Graco 313908A HTX 2030 Applicator 24B327 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Graco 313908A HTX 2030 Applicator 24B327 Manuel du propriétaire | Fixfr
Applicateur HTX 2030
Anglais
Modèle : 24B327
313908C
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se
reporter à la notice du groupe de pulvérisation pour les
consignes de dépressurisation, d’amorçage et de
pulvérisation. Conserver cette notice.
ti13583a
Pression de service maximum : 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)
Pression d’air maximum : 1,7 MPa (17 bar, 250 psi)
-
Seulement pour revêtements à l’eau -
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce m
ériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques
à une opération. Revoir ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits se trouvent aux endroits
concernés dans cette notice.
Instructions/Pièces
MISES EN GARDE
RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne
de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et
peut causer des blessures graves.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel
à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser
l’équipement.
• Inspecter les flexibles, tuyaux et raccords
quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de
peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou
une explosion :
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu,
comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Mettre tous les équipements dans la zone de travail à la
terre. Voir les instructions de mise à la terre.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique
ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le
travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant
que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Inspecter l’équipement tous les jours. Réparer ou
remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du
fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser le matériel qu’aux fins auxquelles il est prévu.
Contacter votre distributeur pour plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de
circulation, des arêtes vives, des pièces en mouvement et
des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles, ni les utiliser pour
tirer le groupe.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement
de protection approprié quand il travaille ou se trouve
dans la zone de fonctionnement de l’installation pour
éviter des blessures graves. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité et protection des oreilles
• Vêtements de sécurité et respirateur conseillés par les
fabricants de produit et de solvant
• Gants
Procédure de dépressurisation
ATTENTION
RISQUES EN CAS D’UTILISATION INCORRECTE
DU MATÉRIEL
L’utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous
l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la
température spécifiée d’un élément la moins élevée du
système. Voir les caractéristiques techniques dans les
notices de tous les équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les
pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les notices de tous
les équipements. Lire les mises en garde des fabricants
de produit et de solvant. Pour des informations complètes
sur votre produit, demander leur fiche de sécurité à votre
distributeur ou revendeur de produit.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. se conforme a la norme EN ISO 9001
Suivre la procédure de dépressurisation
chaque fois que c’est indiqué, à chaque
interruption de la pulvérisation, avant le
nettoyage de la buse ou l’installation d’une
nouvelle, et avant l’inspection ou l’entretien
du matériel.
1.
2.
Arrêter le moteur, ou retirer la prise électrique, et régler la
pression à sa valeur minimum.
Ouvrir le robinet du drain du groupe et vérifier que la
pression soit tombée à zéro à l’alimentation.
Si vous pensez que la buse ou le flexible sont complètement
bouchés, ou que la pression est toujours trop élevée après les
opérations ci-dessus, mettre un chiffon épais sur le raccord
entre le flexible et le groupe ou l’applicateur. Desserrer le
raccord lentement pour faire tomber la pression
graduellement. Déboucher le flexible ou la buse.
1. Dépressuriser le système.
REMARQUE
Toutes les surfaces assurant l'étanchéité doivent être
propres pour éviter les fuites et les avaries sur le matériel.
2.
3.
Montage pour pulvérisation
sans air
4.
ATTENTION
Pour éviter les accidents quand l’applicateur n’est
pas utilisé, dépressuriser le système chaque fois
que le pulvérisateur est arrêté ou laissé sans
surveillance.
Vérifier que la pression est réglée au minimum et que le
moteur est arrêté ou que la prise est débranchée. Voir la
notice du groupe de pulvérisation pour les instructions
d’amorçage et de pulvérisation.
3.
Raccorder le flexible à la sortie du groupe.
Raccorder l’autre extrémité du flexible au manchon rotatif
de l’applicateur (13).
Voir la notice du groupe de pulvérisation pour les
instructions d’amorçage.
Installation du filtre ou du bouchon
1.
2.
Si le liquide contient de petits agrégats, installer le
support (21) et le filtre (20 ou 20a) pour réduire le
colmatage de la buse.
Si le liquide contient de gros agrégats et la buse est de
plus grand diamètre, installer le bouchon (20b) pour
empêcher le liquide de pénétrer dans l’orifice d’air (1).
Installation de la buse et du garde-buse
3.
4.
Fonctionnement
Pulvérisation
1.
2.
3.
Verifier que la flèche de la buse (31) est dirigée vers l’avant
(‘Pulvérisation’).
Tenir l’applicateur perpendiculairement à environ
1 m (40 in.) de la surface. Mettre l’applicateur en
mouvement puis ouvrir la vanne pour tester la forme du jet.
Accroitre la pression lentement jusqu’à ce que la
pulvérisation soit uniforme (voir la notice du groupe de
pulvérisation pour plus de renseignements).
Alignement du jet
ti11909a
ATTENTION
1.
2.
3.
Dépressuriser le système (voir procédure de
dépressurisation).
Pivoter la flèche de la buse (31) de 180°. Ouvrir la vanne
et décharger dans un seau ou sur le sol pour éliminer
l’obstruction.
Pivoter à nouveau la flèche de la buse (31) de 180° à la
position ‘Pulverisation’.
Nettoyage
Nettoyer l’applicateur complètement à la fin de chaque
pulvérisation avant que le fluide puisse sécher dans l’appareil.
Démonter le clapet (2) et nettoyer tout résidu des orifices d’air.
Garder dans un endroit sec. Ne pas laisser tremper
l’applicateur ou des pièces dans l’eau ou le solvant de
nettoyage.
REMARQUE : Le clapet (15) sera endommagé si un objet
quelconque y est inséré.
Montage pour pulvérisation à l’air
ATTENTION
1.Si l’équipement était récemment en
marche, dépressuriser le système.
2.Avec un crayon ou un objet de taille
similaire, insérer la garniture (25) au fond du
garde-buse (32).
Monter le garde-buse (32) sur l’applicateur.
Mettre la buse (31) en place dans le garde-buse (32).
Serrer l’écrou de retenue.
(4) Vertical
Décolmatage de la buse
Raccorder l’applicateur au groupe
1.
2.
Desserrer l’écrou (3) Horizontal
du garde-buse.
Orienter le garde
(32)
horizontalement
pour obtenir un jet
horizontal.
Orienter le garde
ti11908a
(32) verticalement
pour obtenir un jet vertical.
ATTENTION
Pour éviter les accidents quand l’applicateur n’est
pas utilisé, dépressuriser le système chaque fois
que le pulvérisateur est arrêté ou laissé sans
surveillance.
Raccorder l’applicateur au groupe
1.
2.
3.
4.
Raccorder le flexible à la sortie du groupe.
Raccorder l’autre extrémité du flexible au manchon rotatif
de l’applicateur (13).
Raccorder la canalisation d’air au clapet (15).
Voir la notice du groupe de pulvérisation pour les
instructions d’amorçage.
Installation de l’injecteur d’air
ATTENTION
1. Si l’équipement était récemment en
marche, dépressuriser le système.
2.Installer l’injecteur d’air (10, 27, 28, ou 29)
et sa bague de retenue (11).
ATTENTION
2
313908C
Fonctionnement
Pulvérisation
1. Régler le débit de liquide (voir la notice du groupe
de pulvérisation pour plus de renseignements).
2. Tester la forme du jet
3. Ouvrir et ajuster l’arrivée d’air et si besoin est,
choisir un injecteur différent pour obtenir la forme de
jet désirée.
Remarque : L’arrivée d’air n’est pas coupée lorsque la
vanne de pulvérisation est fermée pour empêcher le
liquide d’entrer dans les orifices d’air.
Nettoyage
Nettoyer l’applicateur à la fin de chaque pulvérisation
avant que le fluide puisse sécher dans l’appareil.
Démonter le clapet (15) et nettoyer tout résidu des
orifices d’air. Garder dans un endroit sec. Ne pas laisser
tremper l’applicateur ou des pièces dans l’eau ou le
solvant de nettoyage.
REMARQUE : Le clapet (15) sera endommagé si un
objet quelconque y est inséré.
Réparation de la vanne de
pulvérisation
ATTENTION
Avant toute intervention sur l’applicateur, lire toutes les
mises en gardes sur la couverture de cette notice et
dépressuriser le système.
Démontage du tiroir de la vanne
1. Retirer la vis (3d) et la gâchette (8) du tiroir (3).
2. Retirer la bague de retenue (3c) et la rondelle
d’appui (3b).
3. Retirer le tiroir (3) du corps de l’applicateur (1).
Installation du tiroir de vanne
1. Enduire de graisse (fournie avec le kit 24B329) le
tiroir, les joints toriques et l’alésage du corps
d’applicateur.
2. Placer les joints toriques sur le tiroir.
3. Insérer le tiroir dans le corps d’applicateur. Mettre la
rondelle d’appui en place, puis la bague de retenue
(3c).
4. Remonter la gâchette et la vis.
Caractéristiques techniques
Pression de service maximum 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)
Pression d’air maximum
1,7 MPa (17 bar, 250 psi)
Consommation d’air
0,84 m3/min (30 scfm) maximum
Raccord d’alimentation
1 po. mâle, came et rainure (Graco HP)
Raccord d’arrivée d’air
1/4 npsm (m)
Pièces en contact avec le liquide Aluminium, inox, PE, POM, PU, nitrile, nylon, CPV, carbure de tungstène
Masse †
1,3 kg (2,9 lb)
Hauteur
14,7 cm (5,8 po.)
Largeur
17,8 cm (7,0 po.)
Longueur†
32,3 cm (12,7 po.)
Niveau sonore sans air
(applicateur seul) :
Niveau de pression
84dB(A)*
acoustique
Niveau de puissance
83dB(A)*
acoustique
Niveau sonore avec air
(applicateur seul) :
Niveau de pression
118dB(A)*
acoustique
Niveau de puissance
118dB(A)*
acoustique
* Pulverisation de texturé acoustique simulée dans des conditions normales spécifiées par le fabricant.
† Configuration sans air
313908C
3
Pièces
19
13
18
12
1
10,27,28,29
11
16
14
15
4
17
3a
3
31
3
20, 20a, 20b
3b
3c
21
22
8
23
3d
11
25
??
Qté.
1
3
3a*
3b*
3c*
3d*
4
8*
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20†
20a†
20b
21
Pièce
15W371
24B329
121576
15W376
122205
113045
122206
15W377
248524
15Y137
111027
24B568
15U368
289919
122521
24B328
289874
289922
289923
15X791
277789
Désignation
HOUSING, valve, htx
KIT, spool, includes 3a - 3d, 8
PACKING, o-ring, urethane 114
WASHER, bearing
RING, retaining, internal
SCREW, sems, mach, phillips
PIN, drive
HANDLE, valve
NOZZLE, 4 mm, rnd
RING, retaining, splined
PACKING, o-ring
SWIVEL, assy, htx
NUT, cap, 1/4-18 npsm
KIT, check valve
SCREW, machine, 1/4-20 x 2.5
HANDLE, applicator (includes 17)
COUPLER, female, qd
FILTER, screen, texture, 18 mesh
FILTER, screen, texture, 30 mesh
PLUG, air, passage
SUPPORT, filter
32
ti13564a
Désignation
Qté. Qté. Pièce
22
15U687
SEAL,
adapter, filter, texture
1
23
15D727 ADAPTER, ghd Rac
246453 KIT, gasket and seat (5 sets)
2 25
248525 NOZZLE, 6mm, rnd
1 27
28
248526 NOZZLE, 8mm, rnd
1
29
248527 NOZZLE, 10mm, rnd
1
LTX671 TIP, spray, Rac X (671)
1 31
246215 GUARD, Rac X
1 32
33
119394
FITTING, air QD
1
34
121591
KNOB,
valve
1
112779 VALVE, needle
1 35
155570 UNION, swivel
1 36
1
1 * Inclus dans le kit ‘Vanne de pulvérisation’ 24B329
1 † y compris le support (21)
1
1
1
1
1
2
Pour les informations complètes concernant la garantie, contacter votre concessionnaire Graco local ou
appeller le service clients : 1-800-690-2894 ou visiter notre site Web : www.graco.com.
Ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis.
This manual contains French. MM 313537
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
02/2009
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Manuels associés