▼
Scroll to page 2
of
4
Applicateur HTX 2030 Anglais Modèle : 24B327 313908C IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se reporter à la notice du groupe de pulvérisation pour les consignes de dépressurisation, d’amorçage et de pulvérisation. Conserver cette notice. ti13583a Pression de service maximum : 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi) Pression d’air maximum : 1,7 MPa (17 bar, 250 psi) - Seulement pour revêtements à l’eau - Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce m ériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques à une opération. Revoir ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits se trouvent aux endroits concernés dans cette notice. Instructions/Pièces MISES EN GARDE RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Inspecter les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Mettre tous les équipements dans la zone de travail à la terre. Voir les instructions de mise à la terre. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Inspecter l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser le matériel qu’aux fins auxquelles il est prévu. Contacter votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des arêtes vives, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles, ni les utiliser pour tirer le groupe. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité et protection des oreilles • Vêtements de sécurité et respirateur conseillés par les fabricants de produit et de solvant • Gants Procédure de dépressurisation ATTENTION RISQUES EN CAS D’UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL L’utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée d’un élément la moins élevée du système. Voir les caractéristiques techniques dans les notices de tous les équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les notices de tous les équipements. Lire les mises en garde des fabricants de produit et de solvant. Pour des informations complètes sur votre produit, demander leur fiche de sécurité à votre distributeur ou revendeur de produit. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. se conforme a la norme EN ISO 9001 Suivre la procédure de dépressurisation chaque fois que c’est indiqué, à chaque interruption de la pulvérisation, avant le nettoyage de la buse ou l’installation d’une nouvelle, et avant l’inspection ou l’entretien du matériel. 1. 2. Arrêter le moteur, ou retirer la prise électrique, et régler la pression à sa valeur minimum. Ouvrir le robinet du drain du groupe et vérifier que la pression soit tombée à zéro à l’alimentation. Si vous pensez que la buse ou le flexible sont complètement bouchés, ou que la pression est toujours trop élevée après les opérations ci-dessus, mettre un chiffon épais sur le raccord entre le flexible et le groupe ou l’applicateur. Desserrer le raccord lentement pour faire tomber la pression graduellement. Déboucher le flexible ou la buse. 1. Dépressuriser le système. REMARQUE Toutes les surfaces assurant l'étanchéité doivent être propres pour éviter les fuites et les avaries sur le matériel. 2. 3. Montage pour pulvérisation sans air 4. ATTENTION Pour éviter les accidents quand l’applicateur n’est pas utilisé, dépressuriser le système chaque fois que le pulvérisateur est arrêté ou laissé sans surveillance. Vérifier que la pression est réglée au minimum et que le moteur est arrêté ou que la prise est débranchée. Voir la notice du groupe de pulvérisation pour les instructions d’amorçage et de pulvérisation. 3. Raccorder le flexible à la sortie du groupe. Raccorder l’autre extrémité du flexible au manchon rotatif de l’applicateur (13). Voir la notice du groupe de pulvérisation pour les instructions d’amorçage. Installation du filtre ou du bouchon 1. 2. Si le liquide contient de petits agrégats, installer le support (21) et le filtre (20 ou 20a) pour réduire le colmatage de la buse. Si le liquide contient de gros agrégats et la buse est de plus grand diamètre, installer le bouchon (20b) pour empêcher le liquide de pénétrer dans l’orifice d’air (1). Installation de la buse et du garde-buse 3. 4. Fonctionnement Pulvérisation 1. 2. 3. Verifier que la flèche de la buse (31) est dirigée vers l’avant (‘Pulvérisation’). Tenir l’applicateur perpendiculairement à environ 1 m (40 in.) de la surface. Mettre l’applicateur en mouvement puis ouvrir la vanne pour tester la forme du jet. Accroitre la pression lentement jusqu’à ce que la pulvérisation soit uniforme (voir la notice du groupe de pulvérisation pour plus de renseignements). Alignement du jet ti11909a ATTENTION 1. 2. 3. Dépressuriser le système (voir procédure de dépressurisation). Pivoter la flèche de la buse (31) de 180°. Ouvrir la vanne et décharger dans un seau ou sur le sol pour éliminer l’obstruction. Pivoter à nouveau la flèche de la buse (31) de 180° à la position ‘Pulverisation’. Nettoyage Nettoyer l’applicateur complètement à la fin de chaque pulvérisation avant que le fluide puisse sécher dans l’appareil. Démonter le clapet (2) et nettoyer tout résidu des orifices d’air. Garder dans un endroit sec. Ne pas laisser tremper l’applicateur ou des pièces dans l’eau ou le solvant de nettoyage. REMARQUE : Le clapet (15) sera endommagé si un objet quelconque y est inséré. Montage pour pulvérisation à l’air ATTENTION 1.Si l’équipement était récemment en marche, dépressuriser le système. 2.Avec un crayon ou un objet de taille similaire, insérer la garniture (25) au fond du garde-buse (32). Monter le garde-buse (32) sur l’applicateur. Mettre la buse (31) en place dans le garde-buse (32). Serrer l’écrou de retenue. (4) Vertical Décolmatage de la buse Raccorder l’applicateur au groupe 1. 2. Desserrer l’écrou (3) Horizontal du garde-buse. Orienter le garde (32) horizontalement pour obtenir un jet horizontal. Orienter le garde ti11908a (32) verticalement pour obtenir un jet vertical. ATTENTION Pour éviter les accidents quand l’applicateur n’est pas utilisé, dépressuriser le système chaque fois que le pulvérisateur est arrêté ou laissé sans surveillance. Raccorder l’applicateur au groupe 1. 2. 3. 4. Raccorder le flexible à la sortie du groupe. Raccorder l’autre extrémité du flexible au manchon rotatif de l’applicateur (13). Raccorder la canalisation d’air au clapet (15). Voir la notice du groupe de pulvérisation pour les instructions d’amorçage. Installation de l’injecteur d’air ATTENTION 1. Si l’équipement était récemment en marche, dépressuriser le système. 2.Installer l’injecteur d’air (10, 27, 28, ou 29) et sa bague de retenue (11). ATTENTION 2 313908C Fonctionnement Pulvérisation 1. Régler le débit de liquide (voir la notice du groupe de pulvérisation pour plus de renseignements). 2. Tester la forme du jet 3. Ouvrir et ajuster l’arrivée d’air et si besoin est, choisir un injecteur différent pour obtenir la forme de jet désirée. Remarque : L’arrivée d’air n’est pas coupée lorsque la vanne de pulvérisation est fermée pour empêcher le liquide d’entrer dans les orifices d’air. Nettoyage Nettoyer l’applicateur à la fin de chaque pulvérisation avant que le fluide puisse sécher dans l’appareil. Démonter le clapet (15) et nettoyer tout résidu des orifices d’air. Garder dans un endroit sec. Ne pas laisser tremper l’applicateur ou des pièces dans l’eau ou le solvant de nettoyage. REMARQUE : Le clapet (15) sera endommagé si un objet quelconque y est inséré. Réparation de la vanne de pulvérisation ATTENTION Avant toute intervention sur l’applicateur, lire toutes les mises en gardes sur la couverture de cette notice et dépressuriser le système. Démontage du tiroir de la vanne 1. Retirer la vis (3d) et la gâchette (8) du tiroir (3). 2. Retirer la bague de retenue (3c) et la rondelle d’appui (3b). 3. Retirer le tiroir (3) du corps de l’applicateur (1). Installation du tiroir de vanne 1. Enduire de graisse (fournie avec le kit 24B329) le tiroir, les joints toriques et l’alésage du corps d’applicateur. 2. Placer les joints toriques sur le tiroir. 3. Insérer le tiroir dans le corps d’applicateur. Mettre la rondelle d’appui en place, puis la bague de retenue (3c). 4. Remonter la gâchette et la vis. Caractéristiques techniques Pression de service maximum 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi) Pression d’air maximum 1,7 MPa (17 bar, 250 psi) Consommation d’air 0,84 m3/min (30 scfm) maximum Raccord d’alimentation 1 po. mâle, came et rainure (Graco HP) Raccord d’arrivée d’air 1/4 npsm (m) Pièces en contact avec le liquide Aluminium, inox, PE, POM, PU, nitrile, nylon, CPV, carbure de tungstène Masse † 1,3 kg (2,9 lb) Hauteur 14,7 cm (5,8 po.) Largeur 17,8 cm (7,0 po.) Longueur† 32,3 cm (12,7 po.) Niveau sonore sans air (applicateur seul) : Niveau de pression 84dB(A)* acoustique Niveau de puissance 83dB(A)* acoustique Niveau sonore avec air (applicateur seul) : Niveau de pression 118dB(A)* acoustique Niveau de puissance 118dB(A)* acoustique * Pulverisation de texturé acoustique simulée dans des conditions normales spécifiées par le fabricant. † Configuration sans air 313908C 3 Pièces 19 13 18 12 1 10,27,28,29 11 16 14 15 4 17 3a 3 31 3 20, 20a, 20b 3b 3c 21 22 8 23 3d 11 25 ?? Qté. 1 3 3a* 3b* 3c* 3d* 4 8* 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20† 20a† 20b 21 Pièce 15W371 24B329 121576 15W376 122205 113045 122206 15W377 248524 15Y137 111027 24B568 15U368 289919 122521 24B328 289874 289922 289923 15X791 277789 Désignation HOUSING, valve, htx KIT, spool, includes 3a - 3d, 8 PACKING, o-ring, urethane 114 WASHER, bearing RING, retaining, internal SCREW, sems, mach, phillips PIN, drive HANDLE, valve NOZZLE, 4 mm, rnd RING, retaining, splined PACKING, o-ring SWIVEL, assy, htx NUT, cap, 1/4-18 npsm KIT, check valve SCREW, machine, 1/4-20 x 2.5 HANDLE, applicator (includes 17) COUPLER, female, qd FILTER, screen, texture, 18 mesh FILTER, screen, texture, 30 mesh PLUG, air, passage SUPPORT, filter 32 ti13564a Désignation Qté. Qté. Pièce 22 15U687 SEAL, adapter, filter, texture 1 23 15D727 ADAPTER, ghd Rac 246453 KIT, gasket and seat (5 sets) 2 25 248525 NOZZLE, 6mm, rnd 1 27 28 248526 NOZZLE, 8mm, rnd 1 29 248527 NOZZLE, 10mm, rnd 1 LTX671 TIP, spray, Rac X (671) 1 31 246215 GUARD, Rac X 1 32 33 119394 FITTING, air QD 1 34 121591 KNOB, valve 1 112779 VALVE, needle 1 35 155570 UNION, swivel 1 36 1 1 * Inclus dans le kit ‘Vanne de pulvérisation’ 24B329 1 † y compris le support (21) 1 1 1 1 1 2 Pour les informations complètes concernant la garantie, contacter votre concessionnaire Graco local ou appeller le service clients : 1-800-690-2894 ou visiter notre site Web : www.graco.com. Ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis. This manual contains French. MM 313537 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux internationaux : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 02/2009 Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1