Graco 3A7154A, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Instructions / Pièces Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce™ 3A7154A FR Commandes électro-pneumatiques pour utilisation avec des systèmes de dépoteur hygiénique Graco. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel et des manuels du système. Conserver toutes les instructions. Maximum Working Air Pressure: 100 psi (0.7 MPa, 6.9 bar) PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels connexes ............................................. 2 Modèles ............................................................. 2 Procédure de décompression .............................. 3 Mise à jour du logiciel ......................................... 3 Installation des commandes électro-pneumatiques ............................ 4 Installation de commande EP du dépoteur de fût ............................................. 4 Installation de commande EP du dépoteur de caissons .................................... 5 Pièces 25D009 ................................................... 6 Pièces 25D057 ................................................... 11 Caractéristiques techniques ................................ 16 Manuels connexes Numéro de manuel Titre 3A5402 Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Fonctionnement 3A5404 Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Réparations et pièces 3A5416 Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Fonctionnement 3A5417 Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Réparations et pièces Modèles Numéro de modèle 25D009* 25D057* Référence de kit Description 25P263 Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes 5:1 ou 12:1 25P264 Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes à membrane 1:1 25P258† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe 5:1 25P259† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompes 6:1 ou 12:1 25P260† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe à membrane 1:1 * Ces numéros de pièces ne sont pas en vente. † S’il est acheté comme mise à niveau d’un panneau de commande pneumatique, le kit 25P306 est également nécessaire. Homologation des composants du panneau de commande électro-pneumatique Conforme à UL STD 508A Certifié conformément à CSA STD C22.2 No. 14 2 3A7154A Procédure de décompression Procédure de décompression Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Mise à jour du logiciel Contacter l’assistance technique de Graco pour obtenir les mises à jour du logiciel. Le logiciel sera envoyé par email. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour prévenir des blessures graves dues à des injections, des pincements ou des écrasements, suivre la procédure de décompression avant de nettoyer, de vérifier ou de procéder à l’entretien de l’équipement. 1. Suivre la procédure de décompression dans le manuel de fonctionnement du système lorsque ce panneau de commande est installé, pour placer le système en position de maintenance sûre avant de procéder à l’entretien de l’équipement. 2. Arrêter toutes les vannes d’alimentation en air situées en bas du panneau de commande. Pour éviter des blessures telles qu’un choc électrique, couper l’alimentation électrique à l’interrupteur principal avant de procéder à l’entretien de l’équipement. AVIS Si l’alimentation électrique est coupée pendant la mise à jour, des résultats indéterminés se produiront et le système ne pourra peut-être pas fonctionner lorsque l’alimentation sera rétablie. 1. Avant de télécharger une mise à jour, enregistrer les compositions et les réglages. Ceci doit se faire manuellement. 2. Sur un ordinateur, décompresser le fichier compressé du logiciel. Ne pas changer les noms des fichiers ou répertoires décompressés. Copier tous les fichiers et répertoires dans le fichier décompressé à la racine d’une clé USB. 3. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse. 4. Couper l’alimentation au panneau de commande 5. À l’intérieur du panneau de commande, installer la clé USB dans le port USB en bas de l’unité d’affichage. 6. Fermer la porte du panneau. 7. Mettre le panneau de commande sous tension et observer l’écran d’affichage. Diverses informations sont affichées pendant la mise à jour du logiciel. Lorsque l’écran de fonctionnement s’affiche, la mise à jour est terminée avec succès. REMARQUE : Si l’écran automatique ne s’affiche pas dans les 10 minutes, il est possible que la mise à jour ait échoué. Remettre le panneau de commande sous tension pour redémarrer la mise à jour. 8. Couper l’alimentation au panneau de commande, retirer la clé USB, et fermer le panneau de commande. 9. Vérifier que les réglages et les compositions ont été conservés. Si ce n’est pas le cas, saisir les réglages et les compositions enregistrés. 3A7154A 3 Installation des commandes électro-pneumatiques Installation des commandes électro-pneumatiques 1. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour les étapes consistant à placer le SDU dans un état de maintenance sûr et de décompression, avant de fermer toute alimentation en air de l’installation au panneau de commande. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre le cordon d’alimentation hors tension ou le débrancher au niveau de l’interrupteur principal avant de procéder à un entretien de l’équipement. • Raccorder uniquement à une source d’alimentation mise à la terre • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur 2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au bas du panneau de commande pneumatique. 3. Déconnecter tous les tuyaux du bas du panneau de commande pneumatique. 4. À l’intérieur du panneau de commande pneumatique, retirer les écrous (309) et les rondelles (306, 307) et les conserver pour réutilisation. 5. Retirer le panneau de commande pneumatique du SDU. 6. Déplacer les vis (310), écrous (309) et rondelles (306, 307) du montant vers les orifices les plus à l’extérieur sur les supports (302). S’assurer que l’ordre d’assemblage du matériel est le même que lorsqu’il a été monté sur le montant. AVIS 7. À l’aide des vis du kit (308), des rondelles (306, 307) et des écrous (309), fixer les supports au montant. Le panneau de commande électro-pneumatique est uniquement destiné à une utilisation dans des systèmes montés de façon permanente. 8. À l’aide des rondelles (306, 307) et des écrous (309), monter le panneau de commande électro-pneumatique sur les supports (302). Installation de commande EP du dépoteur de fût Lorsque la commande électro-pneumatique SDU est achetée comme mise à niveau de la commande pneumatique, le kit support 25P306 est nécessaire pour fixer le panneau de commande au montant. Les numéros de référence indiqués ci-dessous correspondent aux numéros de référence utilisés dans le manuel de réparation SDU. Le kit support contient : Réf. Pièce/kit Description Qté 100 17Y665 LASER, position 1 302 17V409 SUPPORT, montage du panneau 2 306* 112914 RONDELLE, plate 4 307* 103975 RONDELLE, d’arrêt 4 308 17V628 VIS, hexagonale, longueur 3/8 x 3/4 4 309* 112913 ÉCROU, hex. 4 * Ces pièces servent également à fixer le panneau de commande pneumatique au montant. Conserver pour réutilisation lors du démontage du panneau pneumatique. 4 9. Fixer les tubes déconnectés du panneau de commandes pneumatiques aux emplacements corrects sur le panneau de commande électro-pneumatique. 10. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations sur les endroits où fixer l’air d’alimentation de l’installation sur les emplacements appropriés sur le panneau de commande électro-pneumatique. 11. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations concernant l’installation d’une alimentation CA et la mise à la terre du panneau de commande électro-pneumatique. 3A7154A Installation des commandes électro-pneumatiques 12. Repérer l’orifice de montage du laser (100) près du haut du cylindre pneumatique le plus éloigné du panneau de commande. Acheminer le câble laser (116) par le renfort de liaison entre les cylindres pneumatiques et fixer le câble au laser et au panneau de commande électro-pneumatique. REMARQUE : Le laser émet un point sur le dessous de la traverse. Après la mise sous tension du panneau de commande électro-pneumatique, et avant de tenter de faire fonctionner le système, vérifier que le point est visible sur le dessous de la traverse pendant l’intégralité de la course verticale de l’élévateur. Installation de commande EP du dépoteur de caissons 1. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour les étapes consistant à placer le STU dans un état de maintenance sûr et de décompression, avant de fermer toute alimentation en air de l’installation au panneau de commande. 2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au panneau de commande pneumatique. 3. Déconnecter tous les tuyaux du panneau de commande pneumatique. 6. À l’aide des vis, rondelles et entretoises du panneau de commandes pneumatiques, monter le panneau de commande électro-pneumatique au châssis. 7. Fixer les tubes déconnectés du panneau de commandes pneumatiques aux emplacements corrects sur le panneau de commande électro-pneumatique. 8. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations sur les endroits où fixer l’air d’alimentation de l’installation sur les emplacements appropriés sur le panneau de commande électro-pneumatique. 9. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations concernant l’installation d’une alimentation CA et la mise à la terre du panneau de commande électro-pneumatique. 10. Repérer le support de montage laser en haut du collecteur de distribution du cylindre pneumatique (Réf. 21 dans le manuel 3A5417). Monter le laser dans le support. Acheminer le câble laser depuis le panneau de commande électro-pneumatique jusqu’à laser de façon qu’il n’interfère pas avec le fonctionnement du système. 4. Retirer les vis, rondelles et entretoises fixant le panneau de commande pneumatique au châssis du STU et retirer le panneau de commande pneumatique. Conserver pour réutilisation. 5. Déplacer les vis de couverture près des quatre points de montage du châssis pour le panneau de commande pneumatique vers les orifices où le panneau de commande pneumatique était fixé au châssis du STU. Les vis de couverture se trouve à la gauche des orifices de montage du côté gauche et à la droite des orifices de montage du côté droit. 3A7154A REMARQUE : Le laser émet un point sur le dessous de la plaque de support de la pompe. Après la mise sous tension du panneau de commande électro-pneumatique, et avant de tenter de faire fonctionner le système, vérifier que le point est visible sur le dessous de la plaque de support de la pompe et qu’il est ininterrompu par les flexibles et câbles pendant l’intégralité de la course verticale de l’élévateur. 5 Pièces 25D009 Pièces 25D009 Panneau de commande 25D009 6 3A7154A Pièces 25D009 Panneau de commande 25D009 2 25D010 Description BOÎTIER PANNEAU, voir page 6 3 17S085 RACCORD, droit 1 4 17S086 BLOC, commande 1 5 16Y995 RACCORD, passe-cloison 10 6 16Y998 RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 7 16Y981 RACCORD, passe-cloison 1 8 124844 RACCORD, en T 1 9 17S738 BUSE, venturi 1 10 17T103 RACCORD, droit, tuyau 1/2 1 11 15V204 12 17P903 1 RACCORD, coude, tuyau 1/2 PASSE-CLOISON, tuyau 3/8 1 13 513226 14 17A244 15 17T405 16 111987 17 17T422 RÉDUCTEUR DE TENSION 4 1 SUPPORT, paquet de 4 18 17T495 COLLECTEUR 19 121212 RACCORD, coude, tournant 3 20 17T404 BLOC, contact 1 21 17T401 BOUTON, arrêt 1 22 114263 RACCORD, tuyau 5/32 23 17Y408 24 25 36 119008 Description Qté 8 RACCORD, coude, tuyau 1/2 JOINT TORIQUE, n° 216 UL 1 37 119006 JOINT TORIQUE, n° 222 UL 1 38 17T093 RACCORD, droit, tuyau 1/2 39 119007 JOINT TORIQUE, n° 213 UL 1 40 101754 BOUCHON 2 41 102471 VIS 4 42 104034 RONDELLE, plate 4 43 17T873 ENTRETOISE 4 45 17T400 COMMANDE 1 46 17V140 BLOC, alimentation HMI 1 47 17V139 BLOC, cage à ressort 1 RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 48 125423 RACCORD, démultiplicateur, 1 1/2 à 1/4 1 PRISE, reniflard 51 17Y196 52 17Y197 RACCORD, démultiplicateur, 1 5/32 à 1/4 10 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 JOINT, HMI 53 55 18A068 1 CÂBLE, CAT 6 17W415 ÉTIQUETTE, arrêt 1 électronique ——— MONTAGE, attache de câble 3 57 18A097 58 104123 5 59 104121 TUYAU, diam. ext. 5/32 6 pi 60 17Y406 TUYAU, diam. ext. 3/8 6 pi 17X407 TUYAU, diam. ext. 1/2 6 pi 26 112189 RACCORD, en Y 2 28 17X974 RACCORD, mamelon 29 30 Réf. Pièce/Kit 1 17T172 Qté 1 1 1 Réf. Pièce/Kit 35 17U812 54 1 1 125424 CÂBLE, mise à la terre, porte RONDELLE, sécurité, ressort ÉCROU RACCORD, bouchon 61 17Y817 1 62 17Y195 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 63 18A046 1 64 18A938 VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1 18A937 VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1 31 17Y725 BLOC, contact 1 32 121141 33 17Y724 34 123988 RACCORD, coudé, tournant, 1 3/8 POIGNÉE, commutateur de 1 sélection RACCORD, démultiplicateur, 2 1/2 à 3/8 3A7154A 2 2 3 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 1 17Y665 CÂBLE, M12–5P, F, 5M CAPTEUR, position 1 65 17U123 LOQUET, à clé 1 66 17T272 VIS, couverture 10 70 17Z061 LOGICIEL, commande, STU 1 72 125835 ATTACHE, bille de ferrite 1 73 189930 ÉTIQUETTE, attention 1 74 18A592 1 CÂBLE, HMI terre Des étiquettes de sécurité sont disponibles gratuitement auprès de Graco. 7 Pièces 25D009 Sous-panneau 25D010 8 3A7154A Pièces 25D009 3A7154A 9 Pièces 25D009 Sous-panneau 25D010 Réf. 101 Pièce/kit Description 17T171 PANNEAU Qté 1 Réf. 143f 102 17T174 1 143g 17U263 MODULE, bus b&r 4 103 158586 RÉGULATEUR RACCORD, douille 1 143h 17U981 BORNIER 5 104 C19660 RACCORD, 1-1/4x1/2 1 143j 18A045 MODULE, liaison E/S 1 105 15V204 1 144 17U986 17T256 1 146 17B225 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V RAIL, DIN 1 106 RACCORD, coude, tuyau 1/2 npt x 1/2 COLLECTEUR 107 120306 VANNE, sûreté 1 147 151395 RONDELLE, plate 5 108 17T103 RACCORD, droit 1 148 117683 VIS 2 109 17T167 VANNE 2 voies 1 150 17U992 DISJONCTEUR 1 117831 VIS 3 3 10 Pièce/kit Description Qté 18A044 MODULE, numérique sortie 1 1 110 100644 VIS, capuchon 3 151 111 100016 RONDELLE, d’arrêt 7 152 17Y959 112 100086 RONDELLE, plate 7 113 565074 VIS, schs, 1/4-20 x 1,5 4 153 17Y955 SUPPORT, capteur de pression CAPTEUR de pression 114 17T204 154 18A033 BORNIER 156 513226 RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 115 17T164 157 17T492 VANNE 3 voies 1 116 17T494 RÉGULATEUR, 24 V, 130 1 psi RÉGULATEUR, 24 V, 72 psi 1 4 ENTRETOISE 158 17T497 RACCORD, coude, 5/32 1 117 121212 RACCORD, coude, tournant 4 159 17T498 RACCORD, droit, 5/32 5 118 17U989 RACCORD, en Y, tuyau 1/2 1 160 102360 RONDELLE, plate 4 119 100896 RACCORD, douille 1 161 100020 RONDELLE, d’arrêt 4 120 17T099 1 162 116575 VIS 4 121 17T412 VANNE, contrôle de débit, tuyau 1/2 RACCORD, droit, tuyau 1/2 163 100068 5 122 17T413 RACCORD, coude, tournant 6 165 18A039 RONDELLE, sécurité, ressort SUPPORT 123 17T436 RACCORD, adaptateur droit 3 166 17V076 BOBINE 1 124 17T395 2 17V092 121141 4 168 18A036 RACCORD, coude, tuyau 1/2 COUVERCLE, extrémité 1 125 126 17V077 7 169 18A034 BLOC, borne de terre 2 127 17T257 VANNE, contrôle de débit, tuyau 3/8 RACCORD, coudé, tournant, 3/8 CÂBLE VANNE 5 voies 167 175 18A035 COUVERCLE, extrémité 2 128 17T285 VANNE 3 voies 2 176 18A040 3 129 17V075 1 177 18A041 143 25D576 CÂBLE KIT, PLC, inclut 143a-143j 1 178 117666 ÉTIQUETTE, marquage, 1060 ÉTIQUETTE, 1061 BORNE, terre COMMANDE, bus b&r 1 182 18A069 VANNE, anti-retour 1 18A038 PONT 1 18A037 PONT 2 143a 17U988 7 2 143b 17U261 MODULE, bus b&r 1 183 143c 17U264 MODULE, alimentation 1 184 143d 18A042 MODULE, analogique sortie 1 143e 18A043 MODULE, mélangé 10 3 2 2 7 1 1 3A7154A Pièces 25D057 Pièces 25D057 Panneau de commande 25D057 3A7154A 11 Pièces 25D057 Panneau de commande 25D057 Réf. Pièce/Kit 1 17T379 Description BOÎTIER PANNEAU Qté 1 Réf. Pièce/Kit 41 17U123 Description LOQUET, à clé Qté 1 1 42 100020 RONDELLE 4 2 25D056 3 17B225 RAIL, DIN 1 43 C19977 VIS 2 4 102360 RONDELLE 3 44 120103 VIS 2 5 112380 VIS 3 45 127379 JAUGE 1 6 112958 46 250576 KIT, PLC, inclut 46a-46j 1 17T165 ÉCROU 4 7 46a 17U988 COMMANDE, bus b&r 1 100527 RÉGULATEUR RONDELLE 1 8 2 46b 17U261 MODULE, bus b&r 1 9 100214 RONDELLE, d’arrêt 2 46c 17U264 MODULE, alimentation 1 10 558673 VIS, 5/16-18 x 0,75 3 46d 18A042 MODULE, analogique sortie 1 11 124844 RACCORD, en T 2 46e 18A043 12 196142 13 118574 RACCORD, adaptateur, 1/2 1 à 3/4 RACCORD, démultiplicateur 1 14 123249 RACCORD, coude, 1/4 npt 1 15 556420 RACCORD, en T 1 16 100721 PRISE, tuyau 1 16a 120306 16b 103347 VANNE, sûreté, plutôt que 1 la réf. 16 85 psi, pour les pompes 5:1 16c 114003 100 psi, pour les pompes 6:1 ou 12:1 130 psi, pompes 1:1 AODD 17 128005 RACCORD, adaptateur 4 18 17T167 VANNE 2 voies 1 19 100896 RACCORD, douille 1 20 17T166 VANNE 3 voies 2 21 503080 VANNE, contrôle de débit 1 22 121459 1 23 158491 24 17Y103 RACCORD, coude, tuyau 1/2 RACCORD, mamelon, 1/2 npt COLLECTEUR 25 100361 BOUCHON, tuyau 1 26 117666 BORNE, terre 1 27 111987 CONNECTEUR 2 28 17P903 PASSE-CLOISON 7 29 17T494 ENTRETOISE 4 30 17T164 31 100086 RÉGULATEUR RONDELLE 32 100016 RONDELLE, d’arrêt 4 33 565074 VIS 4 34 16Y995 1 35 17P901 RACCORD, passe-cloison, 1/2 PASSE-CLOISON 37 17P900 RONDELLE 1 38 114373 RACCORD, 1/2 npt 1 39 17X891 VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1 40 17T168 VANNE 5 voies 12 46f 18A044 1 MODULE, mélangé MODULE, numérique sortie 1 46g 17U263 MODULE, bus b&r 4 46h 17U981 BORNIER 5 46j 18A045 MODULE, liaison E/S 1 47 17T401 BOUTON, arrêt électronique 1 48 17T404 BLOC, contact 1 49 17T405 PRISE, reniflard 1 50 17T407 SILENCIEUX 3 51 17Y724 POIGNÉE, commutateur de 1 sélection 1 ÉTIQUETTE, alimentation 1 BLOC, contact 51a 18A618 52 17Y725 53 17V077 17Y955 CÂBLE CAPTEUR de pression 6 54 55 17V076 BOBINE 1 56 17V075 CÂBLE SUPPORT, extrémité 1 57 18A039 1 58 17U986 1 60 2 2 1 17U992 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V DISJONCTEUR 61 17Y959 SUPPORT 2 62 17V139 BLOC, cage à ressort 1 63 17V140 BLOC, alimentation HMI 1 64 18A068 CÂBLE, CAT 6 COMMANDE 1 1 65 17T400 2 66 18A081 4 67 18A036 VANNE, clapet anti-retour à 2 bille 2 COUVERCLE, extrémité 69 17G678 RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 70 17Y098 RACCORD, en T 1 71 114153 2 72 C19394 73 115240 RACCORD, coudé, tournant, 1/4 RACCORD, coude, tuyau 3/8 RACCORD, tuyau 74 15V204 75 155541 1 2 1 4 2 2 RACCORD, coude, tuyau 1/2 RACCORD tournant, 1/4 npt 2 3A7154A Pièces 25D057 Réf. Pièce/Kit 76 C19704 77 17T008 78 17T003 79 17Y095 80 17Y096 81 82 Description ACCOUPLEMENT, démultiplicateur VANNE, contrôle de débit Qté 2 2 6 RACCORD, coude, tuyau 5/32 RACCORD, droit, tuyau 3/8 6 Réf. Pièce/Kit 100 17Y665 Description CAPTEUR, position Qté 1 113 125424 RACCORD, bouchon 1 114 18A038 PONT, 5 positions 1 115 18A037 PONT, 3 positions 2 116 18A046 CÂBLE, M12–5P, 5M 1 4 117 18A097 17Y097 RACCORD, coude, tuyau 3/8 BOUCHON 2 18A035 COUVERCLE, extrémité 2 118 104123 84 054760 TUYAU, diam. ext. 1/2 3 85 054941 TUYAU, diam. ext. 3/8 20 87 054734 TUYAU, diam. ext. 5/32 4 88 17Y195 7 89 17Y196 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 2 90 17Y197 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT, HMI 1 91 18A034 BORNIER 2 92 18A041 7 93 18A040 ÉTIQUETTE, 1061 95 18A033 ——— ÉTIQUETTE, 1060 BORNIER 10 129 189930 3 130 18A592 96 98 99 MONTAGE, attache de câble 17W415 ÉTIQUETTE, arrêt électronique 17T017 RACCORD, coude, 3/8 3A7154A 3 1 1 120 100644 CÂBLE, mise à la terre, porte RONDELLE, sécurité, ressort ÉCROU VIS, 1/2-20 121 125423 ADAPTATEUR, 1/4 à 5/32 2 122 17C480 RACCORD, en T, 3/8 2 123 121141 RACCORD, coude, 3/8 1 124 617569 ADAPTATEUR, 3/8 à 1/4 1 125 125835 ATTACHE, bille de ferrite 1 126 17V626 RACCORD, en T, 5/32 5 128 17X703 LOGICIEL, commande, SDU ÉTIQUETTE, attention 1 119 104121 2 2 1 1 1 CÂBLE, HMI terre Des étiquettes de sécurité sont disponibles gratuitement auprès de Graco. 7 13 Pièces 25D057 14 3A7154A Pièces 25D057 3A7154A 15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Panneau de commande électro-pneumatique Pression maximum d’entrée d’air du système Poids Système impérial (E.U.) Système métrique 100 psi 6,9 bars, 0,69 MPa 50 lb 22,7 kg Type de boîtier : 4X (IP65) Tension : 100–240 V CA Phase : 1 Fréquence : 50/60 Hz Courant maximum : 1,3 A REMARQUE : Protection du circuit de dérivation (maximum 15 A) et interrupteur d’isolement non fournis. 16 3A7154A Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site www.graco.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Pour passer une commande, contactez le distributeur Graco local ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6102 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, mai 2019