Bartscher 150193 Blender PRO TOUCH 2,5L Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Bartscher 150193 Blender PRO TOUCH 2,5L Mode d'emploi | Fixfr
PRO TOUCH 2,5L
150193
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 2.0
Date de création : 2022-04-26
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
Généralités .................................................................................................... 6
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 6
Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2
Emballage ................................................................................................ 7
3.3
Stockage .................................................................................................. 7
Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1
Indications techniques ............................................................................. 8
4.2
Éléments de l’appareil.............................................................................. 9
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
Installation et utilisation ............................................................................... 10
5.1
Installation.............................................................................................. 10
5.2
Utilisation ............................................................................................... 11
Nettoyage .................................................................................................... 14
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 14
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 15
Défaillances possibles ................................................................................. 16
Élimination des déchets ............................................................................... 16
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
150193
1 / 16
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tan dteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 16
150193
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
150193
3 / 16
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Utilisation uniquement sous surveillance
•
•
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
•
FR
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
4 / 16
150193
Sécurité
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Broyer, mélanger, réduire en purée, préparer des milk-shakes, hacher
des produits alimentaires et aussi piler de la glace.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
150193
5 / 16
FR
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
6 / 16
150193
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
150193
7 / 16
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
FR
Indications techniques
Nom:
Blender PRO TOUCH 2,5L
Numéro d’article:
150193
Matériau:
plastique ABS
Matériau du godet mélangeur .
polycarbonate transparent
Sans BPA:
oui, 0,1 mg/kg
Capacité du bol mélangeur en l :
2,875
Capacité en l :
2,5
Version de la lame :
acier inoxydable, 6 ailettes
Vitesse de rotation maximale, tours/min. :
28.000
Réglage de la vitesse niveaux :
9
Réglage de la durée en secondes :
0 - 180
Puissance :
1,68 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
240 x 300 x 565
Poids en kg :
9,1
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
Conçu pour : hacher, mixer, écraser, mélanger, couper en petits morceaux, piler
de la glace
Capot insonorisant
Programmes :
– possibilité de programmer et de mémoriser 3 programmes (durée et
vitesse)
– fonctionnement continu (réglable individuellement)
Fonction Pulse
Commande : tactile
2 interrupteurs de sécurité :
– sur le récipient
8 / 16
150193
Paramètres techniques
•
•
•
•
– sur le couvercle
Protection du moteur
Interrupteur de marche/arrêt : oui
Pieds : caoutchouc dur
L’appareil comprend : 1 poussoir
4.2
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1.
3.
5.
7.
9.
Support du capot insonorisant
Couvercle du bol mélangeur
Fixation du bol mélangeur
Pieds (4x)
Bloc moteur
150193
2. Capot insonorisant
4. Bol mélangeur avec poignée
6. Panneau de commande
8. Poussoir
10. Lame à 6 ailettes
9 / 16
Installation et utilisation
4.3
Fonctions de l’appareil
Ce blender permet de mixer, écraser, préparer des milk-shakes, réduire en purée
des aliments ainsi que des boissons et piler de la glace.
La puissance de 28 000 tours peut être programmée et utilisée individuellement,en
fonction des besoins. Le capot insonorisant transparente permet une utilisation
confortable sur le comptoir.
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
FR
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
10 / 16
150193
Installation et utilisation
•
Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
5.2
Utilisation
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure!
La lame au fond du godet mélangeur est très coupante !
Il est interdit de mettre les mains dans le bol mélangeur.
Risque de brûlures
Pièces mobiles deviennent chaudes pendant une durée d’utilisation
plus longue
Ne touchez pas aux pièces mobiles
Risque de brûlures a cause de la vapeur et des éclaboussures!
Mélangez des aliments et des liquides chauds avec la vitesse minimale et
assurez-vous que le couvercle est bien droit.
Ouvrir avec précaution le couvercle du bol mélangeur.
Avant la première utilisation
1. S’assurer que tous les éléments et les accessoires de l’appareil sont disponibles
et en bon état de marche.
2. Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et les
accessoires en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ».
3. Séchez soigneusement toutes les pièces lavées.
4. Fixer sur le bloc moteur le capot insonorisant amovible.
150193
11 / 16
FR
Installation et utilisation
Éléments de commande / messages affichés
Fig. 2
FR
1. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de la fonction Pulse
5. Touche de réglage des
programmes
7. Flèche de réduction de la
valeur des paramètres
2. Écran d’affichage numérique
4. Touche du fonctionnement continu
6. Flèche d’augmentation de la valeur des
paramètres
Réglages
Pour pouvoir mettre en marche le blender, le bol mélangeur et le couvercle doivent
être fixés et le capot insonorisant fermé.
Le panneau de commande sert à contrôler l’appareil, il se trouve à l’avant de
l’appareil.
Il est possible de régler la durée et la vitesse de travail du blender.
1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1, fig. 2), pour activer le panneau de
commande.
L’écran d’affichage (2) affiche la vitesse et la durée.
Fonction Pulse
En appuyant sur la touche de la fonction Pulse (3), vous mettez en marche
l’appareil sur la vitesse maximale, ce qui dure jusqu’à ce que vous relâchiez la
touche.
12 / 16
150193
Installation et utilisation
Le bouton de pulsation est conseillé particulièrement pour piler de la glace.
Fonctionnement continu
Il est possible d’activer le fonctionnement continu grâce à la touche (4). Si ce mode
est activé, le blender commence son travail au niveau de vitesse 7 (réglé par
défaut). Il est possible de régler individuellement la vitesse à l’aide des flèches (6)
ou (7).
Le mode de fonctionnement continu se désactive après une nouvelle pression sur
la touche (4) ou après l’ouverture du capot insonorisant.
Réglage des programmes
Il est possible de régler et de mémoriser 3 programmes avec la durée et la vitesse
choisies.
Pour régler un programme, suivre les consignes suivantes :
1. Maintenir pressée pendant au moins 5 secondes la touche de réglage des
programmes P1, P2, P3.
La touche sélectionnée s’allume et la durée clignote sur l’écran d’affichage.
2. À l’aide des touches flèches (6 ou 7), choisir la durée de 1 à180 secondes.
3. Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée (illuminée) de réglage des
programmes.
Le niveau de vitesse clignote sur l’écran d’affichage.
4. À l’aide des touches flèches (6) ou (7), choisir l’un des niveaux de vitesse dans
une étendue de 1 à 9.
5. Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée (illuminée) de réglage des
programmes, pour mémoriser le programme créé.
Le panneau de commande devient noir.
Les programmes suivants peuvent être régler et mémoriser de la même manière.
Après l’activation du panneau de commande par la pression sur l’interrupteur de
marche/arrêt, il est possible de choisir le programme voulue en appuyant dessus
brièvement.
Le programme se termine une fois le temps réglé écoulé ou après une pression sur
la touche de réglage des programmes ou bien après l’ouverture du capot
insonorisant.
Traitement des aliments
1. Préparer les produits alimentaires pour le traitement.
2. Verser les produits alimentaires dans le bol mélangeur.
150193
13 / 16
FR
Nettoyage
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le couvercle sur le godet mélangeur.
Placer le bol mélangeur sur les supports de fixation sur le bloc du moteur.
Fermer le capot insonorisant, en le baissant à l’aide de la poignée.
Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Faire les réglages nécessaires selon les produits alimentaires traités. Respecter
les conseils inclus dans le point « Réglage ».
9. Traiter les produits alimentaires.
10. Une fois le programme terminé, attendre que le moteur s’arrête, avant d’ouvrir le
capot insonorisant.
11. Retirer le bol mélangeur du bloc moteur.
12. Retirer du bol mélangeur le couvercle et verser les produits alimentaires traités
dans un récipient adapté.
ATTENTION !
Si, au cours du traitement des produits alimentaires, d’autres ingrédients
doivent être ajoutés, ouvrir le capot insonorisant et ensuite le couvercle
du bol mélangeur et enfin ajouter délicatement les nouveaux ingrédients.
Utiliser le poussoir fourni.
FR
13. Continuer le processus de traitement.
Arrêt de l’appareil
1. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt et avant de d’ouvrir le capot
insonorisant et de retirer le bol mélangeur, attendre que le moteur s’arrête
complètement.
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
14 / 16
150193
Nettoyage
•
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail et si besoin, plus
souvent.
2. Verser dans le godet mélangeur de l’eau et un peu de produit nettoyant doux.
3. Placer le couvercle sur le bol mélangeur et le fermer.
4. Placer le bol mélangeur sur le moteur.
5. Mettre en marche l’appareil pour 10-20 secondes à la plus haute vitesse.
6. Retirer le bol mélangeur et ensuite, le rincer soigneusement à l’eau claire.
ATTENTION !
Ne jamais laver le bol mélangeur dans le lave-vaisselle !
7. Retirer le capot insonorisant pour le nettoyer.
8. Le nettoyer à l’eau chaude avec un produit nettoyant doux.
9. Rincer à l’eau claire.
ATTENTION !
Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou autres liquides !
FR
10. Essuyez le moteur à l’aide du chiffon doux et humide.
11. Pour sécher les éléments et les surfaces lavés utiliser un chiffon doux.
12. Enfin, placer le capot insonorisant sur le bloc moteur.
150193
15 / 16
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Erreur
Cause probable
Solution
L’appareil ne peut
pas être mis en
marche
Le capot insonorisant n’est
pas correctement fermé
Fermer correctement le
capot insonorisant
Le bol mélangeur n’est pas
placé correctement.
Placer correctement le bol
mélangeur sur le moteur
L’interrupteur marche/arrêt
n’est pas mis en marche
Activer l’appareil à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt
sur le panneau de
commande
Le mécanisme de protection
du moteur s’est activé.
Éteindre l’appareil et retirer
la fiche de la prise Laisser
refroidir l’appareil pendant
env. 30 minutes et ensuite
le remettre en marche.
L’appareil s'arrête
pendant qu’il mixe.
FR
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
16 / 16
150193

Manuels associés