Graco 334787C, GL-33 (grease) and GL-42 (oil) Injectors Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 334787C, GL-33 (grease) and GL-42 (oil) Injectors Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
®
GL-33
Injecteurs
(graisse)
®
et GL-42 (huile)
334787C
FR
Pour systèmes d'injecteurs en ligne unique, parallèles et automatiques distribuant
de la graisse, N.L.G.I. de qualité #000 - #2 et de l'huile (poids SAE 10 minimum).
Pression de service maximale 3500 psi (24 MPa, 241 bars) - Modèles à graisse
Pression de service maximale 1000 psi (6,89 MPa, 68,9 bars) - Modèles à huile
Numéros de modèles :
Autonome
Remplacement
Collecteur 1 pt
Collecteur 2 pts
Collecteur 3 pts
Collecteur 4 pts
Collecteur 5 pts
Collecteur 6 pts
Collecteur 9 pts
Collecteur 10 pts
Collecteur 15 pts
GL-33
GL-33
GL-33 SST GL-33 SST
1/8 NPTF 1/8 BSPP 1/8 NPTF 1/8 BSPP
24W487
24W489
24W488
24W490
24W483
24W484
24W485
24W486
24W401
24W501
24W601
24W701
24W402
24W502
24W602
24W702
24W403
24W503
24W603
24W703
24W404
24W504
24W604
24W704
24X302
24X303
24X304
24X305
24W405
24W505
24W605
24W705
24W406
24W407
24W506
24W606
24W706
24W408
24W507
24W607
24W707
Instructions de sécurité importantes
Lire l'ensemble des avertissements et
instructions contenus dans le présent manuel
ainsi que dans celui de la pompe de votre
système. Conserver ces instructions.
GL-42
1/8 NPTF
24W493
24W494
24W491
24W801
24W802
24W803
24W804
24X306
24W805
24W806
24W807
24W808
GL-42
1/8 BSPP
24W492
24W901
24W902
24W903
24W904
24X307
24W905
24W906
24W907
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger font référence
à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements
spécifiques au produit auxquels il n’est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître
dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence
et un liquide lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou
une explosion. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons
et des récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre
la lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccorder à la terre tous les équipements de la zone de travail.
• Utiliser uniquement des flexibles raccordés à la terre.
• Mettre hors tension immédiatement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge
électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Prévoir un extincteur en bon état de marche dans la zone de travail.
+
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide à haute pression s'échappant de l’appareil de distribution ou provenant de fuites dans un
flexibles ou de composants cassés peut pénétrer sous la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrer tous les raccords de liquide avant de mettre en marche l’équipement.
• Vérifier les flexibles et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
À l'intérieur de la zone de travail, porter des équipements de protection adaptés pour éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Il s'agit notamment :
• De lunettes de protection et d'une protection auditive.
• De masques respiratoires, vêtements de protection et de gants, tels que recommandés
par le fabricant de liquides et solvants.
2
334787C
Installation
Installation
Procédure de décompression
Appliquer la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Le lancement d'un cycle de lubrification automatique
par un régulateur de lubrification peut maintenir ou
mettre sous pression cet équipement. Pour éviter
des blessures graves comme une injection cutanée,
provoquées par du liquide sous pression, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement,
appliquer la Procédure de décompression avant de
nettoyer, vérifier ou entretenir l’équipement.
•
La dose délivrée peut varier en fonction des
conditions externes telles que la température du
lubrifiant et la contre pression des connexions
en aval.
4. Quand la dose de lubrifiant délivrée par l'injecteur
est appropriée, serrer l'écrou de réglage de course
(7) à la clé.
ATTENTION
Pour éviter toute défaillance du composant, l'écrou
de réglage (8) ne doit pas être desserré au-delà
de la position complètement rétractée du piston (6).
Voir FIG. 1.
7
1. Débrancher l'alimentation électrique du régulateur
de lubrification.
2. S'il est raccordé à une alimentation en air,
débrancher l'alimentation en air du module
de pompe pour s'assurer que le circuit est
dépressurisé.
3. Consulter les instructions de décompression
relatives à votre module de pompe dans le manuel
de la pompe.
8
6
ti14179
FIG. 1
Instructions de réglage
Les numéros utilisés dans les instructions suivantes
se réfèrent à la FIG. 1.
1. Desserrer l'écrou (7).
2. Serrer l'écrou de réglage (8) à la main puis le
desserrer d'environ 1/2 tour pour régler la dose
minimale délivrée (0.001 po.3).
REMARQUE : En cas de réglage inférieur à 1/2 tour,
il faut contrôler la dose réellement délivrée.
3. En desserrant l'écrou de réglage (8) d'1 3/4 de tour
à partir de la position de serrage manuel, la dose
délivrée est maximale (0.003 po.3). C'est la position
préréglée en usine.
REMARQUE :
•
Chaque tour complet représente un ajout
de 0.0018 po.3 à la dose délivrée.
334787C
3
Installation
Instructions d'installation
1. Pratiquer une décompression. Exécuter la
Procédure de décompression, page 3.
Les lettres utilisées dans les instructions suivantes
se réfèrent à la FIG. 2.
•
Grouper les injecteurs pour minimiser la longueur
de la conduite d'alimentation.
•
Choisir des positions d'installation facilitant l'accès
aux injecteurs et permettant de réaliser leur
entretien en toute sécurité.
•
Installer les injecteurs dans des zones qui
minimisent le risque de les endommager
accidentellement en déplaçant l'équipement.
•
Les sorties des injecteurs peuvent être combinées
pour constituer un point d'encastrement commun
exigeant une lubrification importante. Toutefois,
la sortie d'un injecteur ne peut pas être partagée
entre plusieurs points d'encastrement.
•
Quand cela est possible, Graco recommande
l'usage de tubes en acier plutôt que de tuyaux
et flexibles dédiés aux conduites d'alimentation.
En effet, ces derniers sont souvent écaillés et
doivent être correctement nettoyés avant d'être
utilisés. D'autre part, les flexibles ont tendance
à se dilater lorsqu'ils sont sous pression, ce qui
augmente la durée du cycle de pompe.
2. Installer les injecteurs sur une zone plane et rigide
au moyen des supports de montage (a).
3. Raccorder la conduite d'alimentation en fluide (c)
aux injecteurs.
ATTENTION
Pour éviter la rupture des conduites d'alimentation
en raison d'une surpression des composants, utiliser
uniquement des conduites et raccords d'alimentation
dont la pression est égale ou supérieure à la pression
nominale des injecteurs.
4. Raccorder les conduites d'alimentation du point
de lubrification (b).
5. Rincer le circuit avec une huile à faible viscosité
ou des essences minérales afin d'éliminer toutes
souillures susceptibles de s'être déposées pendant
l'installation.
6. Utiliser un pistolet purgeur ou faire tourner la pompe
jusqu'à ce que le lubrifiant de nettoyage sorte
de chaque conduite d'alimentation afin de purger
le circuit du fluide de rinçage ou de l'air.
7. Enclencher un cycle de fonctionnement à une dose
délivrée maximale et contrôler que tous les
injecteurs soient opérationnels.
8. Régler la dose délivrée par les injecteurs.
(se reporter aux Instructions de réglage, page 3.)
9. Raccorder les conduites d'alimentation aux points
de lubrification.
b
a
a
c
ti24505a
FIG. 2
4
334787C
Opération
Opération
Anti-retour
de sorti
Chambre
de measure
Chambre
de décharge
Écrou
de blocage
Écrou
de réglage
Entrée d'alimentation
de lubrifiant
Tige
indicatrice
Piston
d’injecteur
Étape 1
Étape 2
FIG. 3
Étape 1
Étape 2
Le liquide sous pression pousse le piston de l’injecteur
vers l’avant et force le liquide par le clapet anti-retour de
sortie vers la ligne d’alimentation.
Une fois que le liquide est sorti, la pression est relâchée
et le piston de l’injecteur revient en position de repos. Le
lubrifiant dans la chambre de mesure revient à la
chambre de sortie.
334787C
5
Opération
Pièces
Réf. pièce
14
13
10
11
7
17
2
15
6
9
8
15
4
5
17B872
BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 NPTF
1
(modèles 24W402, 24W802)
17B952
BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W602)
1
17B873
BLOC, collecteur, 3 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W403, 24W803)
1
17B953
BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W603)
1
17B874
BLOC, collecteur, 4 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W404, 24W804)
1
17B954
BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W604)
1
17D731
BLOC, collecteur, 5 injecteurs,
1/8 NPTF(modèle 24X302, 24X306)
1
17D733
BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24X304)
1
17B875
BLOC, collecteur, 6 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W405, 24W805)
1
17B955
BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W605)
1
17B876
BLOC, collecteur, 9 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W406, 24W806)
1
17B877
BLOC, collecteur, 10 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W407, 24W807)
1
17B956
BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs, 1/8
1
NPTF (modèle 24W606)
17B878
BLOC, collecteur, 15 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W408, 24W808)
17B957
BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs, 1/8
1
NPTF (modèle 24W607)
17B941
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 BSPP
(modèles 24W501, 24W901)
1
17B991
BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur,
1/8 BSPP (modèle 24W701)
1
17B942
BLOC, collecteur, 2 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W502, 24W902)
1
17B992
BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W702)
1
17B943
BLOC, collecteur, 3 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W503, 24W903)
1
17B993
BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W703)
1
17B944
BLOC, collecteur, 4 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W504, 24W904)
1
1
3
ti24572
1
Couple de serrage de 15-16 pi. lb (20,3 - 21,7 N•m)
2
Couple de serrage de 50-60 po. lb (5,6 - 6,7 N•m)
6
1
BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur,
1/8 NPTF (modèle 24W601)
1
3 1
Qté
17B951
12 2
16
Description
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 NPTF
17B871
(modèles 24W401, 24W801)
1
1
1
334787C
Opération
Réf. pièce
Description
17B994
BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W704)
1
17D732
BLOC, collecteur, 5 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24X303, 24X308)
1
BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs,
17D734
1/8 BSPP (modèle 24X305)
17B945
BLOC, collecteur, 6 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W505, 24W905)
1
BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs,
17B995
(suite)
1/8 BSPP (modèle 24W705)
17B946
BLOC, collecteur, 10 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W506, 24W906)
1
BLOC, collecteur, 15 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W507, 24W907)
17B997
BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs, 1/8
1
BSPP (modèle 24W707)
1
1
CYLINDRE, admission, 1/8-27 NPTF,
17B938 SST, autonome (modèles 24W489,
24W490)
1
CYLINDRE, admission, collecteur
(modèles 24W401-24W408,
17B868 24W501-24W507, 24W801-24W808,
24W901-24W907, 24W483, 24W484,
24W491, 24W492)
1
CYLINDRE, admission, SST, collecteur
17B869 (modèles 24W601-24W607,
24W701-24W707, 24W485, 24W486)
1
PISTON, extrémité
1
RESSORT, compression, piston
1
6
PISTON, course
1
7
ÉCROU, blocage, réglage de course
1
8
RÉGLAGE, écrou, course, piston
1
9
RESSORT, compression, piston
1
10
JOINT TORIQUE, 006, duro viton
1
11
SOUPAPE, corps, sens unique
1
12†
ADAPTATEUR, sortie
1
13†
RACCORD, compression
1
14†
ADAPTATEUR, compression, écrou
1
15 17B885 JOINT, admission du collecteur
16
BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ, bout-à-bout,
Série GL
Qté
1
Pièces incluses dans le kit de réparation
des injecteurs :
Graisse :
24W913 - Série GL-33 en acier au carbone ;
24W914 - Série GL-33 en acier inoxydable ;
Huile :
24W915 - GL-42

Pièces incluses dans le kit de raccords d'échappement
1/8" 24B677 ;
SST - 24F943
†
Pièces incluses dans le raccord d'échappement 4 mm
(Adaptateur) Kit 24F513; SST- 24F555

Pièces incluses dans le kit de raccords
d'échappement 6 mm 24F514 ; SST- 24F556
2
CLIP, collecteur
17B948
(tous les modèles en acier au carbone)
2
17B949 CLIP, collecteur (tous les modèles SST)
1
334787C
123962
Description
1
CYLINDRE, admission, 1/8-27 NPTF,
17B937 autonome (modèles 24W487, 24W888,
24W493, 24W494)
5

1
17B947
4
17
1
BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs, 1/8
1
BSPP (modèle 24W706)
LOGEMENT
Réf. pièce
1
17B996
2
3
Qté
7
Opération
Accessoires
Raccord JIC-4 :
17B168 Acier au carbone
17B169 Acier inoxydable
Adaptateur de raccord de sortie femelle
NPTF 1/8" :
Adaptateur tube à raccordement
instantané :
17B879 - D.E. 1/8"
17B880 - D.E. 1/4"
Adaptateur raccord graisseur manuel :
24W495
17B780 Acier au carbone
17B781 Acier inoxydable
Adaptateur sortie de tube :
Bouchon de sortie :
17B782 Acier au carbone
17B783 Acier inoxydable
Obturateur écrou de réglage : 17B785
8
†24F513 D.E. 4 MM,
acier au carbone
†24F555 D.E. 4 MM,
acier inoxydable
24B677 - D.E. 1/8",
acier au carbone
24F943 - D.E. 1/8",
acier inoxydable
24F514 - D.E. 6 mm,
acier au carbone
24F556 - D.E. 6 mm,
acier inoxydable
334787C
Données techniques
Données techniques
Modèles à huile
Impériale
Métrique
Pression de service maximum
1000 psi
6,89 MPa, 68,9 bars
Pression de service minimum
750 psi
5,17 MPa, 51,7 bars
Pression de service recommandée
850 psi
5,86 MPa, 58,6 bars
Pression de réinitialisation
150 psi
1,03 MPa, 10,3 bars
Dose délivrée par cycle
Réglable : 0,001 - 0,003 po.3
Réglable : 0,016 - 0,049 cc
Pièces en contact avec le fluide
acier au carbone, acier inoxydable, élastomère fluoré
Fluides recommandés
Huile de poids SAE 10 minimum*
Modèles à graisse
Impériale
Métrique
Pression de service maximum
3500 psi
24 MPa, 241 bars
Pression de service minimum
1200 psi
8,3 MPa, 83 bars
Pression de service recommandée
1500 psi
10,3 MPa, 103,4 bars
Pression de réinitialisation
200 psi
1,4 MPa, 14 bars
Dose délivrée par cycle
Réglable : 0,001 - 0,003 po.3 Réglable : 0,016 - 0,049 cc
Pièces en contact avec le fluide
acier au carbone, acier inoxydable, élastomère fluoré
Fluides recommandés
Graisse N.L.G.I. qualités #000 - #2*
*Utiliser uniquement des fluides adaptés à votre usage, une distribution automatique et la température de
fonctionnement de l'équipement. Consulter le fabricant de votre machine et du lubrifiant pour plus de détails.
334787C
9
Données techniques
Dimensions
Modèle représenté : 24W504
F (D.E. tube sortie distribution)
D
H
K
C
E
G
M
J
A
J
B
Injecteur
ti24500
A
B
C
D
E
F†
G
H
J
K
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
po/mm
collecteur
Autonome injecteur
unique
remplacement
Collecteur
du collecteur
Collecteur 1.13/ 0,57 1.63/ 41,4
1 points
2.38/60,5
Collecteur 1.88/47,8
S/O
2 points
3.13/79,5
3.88/98,5
2.54/64,6
4 points
Collecteur
5 points
1/8"
NPTF
0.125/3,2
Collecteur 2.63/66,8
3 points
Collecteur 3.38/85,8
4.13/
104.9
Collecteur 4.88/124
6 points
Collecteur 7.13/181
M*
NPTF ou
BSPP
4.63/
117.6
5.38/136,7
0.62/15,8
OU
1.4/35,4
1.6/40,6
0.41/10,4
OU
0.275/7,0
0.75/19,0
0.236/6,0
1/8"
BSPP
7.63/193
9 points
Collecteur 7.88/200
10 points
Collecteur 11.63/295
8.38/213
12.13/308
15 points
*Pour vérifier le type de filetage de votre entrée/sortie (M), voir le tableau des numéros de modèles sur la page
de garde de ce manuel.
† 0.157/4,0 disponible en kit d'adaptation.
10
334787C
Notes
Notes
334787C
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut
de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur–utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, corrosion, d’un entretien
inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent
pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus
à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux
non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter à partir de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement
ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison
d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les produits de Graco, visiter le site Internet de Graco www.graco.com.
Pour obtenir des informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour localiser le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit à la date de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334495
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
March 2018

Manuels associés