▼
Scroll to page 2
of
22
Edizione : 09/17 Revisione : 00 Codice : GRLDTOORXCSX70 MANUEL D'UTILISATION Notice originale en italien. Lire le manuel très attentivement et toujours le garder à portée de main près du produit. T E DES TI RES 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3 1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT..............................................................................................................pag. 4 1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS ..........................................................................pag. 5 1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT ...............................................................................................................pag. 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT ...............................................................................................................................pag. 8 2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8 2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS... ................................................................................................... pag. 9 GE .................................................................................................................................................................pag. 10 2.3 ASSEMBLAGE 3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 18 4.0 MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 19 5.0 ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 20 6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20 6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21 6.2 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 22 7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 23 2 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONDUITE ADMIS COMPORTEMENTS INTERDITS • Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles feuilles annexées. • NE PAS utiliser l'outil dans les centres de fitness privés, les clubs, les hôtels ou les zones d'utilisation collective lorsque vous n'êtes pas en possession d'un certificat médical et d'une condition physique appropriée. • Lorsque l'outil est installé dans les centres de fitness, des hôtels, ou des clubs privés pour une utilisation collective • NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses, caves, est obligatoire que les utilisateurs sont en possession d'un les zones humides en général, ne le laissez pas exposé aux certificat médical à des fins sportives prouvant l'aptitude intempéries (pluie, soleil, etc.). l'activité physique. • Ne pas endommager la console et les parties en • Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et plastique de la machine, avec des objets pointus, ou des recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou encore dommages. de produits chimiques. • S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien compris les instructions et surveiller ses premières phases d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être consultée rapidement en cas de nécessité. • Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher à l'outil. • S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au • N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble physique. d’alimentation est abîmé. En cas de dommages et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le • Toujours porter des vêtements adaptés pour une réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé. mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la course. • Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui empêchent la transpiration pendant l'exercice. L’utilisation • Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des de vêtements non adéquates peut causer des problèmes douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations de nature hygiénique, mais aussi la possibilité de créer de de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et des décharges électrostatiques. consultez un médecin. • S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et autres fixations de l'appareil soient bien serrés. • Lorsque l'outil a des pièces en mouvement, utilisez la plus grande attention pour éviter l'écrasement des doigts et des blessures aux mains. 3 1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT Ce produit n'a pas de pièces en mouvement, mais lors de l'utilisation normale, il est bon de savoir que certaines situations peuvent impliquer certains risques dans le cas où les procédures ne sont pas effectués avec prudence. DANGER Avant d'utiliser le produit, vérifiez toujours l'insertion correcte de toutes les goupilles de verrouillage et le serrage de toute les manette. Le dessin ci-dessous répertorie les parties du produit qui peuvent générer des dangers quand, lors des manœuvres avec des poids, vous n' accordez pas une attention maximale. Danger pièces mobiles Risque d'écrasement des doigts et des mains entre les plaques de poids lorsque l'outil est utilisé. Danger pièces mobiles Danger d'écrasement et de piégeage des doigts entre les câbles et les poulies. Il est interdit d'utiliser l'outil en présence de personnes, d'enfants ou d'animaux. 4 1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS Le produit pour une utilisation sportive, décrit dans ce manuel, est une station de câble, pour tractions multifonctions, qui offre nombreuses possibilités d'entraînement, de conditionnement muscle, principalement pour la musculature supérieure, mais aussi pour l'inférieur, grâce à la cheville et au autres accessoires dont il est fourni. L'outil a deux tourelles, chacune équipée d'un pack de poids coulissant sur guides de 50 kg, sélectionnable en plaques de 5 kg, pour travailler avec les câbles croisés, avec la technique du functional training les groupes musculaires suivants: les pectoraux, épaules, dos, biceps, triceps, quadriceps, ischio-jambiers, l'intérieur de la cuisse et les mollets. Le produit est conçu et certifié pour être installé et utilisé dans les clubs, ou centres de fitness et est une machine à usage sportif, non utilisable à des fins médicales ou thérapeutique. Il est essentiel de suivre toutes les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel afin d'être sûr de s'entraîner en toute sécurité, des efforts intenses et prolongés ont besoin d'une bonne condition physique et pour cette raison, il est nécessaire d'évaluer les contreindications d'utilisation ci-dessous. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte de l’appareil. L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les informations contenues dans cette notice, pour faire une installation et un usage correct. Pour cette raison ce manuel d'instructions devrait être toujours maintenu proche du produit et être à portée de main. Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en texte gras et sont précédés par les symboles suivants: DANGER Les informations mises en évidence par ce symbole signalent un DANGER, faire très attention pour éviter des blessures physiques. L'utilisation du produit est interdite dans les conditions suivantes: • l'utilisateur dans un état de grossesse; • utilisateur hypertensive, cardiopath; • l'utilisateur avec le glaucome ou la rétinopathie, la conjonctivite; • l'utilisateur avec un traumatisme à la colonne vertébrale, des fractures récentes, des implants osseux, le gonflement des articulations, l'ostéoporose; • l'utilisateur avec une hernie inguinale ou vertébrale. A EN N Les informations mises en évidence par ce symbole signalent une PRECAUTION, faire très attention pour éviter d’endommager l’appareil. OBSERVATION: Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les informations les concernant restent garanties. Le constructeur poursuit une politique de développement constant et de mise à jour et peut apporter des modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de préavis. La garantie sur le présent appareil et la responsabilité du distributeur tomberont, savoir: • En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente de celle précisée dans la présente notice, • Si les modalités et les intervalles de la maintenance à exécuter ne sont pas respectés, • En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine, • En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués sur les étiquettes et dans la notice. 5 1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours être renseignés en cas de demande de pièces de rechange. 1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du distributeur, les donnés techniques et le numéro de série. 2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque opération de montage ou une quelconque intervention de maintenance sur l’appareil. 1 2 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS CARTON (LXHXl) 2000 x 1180 x 2070 mm DIMENSIONS PRODUIT (LXHXl) l'emballage est constitué de 6 colis de dimensions suivantes: 2025 x 270 x 100 mm + 1290 x 570 x 160 mm + 400 x 200 x 270 mm + 400 x 200 x 230 mm + 400 x 200 x 270 mm + 400 x 200 x 230 mm STRUCTURE en acier à section rectangulaire 70 x 30 mm e 80 x 40 mm 167,5 kg 159 kg 2 x 50 kg 300 kg 140 kg station de traction multifonction pour entraînement fonctionnelle avec câble de traction bilatéral personnalisable avec de nombreuses possibilités d'exercice pour de nombreux groupes musculaires, par ex. cable-cross, curls, rameur, traction latérale, poignées d'adduction et d'abduction pour tractions inclinées et réglables en hauteur : tractions supérieures, inférieures ou parallèles Normes : EN ISO 20957-1 - EN 957-4 (classe HB) Directives : 2001/95/CE 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT CARACTERISTIQUES DE LA PIECE: Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la pièce où sera installé l’appareil doit: • Etre couverte et suffisamment grande, • Etre dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée, • Etre dotée d’une fenêtre d’aération, • L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un local humide, ou dans un endroit exposé à une atmosphère saline. PRÉPARATION DE LA PIECE AUX INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Préparer dans une zone assez grande chambre, avant d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour faciliter la reconnaissance des différentes pièces, lors de l'installation, il est recommandé d'étendre le contenu des colis au sol, après avoir couvert le sol avec des chiffons en tissu ou des cartons, afin d'éviter d'endommager ou ruiner des planchers particulièrement délicate. La zone doit être libre de tout ce qui peut constituer un danger (par exemple des bords contre lesquels ils peuvent bosse). Une fois l'outil est assemblé, assurez-vous de laisser suffisamment d'espace autour, de sorte que les exercices peuvent être effectués sans entrave ou difficulté. CARACTERISTIQUES DU SOL: Le sol indiqué pour placer l’appareil doit: • Avoir un revêtement parfaitement plat, • adéquate pour supporter le poids du produit pendant une utilisation normale. DANGER Les revêtements construits avec des matériaux de qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques de feutre sous les zones d’appuis. La surface métallique des pièces et les vis sont recouvertes par une mince couche de lubrifiant qui est nécessaire pour empêcher la formation de rouille lorsque le produit est en stockage. Afin d'éviter de salir les pièces de meubles, ne pas mettre les morceaux du produit sur les éléments matériels ou de tissu tels que des chaises, des tapis, des meubles, etc. Il est également important de protéger le sol lors de l'assemblage, l'extension du matériau de protection ( carton, serviettes, etc ..). CONDITIONS DE SECURITE: Installez l'outil en pesant des poids vers les murs afin de limiter l'accès à la zone arrière du produit. 2.1 DEBALLAGE - CONTENU DU CARTON L’emballage est constitué par une boite en carton fermée avec des points métalliques et des bandes de serrage. Quand la boite est posée par terre, merci de respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal avec une pince. Après avoir retiré tous les matériaux à assembler de la boîte, vérifier les dommages subis par le châssis pendant le transport et l'intégrité de tous les éléments de montage. 8 DANGER L'emballage est réalisé avec de matériaux recyclables; pour l'élimination des éléments d'emballage respecter les normes locales pour la récupération des matériaux recyclables. Les élément d'emballage (carton et sacs), ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont des sources potentielles de danger. COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS 2.2 Pour aider à identifier les composants utilisés dans l'assemblage, une liste illustrée est montrée ci-dessous avec la quantité et le numéro de référence; au fond de ce manuel, il y a une liste des composants numérotés en fonction du numéro de référence. Reportez-vous aux illustrations avec les étapes pendant les opérations de montage et éventuellement aussi se référer à la vue éclatée dans le catalogue de pièces de rechange. A EN N • Lors de l'installation de l'outil, assurez-vous que tous les composants sont orientés exactement comme indiqué dans les dessins des étapes d'assemblage ou de vue éclatée. • Sauf indication contraire, pendant la assemblage serrer tous les composants. Principaux éléments de la machine Barre de traction Barre de traction Système de poulies Molette de positionnement de poignée Molette de positionnement de poignée Station latérale avec poignée Station latérale avec poignée Châssis Pile de poids Station central de traction des jambes 9 ASSEMBLAGE DU PRODUIT 2.3 En raison de son poids et de ses dimensions, l'outil doit être assemblé à l'endroit où il sera utilisé. Lors de l'installation de l'outil, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour pour vous déplacer. A EN N • L'assemblage nécessite deux personnes; pour plus confort et sécurité, adapter l'outil vous aider d'une autre personne (annonce exemple un ami, un membre de la famille). Taille maximale de l'outil: Longueur = 2000 mm Largeur = 1180 mm Hauteur = 2070 mm • Après avoir choisi la zone idéale à placer l'outil dans votre appartement, donnez-le vousmême tout le temps nécessaire pour les opérations d'assemblage. 0 0,5 m m 0,5 m 3 m Distances des murs 10 Assemblage de la base de support en serran deux écrous autobloquants 30 [M10] complétés des rondelles courbes 28 [Ø10] avec deux boulons 34 [M10x90]. • Fixez la barre droite C et la barre de support gauche AA à la barre de support angulaire A, et fixez chacun, en serrant une vis 17 [M10x55] avec un écrou autobloquant 30 [M10], équipé de rondelles 29 [Ø10]. • Fixer sur la barre de support droite C et sur la barre de support gauche AA, deux supports en W pour le protecteur du sûreté , et les glissières en H, fixant chacune avec une vis 24 [M10x95]. • Accouplez la traverse inférieure B entre la barre de support droite C, et barre de soutien gauche AA, et fixez • Fixer la porte-poulie (2) P aux supports du chariot E chacun, en serrant une vis 17 [M10x55], et une vis 18 en insérant la goupille filetée F, fixée aux deux [M10x60 mm], avec écrous autobloquants 30 [M10], extrémités, par deux douilles 4, munies de deux équipés de rondelles 29 [Ø10]. rondelles 29 [Ø10], en serrant deux vis 13 [M10x16]. • Insérer le pivot porte-poulie (I) O dans le trou de l'angle Insérer les chariots E, à partir du haut des montants D, à de support A, et fixer chacun avec deux bagues 4, une vis droite et à gauche, et le fixer avec deux molettes 6. 12 [M8x16], et une rondelle plate 27 [Ø10]. • Fixez le montant central L sur le support A avec deux vis 12 [M8x16], avec des rondelles courbées 26 [Ø8]. • En positionnant les trous de positionnement verticaux vers l'extérieur, connecter le premier montant latéral D à la barre du support droit C, et le second montant latéral • Placer six gromets en caoutchouc auto-adhésifs 38 D, à la barre de support gauche AA, en alignant les trous sous la barre d'angle A, la barre droite C et la barre latérale gauche AA. de fixation sur base des montants, puis attachez chacun, en serrant de la D 5 1 13 30 14 15 29 31 L H P 5 1 15 29 E F 30 6 W 4 13 O 21 29 5 1 31 30 28 17 29 18 17 29 21 29 5 1 30 C 30 34 29 30 38 24 A 38 11 30 38 14 12 26 4 27 12 B AA Montage de la pile de poids • Insérez par le haut des quatre guides de défilement de poids H une bague 3 puis les 18 plaques de poids T (neuf pour chaque pile des poids) en les glissant et en les accompagnant le long des deux guides. • REMARQUE: En vous reportant à l'illustration, assurez-vous d'orienter les plaques de poids de la même manière, avec le trou de sélection orienté vers l'extérieur. 15 29 D R H 5 1 • Insérez la tige de sélection de poids U, munie d'un trou fileté à l'extrémité supérieure, dans le trou central de chacun des deux piles de poids T, puis insérez les deux goupilles de sélection des poids 8. • Sur les deux piles de poids, insérez la fixations S à travers le guide de poids H, insérez la bague V sur la tige de sélection et serrez le porte-poulie (4) R avec une grande rondelle 32 [Ø12] et un écrous 16 [M12]. 30 16 32 V L S U T 8 3 12 Montage de la poulie supérieure • Fixer les extrémités de la poutre de liaison K aux deux poutres supérieures G en serrant une vis 21 [M10x80] à travers une rondelle 29 [Ø10], et une grande poulie 1 avec un écrou autobloquant 30 [M10], complet avec rondelle 29 [ Ø10]. • Placer les poutres supérieures G, les montants latéraux D et les guides de défilement des poids H en alignant les entretoises cylindriques Y et les supports W sur les couvertures de sécurité, comme indiqué. Serrer sur les montants D deux vis 25 [M10x95], complètes avec rondelles courbées 28 [Ø10]; serrer sur les guides H à travers les entretoises Y et les supports W deux vis 35 [M10x140] complétées par des rondelles courbées 28 [Ø10]. • Fixer la barre de traction I au centre des poutres supérieures G en serrant les trous aux extrémités: le trou du côté intérieur avec 18 vis [M10x60] et l'écrou autobloquant 30 [M10], avec les rondelles 29 [Ø10], et trou à l'extérieur, avec vis 22 [M10x85], à travers une poulie large 33, avec un écrou autobloquant 30 [M10], complet avec rondelles 29 [Ø10]. • En se reportant à l'illustration, fixer une poulie grande 1 aux extrémités des poutres supérieures G en serrant une vis 21 [M10x80] avec un écrou autobloquant 30 [M10], complets avec des rondelles 29 [Ø10]. Serrer sur chaque poutre G également une poulie petite 2 avec une vis 20 [M10x75], avec un écrou autobloquant 30 [M10], complet avec des rondelles 29 [Ø10]. 25 29 28 22 21 35 28 18 2120 20 2 2 33 30 21 G 1 1 Y W 14 29 K 1 31 30 I D L 13 Montage de la poutre 23 • Assembler quatre poulies grandes 1, entre les supports de fixation du support de poulie (3) Q, et les bloquer en position par serrage au centre de chacun d'une vis 15 [M10x150], avec un écrou auto-bloquant 30 [M10], l'interposant deux rondelles plates 29 [Ø10]. 29 J 15 • Attacher quatre portes poulie (3) Q, entre les supports chargés de la traverse J supérieure, l'insertion de la tige filetée F, lié aux deux extrémités, au moyen de deux manchons 4, accompagnés de deux rondelles 29 [Ø10], en serrant les deux vis 13 [M10x16 ]. 4 13 F Q 30 1 29 • Attacher la traverse supérieure J, entre la barre de tractions I, et la poutre de raccordement K, en serrant sur la partie avant deux vis 19 [M10x70], accompagné par des rondelles 28 [Ø10], et sur la partie arrière, une vis 17 [M10x55] , équipé d'une rondelle 29 [Ø10]. 19 28 • Fixer enfin la traverse supérieure J au montant central L en serrant une vis 23 [M10x70], complétée par une rondelle 29 [Ø10]. 17 I L • Monter les deux protections de sécurité Z pour protéger les piless de poids en insérant les peignes placés à leurs extrémités dans les supports W. • Procéder aux opérations suivantes pour l'assemblage des câbles en acier. 14 K Montage Câble 1- (longueur = 9230 mm) - Pile de poids de droite • Monter le câble 1 en l'insérant dans le chariot de la poignée droite a, puis en le faisant passer dans les au positions, en suivant l'ordre indiqué: a→b→c→d→e→f→g→h→i→j→k. Répétez la même procédure pour la pile de poids gauche. e 33 Détail ‘a’ i 1 5 f 2 1 30 h 1 2 c 15 29 b 1 P 1 Détail ‘d’ 15 29 5 g 30 5 1 1 R Détail ‘g’ 5 30 1 29 M 5 14 k 1 31 d a 15 9 21 29 5 j 1 30 15 tres Montage Câble 2 - (longueur = 3180 mm) - Pile de poids de gauche • Monter le câble 2 en l'insérant dès la poulie sur le côté droit de la poutre supérieure, puis, en le faisant passer dans les autres positions, en suivant l'ordre indiqué: l→m→n→o. Répétez la même procédure pour le paquet de poids gauche. m 10 1 i 1 o Détails ‘i, m’ 29 15 Q 30 1 Détail ‘n’ 5 1 30 29 N 1 5 n 15 Détail ‘o’ 31 14 16 Montage du Câble 3 - (longueur = 4010 mm) - pile de poids droite • Monter le câble 3, en l'insérant dès la poulie placé dans la prisee inférieure droite, et ensuite, en le passant dans les autres positions, en suivant l'ordre indiqué: p→q→r→s→t. Répétez la même procédure pour la pile de poids gauche. Détail ‘p’ 5 1 15 29 30 O Détail ‘q’ N 15 30 29 5 1 1 s 5 11 Détail ‘s’ M 15 30 29 5 1 1 q 5 Détails ‘r, t’ 1 5 21 29 1 31 14 1 r 5 t p 30 30 17 3.0 PROGRAMME D'ENTREINEMMENT Comment organiser vos séances d'entraînement Les bons outils pour l’entraînement isotonique, sont conçus pour offrir une posture confortable en fonctin du type d'exercice qu'y est fait. Une bonne posture doit être Échauffement: avant d'exécuter un entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire d’exécuter certains respectée afin de prévenir la douleur subséquente aux exercices pour s'échauffer et étirer les muscles, il est articulations et à la musculation. Le développement de la force et de la masse musculaire est nécessaire de faire monter la température du corps et de atteint que sur les muscles spécifiquement entraînées. Pour mettre en condition le cœur et les poumons. les méthodes d'utilisation, reportez-vous aux informations Exercice: la durée d'exercice dépend du nombre de contenues dans le manuel et consulter votre instructeur, ou un « Personal Trainer », pour un profil de entraînement, répétitions, et puis de l'état de forme physique. Quand on commence, en général les sessions nécessitent des adapté à vos conditions physique. répétitions de faible intensité et une faible charge; La constance est un élément très important dans l'attention sera principalement destinée à un mouvement l’entraînement isotonique, la séance d'entraînement doit lent et contrôlé, afin d'apprendre parfaitement la être effectuée au moins 3 fois par semaine, afin de ne pas technique d'exécution, ce qui évitera tout traumatisme perdre les avantages qui en découlent pour le renforcement musculaire. des muscles. Avant de commencer à utiliser le produit, vous devriez consulter votre médecin pour un contrôle de votre condition physique et pour évaluer des précautions particulières, résultant de la pratique de cet exercice. Pour tous ceux qui sont peu entraînés, vous devez commencer à utiliser le produit peu à peu, avec des séances d'exercices à court terme au niveau des premières approches, et d'augmenter le temps d'entraînement progressivement par jour, en essayant de rester constant. Au début, il est préférable de ne pas exagérer, et commencer dés votre niveau de condition physique est toujours le meilleur choix, car il y a le risque de se blesser ou, au mieux, se trouver le lendemain, à ne pas être en mesure de faire des mouvements naturel, à cause de la douleur. Refroidissement au terme de la séance, nous vous conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices d'étirements pendant quelques minutes. Les 10 règles pour l'entraînement musculaire efficace 1. Ne pas utiliser l'outil quand vous n'êtes pas en parfait état ou si vous ressentez une douleur musculaire. 2. Ne pas augmenter les charges et répétitions sans avoir assimilé correctement la technique d'exécution de chaque exercice. 3. Ne pas entraîner le même muscle tous les jours, attendez au moins dès 36 à 48 heures. 4. Réchauffer le muscle affecté avant le démarrage du programme d’entraînement et maintenir les muscles chauffés au cours de vos exercices. 5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, le maintenir droit et bien soutenu par les muscles abdominaux. 6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirez vers la fin de levage, inspirez avant de commencer. 7. Rester concentré sur le contrôle musculaire et l'exécution de l'exercice. Ne pas se laisser distraire en parlant ou en regardant la télévision, ou en lisant un livre. 8. Gardez toujours vos muscles tendus et toujours vérifier la vitesse de retour. 9. Entraînez-vous sans exagérer, sans dépasser le propre état de forme physique. 10. Alternez vos exercices musculaires à une séance d'entraînement aérobie et chercher dans une alimentation équilibrée le meilleur compendium pour obtenir un corps parfait. 18 MAINTENANCE 4.0 DANGER • NE PAS utiliser de substances inflammables ou nocives pour le nettoyage. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer pièces en plastique, mais seulement des produits à base d'eau et chiffons doux. • NE PAS immerger le produit dans l'eau. • NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, de la graisse ou des pièces du produit. Il est important d'observer un nettoyage régulier de la machine car la sueur qui se dépose sur les parties de l'outil à long terme provoque un vieillissement prématuré des matériaux. • Vérifiez périodiquement lle serrage des écrous et des vis. • Remplacer immédiatement toute pièce détériorée. • Nettoyez le cadre et le rembourrage avec un chiffon humide et du savon neutre. • Stockez le produit dans un endroit protégé de la poussière et de l'humidité. 19 VUE ÉCLATÉE 6.1 28 25 18 20 21 2 20 29 2 30 1 15 1 F 1 Q F 4 13 23 30 21 22 33 J 35 21 29 17 G K Z 1 30 28 Y W I 30 28 19 1 15 R 1 30 9 10 11 31 33 L 1 H 1 5 4 F E 16 32 V S M Z 5 1 U N T 14 6 8 15 7 P X 15 5 21 18 17 13 D 30 28 O 3 W 21 29 17 1 30 34 C 38 24 1 A 38 12 27 4 12 26 1 B AA 7 36 37 14 31 38 29 30 21 6.2 LISTE DES PIÈCES Pos. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Barra angolare di appoggio Traversa inferiore Barra di appoggio dx Montante laterale Carrello posizionamento maniglia Perno filettato Trave superiore Guida scorrimento pesi Barra trazioni Traversa superiore Trave di collegamento Montante centrale Blocchetto doppia puleggia regolabile Blocchetto doppia puleggia Porta puleggia (1) Porta puleggia (2) Porta puleggia (3) Porta puleggia (4) Attacco per piastre peso Piastra peso Asta di selezione pesi Boccola di sicurezza Supporto carter di sicurezza Maniglia di trazione Distanziale cilindrico Carter di sicurezza Barra di appoggio sx Puleggia grande Ø90 mm Puleggia piccola Ø70 mm Boccola Boccola Guida cavo Manopola posizionamento carrello maniglia Moschettone Perno di selezione pesi Cavo (1) L=9230 mm Cavo (2) L=3180 mm Cavo (3) L=4010 mm Vite M8x16 mm Vite M10x16 mm Vite M8x30 mm Vite M10x150 mm Dado M12 Vite M10x55 mm Vite M10x60 mm Vite M10x70 mm Vite M10x75 mm Vite M10x80 mm Vite M10x85 mm Vite M10x70 mm Vite M10x95 mm Vite M10x95 mm Rondella curva Ø8 mm Q.té Pos. 1 1 1 2 2 6 2 4 1 1 1 1 4 4 2 2 4 2 2 18 2 2 4 2 4 4 1 30 4 4 16 32 2 4 2 2 2 2 4 12 6 20 2 5 4 2 4 10 2 1 4 4 2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 22 Q.té Rondella grande Ø8 mm Rondella curva Ø10 mm Rondella Ø10 mm Dado autobloccante M10 Dado autobloccante M8 Rondella grande Ø12 mm Puleggia larga Ø115 mm Bullone a incasso M10x90 Vite M10x140 mm Catena Cavigliera Gommino appoggio autoadesivo 2 2 16 100 48 2 2 4 4 1 1 6 GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it