Graco 334787F, injecteurs Gl-33 (graisse) et GL-42 (huile) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 334787F, injecteurs Gl-33 (graisse) et GL-42 (huile) Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
®
GL-33 (graisse)
Injecteurs
et GL-42® (huile)
334787F
Pour systèmes d’injecteurs en ligne unique, parallèles et automatiques distribuant
de la graisse, N.L.G.I. de qualité #000 - #2 et de l’huile (poids SAE 10 minimum).
Pression de service maximale 241 bars – Modèles à graisse
Pression de service maximale 68,9 bars – Modèles à huile
Numéros de modèle :
GL-33 acier GL-33 acier
GL-33
GL-33
inoxydable1/ inoxydable
GL-42
GL-42
1/8 nptf
1/8 bspp
8 nptf
1/8 bspp
1/8 nptf
1/8 bspp
24W489
24W493
24W487
Autonome
24W490
24W494
24W488
Rechange
24W483
24W484
24W485
24W486
24W491
24W492
Rechange*
25P458
25P459
25P460
25P461
25P462
25P463
1X Collecteur
24W401
24W501
24W601
24W701
24W801
24W901
2X Collecteur
24W402
24W502
24W602
24W702
24W802
24W902
3X Collecteur
24W403
24W503
24W603
24W703
24W803
24W903
4X Collecteur
24W404
24W504
24W604
24W704
24W804
24W904
5X Collecteur
24X302
24X303
24X304
24X305
24X306
24X307
6X Collecteur
24W405
24W505
24W605
24W705
24W805
24W905
7X Collecteur
25R873
9X Collecteur
24W406
24W806
10X Collecteur
24W407
24W506
24W606
24W706
24W807
24W906
15X Collecteur
24W408
24W507
24W607
24W707
24W808
24W907
*Rechanges d’injecteurs individuels pour les modèles Lincoln, Dropsa et Bijur correspondants
Instructions de sécurité importantes
Lisez l’ensemble des avertissements et instructions
contenus dans le présent manuel d’instructions ainsi
que dans celui de la pompe de votre système.
Conservez toutes les instructions.
FR
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux
risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur
des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques
au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide
de lave-glace), garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion.
Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes les sources d’incendie, telles que cigarettes et lampes électriques portables.
Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients
de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de fumées inflammables, ne pas brancher ou débrancher de cordons d’alimentation électrique
et ne pas allumer ou éteindre la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas l’équipement si le problème n’a pas été identifié et rectifié.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer
la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave
pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention
chirurgicale.
+
•
•
•
•
•
•
Ne dirigez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
•
•
2
des lunettes de protection et une protection auditive ;
des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits
et de solvants.
334787F
Installation
Installation
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
Instructions de réglage
Les numéros utilisés dans les instructions suivantes
se réfèrent à la FIG. 1.
1.
2.
Le lancement d’un cycle de lubrification automatique
par un régulateur de lubrification peut maintenir ou mettre
sous pression cet équipement. Pour éviter des blessures
graves provoquées par du fluide sous pression, comme
une injection sous-cutanée, des éclaboussures de produit
et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de
décompression avant de nettoyer, vérifier ou entretenir
l’équipement.
1.
2.
3.
3.
Débranchez l’alimentation électrique du régulateur de
lubrification.
Desserrez le contre-écrou (7).
Serrez l’écrou du régulateur (8) à la main, puis
desserrez-le d’environ 1/2 tour pour obtenir le
volume minimal de sortie distribué (0,001 po.3).
REMARQUE : En cas de réglage inférieur à 1/2 tour,
il faut contrôler le volume réel de sortie.
Desserrez l’écrou du régulateur (8) d’un tout et trois
quarts à partir de la position de serrage manuel permet
un volume maximum de sortie distribué de (0,003 po.3).
C’est la position préréglée en usine.
REMARQUE :
S’il est raccordé à une alimentation en air, débranchez
l’alimentation en air du module de pompe pour vous
assurer que le circuit est dépressurisé.
Consultez les instructions de décompression relatives
à votre module de pompe dans le manuel de la pompe.
4.
•
Chaque tour complet représente un ajout de
•
La quantité de volume distribué peut varier en
fonction des conditions externes telles que la
température du lubrifiant et la pression de retour
des connexions en aval.
0,0018 po.3 de volume de sortie.
Quand la sortie de lubrifiant distribuée par l’injecteur
est appropriée, serrez l’écrou de réglage de course (7)
à la clé.
AVIS
Pour éviter toute défaillance du composant, l’écrou
de réglage (8) ne doit pas être desserré au-delà de
la position complètement rétractée du piston (6).
Voir FIG. 1.
7
8
FIG. 1
334787F
ti14179
6
3
Installation
Instructions d’installation
1.
Les lettres utilisées dans les instructions suivantes se réfèrent
à la FIG. 2.
•
Groupez les injecteurs pour minimiser la longueur
de la conduite d’alimentation.
•
Installez les injecteurs dans des emplacements qui
permettent un accès et un entretien facile et sûr.
•
Installez les injecteurs dans des zones qui minimisent
le risque de les endommager accidentellement en
déplaçant l’équipement.
•
Les sorties des injecteurs peuvent être combinées
pour constituer un point d’appui commun exigeant
une lubrification importante. Toutefois, la sortie d’un
injecteur ne peut pas être partagée entre plusieurs
points d’appui.
•
Quand cela est possible, Graco recommande l’usage
de tubes en acier plutôt que de tuyaux et flexibles
dédiés aux conduites d’alimentation. En effet, ces
derniers sont souvent écaillés et doivent être
correctement nettoyés avant d’être utilisés. D’autre
part, les flexibles ont tendance à se dilater lorsqu’ils
sont sous pression, ce qui augmente la durée du
cycle de la pompe.
2.
3.
Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression, page 3.
Installez les injecteurs sur une zone plane et rigide
au moyen des supports de montage (a).
Raccordez la conduite d’alimentation en fluide (c)
aux injecteurs.
AVIS
Pour éviter la rupture des conduites d’alimentation
en raison d’une surpression des composants, utilisez
uniquement des conduites et raccords d’alimentation
dont la pression est égale ou supérieure à la pression
nominale des injecteurs.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Raccordez les conduites d’alimentation du point de
lubrification (b).
Rincez le circuit avec une huile à faible viscosité ou des
essences minérales afin d’éliminer toute contamination
susceptible de s’être déposée pendant l’installation.
Utilisez un pistolet purgeur ou faites tourner la pompe
jusqu’à ce que du lubrifiant propre sorte de chaque
conduite d’alimentation afin de purger le circuit du
fluide de rinçage ou de l’air.
Faites tourner le système à pleine puissance et vérifiez
que tous les injecteurs sont opérationnels.
Réglez la sortie de volume délivrée par les injecteurs.
(Voir Instructions de réglage, page 3.)
Raccordez les conduites d’alimentation aux points de
lubrification.
b
a
c
FIG. 2
4
a
ti24505a
334787F
Fonctionnement
Fonctionnement
Clapet anti-retour
de sortie
Chambre
de mesure
Chambre
de sortie
Contre-écrou
Écrou de
réglage
Entrée
d’alimentation en
lubrifiant
Piston de
l’injecteur
FIG. 3
Tige de
l’indicateur
Étape 2
Étape 1
Étape 1
Étape 2
Le fluide sous pression pousse le piston de l’injecteur vers
l’avant et force le fluide par le clapet anti-retour de sortie
vers la ligne d’alimentation.
Une fois que le fluide est sorti, la pression est relâchée et le
piston de l’injecteur revient en position de repos. Le lubrifiant
dans la chambre de mesure revient à la chambre de sortie.
334787F
5
Fonctionnement
Pièces
14
13
12
17
16
10
11
7
2
15
8
9
1
6
15
4
5
3
1
3
1 Serrez à un couple de 20,3-21,7 N•m
2 Serrez à un couple de 5,6-6,7 N•m
6
1
2
Réf.
Référence Description
Qté
1
17B871
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 NPTF
(modèles 24W401, 24W801)
1
17B951
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
1 injecteur, 1/8 NPTF (modèle 24W601)
1
17B872
BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W402, 24W802)
1
17B952
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
2 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W602)
1
17B873
BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W403, 24W803)
1
17B953
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
3 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W603)
1
17B874
BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W404, 24W804)
1
17B954
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
4 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W604)
1
17D731
BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24X302, 24X306)
1
17D733
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
5 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24X304)
1
17B875
BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W405, 24W805)
1
17B955
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
6 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W605)
1
19Y897
BLOC, collecteur, 7 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèle 25R873)
1
17B876
BLOC, collecteur, 9 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W406, 24W806)
1
17B877
BLOC, collecteur, 10 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W407, 24W807)
1
17B956
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
10 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W606)
1
17B878
BLOC, collecteur, 15 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W408, 24W808)
1
17B957
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
15 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W607)
1
17B941
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 BSPP
(modèles 24W501, 24W901)
1
17B991
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
1 injecteur, 1/8 BSPP (modèle 24W701)
1
17B942
BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W502, 24W902)
1
17B992
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
2 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W702)
1
17B943
BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W503, 24W903)
1
17B993
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
3 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W703)
1
17B944
BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W504, 24W904)
1
334787F
Fonctionnement
Réf.
Référence Description
Qté
1 (suite) 17B994
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
4 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W704)
1
17D732
BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24X303, 24X308)
1
17D734
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
5 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24X305)
1
17B945
BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W505, 24W905)
1
17B995
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
6 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W705)
1
17B946
BLOC, collecteur, 10 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W506, 24W906)
1
17B996
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
10 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W706)
1
17B947
BLOC, collecteur, 15 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W507, 24W907)
1
17B997
BLOC, collecteur, acier inoxydable,
15 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W707)
1
BOÎTIER
1
17B937
CYLINDRE, entrée, 1/8-27 NPTF, autonome
(modèles 24W487, 24W488, 24W493,
24W494)
1
17B938
CYLINDRE, admission, 1/8-27 NPTF,
acier inoxydable, autonome
(modèles 24W489, 24W490)
1
17B868
CYLINDRE, entrée, collecteur
(modèles 24W401-24W408,
24W501-24W507, 24W801-24W808,
24W901-24W907, 24W483, 24W484,
24W491, 24W492, 25P458, 25P459,
25P462, 25P463, 25R873)
1
17B869
CYLINDRE, entrée, SST, collecteur
1
(modèles 24W601-24W607, 24W701-24W707,
24W485, 24W486, 25P460, 25P461)
2
3
PISTON, extrémité
1
RESSORT, compression, piston
1
6
PISTON, course
1
7
ÉCROU, blocage, réglage de course
1
8
RÉGULATEUR, écrou, course, piston
1
9★
RESSORT, compression, piston
1
10★
JOINT TORIQUE, 006, fluoroélastomère
1
11★
SOUPAPE, corps, sens unique
1
12✥†✓
ADAPTATEUR, sortie
1
13✥†✓
EMBOUT de fil
1
ÉCROU à compression
1
16
17
17B885★
JOINT; entrée collecteur (
2
modèles 24W401- 24W408, 24W501-24W507,
24W601-24W607, 24W701-24W707,
24W801-24W808, 24W901-24W907,
24W483-24W494, 25R873)
18A980
ENTRETOISE, cuivre, GL33
(modèles 25P458, 25P459, 25P462, 25P463)
2
18B026
ENTRETOISE, SST, GL33
(modèles 25P460, 25P461)
2
17B948
CLIP, collecteur
(tous les modèles en acier au carbone)
2
17B949
CLIP, collecteur
(tous les modèles en acier inoxydable)
1
123962
BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ, bout-à-bout,
Série GL
1
334787F
Référence Description
Qté
Pièces incluses dans le kit de réparation des injecteurs :
Graisse :
24W913 - GL-33 en acier au carbone ;
24W914 - GL-33 en acier inoxydable ;
Huile :
24W915 - GL-42
†
✓
5★
15
★
✥
4
14✥†✓
Réf.
Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 1/8" 24B677 ;
SST - 24F943
Pièces incluses dans le raccord de sortie 4 mm
(Adaptateur) Kit 24F513; SST- 24F555
Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 6 mm 24F514 ;
SST - 24F556
7
Fonctionnement
Accessoires
Raccord JIC-4 :
17B168 – Acier
au carbone
17B169 – Acier
inoxydable
Adaptateur de sortie femelle NPTF
1/8 po. :
17B780 – Acier
au carbone
17B781 – Acier
inoxydable
Bouchon de sortie :
17B782 – Acier
au carbone
17B783 – Acier
inoxydable
Obturateur écrou de réglage : 17B785
8
Adaptateur tube à raccordement
instantané :
17B879 - 1/8 po.
D.E.
17B880 - 1/4 po.
D.E.
Adaptateur raccord de graissage
manuel : 24W495
Adaptateur sortie de tube :
†24F513 - 4 mm D.E.,
acier au carbone
†24F555 - 4 mm D.E.,
acier inoxydable
24B677 - 1/8 po.
D.E., acier au
carbone
24F943 - 1/8 po. D.E.,
acier inoxydable
24F514 - 6 mm D.E.,
acier au carbone
24F556 - 6 mm D.E.,
acier inoxydable
334787F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèles à huile
Système impérial (E.U.)
Métrique
750 psi
5,17 Mpa, 51,7 bars
Pression de fonctionnement maximum
1000 psi
Pression de fonctionnement
recommandée
850 psi
Pression de fonctionnement minimum
Pression de réinitialisation
Volume de sortie par cycle
Pièces en contact avec le produit
Fluides recommandés
150 psi
6,89 Mpa, 68,9 bars
5,86 Mpa, 58,6 bars
1,03 Mpa, 10,3 bars
réglable : 0,016 - 0,049 cc
3
réglable : 0,001 - 0,003 po.
acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère
huile de poids SAE 10 minimum*
Modèles à graisse
Pression de fonctionnement maximum
Pression de fonctionnement minimum
Pression de fonctionnement
recommandée
Pression de réinitialisation
Volume de sortie par cycle
Pièces en contact avec le produit
Fluides recommandés
Système impérial (E.U.)
Métrique
3500 psi
24 Mpa, 241 bars
1200 psi
8,3 Mpa, 83 bars
1500 psi
200 psi
10,3 Mpa, 103,4 bars
3
réglable : 0,001 - 0,003 po.
1,4 Mpa, 14 bars
réglable : 0,016 - 0,049 cc
acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère
graisse N.L.G.I. qualités #000 - #2*
*Utilisez uniquement des produits adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de
fonctionnement de l’équipement. Pour plus d’informations, consulter le fabricant de la machine et celui des lubrifiants.
334787F
9
Caractéristiques techniques
Dimensions
Représentation du modèle 24W504
F (sortie de distribution de tubes OD)
D
H
K
C
E
G
M
A
J
J
B
Injecteur
Auto
nome
Collecteur
1 point
collecteur
A
po. / mm
injecteur
unique
B
po./mm
rechange pour
collecteur
1,13/
0,57
2.38/
60,5
4 points
collecteur
3,38/
85,8
3,88/
98,5
Collecteur
5 points
Collecteur
6 points
Collecteur
7 points
Collecteur
9 points
Collecteur
10 points
Collecteur
15 points
4,13/
104,9
F†
po./mm
G
po./mm
H
po./mm
J
po./mm
K
po./mm
S.O.
4,63/
117,6
5,38/
136,7
7,13/
181
7,63/
193
5,63/
143
6,13/
155,7
7,88/
200
8,38/
213
1/8
NPTF
0,125/
3,2
3,13/
79,5
4,88/
124
11,63/
295
E
po./mm
1,63/
41,4
1,88/
47,8
2,63/
66,8
D
po./mm
M*
NPTF ou
filetage
BSP
conique
(bspp)
collecteur
2 points
collecteur
3 points
collecteur
C
po./mm
ti24500
2,54/
64,6
0,75/
19,0
0.62/
15,8
OU
0,236/
6,0
1.4/
35,4
1,6/
40,6
0.41/
10,4
0,275/
7,0
OU
1/8
filetage
BSP
conique
(bspp)
12,13/
308
*Pour vérifier le type de filetage (M) de l’entrée/sortie de l’injecteur utilisé, voir le tableau des numéros de modèle sur la page
de garde de ce manuel.
† 0,157/4,0 disponible en kit d’adaptateur.
10
334787F
Remarques
Remarques
334787F
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion,
de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements,
de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou
des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance
de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet
www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître
le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis..
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334495
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, janvier 2023

Manuels associés