Toorx CSX-70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Toorx CSX-70 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 09/17
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXCSX70
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
T
E DES
TI RES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT..............................................................................................................pag. 4
1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS ..........................................................................pag. 5
1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT ...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
2.0 INSTALLATION DU PRODUIT ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8
2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS... ................................................................................................... pag. 9
GE .................................................................................................................................................................pag. 10
2.3 ASSEMBLAGE
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 18
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 19
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 20
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20
6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21
6.2 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 22
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 23
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONDUITE ADMIS
COMPORTEMENTS INTERDITS
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• NE PAS utiliser l'outil dans les centres de fitness privés,
les clubs, les hôtels ou les zones d'utilisation collective
lorsque vous n'êtes pas en possession d'un certificat
médical et d'une condition physique appropriée.
• Lorsque l'outil est installé dans les centres de fitness, des
hôtels, ou des clubs privés pour une utilisation collective • NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses, caves,
est obligatoire que les utilisateurs sont en possession d'un les zones humides en général, ne le laissez pas exposé aux
certificat médical à des fins sportives prouvant l'aptitude intempéries (pluie, soleil, etc.).
l'activité physique.
• Ne pas endommager la console et les parties en
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou des
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou encore
dommages.
de produits chimiques.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières phases
d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se
trouver à côté de l'appareil, pour être consultée
rapidement en cas de nécessité.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher à
l'outil.
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au • N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
physique.
d’alimentation est abîmé. En cas de dommages et/ou de
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé.
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
course.
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
empêchent la transpiration pendant l'exercice. L’utilisation
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des de vêtements non adéquates peut causer des problèmes
douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations de nature hygiénique, mais aussi la possibilité de créer de
de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et des décharges électrostatiques.
consultez un médecin.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et
autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
• Lorsque l'outil a des pièces en mouvement, utilisez la
plus grande attention pour éviter l'écrasement des doigts
et des blessures aux mains.
3
1.1
RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT
Ce produit n'a pas de pièces en mouvement, mais lors de
l'utilisation normale, il est bon de savoir que certaines
situations peuvent impliquer certains risques dans le cas
où les procédures ne sont pas effectués avec prudence.
DANGER
Avant d'utiliser le produit, vérifiez toujours
l'insertion correcte de toutes les goupilles de
verrouillage et le serrage de toute les manette.
Le dessin ci-dessous répertorie les parties du produit qui
peuvent générer des dangers quand, lors des manœuvres
avec des poids, vous n' accordez pas une attention
maximale.
Danger pièces mobiles
Risque d'écrasement des
doigts et des mains entre les
plaques de poids lorsque
l'outil est utilisé.
Danger pièces mobiles
Danger d'écrasement et de piégeage des doigts entre
les câbles et les poulies.
Il est interdit d'utiliser l'outil en présence de
personnes, d'enfants ou d'animaux.
4
1.2
DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
Le produit pour une utilisation sportive, décrit dans ce
manuel, est une station de câble, pour tractions
multifonctions, qui offre nombreuses possibilités
d'entraînement, de conditionnement muscle,
principalement pour la musculature supérieure,
mais aussi pour l'inférieur, grâce à la cheville et au
autres accessoires dont il est fourni.
L'outil a deux tourelles, chacune équipée d'un
pack de poids coulissant sur guides de 50 kg,
sélectionnable en plaques de 5 kg, pour travailler avec les
câbles croisés, avec la technique du functional training les
groupes musculaires suivants: les pectoraux, épaules,
dos, biceps, triceps, quadriceps, ischio-jambiers,
l'intérieur de la cuisse et les mollets.
Le produit est conçu et certifié pour être installé
et utilisé dans les clubs, ou centres de fitness et est une
machine à usage sportif, non utilisable à des fins
médicales ou thérapeutique. Il est essentiel de suivre
toutes les instructions et les avertissements contenus
dans ce manuel afin d'être sûr de s'entraîner en
toute sécurité, des efforts intenses et prolongés ont
besoin d'une bonne condition physique et pour cette
raison, il est nécessaire d'évaluer les contreindications d'utilisation ci-dessous.
Cette notice contient toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la maintenance et une
utilisation correcte de l’appareil. L’utilisateur de ce
produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de
sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire
attentivement les informations contenues dans cette
notice, pour faire une installation et un usage correct.
Pour cette raison ce manuel d'instructions devrait être
toujours maintenu proche du produit et être à portée
de main.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une plus
grande durée de vie du produit. Les avertissements de
sécurité et les parties de textes importantes ont été mis
en évidence en les mettant en texte gras et sont
précédés par les symboles suivants:
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
L'utilisation du produit est interdite dans les
conditions suivantes:
• l'utilisateur dans un état de grossesse;
• utilisateur hypertensive, cardiopath;
• l'utilisateur avec le glaucome ou la rétinopathie, la
conjonctivite;
• l'utilisateur avec un traumatisme à la colonne
vertébrale, des fractures récentes, des implants osseux,
le gonflement des articulations, l'ostéoporose;
• l'utilisateur avec une hernie inguinale ou vertébrale.
A
EN
N
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour
but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets
traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes
des produits, il est possible que certains des dessins
soient différents du produit acheté ; dans cette
éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects
esthétiques et que la sécurité et les informations les
concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut
apporter des modifications aux parties esthétiques du
produit sans donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la responsabilité
du distributeur tomberont, savoir:
• En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente notice,
• Si les modalités et les intervalles de la maintenance
à exécuter ne sont pas respectés,
• En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont
pas d’origine,
• En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être
enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de
l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent
toujours être renseignés en cas de demande de pièces
de rechange.
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse
du distributeur, les donnés techniques et le numéro de
série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une
quelconque opération de montage ou une quelconque
intervention de maintenance sur l’appareil.
1
2
6
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS CARTON (LXHXl)
2000 x 1180 x 2070 mm
DIMENSIONS PRODUIT (LXHXl)
l'emballage est constitué de 6 colis de dimensions suivantes:
2025 x 270 x 100 mm + 1290 x 570 x 160 mm + 400 x 200 x 270 mm
+ 400 x 200 x 230 mm + 400 x 200 x 270 mm + 400 x 200 x 230 mm
STRUCTURE
en acier à section rectangulaire 70 x 30 mm e 80 x 40 mm
167,5 kg
159 kg
2 x 50 kg
300 kg
140 kg
station de traction multifonction pour entraînement fonctionnelle
avec câble de traction bilatéral personnalisable avec de nombreuses
possibilités d'exercice pour de nombreux groupes musculaires, par
ex. cable-cross, curls, rameur, traction latérale, poignées d'adduction
et d'abduction pour tractions inclinées et réglables en hauteur :
tractions supérieures, inférieures ou parallèles
Normes : EN ISO 20957-1 - EN 957-4 (classe HB)
Directives : 2001/95/CE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
• Etre couverte et suffisamment grande,
• Etre dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
• Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
• L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
PRÉPARATION DE LA PIECE AUX
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Préparer dans une zone assez grande chambre, avant
d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour
faciliter la reconnaissance des différentes pièces, lors de
l'installation, il est recommandé d'étendre le contenu des
colis au sol, après avoir couvert le sol avec des chiffons en
tissu ou des cartons, afin d'éviter d'endommager ou ruiner
des planchers particulièrement délicate.
La zone doit être libre de tout ce qui peut constituer un
danger (par exemple des bords contre lesquels ils peuvent
bosse). Une fois l'outil est assemblé, assurez-vous de
laisser suffisamment d'espace autour, de sorte que les
exercices peuvent être effectués sans entrave ou difficulté.
CARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
• Avoir un revêtement parfaitement plat,
• adéquate pour supporter le poids du produit pendant
une utilisation normale.
DANGER
Les revêtements construits avec des matériaux de qualité
(per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être
protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques
de feutre sous les zones d’appuis.
La surface métallique des pièces et les vis sont
recouvertes par une mince couche de lubrifiant
qui est nécessaire pour empêcher la formation
de rouille lorsque le produit est en stockage. Afin
d'éviter de salir les pièces de meubles, ne pas
mettre les morceaux du produit sur les éléments
matériels ou de tissu tels que des chaises, des
tapis, des meubles, etc. Il est également
important de protéger le sol lors de
l'assemblage, l'extension du matériau de
protection ( carton, serviettes, etc ..).
CONDITIONS DE SECURITE:
Installez l'outil en pesant des poids vers les murs
afin de limiter l'accès à la zone arrière
du produit.
2.1
DEBALLAGE - CONTENU DU CARTON
L’emballage est constitué par une boite en carton fermée
avec des points métalliques et des bandes de serrage.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche imprimée
sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de
serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de
fermeture en métal avec une pince.
Après avoir retiré tous les matériaux à assembler de la
boîte, vérifier les dommages subis par le châssis pendant
le transport et l'intégrité de tous les éléments de
montage.
8
DANGER
L'emballage est réalisé avec de matériaux
recyclables; pour l'élimination des éléments
d'emballage respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables.
Les élément d'emballage (carton et sacs), ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils sont des sources potentielles de danger.
COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS
2.2
Pour aider à identifier les composants utilisés dans
l'assemblage, une liste illustrée est montrée ci-dessous
avec la quantité et le numéro de référence; au fond de ce
manuel, il y a une liste des composants numérotés en
fonction du numéro de référence. Reportez-vous aux
illustrations avec les étapes pendant les opérations de
montage et éventuellement aussi se référer à la vue
éclatée dans le catalogue de pièces de rechange.
A
EN
N
• Lors de l'installation de l'outil, assurez-vous que
tous les composants sont orientés exactement
comme indiqué dans les dessins des
étapes d'assemblage ou de vue éclatée.
• Sauf indication contraire, pendant la assemblage
serrer tous les composants.
Principaux éléments de la machine
Barre de traction
Barre de traction
Système de
poulies
Molette de
positionnement de
poignée
Molette de
positionnement de
poignée
Station latérale avec
poignée
Station latérale avec
poignée
Châssis
Pile de poids
Station central de traction
des jambes
9
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
2.3
En raison de son poids et de ses dimensions, l'outil doit
être assemblé à l'endroit où il sera utilisé.
Lors de l'installation de l'outil, veillez à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace autour pour vous déplacer.
A
EN
N
• L'assemblage nécessite deux personnes; pour
plus confort et sécurité, adapter l'outil vous aider
d'une autre personne (annonce exemple un ami,
un membre de la famille).
Taille maximale de l'outil:
Longueur = 2000 mm
Largeur = 1180 mm
Hauteur = 2070 mm
• Après avoir choisi la zone idéale à placer
l'outil dans votre appartement, donnez-le vousmême tout le temps nécessaire pour les
opérations d'assemblage.
0
0,5 m
m
0,5 m
3
m
Distances des murs
10
Assemblage de la base de support
en serran deux écrous autobloquants 30 [M10]
complétés des rondelles courbes 28 [Ø10] avec deux
boulons 34 [M10x90].
• Fixez la barre droite C et la barre de support
gauche AA à la barre de support angulaire A, et fixez
chacun, en serrant une vis 17 [M10x55] avec un écrou
autobloquant 30 [M10], équipé de rondelles 29 [Ø10].
• Fixer sur la barre de support droite C et sur la barre
de support gauche AA, deux supports en W pour le
protecteur du sûreté , et les glissières en H, fixant
chacune avec une vis 24 [M10x95].
• Accouplez la traverse inférieure B entre la barre de
support droite C, et barre de soutien gauche AA, et fixez
• Fixer la porte-poulie (2) P aux supports du chariot E
chacun, en serrant une vis 17 [M10x55], et une vis 18
en
insérant la goupille filetée F, fixée aux deux
[M10x60 mm], avec écrous autobloquants 30 [M10],
extrémités, par deux douilles 4, munies de deux
équipés de rondelles 29 [Ø10].
rondelles 29 [Ø10], en serrant deux vis 13 [M10x16].
• Insérer le pivot porte-poulie (I) O dans le trou de l'angle Insérer les chariots E, à partir du haut des montants D, à
de support A, et fixer chacun avec deux bagues 4, une vis droite et à gauche, et le fixer avec deux molettes 6.
12 [M8x16], et une rondelle plate 27 [Ø10].
• Fixez le montant central L sur le support A avec deux
vis 12 [M8x16], avec des rondelles courbées 26 [Ø8].
• En positionnant les trous de positionnement verticaux
vers l'extérieur, connecter le premier montant latéral D à
la barre du support droit C, et le second montant latéral • Placer six gromets en caoutchouc auto-adhésifs 38
D, à la barre de support gauche AA, en alignant les trous sous la barre d'angle A, la barre droite C et la barre
latérale gauche AA.
de fixation sur base des montants, puis attachez chacun,
en serrant de la
D
5 1
13
30
14
15 29
31
L
H
P
5 1
15 29
E
F
30
6
W
4
13
O
21 29 5 1
31
30
28
17 29 18
17
29
21
29
5 1
30
C
30
34
29 30
38
24
A
38
11
30
38
14 12 26
4
27
12
B
AA
Montage de la pile de poids
• Insérez par le haut des quatre guides de défilement de
poids H une bague 3 puis les 18 plaques de poids T
(neuf pour chaque pile des poids) en les glissant et en
les accompagnant le long des deux guides.
• REMARQUE: En vous reportant à l'illustration,
assurez-vous d'orienter les plaques de poids de la
même manière, avec le trou de sélection orienté vers
l'extérieur.
15 29
D
R
H
5 1
• Insérez la tige de sélection de poids U, munie d'un trou
fileté à l'extrémité supérieure, dans le trou central de
chacun des deux piles de poids T, puis insérez les deux
goupilles de sélection des poids 8.
• Sur les deux piles de poids, insérez la fixations S à travers
le guide de poids H, insérez la bague V sur la tige de
sélection et serrez le porte-poulie (4) R avec une grande
rondelle 32 [Ø12] et un écrous 16 [M12].
30
16
32 V
L
S
U
T
8
3
12
Montage de la poulie supérieure
• Fixer les extrémités de la poutre de liaison K aux deux poutres supérieures G en serrant une vis 21 [M10x80]
à travers une rondelle 29 [Ø10], et une grande poulie 1 avec un écrou autobloquant 30 [M10], complet avec
rondelle 29 [ Ø10].
• Placer les poutres supérieures G, les montants latéraux D et les guides de défilement des poids H en alignant
les entretoises cylindriques Y et les supports W sur les couvertures de sécurité, comme indiqué. Serrer sur les
montants D deux vis 25 [M10x95], complètes avec rondelles courbées 28 [Ø10]; serrer sur les guides H à
travers les entretoises Y et les supports W deux vis 35 [M10x140] complétées par des rondelles courbées 28
[Ø10].
• Fixer la barre de traction I au centre des
poutres supérieures G en serrant les
trous aux extrémités: le trou du côté
intérieur avec 18 vis [M10x60] et l'écrou
autobloquant 30 [M10], avec les rondelles
29 [Ø10], et trou à l'extérieur, avec vis 22
[M10x85], à travers une poulie large 33,
avec un écrou autobloquant 30
[M10], complet avec rondelles 29
[Ø10].
• En se reportant à l'illustration, fixer une
poulie grande 1 aux extrémités des
poutres supérieures G en serrant une vis
21 [M10x80] avec un écrou autobloquant
30 [M10], complets avec des rondelles 29
[Ø10]. Serrer sur chaque poutre G
également une poulie petite 2 avec une vis
20 [M10x75], avec un écrou autobloquant
30 [M10], complet avec des rondelles 29
[Ø10].
25
29 28
22
21
35
28
18 2120
20
2
2
33
30
21
G
1
1
Y
W
14
29
K
1
31
30
I
D
L
13
Montage de la poutre
23
• Assembler quatre poulies grandes 1, entre
les supports de fixation du support de poulie
(3) Q, et les bloquer en position par serrage
au centre de chacun d'une vis 15 [M10x150],
avec un écrou auto-bloquant 30 [M10],
l'interposant deux rondelles plates 29 [Ø10].
29
J
15
• Attacher quatre portes poulie (3) Q, entre
les supports chargés de la traverse J
supérieure, l'insertion de la tige filetée F, lié
aux deux extrémités, au moyen de deux
manchons 4, accompagnés de deux rondelles
29 [Ø10], en serrant les deux vis 13
[M10x16 ].
4
13
F
Q
30
1
29
• Attacher la traverse supérieure J, entre la
barre de tractions I, et la poutre de
raccordement K, en serrant sur la partie
avant deux vis 19 [M10x70], accompagné par
des rondelles 28 [Ø10], et sur la partie
arrière, une vis 17 [M10x55] , équipé d'une
rondelle 29 [Ø10].
19 28
• Fixer enfin la traverse supérieure J au
montant central L en serrant une vis 23
[M10x70], complétée par une rondelle 29
[Ø10].
17
I
L
• Monter les deux protections de sécurité Z
pour protéger les piless de poids en insérant
les peignes placés à leurs extrémités dans les
supports W.
• Procéder aux opérations suivantes pour
l'assemblage des câbles en acier.
14
K
Montage Câble 1- (longueur = 9230 mm) - Pile de poids de droite
• Monter le câble 1 en l'insérant dans le chariot de la poignée droite a, puis en le faisant passer dans les au
positions, en suivant l'ordre indiqué: a→b→c→d→e→f→g→h→i→j→k.
Répétez la même procédure pour la pile de poids gauche.
e
33
Détail ‘a’
i
1
5
f
2
1
30
h
1
2
c
15 29
b
1
P
1
Détail ‘d’
15 29 5
g
30
5
1
1
R
Détail ‘g’
5
30
1
29
M
5
14
k
1
31
d
a
15
9
21
29
5
j
1
30
15
tres
Montage Câble 2 - (longueur = 3180 mm) - Pile de poids de gauche
• Monter le câble 2 en l'insérant dès la poulie sur le côté droit de la poutre supérieure, puis, en le faisant passer
dans les autres positions, en suivant l'ordre indiqué: l→m→n→o.
Répétez la même procédure pour le paquet de poids gauche.
m
10
1
i
1
o
Détails ‘i, m’
29
15
Q
30
1
Détail ‘n’
5
1
30
29
N
1
5
n
15
Détail ‘o’
31
14
16
Montage du Câble 3 - (longueur = 4010 mm) - pile de poids droite
• Monter le câble 3, en l'insérant dès la poulie placé dans la prisee inférieure droite, et ensuite, en le passant dans les
autres positions, en suivant l'ordre indiqué: p→q→r→s→t.
Répétez la même procédure pour la pile de poids gauche.
Détail ‘p’
5
1
15 29
30
O
Détail ‘q’
N
15
30 29
5 1
1
s
5
11
Détail ‘s’
M
15
30
29
5 1
1
q
5
Détails ‘r, t’
1
5
21
29
1
31
14
1
r
5
t
p
30
30
17
3.0
PROGRAMME D'ENTREINEMMENT
Comment organiser vos séances d'entraînement
Les bons outils pour l’entraînement isotonique, sont
conçus pour offrir une posture confortable en fonctin du
type d'exercice qu'y est fait. Une bonne posture doit être Échauffement: avant d'exécuter un entraînement en
utilisant cet appareil, il est nécessaire d’exécuter certains
respectée afin de prévenir la douleur subséquente aux
exercices pour s'échauffer et étirer les muscles, il est
articulations et à la musculation.
Le développement de la force et de la masse musculaire est nécessaire de faire monter la température du corps et de
atteint que sur les muscles spécifiquement entraînées. Pour mettre en condition le cœur et les poumons.
les méthodes d'utilisation, reportez-vous aux informations
Exercice: la durée d'exercice dépend du nombre de
contenues dans le manuel et consulter votre instructeur,
ou un « Personal Trainer », pour un profil de entraînement, répétitions, et puis de l'état de forme physique. Quand on
commence, en général les sessions nécessitent des
adapté à vos conditions physique.
répétitions de faible intensité et une faible charge;
La constance est un élément très important dans
l'attention sera principalement destinée à un mouvement
l’entraînement isotonique, la séance d'entraînement doit
lent et contrôlé, afin d'apprendre parfaitement la
être effectuée au moins 3 fois par semaine, afin de ne pas
technique d'exécution, ce qui évitera tout traumatisme
perdre les avantages qui en découlent pour le renforcement
musculaire.
des muscles.
Avant de commencer à utiliser le produit, vous devriez
consulter votre médecin pour un contrôle de votre
condition physique et pour évaluer des précautions
particulières, résultant de la pratique de cet exercice. Pour
tous ceux qui sont peu entraînés, vous devez commencer à
utiliser le produit peu à peu, avec des séances d'exercices à
court terme au niveau des premières approches, et
d'augmenter le temps d'entraînement progressivement par
jour, en essayant de rester constant. Au début, il est
préférable de ne pas exagérer, et commencer dés votre
niveau de condition physique est toujours le meilleur choix,
car il y a le risque de se blesser ou, au mieux, se trouver le
lendemain, à ne pas être en mesure de faire des
mouvements naturel, à cause de la douleur.
Refroidissement au terme de la séance, nous vous
conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices
d'étirements pendant quelques minutes.
Les 10 règles pour l'entraînement musculaire efficace
1. Ne pas utiliser l'outil quand vous n'êtes pas en parfait
état ou si vous ressentez une douleur musculaire.
2. Ne pas augmenter les charges et répétitions sans avoir
assimilé correctement la technique d'exécution de chaque
exercice.
3. Ne pas entraîner le même muscle tous les jours,
attendez au moins dès 36 à 48 heures.
4. Réchauffer le muscle affecté avant le démarrage du
programme d’entraînement et maintenir les muscles
chauffés au cours de vos exercices.
5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, le
maintenir droit et bien soutenu par les muscles
abdominaux.
6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirez vers la fin de
levage, inspirez avant de commencer.
7. Rester concentré sur le contrôle musculaire et
l'exécution de l'exercice. Ne pas se laisser distraire en
parlant ou en regardant la télévision, ou en lisant un livre.
8. Gardez toujours vos muscles tendus et toujours
vérifier la vitesse de retour.
9. Entraînez-vous sans exagérer, sans dépasser le propre
état de forme physique.
10. Alternez vos exercices musculaires à une séance
d'entraînement aérobie et chercher dans une alimentation
équilibrée le meilleur compendium pour obtenir un corps
parfait.
18
MAINTENANCE
4.0
DANGER
• NE PAS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour le nettoyage. Ne pas utiliser de
solvants pour nettoyer pièces en plastique, mais
seulement des produits à base d'eau et chiffons
doux.
• NE PAS immerger le produit dans l'eau.
• NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, de la graisse
ou des pièces du produit.
Il est important d'observer un nettoyage régulier
de la machine car la sueur qui se dépose sur les
parties de l'outil à long terme provoque un
vieillissement prématuré des matériaux.
• Vérifiez périodiquement lle serrage des écrous et des
vis.
• Remplacer immédiatement toute pièce détériorée.
• Nettoyez le cadre et le rembourrage avec un chiffon
humide et du savon neutre.
• Stockez le produit dans un endroit protégé de la
poussière et de l'humidité.
19
VUE ÉCLATÉE
6.1
28 25 18 20 21 2 20 29 2 30
1
15 1
F
1
Q
F 4 13
23 30
21
22
33
J
35 21
29
17
G
K
Z
1
30
28
Y
W
I
30
28
19
1
15
R
1
30
9
10
11
31
33
L
1
H
1
5
4
F
E
16
32
V
S
M
Z
5
1
U
N
T
14
6
8
15
7
P
X
15
5
21
18
17
13
D
30
28
O
3
W
21
29
17
1
30
34 C
38 24
1 A 38 12 27 4 12 26 1 B
AA
7
36
37
14
31 38 29 30
21
6.2
LISTE DES PIÈCES
Pos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Barra angolare di appoggio
Traversa inferiore
Barra di appoggio dx
Montante laterale
Carrello posizionamento maniglia
Perno filettato
Trave superiore
Guida scorrimento pesi
Barra trazioni
Traversa superiore
Trave di collegamento
Montante centrale
Blocchetto doppia puleggia regolabile
Blocchetto doppia puleggia
Porta puleggia (1)
Porta puleggia (2)
Porta puleggia (3)
Porta puleggia (4)
Attacco per piastre peso
Piastra peso
Asta di selezione pesi
Boccola di sicurezza
Supporto carter di sicurezza
Maniglia di trazione
Distanziale cilindrico
Carter di sicurezza
Barra di appoggio sx
Puleggia grande Ø90 mm
Puleggia piccola Ø70 mm
Boccola
Boccola
Guida cavo
Manopola posizionamento carrello maniglia
Moschettone
Perno di selezione pesi
Cavo (1) L=9230 mm
Cavo (2) L=3180 mm
Cavo (3) L=4010 mm
Vite M8x16 mm
Vite M10x16 mm
Vite M8x30 mm
Vite M10x150 mm
Dado M12
Vite M10x55 mm
Vite M10x60 mm
Vite M10x70 mm
Vite M10x75 mm
Vite M10x80 mm
Vite M10x85 mm
Vite M10x70 mm
Vite M10x95 mm
Vite M10x95 mm
Rondella curva Ø8 mm
Q.té
Pos.
1
1
1
2
2
6
2
4
1
1
1
1
4
4
2
2
4
2
2
18
2
2
4
2
4
4
1
30
4
4
16
32
2
4
2
2
2
2
4
12
6
20
2
5
4
2
4
10
2
1
4
4
2
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
22
Q.té
Rondella grande Ø8 mm
Rondella curva Ø10 mm
Rondella Ø10 mm
Dado autobloccante M10
Dado autobloccante M8
Rondella grande Ø12 mm
Puleggia larga Ø115 mm
Bullone a incasso M10x90
Vite M10x140 mm
Catena
Cavigliera
Gommino appoggio autoadesivo
2
2
16
100
48
2
2
4
4
1
1
6
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés