▼
Scroll to page 2
of
8
AA30 Pistolet de pulvérisation à commande pneumatique Modèles : 257096, buse RAC ; 257380, buse plate Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa) Pression pneumatique de service maximale : 100 psi (7 bars, 0,7 MPa) Instructions de sécurité importantes Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression et de pulvérisation. Conserver ces consignes. ti12849a 313354E FR - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques propres aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTIONS SOUS-CUTANÉES Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne jamais pulvériser sans garde-buse ni pontet. • Verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié pour travailler et effectuer des travaux d’entretien ou lorsqu’il se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de protection et casque antibruit Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant Identification des composants 1. Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression de pulvérisation sur le réglage minimal. 2. Appuyer le pistolet contre la paroi d’un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. B A C Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Déboucher le flexible ou la buse. Verrouillage de la détente D MISE EN GARDE H E S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les consignes d’amorçage et de pulvérisation. G F ti12849a Brancher le pistolet sur le pulvérisateur 1. Raccorder le flexible d’air. ID Composant ID Composant A Loquet de sécurité E Soupape de marche/arrêt d’air B Buse de pulvérisation F Raccord du flexible d’air C Garde-RAC G Valve de réglage d’air D Détente H Raccord du flexible de produit Procédure de décompression MISE EN GARDE Observer cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. 2 REMARQUE : couper le flexible noir d’air à la longueur souhaitée avant de préparer le pistolet pour pulvériser la première fois. 2. Raccorder le flexible de produit. ti13317a 3. Consulter les consignes d’installation dans le manuel d’utilisation du pulvérisateur (réf. 313316). ti13318a 313354E Fonctionnement Montage de la buse et du garde sur le pistolet Installation 1. Amorcer le pulvérisateur. Consulter le manuel réf. 313316. 2. Glisser la soupape de marche/arrêt d’air vers sa position de marche (vers le haut). AA30 Pistolet avec buse RAC (257096) 1. Décompression ; page 2. 2. Introduire le corps du siège (27) dans la protection (29). 3. Monter la buse SwitchTip (28). ti12855a 3. Couper la valve de réglage d’air sur le pistolet. 27 29 27a ti8249a 27b 28 4. Passer le joint d’étanchéité (27b) sur le siège (27a) et glisser dans le corps du siège (27). Utiliser le joint noir pour les produits aqueux, et le joint orange pour les solvants et les produits huileux. REMARQUE Si le chapeau d’air n’est pas bien monté sur le pistolet, le produit sous pression risque de pénétrer dans la conduite d’air pour ainsi endommager le pulvérisateur. 5. Monter le garde (6) sur l’extrémité du pistolet. Bien serrer à la main pour avoir un raccord étanche. 6. Remplacer le siège (33a) et/ou resserrer l’écrou de la protection si une fuite de produit est constatée sur l’avant du pistolet. AA30 Pistolet avec buse plate (257380) 1. Décompression, page 2. 2. Glisser la buse de pulvérisation sur l’ensemble du chapeau d’air de la buse plate. Insérer la buse de pulvérisation en glissant la partie (A) dans son logement (B). 3. Monter le garde sur l’extrémité du pistolet. Bien serrer à la main pour avoir un raccord étanche. ti13279a 5. Réduire la pression sur le produit jusqu’à une pression juste avant la manifestation de bavures. ti13280a 6. Augmenter la pression d’air avec la valve de réglage d’air pour empêcher les bavures. 7. Lorsque la pulvérisation est terminée, glisser la soupape de marche/arrêt d’air vers le bas pour couper l’air afin de maintenir une bonne pression d’air. ti13281a La pulvérisation 1. Déverrouiller la détente. 2. S’assurer que la buse en forme de flèche (B) soit bien orientée vers l’avant (pulvériser) (257096). A B ti13263a Fonctionnement Remarque : les instructions suivantes s’appliquent aux pulvérisateurs FinishPro de Graco. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur, réf. 313316. Se reporter au manuel d’utilisation concerné en cas d’utilisation d’un pulvérisateur différent. 313354E ti13321a 4. Augmenter la pression sur le produit pour ne plus avoir de bavures. 3. Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface à peindre et à une distance d’environ 12” (304 mm). D’abord bouger le pistolet, puis seulement appuyer sur la détente (D) pour faire un essai. 4. Ne pas pulvériser selon un arc. Autrement, la couche de produit ne sera pas égale. Pulvériser en parallèle avec la surface en chevauchant sur 50 % pour obtenir une couche de produit homogène. BON RIGHT MAUVAIS WRONG 3 Entretien Débouchage de la buse RAC (257096) MISE EN GARDE 1. Relâcher la pression. Engager le verrou (A) de la détente. 2. Tourner la buse (B) sur 180°. Déverrouiller la détente (A). Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour déboucher la buse. 3. Engager de verrou (A) de la détente. Retourner la buse (B) sur 180° vers la position de pulvérisation. Entretien 5. Lentement augmenter la pression. Pointer le pistolet vers le bas dans un seau métallique raccordé à la terre. Actionner la détente du pistolet et rincer le pistolet avec un solvant jusqu’à ce que n’y ait plus de traces de produit dans les conduits du pistolet. 6. Tourner le commutateur de sélection de fonctions sur OFF (« Arrêt »). 7. Décompression, page 2. 8. Débrancher du pistolet, le flexible d’alimentation produit. 9. S’il n’est pas nécessaire d’enlever le diffuseur (5) pour effectuer le nettoyage, suivre la procédure de Démontage dans la rubrique Remplacement du pointeau, du point 1 au point 6 compris. 10. Plonger une brosse douce dans du solvant compatible. Ne pas utiliser une brosse métallique. Prendre avant tout connaissance de toutes les mises en garde sur la couverture avant de ce manuel et relâcher la pression, page, avant d’effectuer un entretien sur le pistolet. Entretien quotidien Rincer le pistolet après chaque travail et le garder dans un lieu sec. Ne pas plonger le pistolet ou d’autres pièces dans de l’eau ou des solvants de nettoyage. • Ne pas diriger le pistolet vers le haut pendant le nettoyage. • Ne pas essuyer le pistolet avec un chiffon imprégné de solvant ; en essorer l’excédent. • La présence de solvant résiduel dans les conduits d’air du pistolet pourrait produire une finition de mauvaise qualité. N’utiliser aucune méthode de nettoyage susceptible de permettre l’introduction de solvant dans les conduits d’air du pistolet. 11. Pointer le pistolet vers le bas et nettoyer l’avant du pistolet avec une brosse douce et du solvant. Rinçage et nettoyage 16. Essuyer l’extérieur du pistolet avec un chiffon doux humecté de solvant. 12. Frotter la buse (28) et la protection (29) avec une brosse douce. Nettoyer les trous du chapeau d’air avec un cure-dents pour ne pas endommager les surfaces sensibles. Souffler de l’air dans la buse de pulvérisation pour nettoyer l’orifice. 13. Si le diffuseur (5) a été enlevé, tirer sur la détente du pistolet lors du remontage du diffuseur. Serrer à 26-32 ft-lb (36-40 N·m). La bride commence à se bomber sur le pistolet, indiquant que le serrage est bon. 14. Monter le manifold du chapeau d’air ; suivre la procédure Remplacement du pointeau, Montage, points 9 et 13. 15. Monter la buse (28) et la protection (29) sur le pistolet, page 2. Nettoyage/remplacement du filtre (6) • Rincer le pistolet avant de changer de couleur, avant de le ranger et avant de le réparer. • Rincer à la pression la plus basse possible. Contrôler les raccords pour s’assurer qu’ils ne fuient pas, et les resserrer si nécessaire. • Rincer à l’aide d’un produit compatible avec le produit pulvérisé et les pièces (de l’équipement) en contact avec le produit. 1. Relâcher la pression, page. Débrancher le pulvérisateur. 2. Enlever la buse (28) et la protection (29). 3. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans du produit de rinçage. Se reporter aux consignes de nettoyage dans le manuel d’utilisation du pulvérisateur, réf. 313316. 4. Brancher le pulvérisateur sur la sortie. Mettre de commutateur de sélection de fonctions du pulvérisateur sur AIRLESS (« Non pneumatique ») ou ON (« Marche »). 4 1. Relâcher la pression. Engager le verrou (11a) de la détente. 2. Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5). 3. Détacher l’attache (36) de sa fixation (16) et la tourner hors du chemin. 4. Glisser une clé sur les méplats sous la poignée pour détacher cette dernière du pistolet. 5. Dévisser la poignée (14) du pistolet (1). 6. Sortir le filtre (6) par le dessus de la poignée (14). 7. Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. 8. Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (14). 9. Rattacher la poignée (14) au pistolet (1). Bien serrer. 10. Glisser une clé sur les méplats sous la poignée pour bien serrer cette dernière. 11. Rattacher l’attache (36) sur sa fixation (16). 313354E Remplacement du pointeau Remplacement du pointeau 1 10 9 11a 3 8 5 26 15 11 ti12852a Démontage Installation 1. Relâcher la pression, page 2. Engager le verrou (11a) de la détente. 1. Appliquer de la graisse sans silicone sur les joints toriques du nouveau pointeau. 2. Débrancher le flexible d’air du pistolet. 2. Glisser un nouveau pointeau (8), Pièces, page 7, dans l’avant du pistolet. 3. Défaire l’attache de sa fixation et la tourner hors du chemin. 4. Démonter la buse (28) et la protection (29), Pièces, page 7, du manifold du chapeau d’air (26). 5. Déverrouiller la détente (11a). Actionner la détente (11). Déposer la vis de réglage sur la base du manifold du chapeau d’air. Dévisser le manifold du chapeau d’air de l’avant du pistolet (26). 6. Actionner la détente. Sortir le corps du diffuseur (3). 7. Retirer l’écrou de fixation (10) et l’embout (9). 8. Sortir l’ensemble (8) du pointeau en tapant dessus, Pièces, page 7, en sortant le pointeau par l’avant du pistolet. 9. Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. 3. Poser l’embout (9) et l’écrou (10) sans serrer. 4. Graisser le filetage sur le corps (3) du pointeau. 5. Tirer la détente (11) et monter le diffuseur (5). Serrer à 26-32 ft-lb (36-40 N·m). 6. Tenir le pistolet avec la buse orientée vers le haut. 7. Tourner l’écrou (10) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on voie et sente que la détente (11) se soulève légèrement. 8. Tourner l’écrou (10) 3/4 de tour dans le sens antihoraire. REMARQUE : le pointeau est bien en place si la détente peut bouger librement. REMARQUE L’extrémité du corps du diffuseur doit être à ras du manifold ou en dépasser pour garantir l’étanchéité. 9. Visser le manifold du chapeau d’air jusqu’à ce que l’extrémité du manifold soit à ras de l’extrémité du corps du diffuseur. 313354E 5 Caractéristiques techniques Essai du montage du pointeau 10. Continuer à visser le manifold jusqu’à ce que le tuyau d’air soit entièrement orienté vers le bas. 1. Amorcer le pulvérisateur. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur. 11. Rattacher l’attache sur sa fixation. 12. Tirer la détente et poser la vis de réglage. Serrer cette vis de réglage au couple de 10 - 12 in-lb (1,1 - 1,4 N·m). 2. Actionner le pistolet dans un seau jusqu’à ce que du produit s’écoule du pistolet. 3. Relâcher la détente (11). Le produit doit immédiatement s’arrêter de sortir. 13. Monter le chapeau d’air (28) et la protection (29). Bien serrer. 4. Verrouiller la détente (11a). 14. Brancher le flexible d’air. 5. Diriger le pistolet dans un seau. Actionner le pistolet. Le produit ne s’écoule pas. 6. Si le pistolet ne réussit pas les essais décrits dans les points 3 et/ou 5, relâcher la pression et débrancher le flexible. Rerégler le pointeau. Répéter les essais. Caractéristiques techniques Pression d’arrivée produit maximum Pression d’arrivée d’air maximum Entrée d’air Entrée produit Niveaux sonores selon ISO 3744 Niveau de puissance sonore Niveau de pression sonore 3600 psi (24,8 MPa, 240 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 1/4 nps 1/4 nps Moins de 65,0 dB(A) Moins de 65,0 dB(A) Pièces en contact avec le produit Pistolet nu Acier inox, aluminium Manuels traduits 6 Bulgare - 313371 Néerlandais - 313351 Allemand - 313355 Letton - 313359 Portugais - 313363 Croate - 313348 Estonien - 313352 Tchèque - 313349 Finnois - 313353 Danois - 313350 Français - 313354 Slovène - 313367 Grec - 313356 Lithuanien - 313360 Roumain- 313364 Espagnol - 313368 Hongrois - 313357 Norvégien - 313361 Russe - 313365 Suédois - 313369 Italien - 313358 Polonais - 313362 Slovaque - 313366 Turque - 313370 313354E Pièces Pièces 8c 7 1 8d 12 26f 26e 8 9 3 13 8b 2 42 43 8a 26b 27 24 11 29 32e 26c 32d 31 32c 16 30 32b 33 1 2✓ 3 6✓ 7 8 15W295 179733 195419 288750 288749 256975 115484 257526 257527 8a 8b 8c 8d 9 15W164 11 12 13 14 256963 177538 105334 257781 14a 14b 16 22 24 26 156766 115483 15W291 278003 122530 257783 313354E 44 32f 6 14b 47b 28 26d 32e 14a Part 46 26a 22 Ref 47a Description 32a Qty HOUSING, fluid (plated) SEAL, sleeve HOUSING, needle FILTER, gun, latex, 100 mesh FILTER, gun, latex, 50 mesh FILTER, gun, latex, 150 mesh PIN, actuator KIT, needle GUN Model 257096 (includes 8a, 8b, 8c) GUN Model 257380 (includes 8b, 8c, 8d) HOUSING, diffuser, assembly GASKET NUT, lock HOUSING, diffuser, assembly, flat CAP, end 1 1 1 1 1 1 2 1 TRIGGER, gun, 2 finger, assembly STUD, trigger NUT, lock, hex KIT, repair, handle AA30 (includes 14a, 14b) HANDLE, gun SWIVEL, gun RETAINER, guard HANDLE, gun O-RING KIT, repair, manifold GUN Model 257096 (includes 26a, 26b, 26c, 26d) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref Part Description Qty 257784 GUN Model 257380 (includes 26c, 26d, 26e, 26f) 26a MANIFOLD, air cap, RAC 1 26b 120775 O-RING 1 26c 15W160 GASKET, tube 2 26d 111102 SCREW, set 1 26e MANIFOLD, air cap, flat 1 26f 122486 O-RING 1 27 15J770 HOUSING, RAC 1 28✓ FFT210 TIP 1 29✓ 288465 GUARD, RAC, Alpha G40 1 31 257078 TUBE, air, assembly 1 32 257782 KIT, repair, valve, slide (includes 32a-32f) 32a BODY, valve 1 32b FITTING, adapter 1 32c O-RING 1 32d BRACKET, air tube 1 32e O-RING 2 32f SLEEVE, valve 1 33 288715 VALVE, swivel, ASM 1 42✓ AAM411 TIP, G15, G40 1 43 111116 O-RING, seat 1 44✓ 249256 TIP, guard 1 46 249180 AIR CAP 1 47 253032 AIR CAP Seal Kit (includes 47a, 47b) 47a 109213 PACKING, o-ring PTFE 1 47b 15G320 WASHER, PTFE 1 ▲ Replacement Warning labels, tags, and cards are available at no cost. ✓ Keep these spare parts on hand to reduce downtime. 7 Garantie Graco standard Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”. For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 313347 For patent information, see www.graco.com/patents. Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com Revised 05/2013 8 313354E