- Graco
- 3A7623B, du kit seau de la pompe électrique compacte Dyna-Star de 35 lb (5 Gallons), Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A7623B, du kit seau de la pompe électrique compacte Dyna-Star de 35 lb (5 Gallons), Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Instructions – Pièces Pompe électrique compacte Dyna-Star® de 35 lb Kit seau (5 Gallons) 3A7623B Pour adapter une pompe électrique compacte Dyna-Star à utiliser avec un seau de 35 lb (5 gallons). Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Assemblage et utilisation de l’option seau de 35 lb (5 Gallons) pour les modèles CD1030, CD1130 Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lire tous les avertissements et toutes les instructions dans ce manuel et dans le manuel d’instructions de la pompe électrique compacte Dyna-Star. Conserver toutes les instructions. Manuels afférents 3A6941 - Manuel de la pompe électrique compacte Dyna-Star 3A6932 - Kit du mécanisme d’arrêt du remplissage automatique de la pompe compacte Dyna-Star 3A7035 - Câble de la pompe compacte Dyna-Star FR Table des matières Table des matières Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Purge d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8 Changement du seau de graisse . . . . . . . . . . . . . . 9 Lorsque le seau de graisse est vide . . . . . . . 9 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 3A7623B Installation Installation Mise à la terre Les numéros de référence utilisés dans les instructions suivantes correspondent à Pièces l’illustration de la page 10. Les pièces sur lesquelles figure une lettre sont fournies par l’utilisateur ou elles sont déjà installées. L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelle d’électricité statique. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Raccordement de la pompe à la terre : Retirer la vis de mise à la terre (Z) située au dos du boîtier de vitesses et l’insérer dans l’œillet de la cosse à anneau (W) à l’extrémité du fil de terre (Y). Revisser la vis de mise à la terre (Z) sur la pompe et bien la serrer. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre (Y) à une vraie terre (FIG. 1). Pour commander un fil de terre et un serre-câble, indiquer le n° de pièce 222011. Purge d’air De l’air est situé entre le tube de la pompe et le tube dans le tube. Retirer cet air en le remplissant de graisse pour amorcer la pompe. Si ce n’est pas fait, la pompe peut perdre l’amorçage pendant le fonctionnement. 1. Connecter la pompe de remplissage au manchon de raccordement de remplissage (FIG. 2). Manchon de raccordement de remplissage Pompe de remplissage FIG. 2 Y W Z FIG. 1 3A7623B 3 Installation Pompe Manchon de raccordement de remplissage Filtre de remplissage Pompe de remplissage Tube dans le tube Tube de la pompe FIG. 3 2. Lancer la pompe de remplissage jusqu’à ce que la graisse sorte du dessous du tube dans le tube (FIG. 3 et FIG. 4). 1 FIG. 4 4 3A7623B Installation Configuration initiale 6. Placer le couvercle de fût (1) sur le haut de la plaque suiveuse (5) (FIG. 6). 1. Déballer le kit. 2. Retirer et jeter le couvercle du seau de graisse (a) (fourni par l’utilisateur). 1 3. Placer la plaque suiveuse (5), haut vers le haut (étiquette face vers le haut), sur le dessus de la graisse (FIG. 5). 5 4. Graisser le joint torique au centre de la plaque suiveuse (FIG. 5). 5. Appuyer fermement sur la plaque suiveuse vers le bas dans la graisse pour éliminer toutes les poches d’air (FIG. 5). Joint torique 5 FIG. 6 a 7. Placer le joint d’étanchéité (2) par-dessus le centre du couvercle de fût (1) et aligner les orifices (FIG. 7). 2 1 FIG. 5 FIG. 7 3A7623B 5 Installation 8. Installer la pompe (7) sur le dessus du couvercle, en la plaçant à travers le joint d’étanchéité et le couvercle de fût (1) (FIG. 8). 10. Installer les vis papillon (4) dans le couvercle (1) et serrer fermement (FIG. 10). 7 4 1 1 FIG. 10 FIG. 8 9. Aligner les quatre rondelles (8) et les quatre vis (3) sur la pompe, le joint d’étanchéité et le couvercle (FIG. 9). Se servor d’une clé pour le serrer fermement. 11. Retirer les boulons et le couvercle de la pompe (7) (FIG. 11). 7 3 8 FIG. 9 6 FIG. 11 3A7623B Installation 12. Aligner la fente de la poignée sur la clavette dans l’orifice situé à l’arrière de la pompe (7), puis placer la poignée (6) dans l’orifice et la clavette (FIG. 12). 14. Replacer le couvercle sur le devant de la pompe (7) et le fixer avec les deux boulons (FIG. 14). 6 7 7 FIG. 12 13. Fixer la poignée (6) au moyen de la vis (6) et serrer fermement (FIG. 13). FIG. 14 6 15. Raccorder la pompe (7) à la source d’alimentation principale. 16. Pour des informations et des instructions supplémentaires, se reporter au manuel d’instructions de la pompe électrique compacte Dyna-Star. FIG. 13 3A7623B 7 Installation Procédure de décompression F AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES SOUS PRESSION Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Afin d’éviter les blessures sérieuses provoquées par les pièces en mouvement et les liquides sous pression, comme des injections cutanées, ou des éclaboussures de liquide, respecter la Procédure de décompression une fois le pompage terminé et avant tout nettoyage, entretien ou toute vérification de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Pour relâcher la pression du système, utiliser deux clés travaillant dans des directions opposées sur le raccord de sortie de la pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord (FIG. 15). FIG. 15 8 3A7623B Changement du seau de graisse Changement du seau de graisse REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la pompe du couvercle pour changer le seau de graisse vide. 8. Replacer le couvercle de fût (1) et l’ensemble pompe (7) sur le seau neuf, le fixer avec les vis papillon (4) et serrer fermement (FIG. 17). Lorsque le seau de graisse est vide S’assurer que toutes les sources d’alimentation électrique sont déconnectées avant de retirer le couvercle. 7 1. Débrancher la pompe (7) à la source d’alimentation principale. Ne pas déconnecter la mise à la terre. 1 2. Relâcher la pression en exécutant la Procédure de décompression, page 8. 3. Desserrer les vis papillon (4). 4. Retirer le couvercle de fût (1), l’ensemble pompe (7) et la plaque suiveuse du seau vide et les mettre de côté. 5. Retirer le seau vide (a) et le jeter conformément aux réglementations locales. 4 FIG. 17 9. Raccorder la pompe (7) à la source d’alimentation principale. 6. Retirer et jeter le couvercle du seau de graisse neuf (a) (fourni par l’utilisateur). 7. Placer la plaque suiveuse (5), haut vers le haut, dans la graisse et appuyer fermement pour éliminer toutes les poches d’air (FIG. 16). 5 FIG. 16 3A7623B 9 Pièces Pièces 6 7 3 8 2 4 1 5 Réf. pièce/Description Réf. Pièce 1 2 3 4 5 6 7 u u u u 25P496 287072 8 u u 10 Désignation Couvercle de fût Joint d’étanchéité Vis Vis papillon Plaque suiveuse Poignée avec vis Qté 1 1 4 3 1 1 Pompe 1 Rondelles 4 Consulter le manuel 3A6941 pour connaître les pièces de la pompe. Compris dans le kit du couvercle de fût 25R314 3A7623B Proposition 65 de Californie Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut exposer des personnes à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, aller sur www.P65Warnings.ca.gov. 3A7623B 11 Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6998 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, mars 2020