Entrez le nom du PC serveur (par ex. IPCREXIND01) et activez le bouton "Chercher". 4. Cliquer sur le symbole du PC serveur et chercher le lecteur validé "CD". 5. Cliquez sur "CD" et sélectionnez Fichier – Connecter lecteur réseau.... 6. Attribuez maintenant une lettre de lecteur à "CD" (par ex. "Z:"). Si l'administrateur en a décidé ainsi, un mot de passe est demandé pour l'accès au PC serveur, avant qu'une connexion réseau puisse s'établir. 7. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 8. Vérifiez dans Explorateur Windows, si le contenu du CD est lu. LW_verbinden.tif Fig. 5-2 : DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Connexion au réseau 5-4 Paramétrage du réseau 5.4 Installation du logiciel Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage) Synoptique Des applications comme par ex. IndraWorks ou IndraLogic peuvent à partir d'un PC quelconque connecté en réseau accéder via Ethernet à un PC de base avec carte CMP 60. Dans ce cas une route doit être indiqué sur le PC du réseau. Zugriff_extern.tif Fig. 5-3 : Exemple d'accès externe Conditions préliminaires: ´Le ´PC réseau et le PC de base doivent se trouver dans le même sousréseau. Exemple (Sous-réseau 142.2.25.0): • PC réseau: Adresse IP 142.2.25.20 • PC de base: Adresse IP 142.2.25.25 Dans le PC de base "IP-Forwarding" doit être activé. • Entrée automatique dans le Registre lors de l'installation du logiciel CMP 60. Entrée d'une route Une route doit être indiquée dans le PC réseau pour le sous-réseau PNCP 192.168.142.0 . ⇒ Pour ce faire, démarrez la demande d'entrée MSDOS suivante: route add -p <Adresse <Adresse IP PC de base> Exemple: sous-réseau> MASK <Subnet-Mask> route add -p 192.168.142.0 MASK 255.255.255.0 142.2.25.25 (Le paramètre "-p" est synonyme de route permanente) DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-1 Installation du logiciel 6 MTX-Control 6.1 Introduction L'outil MTX-Control est un programme de mise en service et de diagnostic pour commandes CNC IndraMotion MTX sur base PC. Il sert à la configuration, le pilotage et la surveillance du module CNC. IndraControl CMP 60. MTX-Control est installé en tant que service Windows sur le terminal et est automatiquement démarré à la mise en marche du PC. Lorsque MTX-Control est actif, le symbole suivant apparaît dans la barre des tâches: Mtxbit.gif Fig. 6-1 : Symbole "MTX-Control" MTX-Control surveille l'état de la commande et visualise les informations d'état essentielles. L'ouverture de MTX-Control s'effectue par: • Double-clic sur le symbole MTX-Control dans la barre des tâches ou • Ouverture du menu Contexte par simple clic avec la touche droite de la souris puis sélection de l'option de menu View. 6.2 Synoptique Après ouverture de MTX-Control, la fenêtre MTX-Control représentée dans la figure suivante est affichée. MainPage.gif Fig. 6-2 : Fenêtre de départ Ci-après, vous trouverez une description des principaux éléments de manipulation et d'affichage. Affichage de la phase d'amorçage • En exploitation normale (Ready sous-jacent) le mot RUN est affiché sur fond vert. • Au cours de la procédure d'amorçage de MTX, les différentes phases à laquelle la commande est soumise sont affichées ici, si bien qu'il est possible de suivre le déroulement et le niveau d'avancement de cette procédure (voir Chap. 6.4 Amorçage) DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-2 MTX-Control Installation du logiciel Informations générales sur l'état du système Certaines informations essentielles sur l'état du système sont regroupées dans un tableau et caractérisées par une LED verte, rouge ou grise. • Erreurs MTX-Control En cas de défauts graves à la suite d'une installation incorrecte ou d'un dysfonctionnement du matériel, le système émet un code d'erreur avec message en texte clair. • TCP/IP Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du protocole TCP/IP. En cas de problèmes de communication TCP/IP, une LED rouge s'allume. • Fieldbus Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du bus de terrain. Des problèmes de bus de terrain sont signalés par une LED rouge. • UPS Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable de l'USV. Si des dérangements existent, une LED rouge est affichée. S'il n'y a pas d'USV, une LED grise est affichée. Barre d’état Les informations suivantes sont affichées dans la barre d'état • Adresse IP Visualisation de l'adresse IP enregistrée dans la configuration réseau sous Windows. Une modification de cette adresse peut être effectué dans le panneau de configuration Windows. Si vous désirez modifier les paramètres par défaut générés lors de l'installation, il est recommandé de confier cette tâche à votre administrateur de réseau. • Mode de travail ----- Absence de programme moniteur ou le programme moniteur s'est planté monitor running Le programme moniteur fonctionne download active Téléchargement firmware en cours software downloaded Téléchargement firmware est terminé software started Exploitation normale Fig. 6-3 : Mode de travail DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-3 Installation du logiciel Barres d'outils Pour pouvoir utiliser les fonctions de la première barre d'outils, il faut disposer du niveau utilisateur 2 (Service/Développement) L'accès aux fonctions s'effectue par clic de souris ou à l'aide des raccourcis clavier Shift + F1 à Shift + F5. En fonction de l'état de commutation, le symbole peut changer pour certaines fonctions. Téléchargement firmware (voir aussi Chap. 6.8 Téléchargement du firmware) Reprogrammer le firmware. Ceci se produit par exemple lorsqu'il faut équiper le système avec une version firmware actualisée. MTX Shutdown Termine MTX avec un shutdown (fermeture) contrôlé. Une sauvegarde optionnelle des données internes est ensuite effectuée. La sauvegarde des données s'effectue par création des deux fichiers MtxpRoot.pxf et MtxpSram.dat dans le répertoire Home de MTX. Hardware Reset Déclenche une réinitialisation Hardware avec ensuite réamorçage de MTX Mode sauvegarde ON (par défaut) Après un shutdown de la commande, une sauvegarde des données est effectuée. Mode sauvegarde OFF La sauvegarde des données est désactivée. Si le système constate en cours de shutdown que la tension de la batterie est tombée en dessous de la valeur admissible, il effectue également une sauvegarde sous cet état. Mode USV automatique (par défaut) MTX-Control effectue une détection automatique de l'USV. Si un USV existe, le mode USV est activé, dans le cas contraire le mode USV est désactivé. Les USV Bosch Rexroth sont automatiquement reconnus. Mode USV ON En cas d'emploi d'un USV d'une autre marque que le système ne reconnaît pas automatiquement, le mode USV peut être activé manuellement. Mode USV OFF Mode Startup (voir aussi 6.5 Mode Startup) Fig. 6-4 : Fonctions de la première barre d'outils Les fonctions de la seconde barre d'outils sont pour la plupart accessibles au niveau utilisateur 1 ou 2 (Constructeurs de machines outils [en abrégé WMH] ou Développement/Service). L'accès aux fonctions s'effectue par clic de souris ou à l'aide des touches de fonction F1 à F12. En fonction de l'état de commutation, le symbole peut changer pour certaines fonctions. Appel de l'aide online Affichage détaillé de la version firmware MTX Réinitialisation du logiciel avec réamorçage consécutif Extraction Archive (voir Chap. 6.7 Archivage) Création Archive (voir Chap. 6.7 Archivage) Intégration de répertoires externes (Mount) (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount)) Configuration de l'interface Ethernet (voir Chap. 6.11 Interface Ethernet) Fin de MTX-Control La commande continue cependant à fonctionner. Il est recommandé de ne pas utiliser cette fonction. En effet, si MTX´-Control est désactivé, une fermeture de MTX ne peut plus être déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et une sauvegarde des données n'est alors plus possible. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-4 MTX-Control Installation du logiciel Remote-Debugger est actif (vert) Fin de Remote-Debugger (rouge) API démarré (vert) API stoppé (rouge) Sorties API verrouillées Sorties API validées Suppression de la fixation API (vert) API fixé (rouge) Fig. 6-5 : Fonctions de la seconde barre d'outils Menu principal Toutes les fonctions qui sont disponibles au moyen des deux barres d'outils sont également accessibles à travers le menu principal. Par ailleurs, le menu principal propose un certain nombre de boutons de commande supplémentaires. Les différentes commandes offertes par le menu principal sont exposées avec une explication succincte au Chap. 6.3 Menu principal. 6.3 Menu principal Le menu principal de MTX-Control comprend toutes les fonctions mises à disposition dans les barres d'outils plus un certain nombre de fonctions supplémentaires dont l'utilisation n'est nécessaire qu'en cas exceptionnels. Le tableau suivant résume la structure du menu en apportant certains éclaircissements sur les différentes fonctions possibles. Entrée menu Sous-menu Explication Commands Téléchargement du firmware Voir Chap. 6.8 Téléchargement du firmware Shutdown Fermeture contrôlé de MTX avec sauvegarde consécutive des données. Réinitialisation hardware Déclenchement d'une réinitialisation hardware avec redémarrage consécutif de MTX. Load boot parameters Voir Chap. 6.12 Paramètres de démarrage Cleanup Memory Effacement de la mémoire DRAM exception faite des zones mémoire du moniteur et boot loader. Cette fonction n'est utilisée qu'exceptionnellement par le service Développement. Cleanup SRAM Effacement de la mémoire SRAM (répertoire racine, variables permanentes CP, données API rémanents, données système rémanentes). Cette fonction n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel. Cleanup FEPROM Effacement de la mémoire FEPROM (Firmware, FEPROM-Filesystem). Cette fonction n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel. Software Reset Déclenchement d'une réinitialisation logiciel avec redémarrage consécutif de MTX. Archive restore Voir Chap. 6.7 Archivage Archive create Voir Chap. 6.7 Archivage Mount Intégration de répertoires externes (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount)) Ethernet Configuration Configuration de l'interface Ethernet (voir Chap. 6.11 Interface Ethernet) DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-5 Installation du logiciel Entrée menu Sous-menu Explication Commands PLC Run/Stop Démarrage et arrêt de l'API Clear Force Suppression de la fixation API Output Enable/Disable Verrouillage ou déverrouillage des sorties API Show System Errors Affichage des erreurs de système critiques Set Level 0 Réinitialisation du niveau utilisateur 0 (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur) Change Modification du mot de passe (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur) Developer toolbar Affichage et suppression de la barre d'outils pour Service/Développement MTB toolbar Affichage et suppression de la barre d'outils pour WMH Tools Remote Debugger Activation et fermeture du Remote-Debugger Window Hide Window Fermeture de MTX-Control Foreground Passage de la fenêtre MTX-Control au premier ou à l'arrière-plan Default size Réinitialisation de la taille par défaut de la fenêtre Info about MTX-Control Affichage de la version logiciel de MTX-Control Firmware Version Affichage détaillé des versions firmware Software Options Affichage des options logicielles appliquées Hardware Info Information sur le matériel (numéro de carte de circuit imprimé, version, numéro de série) Online Help Appel de l'aide online Password Toolbars ? Fig. 6-6 : 6.4 Structure des menus dans le menu principal Amorçage L'amorçage de MTX s'effectue dès la mise en marche du terminal ou après activation de la réinitialisation logiciel ou matériel. Cet amorçage s'effectue de façon synchronisée en 12 phase qui sont affichées dans MTX-Control. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P P: -3 Détermination du matériel existant P: -2 RTOS Startup, Configuration des filesystems (répertoires) P: -1 Démarrage du moniteur RTOS P: 1 Initialisation de la communication de base NCS P: 2 Initialisation de TCP/IP P: 3 Initialisation de la banque de données BAPAS P: 4 Initialisation de Sercos P: 5 Démarrage du serveur NCB-TCP P: 6 Démarrer l'amorçage de SERCOS P: 7 Montage des répertoires NFS P: 8 Synchronisation avec SERCOS 6-6 MTX-Control Installation du logiciel P: 9 Validation du serveur NCB-TCP (Communication avec l'interface utilisateur) RUN Exploitation normale Fig. 6-7 : Affichage des phases d'amorçage En cas d'erreurs critiques de système, de boot panic ou de shutdown actif de MTX, l'affichage se modifie comme suit: SF Erreur critique de système sous-jacente BP Erreur boot panic sous jacente DS Shutdown actif Fig. 6-8 : Affichage des états d'erreur Si le moniteur est actif, l'état du moniteur sera affiché. M: A Ethernet actif M: 8 Ethernet inactif M: L Chargement actif M: d Effacement actif M: NMI M: E Erreur interne dans le moniteur M: H Matériel inconnu Fig. 6-9 : 6.5 Le moniteur se trouve en routine NMI (erreur ou power down) Affichage du moniteur actif Mode Startup Le mode Startup détermine le comportement de MTX en cours d'amorçage. En cas de modification du mode Startup, il faut procéder à un nouvel amorçage pour que cette modification prenne effet. Mode Startup Signification 0 Exploitation normale Toutes les données et répertoires existants sont conservés. En cours d'amorçage, le système effectue un contrôle du répertoire racine.. Si le répertoire est défectueux, cet état est signalé par un message d'erreur critique de système. Au cours de l'amorçage suivant, un nouveau répertoire racine (vide) est alors créé automatiquement. 1 Stop API Par rapport au mode Startup 0, la seule différence de ce comportement est que l'API reste en état STOP et que le programme utilisateur API ne peut pas être traité. 2 Rechargement du projet boot API Chargement du projet boot API à partir de la mémoire utilisateur FEPROM. Un projet boot API éventuellement contenu dans le répertoire racine sera rejeté. Par ailleurs, ce comportement correspond au mode Startup 0. 3 Amorçage sécurisé A la suite d'entrées incorrectes de paramètres machine, un amorçage de la commande peut, en cas extrême, rester impossible. Le mode Startup 3 permet dans ce cas d'effectuer un amorçage en dépit des paramètres machine incorrects. Un amorçage avec configuration minimale (amorçage sécurisé) qui ignore les entrées des paramètres machine est alors effectué. Une fois cet amorçage réalisé, il est possible de corriger les réglages incorrects des paramètres machines puis de réamorcer le système en mode Startup 0. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-7 Installation du logiciel Mode Startup Signification 4 Effacement des variables CPL permanentes Hormis le fait que les variables CPL permanentes sont effacées, ce comportement correspond au mode Startup 0. 5 Démarrage à froid Ce comportement correspond au mode Startup 0 sans déroulement de la logique de gestion Powerup. 6 Chargement par défaut Un nouveau répertoire racine est créé avec pour conséquence la perte de toutes les données contenues dans l'ancien répertoire. Si un répertoire utilisateur FEPROM intact existe, le projet boot API et les données de configuration sont alors chargés de ce répertoire. 7 Re-création du répertoire utilisateur FEPROM La création d'une nouvelle mémoire utilisateur FEPROM entraîne la perte de toutes les données dans l'ancien répertoire. Cette procédure peut par exemple être nécessaire lorsque le répertoire mémoire utilisateur FEPROM est défectueux. Le répertoire racine reste conservé. Les variables CPL permanentes sont effacées. 8 identique au mode Startup 9 9 Mode Debug Ce mode correspond au cas normal de débogage, lorsque la commande ne se remet pas automatiquement en route après une réinitialisation. Le moniteur de base est initialisé puis le programme d'amorçage (boot loader) activé, ensuite les sous-systèmes sont chargés automatiquement 10 Mode Debug (sans chargement automatique) Le moniteur de base est initialisé puis le programme d'amorçage (boat loader) activé. Ensuite, un rechargement peut s'effectuer via TCP/IP. 11 Mode Debug (sans activation du boot loader) Le moniteur de base est initialisé. Ensuite, un chargement peut s'effectuer via TCP/IP. 12 identique au mode Startup 15 13 identique au mode Startup 15 14 identique au mode Startup 15 15 Mode Debug (Démarrage du moniteur de base) Seul le moniteur de base est activé. Fig. 6-10 : Mode Startup 6.6 Sauvegarde des données Le module CNC CMP 60 est équipé d'une mémoire non volatile: La mémoire Flash EPROM reste conservée en permanence, un mémoire tampon n'est pas nécessaire pour cela. Lors du téléchargement du firmware, le firmware et le répertoire FEPROM sont copiés dans la mémoire Flash EPROM. Ces zones ne se modifient qu'en cas de téléchargement de firmware, tandis que la mémoire utilisateur FEPROM prévue pour l'enregistrement des données de configuration peut être modifiée en tout temps. La mémoire SRAM est prévue pour les données utilisateur. C'est dans cette mémoire que sont stockées les données API rémanentes, les données CPL permanentes et les données système rémanentes. Par ailleurs, c'est également dans la SRAM que se trouve le répertoire racine. Cette mémoire contient des programmes pièces et tables ainsi que toutes les autres données utilisateur. La mémoire cache statique SRAM est sauvegardé par pile (battery-backed), si bien que les données restent conservées également en état hors tension. En tant que mesure de sécurité supplémentaire, une sauvegarde des données est effectuée dans la SRAM lors du shutdown de MTX DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-8 MTX-Control Installation du logiciel cmp60save.gif Fig. 6-11 : Sauvegarde des données • Le fichier mtxproot.pxf contient l'ensemble du répertoire racine. • Le fichier mtxpsram.dat comprend les données API rémanentes, les variables CPL permanentes et les données système rémanentes. La sauvegarde des données dans la mémoire SRAM peut être empêchée par désactivation du mode sauvegarde (voir Chap. 6.2 Synoptique, Barres d'outils). La consistance des données dans la SRAM est vérifiée au prochaine allumage. La précision du contrôle de consistance dépend de la présence ou non d'un USV. En cas normal, le mode USV Automatique (voir Chap. 6.2 Synoptique, Barres d'outils) est actif, c'est-à-dire que l'USV est automatiquement reconnu. En présence d'un USV, une somme de contrôle (checksum) est générée sur tous les champs de données de la SRAM lors du shutdown. En l'absence d'USV, aucune somme de contrôle n'est effectué lors du shutdown. En conséquence, aucune somme de contrôle ne sera vérifiée au prochain amorçage, mais seulement un simple contrôle de consistance effectué. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-9 Installation du logiciel En l'absence d'erreur, MTX est amorcé normalement. En présence d'erreur, un amorçage est impossible et l'utilisateur est alors informé de cette situation : MtxHochlaufError.gif Fig. 6-12 : Situation d'erreur Les derniers fichiers de sauvegarde créés sont caractérisés comme suit: ? Fichier présent et sans défaut. --- Fichier n’existe pas ! ∑ Le fichier présente des erreurs de somme de contrôle. HW Incompatibilité matériel Peut apparaître après un échange de matériel Fig. 6-13 : Caractérisation des fichiers de sauvegarde DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-10 MTX-Control Installation du logiciel Un amorçage interrompu peut être poursuivi en utilisant l'une des options suivantes. Pour ce faire, il faut disposer du mot de passe de l'utilisateur niveau 1: • Clean Startup: Amorçage de la commande sans utilisation des fichiers de sauvegarde existants. • Startup with the last saved data files: Amorçage de la commande avec les fichiers de sauvegarde existants (dans la mesure où ils sont exempts de défauts) • No Startup Aucun amorçage, seul le moniteur est activé. Après activation du bouton de commande HELP, une remarque apparaît avec les explications suivantes: MtxHochlaufHelp.gif Fig. 6-14 : Dialogue d'aide DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-11 Installation du logiciel Après sélection de l'option Start désirée et activation du bouton de commande START , une nouvelle remarque apparaît dans une boîte: MtxHochlaufInfo.gif Fig. 6-15 : Boîte de remarque L'activation du bouton Continue permet de poursuivre l'amorçage. ⇒ Contrôler les données de MTX après réalisation de l'amorçage, indépendamment de l'option start choisie. Toute donnée invalide ou périmée peut être source de dommages corporels ou matériels (endommagement de la machine, des ATTENTION entraînements ou de la pièce à usiner). Il est, par conséquent, indispensable de vérifier les programmes pièces, les tables de décalages d'origines, tables de correction, tables d'outils ainsi que les variables CPL permanentes, données API et données systèmes rémanentes. 6.7 Archivage L'archivage vous permet de sauvegarder les données utilisateur de MTX et de les restaurer ultérieurement. Les données sont stockées sous forme d'archive dans un répertoire "mounted". En cas de besoin, l'archive peut être extraite et toutes les données sont alors restaurées. • La création d'une archive s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Archive create ou directement par le symbole . • L'extraction d'une archive pour la restauration de données s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Archive restore ou directement par le symbole . Remarque : Avant archivage ou restauration, les programmes pièces et l'API doivent être stoppés. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-12 MTX-Control Installation du logiciel Les données peuvent être, au choix, archivées ou restaurées complètement ou partiellement par sélection. La sélection des champs de données s'effectue dans la fenêtre suivante: ArchivePage.gif Fig. 6-16 : Sélection des champs de données • User - FEPROM Toutes les données qui sont stockés dans la mémoire utilisateur FEPROM • Répertoire RAM Toutes les données qui sont stockés dans le répertoire racine • Paramètres machine Paramètres machine de MTX • Tool Tables Tables d'outils de MTX • Variables CPL permanentes Variables CPL permanentes • Données PLC rémanentes Données rémanentes de l'API • System data Données système de MTX Après activation du bouton OK ou entrée de Enter, s'ouvre un nouveau dialogue dans lequel il faut entrer le nom et le chemin de l'archive (Extension .tar). L'archive est stocké dans un répertoire "mounted". Pour quitter le dialogue, il suffit d'activer le bouton Cancel ou d'appuyer sur la touche Esc. En appuyant sur OK, on amorce la procédure d'archivage qui peut durer quelques minutes. Toute erreur éventuelle qui fait l'objet d'un procès-verbal dans un fichier journal est affiché automatiquement en fin de procédure. 6.8 Téléchargement du firmware Un téléchargement de firmware entraîne l'actualisation du firmware MTX. Cette procédure est par exemple nécessaire après une actualisation du logiciel MTX sur le terminal. Le firmware est transmis du disque dur à MTX, puis il est stocké dans la mémoire Flash-EPROM . La procédure de téléchargement est introduite via le menu avec l'onglet Commands/Firmware Download ou directement . en utilisant le symbole DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-13 Installation du logiciel Remarque : Avant tout téléchargement de firmware, il convient d'archiver les données utilisateur. Pour la création d'une archive, voir Chap. 6.7 Archivage . Remarque : Avant tout téléchargement de firmware, il faut stopper tous les programmes pièces. Par ailleurs, l'API doit également être amené en état STOP. La remarque suivante souligne explicitement à l'utilisateur que MTX sera stoppé avant téléchargement du firmware. Warning1Page.gif Fig. 6-17 : Avertissement Après acquittement de cette remarque avec le bouton YES, une nouvelle étape permet de sélectionner les composants qui doivent être chargés. Normalement, il suffit ici de sélectionner le premier composant, c'est-àdire firmware seulement. DownloadSelPage.gif Fig. 6-18 : Fenêtre de sélection DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-14 MTX-Control Installation du logiciel Pour terminer la sélection, il suffit d'appuyer sur le bouton OK. La procédure de chargement se met alors en route. Le message suivant apparaît en cours de procédure de chargement: DownloadPage.gif Fig. 6-19 : Procédure de chargement Après réalisation correcte de la procédure de chargement, il faut une réinitialisation du matériel. redémarrer MTX par Si une erreur s'est produite en cours de téléchargement firmware, elle fait l'objet d'un procès-verbal dans le fichier mtxcontrol.tlg. Un extrait de ce fichier où apparaît l'erreur qui s'est produite est alors visualisé. DownloadErrPage.gif Fig. 6-20 : Message d’erreur 6.9 Intégration de répertoires (Mount) MTX offre via NFS la possibilité d'intégrer des répertoires externes à côté du répertoire racine interne NFS (network file system) est un système standard qui permet aux utilisateurs d'accéder à des ressources de répertoire distants comme s'ils étaient sur leur disque local. Un serveur NFS met dans le réseau un ou plusieurs répertoires à disposition (pour exportation) qui peuvent alors être "mounted" par des clients NFS, c'està-dire que ces systèmes peuvent être importés. Il est ainsi possible d'importer des répertoires dans l'arborescence de répertoires interne du disque dur du terminal local ou d'une clé USB memory-stick ou bien sur un lecteur de disquette ou un lecteur CD/DVD qui se trouve sur le port USB du terminal. Par ailleurs, il est également possible d'importer de cette façon (par exemple via un serveur de DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-15 Installation du logiciel fichiers) des répertoires qui se trouvent sur des PC distants reliés en réseau avec le terminal local. Si une installation standard existe, le répertoire c:\mnt est mounted et annexé dans le répertoire de la commande sous le point-mount /mnt. Si d'autres répertoires doivent être intégrés, il faut utiliser l'onglet du : Commands/Mount ou bien directement le symbole MountPage.gif Fig. 6-21 : Boîte de dialogue "Mount" Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre alors, la zone d'affichage gauche contient une liste des répertoires actuellement importés (MOUNT LIST), tandis que la zone droite(MOUNT PATH) visualise le répertoire du PC local. En naviguant dans cette zone, il est possible de sélectionner les autres répertoires qui doivent également être importés. Manipulation dans la boîte de dialogue Touches curseur Permet de naviguer dans les deux zones Double clic avec la touche droite de la souris • Dans la zone MOUNT PATH Le chemin sélectionné est repris dans la liste des répertoires intégrés. La liste peut contenir jusqu'à 10 entrées. Toute entrée déjà marquée avant importation est réécrite avec le nouveau chemin. • Dans la zone MOUNT LIST L'entrée sélectionnée est supprimée de la liste. Ctrl+s Même fonction que le double-clic de la touche droite de la souris dans la zone MOUNT PATH: Touche de fonction F2 Les propriétés de l'entrée marquée dans la liste des répertoires intégrés peuvent être modifiées. Si vous changer de nom, veillez à ce que celui-ci commence toujours par un / et que ce nom n'existe pas déjà pour une autre entrée. En cas d'erreur, le système émet des messages correspondants. Les modifications de propriété suivantes sont également possibles, en dehors du changement de nom: • r+ Le fichier marqué ne sera intégré que pour lecture (read-only) Les données de MTX peuvent être lues, mais elles ne peuvent pas être modifiées. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-16 MTX-Control Installation du logiciel • rLe fichier marqué sera intégré pour lecture et écriture. • c+ Active le cache pour ce répertoire • c+ Désactive le cache pour ce répertoire Touche de fonction F5 Actualise l'affichage Touche Escape (Echap.) Permet de quitter le dialogue. Toutes les modifications sont rejetées. Touche Return (Retour) Accepte les modifications et ferme la boîte de dialogue Touche Tableur • Permet de passer de la zone MOUNT PATH à la zone MOUNT LIST et réciproquement. • Ferme la fenêtre Edit pour les noms de la table MOUNT LIST. Une fois qu'on a quitté le dialogue avec la touche Enter , les données entrées sont enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-àdire que les modifications sont enregistrées dans le fichier des paramètres de démarrage puis transmises à MTX. Remarque : Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux paramètres. Remarque : L'intégration de répertoires à partir de PC externes, par exemple à partir d'un serveur de fichiers dans le réseau du terminal n'est possible que modification manuelle du fichier de paramètres de démarrage. Pour plus de détails, veuillez s.v.p consulter le Chap. 6.12 Paramètres de démarrage. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-17 Installation du logiciel 6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que répertoire mount Configuration Le répertoire racine d'une clé USB-stick doit être intégré (mounted). Côté MTX, ce répertoire s'appelle "USB" Remarque : Il n'est pas recommandé d'intégré un sous-dossier sur une clé USB. En effet, différentes erreurs s'ensuivent en liaison avec un SoftReset avec clé retirée. USBStickMount.JPG Fig. 6-22 : Répertoire racine d'une clé USB-stick, mounted Paramètres de démarrage MTX 1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\mtxctrl\pccpboot307078.ini comme ci-après. #BPAR #STUPFILE NFSMOUNT 192.168.142.249:/C/mnt /mnt rw c+ NFSMOUNT 192.168.142.249:/e /USB rw c#ESTUPFILE #NET IPADDR 0.0.0.0 SNMASK 0.0.0.0 GWADDR 0.0.0.0 #ENET #EBPAR Fig. 6-23 : Ligne supplémentaire dans pccpboot307078.ini Remarque : En interne, un cache n'est possible que pour un répertoire mount "c+". Tous les autres mounts doivent être caractérisés avec "c-" . DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-18 MTX-Control Installation du logiciel 2. Sélectionner "Load boot parameter" sous l'option de menu MTXControl. USBStickMount_LoadBootParameter.JPG Fig. 6-24 : Load boot parameter Paramètres NFS 1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\bin\export.us comme ci-après. C:\mnt mtxctrl localhost E:\ mtxctrl localhost Fig. 6-25 : Ligne supplémentaire dans export.us 2. Recharger (avec touche de droite de la souris sur le symbole dans la barre d'état) USBStickMount_Reload_NFS.JPG Fig. 6-26 : Reload "export.us" Effectuer un softreset (SR) MTX USBStickMount_SR.JPG Fig. 6-27 : Réalisation d'un softreset DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-19 Installation du logiciel 6.11 Interface Ethernet Le module CNC CMP 60 est équipé d'une interface Ethernet (on board). La configuration de cette interface s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Ethernet Configuration ou directement en utilisant le symbole . Les paramétrages actuels sont visualisés dans le masque d'entrée suivant: EthernetPage.gif Fig. 6-28 : Masque d'entrée Les paramètres affichés adresse IP, masque sous-réseau et passerelle standard peuvent être modifiés. Les nouvelles valeurs sont acceptées après activation du bouton OK. Les données entrées sont alors enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-à-dire que les modifications sont enregistrées dans le fichier des paramètres de démarrage puis transmises à MTX. Remarque : Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux paramètres. Si vous quittez le masque d'entrée avec Cancel , toutes les modifications seront rejetées, les paramètres initiaux sont alors conservés. Si l'interface Ethernet n'est pas configurée, tous les paramètres sont sur zéro. Remarque : La CMP 60 est intégrée dans le système d'exploitation Windows en tant que carte réseau. Il existe ainsi deux interfaces: La première passe par le bus PCI. Cette interface sert principalement à la communication entre l'interface utilisateur MTX et le système de programmation API. La configuration de cette interface s'effectue dans le panneau de configuration de Windows. La second interface est l'interface Ethernet sur le module CMP 60 (on board) avec la configuration décrite ici. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-20 MTX-Control Installation du logiciel 6.12 Paramètres de démarrage Les paramètres de démarrage de MTX sont stockés sous forme de fichier mtxpboot<Leiterplatten-Nummer>.ini dans le répertoire home de la commande. (Le numéro de la carte de circuits imprimés peut être déterminer via un onglet du menu principal (voir aussi Chap. 6.3 Menu principal) ) A chaque réinitialisation du logiciel ou du matériel, les paramètres de démarrage sont extraits de ce fichier puis copiés dans la SRAM. Ensuite, un amorçage est effectué avec les paramètres de démarrage actuels. En cas de modification des paramètres mount ou lors d'une modification de la configuration de l'interface Ethernet, les valeurs réglées sont stockées dans le fichier des paramètres de démarrage puis copiés dans la SRAM. Le fichier des paramètres de démarrage contient des informations sur les répertoires externes intégrés et sur les paramètres de configuration de l'interface Ethernet. #BPAR #STUPFILE NFSMOUNT 192.168.142.249:/c/mnt /mnt rw c+ #ESTUPFILE #NET IPADDR 142.3.0.1 SNMASK 255.255.255.0 GWADDR 142.3.0.18 #ENET #EBPAR La section ouverte avec #STUPFILE sert à l'entrée des paramètres mount . Elle est fermée avec #ESTUPFILE . Une entrée avec un code NFSMOUNT existe pour chaque répertoire intégré. Les paramètres indiqués sont fonction des entrées en cours d'installation. L'exemple cidessus est à considérer comme installation par défaut. Une autre section est caractérisée avec #NET et #ENET. C'est dans cette section que se trouvent les paramètres de l'interface Ethernet. Remarque : Pour éviter un paramétrage incorrect, il est recommandé de ne pas modifier manuellement le fichier des paramètres de démarrage. Toutes les modifications à apporter ne doivent être effectuées qu'à travers le dialogue correspondant de MTX-Control (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount) et Chap. 6.11 Interface Ethernet). 6.13 Niveaux utilisateur Pour éviter des interventions par des utilisateurs non autorisés, de nombreuses fonctions sont protégés par mot de passe. MTX-Control gère trois niveaux utilisateur: • Level 0 (opérateur): comprend les fonctions accessibles à tous les opérateurs. • Level 1 (Constructeur de machine): comprend les instructions nécessaires au pilotage de MTX et de l'API intégré. • Level 2 (Service/Développement): comprend les instructions permettant un arrêt et un démarrage ciblés de MTX (perte de données possibles). DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P MTX-Control 6-21 Installation du logiciel Les niveaux utilisateur supérieurs ont automatiquement accès aux fonctions du ou des niveaux utilisateur inférieur(s). Toute modification du niveau utilisateur n'a d'effet que jusqu'à 24.00 heures. En cas de changement de date, le niveau utilisateur est remis automatiquement au niveau 0. Une remise à zéro explicite est possible via le menu Mot de passe/Set level 0. En cas de sélection d'une fonction non accessible dans un niveau utilisateur, le système invite alors l'opérateur à entrer le mot de passe pour le niveau utilisateur, comme dans l'exemple ici présenté mot de passe pour niveau 2. PasswordInputPage.gif Fig. 6-29 : Entrée du mot de passe Après entrée du mot de passe correcte et confirmation avec Enter, la fonction demandée est exécutée Si on quitte la demande d'entrée avec Esc, la fonction demandée n'est pas exécutée. Les mots de passe définis par Bosch Rexroth peuvent toujours être modifiés. Ceci sÄeffectue via la menu avec Mot de passe/Change. Ensuite, la fenêtre d'entrée suivante apparaît: PasswordPage.gif Fig. 6-30 : Changer mot de passe Pour changer un mot de passe, procéder comme suit: • Select box for password level (Sélection du niveau utilisateur) Sélectionner ici le niveau utilisateur pour lequel le changement du mot de passe doit être effectué apparaît ici. • Enter old password (Entrée de l'ancien mot de passe) Des modifications de mot de passe ne sont possible que si l'on dispose tout d'abord de l'ancien mot de passe valide. Entrer ici le mot de passe encore valide. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 6-22 MTX-Control Installation du logiciel • Enter new password (Entrée du nouveau mot de passe) Après une première entrée du nouveau mot de passe, il faut, pour confirmation, répéter cette entrée dans la même fenêtre Dans le champ d'entrée, le message Enter new password est alors modifier en Verify new password (confirmer nouveau mot de passe). Si les deux entrées concordent, la modification du mot de passe peut être confirmée et prendre effet avec le bouton OK ou avec la touche Enter. Une interruption de la modification du mot de passe est toujours possible en appuyant sur Esc ou en activant le bouton Cancel . 6.14 Menu contextuel En cliquant avec la touche droite de la souris sur le symbole MTX-Control dans la barre des tâches, on ouvre le menu contextuel de MTX-Control. Ce menu offre les possibilités suivantes: • View Ouverture de MTX-Control. Une description des principaux éléments d'affichage et de manipulation est donnée au Chap. 6.2 Synoptique. • Help Appel de l'aide online • Exit Fin de MTX-Control. La commande continue toutefois à fonctionner. Il est recommandé de ne pas utiliser cette fonction. En effet, si MTX´Control est désactivé, une fermeture de MTX ne peut plus être déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et une sauvegarde des données n'est alors plus possible. 6.15 Paramètres d'appel En cours d'installation, MTX-Control est installé sur le terminal en tant que service Windows. Le démarrage de MTX-Control en tant qu'application Windows via la barre d'instructions ou un lien de raccourci n'est donc pas nécessaire. Les indications suivantes n'ont qu'une simple valeur d'informations. Les paramètres d'appel commencent généralement avec le caractère "/" ou "-" (par ex. /install ou -install). La signification des différents paramètres est la suivante: • install Installe MTX-Control en tant que service Windows. Ceci s'effectue en cours d'installation. • remove Désinstalle le service Windows MTX-Control. Ceci s'effectue par ex. lors de la désinstallation du logiciel MTX. • noservice Démarre MTX-Control en tant qu'application. • task Le symbole MTX-Control est représenté dans la barre des tâches, si MTX-Control est actif. • view Ouvre la fenêtre MTX-Control. • target <Adresse IP ou nom cible> Indication de l'adresse IP ou du nom de MTX avec qui MTX Control est connecté. En l'absence de ce paramètre, une connexion sera établi avec le premier MTX présent dans le système. • h ou ? Affiche la liste des paramètres qui viennent d'être décrits ici. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Index 7-1 Installation du logiciel 7 Index A Administrateur 2-1 B BTV 16 1-3 BTV 40 1-3 C CMP 60 1-2 D Désinstallation 2-10 E Ethernet 1-2 H Highspeed I/O-Interface 1-2 I IPC 40 1-3 P Première installation 2-2 PROFIBUS-DP 1-2 S SERCOS interface 1-2 V VDP 16 VDP 40 VSP 16 VSP 40 DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P 1-3 1-3 1-3 1-3 7-2 Index Installation du logiciel DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Service & Support 8-1 Software-Installation 8 Service & Support 8.1 Helpdesk Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns - telefonisch - by phone: über Service Call Entry Center - via Service Call Entry Center Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us +49 (0) 9352 40 50 60 Mo-Fr 07:00-18:00 Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm +49 (0) 9352 40 49 41 - per Fax - by fax: - per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de 8.2 Service-Hotline Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service direkt ansprechbar unter After helpdesk hours, department directly at contact our service +49 (0) 171 333 88 26 oder - or +49 (0) 172 660 04 06 8.3 Internet Unter www.boschrexroth.com finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros. Verkaufsniederlassungen sales agencies Niederlassungen mit Kundendienst offices providing service Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf. *) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein. 8.4 At www.boschrexroth.com you may find additional notes about service, repairs and training in the Internet, as well as the actual addresses *) of our sales- and service facilities figuring on the following pages. Please contact our sales / service office in your area first. *) Data in the present documentation may have become obsolete since printing. Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten: For quick and efficient help, please have the following information ready: 1. detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände. 1. Detailed description circumstances. 2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern. 2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers. 3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind. 3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions. DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P of the failure and 8-2 Service & Support 8.5 Software-Installation Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities Deutschland - Germany Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Rexroth Indramat GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr Kompetenz-Zentrum Europa Tel.: Fax: +49 (0)9352 40-0 +49 (0)9352 40-4885 vom Ausland: from abroad: SERVICE AUTOMATION CALL ENTRY CENTER Helpdesk MO – FR von 07:00 - 18:00 Uhr from 7 am – 6 pm (0) nach Landeskennziffer weglassen! don’t dial (0) after country code! SERVICE AUTOMATION HOTLINE 24 / 7 / 365 außerhalb der Helpdesk-Zeit out of helpdesk hours Tel.: +49 (0)172 660 04 06 Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 Fax +49 (0) 9352 40 49 41 service.svc@boschrexroth.de oder / or Tel.: +49 (0)171 333 88 26 SERVICE AUTOMATION ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time ♦ nur an Werktagen - only on working days ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22 Vertriebsgebiet Süd Germany South Vertriebsgebiet West Germany West Gebiet Südwest Germany South-West Bosch Rexroth AG Landshuter Allee 8-10 80637 München Bosch Rexroth AG Regionalzentrum West Borsigstrasse 15 40880 Ratingen Bosch Rexroth AG Service-Regionalzentrum Süd-West Siemensstr. 1 70736 Fellbach Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490 Tel.: Fax: Tel.: +49 (0)711 51046–0 Fax: +49 (0)711 51046–248 Vertriebsgebiet Nord Germany North Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Vertriebsgebiet Ost Germany East Vertriebsgebiet Ost Germany East Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf Bosch Rexroth AG Beckerstraße 31 09120 Chemnitz Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Ost Walter-Köhn-Str. 4d 04356 Leipzig Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +49 (0) 511 72 66 57-0 Service: +49 (0) 511 72 66 57-256 Fax: +49 (0) 511 72 66 57-93 Service: +49 (0) 511 72 66 57-783 +49 (0)2102 409-0 +49 (0)2102 409-406 +49 (0)2102 409-430 +49 (0)371 35 55-0 +49 (0)371 35 55-333 +49 (0)341 25 61-0 +49 (0)341 25 61-111 DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Service & Support 8-3 Software-Installation Europa (West) - Europe (West) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, from abroad: don’t dial (0) after country code, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria – Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Stachegasse 13 1120 Wien Tel.: +43 (0) 1 985 25 40 Fax: +43 (0) 1 985 25 40-93 Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Industriepark 18 4061 Pasching Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-21 Bosch Rexroth NV/SA Henri Genessestraat 1 1070 Bruxelles BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers Tel: +32 (0) 2 451 26 08 Fax: +32 (0) 2 451 27 90 info@boschrexroth.be service@boschrexroth.be Tel.: Fax: Great Britain – Großbritannien Finland - Finnland France - Frankreich France - Frankreich Bosch Rexroth Ltd. Electric Drives & Controls Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH Bosch Rexroth Oy Electric Drives & Controls Ansatie 6 017 40 Vantaa Tel.: +44 (0)1285 863000 Fax: +44 (0)1285 863030 sales@boschrexroth.co.uk service@boschrexroth.co.uk Tel.: Fax: Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls Avenue de la Trentaine (BP. 74) 77503 Chelles Cedex Tel.: +33 (0)164 72-63 22 Fax: +33 (0)164 72-63 20 Hotline: +33 (0)608 33 43 28 Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud (BP. 1751) 31084 Toulouse Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87 Fax: +33 (0)5 61 43 94 12 France – Frankreich Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62 Bosch Rexroth S.p.A. Via G. Di Vittorio, 1 20063 Cernusco S/N.MI Hotline: +39 02 92 365 563 Tel.: +39 02 92 365 1 Service: +39 02 92 365 300 Fax: +39 02 92 365 500 Service: +39 02 92 365 516 Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA Tel.: Fax: Tel.: Fax: Italy - Italien Italy - Italien Netherlands - Niederlande/Holland Netherlands – Niederlande/Holland Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova Bosch Rexroth S.p.A. Via Isonzo, 61 40033 Casalecchio di Reno (Bo) Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth Services B.V. Technical Services Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0) 411 65 19 51 Fax: +31 (0) 411 67 78 14 Hotline: +31 (0) 411 65 19 51 services@boschrexroth.nl +39 049 8 70 13 70 +39 049 8 70 13 77 +358 (0)9 84 91-11 +358 (0)9 84 91-13 60 +39 051 29 86 430 +39 051 29 86 490 +39 011 224 88 11 +39 011 224 88 30 +45 87 11 90 60 +45 87 11 90 61 +39 081 8 71 57 00 +39 081 8 71 68 85 Tel.: +31 (0) 411 65 16 40 Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl Norway - Norwegen Spain – Spanien Spain - Spanien Spain - Spanien Bosch Rexroth AS Electric Drives & Controls Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski Tel.: +47 64 86 41 00 Goimendi Automation Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls Centro Industrial Santiga Obradors s/n 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tel.: +34 9 37 47 94 00 Fax: +34 9 37 47 94 01 Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls c/ Almazara, 9 28760 Tres Cantos (Madrid) Hotline: +47 64 86 94 82 jul.ruud@rexroth.no Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 sat.indramat@goimendi.es Sweden - Schweden Sweden - Schweden Switzerland East - Schweiz Ost Switzerland West - Schweiz West Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls Ekvändan 7 254 67 Helsingborg Tel.: +46 (0) 4 238 88 -50 Fax: +46 (0) 4 238 88 -74 Bosch Rexroth Schweiz AG Electric Drives & Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222 Bosch Rexroth Suisse SA Av. Général Guisan 26 1800 Vevey 1 Fax: Tel.: Fax: +47 64 86 90 62 +46 (0) 8 727 92 00 +46 (0) 8 647 32 77 DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Tel.: +34 91 806 24 79 Fax: +34 91 806 24 72 fernando.bariego@boschrexroth.es Tel.: Fax: +41 (0)21 632 84 20 +41 (0)21 632 84 21 8-4 Service & Support Software-Installation Europa (Ost) - Europe (East) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code Czech Republic - Tschechien Czech Republic - Tschechien Hungary - Ungarn Poland – Polen Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Hviezdoslavova 5 627 00 Brno Tel.: +420 (0)5 48 126 358 Fax: +420 (0)5 48 126 112 DEL a.s. Strojírenská 38 591 01 Zdar nad Sázavou Tel.: +420 566 64 3144 Fax: +420 566 62 1657 Bosch Rexroth Kft. Angol utca 34 1149 Budapest Tel.: +36 (1) 422 3200 Fax: +36 (1) 422 3201 Bosch Rexroth Sp.zo.o. ul. Staszica 1 05-800 Pruszków Tel.: +48 (0) 22 738 18 00 – service: +48 (0) 22 738 18 46 Fax: +48 (0) 22 758 87 35 – service: +48 (0) 22 738 18 42 Poland – Polen Romania - Rumänien Romania - Rumänien Russia - Russland Bosch Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 60-529 Poznan Tel.: +48 061 847 64 62 /-63 Fax: +48 061 847 64 02 East Electric S.R.L. Bdul Basarabia no.250, sector 3 73429 Bucuresti Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07 +40 (0)21 255 77 13 Fax: +40 (0)21 725 61 21 eastel@rdsnet.ro Bosch Rexroth Sp.zo.o. Str. Drobety nr. 4-10, app. 14 70258 Bucuresti, Sector 2 Tel.: +40 (0)1 210 48 25 +40 (0)1 210 29 50 Fax: +40 (0)1 210 29 52 Bosch Rexroth OOO Wjatskaja ul. 27/15 127015 Moskau Tel.: +7-095-785 74 78 +7-095 785 74 79 Fax: +7 095 785 74 77 laura.kanina@boschrexroth.ru Russia Belarus - Weissrussland Turkey - Türkei Turkey - Türkei Slowenia - Slowenien ELMIS 10, Internationalnaya 246640 Gomel, Belarus Tel.: +375/ 232 53 42 70 +375/ 232 53 21 69 Fax: +375/ 232 53 37 69 elmis_ltd@yahoo.com Bosch Rexroth Otomasyon San & Tic. A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 34630 Sefaköy Istanbul Servo Kontrol Ltd. Sti. Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat: 11 No: 1609 80270 Okmeydani-Istanbul DOMEL Otoki 21 64 228 Zelezniki Tel.: +90 212 413 34 00 Fax: +90 212 413 34 17 www.boschrexroth.com.tr Tel: +90 212 320 30 80 Fax: +90 212 320 30 81 remzi.sali@servokontrol.com www.servokontrol.com Tel.: +386 5 5117 152 Fax: +386 5 5117 225 brane.ozebek@domel.si DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Service & Support 8-5 Software-Installation Africa, Asia, Australia - incl. Pacific Rim Australia - Australien Australia - Australien China China AIMS - Australian Industrial Machinery Services Pty. Ltd. 28 Westside Drive Laverton North Vic 3026 Melbourne Bosch Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 Melbourne Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. Waigaoqiao, Free Trade Zone No.122, Fu Te Dong Yi Road Shanghai 200131 - P.R.China Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. 4/f, Marine Tower No.1, Pudong Avenue Shanghai 200120 - P.R.China Tel.: +61 3 93 14 3321 Fax: +61 3 93 14 3329 Hotlines: +61 3 93 14 3321 +61 4 19 369 195 enquires@aimservices.com.au Tel.: +61 3 95 80 39 33 Fax: +61 3 95 80 17 33 mel@rexroth.com.au Tel.: Fax: Tel: Fax: China China China China Bosch Rexroth China Ltd. 15/F China World Trade Center 1, Jianguomenwai Avenue Beijing 100004, P.R.China Bosch Rexroth China Ltd. Guangzhou Repres. Office Room 1014-1016, Metro Plaza, Tian He District, 183 Tian He Bei Rd Guangzhou 510075, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. A-5F., 123 Lian Shan Street Sha He Kou District Dalian 116 023, P.R.China Melchers GmbH BRC-SE, Tightening & Press-fit 13 Floor Est Ocean Centre No.588 Yanan Rd. East 65 Yanan Rd. West Shanghai 200001 Tel.: +86 10 65 05 03 80 Fax: +86 10 65 05 03 79 Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: +86 20 8755-0030 +86 20 8755-0011 +86 20 8755-2387 Fax: +86 21 58 66 30 30 +86 21 58 66 55 23 +86 21 68 86 15 88 +86 21 58 40 65 77 richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn +86 411 46 78 930 +86 411 46 78 932 +86 21 6352 8848 +86 21 6351 3138 Hongkong India - Indien India - Indien India - Indien Bosch Rexroth (China) Ltd. 6th Floor, Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg. 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Plot. No.96, Phase III Peenya Industrial Area Bangalore – 560058 Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Advance House, II Floor Ark Industrial Compound Narol Naka, Makwana Road Andheri (East), Mumbai - 400 059 Bosch Rexroth (India) Ltd. S-10, Green Park Extension New Delhi – 110016 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +91 22 28 56 32 90 +91 22 28 56 33 18 Fax: +91 22 28 56 32 93 Tel.: mohanvelu.t@boschrexroth.co.in singh.op@boschrexroth.co.in koul.rp@boschrexroth.co.in Japan Japan Korea +852 22 62 51 00 +852 27 41 33 44 alexis.siu@boschrexroth.com.hk Indonesia - Indonesien +91 80 51 17 0-211...-218 +91 80 83 94 345 +91 80 83 97 374 Fax: +91 11 26 56 65 25 +91 11 26 56 65 27 +91 11 26 56 68 87 PT. Bosch Rexroth Building # 202, Cilandak Commercial Estate Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560 Bosch Rexroth Automation Corp. Service Center Japan Yutakagaoka 1810, Meito-ku, NAGOYA 465-0035, Japan Bosch Rexroth Automation Corp. Electric Drives & Controls 2F, I.R. Building Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku YOKOHAMA 224-0041, Japan Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives and Controls Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga Jangchoong-dong, Jung-gu Seoul, 100-391 Tel.: +62 21 7891169 (5 lines) Fax: +62 21 7891170 - 71 rudy.karimun@boschrexroth.co.id Tel.: +81 52 777 88 41 +81 52 777 88 53 +81 52 777 88 79 Fax: +81 52 777 89 01 Tel.: +81 45 942 72 10 Fax: +81 45 942 03 41 Tel.: Fax: Korea Malaysia Singapore - Singapur South Africa - Südafrika Bosch Rexroth-Korea Ltd. 1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu Electric Drives & Controls Pusan Metropolitan City, 604-050 Bosch Rexroth Sdn.Bhd. 11, Jalan U8/82, Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor, Malaysia Bosch Rexroth Pte Ltd 15D Tuas Road Singapore 638520 TECTRA Automation (Pty) Ltd. 100 Newton Road, Meadowdale Edenvale 1609 Tel.: +82 51 26 00 741 Fax: +82 51 26 00 747 eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr Tel.: +60 3 78 44 80 00 Fax: +60 3 78 45 48 00 hhlim@boschrexroth.com.my rexroth1@tm.net.my Tel.: +65 68 61 87 33 Fax: +65 68 61 18 25 sanjay.nemade @boschrexroth.com.sg Tel.: +27 11 971 94 00 Fax: +27 11 971 94 40 Hotline: +27 82 903 29 23 georgv@tectra.co.za Taiwan Taiwan Thailand Bosch Rexroth Co., Ltd. Taichung Industrial Area No.19, 38 Road Taichung, Taiwan 407, R.O.C. Tel : +886 - 4 -235 08 383 Fax: +886 - 4 -235 08 586 jim.lin@boschrexroth.com.tw david.lai@boschrexroth.com.tw Bosch Rexroth Co., Ltd. Tainan Branch No. 17, Alley 24, Lane 737 Chung Cheng N.Rd. Yungkang Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C. NC Advance Technology Co. Ltd. 59/76 Moo 9 Ramintra road 34 Tharang, Bangkhen, Bangkok 10230 Tel : +886 - 6 –253 6565 Fax: +886 - 6 –253 4754 charlie.chen@boschrexroth.com.tw Tel.: DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21 Fax: +66 2 509 23 62 Hotline +66 1 984 61 52 sonkawin@hotmail.com +82 234 061 813 +82 222 641 295 8-6 Service & Support Software-Installation Nordamerika - North America USA Headquarters - Hauptniederlassung Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 5150 Prairie Stone Parkway Hoffman Estates, IL 60192-3707 Tel.: +1 847 645-3600 Fax: +1 847 645-6201 servicebrc@boschrexroth-us.com repairbrc@boschrexroth-us.com USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südost Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 1701 Harmon Road Auburn Hills, MI 48326 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 2810 Premiere Parkway, Suite 500 Duluth, GA 30097 Tel.: Fax: Tel.: Fax: +1 248 393-3330 +1 248 393-2906 USA Northeast Region – Nordost USA West Region – West Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 99 Rainbow Road East Granby, CT 06026 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 7901 Stoneridge Drive, Suite 220 Pleasanton, CA 94588 Tel.: Fax: Tel.: Fax: +1 860 844-8377 +1 860 844-8595 USA SERVICE-HOTLINE - 7 days x 24hrs - +1-800-REXROTH +1 678 957-4050 +1 678 417-6637 +1 800 739-7684 +1 925 227-1084 +1 925 227-1081 Canada East - Kanada Ost Canada West - Kanada West Mexico Mexico Bosch Rexroth Canada Corporation Burlington Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Goring St. Burnaby, British Columbia Canada V7J 1R1 Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo 07700 Mexico, D.F. Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Argentina No 3913 Fracc. las Torres 64930 Monterrey, N.L. Tel.: Fax: Tel. Fax Tel.: Fax: Tel.: +1 905 335 5511 +1 905 335 4184 +1 604 205 5777 +1 604 205 6944 +52 55 57 54 17 11 +52 55 57 54 50 73 mario.francioli@boschrexroth.com.mx michael.moro@boschrexroth.ca david.gunby@boschrexroth.ca Fax: +52 81 83 65 22 53 +52 81 83 65 89 11 +52 81 83 49 80 91 +52 81 83 65 52 80 Südamerika - South America Argentina - Argentinien Argentina - Argentinien Brazil - Brasilien Brazil - Brasilien Bosch Rexroth S.A.I.C. "The Drive & Control Company" Rosario 2302 B1606DLD Carapachay Provincia de Buenos Aires NAKASE Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 B1653AOX Villa Balester Provincia de Buenos Aires Bosch Rexroth Ltda. Av. Tégula, 888 Ponte Alta, Atibaia SP CEP 12942-440 Bosch Rexroth Ltda. R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial [Caixa Postal 1273] 89220-390 Joinville - SC Tel.: Tel.: +54 11 4768 36 43 Fax: +54 11 4768 24 13 Hotline: +54 11 155 307 6781 nakase@usa.net nakase@nakase.com gerencia@nakase.com (Service) Tel.: Tel./Fax: +55 47 473 58 33 Mobil: +55 47 9974 6645 prochnow@zaz.com.br +54 11 4756 01 40 +54 11 4756 02 40 +54 11 4756 03 40 +54 11 4756 04 40 Fax: +54 11 4756 01 36 +54 11 4721 91 53 victor.jabif@boschrexroth.com.ar +55 11 4414 56 92 +55 11 4414 56 84 Fax sales: +55 11 4414 57 07 Fax serv.: +55 11 4414 56 86 alexandre.wittwer@rexroth.com.br Columbia - Kolumbien Reflutec de Colombia Ltda. Calle 37 No. 22-31 Santafé de Bogotá, D.C. Colombia Tel.: +57 1 368 82 67 +57 1 368 02 59 Fax: +57 1 268 97 37 reflutec@etb.net.co DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Instructions de mise en service DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Phone +49 (0)93 52-40-50 60 Fax +49 (0)93 52-40-49 41 service.svc@boschrexroth.de www.boschrexroth.com R911312278 Printed in Germany DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P