▼
Scroll to page 2
of
24
MANUEL D'ASSEMBLAGE Ed : 03/17 Rev : 00 APP READY CONTENU CONTENU ------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------- 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ----------------------------------------------------------------------------- 3-4 PRINCIPAUX PARAMETRES TECHNIQUES ET APERÇU DU PRODUIT ----------------------------------------------- 4 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-8 INSTRUCTIONS DE PLIAGE ET DE DEPLIAGE -------------------------------------------------------------------------------- 9 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10 GUIDE D'UTILISATION ------------------------------------------------------------------------------------------ ----------------- 11-17 GUIDE DE DÉMARRAGE ------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------- 18 EXERCICES DE SÉCURITÉ ----------------------------------------------------------------------- --------------------------------- 19 EXERCICES DE RECHAUFFMENT------------------------------------------ ------------------------------------------------------20 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 REGLAGE DE LA COIRROIE---------------------------------------- --------------------------------------------------------------- 22 VUE ÉCLATÉ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 LISTE DES PIÈCES -------------------------- ---------------------------------------- --------------------------------------------- 24-26 CODE D'ERREUR ET SIGNIFICATION --------------------------------------------------------------------------------------- 26-27 2 Les principaux paramètres techniques Alimentation:220V Température de fonctionnement: 0-40 ℃ Vitesse: 0.8-20KM/ H Affichage Inclinaison: 15 level Motor incline Poids max. utilsateur: 130kg Affichage Distance : 0.00-99.9km Affichage gamme des calories : 000-999 Affichage Temps: 00: 00-99: 59 (min : sec) Plage des pulsations: 50-200 (time / min) Surface de course: 400X1400mm Dimensions: 1880x810x1410mm Dimensions plié: 1150x810x1600mm Présentation du produit Barre de poignées Console Montant Clé de sécurité Couverture moteur Socle répose pieds couverture avant Surface de course Embout Cadre principal Cadre de base 3 Ammortisseur Instructions de montage QUAND VOUS OUVREZ LE CARTON, VOUS TROUVEREZ LES PIÈCES DE RECHANGE CI-DESSOUS: 1Cadre principal 1 set D21 Rondelle plate M10 8PCS D8 Boulon hexagonal rond M10*15 4PCS D2 Clé Allen T6 1 PC B18 Huile de silicone 1 PC D1 Tournevis 1PC B11L Couverture latérale gauche 1PC B11RCouverture latérale droite 1PC D48 Boulon autotaraudeur tête cruciforme ST4.2*196PCS C37Ceinture thoracique 1PC 4 C13 clé de sécurité 1set D12 Boulon hexagonal rond M10*55 4 PCS ÉTAPE 1: Suivez les étapes suivantes pour soulever le support de l'ordinateur. Veillez à ne pas appuyer sur la ligne lors du pliage.. ÉTAPE 2: Suivez l'image pour serrer le boulon M10 * 55 (D12) et la rondelle M10 (D21). Puis verrouillé avec M10 * 15 (D8) et rondelle plate (D21). 5 Step 3: Attach the front cover L(B11L)&R(B11R) to the base frame with bolt ST4.2*19 (D48). Étape 4: Veuillez mettre la clé de sécurité (C13). 6 Étape 5: Branchez le double kit Bluetooth. (Remarque: le voltage ofr dual kit est de 3,3V, et ne peut pas être branché à un ordinateur / ordinateur portable ou il sera endommagé.) a. Sortez le kit Bluetooth et poussez le couvercle vers le bas pour laisser apparaître l'emplacement USB b. Ensuite, connectez le Bluetooth sur le tapis roulant Etape 5: Pour vérifier si la bande de course fonctionne correctement, placez le tapis de course en position déplié et serrez tous les boulons. Réglez ensuite la vitesse à moins de 3 km / h et vérifiez si la courroie fonctionne sans problème. 7 Instruction de pliage Soulevez la machine et forcez pour tirer jusqu'à ce que vous entendiez "clic" fait par le boîtier de sécurité coincé au cylindre pneumatique. Instruction de dépliage Poussez le manchon de sécurité avec votre pied légèrement et abaissez la machine en même temps dans le sens de la flèche. Ensuite, la machine tombera doucement. 8 Méthodes de mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. DANGER - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit - si elle ne convient pas à la prise, veuillez trouver une prise appropriée et faites l'installation par un électricien qualifié. Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit de 220 volts nominal et dispose d'une prise de terre. Assurez-vous que le produit est connecté à une prise ayant la même configuration que la prise. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. 9 Guide d'utilisation 1.1.WINDOW DISPLAY 1.2. START Démarrage après 5 secondes de compte à rebours 1.3 PROGRAMME 1 mode manuel, 15 préprogrammés, 3 utilisateurs, 1 programme de graisse corporelle, 3 fonctions de compte à rebours, kit de connexion Bluetooth, récepteur Polar. 1.4.FONCTION DE VERROUILLAGE DE SECURITE La fenêtre affiche "---" lorsque vous retirez le clé de sécurité, ensuite le tapis de course s'arrêtera rapidement avec le bruit d'alarme "didi". Branchez la clé de sécurité, la console s' affichera pendant 2 secondes et le compte à rebours commencera". 1.5. FONCTION DE BOUTON 1.5.1. START/STOP "START" - Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour démarrer, la vitesse est "0,8". "STOP" - Lorsque le tapis de course est en marche, appuyez sur ce bouton pour l'arrêter, puis réglez le programme par défaut puis revenez en mode manuel après l'arrêt. 10 1.5.2 BOUTON "PROGRAMME" Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour choisir entre les modalités un cercle ou le mode manuel, ou les modes P1-P15, U1-U3 et graisse corporelle. 1.5.3 BOUTON "MODE" Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour choisir les modalités de compte à rebours: "H-1", "H-2", "H-3": H-1 est le mode de compte à rebours du TEMPS, H-2 est le compte à rebours de la DISTANCE , H-3 est le mode de compte à rebours des CALORIES; appuyez sur le bouton "SPEED +/-" ou "INCLINE +/-" pour régler les données. Après cela, appuyez sur le bouton "START" pour démarrer ce tapis de course. 1.5.4 BOUTON "VITESSE +/-" SPEED + / --- Réglez la vitesse lorsque le tapis de course démarre, l'incrément est de 0,1 km / heure en kilomètre. Appuyer sur le bouton plus de 2 secondes, et il changera automatiquement inclinaison en haut ou en bas. 1.5.5 BOUTON RAPIDE DE VITESSE Appuyez sur le bouton de vitesse rapide 4 km / h, 8 km / h, 12 km / h, 16 km / h pour régler la vitesse directement lorsque le tapis de course est en fonction. 1.5.6 BOUTON "INCLINE +/-" Appuyez sur le bouton INCLINE + / - pour ajuster l'inclinaison lorsque le tapis roulant démarre; l'incrément est de 1 niveau / temps. appuyer sur le bouton plus de 2 secondes, t il changera automatiquement inclinaison en haut ou en bas. 1.5.7 BOUTON RAPIDE D'INCLINAISON Appuyez sur le bouton d'inclinaison rapide 0,5,10,15 pour régler l'inclinaison directement lorsque le tapis de course est en fonction. 11 1.6. FONCTION D'AFFICHAGE 1.6.1 VITESSE Affiche la vitesse de course. 1.6.2 TEMPS Affiche le temps de fonctionnement ou le compte à rebours. 1.6.3 DISTANCE Affiche la distance totale cumulée ou le compte à rebours de la distance. 1.6.4 CALORIES Affiche le compte à rebours des calories ou des calories. 1.6.5 INCLINE Affiche l'inclinaison du tapis 1.6.6 PULSE Affiche les données d'impulsion. 1.6.7 TOUTES LES FENÊTRES AFFICHENT UNE PLAGE DE DONNÉES TIME:0:00 – 99.59(MIN) DISTANCE: 0.00 – 99.9(KM) CALORIES: 0.0 – 999 (C) VITESSE/SPEED: 0.8 -22 (km/h) PULSE: 50 – 200 (BPM) INCLINAISON: 0 – 15 sections 1.7 FONCTION PULSE Lorsque le tapis de course est en marche, saisissez le capteur d'impulsion sur la poignée environ 5 secondes, en suite il affichera les données d'impulsion. La plage de données d'impulsion est de 50 à 200 bat/ minute. Il affiche des graphismes en forme de cœur lors du test du pouls. Ces données sont seulement à titre de référence, ne peuvent pas être considérés comem des données médicales. 12 1.8 TABLEAU DU PROGRAMME DES EXERCISE TIME MODE P1 VITESSE INCLINAISON SET TIME 1 2 3 3 / 3 6 10 = CHAQUE GRADE DE TEMPS 4 5 6 7 8 5 5 4 4 4 9 4 10 3 0 3 3 3 4 4 4 1 1 0 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4 2 2 2 3 3 3 3 4 4 2 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2 3 5 4 4 3 4 4 3 4 2 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3 INCLINAISON VITESSE 0 3 3 2 2 5 5 3 3 2 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4 INCLINAISON 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2 VITESSE INCLINAISON 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3 VITESSE 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2 INCLINAISON 0 3 3 3 4 4 4 1 1 0 P8 VITESSE INCLINAISON 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2 1 1 4 4 4 5 5 4 3 2 P9 VITESSE INCLINAISON 2 3 4 5 5 3 5 4 6 2 5 3 6 4 3 2 3 3 2 2 P10 VITESSE INCLINAISON P11 VITESSE INCLINAISON 2 1 2 3 5 5 5 5 7 6 6 6 5 8 7 8 8 12 8 6 6 9 9 5 5 10 10 8 2 9 5 7 4 5 3 5 3 3 2 2 P12 VITESSE INCLINAISON 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2 P13 VITESSE INCLINAISON 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2 3 5 4 4 3 4 4 3 4 2 P14 VITESSE INCLINAISON 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3 0 3 3 2 2 5 5 3 3 2 P15 VITESSE INCLINAISON 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2 P2 P3 P4 P5 P6 P7 VITESSE INCLINAISON VITESSE INCLINAISON VITESSE 1.9 Fonctionnement du modèle manuel 1.9.1 Appuyez sur la touche de démarrage, et le compte à rebours de 5 secondes commencera, puis le tapis de course commencera à fonctionner avec la vitesse initiale de 0,8 km / h. 1.9.2 Appuyez sur la touche speed +/-, pour régler la vitesse 1.9.3 Appuyez sur la touche inclinaison +/-, pour ajuster l'inclinaison 1.9.4 Appuyez sur la touche stop, pour arrêter le tapis roulant à l'état de travail 1.9.5 Appuyez sur la touche de vitesse rapide, vous pouvez ajuster rapidement la vitesse que vous voulez 1.9.6 Appuyez sur la touche d'inclinaison rapide, vous pouvez ajuster rapidement l'inclinaison que vous voulez 13 1.10 TROIS FONCTIONS DE COMPTES À REBOURS Réglage initial du compte à rebours du TEMSP 30:00 minutes, plage de réglage 5:00 --- 99:00 minutes, chaque étape 1:00. Réglage initial du compte à rebours des Calorie - réglage initial 50therm, plage de réglage 10 --- 990 terme, chaque étape 10. Réglage initial du compte à rebours de la distance, réglage initial de 1,0 km, plage de réglage 0,5 --99,9 km, chaque étape 0,1. L'ordre de commutation du cycle de balayage est: manuel, temps, distance, calories. 1.11 TESTEUR DE LA GRAISSE CORPORELLE (FAT) Après démarrage, appuyez sur "PROGRAM" en continu pour entrer "FAT" test de graisse corporelle, en suite s affichera sur l’écran le mot "GRAISSE". Appuyez sur "MODE" pour entrer F1 SEXE, F2 AGE, F3 TAILLE, F4 POIDS. Appuyez sur "SPEED +", "SPEED -" pour définir les valeurs. Après le réglage, la console affiche F5 et saisit le pulsation de la main via le capteur de la poignée, en suite la fenêtre affichera votre indice de qualité corporelle. Le but de l'indice de qualité corporelle est de tester la relation entre la taille et le poids et non l'échelle du corps. Le test de la graisse corporelle FAT convient à tous les hommes et femmes pour calculer le poids en fonction d'autres indice de qualité corporelle. Le FAT idéal devrait être entre 20-25, si moins de 19 cela signifie trop mince. Si entre 25 et 29, cela signifie un excès de poids, si plus de 30, cela signifie l'obésité. (Les données sont juste pour référence et ne peuvent pas être considérés comme des données médicales). Tableau de référence des paramètres F1-F4 et F5 ci-dessous F-1 F-2 SEXE AGE F-3 F-4 TAILLE POIDS F-5 FAT FAT FAT FAT 01 MEN 02FEMALE 10------99 100----200 20-----150KG ,40-----350LB SOUS POIDS ≤19 = (20---25) POIDS NORMAL = (25---29) EN SURPOIDS OBÉSITÉ ≥30 1.12 Programme HRC Il y a 3 programmes HRC (HRC1-HRC3) au total. L'ordre de réglage des paramètres est "AGE" -> "THR (HRC) data" -> "TIME". HRC: Détecte la fréquence cardiaque réelle de l'utilisateur via le récepteur sans fil et définit différentes données de fréquence cardiaque comme objectif pour ajuster la vitesse et l'inclinaison pendant la course. Il est recommandé que l'utilisateur utilise la ceinture thoracique sans fil lors de l'exécution de la fonction HRC. 1.12.1 Après la mise sous tension, appuyez sur la touche "PROG" pour choisir la fonction HRC. La fonction HRC est activée lorsque les caractères "HRC" sont affichés à l'écran. 14 L'utilisateur peut utiliser "SPEED +/-" pour régler l'âge (données de 13 à 80) après avoir vu le "30" affiché sur l'écran. 1.12.2 Appuyez sur la touche "MODE" pour entrer le réglage de la fréquence cardiaque. La fréquence cardiaque standard est fixée à différentes données de HRC1 à HRC3. Les données de fréquence cardiaque peuvent être réglées de 50 à 200. L'utilisateur peut utiliser la touche "SPEED +/-" pour saisir les données. (Il est recommandé de ne pas modifier les données de fréquence cardiaque standard pour des raisons de santé physique). La formule est calculée comme ci-dessous: HRC1 est T.H.R =(220-age)x60%, HRC2 est T.H.R =(220-age)x70%, HRC3 est T.H.R =(220-age)x80%. Après avoir terminé le réglage des données HRC, l'utilisateur peut appuyer sur la touche "MODE" pour modifier l'heure. Lorsque la fenêtre "TIME" clignote, la durée par défaut est de 30:00 minutes et l'utilisateur peut appuyer sur "SPEED +/-" pour régler l'heure. 1.12.3 Entrer la touche "START" pour commencer l'entraînement (Rappelez-vous que vous ne pouvez appuyer sur la touche "START" qu'une fois tout le réglage terminé.) 1.12.4 Il est suggéré que l'utilisateur utilise la ceinture thoracique sans fil pour détecter la fréquence cardiaque. Si la ceinture thoracique et le pouls manuel sont utilisés en même temps, les données de la ceinture thoracique n'apparaîtront que sur l'écran. 1.12.5 Pendant le fonctionnement du HRC, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront comme suit: (1). Si la fréquence cardiaque cible <THR-15, alors la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront automatiquement toutes les 15 secondes, la VITESSE augmentera de 0.8KM / h et l'inclinaison ajoutera une section jusqu'à ce qu'elles atteignent les données maximales. (2). Si THR-5> Fréquence cardiaque cible> = THR-15, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront automatiquement toutes les 15 second , la VITESSE augmente de 0.4KM / h et l'inclinaison ajoute 1 section jusqu'à ce qu'ils atteignent les données maximales. (3). Si THR + 5> = Fréquence cardiaque cible> = THR-5, la vitesse et l'inclinaison ne changeront pas (4). Si THR + 15> = Fréquence cardiaque cible> = THR + 5, la vitesse s'ajustera automatiquement toutes les 15 second, la VITESSE diminuera 0.4KM / h et inclinera d'une section en moins jusqu'à ce qu'ils atteignent les données minimales. (5). Si la fréquence cardiaque cible> = THR + 15, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront automatiquement toutes les 15 en second lieu, la VITESSE diminuera 0.8KM / h et inclinera de 2 sections en moins jusqu'à ce qu'ils atteignent les données minimales. 15 1.13 Procédures de fonctionnement de APPBluetooth de Pafer 1.13.1 Après avoir branché l'APP Bluetooth du Pafer, l'indicateur Bluetooth s'allume. 1.13.2 Lorsque le fonctionnement normal de la communication, l'utilisateur peut choisir d'utiliser ou de ne pas utiliser l' APP pour contrôler le tapis de course. a. Lorsque vous choisissez de ne pas utiliser APP, juste besoin de fonctionner normalement sur le tapis de course. b.Lorsque vous choisissez d'utiliser APP, besoin de connecter le Bluetooth avec le téléphone ou le clavier, après la connexion, l'écran affiche BTH. 1.13.3 Après la connexion avec le Bluetooth, il pourrait être contrôlé par APP sur le tapis de course. a. S'il est réussi à connecter le Bluetooth lorsque le tapis de course fonctionne, il s'éteindra et passera en mode de contrôle APP. b. Si elle est infructueuse pour la connexion Bluetooth, le système pour maintenir le statu quo. 1,14 AUTRES 1.14.1 Le système passe automatiquement en mode d'économie d'énergie s'il n'y a pas d'action dans les 10 minutes sous le mode IDLE et il n'y auras pas ni d'affichage ni de rétroéclairage sur l'ordinateur. Appuyez sur n'importe quelle touche pour réactiver la console. 1.14.2 Concernant les compte à rebours de TEMPS, dle compte à rebours des CALORIES, et le compte à rebours de la DISTANCE, vous pouvez en définir seulement un à la fois, en suite appuyer sur le dernier élément pour démarrer le fonctionnement, le paramètre de réglage est le compte à rebours, d'autres affichent des données normales. 16 Instruction de maintenance AVERTISSEMENT: Assurez-vous de retirer la prise d'alimentation du tapis de course avant de nettoyer ou d'entretenir le produit. NETTOYAGE: Le nettoyage général de l'appareil prolongera considérablement la durée de vie du tapis de course. Gardez le tapis de course propre en l' époussetant régulièrement. Assurez-vous de nettoyer la partie exposée de la plate-forme de chaque côté de la courroie ainsi que les rails latéraux. Cela réduit l'accumulation de corps étrangers sous la courroie mobile. Assurez-vous que les chaussures soient propres. Le haut de la ceinture peut être nettoyé avec un chiffon humide et savonneux. Veillez à garder le liquide loin de l'intérieur motorisé du cadre du tapis de course et du dessous de la ceinture. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le tapis de course de la prise électrique avant de retirer la couverture du moteur. Au moins une fois par an, retirer la couverture du moteur et passez l'aspirateur sous la couverture du moteur. La courroie mobile et le pont de ce tapis de course sont équipés d'un système de pont pré-lubrifié et nécessitent de peu d'entretien. La friction entre la courroie et le pont peut jouer un rôle majeur dans le fonctionnement et la durée de vie de votre tapis de course, ce qui nécessite une lubrification périodique. Nous recommandons pourtant une inspection périodique du pont et la lubrification du pont selon le schéma suivant: Utilisation légère (moins de 3 heures / semaine) Utilisation moyenne (3-5 heures / semaine) Utilisation lourde (plus de 5 heures / semaine) Tous les 60 jours Tous les 45 jours Tous les 30 jours Nous vous suggérons d'acheter de l'huile lubrifiante auprès des distributeurs locaux ou de contacter directement notre société. Faites attention, pour tout autre prestation de maintient s'il vous plaît veuillez demander l’intervention des techniciennes professionnels. Courroie Pont 17 Réglage de la courroie Placez le tapis roulant sur une surface plane. Faire tourner le tapis de course à environ 6-8 km / h, Observer l'écart de la courroie de course. Si la courroie a dérivé vers la droite, débranchez la clé de sécurité et l'interrupteur et tournez le boulon de réglage droit d'un quart de tour dans le sens horaire, puis insérez l'interrupteur d'alimentation et la clé de sécurité. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que la bande de roulement soit placée au milieu. Voir photo A Si la courroie du tapis roulant a dérivé vers la gauche, débranchez la clé de sécurité, coupez l'alimentation, puis tournez le boulon de réglage gauche dans le sens horaire, branchez la clé de sécurité et mettez le tapis sous tension en vérifiant l'écart de la courroie. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que la courroie soit centrée. Voir photo B La courroie du tapis de course se détendra progressivement après plusieurs nombre d'utilisation ou après un certain temps d’utilisation. Pour corriger la tension de la courroie, débranchez la clé de sécurité, et coupez l'alimentation, avec les deux boulons de réglage tournez dans le sens horaire, d' 1/4 de tour, en suite branchez la clé de sécurité et l'alimentation pour faire fonctionner le tapis de course. Puis rester sur la courroie pour vérifier que soit tendue. Répétez les étapes cidessus jusqu'à ce que la ceinture soit modérément tendue. Voir l'image C Attention! Une tension excessive de la surface de course peut causer une détérioration précoce des rouleaux, des coussinets, et du moteur. 18 19 C15 D45 D51 D42 D1 D51 B6 A11 C1 D25 D16 D31 D23 B6 D23 B10 B21 B10 B9 D21 D18 B21 C10 B3 B3 C11 D48 D28 B2 D28 D12 Vue éclatée Liste des pièces A Pièces de soudage No. Description QTÉ No. Description QTÉ A1 Main frame 1 A5 Incline bracket 1 A2 Base frame 1 A6 Filter bracket 1 A3L Left upright 1 A7 Running board support tube 1 A3R Right upright 1 A11 Motor bracket 1 A4 Console bracket 1 B 20 Plastic Parts No. Description QTÉ No. Description QTÉ B1 Console set 1 B16R Right end cap 1 B1-1 Overlay 1 B17 Adjusting wheel 4 B1-2 Membrane key 1 B18 Silicon oil 1 B1-3 Console 1 B19 Cable organizer 1 B2 Console cover 1 B20 Round cable plug 1 B3 Protecting foam 2 B21 Square shape plug 4 B4 Handrail plug 2 B22 Left motor cover B6 Transporting wheel plug 2 B23 Right motor cover 1 B8 Flat foot pad 2 B25 Tablet holder 1 B9 U shape foot pad 2 B27 New cushion 6 B10 Limited cushion 2 B31 Rubber pad 2 B11L Left side cover 1 B32 Oval cushion 4 B11R Right side cover 1 B44 EVA pad 1 B13 Motor upper cover 1 B51 Water bottle holder 2 B15 Side rail 2 B63 Wave-shaped cushion 2 B16L Left end cap 1 1 C Pièces électriques No. Description QTY No. Description QTY C1 DC motor 1 C12 Incline motor 1 C2 Running belt 1 C13 Safety key 1 C14 Single cord 1 C3 Rear roller 1 C15 Power cable 1 C4 Front roller 1 C16 Upper cable 1 C5 Running board 1 C17 Lower cable 1 C6 Cylinder 1 C21 Inductor 1 C7 Motor belt 1 C22 Filter 1 C8 Power switch 1 C27 Single cord 1 C9 Controller 1 C28 Optical sensor 1 C10 Left handrail button 1 C31 Single cord 1 C11 Right handrail button 1 C37 chest belt 1 D Outillage No. Description QTÉ No. Description QTÉ D1 Screw driver 13-15-17 1 D31 Hexagon socket bolt M8x20 4 D2 Allen wrench T6 1 D33 Hexagon socket bolt M8x55 1 D4 Round head hex bolt M10X65 2 D34 Hexagon socket bolt M8x60 2 D5 Round head hex bolt M8X80 1 D36 Cross head bolt M6X25 2 D6 Round head hex bolt M8X50 2 D38 Cross head bolt M6X30 2 D41 Cross head self-tapping bolt ST4.2X70 2 D8 Round head hex bolt M10X15 4 D10 Round head hex bolt M10X45 3 D42 Cross head bolt M4X10, washer 2 D12 Round head hex bolt M10X55 6 D44 Cross head bolt M5X12, washer 1 D14 Round head hex bolt M8X30 1 D45 Cross head bolt M5X15, washer 5 21 D15 Round head hex bolt M8X40 D16 Round head hex bolt M8X45 D18 Nylon Nut M10 D22 Nylon Nut M8 D21 Flat washer M10 2 1 D48 D50 Cross head self tapping bolt ST4.2X19, washer Cross head self tapping bolt ST4.2X25, washer 14 2 D51 Cross head self tapping bolt M5X8 6 8 D52 Cross head self tapping bolt ST4.2X16 28 17 D57 Cross head self tapping bolt ST4.2X25 4 3 D23 Flat washer M8 21 D60 Cross head bolt M6X20 4 D24 Spring washer M5 2 D62 Incline shaft cover 2 D25 Spring washer M8 4 D69 Round head hex bolt M8X55 2 D26 Washer 6 D28 Hexagon socket bolt M10x20 2 22 ELIMINATION - RECYCLACE Le symbole d'un container de poubelle avec une croix dessus indique que les produits commercialisés entrent dans le champ d'application de la directive européenne pour l'élimination des déchets de nature électrique et électronique (RAEE).cro- Le symbole CE indique que le produit est pleinement conforme à la directive RoHs 2011/65/EU et qu’aucun de ses composants électriques et électroniques installés dans le produit ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus pour ces mêmes substances, retenues dangereuses pour la santé de l'homme. 23 Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au même titre que les déchets urbains, mais il doit être traité séparément (dans les pays faisant partie de l'union européenne) en le déposant dans des centres de recyclage prévu à cet effet. Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et de la santé humaine, même en dehors de l'union européenne, et espère que les règles locales pour l'élimination et le recyclage seront suivies, en respectant autant que possible le tri sélectif des déchets, inhérent aux appareils électriques et électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres composants (comme le fer, le cuivre, le plastique...) qui pourront être récupérées et réutiliser.- GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it