- Graco
- 309574Fm - Reactor, Electric, Heated, Plural Component Proportioner Repair-Parts
- Manuel du propriétaire
Graco 309574Fm - Reactor, Electric, Heated, Plural Component Proportioner Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Pièces de rechange 309574F rev.m Doseur électrique de produits multicomposants avec réchauffeur Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. À ne pas utiliser en atmosphère explosive. Instructions de sécurité importantes : Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Voir la Table des matières à la page 2 et la liste des modèles à la page 3. TI3764a-1 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . . 8 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Codes de diagnostic de la régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 E01 : Température produit élevée . . . . . . . . . . . 10 E02 : Ampérage flexible élevé . . . . . . . . . . . . . . 11 E03 : Pas de courant sur les flexibles . . . . . . . . 11 E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple « A » ou « B » non raccordé 13 E05 : Température excessive de la carte . . . . . 14 Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 15 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E21 : Pas de capteur composant A . . . . . . . . . . 16 E22 : Pas de capteur composant B . . . . . . . . . . 16 E23 : Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 E24 : Déséquilibre de pressions . . . . . . . . . . . . 16 E25 : Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 18 E26 : Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . 18 E27 : Température moteur élevée . . . . . . . . . . . 18 E28 : Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . 18 E29 : Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Codes de diagnostic de communication . . . . . . . 19 E30 : Perte momentanée de la communication . 19 E99 : Perte de communication . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 34 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Carte de régulation de température . . . . . . . . . 38 245979 Carte de régulation de température . . . 39 Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 44 Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ensemble Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pièces différentes d’un modèle à l’autre . . . . . . 56 248669 Kit de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Modèles Modèles SÉRIE E Référence, série 246025, D 246026, C 246030, D 246031, C 246034, D 246035, C 248657, A 248658, A 248659, A Modèle Tension (phase) E-20 E-30 E-20 E-30 E-20 E-30 E-30 avec 15,3 kW E-30 avec 15,3 kW 230 V (1) E-30 avec 15,3 kW Pics de courant à pleine charge* 48 Puissance Puissance Débit du système** chauffante kg/min 11,100 6,000 230 V (1) 78 17,900 10,200 380 V (3) 24 11,100 6,000 380 V (3) 34 17,900 10,200 230 V (3) 32 11,100 6,000 9 Rendement par cycle (A et B) litre Pression produit maximale de service MPa (bar) 0,0395 14 (140) 13,5 0,1034 14 (140) 9 0,0395 14 (140) 13,5 0,1034 14 (140) 9 0,0395 14 (140) 230 V (3) 50 17,900 10,200 13,5 0,1034 14 (140) 230 V (1) 100 23,000 15,300 13,5 0,1034 14 (140) 230 V (3) 62 23,000 15,300 13,5 0,1034 14 (140) 380 V (3) 35 23,000 15,300 13,5 0,1034 14 (140) SÉRIE E-XP Référence, série Modèle 246024, C 246028, C 246029, C 246032, C 246033, C 246036, C E-XP1 E-XP2 E-XP1 E-XP2 E-XP1 E-XP2 Tension (phase) Pics de courant à pleine charge* Puissance Puissance Débit du système** chauffante l/min Pression de service Rendement produit maximum par cycle MPa (A et B) (bars) litres 230 V (1) 69 15,800 10,200 3,8 0,0395 17,2 (172) 230 V (1) 100 23,000 15,300 7,6 0,0771 24,1 (241) 380 V (3) 24 15,800 10,200 3,8 0,0395 17,2 (172) 380 V (3) 35 23,000 15,300 7,6 0,0771 24,1 (241) 230 V (3) 43 15,800 10,200 3,8 0,0395 17,2 (172) 230 V (3) 62 23,000 15,300 7,6 0,0771 24,1 (241) * Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. ** E-20 et E-XP1 avec flexible de 64,1 m ; E-30 et E-XP2 avec flexible de 94,6 m. 3 Conventions du manuel Conventions du manuel Mise en garde Attention MISE EN GARDE ATTENTION La mention attention vous avertit que l’installation peut être endommagée ou détruite en cas de non-respect des instructions. Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. Remarque Les symboles, comme celui d’injection de produit (ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers (pages 6-7). Une remarque renvoie à une information supplémentaire utile. Manuels fournis Les manuels suivants sont fournis avec le doseur Reactor™. Consulter ces manuels pour plus de détails sur les différents équipements. Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535. Doseur électrique du Reactor Pièce No. Description 309551 309577 Doseur électrique Reactor, notice de fonctionnement (anglais) Bas de pompe, manuel des pièces de rechange (en anglais) Schémas électriques Reactor (l’un des suivants est inclus) 4 Pièce No. Description 309726 309727 309728 309729 309730 309731 Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 1 phase Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 1 phase Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 380V, 3 phases Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 380V, 3 phases Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 3 phases Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 3 phases Manuels afférents Manuels afférents Les guides suivants concernent les accessoires servant au Reactor™. Pour recevoir un disque compact des manuels Fusion traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B381. Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535. Kits de pompe d’alimentation Pièce No. Description 309815 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit d’alimentation d’air Pièce No. Description 309827 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) pour le kit d’alimentation d’air de la pompe d’alimentation Kits de circulation et de retour. Pièce No. Description 309852 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Flexibles chauffants Pièce No. Description 309572 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Fusion Pistolet à purge d’air Pièce No. Description 309550 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Fusion Pistolet à purge d’air mécanique Pièce No. Description 309856 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit de circulation Pièce No. Description 309818 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit sortie de données Pièce No. Description 309867 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kits de rinçage de coupelle et réservoir Pièce No. Description 309911 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit de réparation de transformateur Pièce No. Description 309930 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit disque de rupture Pièce No. Description 309969 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) 5 Mise en garde MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANEE Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas placer la main ou les doigts devant la buse de pulvérisation du pistolet. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de pulvérisation à air comprimé. • Observer la Caractéristiques techniques, page 73 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. • Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage, l’amorçage ou le dépannage. • Verrouiller le piston du pistolet quand ce dernier n’est pas en marche. • Serrer tous les raccords de produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. Ne pas remonter d’embout sur un flexible haute pression ; remplacer tout le flexible. DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DECHARGE ELECTRIQUE Les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Les éléments sous haute tension peuvent provoquer une décharge électrique. Pour prévenir un incendie, une explosion ou une décharge électrique : • Mettre l’interrupteur principal hors service et attendre pendant 5 minutes avant d’ouvrir la porte du Reactor. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un personnel expérimenté et qualifié et être conforme à la réglementation locale. • Relier l’appareil à la terre ainsi que les objets conducteurs. Voir Mise à la terre, dans la notice de fonctionnement. • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes sources de feu, telles que veilleuses, cigarettes et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Maintenir la zone de travail exempte de débris, y compris des solvants, des chiffons et de l’essence. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Pour éviter les réactions chimiques et les explosions, n’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. 6 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort. • Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Lire attentivement tous les manuels d’instructions, mises en garde, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. Suivre les instructions. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires Graco. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer l’appareil. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DE BRÛLURE Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Pour éviter les brûlures : • • • Ne toucher ni le produit ni l’équipement. Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le toucher. Porter des gants si la température du produit dépasse 43°C. DANGER PRODUIT OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur conforme quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité. • Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. • Casque antibruit. 7 Avant d’entreprendre une réparation Avant d’entreprendre une réparation Rinçage MISE EN GARDE MISE EN GARDE Pour réparer cet équipement, il faut accéder à des pièces pouvant provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour le branchement électrique et la mise à la terre sur les bornes de l’interrupteur principal. Consulter la notice de fonctionnement. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation. 1. Rincer si nécessaire, voir Rinçage. 2. Parquer la pompe du composant A. a. Appuyer sur Lire les mises en garde, page 6. Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. • Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf. • Utiliser la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Tous les composants du produit sont compatibles avec les solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts d’humidité. • Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/ PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION. . SA SB b. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A s’arrête. Une fois la pression produit descendue en dessous de 700 psi (4,9 MPa, 49 bars), le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera. c. Contrôler le réservoir ISO de la pompe à composant A. Remplir la coupelle de presse-étoupe de la pompe à composant B. Voir la notice de fonctionnement. TI2481A 3. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 4. Décompression ; page 9. 8 . • Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet). • Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits. Ne pas utiliser d’eau. Procédure de décompression Procédure de décompression 1. 2. 4. Positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/ PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION. Envoyer le produit vers le récipient à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0. SA Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du pistolet. SB S’assurer que les vannes A et B du manifold produit du pistolet sont bien fermées. TI2481A 5. Verrouiller le piston du pistolet. TI2421A 3. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. TI2409A 6. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet. TI2543A 9 Codes de diagnostic de la régulation de température Codes de diagnostic de la régulation de température Les codes de diagnostic de la régulation de température E01 à E05 apparaissent sur l’afficheur de température. Ces alarmes coupent le réchauffeur. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT No de code 01 02 03 04 05 Nom du code Température produit élevée Courant flexible élevé Pas de courant flexible alors que le réchauffeur flexible est en marche FTS ou thermocouple non branchés Surchauffe de la platine Zone d’alarme , puis sur MARCHE pour effacer. Page action corrective Individuel Flexible uniquement Flexible uniquement 10 11 11 Individuel Toutes 13 14 Pour la zone de flexible uniquement : si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera 0A comme ampérage du flexible. E01 : Température produit élevée 1. À l’aide d’un dispositif externe de mesure de température, vérifier si la présence de températures élevées est bien réelle. 2. Contrôler les branchements entre la carte de régulation de température et les disjoncteurs de surchauffe des réchauffeurs, page 42. 3. S’assurer que tous les fils sont bien branchés dans la fiche J1. 4. Contrôler les capteurs de températures, page 41. 5. Vérifier si le capteur de température touche l’élément chauffant, page 41. Si la température n’est pas élevée (le thermomètre indique une température inférieure à 88° C : 1. S’assurer que la fiche J1 est bien enfichée dans la carte de commande du réchauffeur. 2. Vérifier la continuité des interrupteurs de dépassement de température et des capteurs de température « A » et « B » en débranchant la fiche J1 de sa prise sur la carte de régulation de température. Vérifier la résistance sur cette fiche : 10 Prises 1 & 2 Prises 3 & 4 Prises 7 & 8 Prises 10 & 11 ~0Ω ~0Ω 4-6Ω 4-6Ω Si la température est élevée : 1. Noter la zone (« A », « B », ou les deux) qui affiche cette température élevée. L’appareil doit être entièrement froid avant de pouvoir effectuer des tests. Ceci peut se faire en envoyant du produit froid dans le Reactor à l’aide des pompes d’alimentation. 2. Vérifier la résistance des capteurs de température « A » et « B ». Débrancher la fiche J1 de sa prise sur la carte de régulation de température. Voir tableau 4, page 38. La résistance entre les broches 7 et 8 = 4 - 6 Ohms. La résistance entre les broches 10 et 11 = 4 - 6 Ohms. 3. Vérifier si le capteur de température est bien en contact avec l’élément chauffant, page 41. 4. Vérifier si la carte de commande du réchauffeur est mise hors service lorsque l’appareil arrive à la température de consigne. • Couper l’alimentation secteur, retirer les coinceurs à fil sur l’arrière de l’appareil vers le réchauffeur, attacher les fils conducteurs sur les bornes d’un voltmètre pour CA, et les isoler avec du ruban isolant pour qu’ils ne se touchent pas (pouvant autrement causer un court-circuit). Codes de diagnostic de la régulation de température • Régler les points de consigne « A » et « B » à une valeur sous la température ambiante, et allumer les zones de chauffage. Le voyant rouge au-dessus de chaque zone doit clignoter et le voltmètre ne doit pas indiquer de tension (ou une tension très basse). La mesure d’une tension en ayant le voyant rouge qui clignote, peut indiquer que le relais sur la carte de commande du réchauffeur est peut-être défectueux. Dans ce cas, remplacer la carte de commande du réchauffeur. E03 : Pas de courant sur les flexibles Vérifier le transformateur. Si la face avant du transformateur est équipée de fiches en forme de « sucette », voir E03 (sucettes). Si le transformateur n’est pas équipé de fiches en forme de « sucette », voir E03 (sans sucettes). E03 (sucettes) E02 : Ampérage flexible élevé Effectuer toutes les étapes dans l’ordre, sans en sauter une. Autrement, le diagnostic de panne risque d’être erroné. 1. Contrôler la prise sur le transformateur, voir notice de fonctionnement. 1. Contrôler l’état des raccords électriques des flexibles, page 43. 2. Vérifier si les branchements des flexibles sont en court-circuit, page 43. 2. 3. Passer au flexible inférieur sur le transformateur. 4. Remplacer la carte de régulation de température, page 38. L’alimentation secteur étant coupée et le flexible raccordé, tester la continuité du flexible chauffant par le Reactor. Débrancher la fiche J13 de la carte de régulation de température et débrancher le fil rouge de la prise du transformateur. Faire une mesure de continuité entre la broche 6 de la fiche J13 (pas la carte) et le fil sorti de la prise du transformateur. La mesure doit indiquer une continuité. Si ce n’est pas le cas, suivre les fils jusqu’à ce que la cause du problème soit trouvée. Voir FIG. 1. Prise du flexible J13 Conducteur rouge Venant du flexible 4 5 6 7 8 9 300 FT 250 FT 200 FT 150 FT 100 FT 50 FT Broche 6 Transformateur FIG. 1 11 Codes de diagnostic de la régulation de température 3. L’alimentation secteur étant coupée, le flexible branché et la fiche J13 encore toujours débranchée de la carte de régulation de température : a. Vérifier la continuité entre la broche 1 de la fiche J13 et le dessous du coupe-circuit gauche de 20 A du flexible. Voir FIG. 2. b. Vérifier la continuité entre la broche 2 de la fiche J13 et un des conducteurs du limiteur d’appel noir situé en haut du côté gauche du transformateur. c. Vérifier la continuité entre la broche 3 de la fiche J13 et le dessous du coupe-circuit droit de 20 A du flexible. d. Vérifier la continuité entre la broche 4 de la fiche J13 et le conducteur opposé du limiteur d’appel noir de l’étape b, situé en haut du côté gauche du transformateur. e. Vérifier la continuité entre la broche 5 de la fiche J13 et le dessous du coupe-circuit de 50 A du flexible. 4 5 6 7 8 9 300 FT 250 FT 200 FT 150 FT 100 FT 50 FT 50 A Tuyau A B Pompe J13 1 2 3 4 5 6 A Tuyau Transformateur 123 123 Fiche 15B378 Fiche à 3 broches Fil no. 3 (de l’arrière du transformateur) Face arrière du Transformateur Fil no. 2 (déjà raccordé) Rouge Fil no. 2 (de l’arrière du transformateur) Face avant du Transformateur Fil no. 1 (de l’arrière du transformateur) Noir Fil no. 1 (déjà raccordé) Borniers FIG. 2 12 Codes de diagnostic de la régulation de température 4. Contrôler les coupe-circuits de 50 A (806) et 20 A (817 A), page 32. 8. Effectuer le Contrôle du secondaire du transformateur, page 49. 5. Test de continuité du capteur de courant, page 46. 9. Effectuer la vérification du circuit SCR, page 44. 6. L’alimentation secteur étant coupée, tester le limiteur d’appel de courant (broche noire en forme de « sucette ») en mesurant la continuité entre les deux fils conducteurs sur le limiteur d’appel situé du côté gauche du transformateur. Voir FIG. 3. (Il s’agit de deux orientations différentes du limiteur d’appel, toutes deux situées du côté gauche du transformateur). La mesure doit indiquer une continuité ; en général, cette mesure s’élève de 5 – 20 Ohms. Si une continuité n’est pas mesurée, le limiteur d’appel de courant est défectueux – remplacer le limiteur d’appel. Borniers Rouge Noir Face avant du Transformateur Transformateur FIG. 3 7. E03 (sans sucettes) Effectuer les opérations dans le bon ordre. Ne pas sauter d’étape. 1. Contrôler les coupe-circuits de 50 A (806) et 20 A (817 A), page 32. 2. Contrôler l’état des raccords électriques des flexibles, page 43. 3. Effectuer le Contrôle du secondaire du transformateur, page 48. 4. Tester la continuité de la fiche. 5. Tester la continuité sur l’entièreté du flexible, page 43. 6. Tester la continuité entre la carte de régulation de température et la fiche du transformateur, page 38. 7. Test de continuité de la fiche du transformateur, page 46. 8. Test de continuité du capteur de courant, page 46. 9. (380 V uniquement) Effectuer le test de continuité du limiteur d’appel de courant, page 46. 10. Effectuer le Contrôle du primaire du transformateur, page 48. Contrôle complet du primaire du transformateur 11. Effectuer la vérification du circuit SCR, page 44 a. S’assurer que tout est bien rebranché, y compris le flexible. b. Allumer l’alimentation secteur. c. Régler le point de consigne du chauffage du flexible sous la température ambiante du flexible. d. Allumer le réchauffeur du flexible. MISE EN GARDE E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple « A » ou « B » non raccordé L’afficheur affichant l’erreur E04 correspond à la zone avec le problème. Lire les mises en garde, page 6. Au point e, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. e. Soigneusement mesurer le voltage entre les deux fils du parasurtenseur rouge. Si la tension mesurée n’est pas égale à la tension secteur, la carte de régulation de température est défectueuse – remplacer la carte de régulation de température. Thermocouples côtés « A » et « B » : 1. Vérifier les raccords électriques sur la carte de régulation de température. Se reporter au tableau 4, page 38 et à la figure 10, page 35. a. Débrancher la fiche J1 (bornier vert à 14 broches) de la carte de régulation de température et s’assurer que toutes les broches sont bien raccordées. 13 Codes de diagnostic de la régulation de température 2. Vérifier les thermocouples « A » et « B » en débranchant la fiche J1 de la carte de régulation de température et mesurer la résistance entre les broches à l’aide d’un Ohmmètre. 3. Contrôler si le capteur de température est bien branché sur J1 sur la carte de régulation de température, page 38. S’assurer que les broches 12, 13 et 14 sont bien branchées. a. Thermocouple « A » : 4. Vérifier le FTS à l’aide d’un Ohmmètre, page 44. • J1 étant débranché, mesurer la résistance entre les broches 7 et 8. Cette résistance doit être de 4 à 6 Ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le thermocouple « A ». Mesurer la résistance entre la broche 7 et le corps du thermocouple. Mesurer ensuite la résistance entre la broche 8 et le corps du thermocouple. Si ces résistances ne sont pas infinies, remplacer le thermocouple « A ». 5. Choisir le mode manuel de régulation de courant ; voir la notice de fonctionnement. 6. Contrôler le fonctionnement du FTS en se branchant directement sur le Reactor. 7. Contrôler les branchements des câbles de tous les flexibles. 8. Contrôler le branchement du capteur de température en J1 sur la carte de régulation de température, page 38. 9. Vérifier le thermocouple, page 41. Vérifier le FTS, page 44. • b. Thermocouple « B » : • J1 étant débranché, mesurer la résistance entre les broches 10 et 11. Cette résistance doit être de 4 à 6 Ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le thermocouple « B ». Mesurer la résistance entre la broche 10 et le corps du thermocouple. Mesurer ensuite la résistance entre la broche 11 et le corps du thermocouple. Si ces résistances ne sont pas infinies, remplacer le thermocouple « B ». • FTS : 1. 2. 14 Contrôler le fonctionnement du FTS en le branchant directement sur le Reactor. a. Trouver le FTS. b. Débrancher le raccord électrique du FTS. c. Brancher l’extrémité côté Reactor de la fiche directement dans la fiche électrique du FTS. 10. Choisir le mode manuel de régulation de courant ; voir la notice de fonctionnement. E05 : Température excessive de la carte La carte du circuit imprimé dispose de son propre capteur de température. Si ce dernier s’aperçoit que la carte du circuit imprimé chauffe trop (80°C durant > 42 ms/50 ms), celle-ci se mettra hors service. 1. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. 2. Vérifier si la porte du coffret électrique est bien montée. 3. Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du Reactor sont obstrués. 4. Température ambiante trop élevée. Réduire la taille de la chambre de mélange du pistolet ou transporter le Reactor vers un endroit plus frais. Contrôler les branchements des câbles de tous les flexibles. Codes de diagnostic de la régulation moteur Codes de diagnostic de la régulation moteur Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21 à E29 s’affichent sur l’afficheur de pression. Il existe deux types de codes de régulation moteur : alarmes et mises en garde. Les alarmes ont priorité sur les mises en garde. Alarmes le code 23, en appuyant sur Mises en garde , puis sur MARCHE pour effacer. 21 Nom du code Pas de capteur (composant A) Alarme (A) ou avertissement (W) A pour effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera pendant un laps de temps prédéfini (qui varie selon les mises en garde) ou jusqu’à ce que l’interrupteur principal soit mis sur ARRÊT , puis sur MARCHE No de code . Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur Les alarmes arrêtent le Reactor. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour . Page action corrective 16 22 Pas de capteur (composant B) A 16 23 Haute pression A 16 24 Pression déséquilibrée A/W (choisir, voir page 34) 16 25 Haute tension A 18 26 Basse tension A 18 27 Température moteur élevée A 18 28 Haute intensité A 18 29 Usure des balais W 19 99 Erreur de communication 2 15 Codes de diagnostic de la régulation moteur E21 : Pas de capteur composant A transducteur de « test ». Le test s’effectue sans enlever les transducteurs de pression en place du manifold de produit. 1. Contrôler si le capteur A est bien branché sur J3 sur la carte de commande moteur, page 35. 2. Intervertir les raccords des capteurs A et B. Si le problème s’est déplacé vers le capteur B (E22), remplacer le capteur A, page 36. Si le problème demeure (reste la même chose), remplacer la carte de commande moteur. E22 : Pas de capteur composant B a. b. Intervertir les connexions des capteurs A et B. Si l’erreur s’est déplacée vers le capteur A (E21), remplacer le capteur B, page 36. Si l’erreur ne s’est pas déplacée (elle reste la même), remplacer la carte de commande moteur. Débrancher le transducteur « A » de la prise femelle de la carte de commande moteur (page 36) et le remplacer par le transducteur de « test ». b. Allumer l’alimentation principale du Reactor. • 4. Vérifier le raccord du transducteur B sur J8 pour E-20 et E-XP1, ou J5 pour E-30 et E-XP2 sur la carte de la commande moteur, page 35. a. Si l’erreur n’apparaît plus, couper l’alimentation secteur du Reactor, enlever le transducteur de test, et remplacer le transducteur « A ». • Si l’erreur persiste, débrancher le transducteur de « test » de la fiche « A » et rebrancher le transducteur de pression « A » sur la prise « A ». Répéter ce test sur le côté « B ». Si l’erreur persiste et si aucune cause n’est trouvée à l’aide des tests décrits ci-dessus, remplacer la carte de commande moteur, page 34. E24 : Déséquilibre de pressions Déséquilibre de pressions : Il y a une différence de pression entre les produits « A » et « B » supérieure à 50 % de la pression de consigne. E24 « rapide » : E23 : Haute pression Relâcher la pression. Vérifier si le niveau de pression est bas avec des manomètres analogiques. COUPER la tension d’alimentation principale RALLUMER puis la . Si le problème demeure, • La zone de pompage est allumée, E24 dans les 5 – 10 secondes. • E24 pendant l’actionnement de la gâchette (autrement, les pressions sont équilibrées). Si les pressions manométriques sont très proches 1. Effacer l’erreur et faire fonctionner l’appareil. 2. Vérifier la fiche J10 (E20/E-XP1) ou J7 (E30/E-XP2) ou les cavaliers 7 à 8, ou 9 à 10 sur la carte de commande moteur. 3. Contrôler le fonctionnement du capteur de pression : effectuer les contrôles suivants. 1. 2. Vérifier les cavaliers et le câblage. Vérifier le cavalier sur J10 de la carte de la commande moteur pour E-20 et E-XP1, ou J7 pour E-30 et E-XP2, broches 7-10, page 34. Débrancher, nettoyer et rebrancher les fils conducteurs du transducteur de pression. Si les cavaliers et le câblage sont en ordre et si l’erreur s’affiche encore toujours, remplacer les transducteurs de pression « A » et « B ». 3. 16 Pour déterminer lequel des transducteurs « A » ou « B » est défectueux, il faut un transducteur de pression pour Reactor en bon état de marche qui sera utilisé comme L’afficheur numérique du Reactor affiche toujours la plus haute des deux pressions. Dès que la pression analogique plus haute descend sous la pression analogique plus basse, l’afficheur numérique affiche la nouvelle mesure la plus haute. Déterminer quel transducteur fonctionne mal. 1. Uniquement pour des raisons de test, localiser les interrupteurs DIP marqués SW2 sur la carte de commande moteur, page 35. Mettre l’interrupteur DIP 3 sur OFF. Ainsi, le Reactor fonctionnera avec une alarme de déséquilibre de pressions. Codes de diagnostic de la régulation moteur 2. 3. 4. Faire fonctionner l’appareil pour légèrement faire monter la pression (7 MPa - 8,4 bar). Arrêter l’appareil, effacer l’alarme et remettre l’appareil en marche. Ne pas dépressuriser l’appareil. Si les mesures au manomètre ne sont pas égales. 1. Effacer l’erreur et équilibrer les pressions à l’aide des vannes de vidange. Vérifier sur manomètres analogiques laquelle des pressions est la plus haute. Vérifier si ces pressions affichées correspondent, indiquant ainsi que la carte de commande moteur « voit » bien le transducteur. Si ce n’est pas le cas, la carte de commande moteur ne « voit » pas le transducteur. Vérifier les raccords des fils conducteurs ou remplacer le transducteur. 2. S’il est impossible d’équilibrer les pressions : • Vérifier si la pompe n’est pas défectueuse. • Utiliser du produit approprié. • À l’aide de la pompe d’alimentation, pousser le produit pour le faire sortir par le manifold du pistolet et ensuite, contrôler la présence d’un passage de produit obstrué. • Faire fonctionner l’appareil. • Vérifier et nettoyer les tamis d’entrée du pistolet. • Vérifier et nettoyer les orifices d’injection « A » et « B » de la chambre de mélange, ainsi que l’orifice centrale. Remarque : certaines chambres de mélange ont des orifices contre-alésés et demandent deux tailles de mèches pour pouvoir entièrement nettoyer les orifices d’injection. La zone de pompage étant coupée, utiliser les vannes de détente pour lentement relâcher la pression côté « haut », tout en observant l’afficheur numérique et les manomètres analogiques. Dès que le manomètre analogique avec la mesure « plus haute » affiche une pression inférieure à la pression analogique plus basse, la carte de commande moteur doit « lire » la « nouvelle » pression côté « haut » (parce que celle-ci est maintenant la plus haute des deux). Continuer à baisser la pression d’origine côté « haut » l’afficheur numérique ne doit plus chuter. Répéter le procédé pour vérifier l’autre transducteur de pression. Ce dernier test détermine si le transducteur de pression est défectueux ou si la prise femelle sur la carte de régulation de pression est mauvaise. E24 « lent » : • 1. Inverser les fiches du transducteur sur la carte de commande moteur. (J3 et J8 pour l’E-20 et l’E-XP1. J3 et J5 pour l’E30 et l’E-XP1). 2. Répéter le test décrit ci-dessus. 3. Si le problème demeure du même côté qu’avant, le transducteur de pression est défectueux. 4. Si le problème passe sur l’autre transducteur, la fiche femelle de la carte de commande moteur est mauvaise. Tout en pulvérisant, déséquilibre progressif des pressions et éventuellement E24. Causes possibles : • • • • • • • • • Un côté du pistolet est partiellement obstrué. La pompe « A » ou « B » du Reactor est défectueuse. La pompe d’alimentation « A » ou « B » est en panne. La pression de la pompe d’alimentation « A » ou « B » est trop élevée. Le tamis d’entrée « A » ou « B » est obstrué. Le flexible ne chauffe pas correctement. Flexible d’alimentation pincé ou tordu. Le fond du fût est endommagé, bouchant ainsi l’entrée de la pompe d’alimentation. Le fût n’est pas aéré correctement. 17 Codes de diagnostic de la régulation moteur E25 : Ligne sous haute tension Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler la spécification électrique du Reactor, page 73. E26 : Ligne sous basse tension Tension d’alimentation trop basse. Contrôler la spécification électrique du Reactor, page 73. E27 : Température moteur élevée 1. Température moteur trop élevée. Réduire la pression, la taille de la buse du pistolet, ou déplacer le Reactor vers un endroit plus frais. Attendre une heure pour le permettre de refroidir. Si E27 n’apparaît plus : Si l’erreur E27 n’apparaît plus et si le moteur ne surchauffe vraiment pas, la cause du problème peut se trouver au niveau de la fiche du moteur. Mesurer la résistance entre les deux conducteurs jaunes allant aux broches 1 et 2 du connecteur du moteur. Si cette mesure indique un raccord ouvert, l’interrupteur de surcharge thermique est ouvert ou un conducteur est cassé dans le moteur ou la fiche du moteur. Si l’erreur E27 demeure, revérifier si le cavalier sur les broches 1 et 2 est bien en place. S’il est bien en place, la cause du problème peut se situer au niveau de la carte de commande moteur. E28 : Ampérage moteur élevé Vérifier la carte de commande moteur : 1. Couper l’alimentation secteur. 2. Débrancher la prise femelle J4 (E-20/E-XP1) J1 (E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur. 3. Rallumer l’alimentation secteur. Si l’erreur E28 demeure, la cause du problème se situe au niveau de la carte de commande moteur. Remplacer la carte, page 34. 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. 4. 3. Veiller à ce que le flux d’air du ventilateur ne soit jamais gêné ; s’assurer que la tuyère du moteur/ventilateur est bien mise en place. Contrôle du moteur : 4. S’assurer que l’appareil est utilisé avec le couvercle avant en place. 5. S’assurer que la fiche de l’interrupteur de balais usés/ surchauffe est enfiché dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur. 6. 18 L’alimentation secteur étant coupée, débrancher la fiche de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) de la carte de commande moteur et mettre un cavalier sur les broches 1 et 2. Rallumer l’alimentation secteur. 1. Vérifier si le moteur tourne librement. 2. Contrôler si les balais ne sont pas endommagés. 3. Vérifier si la tension allant vers le moteur est bonne. 4. Vérifier les trois fils conducteurs (jaune, jaune, orange) de la fiche du moteur sur la carte du moteur. Tirer très légèrement sur chaque conducteur individuel pour identifier le conducteur détaché. Si un fil sort, courber la languette de verrouillage sur l’extrémité rabattue, insérer le fil conducteur jusqu’à ce qu’il soit bien en place, en le tirer très doucement pour vérifier s’il est bien attaché. 5. Si ce qui est décrit ci-dessus ne résout pas le problème, remplacer le moteur, page 33. Codes de diagnostic de communication E29 : Balais usés 3. Vérifier le câblage. Le fil conducteur jaune du capteur de balais sortant du balai peut se trouver le long du câblage du collecteur (gros fil rouge) et être ainsi la cause d’une fausse alarme. Mettre le fil jaune sortant du balai à distance et autrement que le long du câblage du collecteur. 4. Vérifier la carte de commande moteur. • Débrancher la fiche dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2). (Ceci cause une alarme E27). • Pour enlever l’alarme E27, utiliser un fil cavalier entre les deux broches dans lesquelles les deux fils jaunes sont enfichés (sur la carte de commande moteur). Ensuite, allumer l’appareil. • Les alarmes E27 et E29 ne doivent plus être activées. Revérifier le cavalier si l’alarme E27 n’a pas disparu. • Si le cavalier est bien mis en place et si l’alarme E29 demeure toujours, remplacer la carte de commande moteur, page 34. ATTENTION Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les balais sont usés, peut entraîner un défaut du moteur et de la carte de commande moteur. 1. 2. Vérifier l’usure des balais, car le capteur des balais entre en contact avec le collecteur du moteur en cas d’usure exagérée. Remplacer les balais, page 30. Vérifier la fiche rectangulaire. La fiche rectangulaire à l’intérieur du corps du moteur peut être tordue et en contact avec le capteur des balais, côté collecteur, causant une fausse alarme. Suivre le fil orange venant de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) jusqu’à la fiche rectangulaire sur le moteur. À l’aide d’une lampe de poche, s’assurer que la fiche rectangulaire ne fasse pas contact avec le corps métallique de l’ensemble des balais. Codes de diagnostic de communication E30 : Perte momentanée de la communication Perte momentanée de la communication entre l’afficheur et la carte de commande moteur ou carte de régulation de température. Normalement, l’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de communication. La carte de commande ou de régulation enregistrera E30 (la LED rouge clignotera 30 fois). Si les communications sont rétablies, l’afficheur peut afficher E30 durant un court moment (mais pas plus longtemps que deux secondes). Il n’est en principe pas possible qu’E30 s’affiche sans interruption, sauf s’il y a un contact de détaché, causant continuellement la perte et le rétablissement de la communication entre l’afficheur et la carte. Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte de commande correspondante. E99 : Perte de communication Perte de communication entre l’afficheur et la carte de commande moteur ou carte de régulation de température. L’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de communication. 1. Contrôler tous les câblages entre l’afficheur et la carte de commande correspondante. Faire particulièrement attention à la présence de broches pliées sur la prise J13 et ce, pour chaque carte. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Au point 2, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. 2. Mesurer la tension d’entrée sur la carte (cette tension doit s’élever à env. 230 V ca). 3. Si elle ne reçoit qu’une branche des 230 V ca, la carte peut s’éclairer mais ne fonctionnera pas correctement. Résoudre le problème de tension d’entrée. 19 Guide de dépannage Guide de dépannage PROBLÈME Le Reactor ne fonctionne pas. CAUSE Pas de courant. SOLUTION Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE . Mettre les coupe-circuits sur MARCHE, page 32. Le moteur ne fonctionne pas. Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert. Contrôler le branchement du bouton. Voir page 50 et les schémas électriques. Branchement desserré. Contrôler les connexions du carte de commande moteur. Coupe-circuit déclenché. Réarmer le coupe-circuit (CB5), page 32. Vérifier si la tension en sortie du coupe-circuit est de 230 V ca. Balais usés. Contrôler les deux côtés. La longueur doit être de 0,7 in. (17 mm) minimum. Pour remplacer, page 30. Ressorts de balais cassés ou désalignés. Réaligner ou remplacer, page 30. Ventilateur ne fonctionne pas. Balais ou ressorts grippés dans les porte-balais. Nettoyer les porte-balais et aligner les fils des balais pour une bonne mobilité. Induit en court-circuit. Remplacer le moteur, page 33. Examiner le collecteur du moteur à la recherche de traces de brûlures ou d’autres dommages. Déposer le moteur. Faire réusiner le collecteur du moteur en atelier, si possible. Carte de commande moteur endommagée. Remplacer la carte. Voir page 34. Fusible fondu. Remplacer, page 37. Fil desserré. Contrôle. Ventilateur défectueux. Remplacer, page 37. Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du flexible produit trop petit. Ouvrir et déboucher ; utiliser un flexible d’un plus grand DI. Clapet de piston ou clapet d’entrée de la pompe usé. Voir le manuel de pompe. Point de consigne pression trop élevé. Réduire le point de consigne et le débit augmentera. Fuite de produit au niveau de l’écrou du presse-étoupe de la pompe. Garniture du presse-étoupe usée. Remplacer. Voir manuel de la pompe. Absence de pression d’un côté. Fuite de produit au niveau du disque de rupture d’entrée du réchauffeur (214). Vérifier si le réchauffeur (2) et la vanne DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA ou SB) sont bouchés. Déboucher. Remplacer le disque de rupture (214) par un neuf ; ne pas remplacer par un bouchon de tuyauterie. Faible débit de la pompe. 20 Guide de dépannage PROBLÈME Pas d’affichage. CAUSE SOLUTION Alimentation secteur ARRET. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE . Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 50. Les deux cartes d’affichage défectueuses. Contrôler les cartes, les remplacer ; page 50. Pas d’affichage de la température. Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 50. Carte de régulation de température défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 38. Alimentation électrique non appropriée Vérifier si l’alimentation électrique est pour la carte de régulation de température. conforme à la spécification. Pas d’affichage de pression. Câble d’alimentation desserré (à l’intérieur de l’afficheur). Contrôler le branchement du câble, page 50. Carte d’affichage défectueuse. Remplacer, page 50. Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 50. Carte de commande moteur défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte est allumée. Dans le cas contraire, remplacer la carte, page 34. Afficheur du flexible indique 0A au démarrage. Alimentation électrique non appropriée pour la carte de commande moteur. Vérifier si l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Câble d’alimentation desserré. Contrôler le branchement du câble, page 50. Carte d’affichage défectueuse. Remplacer, page 50. Coupe-circuit déclenché. Réarmer le coupe-circuit. FTS non monté et zone Monter le FTS (voir notice de fonctionnement), ou régler le courant à la valeur désirée. hors service. Affichage instable ; allumer puis éteindre Câble non mis à la terre. l’afficheur. Les boutons de l’afficheur ne fonctionnement pas correctement ; impossible de quitter une opération. Mettre le câble à la terre, page 50. Rallonge trop longue. Ne doit pas être plus long que 30,5 m. Clavier à membrane déchiré. Remplacer, page 50. Câble ruban débranché ou rompu. Brancher le câble ou le remplacer. Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne pas. Bouton cassé (contact à fusible). Fil desserré. Remplacer, page 50. Contrôler les connexions, page 50. 21 Guide de dépannage PROBLÈME Pas de chauffage dans la zone A ou B. CAUSE Coupe-circuit(s) déclenché(s). SOLUTION Réarmer coupe-circuit CB3 ou CB4, page 32. Réchauffeur coupé. Appuyer sur les touches de la zone Basse température dans zone A ou B. A ou B . Alarme de la régulation de température. Contrôler le code de diagnostic sur l’afficheur de température, page 10. Réchauffeur défectueux. Remplacer, page 40. Mesurer la résistance. Fiches ou coinceurs de fil détachés. Contrôler les branchements. Carte de régulation de température défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 38. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôler les points de consigne. Les augmenter si nécessaire. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Réchauffeur défectueux. Remplacer, page 40. Mesurer la résistance. Fiches ou coinceurs de fil détachés. Contrôler les branchements. Faible tension. Vérifier si l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Surchauffe de la carte de régulation de température. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. Contrôler si la porte est ouverte ; fermer. S’assurer que les orifices de refroidissement ne sont ni bouchés ni obstrués. Produit trop froid. 22 Préchauffer le produit. Guide de dépannage PROBLÈME Pas de chauffage du flexible. CAUSE SOLUTION Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les connexions. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réarmer coupe-circuits (CB1 ou CB2), page 32. Zone flexible non en service. Appuyer sur la touche de la zone . Points de consigne température A et B trop bas. Contrôler. Augmenter si nécessaire. Carte de régulation de température défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 38. 380 V uniquement. Le limiteur d’appel Vérifier si le contacteur ferme en cliquant. de courant ne ferme pas lorsque le Si ce n’est pas le cas, vérifier le fusible réchauffeur du flexible est mis en marche. réf. 120614. Le remplacer s’il a sauté. S’il n’a pas sauté, passer aux vérifications du transformateur. Température flexible basse. Points de consigne température A et B trop bas. Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température flexible Contrôler. Augmenter si nécessaire pour trop bas. maintenir la température. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les connexions. Réparer si nécessaire. 23 Réparation Réparation Démontage de la pompe 5. MISE EN GARDE Arrêter les deux pompes d’alimentation. Fermer les deux clapets à billes d’arrivée du produit (B). B La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart de la bielle quand l’installation est en marche. TI4174a Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation de la pompe. A , B 1. Arrêter les zones de chauffage 2. Rincer la pompe, page 8. 3. Si les pompes ne sont pas parquées, appuyer sur 6. et . Positionner les deux vannes de DECOMPRESSION/ PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION. Envoyer le produit vers les récipients à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0. SB SA . Actionner le pistolet jusqu’à ce que les pompes s’arrêtent. TI2481A 4. COUPER l’alimentation électrique le cordon d’alimentation. 24 . Débrancher Utiliser une housse ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. Réparation Les points 7-9 concernent la pompe A. Voir FIG. 4. Pour débrancher la pompe B, voir les points 10 et 11. 7. Débrancher les raccords d’arrivée (C) et de sortie (D, non visible) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 8. Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les raccords (U) de la coupelle. 9. Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe suffisamment pour la dissocier et relever la protection (P) pour dégager la broche de fixation. Pousser le clip vers le haut. Extraire la broche. Dévisser la pompe complètement. Les points 10 et 11 concernent la pompe B. Voir FIG. 5. 10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 11. Pousser le clip (E) vers le haut. Extraire la broche (F). Desserrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe. E F G D P U T G D C C TI3765a-1 TI3765a-2 FIG. 4. Débrancher la pompe A FIG. 5. Débrancher la pompe B 25 Réparation Montage de la pompe 2. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui du palier (N). 3. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 4. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit. 5. Passer au point 13, page 27. Les points 1-5 concernent la pompe B. Voir FIG. 6. Pour rebrancher la pompe A, passer au point 6 page 27. 1. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe avec le côté plat en haut. Visser la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que les orifices de la broche soient alignés. Enfoncer la broche (F). Tirer le clip (E) vers le bas. E F M 1 3 N 2 G 2 C D 2 1 Côté plat vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). TI3765a-1 FIG. 6. Rebrancher la pompe B 26 Réparation Les points 6-12 concernent seulement la pompe A. Voir FIG. 7. 6. 7. Brancher le tuyau de sortie de composant A sans serrer sur la pompe et le réchauffeur. Aligner le tuyau, puis serrer fortement les raccords. S’assurer que l’écrou en forme d’étoile (G) est vissé sur la pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Avec précaution, tourner et sortir la tige de piston sur 51 mm au-dessus de la coupelle du presse-étoupe. 10. Serrer l’écrou (G) en étoile en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. Commencer à visser la pompe sur le corps de palier (M). Mettre la protection (P) par dessus la tige dès que l’on peut la saisir à travers la lumière du corps de palier. Dès que les trous de la broche sont alignés, introduire la broche. Tirer le clip vers le bas. 11. Enduire les cannelures des raccords d’une mince pellicule de TSL. En se servant des deux mains, soutenir les tuyaux (T) et les enfoncer sur les raccords cannelés. Ne pas plier les tuyaux ni faire de nœuds. Attacher chaque tuyau à l’aide d’un fil reliant deux cannelures. La protection (P) n’est pas utilisée sur le modèle E-30. 8. 9. Placer la protection (P) sur la coupelle. Continuer à visser la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que le filetage supérieur soit à +/- 1/16 in. (2 mm) de l’avant du palier (N). S’assurer que les raccords cannelés sur les orifices de la coupelle sont bien accessibles. 1 Côté plat vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). 4 Pas de protection (P) sur le modèle E-30. 13. Purger l’air et amorcer. Voir le manuel de fonctionnement du Reactor. P 4 U M T 2 12. Rebrancher l’entrée produit (C). N 3 G 1 C 2 2 D TI3765a-2 FIG. 7. Rebrancher la pompe A 27 Réparation Carter principal Démontage 1. COUPER l’alimentation électrique Le carter d’entraînement côté A comporte un contact de compte-cycles (321). En cas de remplacement de ce carter, démonter les broches (P) et le contact. Remonter les broches et le contact sur le nouveau carter. Les fils du contact sont à connecter sur les broches J10 5 et 6 de la carte de commande moteur, page 34. . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression ; page 9. 3. Retirer les vis (38) et le capot moteur (9), page 53. 4. Retirer les vis (309) et le capot avant (317), FIG. 8. P 321 Examiner le corps de palier (303) et la bielle (305). S’il faut remplacer ces pièces, commencer par démonter la pompe (306), page 24. 5. Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de la pompe. Retirer les vis (313), rondelles (315) et le corps de palier (303). TI3250a Installation ATTENTION Lors du démontage du carter d’entraînement (302), ne pas laisser tomber le train d’engrenages (304) qui peut rester engagé dans la cloche (R) de l’extrémité avant du moteur ou dans le carter d’entraînement. 6. Enlever les vis (312, 319) et rondelles (314) et désolidariser le carter d’entraînement (302) du moteur (301). 1. Enduire généreusement de graisse les rondelles (307, 308, 318), tous les engrenages et l’intérieur du carter d’entraînement (302). 2. Mettre une rondelle de bronze (308) à l’intérieur du carter d’entraînement, puis placer les rondelles d’acier (307, 318) comme indiqué. 3. Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le train d’engrenage (304) et monter ce dernier dans le carter d’entraînement. Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. 4. Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur (301). Mettre les vis (312, 319) et rondelles (314). Si le corps de palier (303), la bielle (305) et la pompe (306) avaient été démontés, remettre la bielle à l’intérieur du carter et remonter la pompe, page 24. 28 5. Mettre en place le corps de palier (303), les vis (313) et rondelles (315). Les pompes doivent être en phase (pistons ayant la même position). 6. Monter le capot avant (317) et les vis (309). 7. Remettre le capot moteur (9) et les vis (38). Réparation 314 319 301 302 314 309 312 317 R 305 303 S R S 313 1 318 315 306B 306A 308 1 304 307 308 Le vilebrequin doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. TI3152A FIG. 8. Carter principal 29 Réparation Balais moteur 5. Démontage des balais Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en veillant à ce que la cosse du fil moteur (T) reste en place. Enlever le balai et le mettre au rebut (B). Remplacer les balais usés mesurant moins de 1/2 in. (13 mm). Les balais s’usent différemment de chaque côté du moteur. Contrôler les deux côtés. Il existe un kit de réparation balais 234037. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher B le cordon d’alimentation. T MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression ; page 9. 3. Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles. Enlever la trappe de visite, les vis et joints de chaque côté du moteur. 4. Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H) du porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S). R L 01227-4 6. Examiner le collecteur à la recherche de traces de corrosion, de brûlure ou de stries. La couleur normale du collecteur est le noir. Faire réusiner le collecteur par un atelier de réparation compétent si les balais s’usent trop rapidement. 7. Répéter l’opération de l’autre côté. Montage des balais ATTENTION Lors de l’installation des balais, bien procéder dans l’ordre. Un montage incorrect des pièces entraînerait des dommages irréparables. H Installer le balai avec les fils du même côté du moteur qu’avant. Enficher la borne rectangulaire dans la fiche. S C 01227-2 1. Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L) soit dans le trou long (D) du support. Un balai possède un fil sur le dessus pour le signal d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel il se trouve. Débrancher au niveau de la fiche rectangulaire. D L B 01227-5 30 Réparation 2. Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis. Serrer la vis. 4. Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que les crochets (H) accrochent les fentes du logement. Si le montage est incorrect, le clip peut rester coincé. H B C T L R 3. 01227-2 01227-4 Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il se déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas monter le ressort par l’arrière, pour éviter de l’endommager. 1 Noter le sens d’enroulement du ressort. 01227-6 MISE EN GARDE Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures graves. ATTENTION Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30 secondes quand on contrôle les balais pour éviter d’endommager les pompes. B S 1 01227-6 5. Remettre les trappes de contrôle des balais, les joints et les vis. Remettre en place le capot moteur, les vis, rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe. 6. Tester les balais avec les deux broches (F) déconnectées, page 24. Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur pour démarrer le moteur. Augmenter lentement le réglage jog jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone de contact du balai et du collecteur pour voir si l’effet d’arc n’est pas excessif. Les arcs ne doivent pas s’enrouler autour du collecteur. Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6 pour que les balais se mettent en place. 31 Réparation Module coupe-circuit 1. COUPER l’alimentation électrique et refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacer le coupe-circuit comme suit : a. Se reporter aux schémas électriques et au tableau TABLEAU 1. Débrancher les fils et enlever le coupe-circuit défectueux. b. Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils. . Débrancher le cordon. Enclencher les coupe-circuits. Tableau 1 : Coupe-circuits, voir FIG. 9 MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). No Rep. Taille Composant 806 50 A Flexible/côté transformateur secondaire 817A 20 A Transformateur primaire 2. Décompression ; page 9. 804A 25 ou 40 A* Réchauffeur A 3. A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les coupe-circuits (du haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclencher le coupe-circuit, le réarmer 804B 25 ou 40 A* Réchauffeur B 817B 20 A Moteur/pompes * Suivant le modèle. 806 REMARQUE : pour obtenir les références des câbles et connecteurs, voir les schémas électriques et les plans éclatés pages 68-70. FIG. 9. Module coupe-circuit 32 817A TI2514A 804A 804B 817B Réparation Moteur électrique Démontage c. Débrancher la fiche à 3 broches J7 de la carte. d. Faire passer les câbles par le haut du coffret pour dégager le moteur. ATTENTION 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans doute nécessaires pour le soulever. le cordon d’alimentation. 5. Retirer les vis maintenant le moteur sur le coffret. Soulever le moteur pour le sortir. MISE EN GARDE Installation 1. Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles moteur dans le coffret et les joindre en faisceau comme auparavant. Voir les schémas électriques. 2. Fixer le moteur à l’aide de vis. 3. Brancher la fiche à 3 broches J7 sur la carte. 4. Brancher la fiche d’alimentation moteur sur la fiche J4 de la carte. 5. Monter les ensembles carter d’entraînement/pompe, page 28. 6. Remettre en service. Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression ; page 9. 3. Démonter les ensembles carter d’entraînement/pompe, page 28. 4. Débrancher les fils moteur comme suit. a. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est à droite à l’intérieur du coffret, voir page 34. b. Débrancher la fiche d’alimentation du moteur de la fiche J4 sur la carte. Voir FIG. 10, page 35. 33 Réparation Carte de commande moteur 8. Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle carte. Voir les réglages usine ci-dessous. Voir FIG. 10 pour l’emplacement sur la carte. La carte de commande moteur possède une LED rouge (D11 pour 245980, D7 pour 245981). Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 10 pour l’emplacement. Fonction : • • • • Démarrage : 1 clignotement pour 60 Hz, 2 pour 50 Hz. Moteur en marche : LED allumée. Moteur arrêté : LED éteinte. Code de diagnostic (moteur arrêté) : les clignotements de la LED établissent le diagnostic (p. ex, E21=21 clignotements). MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Pour empêcher une surpression, il faut que le commutateur DIP 2 soit sur ON pour les modèles E-20 et E-30. • • • ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. COUPER l’alimentation électrique Commutateur 1 : non utilisé. Commutateur 2 : MARCHE pour les modèles E-20 et E-30, ARRET pour les modèles E-XP1 et E-XP2. Commutateur 3 : MARCHE pour alarme pression déséquilibrée, ARRET pour avertissement pression déséquilibrée. Commutateur 4 : non utilisé. . Débrancher • 9. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face. Commander le composé dissipateur thermique réf. 110009. le cordon d’alimentation. Tableau 2 : Fiches de carte de commande moteur MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression ; page 9. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher tous les câbles et toutes les fiches de la carte. 6. Retirer les écrous (42) et déposer l’ensemble de commande moteur sur un établi. 7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de la carte. 34 Modèles E-20 et E-XP1 Modèles E-30 et E-XP2 Broche J1 N, L n/a J3 J4 J7 J3 J1 J6 n/a n/a 1, 2 J8 J10 J5 J7 J12 J13 J12 J13 3 n/a 1-4 5, 6 7-10 n/a n/a Description Alimentation électrique du moteur Capteur A Sortie moteur Signal de surchauffe moteur Signal d’usure des balais Capteur B Non utilisé Signal disjoncteur Cavalier 15C866 (compris dans le kit de réparation 246961) Sortie de données Vers carte de l’afficheur Réparation 245980 commande moteur, pour E-20 et E-XP1 Réglage des commutateurs DIP (SW2) Modèle E-20 J3 (A) J8 (B) TI3178b-3 Modèle E-XP1 1 D11 J12 TI3178b-4 J1 SW2 J4 J7 J13 TI3153A-1 J10 245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2 J12 SW2 J13 Réglage des commutateurs DIP (SW2) Modèle E-30 J5 (A) TI3178b-2 J3 (B) Modèle E-XP2 J7 N TI3178b-1 1 1 L Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. J1 D7 J6 TI2576A-1 FIG. 10. Carte de commande moteur 35 Réparation Capteurs 1. COUPER l’alimentation électrique 4. Débrancher les câbles du capteur sur la carte ; voir FIG. 10, page 35. Inverser les connexions A et B et vérifier si le diagnostic correspond, page 16. 5. Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble par le haut du coffret. Noter le cheminement car il faudra procéder de la même manière pour remplacer le câble. 6. Mettre le joint torique (720) sur le nouveau capteur (706), FIG. 11. 7. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 8. Introduire le câble dans le coffret et le visser en faisceau comme auparavant. 9. Brancher le câble du capteur sur la carte ; voir FIG. 10, page 35. . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression ; page 9. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 706 (Côté A) 720 706 (côté B) 701 TI3169a FIG. 11. Capteurs 36 Réparation Ventilateur 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher 2. Décompression ; page 9. 3. Contrôler les fusibles (F) à gauche du module coupe-circuit, FIG. 12. Les remplacer s’ils ont sauté. S’ils sont bons, poursuivre avec le point 4. 4. Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur les fusibles (F). Passer les fils par le haut du coffret. 5. Démonter le ventilateur. 6. Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse. le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). F TI2514A-1 FIG. 12. Fusibles du ventilateur 37 Réparation Carte de régulation de température La carte de régulation de température possède sept LED vertes. Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 10 pour l’emplacement. Tableau 3 : LED de la carte de régulation de température LED État D26 D14 D13 Clignote Marche s’allume et s’éteint D18 D19 Marche s’allume et s’éteint D27 D15 Marche s’allume et s’éteint Fonction 2. Décompression ; page 9. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher touts les câbles et toutes les fiches de la carte, FIG. 13. 6. Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation de température sur un établi. 7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de la carte. 8. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face. Carte sous tension Zone A allumée Zone A sous tension, LED fonctionne dès que le réchauffeur fonctionne Zone B allumée Zone B sous tension, LED fonctionne dès que le réchauffeur fonctionne Zone du flexible allumée Zone du flexible sous tension, LED fonctionne dès que le réchauffeur fonctionne Commander le composé dissipateur thermique réf. 110009. Tableau 4 : Fiches de la carte de régulation de température Raccord Broche J1 1, 2 3, 4 5, 6 7 8 9 10 11 12 13 14 n/a n/a n/a n/a n/a ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 38 J2 J5 J8 J9 J13 Description Limiteur de température A Limiteur de température B Ampèremètre Thermocouple A, rouge Thermocouple A, jaune Non utilisé Thermocouple B, rouge Thermocouple B, jaune FTS, argenté FTS, rouge FTS, violet Vers réchauffeurs A Vers carte de l’afficheur Sortie de données Vers réchauffeurs B Vers flexible chauffant Réparation 245979 Carte de régulation de température 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 1 J13 D15 J1 D27 J9 B J2 A D19 D26 D18 J8 J5 D13 TI2572a D14 FIG. 13. Carte de régulation de température 39 Réparation Réchauffeur Élément chauffant 1. COUPER l’alimentation électrique Remonter le capteur de température, page 41. 9. Rebrancher les fils et les fixer sur la fiche (63) au moyen de ruban adhésif électrique. W . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. 8. 214 207 205 213 Décompression ; page 9. P 211 MISE EN GARDE 210 Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Voir FIG. 14. Enlever le ruban adhésif et la fiche (63, non visible), puis débrancher les fils de l’élément chauffant (W) de la fiche du réchauffeur. Mesurer la résistance avec un ohmmètre. La résistance doit être de 21-25 ohms pour un élément de 2550 W et de 30-34 ohms pour un élément de 1500 W. 5. Si le résultat n’est pas bon, enlever le capteur de température (211) pour éviter tout dommage. 6. Sortir l’élément (207) du tube (201). Veiller à ne pas renverser de produit qui serait resté dans le tube. 7. Mettre le nouvel élément chauffant (207) en place en maintenant le mélangeur (202) pour qu’il ne gène pas le thermocouple (P). 202 203 201 208 TI2512b FIG. 14. Réchauffeur (modèle 245962) 40 206 P 211 86 Réparation Thermocouple 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher d. Enfoncer le thermocouple (211) de sorte que la pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant (207), tout en évitant le mélangeur (202). e. En maintenant le thermocouple (T) contre l’élément chauffant, serrer l’écrou de la bague (N). le cordon d’alimentation. 9. 2. Introduire les fils dans le coffret et les visser en faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils sur la carte. Décompression ; page 9. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Débrancher les fils du thermocouple de J1 sur la carte de régulation de température. Voir TABLEAU 4, page 38 et FIG. 13, page 39. 5. Voir FIG. 15. Mesurer avec un ohmmètre. La résistance entre les fils (S) doit être d’env. 6 ohms. Entre la buse (T) et les fils, la résistance doit être infinie (∞). 6. Si le thermocouple ne passe pas le test, sortir les fils du boîtier. Noter leur chemin car ils devront suivre ce même chemin lorsqu’ils seront remplacés. 7. Desserrer l’écrou de la bague (N). Sortir le thermocouple (211) du tube du réchauffeur (201), puis enlever le corps du capteur (H). 8. Remplacer le thermocouple, FIG. 15. a. Retirer le ruban de protection de la pointe du thermocouple (T). b. Pour être sûr que le mélangeur (202) ne gêne pas, introduire une mèche de 1/4 in. Dans le tube du réchauffeur (201) jusqu’à une profondeur minimum de 0,81 in. (20,6 mm). Si cette profondeur minimum n’est pas atteinte, déplacer le mélangeur avant d’intervenir. c. 10. Mettre les réchauffeurs A et B simultanément en marche à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon similaire (30°F, +/- 4°). Si un réchauffeur affiche une température basse, desserrer l’écrou (N) de la bague et serrer le corps de capteur (H) pour que la pointe du thermocouple (T) soit bien en contact avec l’élément (207). 1 Appliquer du ruban PTFE et de la colle à filetage. 2 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. 207 N H T 1 211 201 202 S 208 2 TI3249a FIG. 15. Thermocouple Appliquer un ruban PTFE et de la colle à filetage sur le filetage mâle et visser le corps du thermocouple (H) dans le tube (201). 41 Réparation Limiteur de température 1. COUPER l’alimentation électrique Décompression ; page 9. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 42 Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Débrancher un fil du limiteur de température (208), FIG. 15. Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre. La résistance doit être d’env. 0 ohm. 5. Si le résultat n’est pas bon, couper les colliers à l’aide d’un coupe-fils. Enlever le limiteur. Mettre un limiteur neuf au même endroit sur le tube (201) et le fixer à l’aide de colliers de flexible (203). Rebrancher les fils. . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. 3. S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la carte de régulation de température. Voir TABLEAU 4, page 38 et FIG. 13, page 39. Réparation Flexibles chauffants Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants 309572. Contrôler les raccords de flexible 1. COUPER l’alimentation électrique F . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression ; page 9. D Le petit flexible doit être branché. 3. Débrancher le raccord électrique du flexible (D) sur le Reactor, FIG. 16. 4. A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la résistance entre les deux bornes du raccord du flexible (D). Il doit y avoir une continuité. 5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, revérifier chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé. TI2726a FIG. 16. Flexibles chauffants En insérant le contact dans la fiche (D), s’assurer que le cran du contact clique sur l’attache à ressort comme illustré sur l’éclaté. Voir FIG. 17. Contrôler les câbles du FTS Contact D 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher Insertion du contact le cordon d’alimentation. Attache de ressort TI8367 2. Décompression ; page 9. 3. Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 16. 4. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches de la fiche du câble. 5. Fiches Résultat 1-2 env. 35 ohms par tranche de 15,2 m de flexible, plus env. 10 ohms pour le FTS 1-3 Infini (∞) Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS, page 44. Contact D Attache de ressort Entièrement insérer le contact ; veiller à ce contact ait bien cliqué sur l’attache ressort. TI8368A FIG. 17. Raccord 43 Réparation Capteur de température produit (FTS) 2. Brancher le fil de terre (K) du petit flexible sur la vis de terre située sous le FTS. 3. Remettre le FTS en place dans l’ordre inverse du démontage. Laisser du mou (G) sur les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de câble. 4. Entourer les branchements des flexibles et câbles avec du ruban adhésif et mettre la protection. Contrôle/démontage 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher Contrôle du circuit SCR – position « ON » (Marche) : 1. le cordon d’alimentation. 2. 2. Décompression ; page 9. 3. Enlever le ruban adhésif et le revêtement de protection du FTS (X), FIG. 18. Débrancher le câble du flexible (F). Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches de la fiche du câble. Fiches Résultat 1-2 env. 10 ohms 1-3 Infini (∞) 3 - vis de terre du FTS 0 ohms 1 - raccord FTS composant A (ISO) Infini (∞) S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs sont correctement branchés. Brancher le flexible. Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) 3. Régler la température cible du réchauffeur du flexible plus haute que la température ambiante du flexible. 4. Activer la zone de chauffage en appuyant sur Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. Si le résultat du contrôle du FTS n’est pas bon, remplacer le FTS. 5. Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les raccords électriques (D). 6. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). 5. 7. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. La mesure doit indiquer : 8. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. ATTENTION Pour éviter d’endommager la sonde, ne pas plier ni trop cintrer le petit flexible. Ne pas enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur au rayon minimum de 0,9 m (3 ft). Ne pas soumettre le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents ou d’autres contraintes excessives. 1. 44 Déployer la sonde du FTS (H). Ne pas plier ni cintrer la sonde. L’introduire dans le flexible principal, côté composant A (ISO). . MISE EN GARDE 4. Installation . Soigneusement mesurer la tension au connecteur Anderson blanc pour le flexible. 50’ = 20 VCA 100’ = 34 VCA 150’ = 48 VCA 200’ = 62 VCA 250’ = 76 VCA 300’ = 90 VCA Contrôle du circuit SCR - position OFF 1. 2. S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs sont correctement branchés. Brancher le flexible. Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) 3. . Régler la température souhaitée du réchauffeur du flexible plus basse que la température ambiante du flexible. Réparation 5. 4. Activer la zone de chauffage en appuyant sur . Soigneusement mesurer la tension au connecteur Anderson blanc pour le flexible. Cette mesure ne devrait pas indiquer de tension. Si une tension est quand même mesurée, le SCR sur la carte du circuit imprimé est endommagé et la carte doit être remplacée. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. B D T K X 11 F D W A G ISO B A C L H TI9582a1 FIG. 18. Capteur de température produit et flexibles chauffants 45 Réparation Vérification des fiches Test de la continuité du flexible (380 V uniquement) Test du limiteur d’appel de courant 1. S’assurer que toutes les fiches et tous les câbles et connecteurs sont correctement branchés. Brancher le flexible. 2. Voir FIG. 19. Débrancher la fiche à 6 broches du transformateur (P) de J13 sur la carte de régulation de température. Enlever le fil rouge de la prise du transformateur que vous utilisez (R). Brancher le cordon d’alimentation secteur. Allumer l’alimentation secteur. 3. Allumer le réchauffeur du flexible en appuyant sur A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la résistance entre la broche 6 (P6) de la fiche (pas de la carte) et le fil rouge (R). Cette mesure doit indiquer une continuité. 4. Le contacteur sur la face avant du transformateur doit s’enficher avec un click. 5. Si le contacteur ne ferme pas, couper l’alimentation secteur et vérifier le fusible, réf. 120614. Le remplacer s’il a sauté. Test de la continuité entre la carte de régulation de température et la fiche du transformateur 6. Si le contacteur ne ferme pas lorsque le réchauffeur du flexible est allumé et qu’un nouveau fusible est mis, passer aux vérifications du transformateur. 7. Remplacer le limiteur d’appel de courant si le fusible saute en permanence, kit 288359. 1. Test de continuité du capteur de courant 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. Laisser le flexible branché. 2. 3. 4. Si le test n’est pas concluant, contrôler les fils jusqu’à ce que le défaut soit localisé. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le bouton du réchauffeur du flexible . le cordon d’alimentation. Laisser le flexible branché. 2. 3. Voir FIG. 19. Débrancher la fiche à 6 broches du transformateur (P) de J13, sur la carte de régulation de température. 1. Contrôler la continuité entre : 2. Débrancher la fiche 14 broches de J1 sur la carte de régulation de température, page 38. 3. A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les broches 5 et 6 de la fiche (pas de la carte). La résistance affichée doit être de 20-25 ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le capteur de courant (32). Voir FIG. 19. a. 46 La broche 1 (P1) et T1 sur le coupe-circuit 20A du flexible (817A). b. La broche 3 (P3) et T2 sur le coupe-circuit 20A du flexible (817A). c. La broche 5 (P5) et T3 sur le coupe-circuit 50A du flexible (806). COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. Réparation Détail B : Module coupe-circuit et fiche du réchauffeur du flexible T3 T1 T2 806 C1 817A Vers connecteur J1, broches 5 et 6 P1 P2 P3 J13 sur la carte de régulation de température P4 P5 P6 TI4335A P 32 C2 R P TI3470b Transformateur réf. 15B352 (modèles E-30 et E-XP2) FIG. 19. Tests de continuité du transformateur 47 Réparation Contrôle du primaire du transformateur Contrôle du secondaire du transformateur 1. S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs sont correctement branchés. Brancher le flexible. 1. S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs sont correctement branchés. Brancher le flexible. 2. Débrancher la fiche (C1) de la fiche (C2). 2. Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre 3. Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) 4. 5. . 3. Régler la température de chauffage de consigne en dessous de la température courante du flexible. 4. Activer la zone de chauffage Régler la température de chauffage de consigne en dessous de la température courante du flexible. Activer la zone de chauffage . en appuyant sur en appuyant sur . . MISE EN GARDE MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Au point 6, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. 5. 6. Voir FIG. 19, Détail B. Mesurer la tension entre les broches P2 et P4 de la fiche à six broches sur la carte de régulation de température. Cette mesure doit être celle de la tension secteur. Si ce n’est pas le cas, remplacer la carte de régulation de température, page 38. Voir FIG. 20, détail B. Mesurer la tension entre la prise actuellement utilisée du transformateur du flexible (R) et la borne du dessus (T4) sur le coupe-circuit de 50 A du flexible (806). Voir TABLEAU 5 pour les indications. Si la mesure indique une valeur correcte, le transformateur est bon. Si non, vérifier le primaire du transformateur, page 48. Si la tension secteur est mesurée après avoir vérifié le primaire, mais pas de tension secondaire, remplacer le transformateur, page 49. Tableau 5 : Mesures de tension du transformateur 48 Prises du transformateur Mesures (VCA) 50’ 20 100’ 34 150’ 48 200’ 62 250’ 76 300’ 90 Réparation Remplacer le transformateur Appliquer cette procédure pour remplacer le transformateur. 1. COUPER l’alimentation électrique . 2. Ouvrir l’armoire du Reactor. 3. Retirer les vis fixant le transformateur au plancher de l’armoire. Glisser le transformateur vers l’avant. 4. Débrancher la fiche à 2 broches (C) de la fiche venant de la carte de régulation de la température. 5. Débrancher le fil commun (P) du secondaire du transformateur de T4 sur le coupe-circuit de 50 A (806). 6. Sortir le transformateur de l’armoire. 7. Monter le nouveau transformateur dans l’ordre inverse. Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). Détail B : module coupe-circuit T4 C R 806 817A TI2514A P TI3470b Transformateur réf. 15B352 (modèles E-30 et E-XP2) FIG. 20. Transformateur 49 Réparation Module d’affichage 6. En cas de remplacement des deux afficheurs, étiqueter les câbles de l’afficheur de température TEMP et de pression PUMP avant de débrancher. Afficheurs de température et de pression ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. Retirer les vis (409, 410) et le capot (404). 7. Débrancher les fiches de câble J1 et J13 à l’arrière de l’afficheur de température (401) ou de l’afficheur de pression (402). 8. Débrancher le(s) câble(s) ruban(s) (R) à l’arrière de l’afficheur. 9. Enlever les écrous (408) et le panneau (405). 10. Démonter l’afficheur ; pour plus de détails voir FIG. 21. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE 11. Remplacer la carte (401a ou 402a) ou le clavier à membrane (401b ou 402b) si nécessaire. 12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 21. Mettre de la colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (404) par la vis (412). Contrôler aussi la connexion à la terre à l’arrière du Reactor, voir ci-dessous. Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression ; page 9. 3. Voir les schémas électriques. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher le câble de l’afficheur principal (20) dans le coin inférieur gauche du module, FIG. 21. 50 G TI3743a Réparation 1 Enduire d’une colle à filetage moyenne force. G J13 403 J13 402 411 404 407 410 1 J1 412 1 408 401 405 406 20 J1 TI2574A Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage Afficheur de température 1 402c Afficheur de pression 402a 402b 401c 1 401a R R 401b TI3172a FIG. 21. Module d’affichage 51 Réparation Bouton d’arrêt rouge ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 52 2. Décompression ; page 9. 3. Voir les schémas électriques. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Enlever les vis (409, 410) et le capot (404), FIG. 21. 6. Débrancher les fiches du câble du bouton en J1 à l’arrière des afficheurs de température (401) et de pression (402). 7. Démonter le bouton d’arrêt rouge (406). 8. Remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (404) par la vis (412). Pièces Pièces Ensemble du Reactor (Modèle E-XP1) 4 1 120 121 57, 38 40 41 44 48 9 2 17 38 59 15 87 58 106 3 37 14 19 10 72 107 23, 38 TI3764a-1 90 21 TI3764a 16 41, 102 7, 12, 41 113, 119 110 13, 26, 35 109, 111, 112 115 69 65 67 TI3765a-2 68 66, 66a 53 Pièces 5 28 29, 42 41 Non visible 122* * Le limiteur d’appel de courant, réf. 288359, est compris uniquement sur les appareils pour 380 V. Voir page 58 pour toute information sur les fusibles. TI2606a 34 8 77 27 76 33 42 31 36 (Modèles 380 V uniquement) 6 29, 42 TI2605A 39, 73 54 Ensemble Reactor Ensemble Reactor Pièces communes Voir pages 56 à 58 pour les pièces en fonction du modèle. No Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 48▲ 51▲ 52 53 57 58 59 Pièce No. Description Qté 245954 BATI ; page 59 1 RÉCHAUFFEUR ; pages 56 et 58 * MODULE, doseur ; pages 56 et 58 * 245974 AFFICHEUR ; page 63 1 245979 COMMANDE, température ; page 64 1 COMMANDE, moteur ; pages 56 et 58 * 246154 MANIFOLD, produit ; page 67 1 TRANSFORMATEUR ; pages 56 et 58 * CAPOT ; pages 56 et 58 * 246976 PORTE, caisson 1 261669 CAPTEUR, température produit 1 15B456 JOINT, collecteur 1 115834 JET 1 TUBE, composant du réchauffeur A ; * pages 56 et 58 TUBE, pompe, composant A ; pages 56 et * 58 TUBE, composant du réchauffeur B ; * pages 56 et 58 TUBE, pompe, composant B ; pages 56 et * 58 15B374 CÂBLE, surchauffe ; non visible, voir les 1 schémas électriques 15B380 CÂBLE, commande flexibles ; non visible, 1 voir les schémas électriques 15B383 CÂBLE, afficheur 1 RACCORD, tube ; pages 56 et 58 * 116773 CONNECTEUR enfichable 1 C38163 RONDELLE-frein à denture externe 1 15B361 PROTEGE-CABLE 1 15B510 CAPOT, fil 1 15B360 JOINT, ventilateur 1 117682 DÉTENTE 1 MODULE, coupe-circuit ; pages 56 et 58 * 116149 ENTRETOISE 8 117666 BORNE, terre 1 15B388 CAPTEUR. courant, flexible ; non visible, 1 voir les schémas électriques 117564 INTERRUPTEUR 1 117545 INTERRUPTEUR, alimentation principale 1 117723 VIS, à métaux ; 6-32 x 51 mm 4 INTERRUPTEUR, pôle ajouté ; 380 V ; * pages 56 et 58 15B396 FIL, flexible 1 115492 VIS, à métaux ; 8-32 x 9 mm 13 FILTRE ; 230 V ; pages 56 et 58 * 117623 ÉCROU, borgne ; 3/8-16 4 113796 VIS, à embase, tête hex. ; 1/4-20 x 19 mm 15 115942 ECROU à collet hex ; 1/4-20 15 15B536 ÉTIQUETTE, codes de diagnostic 1 189930 ÉTIQUETTE, mise en garde 3 189285 ÉTIQUETTE, mise en garde 3 ÉTIQUETTE, avertissement ; pages 57 * et 58 FICHE, câbles, filtre ; pages 57 et 58 * 15B593 PROTEGE-CLAVIER, clavier à membrane 1 ; lot de 10 15B775 TRAPPE, accès fil 2 15B797 PANNEAU arrière, réchauffeur 1 15B798 PANNEAU avant, réchauffeur 1 No Rep. 60▲ 61 62 63 Pièce No. 15B679 113505 112776 117722 65 66 66a 67 68 69 71 72 73 76 77 79 86 87 88 89 90 101078 180199 109077 C20487 157785 112512 15B807 186494 205447 054826 92 95 96 97 102 106 107 109 117502 117677 246928 110 054826 111 112 113 115 116 117 118433 118432 116746 15C568 186494 206995 119 191892 120▲ 171001 121 122 Description Qté ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉCROU hexagonal, 10-24 6 RONDELLE plate ; n° 10 2 FICHE, fil ; non visible, voir les schémas 4 électriques COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1” npt(f) ; * 57 et 58 FILTRE en Y ; comprenant 66a 2 ÉLEMENT, 20 mesh ; non visible 1 CLAPET à bille ; 3/4 npt (fbe) 2 MAMELON, 3/4 npt 2 RACCORD tournant ; 3/4 npt(m) x 2 3/4 npsm(f) VIS, à métal; 6-32 2 FIXATION, réchauffeur, pages 57 et 58 * RONDELLE, de blocage ; pages 57 et 58 * CONDENSATEUR ; pages 57 et 58 * FIXATION ; pages 57 et 58 * BAGUE 2 CÂBLE, surchauffe, cavalier ; pages 57 * et 58 ÉCRAN, ventilateur 1 CLIP, ressort 6 RACCORD, flexible 2 TUBE, basse pression ; DI 6 mm (1/4 in.) ; 1 DE 16 mm (3/8 in.) ; 41,2 m ; PTFE FICHE, fils, secteur ; 57 et 58 * ÉCROU; tête hex.; 3/8-16; Modèles E-XP2 2 Tous les autres modèles 4 RONDELLE DE BLOCAGE ; 3/8 ; pages * 57 et 58 ÉCROU, crénelé ; pages 57 et 58 * FIXATION, moteur ; pages 57 et 58 * RÉDUCTION ; #5 x #8 JIC 1 RÉDUCTION ; #6 x #10 JIC 1 RÉSERVOIR ; comprenant 110-119 ; 1 voir 309911 TUBE ; PTFE ; DI 6 mm (1/4 in.) ; 2 0,6 m CLAPET, antiretour 1 CLAPET, antiretour 1 RACCORD, à entailles 2 FIXATION, réservoir 1 CLIP, ressort 1 LIQUIDE PRESSE-ETOUPE (« TSL ») ; 1 1 qt (1 litre) COUDE ; 1/8 npt (m x f) 2 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE ; pages 57 et 58 * Limiteur d’appel de courant ; pages 57 * et 58 ▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Voir la quantité sur les pages référencées. 55 Ensemble Reactor Pièces différentes d’un modèle à l’autre Utiliser les tableaux de cette page et des 2 pages suivantes pour trouver les pièces selon le modèle. Le numéro de référence figure dans la colonne de gauche, et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne du haut. A l’intersection figure la référence à utiliser. Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 55. Modèles Reactor No Rep. Description 246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 Qté 2 RECHAUFFEUR ; pages 59, 35 245962 245975 245962 245963 245963 245963 245962 245975 245962 245962 245975 245962 (qté : 2) (qté : 2) (qté : 2) 1 3 MODULE, doseur ; page 61 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 1 6 COMMANDE, moteur ; 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 page 65 1 8 TRANSFORMATEUR ; 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 1 9 BLINDAGE 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 1 14 TUBE, réchauffeur, composant A 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 1 15 TUBE, pompe, composant A 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 1 16 TUBE, réchauffeur, composant B 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 1 17 TUBE, pompe, composant B 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 1 21 RACCORD, tube 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 2 28 MODULE, coupe-circuit ; page 68 246090 246090 246090 246092 246096 246096 246096 246098 246087 246087 246087 246089 1 36 COMMUTATEUR, pôle ajouté ; 380V 1 39 FILTRE ; 230V 56 117553 117553 117553 117553 117667 117667 117667 117667 117667 117667 1 Ensemble Reactor Modèles Reactor No Rep. Description 246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 Qté 51▲ ÉTIQUETTE, mise en garde 198278 198278 198278 198278 198278 198278 1 52 CÂBLE, fiche, filtre 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 1 65 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 3/4 npt(f) 160327 2 160327 160327 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1” npt(f) 72 160327 160327 160327 160327 160327 160327 118463 118463 118463 2 FIXATION, réchauffeur 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 2 15C733 15C733 15C733 4 73 RONDELLE, frein 103181 103181 103181 103181 103181 103181 2 FIXATION, réchauffeur 76 CONDENSATEUR 244733 244733 244733 244733 244733 244733 1 77 FIXATION 197999 197999 197999 197999 197999 197999 1 86 CÂBLE, surchauffe, cavalier ; voir pages 59, 15B769 15B769 15B769 60 CÂBLE, surchauffe, cavalier ; voir page 60 92 CÂBLE, fiche, alimentation ; voir pages 68-70 CÂBLE, fiche, alimentation ; voir pages 68-70 96 15B769 15B511 15B511 15B382 15B382 RONDELLE D’ARRÊT 100133 100133 100133 3/8 ECROU, crénelé ECROU, crénelé 15B769 15B769 15B769 15B769 15B511 15B511 RONDELLE D’ARRÊT 3/8 97 15B769 15B769 15B769 15B382 15B382 100133 15B382 15B382 100133 1 2 100133 118446 118446 118446 118446 4 1 100133 100133 100133 118446 118446 118446 118446 15B769 15B511 15B511 100133 100133 100133 118446 118446 118446 2 4 2 118446 4 102 PATTE, moteur 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 1 121 ÉTIQUETTE 15B811 15B537 15B538 15B544 15B811 15B537 15B538 15B544 15B811 15B537 15B538 15B544 1 122* Limiteur d’appel de courant ; page 54 288359 288359 288359 288359 * Utilisation d’un fusible lent de 1,6 A, réf. 120614. Ce fusible doit être un fusible lent pour que le limiteur d’appel de courant puisse fonctionner correctement. 57 Ensemble Reactor Pièces du Reactor (suite) Modèles Reactor Modèles Reactor No Rep. Description 248657 E-30 avec 15,3 kW 248658 E-30 avec 15,3 kW 248659 Qté E-30 avec 15,3 kW 2 RECHAUFFEUR ; 245963 245962 245962 pages 59, 35 2 3 MODULE, doseur ; page 61 245957 245957 245957 1 6 COMMANDE, moteur ; page 65 245981 245981 245981 1 8 TRANSFORMATEUR ; 15B352 15B352 15B352 1 9 BLINDAGE 276879 276879 276879 1 14 TUBE, réchauffeur, 15B685 15B685 15B685 composant A 1 15 TUBE, pompe, composant A 15B686 15B686 15B686 1 16 TUBE, réchauffeur, 15B687 15B687 15B687 composant B 1 17 TUBE, pompe, composant B 15B688 15B688 15B688 1 21 RACCORD, tube 117594 117594 117594 2 28 MODULE, coupe-circuit ; page 68 246090 246089 246098 1 117553 1 36 COMMUTATEUR, pôle ajouté ; 380V 39 FILTRE ; 230V 117667 117667 117667 1 51▲ ÉTIQUETTE, mise en garde 198278 198278 198278 1 52 CÂBLE, fiche, filtre 15B385 15B385 15B385 1 65 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 3/4 npt(f) 73 58 2 FIXATION, réchauffeur FIXATION, réchauffeur 76 CONDENSATEUR 244733 244733 244733 1 77 FIXATION 197999 197999 197999 1 86 CÂBLE, surchauffe, cavalier ; voir pages 59, 60 15B769 15B769 15B769 4 CÂBLE, fiche, alimentation ; 15B382 15B382 15B382 voir pages 68-70 1 CÂBLE, surchauffe, cavalier ; voir page 60 92 95 516595 516595 516595 4 100133 100133 100133 4 ECROU, crénelé 118446 118446 118446 4 RONDELLE D’ARRÊT 3/8 RONDELLE D’ARRÊT 3/8 97 15C733 2 RONDELLE, frein 103181 103181 103181 2 15C733 15C733 248659 Qté E-30 avec 15,3 kW VIS ; tête hex ; 3/8-16 VIS ; tête hex ; 3/8-16 96 248658 E-30 avec 15,3 kW CÂBLE, fiche, alimentation ; voir pages 68-70 ECROU, crénelé 102 PATTE, moteur 15B108 15B108 15B108 1 121 ÉTIQUETTE 15B538 15B538 15B538 1 288359 1 122* Limiteur d’appel de courant ; page 54 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) 118463 118463 118463 x 1” npt(f) 72 No Rep. Description 248657 E-30 avec 15,3 kW * Utilisation d’un fusible lent de 1,6 A, réf. 120614. Ce fusible doit être un fusible lent pour que le limiteur d’appel de courant puisse fonctionner correctement. ▲ Des étiquettes d’avertissement supplémentaires peuvent être obtenues gracieusement. Ensemble Reactor Bâti Reactor Réchauffeur de produit 245954 Bâti 245962 réchauffeur 10,2 kW, pour Reactor E-30 et E-XP1 * 905 Rep. 86 non compris dans le réchauffeur. A commander séparément, voir page 57. 207 205 213 214 211 901 210 202 906 904 206 211 86* 203 902 201 208 907 904 903 TI2512b TI2513A No Rep. 901 902 903 904 905 906 907 Pièce No. Description 246204 BATI 116478 ROUE 101242 CIRCLIP 116477 RONDELLE, plate, nylon 112125 BOUCHON 116411 RESSORT 154636 RONDELLE plate Qté 1 2 2 4 2 2 4 No Rep. 201 202 203 205 206 207 208 210 211 213 214 Pièce No. Description Qté 15B134 CORPS 2 15B135 MÉLANGEUR 4 117464 COLLIER 8 15B132 COLLECTEUR 4 107218 VIS 8 15B138 RÉCHAUFFEUR, immergé ; 2550 W ; 4 230 V 15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe 4 100361 BOUCHON 2 117484 THERMOCOUPLE 2 117532 COUDE ; 1/2 npt x 1/2 in. (13 mm) DE 4 (tube) 248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969 2 59 Ensemble Reactor 245963 Réchauffeur 7,65 kW, pour E-XP2 et E-30, avec réchauffeur de 15,3 kW, Reactor (qté de 2 nécessaire) * 245975 réchauffeur 6 kW, pour Reactor E-20 * Rep. 86 non compris dans le réchauffeur. A commander séparément, voir page 57. Rep. 86 non compris dans le réchauffeur. A commander séparément, voir page 57. 207 205 213 214 214 212 211 206 205 210 210 213 206 207 202 209 202 211 86* 203 211 86* 201 208 203 208 201 TI2512b TI2578b No Rep. 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 60 Pièce No. Description 15B134 CORPS 15B135 MÉLANGEUR 117464 COLLIER 15B133 INVERSION 15B132 COLLECTEUR 107218 VIS 15B138 RÉCHAUFFEUR, immersion ; 2550 W ; 230 V 15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe 100139 BOUCHON 100361 BOUCHON 117484 THERMOCOUPLE 117466 JOINT TORIQUE 117532 COUDE ; diam. ext. tube 1/2 npt x 13 mm (1/2 in.) 248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969 Qté 2 3 6 2 2 8 3 3 1 2 1 1 2 1 No Rep. 201 202 203 205 206 207 208 210 211 213 214 Pièce No. Description 15B134 CORPS 15B135 MÉLANGEUR 117464 COLLIER 15B132 COLLECTEUR 107218 VIS 15B140 RÉCHAUFFEUR, immersion ; 1500 W ; 230v V 15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe 100361 BOUCHON 117484 THERMOCOUPLE 117532 COUDE ; diam. ext. tube 1/2 npt x 113 mm (1/2 in.) 248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969 Qté 2 4 8 4 8 4 4 2 2 4 2 Ensemble Reactor Module de dosage Module 245956, pour E-20 et E-XP1 Module 245957, pour E-30 Module 245959, pour E-XP2 319 314 301 302 305 326 309 317 303 312 314 313 1 315 318 *308 316 **310 311 316 310** 311 325 306B 1 308 304 *307 324 306A Détail du contact de compte-cycles 1 Côté plat vers le haut. TI2511A 320 321 TI3250a 61 Ensemble Reactor Module 245956, pour E-20 et E-XP1 Module 245957, pour E-30 Module 245959, pour E-XP2 No Rep. 301 Pièce No. Description Qté 245965 MOTEUR ; 245956 1 245966 MOTEUR ; 245957, 245959 1 302 245968 CARTER, d’entraînement ; 245956 2 245969 CARTER, d’entraînement ; 245957, 2 245959 303 240523 CORPS, palier ; 245956 2 241015 CORPS, palier ; 245959 2 245927 CORPS, palier ; 245957 2 304 244264 ENGRENAGE ; comprenant les rep. 2 307, 308 ; 245956 244265 ENGRENAGE ; comprenant les pièces 2 307, 308 ; 245957, 245959 305 241008 BIELLE ; comprenant le rep. 310 ; 2 245956 241279 BIELLE ; comprenant le rep. 310 ; 2 245957, 245959 306A 246830 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245956 ; voir 309577 246831 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245959 ; voir 309577 246832 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245957 ; voir 309577 306B 245970 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245956 ; voir 309577 245971 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245959 ; voir 309577 245972 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245957 ; voir 309577 307* 114699 RONDELLE, de butée ; acier 2 308* 114672 RONDELLE, de butée ; bronze 4 309 114418 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 25 mm ; 8 245956 114818 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 31 mm ; 8 245957, 245959 310** 176817 ATTACHE, fils ; 245956 2 183169 ATTACHE, fils ; 245957, 245959 2 311 176818 GOUPILLE ; 245956 2 183210 GOUPILLE ; 245957, 245959 2 312 107218 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 1/4-20 x 70 mm ; 245956 62 No Rep. 313 314 315 316 317 318 319 320 321 323 324 325 326 Pièce No. Description Qté 114686 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 5/16-18 x 83 mm ; 245957, 245959 107210 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 8 3/8-16 x 38 mm ; 245956 114666 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 8 3/8-16 x 57 mm ; 245957, 245959 105510 RONDELLE, blocage ; 1/4 ; 245956 12 104008 RONDELLE, blocage ; 5/16 ; 245957, 12 245959 106115 RONDELLE, blocage ; taille 3/8 8 192723 ÉCROU de fixation ; 245956 2 193031 ÉCROU de fixation ; 245959 2 193394 ÉCROU de fixation ; 245957 2 179899 COUVERCLE ; 245956 2 241308 COUVERCLE ; 245957, 245959 2 116191 RONDELLE, de butée ; 245956 2 116192 RONDELLE, de butée ; 245957, 2 245959 100644 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 1/4-20 x 19 mm ; 245956 101864 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 5/16-18 x 25 mm ; 245957, 245959 116618 AIMANT 1 117770 INTERRUPTEUR, compteur de cycles 1 100643 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 1/4-20 x 25 mm ; 245956 102962 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 5/16-18 x 31 mm ; 245957, 245959 104765 BOUCHON 2 15C587 PROTÈGE-DOIGTS ; 245956 1 15C588 PROTÈGE-DOIGTS ; 245959 1 15B532 ÉTIQUETTE ; 245956 1 15B534 ÉTIQUETTE ; 245957, 245959 1 * Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956) ou 244265 (245957, 245959). ** Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956) ou 241279 (245957, 245959). Ensemble Reactor Afficheur 245974 Afficheur 411 411 403 402 404 407 410 406 412 408 401 405 20 406 TI2574A 402c 402a 402b 401c 401a 401b No Rep. 401 401a 401b 401c 402 402a 402b 402c Pièce No. Description 245978 AFFICHEUR, pression ; comprenant 401a-401c 246130 . CARTE ; circuit imprimé 246478 . INTERRUPTEUR, membrane 112324 . VIS 245977 AFFICHEUR, température ; comprenant 402a-402c 246130 . CARTE ; circuit imprimé 246479 . INTERRUPTEUR, membrane 112324 . VIS Qté 1 1 1 4 1 1 1 4 No Rep. 403 404 405 406 407 408 410 411 412 TI3172a Pièce No. Description 15B293 JOINT 15B292 COUVERCLE 15B291 PLAQUE 246287 FICHE, fils, bouton rouge d’arrêt 117499 MANETTE 117523 ÉCROU, borgne ; 10-24 VIS, à métaux ; tête cyl. ; M5 x 0,8 ; 16 mm 15B386 CÂBLE, afficheur 195853 VIS, à métaux ; M2,5 x 6 63 Qté 1 1 1 1 2 8 4 1 2 Ensemble Reactor Régulation de température 245979 Régulation de température 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 504 505 1 501 TI2575A-1 502 No Rep. 501 502 503 504 505 64 Pièce No. Description 15B779 DISSIPATEUR DE CHALEUR 246194 CARTE, régulation de température 117683 VIS, 6-32 x 38 mm 117526 ENTRETOISE VIS, à métaux ; 6-32 x 10 mm 503 Qté 1 1 2 5 5 Ensemble Reactor Commande moteur Commande moteur 245980, pour E-20 et E-XP1 1 603 601 602 TI3153A 1 No Rep. 601 602 603 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. Pièce No. Description 15B297 DISSIPATEUR DE CHALEUR 246195 CARTE, commande moteur 107156 VIS, à métaux ; 6-32 Qté 1 1 7 65 Ensemble Reactor Commande moteur 245981, pour E-30 et E-XP2 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 2 La fiche (609) s’enfiche ici. 601 607 604 603 605 1 2 602 No Rep. 601 602 603 604 605 607 609 66 Pièce No. Description 15B297 DISSIPATEUR DE CHALEUR 246196 CARTE, commande moteur VIS, à métaux ; 6-32 x 10 mm 117526 ENTRETOISE 117683 VIS, 6-32 x 38 mm 15C007 BOBINE D’INDUCTION 15B408 FICHE, fil, moteur Qté 1 1 6 3 2 1 1 TI2576A Ensemble Reactor Collecteur de produit 246154 Collecteur de produit 1 Enduire de colle à filetage 113500 (bleu). 2 Serrer au couple 40,1-44,6 N•m. 3 Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique. 4 Serrer au couple 19,8-22,0 N•m. 5 Lubrifier les extrémités du ressort lors du remontage. 6 Remonter les vannes (702) et leurs manettes (709) en veillant à ce que les manettes soient tournées à l’opposé l’une de l’autre. 7 Monter le siège (707) avec le siège rabattu orienté vers la vanne (702). 8 Graisser (réf. de graisse : 118665) le siège (707) et le joint (708) avant leur insertion dans la vanne (702) pour mieux pouvoir retenir l’ensemble durant le montage sur le manifold (701). 1 4 *711 6 *709 5 *710 706 704 *702 7 8 8 1 *707 *708 2 720 718 705 3 3 6 701 3 714 3 No Rep. 701 702* 704 705 706 707* 708* 709* 710* 711* 714 715 Pièce No. Description 15B332 MANIFOLD ; aluminium 246161 VANNE, détente/pulvérisation 102814 MANOMÈTRE ; 35 MPa (350 bars) 162453 MAMELON ; 1/4 npt x 1/4 npsm 246123 TRANSDUCTEUR ; régulation de la pression 193709 SIÈGE, vanne ; carbure 193710 JOINT, siège ; nylon 15B287 MANETTE ; vanne 114708 RESSORT 117623 ÉCROU, borgne ; 3/8-16 117556 COUDE, 45° ; #8 JIC x 1/2 npt 716 Qté 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 TI2573A 3 No Rep. 715 716 Pièce No. Description 117557 COUDE, 45° ; #10 JIC x 1/2 npt 117532 COUDE ; Diam. ext. tube 1/2 npt(m) x 13 mm (1/2 in.) 718 100840 COUDE, mâle et femelle ; 1/4 npsm x 1/4 npt 720 111457 JOINT TORIQUE ; PTFE 721▲ 189285 ÉTIQUETTE, mise en garde * Comprises dans le kit de réparation 246842 (à acheter séparément). ▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. 67 Qté 1 2 2 2 1 Ensemble Reactor Modules coupe-circuit 230V, modules coupe-circuit 3 phases Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71. Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 804 808 807 815 803, 814, 818 805 1880 , , 813 801 , '.$ 819 &5 &5 , 802 , , * 806 817 , Réf. 246087 (E-20, E-30, E-XP1) * '.$ 817 92* * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 806 817 803, 814, 818 804 811 * 816 * Réf. 246089 (E-XP2) * , , 810 807 808 815 1880 , , 813 801 , , 805 , '.$ 819 &5 &5 , 802 , 817 '.$ 92* 68 * * , 810 , * 811 816 Ensemble Reactor 230V, modules coupe-circuit 1 phase Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71. 808 807 815 803, 814, 818 805 , 802 1880 , , 813 801 Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 804 &5 &5 * 806 817 , Réf. 246090 (E-20, E-30, E-XP1) '.$ 819 * '.$ 817 92* , 811 * * , 810 Réf. 246092 (E-XP2) 803, 814, 818 807 808 , , 805 1880 , , 802 &5 &5 813 801 '.$ 819 817 '.$ 92* 810 , * * 811 816 * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 804 815 , * 806 817 * 816 69 Ensemble Reactor 380V, modules coupe-circuit 3 phases Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71. Réf. 246096 (E-20, E-30, E-XP1) * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 806 804 808 , , 803, 814, 818 815 817 , . 1880 . , ,) 802 , . , . . , . 813 &5 &5 $ '.$ 801 819 * '.$ 817 92* * , . 810 * 811 Réf. 246098 (E-XP2) 806 816 * 804 808 , , * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 57. 803, 814, 818 , 815 817 . 1880 . , . , . . , . 813 &5 &5 , , 802 '.$ 801 819 817 '.$ * 92* , . 810 811 70 * 816 * Ensemble Reactor Liste des pièces des modules coupe-circuit Modules coupe-circuit No Rep. Description 246087 230 V, 3 θ (E-30 unique246089 246090 246087 230 V, 3 θ 230 V, 1 θ 230 V, 3 θ ment) 246090 230 V, 1 θ (E-30 unique246092 246096 ment) 230 V, 1 θ 380 V, 3 θ 246096 380 V, 3 θ (E-30 unique246098 ment) 380 V, 3 θ Qté 801 RAIL, montage À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter localement localement localement localement localement localement localement localement localement 1 802 ATTACHE, bout 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 3 803 BORNE, base, bouchon-fusible 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 2 804 COUPE-CIRCUIT, double ; 25 A 117591 117591 117591 117591 117591 117591 COUPE-CIRCUIT, double ; 40 A 805 117505 BARRE multiprises, 3 θ 117805 117805 BARRE multiprises, 1 θ COUPE-CIRCUIT, simple ; 50 A 117503 117503 117503 807 FICHE, languette de contact électrique 117679 117679 117679 FICHE, languette de contact électrique FICHE, fil conducteur ; 230 V, 3 θ 15B387 117678 117678 117678 117503 117503 117503 1 117503 117503 117503 1 3 117679 117679 2 15B387 FICHE, fil conducteur ; 230 V, 1 θ 2 1 117679 15B387 117505 117805 806 808 117505 2 1 117674 117674 117674 FICHE, fil conducteur ; 380 V, 3 θ 1 15B377 15B377 15B377 1 810 FICHE, fils conducteurs, 15B375 temp. alim. sect. 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 1 811 CÂBLE, flexible, réchauffeur 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 1 813 BORNIER, terre 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 1 814 FUSIBLE, ventilateur ; 5 x 20 mm Bussman GDA-2A ou équivalent 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 2 815 BORNIER, couvercle 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 1 816 FICHE, fils conducteurs, 15B376 réchauffeur A/B 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 2 817 COUPE-CIRCUIT, double ; 20 A 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 2 818 BORNIER, couvercle 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 1 819 FUSIBLE, bouchon 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 2 * Non compris dans le module. A commander séparément. 71 Ensemble Reactor 248669 Kit de conversion Conversion et phasage du E-XP2 en E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW en changeant les bas de pompe, les paliers et en modifiant la configuration des interrupteurs DIP de la commande moteur vers leur configuration pour un E-30. Pour démonter et installer les bas de pompe et les paliers, voir Démontage de la pompe, page 24. Pour modifier la configuration des interrupteurs DIP de la commande moteur, voir Carte de commande moteur, page 34. Qté No Rep. 65 Pièce No. Description 118463 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1 in. npt(f) 303 245927 CORPS, palier 306A 246832 BAS DE POMPE, composant A ; voir 309557 306B 245972 BAS DE POMPE, composant B ; voir 309577 316 193394 ÉCROU de fixation 2 2 1 1 2 303 316 306A 306B 65 245981 Pour un E-30, l’interrupteur DIP de la carte de commande moteur (SW2) doit être configuré de cette façon : 1, 2, 3 : ON – 4 : OFF. Voir page 34. tI5121a 72 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression de service maximum du fluide Température maximum produit Débit maximum Données Modèles E-20 et E-30 : 14 MPa (140 bars) Modèle E-XP1 : 17,2 MPa (172 bars) Modèle E-XP2 : 24,1 MPa (241 bars) 88°C (190°F) Modèle E-20 : 9 kg/min Modèle E-30 : 13,5 kg/min Modèle E-XP1 : 3,8 litres/min Débit par cycle (A et B) Modèle E-XP2 : 27,6 litres/min Modèle E-20 et E-XP1 : 0,0395 litres Modèle E-30 : 0,1034 litres Tension secteur Modèle E-XP2 : 0,0771 litres Réf. 246024, 246025, 246026, 246028, 248657 : 195-264 Vca, 50/60 Hz Réf. 246029, 246030, 246031, 246032, 248659 : 338-457 Vca, 50/60 Hz Ampérage Puissance du réchauffeur Réf. 246033, 246034, 246035, 246036, 248658 : 195-264 Vca, 50/60 Hz Voir page 3. Modèle E-20 : 6000 Watts Modèle E-30 et E-XP1 : 10200 Watts Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 15 300 Watts Puissance sonore selon ISO 9614-2 Modèle E-20 : 80 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min Modèle E-30 : 93,5 dB(A) à 7 MPa (70 bars) ; 11,4 l/min Modèle E-XP1 : 80 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min Modèle E-XP2 : 83,5 dB(A) à 21 MPa (210 bars) ; 3,8 l/min Pression sonore, mesurée à 1 mètre Modèle E-20 : 70,2 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min de l’appareil Modèle E-30 : 83,6 dB(A) à 7 MPa (70 bars) ; 11,4 l/min Modèle E-XP1 : 70,2 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 01,9 l/min Entrées produit Sorties produit Modèle E-XP2 : 73,6 dB(A) à 21 MPa (210 bars) ; 3,8 l/min 3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union Composant A (ISO) : #8 JIC (3/4-16 unf), avec adaptateur #5 JIC Orifices de circulation du produit Poids Composant B (RES) : #10 JIC (7/8-14 unf), avec adaptateur #6 JIC 1/4 npsm(m), avec tuyau plastique Modèles E-20 et E-XP1 : 155 kg Modèle E-30 : 181 kg Pièces en contact avec le produit Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 198 kg Aluminium, acier inox, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène de poids moléculaire très élevé Loctite® est une marque depose de la Loctite Corporation. 73 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, de réparation ou de remplacement, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco assistera raisonnablement l’acheteur pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. This manual contains French. MM 309574 Bureaux des ventes: Minneapolis Bureaux à l’étranger: Belgique, Corée, Hong Kong, Japon GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777 ®COPYRIGHT 2003, Graco Inc. Rev. 5/2008