▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel d’instructions/Liste des pièces Pompe Merkur ™ 309462F Rév. F Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Voir les informations sur les modèles à la page 3. Modèle réf. 233820 TI1862A QUALITÉ DÉMONTRÉE. TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium ®COPYRIGHT 2002, Graco Inc. II 2 G Conventions du manuel Table des matières Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations sur les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pompes complètes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bas de pompe ECOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage du silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccord d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Flexibles d’air et produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires de tuyauterie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Adaptateur d’entrée de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires de la tuyauterie produit . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rinçage de la pompe avant la première utilisation . . . . 9 Démarrage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt et entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rincer le matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fréquences de maintenance préventive . . . . . . . . . . . 12 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Coupelle de presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Séparer le moteur du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . 15 Remonter le moteur sur le bas de pompe . . . . . . . . . 15 Réparation de la vanne de régulation d’air . . . . . . . . . 16 Réparation du piston du moteur pneumatique et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réparation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pompe complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 D110 et D160 Moteur pneumatiques . . . . . . . . . . . . . 25 Kits de réparation pour moteur pneumatique . . . . . . . 26 Bas de pompe 020, 035 et 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kits de réparation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 30 Bas de pompe ECOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réf. 233752 et 233818, 15:1, 50 cc par course . . . . . 35 Réf. 233753 et 233819, 20:1, 35 cc par course . . . . . 35 Réf. 233754 et 233820, 30:1, 20 cc par course . . . . . 36 Réf. 233755 et 233821, 30:1, 50 cc par course . . . . . 36 Réf. 233756 et 233822, 40:1, 35 cc par course . . . . . 37 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conventions du manuel Mise en garde MISE EN GARDE Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. Les symboles, d’incendie et d’explosion p. ex. (ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers (pages 4–5) pour plus de détails. 2 Attention ATTENTION Un avertissement « Attention » vous avertit des risques de dégradation ou de destruction du matériel en cas de non-respect des instructions. Remarque Une remarque attire votre attention sur une information supplémentaire utile. 309462F Conventions du manuel Informations sur les modèles Pompes complètes Référence du moteur pneumatique, diamètre en mm (in.) Référence du bas de pompe Volume par course Pression d’entrée d’air maximum MPa, bar Pression de service produit maximum MPa, bar 245352 050 cc 0,7; 7 10,5; 105 245354 D110 (4,33) 245353 035 cc 0,7; 7 14,0; 140 030.020 BSPP 245354 D110 (4,33) 245351 020 cc 0,7; 7 21,0; 210 30:1 030.050 BSPP 245355 D160 (6,30) 245352 050 cc 0,7; 7 21,0; 210 A 40:1 040.035 BSPP 245355 D160 (6,30) 245353 035 cc 0,7; 7 28,0; 280 233818 A 15:1 015.050 NPT 245354 D110 (4,33) 245352 050 cc 0,7; 7 10,5; 105 233819 A 20:1 020.035 NPT 245354 D110 (4,33) 245353 035 cc 0,7; 7 14,0; 140 233820 A 30:1 030.020 NPT 245354 D110 (4,33) 245351 020 cc 0,7; 7 21,0; 210 233821 A 30:1 030.050 NPT 245355 D160 (6,30) 245352 050 cc 0,7; 7 21,0; 210 233822 A 40:1 040.035 NPT 245355 D160 (6,30) 245353 035 cc 0,7; 7 28,0; 280 Modèle de pompe (voir la légende ci-dessous) Pompe Réf. No. Série Rappor t de la pompe 233752 A 15:1 015.050 BSPP 245354 D110 (4,33) 233753 A 20:1 020.035 BSPP 233754 A 30:1 233755 A 233756 Légende de désignation des modèles de pompe 015 050 Bas de pompe ECOMIX Bas de pompe en option avec joints de presse-étoupe en cuir et PTFE, joints de piston en UHMWPE et PTFE. Disponibles seulement en tant que bas de pompe. BSPP Type de filetage* Référence du bas de pompe Série Volume pompé par le bas de pompe à chaque course 245641 A 050 cc 245640 A 035 cc 245639 A 020 cc Volume par course, en cc Pression de service produit maximum, exprimée en centaines (150 bars) * BSPP signifie filetage selon British Standard Pipe Parallel ; npt signifie filetage selon National Pipe Taper. 309462F 3 Mise en garde Mise en garde DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. • • • • • • • • • • • Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. N’utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service d’assistance technique de Graco. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine. Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. Se reporter aux Caractéristiques techniques, page 34, pour vérifier la pression maximum de service de ce matériel. Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant des produits et solvants. Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82°C ou inférieures à –40°C. Porter un casque anti-bruit pour faire fonctionner ce matériel. Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. DANGERS D’INJECTION Des pulvérisations provenant d’un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. • • • • • • • • • • • • • 4 L’injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. Ne jamais diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. Ne jamais placer les mains ou les doigts sur la buse de pulvérisation. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon. Ne jamais "refouler" le produit ; il ne s’agit pas d’un système de pulvérisation à air. Toujours conserver la protection de buse et le verrouillage de gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation. Vérifier le fonctionnement du diffuseur du pistolet une fois par semaine. Se reporter au manuel du pistolet. S’assurer du fonctionnement de la gâchette du pistolet avant toute pulvérisation. Verrouiller la sécurité de gâchette du pistolet lors de l’arrêt de la pulvérisation. Si la buse de pulvérisation se bouche et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel, respecter la Procédure de décompression page 9. Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. Vérifier les flexibles, tuyauteries et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. Ne jamais réparer les raccords haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible. 309462F Mise en garde Mise en garde DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Une mauvaise mise à la terre, une ventilation incorrecte, des flammes nues ou des étincelles peuvent générer des conditions de danger et entraîner un incendie ou une explosion et des blessures graves. • • • • • • • • • Relier le matériel et l’objet à peindre à la terre. Se reporter à la Mise à la terre page 6. Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité statique ou à la moindre décharge électrique ressentie lors de l’utilisation de ce matériel, cesser immédiatement la pulvérisation. Ne pas réutiliser ce matériel avant d’avoir identifié et corrigé le problème. Assurer une ventilation en air frais pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables émanant de solvants ou du produit projeté. Faire disparaître tous les résidus, tels que solvants, chiffons et essence, de la zone de pulvérisation. Couper l’alimentation de tous les équipements se trouvant dans la zone de pulvérisation. Éteindre toutes les flammes ou les veilleuses se trouvant dans la zone de pulvérisation. Ne pas fumer dans la zone de distribution. N’actionner aucun interrupteur de lumière dans la zone de pulvérisation pendant le fonctionnement ou en présence de vapeurs. Ne jamais faire fonctionner un moteur à essence dans la zone de pulvérisation. DANGER PRODUIT TOXIQUE Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • • • 309462F Connaître les dangers spécifiques au produit utilisé. Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locale, fédérale et nationale. Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. 5 Installation Installation Informations générales • • • Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. Toujours utiliser des pièces et accessoires Graco d’origine, disponibles auprès de votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu’ils sont correctement dimensionnés et que la pression est conforme à votre système. FIG. 2 est un guide de sélection et d’installation de composants et accessoires. Il ne s’agit cependant pas d’un schéma d’installation réel. Contactez votre distributeur Graco pour toute assistance dans la conception d’un système répondant à vos besoins particuliers. 2. Flexibles d’air et de produit : n’utiliser que des flexibles conducteurs. 3. Compresseur d’air : suivre les recommandations du fabricant. 4. Pistolet pulvérisateur : la mise à la terre est réalisée par le branchement d’un flexible produit et d’une pompe correctement reliés à la terre. 5. Réservoir d’alimentation produit : suivre le code d’instructions local. 6. Objet à peindre : respecter la réglementation locale. 7. Les seaux de solvants utilisés pendant le rinçage doivent être conformes aux recommandations locales. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Mise à la terre MISE EN GARDE TI1102 8. Avant de faire fonctionner la pompe, relier le système à la terre comme indiqué ci-après. Lire les mise en garde de la page 5. 1. Pompe: utiliser un câble et une pince de mise à la terre. Voir FIG. 1. Introduire l’une des extrémités d’un câble de terre (Y) de 1,5 mm3 minimum dans la borne de terre (16) de la pompe et serrer la vis (W) à fond. Raccorder l’autre extrémité du câble à une véritable prise de terre. Commander le câble de terre réf. 238909. TI1102 Pour maintenir la continuité électrique pendant le rinçage ou le relâchement de la pression, tenir une partie métallique du pistolet de pulvérisation fermement sur le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer sur la gâchette du pistolet. Accessoires de montage Monter la pompe (E) selon le type d’installation prévu. La FIG. 2 représente un système mural. Les dimensions de la pompe sont indiquées en page 38. Pour assembler et installer un pulvérisateur, consulter les instructions fournies séparément avec le pulvérisateur. Y 1. S’assurer que la surface de montage peut supporter le poids de la pompe, du support, des flexibles et des accessoires ainsi que la contrainte due au fonctionnement. 2. Placer le support mural à env. 1,2-1,5 m au-dessus du sol. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien, s’assurer que l’entrée d’air, de produit et la sortie de produit de la pompe sont facilement accessibles. 16 W ti1930a FIG. 1. Fil de mise à la terre 6 309462F Installation 3. Percer des trous de fixation dans le mur. Fixer le support au mur. Utiliser des vis suffisamment longues pour empêcher la pompe de vibrer en marche. Veiller à ce que le support soit de niveau. • Une deuxième vanne d’air de type purgeur (L) qui isole les organes de la conduite d’air pour permettre l’entretien. La placer en amont de tous les autres organes de la conduite d’air. Montage du silencieux Adaptateur d’entrée de produit Le silencieux (C) est expédié non monté. Visser le silencieux sur l’orifice prévu à cet effet avant d’installer la pompe. L’adaptateur npt sur l’entrée de produit (109) est fourni seulement sur les modèles 233818 à 233822. Il comprend un joint torique (109a). S’assurer que ce joint torique est en place avant de monter le raccord. Visser le raccord sur la pompe en faisant deux tours complets minimum, jusqu’à ce qu’il soit orienté dans le bon sens. Il n’est pas nécessaire que tous les filets accrochent. Ne pas serrer trop fort. Raccord d’entrée d’air Le raccord d’entrée d’air de 1/4 npt (110) est fourni sur les modèles 233818 à 233822. Il est fixé à l’aide d’une vis (33). Desserrer la vis avant de démonter le raccord. Serrer la vis pour fixer le raccord. Un raccord d’entrée d’air de 3/8 bspp(m) est disponible comme accessoire pour les modèles 233752 à 233756. Commander la réf. 245682. En cas d’utilisation de (51), kit coupelle produit 245717 ou kits tube d’aspiration 245724 et 245737, il faut utiliser le coude 233888 à la place de l’adaptateur npt fourni. Assembler le raccord en suivant les instructions ci-dessus. Brancher le kit accessoire sur le raccord en introduisant le tube jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Pour fixer le tube, serrer l’écrou de compression sur le raccord. Flexibles d’air et produit S’assurer que tous les flexibles d’air (A, P) et de produit (R, U) sont correctement dimensionnés et qu’ils sont conformes à la pression de votre installation. N’utiliser que des flexibles produit électroconducteurs. Ces flexibles produit doivent être pourvus d’une protection spiralée à chaque extrémité. Utiliser un raccord tournant (S) entre le flexible produit (R) et le pistolet (T) pour améliorer la maniabilité du pistolet. Accessoires de la tuyauterie produit Installer les organes suivants aux endroits indiqués à la FIG. 2 à l’aide d’adaptateurs si nécessaire : • Un filtre produit (F) avec un élément de 250 microns (60 mesh) en acier inoxydable pour filtrer les particules du produit en sortie de la pompe. Installer une vanne de décharge produit (G), nécessaire sur votre installation pour relâcher la pression produit dans le flexible et le pistolet. • Une vanne d’arrêt produit (H) qui interrompt l’écoulement du produit. Un régulateur de pression produit (J) qui permet un réglage plus précis de la pression du produit. Un pistolet ou une vanne (T) pour la distribution du produit. Le pistolet représenté à la FIG. 2 est un pistolet pulvérisateur air-assisté pour des produits peu ou moyennement visqueux. Un raccord tournant sur la tuyauterie produit (S) pour améliorer la maniabilité du pistolet. Un kit d’aspiration (K) permettant à la pompe d’aspirer le produit dans un réservoir. Accessoires de tuyauterie d’air Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à FIG. 2 en utilisant des adaptateurs si nécessaire : • • • • Une vanne d’air principale de type purgeur (B) nécessaire dans le système pour évacuer l’air emprisonné entre la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne est fermée S’assurer que cette vanne est facilement accessible depuis la pompe. Un régulateur d’air (D) qui régule la vitesse et la pression de sortie de la pompe en modulant la pression d’air alimentant la pompe. Placer le régulateur à proximité de la pompe. Un régulateur d’air (N) qui régule la pression d’air au pistolet air-assisté. Un filtre à air (M) qui élimine les saletés et l’humidité de l’air comprimé d’alimentation. 309462F • • • • 7 Installation M L A D T N C P Y S B H U E F K G J G R TI1763C FIG. 2. Installation type (montage mural) Clé: A Tuyauterie d’alimentation d’air de la pompe B Vanne d’air principale de type purgeur C Silencieux D Régulateur de pression d’air de la pompe E Pompe F Filtre à produit G Vanne de purge produit H Vanne d’arrêt produit J* Régulateur de la pression produit K Tube d’aspiration de produit 8 L M N P R S T U Y Vanne d’arrêt d’air Filtre à air Régulateur de pression d’air du pistolet Tuyauterie d’alimentation d’air du pistolet Tuyauterie d’alimentation de produit du pistolet Raccord tournant pistolet Pistolet air-assisté Flexible produit Fil de terre de la pompe 309462F Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression 5. Verrouiller la gâchette. MISE EN GARDE Lire les mises en garde page 4 et respecter la Procédure de décompression ci-dessous à chaque : • • • • 1. décompression, arrêt de la pulvérisation, contrôle ou entretien d’un équipement quelconque, montage ou nettoyage de la buse. VERROUILLER 6. Verrouiller la gâchette. Ouvrir la vanne de décharge du filtre à produit et toutes les autres vannes de décharge produit de l’installation en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la ou les vannes de décharge ouvertes jusqu’à la reprise de la pulvérisation. OUVERT 7. VERROUILLER 2. Fermer les vannes de purge d’air côté source du produit et côté pistolet. 3. Déverrouiller la gâchette. Si la buse ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer lentement le raccord d’extrémité du flexible. Déboucher ensuite la buse ou le flexible. ti1298 Rinçage de la pompe avant la première utilisation DEVERROUILLER 4. La pompe est testée avec de l’huile légère laissée à l’intérieur de la pompe pour en protéger les pièces. Si l’huile risque de polluer le produit pompé, rincer la pompe à l’aide d’un solvant compatible avant de la faire fonctionner. Voir Rincer le matériel page 11. Actionner le pistolet dans un récipient métallique à déchets relié à la terre pour relâcher la pression produit. 309462F 9 Fonctionnement Démarrage et réglage de la pompe 1. Raccorder le kit d’aspiration (K) à l’entrée produit de la pompe et placer le tube dans l’alimentation produit. 2. Fermer le régulateur d’air (D). 8. Si la pompe ne peut pas être amorcée correctement, ouvrir la vanne de décharge (G). Utiliser la vanne de décharge comme vanne d’amorçage jusqu’à ce que le produit s’écoule de la vanne. Fermer la vanne dès que tout l’air a été purgé. OUVERT 9. 3. 4. Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur de la pompe (B). Appuyer une partie métallique du pistolet (T) sur le côté d’un seau métallique relié à la terre et appuyer sur la gâchette du pistolet. FERMÉ Lorsque la pompe et les tuyauteries sont amorcées, et que le volume et la pression d’air sont adéquats, la pompe démarre et s’arrête selon que le pistolet est ouvert ou fermé. Dans un système à recirculation, la pompe accélère ou ralentit sur demande, jusqu’à ce que l’arrivée d’air soit coupée. 10. Utiliser un régulateur de pression d’air pour contrôler la cadence de la pompe et la pression du produit. Toujours utiliser la pression d’air la plus basse en fonction des résultats escomptés. Des pressions élevées entraînent une usure prématurée de la buse et de la pompe. ATTENTION 5. Ouvrir lentement le régulateur d’air (D) jusqu’au démarrage de la pompe. Ne jamais laisser la pompe tourner à vide. Une pompe tournant à vide va rapidement accélérer à un régime élevé, ce qui peut l’endommager. Si la pompe accélère brusquement ou fonctionne à un régime trop élevé, l’arrêter immédiatement et vérifier l’alimentation produit. Si le réservoir est vide et que la pompe a aspiré de l’air, remplir le réservoir, réamorcer la pompe et remplir les tuyauteries produit ou bien les rincer et les laisser pleines de solvants compatibles. Veiller à bien chasser tout l’air du circuit produit. Arrêt et entretien de la pompe 6. Faire fonctionner lentement la pompe jusqu’à ce que la totalité de l’air soit expulsée à l’extérieur et que la pompe et les flexibles soient complètement amorcés. 7. Relâcher la gâchette du pistolet et enclencher le verrou de sécurité. La pompe doit caler sous l’effet de la pression. Pour un bref arrêt, relâcher la pression, page 9. Arrêter la pompe en bas de sa course pour éviter que le produit ne sèche sur la tige de piston exposée et n’endommage les joints de presse-étoupe. Pour un arrêt prolongé ou pour la nuit, toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche sur la tige de piston, page 11. Relâcher la pression, page 9. VERROUILLER 10 309462F Fonctionnement Rincer le matériel 3. Se brancher sur la source solvant. Rincer le pistolet avant de changer de couleur, à la fin de la journée, avant l’entreposage et avant de réparer l’équipement. VIDANFLUSH GER MISE EN GARDE Avant le rinçage, s’assurer que l’ensemble de l’installation et tous les seaux sont correctement reliés à la terre. Voir page 6. Rincer à l’aide d’un produit compatible avec le produit pompé et les pièces de l’installation en contact avec le produit. Contacter le fabricant ou le fournisseur de produit pour connaître les produits de rinçage recommandés ainsi que la fréquence de rinçage. Toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche sur la tige de piston. 1. 2. 4. Maintenir une partie métallique du pistolet fermement sur le côté d’un seau métallique relié à la terre. 5. Faire fonctionner la pompe. Toujours utiliser la pression produit la plus faible possible pour procéder au rinçage. 6. Actionner le pistolet. Rincer jusqu’à ce que du solvant clair s’écoule du pistolet. 7. Relâcher la pression, page 9. Relâcher la pression, page 9. Ôter la buse du pistolet. Voir le manuel du pistolet. 309462F 11 Entretien Entretien Fréquences de maintenance préventive Établir un programme de maintenance préventive basé sur l’historique de service de la pompe. Stockage Avant d’entreposer la pompe, toujours la rincer, page 11. Relâcher la pression, page 9. Nettoyage Nettoyer l’extérieur de l’équipement tous les jours à l’aide d’un chiffon doux et d’un solvant compatible. Nettoyer le tuyau d’aspiration (K) et la crépine d’entrée tous les jours à l’aide d’un solvant compatible. Nettoyer le filtre à air (M) de la tuyauterie d’air principale au moins une fois par semaine. Coupelle de presse-étoupe Serrage des raccords filetés Avant chaque utilisation, vérifier l’état d’usure ou de détérioration de tous les flexibles et les remplacer le cas échéant. Veiller à ce que tous les raccords filetés soient serrés et ne fuient pas. L’indicateur (70) indique le niveau de produit dans la coupelle de presse-étoupe (3). Maintenir l’indicateur de niveau à moitié rempli de liquide pour presse-étoupe Graco (TSL, fourni) ou de tout autre fluide compatible. Vidanger la coupelle périodiquement en retirant le bouchon (67), puis la remplir de liquide TSL propre. 12 309462F Guide de dépannage Guide de dépannage 1. Décompresser (page 9) avant de vérifier ou d’entretenir le matériel. Problème La pompe ne fonctionne pas. La pompe fonctionne, mais le débit est faible sur les deux courses. La pompe fonctionne mais le débit est faible en course descendante. La pompe fonctionne mais le débit est faible en course montante. La cadence de la pompe est irrégulière ou accélérée. 2. Contrôler tous les problèmes et causes possibles avant de démonter la pompe. Cause La tuyauterie est bouchée ou l’alimentation d’air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Flexible produit ou pistolet bouché ; diamètre intérieur du flexible produit trop petit. Le produit a séché sur la tige du bas de pompe. Les éléments du moteur pneumatique sont sales, usés ou endommagés. La tuyauterie est bouchée ou l’alimentation d’air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Flexible produit ou pistolet bouché ; diamètre intérieur du flexible produit trop petit. Le produit est trop visqueux pour l’amorçage de la pompe. Joints du bas de pompe usés. Clapet de pied resté ouvert ou usé. Nettoyer ; toujours arrêter la pompe en fin de course inférieure. Maintenir la coupelle de presse-étoupe remplie de produit compatible. Nettoyer ou réparer le moteur pneumatique. Voir page 16. Déboucher la tuyauterie ou augmenter la pression d’air d’alimentation. Vérifier si les vannes sont ouvertes. Ouvrir et déboucher* ; utiliser un flexible d’un plus grand DI. Utiliser un élévateur. Remplacer les joints. Déboucher la vanne, effectuer entretien. Voir page 19. Utiliser un élévateur. Le produit est trop visqueux pour l’amorçage de la pompe. Le clapet de piston est resté ouvert ou les Déboucher la vanne ; remplacer les joints sont usés. joints. Voir page 20. Produit d’alimentation épuisé. Remplir et amorcer. Le produit est trop visqueux pour l’amorçage de la pompe. Le clapet de piston est resté ouvert ou les joints sont usés. Clapet de pied resté ouvert ou usé. Le produit pompé est visible sur l’indicateur de niveau. Solution Déboucher la tuyauterie ou augmenter la pression d’air d’alimentation. Vérifier si les vannes sont ouvertes. Ouvrir et déboucher* ; utiliser un flexible d’un plus grand DI. Joints de presse-étoupe usés. Utiliser un élévateur. Déboucher la vanne ; remplacer les joints. Voir page 20. Déboucher la vanne, effectuer entretien. Voir page 19. Remplacer les joints de presse-étoupe. Voir page 21. Nettoyer l’indicateur de niveau (70). * Pour déterminer si le flexible produit ou le pistolet est bouché, relâcher la pression. Déconnecter le flexible produit et placer un récipient à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour faire démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air arrive, cela signifie que le flexible produit ou le pistolet est bouché. 309462F 13 Guide de dépannage Piston moteur pneumatique Zone de la coupelle Vanne pneumatique Indicateur de niveau Garnitures [ Clapet et joints de piston [ Clapet de pied [ Tige de commande TI1895A FIG. 3. Vue en coupe 14 309462F Réparation Réparation Outillage nécessaire • • • • Clé dynamométrique Outil (107) ou clé tricoise fourni Un jeu de clés Allen Outil à démonter les clips Séparer le moteur du bas de pompe 2. Mettre les vis (103) pour fixer le bas de pompe (102) sur le moteur pneumatique (101). Serrer à 6,5-7,5 N.m. 3. Remonter la pompe sur son support. 4. Rebrancher le fil de terre et les flexibles d’air et de produit. Remettre la pompe en service. 1 Serrer à 6,5-7,5 N.m Pour réparer le clapet d’admission produit et le clapet du piston, il n’est pas nécessaire de démonter le bas de pompe. Voir pages 19 et 20. 1. Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher la pression (page 9). 2. Débrancher les flexibles d’air et de produit ainsi que le fil de terre. 3. Retirer la pompe de son support et la placer sur un établi. 4. Retirer les vis (103) fixant le bas de pompe (102) sur le moteur pneumatique (101). 5. Dissocier le moteur pneumatique du bas de pompe. Remonter le moteur sur le bas de pompe 1. Monter le moteur pneumatique (101) sur le bas de pompe (102). Mettre les deux repères (X1, X2) l’un en face de l’autre ; la sortie produit de la pompe (U) sera orientée dans le même sens que la vanne d’air (V). Voir FIG. 4. 309462F 101 V X1 X2 102 U 1 103 TI1975A FIG. 4. Branchement de la pompe 15 Réparation Réparation de la vanne de régulation d’air 3. Pour réparer la vanne d’air, commander le kit de réparation 233836. Les pièces contenues dans le kit sont repérées par un symbole, par exemple (18†). 1. 23† 22 Retirer les vis (19) et sortir le corps de la vanne d’air (21) du moteur pneumatique. Retirer les joints (18). Voir FIG. 5. 1 Retirer les vis (36). Démonter le piston. Voir FIG. 7. 24† 36 Serrer à 10-11 N.m †18 21 21 36 35 19 1 22 23† TI1904A TI1906A FIG. 5. Vanne pneumatique FIG. 7. Ensemble vanne d’air et piston 2. 4. Mettre les joint toriques (23†) sur les douilles (22) et mettre une douille dans le corps de vanne (21). Installer le piston (24†) et l’autre douille. Visser les vis (36) pour fixer. 5. Placer la coupelle (29†) dans le corps (21) de manière à ce qu’elle coulisse sur le piston de la vanne d’air. Voir FIG. 6. 6. Monter le siège (30‡) et le couvercle (31) comme indiqué. Veiller à ce que les trous du siège soient en face des trous du corps (21) et noter le sens de la soupape de décharge (35) sur le couvercle. Serrer les vis (32) à 10-11 N.m. 7. Graisser les surfaces intérieures du corps (21) orientées vers les joints (18‡), puis placer les joints comme indiqué à la FIG. 5. Monter la vanne d’air avec la soupape de décharge (35) tournée vers le haut. Serrer les vis (19) to 10-11 N.m. Enlever le couvercle (31), le siège (30) et la coupelle (29). Voir FIG. 6. 1 Serrer à 10-11 N.m 29† 30† 35 31 21 32 1 TI1905A FIG. 6. Couvercle, siège et coupelle de la vanne d’air 16 309462F Réparation Réparation du piston du moteur pneumatique et du cylindre 4. Enlever le manchon (4) et le cylindre (5). Examiner la surface intérieure du cylindre à la recherche de rayures ou d’autres traces de dégradation. Voir FIG. 9. Démontage REMARQUE : Des kits de réparation du joint du moteur pneumatique sont disponibles. Voir le tableau page 26 pour passer commande du kit correspondant à votre moteur. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (7‡). 4 1 Lubrifier. 2 Graisser la surface intérieure. Pour réparer la tige de piston, commander le kit de réparation 233838. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (11★). 1. Dissocier le bas de pompe du moteur pneumatique (page 15). 2. Démonter la vanne d’air (page 16). 3. Enlever les vis (10). Soulever le couvercle supérieur (6) du moteur pneumatique. Rabattre le couvercle et démonter la vanne de pilotage (3). Enlever le joint torique (7). Voir FIG. 8. 1 Lubrifier. 2 Serrer à 10-11 N.m 10 5 2 8 1 2 TI1902A FIG. 9. Manchon et cylindre 6 3 7‡ Z 1 5. Sortir le piston (8) et la tige (12) de l’embase du moteur pneumatique (2). Ne pas heurter le piston pour éviter d’endommager la tige. Enlever le joint torique (9) et la vanne de pilotage (3). Voir FIG. 10. 6. Examiner l’état d’usure et de détérioration de la tige de piston (12). Si la tige est endommagée, démonter le piston. Conserver la bielle (104) et le piston (8) pour les réutiliser. Rebuter la tige de piston (12) et la vis (11). Ces pièces doivent être remplacées ensemble. TI1903A FIG. 8. Couvercle supérieur 309462F 17 Réparation Remontage 1 Lubrifier. 2 Serrer à 150-163 N.m 3 Serrer à 61-68 N.m 2 9‡ 1. Placer le joint torique (7‡) sur l’embase du moteur pneumatique (2). Lubrifier le joint torique et l’alésage de l’embase. Mettre le joint (13‡ B) en place avec la gorge tournées vers le haut. Mettre la bague (13‡ A) dans la gorge avec les encoches tournées vers le haut. Mettre la rondelle (14) en place avec le côté plat tourné vers le haut, puis le clip (15). Voir FIG. 11. 2. Si le piston a été démonté, remonter la vis (11★), le piston (8), la tige (12★) et la bielle (104). Voir FIG. 10. Veiller à ce que le côté plat du piston soit tourné vers le haut. Serrer la vis à 150–163 N.m en enduisant le filetage de Loctite fourni avec le kit. Serrer la bielle à 61-68 N.m. 3. Monter la vanne de pilotage (3) sur l’embase (2). Placer le joint torique (9‡) sur le piston (8). Graisser la tige de piston (12) et le joint torique (9) et faire descendre le piston avec précaution dans l’embase. 4. Graisser généreusement la moitié inférieure de la surface intérieure du (5). Monter le cylindre et le manchon (4). Voir FIG. 9. 5. Placer le joint torique (7‡) et la vanne de pilotage (3) sur la surface intérieure du couvercle supérieur (6). Lubrifier le joint torique. Remettre le couvercle supérieur (6) en veillant à ce que le branchement de la vanne d’air (Z) soit dans le même sens que le branchement de l’embase. Serrer les vis (10) à 10-11 N.m. Voir FIG. 8. 6. Remonter la vanne d’air (page 16). 7. Remonter le bas de pompe sur le moteur pneumatique (page 15). ★11 1 8 12★ 3 2 104 3 TI1867A TI1901A FIG. 10. Piston du moteur pneumatique 7. Enlever le joint torique (7) de l’embase du moteur pneumatique. Prendre un outil pour démonter le clip (15), puis enlever la rondelle (14), la bague (13‡ A) et le joint (13‡ B). Noter bien le sens de montage de ces pièces. Voir FIG. 11. 15 1 Lubrifier. 14 13‡A 13‡B 7‡ 1 2 TI1900B FIG. 11. Embase du moteur pneumatique 18 309462F Réparation Réparation du bas de pompe Clapet de pied Il existe des kits de réparation pour bille et siège. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (79✧). 1. Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher la pression (page 9). 2. A l’aide de l’outil fourni (107) ou d’une clé tricoise, dévisser le corps du clapet d’admission (83) du cylindre (77). Démonter le clapet d’admission. Voir FIG. 12. 3. Nettoyer et examiner toutes les pièces. 4. Remplacer les joints (80✧, 82✧) et le siège (81✧). Lubrifier le joint (80✧) et le filetage du corps (83). Mettre la bille (79✧) sur le siège. Visser le corps sur le cylindre (77). Serrer à 47-54 N.m. 1 Lubrifier. 2 Serrer à 47-54 N.m 107 Clé tricoise 77 ✧79 80✧ ✧81 1 2 1 82✧ 83 TI1968A FIG. 12. Clapet de pied 309462F 19 Réparation Clapet de piston • • Il existe des kits de réparation de joint de pompe. Voir le tableau page 30 pour commander le kit correspondant à votre pompe. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (73*). Il existe des kits de réparation de bille et de siège. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (52✦). 1. Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher la pression (page 9). 2. A l’aide de l’outil fourni (107) ou d’une clé tricoise, dévisser l’écrou raccord (78) du cylindre supérieur (57) et le sortir de la pompe. Enlever le cylindre inférieur (77) et le joint plat (76). Examiner l’état de la surface intérieure du cylindre. Voir FIG. 13. 1 7. Mettre le joint (76*◆) sur le cylindre inférieur (77). Monter la bague femelle (72), les joints en V (73*, 74*) et la bague mâle (75) sur le cylindre. Alterner les joints en V, les lèvres étant tournées vers le haut. Voir FIG. 14. 8. Lubrifier l’intérieur et l’extérieur des joints. 9. Assembler les disques du ressort de Belleville (71) ; les deux du bas tournés vers le haut, les deux du milieu tournés vers le bas, les deux du haut tournés vers le haut. Placer le ressort en haut de la pile de joints. 10. Placer le cylindre inférieur (77) à l’extrémité de la tige de commande (51), en faisant coulisser la pile de joints sur la tige pour la faire pénétrer dans le cylindre supérieur (57). 11. Enfiler l’écrou (78) sur le cylindre inférieur (77) et le visser sur le cylindre supérieur (57). Serrer avec une clé tricoise. Serrer à 47-54 N.m. Voir FIG. 13. 1 Lubrifier. 2 Lèvres vers le hauts. Serrer à 47-54 N.m 57 71 76✦* 75 Vers le haut Vers le bas Vers le haut 107 77 1 2 74* *73 1 2 Clé tricoise 72 TI1970A 78 1 TI1969A FIG. 13. Cylindre inférieur 3. Enlever les joints du piston. Voir FIG. 14. 4. Dévisser le corps du piston (56) de la tige (51). Démonter le piston. Voir FIG. 15. 5. Nettoyer et examiner toutes les pièces. 6. Placer le joint torique (55✦) et le siège (54✦) dans le corps du piston (56). Mettre le grand joint torique (53✦). Lubrifier le joint torique (53✦) et le filetage du piston. Placer la bille (52✦) sur le siège. Visser le piston sur la tige (51). Serrer à 102-108 N.m. FIG. 14. Garnitures du piston 1 Lubrifier. 2 Serrer à 102-108 N.m 51 ✦52 ✦54 1 2 53✦ 1 55✦ 56 TI1971A FIG. 15. Clapet de piston 20 309462F Réparation Réparation du cylindre, de la tige et du presse-étoupe • Il existe des kits de réparation pour joint de pompe. Voir le tableau page 30 pour commander le kit correspondant à votre pompe. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (60*). Pour réparer l’indicateur de niveau de la coupelle de presse-étoupe, commander le kit 233829. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (68**). • Lubrifier. 2 Serrer à 29-31 N.m. 65 67 2 66 64 68** 1 69** 1 70** 63 1. Relâcher la pression, page 9. 2. Dissocier le bas de pompe du moteur pneumatique, page 15. 3. Démonter le clapet d’admission, page 19. 4. Enlever le cylindre inférieur (77), le joint plat (76) et les joints du piston, page 20. 5. Tirer la tige de commande (51) vers le bas pour l’extraire du cylindre supérieur (57). Examiner la surface de la tige et la remplacer en cas de dommage. Pour réparer le piston, Voir page 20. 1 1 57 TI1974A FIG. 17. Coupelle de presse-étoupe 7. Enlever les joints de presse-étoupe et les ressorts du cylindre supérieur (57). Voir FIG. 18. Lubrifier. 62 1 Lubrifier. 2 Lèvres tournées vers le bas. 61* *60 1 1 2 2 57 59 58 51 Vers le bas Vers le haut Vers le bas 1 57 TI2082A TI1973A FIG. 16 6. FIG. 18. Joints de presse-étoupe 8. Assembler les disques du ressort (58) ; les deux du bas tournés vers le bas, les deux du milieu tournés vers le haut, les deux du haut tournés vers le bas. Mettre le ressort dans le cylindre supérieur (57). 9. Enfiler la bague mâle (59), les joints en V (60*, 61*) et la bague femelle (62) dans le cylindre. Alterner les joints en V, les lèvres étant tournées vers le bas. Lubrifier les joints. Enlever les vis (65) et sortir la coupelle (64) de la pompe par le haut. Enlever le joint (63). Voir FIG. 17. En cas de fuite au niveau de la coupelle, remplacer les joints (68**, 69**, 66) et l’indicateur de niveau (70**). 309462F 21 Réparation 10. Mettre le joint (63*) en place ; s’assurer que les trous sont en face de ceux du cylindre supérieur (57). 11. Placer la coupelle de presse-étoupe (64) sur le cylindre supérieur (57) avec l’indicateur de niveau (70) tourné de 90° dans le sens antihoraire par rapport à la sortie produit (U), comme indiqué à FIG. 17. Mettre les vis (65) et serrer à 29-31 N.m. 12. Lubrifier la tige de commande (51) et l’enfoncer dans le cylindre (57) jusqu’à ce qu’elle sorte de la coupelle de presse-étoupe. 13. Mettre les joints du piston, le joint plat (76) et le cylindre inférieur (77) en place, page 20. 14. Monter le clapet d’admission, page 19. 15. Remonter le bas de pompe sur le moteur pneumatique (page 15). 22 309462F Pièces Pièces Pompe complète 309462F Pompe Réf. No. Série Rapport de la pompe Modèle de pompe Volume déplacé par course Type de filetage 233752 A 15:1 015.050 BSPP 50 cc BSPP 233753 A 20:1 020.035 BSPP 35 cc BSPP 233754 A 30:1 030.020 BSPP 20 cc BSPP 233755 A 30:1 030.050 BSPP 50 cc BSPP 233756 A 40:1 040.035 BSPP 35 cc BSPP 233818 A 15:1 015.050 NPT 50 cc NPT 233819 A 20:1 020.035 NPT 35 cc NPT 233820 A 30:1 030.020 NPT 20 cc NPT 233821 A 30:1 030.050 NPT 50 cc NPT 233822 A 40:1 040.035 NPT 35 cc NPT 23 Pièces Réf. 233752, 233753, 233754, 233755 et 233756 comprenant rep.s 101-107 Réf. 233818, 233819, 233820, 233821 et 233822 comprenant rep.s 101-110 No Rep. Pièce No. Description 101 245354 MOTEUR pneumatique, D110 ; pour 233752, 233753, 233754, 233818, 233819 et 233820 ; Voir page 25 1 245355 MOTEUR pneumatique, D160 ; pour 233755, 233756, 233821 et 233822 ; Voir page 25 1 245351 BAS DE POMPE 020 ; pour 233754 et 233820 ; voir page 27 1 245352 BAS DE POMPE 050 ; pour 233752, 233755, 233818 et 233821 ; voir page 27 1 245353 BAS DE POMPE, 035 ; pour 233753, 233756, 233819 et 233822 ; voir page 27 1 102 Qté 103 117083 VIS, à six pans creux ; M6 x 70 4 104 15A087 BIELLE 1 105 117237 SILENCIEUX 1 106 206994 LIQUIDE POUR PRESSE-ETOUPE ; 0,24 l ; non visible 1 107 15A724 OUTIL, réparation pompe 1 108 15A641 MAMELON, sortie produit ; 3/8 npt x 3/8 bspt ; pour 233818, 233819, 233820, 233821 et 233822 seulement 1 109 245681 ADAPTER, entrée produit ; 3/4 npt(m) x M26 x 1.5 ; pour 233818, 233819, 233820, 233821, et 233822 seulement ; comprenant le rep. 109a 1 15F150 . JOINT TORIQUE 1 110 245718 ADAPTATEUR, entrée d’air ; 1/4 npt(m) ; pour 233818, 233819, 233820, 233821 et 233822 seulement ; comprenant rep. 110a 1 . JOINT TORIQUE 1 117114 110a 110 101 104 102 108 109a 110a 105 107 103 109a 109 TI1864A 24 309462F Pièces D110 et D160 Moteur pneumatiques 10 23† 22 5 18†‡ 6 †24 15 19 36 35 14 3 13‡A 7‡ 21 13‡B 36 7‡ 22 29† 4 3 16 23† 30† 31 32 ★11 9‡ 2 33 8 18 34▲ ★12 TI1865B 309462F 25 Pièces Réf. 245354 D110 Moteur pneumatique, série A Réf. 245355 D160 Moteur pneumatique, série A No Rep. 2 Pièce No. Description No Rep. Pièce No. Description Qté 20 245357 VANNE d’air comprenant 21-33 et 36 1 Qté 245828 COUVERCLE inférieur ; pour 245354 1 21 .15A110 CORPS, vanne d’air 1 245829 COUVERCLE inférieur ; pour 245355 1 22 .15A056 DOUILLE, vanne d’air 2 3 245350 VANNE de pilotage 2 23† . JOINT TORIQUE 4 4 15A104 MANCHON ; pour 245354 1 24† .245356 TIROIR 1 15A105 MANCHON ; pour 245355 1 29† . COUPELLE, vanne d’air 1 15A135 CYLINDRE ; pour 245354 1 30† . SIÈGE, vanne d’air 1 15A136 CYLINDRE ; pour 245355 1 31 .15A053 COUVERCLE, vanne d’air 1 15A139 COUVERCLE supérieur ; pour 245354 1 32 .117078 VIS à six pans creux ; M6 x 45 4 15A140 COUVERCLE supérieur ; pour 245355 1 33 .117052 VIS, sans tête ; M6 x 12 1 JOINT TORIQUE, cylindre 2 34▲ 196155 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 15A108 PISTON ; pour 245354 1 35 197660 VANNE de décharge ; 0,8 MPa ; 8 bars 1 15A109 PISTON ; pour 245355 1 36 117377 VIS sans tête à cuvette ; M5 x 0,8 2 JOINT TORIQUE, piston 1 5 6 7‡ 8 9‡ 10 117084 VIS à six pans creux ; M6 x 125 4 VIS à six pans creux ; avec pastille ; M6 x 16 1 12★ TIGE de piston 1 13‡A BAGUE 1 11★ 13‡B CORDON 1 14 15A107 RONDELLE 1 15 117069 CLIP, bague ouverte 1 16 197677 PINCE de terre 1 JOINT, vanne d’air 2 VIS à six pans creux ; M6 x 50 4 18† ‡ 19 117276 † Ces pièces font partie du kit de réparation pour vanne d’air 233836. Voir le tableau ci-dessous. ‡ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation du joint du moteur pneumatique. Voir le tableau ci-dessous pour commander le kit correspondant à votre moteur pneumatique. ★ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation de tige de piston 233838. Voir le tableau ci-dessous. ▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. Kits de réparation pour moteur pneumatique 26 Moteur pneumatique réf. †† Kit de réparation pour vanne d’air (comprenant les rep. 18, 23, 24, 29, 30) ‡‡ Kit de réparation du joint du moteur pneumatique (comprenant les rep. 7, 9, 13A, 13B, 18) ★ Kit de réparation pour tige de piston (comprenant les rep. 11, 12) 245354 233836 233837 233838 245355 233836 233842 233838 309462F Pièces Bas de pompe 020, 035 et 050 65 64 68** 69** 67 70** 66 62 71 *60 59 58 75 61* *74 73* 72 77 *63 57 78 * ✦76 79✧ 80✧ 81✧ 82✧ 83 51 ✦53 ✦52 ✦54 ✦55 56 TI1866A 309462F 27 Pièces Réf. 245351 020 Bas de pompe, série A Réf. 245352 050 Bas de pompe, série A Réf. 245353 035 Bas de pompe, série A No Rep. Pièce No. Description Qté No Rep. Pièce No. Description Qté 15A119 TIGE de commande ; pour 245351 1 68** JOINT TORIQUE 1 15A118 TIGE de commande ; pour 245352 1 69** JOINT TORIQUE 1 15A120 TIGE de commande ; pour 245353 1 70** INDICATEUR de niveau 1 52✦ BILLE, piston 1 71 117072 6 53✦ JOINT plat, piston ; UHMWPE 1 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245351 54✦ SIÈGE, clapet, piston 1 117075 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245352 6 117074 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245353 6 15A070 BAGUE, piston, femelle ; pour 245351 BAGUE, piston, femelle ; pour 245352 BAGUE, piston, femelle ; pour 245353 1 15A064 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245351 3 15A068 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245352 3 15A066 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245353 3 51 55✦ 56 57 58 59 60* 61* 62 JOINT, clapet, piston 1 15A093 CORPS, piston ; pour 245351 1 15A095 CORPS, piston ; pour 245352 1 15A094 CORPS, piston ; pour 245353 1 15A130 CYLINDRE supérieur ; pour 245351 1 15A134 CYLINDRE supérieur ; pour 245352 1 15A132 CYLINDRE supérieur ; pour 245353 1 117071 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245351 6 117076 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245352 6 117073 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245353 6 15A112 15A116 15A114 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245351 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245352 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245353 1 1 1 15A063 JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ; pour 245351 3 15A067 JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ; pour 245352 3 15A065 JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ; pour 245353 3 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245351 2 15A061 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245352 2 15A059 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245353 2 15A069 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245351 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245352 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245353 1 15A057 15A073 15A071 63* 64 65 15A074 15A072 73* 74* 75 1 15A058 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245351 2 15A062 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245352 2 15A060 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245353 2 15A113 15A117 15A115 BAGUE, piston, mâle ; pour 245351 BAGUE, piston, mâle ; pour 245352 BAGUE, piston, mâle ; pour 245353 1 1 1 JOINT, plat ; UHMWPE 1 15A129 CYLINDRE inférieur ; pour 245351 1 15A133 CYLINDRE inférieur ; pour 245352 1 15A131 CYLINDRE inférieur ; pour 245353 1 76*✦ 77 1 1 JOINT, cylindre 1 15A102 COUPELLE de presse-étoupe ; pour 245351 1 15A101 COUPELLE de presse-étoupe ; pour 245352 1 15A103 COUPELLE de presse-étoupe ; pour 245353 1 117080 VIS à six pans creux ; M10 x 60 ; pour 245351 4 117081 VIS à six pans creux ; M10 x 60 ; pour 245352 et 245353 4 66 117036 JOINT plat, bouchon 1 67 117077 BOUCHON, coupelle de presse-étoupe 1 28 72 309462F Pièces No Rep. Pièce No. Description 78 15A121 ECROU raccord ; pour 245351 1 15A123 ECROU raccord ; pour 245352 1 15A122 ECROU raccord ; pour 245353 1 79✧ BILLE, admission 1 80✧ JOINT, plat ; UHMWPE 1 81✧ SIÈGE, clapet d’admission 1 82✧ JOINT, admission 1 15A096 CORPS, clapet d’admission ; pour 245351 1 15A098 CORPS, clapet d’admission ; pour 245352 1 15A097 CORPS, clapet d’admission ; pour 245353 1 83 309462F Qté * Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour joint. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. ✦ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour bille et siège de clapet de piston. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. ✧ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour bille et siège de clapet d’admission. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. ** Ces pièces font partie du kit de réparation de coupelle de presse-étoupe 233829. Voir le tableau page 30. 29 Pièces Kits de réparation du bas de pompe Référence du bas de pompe * Kit de réparation pour joint (comprenant les rep. 60, 61, 63, 73, 74, 76) ◆ Kit de réparation bille et siège clapet de piston (comprenant les rep. 52, 53, 54, 55, 76) ✧ Kit de réparation pour bille et siège de clapet d’admission (comprenant les rep. 79, 80, 81, 82) ** Kit de réparation de coupelle de presse-étoupe (comprenant les rep. 68, 69 et 70) 245351 233826 233827 233828 233829 245353 233830 233831 233832 233829 245352 233833 233834 233835 233829 245639 n/a 233827 233828 233829 245640 n/a 233831 233832 233829 245641 n/a 233834 233835 233829 30 309462F Pièces Bas de pompe ECOMIX 65 64 68** 69** 67 70** 66 84 62 71 ✓60 59 58 75 61✓ ✓74 73✓ 72 77 ✓63 57 78 ✓76 79✧ 80✧ 81✧ 82✧ 83 51 ✦53 ✦52 ✦54 ✦55 56 TI1976A 309462F 31 Pièces Réf. 245639 020 Bas de pompe ECOMIX, série A Réf. 245640 035 Bas de pompe ECOMIX, série A Réf. 245641 050 Bas de pompe ECOMIX, série A No Rep. 51 Pièce No. Description Qté 15A118 TIGE de commande ; pour 245641 1 15A119 TIGE de commande ; pour 245639 1 15A120 TIGE de commande ; pour 245640 1 52✦ BILLE, piston 1 53✦ JOINT plat, piston ; UHMWPE 1 54✦ SIÈGE, clapet, piston 1 55✦ JOINT, clapet, piston 1 15A095 CORPS, piston ; pour 245641 1 15A093 CORPS, piston ; pour 245639 1 15A094 CORPS, piston ; pour 245640 1 15A134 CYLINDRE supérieur ; pour 245641 1 15A130 CYLINDRE supérieur ; pour 245639 1 15A132 CYLINDRE supérieur ; pour 245640 1 117076 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245641 6 117071 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245639 6 117073 RESSORT de Belleville, presse-étoupe ; pour 245640 6 15A116 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245641 1 15A112 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245639 1 15A114 BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245640 1 15A061 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245641 3 15A057 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245639 3 15A059 JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ; pour 245640 3 JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ; pour 245641 2 56 57 58 59 60✔ 61✔ 15A523 15A521 15A522 62 63✔ 64 32 JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ; pour 245639 Pièce No. Description 65 117081 VIS à six pans creux ; M10 x 60 ; pour 245641 et 245640 4 117080 VIS à six pans creux ; M10 x 60 ; pour 245639 4 66 117036 JOINT plat, bouchon 1 67 117077 BOUCHON, coupelle de presse-étoupe 1 68** JOINT TORIQUE 1 69** JOINT TORIQUE 1 70** INDICATEUR de niveau 1 117075 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245641 6 117072 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245639 6 117074 RESSORT de Belleville, piston ; pour 245640 6 71 72 2 JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ; pour 245640 2 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245641 1 15A069 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245639 1 15A071 BAGUE, presse-étoupe, femelle ; pour 245640 1 15A083 JOINT, cylindre ; pour 245641 1 15A081 JOINT, cylindre ; pour 245639 1 15A082 JOINT, cylindre ; pour 245640 1 15A101 COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE pour 245641 1 15A102 COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE ; pour 245639 1 15A103 COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE ; pour 245640 1 15A073 No Rep. 73✔ 74✔ 75 76✔ 77 Qté 15A074 BAGUE, piston, femelle ; pour 245641 1 15A070 BAGUE, piston, femelle ; pour 245639 1 15A072 BAGUE, piston, femelle ; pour 245640 1 15A068 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245641 3 15A064 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245639 3 15A066 JOINT EN V, piston ; UHMWPE ; pour 245640 3 15A062 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245641 2 15A058 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245639 2 15A060 JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245640 2 15A117 BAGUE, piston, mâle ; pour 245641 1 15A113 BAGUE, piston, mâle ; pour 245639 1 15A115 BAGUE, piston, mâle ; pour 245640 1 117042 JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245641 1 117040 JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245639 1 117041 JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245640 1 15A133 CYLINDRE inférieur ; pour 245641 1 15A129 CYLINDRE inférieur ; pour 245639 1 15A131 CYLINDRE inférieur ; pour 245640 1 309462F Pièces No Rep. Pièce No. Description 78 15A123 ECROU raccord ; pour 245641 1 15A121 ECROU raccord ; pour 245639 1 15A122 Qté ECROU raccord ; pour 245640 1 79✧ BILLE, admission 1 80✧ JOINT, plat ; UHMWPE 1 81✧ SIÈGE, clapet d’admission 1 82✧ 83 84 JOINT, admission 1 15A098 CORPS, admission ; pour 245641 1 15A096 CORPS, admission ; pour 245639 1 15A097 CORPS, admission ; pour 245640 1 15A701 ENTRETOISE 1 ✔ Pièces de rechange recommandées. À garder à portée de la main pour réduire les temps morts. ✦ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour bille et siège de clapet de piston. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. ✧ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour bille et siège de clapet d’admission. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit correspondant à votre pompe. ** Ces pièces font partie du kit de réparation de coupelle de presse-étoupe 233829. Voir le tableau page 30. Suite page34 309462F 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression maximum de service produit Données Réf. 233752, 233818 : 10,5 MPa ; 105 bars Réf. 233753, 233819 : 14,0 MPa ; 140 bars Réf. 233754, 233755, 233820, 233821 : 21,0 MPa ; 210 bars Réf. 233756, 233822 : 28,0 MPa ; 280 bars Pression d’entrée d’air maximum 0,7 MPa ; 7 bars Pression d’entrée d’air minimum 0,05 MPa ; 0,5 bar Rapport Réf. 233752, 233818 : 15:1 Réf. 233753, 233819 : 20:1 Réf. 233754, 233755, 233820, 233821 : 30:1 Réf. 233756, 233822 : 40:1 Volume par course Réf. 233754, 233820 : 20 cc Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 35 cc Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 50 cc Débit produit à 60 cycles par minute Réf. 233754, 233820 : 2,4 lpm Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 4,2 lpm Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 6,0 lpm Plage de température de service 10-71°C Diamètre du piston du moteur pneumatique Réf. 245354 : 110 mm (4,3 in.) Réf. 245355 : 160 mm (6,3 in.) Longueur de course 70 mm Surface utile du bas de pompe Réf. 233754, 233820 : 2,85 cm2 Pièces en contact avec le produit Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 5,00 cm2 Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 7,14 cm2 Acier inoxydable 301, 303 et 440C, carbure, nylon, fluoro-élastomère, polyéthylène à poids moléculaire ultra-élevé, PTFE Bas de pompe ECOMIX : acier inoxydable 301, 303 et 440C, carbure, nylon, fluoro-élastomère, polyéthylène à poids moléculaire ultra-élevé, PTFE Loctite est une marque déposée de la Loctite Corporation. Niveaux de pression sonore en dB(A) (mesurés à 1 mètre de l’appareil) Moteur pneumatique 245354 (D110) 245355 (D160) 34 Pression d’air d’admission 0,2 MPa ; 2 bars 0,4 MPa ; 4 bars 0,6 MPa ; 6 bars 0,7 MPa ; 7 bars 76 78 81 82 84 85 85 89 309462F Diagrammes de performances Diagrammes de performances CYCLES PAR MINUTE 19 38 57 76 95 113 14; 140 Clé 2,3 B A 10,3; 103 1,7 A C B 7; 70 1,1 C 3,4; 34 D 0,6 D 1,9 3,8 5,7 7,6 9,5 CONSOMMATION D’AIR m3/mn PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar Réf. 233752 et 233818, 15:1, 50 cc par course A = 0,7 MPa ; 7 bars B = 0,6 MPa ; 6,3 bars C = 0,5 MPa ; 4,9 bars D = 0,3 MPa ; 2,8 bars Les courbes de débit produit (trait plein) vont en décroissant de gauche à droite Les courbes de consommation d’air (trait pointillé) vont en croissant de gauche à droite 11,4 DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10 CYCLES PAR MINUTE 27 54 81 108 14; 140 1,1 A 10,3; 103 7; 70 3,4; 34 A B 0,8 C B C 0,6 D D 0,3 1,9 3,8 5,7 CONSOMMATION D’AIR m3/mn PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar Réf. 233753 et 233819, 20:1, 35 cc par course Clé A = 0,7 MPa ; 7 bars B = 0,6 MPa ; 6,3 bars C = 0,5 MPa ; 4,9 bars D = 0,3 MPa ; 2,8 bars Les courbes de débit produit (trait plein) vont en décroissant de gauche à droite Les courbes de consommation d’air (trait pointillé) vont en croissant de gauche à droite 7,6 DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10 309462F 35 Diagrammes de performances CYCLES PAR MINUTE 23 47 70 94 21; 210 Clé 1,7 A B 14; 140 1,1 C A B 7; 70 C D 0,6 D 0,9 2,8 1,9 CONSOMMATION D’AIR m3/mn PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar Réf. 233754 et 233820, 30:1, 20 cc par course A = 0,7 MPa ; 7 bars B = 0,6 MPa ; 6,3 bars C = 0,5 MPa ; 4,9 bars D = 0,3 MPa ; 2,8 bars Les courbes de débit produit (trait plein) vont en décroissant de gauche à droite Les courbes de consommation d’air (trait pointillé) vont en croissant de gauche à droite 3,8 DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10 CYCLES PAR MINUTE 19 38 57 76 95 113 24,1; 241 3,4 A 17,2; 172 2,5 B A C B 10,3; 103 D 1,7 C 0,8 3,4; 34 D 1,9 3,8 5,7 7,6 9,5 Clé CONSOMMATION D’AIR m3/mn PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar Réf. 233755 et 233821, 30:1, 50 cc par course A = 0,7 MPa ; 7 bars B = 0,6 MPa ; 6,3 bars C = 0,5 MPa ; 4,9 bars D = 0,3 MPa ; 2,8 bars Les courbes de débit produit (trait plein) vont en décroissant de gauche à droite Les courbes de consommation d’air (trait pointillé) vont en croissant de gauche à droite 11,4 DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10 36 309462F Diagrammes de performances CYCLES PAR MINUTE 27 54 81 108 28, 280 2,2 A 21, 210 B A C 1,7 B 14, 140 1,1 C D D 0,6 7, 70 1,9 3,8 5,7 CONSOMMATION D’AIR m3/mn PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar Réf. 233756 et 233822, 40:1, 35 cc par course Clé A = 0,7 MPa ; 7 bars B = 0,6 MPa ; 6,3 bars C = 0,5 MPa ; 4,9 bars D = 0,3 MPa ; 2,8 bars Les courbes de débit produit (trait plein) vont en décroissant de gauche à droite Les courbes de consommation d’air (trait pointillé) vont en croissant de gauche à droite 7,6 DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10 309462F 37 Dimensions Dimensions D E A F C H B TI1929A TI1863A G 38 309462F Dimensions Modèle de Poids pompe kg A cm B cm C cm D cm E cm F : Entrée d’air G : Entrée produit H : Sortie produit 233752 12,6 21,4 31,4 52,8 10,7 22,0 Perçage 15,5 mm M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 233753 12,2 21,4 31,4 52,8 10,7 22,0 Perçage 15,5 mm M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 233754 11,7 21,4 31,4 52,8 10,7 22,0 Perçage 15,5 mm M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 233755 14,9 21,4 31,4 52,8 13,2 27,0 Perçage 15,5 mm M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 233756 14,4 21,4 31,4 52,8 13,2 27,0 Perçage 15,5 mm M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 233818 17,1 21,4 34,2 55,6 10,7 22,0 1/4 npt(m) 3/4 npt(m) 3/8 npt(m) 233819 12,2 21,4 34,2 55,6 10,7 22,0 1/4 npt(m) 3/4 npt(m) 3/8 npt(m) 233820 11,7 21,4 34,2 55,6 10,7 22,0 1/4 npt(m) 3/4 npt(m) 3/8 npt(m) 233821 14,9 21,4 34,2 55,6 13,2 27,0 1/4 npt(m) 3/4 npt(m) 3/8 npt(m) 233822 14,4 21,4 34,2 55,6 13,2 27,0 1/4 npt(m) 3/4 npt(m) 3/8 npt(m) 245639* 6,1 n/a 31,2 n/a n/a n/a n/a M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 245640* 6,6 n/a 31,2 n/a n/a n/a n/a M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) 245641* 7,3 n/a 31,2 n/a n/a n/a n/a M26 x 1,5(f) 3/8 bspp(f) * 245639, 245640, and 245641 sont uniquement des bas de pompe ECOMIX. 309462F 39 Garantie Graco Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l'usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d'installation, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d'une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d'oeuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MAT ÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l'utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l'occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. MM 309462 Graco Headquarters : Minneapolis International Offices : Belgium, China, Japan, Korea GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777 Imprimé en Belgique 309462 04/2002, Révision 11/2006