Graco 3A2753F, Pulvérisateurs de peinture portables sans fil, Fonctionnement / Réparation / Pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A2753F, Pulvérisateurs de peinture portables sans fil, Fonctionnement / Réparation / Pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement / Réparation / Pièces
Pulvérisateurs de
peinture portables sans fil
3A2753F
FR
- Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les
instructions contenues dans ce manuel ainsi que
dans les manuels afférents. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation appropriée de
l'équipement. Conservez ces instructions.
Tous les modèles :
Pression maximum de service de 138 bars
(14 MPa, 2 000 psi)
Modèle
Tension du
chargeur
120 V

16M886
120 V

24R747
120 V

16N657
ti18875b
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
• Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou non inflammables ou des diluants pour peinture non
inflammables. N'utilisez pas de produits dont le point d'éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Cela inclut,
mais ne se limite pas à, l'acétone, le xylène, le toluène ou le naphta. Pour obtenir plus d'informations
concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre
fournisseur.
• Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des
courants d'air frais.
• La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le
pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se produit,
assurez-vous d'abord que le produit a un point d'éclair de plus de 38 °C (100 °C) et qu'il n'est mentionné
nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si une décharge d'électricité statique
se produit, il est probable que le produit contienne un solvant inflammable comme, notamment, du xylène,
du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit
différent.
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Table des matières
Informations importantes destinées à l'utilisateur 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Élimination de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . 7
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . 7
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vanne d'amorçage/pulvérisation . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir intégré) 12
Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . 13
Sélection des diamètres d'orifice de buse . . . . . 13
Choix de la position du bouton de réglage de
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . 14
Commencer avec les techniques de base . . . . . . 14
Déclenchement du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . 14
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 15
Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . 15
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . 18
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . 19
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modèles 16M886, 16N657, 24R747 . . . . . . . . . 20
Liste des pièces - modèles 16N657, 16M886,
24R747 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liste des pièces - modèles 16N657, 16M886,
24R747 (Suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien/Retrait du raccord de la soupape
d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparation du raccord de la soupape
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage concernant les fuites . . . . . . . . . . . 29
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes concernant la
bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
NE PAS RAPPORTER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN !
Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en appelant le
+1 888 541-9788 ou consultez le site www.graco.com.
Félicitations ! Vous venez d'acheter un pulvérisateur haute-qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur a été conçu afin de vous
fournir une performance de pulvérisation supérieure avec des peintures et revêtements en bâtiment. Cette fiche d'information destinée à
l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement puis suivez les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez
une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et
les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes :
À BASE AQUEUSE : l'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre
pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants
agressifs comme l'eau de Javel.
À BASE D'HUILE : l'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est combustible et qu'il peut être nettoyé avec des essences
minérales ou du diluant pour peinture non inflammable. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est au-dessus de
38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans
une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel.
INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphta, du
butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer
que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur et ne PEUT PAS être
utilisé.
2
3A2753F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point
d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux
procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion :
•
Le pulvérisateur génère des étincelles. Ne pulvérisez ou ne rincez pas avec des liquides inflammables.
•
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou non inflammables ou des diluants pour peinture non
inflammables.
•
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
•
Lorsque vous pulvérisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée
par des courants d'air frais.
•
Ne pulvérisez ou ne rincez pas avec des produits combustibles à proximité d'une flamme ou d'une source
d'inflammation.
•
Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité
statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant.
•
Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) de distance des objets lors de la pulvérisation ou du rinçage.
•
Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour
éviter des décharges d'électricité statique.
•
Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre.
N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
•
N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
•
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
•
Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute
autre source d'étincelles.
•
Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de
solvant, ou tout autre produit inflammable.
•
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches
techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de peintures et de solvants.
Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
•
Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
RISQUE D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves
dommages corporels. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention
chirurgicale.
•
Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
•
Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
•
Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. Utilisez les buses Graco.
•
Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation,
suivez la Procédure de décompression afin de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
•
Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez la Procédure de
décompression lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance ou lorsque vous cessez de l'utiliser, et avant de
procéder à l'entretien, au nettoyage ou au retrait de pièces.
•
Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées.
•
Ce système est capable de produire une pression de 137 bars (2 000 psi). Utilisez uniquement des pièces de
rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi).
•
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne
correctement. Ne vous déplacez pas avec l'appareil en gardant le doigt sur la gâchette.
•
Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
•
Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous
de connaître parfaitement toutes les commandes.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture.
•
Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement.
•
N'utilisez l'appareil que si vous êtes mentalement et physiquement capable de suivre les instructions.
•
Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment.
•
Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
•
Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
•
Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
3A2753F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie
ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du
savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin.
•
Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
•
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tel que les clés, les clous, les vis
et autres petits objets métalliques, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie.
•
Ne la jetez pas dans le feu.
•
Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur Graco homologué indiqué dans ce manuel.
•
N'entreposez pas à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 45 °C (32° - 113 °F)
•
N''utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 32 °C (40° - 90 °F)
•
N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
•
Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
•
N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
•
Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
RISQUES D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE EN LIEN AVEC LE CHARGEUR
Une mauvaise installation, ou une utilisation incorrecte, peut provoquer une décharge électrique, un incendie et une
explosion.
•
Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les
peintures ou les solvants.
•
Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable.
•
Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement.
•
Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé.
•
Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries
pourraient exploser.
•
Utilisez-le uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à la pluie.
•
N'utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle.
•
Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur.
•
Débranchez le chargeur de la prise secteur avant tout nettoyage.
•
Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur.
•
N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
•
Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une
réparation est nécessaire.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort,
des blessures graves ou des dégâts matériels.
•
N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
•
N'utilisez pas d'eau de Javel.
•
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les protections ont été retirées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement, ou
l'entretien de l'équipement, respectez la Procédure de décompression de ce manuel et retirez la batterie.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques
liés aux fluides que vous utilisez.
•
Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation
en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans l'espace de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris
des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection
comprend, sans s'y limiter :
•
des lunettes protectrices et un casque antibruit
•
des respirateurs, un habillement de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et
solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie pour provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après
manipulation.
4
3A2753F
Identification des composants
Identification des composants
Y
W
T
S
A
R
P
*B
N
C
L
G
D
J
H
ti18877a
E
M
F
K
Ensemble buse/garde
L
Numéro de référence = numéro de modèle
*B
Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse)
M
Mallette
C
Soupape de ventilation
N
Batterie
D
Tuyau d'aspiration souple
P
Bouton de libération de la batterie
E
Outil de démarrage/stockage Pump Armor
R
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
F
Chargeur de batterie et cordon d'alimentation
S
Gâchette
G
Bouton de réglage de pression
T
Verrouillage de la gâchette
H
Garnitures du réservoir intégré (5 incluses)
W
J
Vanne d'amorçage/pulvérisation
Bouchon d'accès au raccord de la soupape
d'échappement
K
Capot et joint du réservoir intégré
Y
Crochet de pulvérisateur (disponible sur certains
modèles)
A
*REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour
dévisser.
3A2753F
5
Batterie et chargeur
Batterie et chargeur
•
Blocs batteries au Lithium : les batteries nécessitent
peu d'entretien. Elles peuvent être utilisées à tout niveau
de charge sans conséquences sur la mémoire.
•
Fonctionnalités de protection de la batterie :
la batterie est conçue avec des fonctionnalités de
protection afin d'optimiser sa durée de vie. Si le
pulvérisateur s'arrête pendant l'utilisation, consultez
les témoins du pulvérisateur et de la batterie pour
déterminer la marche à suivre.
•
Autonomie de la batterie : pour optimiser l'autonomie
de la batterie, pulvérisez avec ; une pression plus
basse, des buses plus larges, des matériaux plus
épais, et à des températures plus basses.
•
Charger une batterie chaude ou froide : la batterie
peut être mise immédiatement dans un chargeur.
Le chargement ne démarrera pas avant que la
température de la batterie soit dans la gamme de
température autorisée. Le chargement démarrera
automatiquement dès que la batterie est dans la
gamme de température autorisée.
•
Fonctionnement de la batterie par temps froid : les
batteries peuvent être utilisées à basse température.
Cependant, si le témoin du pulvérisateur indique que la
batterie est trop froide, vous pouvez réchauffer la
batterie en faisant fonctionner le pulvérisateur en
mode amorçage avec de l'eau pendant une minute.
Une fois que la batterie a atteint la température
d'utilisation, le pulvérisateur fonctionnera normalement
•
Stockage de la batterie : pour optimiser la durée de
vie de la batterie entre chaque utilisation, stockez les
batteries entièrement chargées à des températures
comprises entre 0 – 22 °C (32 – 70 °F) dans un
environnement à faible humidité. Stockez les batteries
entièrement chargées.
•
Remplacement de la batterie : si une batterie a été
entièrement chargée et ne pulvérise pas plus d'un
réservoir de produit ou si le pulvérisateur ne démarre
pas, la batterie doit être remplacée.
Élimination de la batterie
Ne jetez pas les batteries à la poubelle. Pour trouver un centre de recyclage aux États-Unis et au Canada, appelez le
+1 800 822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recyle.org.
ti25930a
Chargement de la batterie
Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
6
Les batteries sont partiellement chargées, pour assurer une durée
de vie des batteries optimale, et doivent donc être chargées avant
leur première utilisation. 45 minutes environ sont nécessaires pour
charger à 80 % une batterie déchargée, seuil à partir duquel elle
peut être utilisée. 75 minutes environ sont nécessaires pour
charger entièrement une batterie déchargée.
1.
Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels
que les peintures ou les solvants.
3A2753F
Batterie et chargeur
2.
Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez la
batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin
lumineux s'allumera au bout de 5 secondes).
3.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez
immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et
retirez la batterie du chargeur.
ti14990a
ti14990a
Voyants indiquant l'état du chargeur
REMARQUE : lorsque le chargeur est branché, les voyants indiquant l'état du chargeur alterneront entre le vert et le rouge
plusieurs fois avant de s'éteindre, indiquant ainsi que le chargeur est prêt à charger une batterie.
Étiquette
Apparence
Description
Vert continu
Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée.
Vert clignotant
La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %.
La batterie peut être utilisée.
Rouge clignotant
La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %.
N'utilisez PAS la batterie.
ti25925a
ti25926a
ti25927a
Rouge continu
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée. Retirez la batterie et
laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement.
ti25928a
Lumières vertes/rouges
intermittentes
ti25929a
Si le clignotement s'arrête après le retrait de la batterie, cela indique que la batterie
doit être remplacée. Si le clignotement continue après le retrait de la batterie,
remplacez le chargeur.
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
Voyant*
ti18884a
Apparence
Description
Aucune lumière
Fonctionnement normal.
Rouge continu
La batterie est faible en puissance et a besoin d'être chargée, ou la batterie
est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation.
Rouge clignotant
La température de la batterie est trop élevée, ou la buse est bouchée.
Consultez la section Dépannage page 25.
*REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur n'est visible que lorsque la gâchette du pulvérisateur est enclenchée.
Vous devez appuyer et maintenir la gâchette pour voir le voyant indiquant l'état du pulvérisateur.
3A2753F
7
Procédures courantes
Procédures courantes
Verrouillage de la gâchette
Suivez la Procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Procédure de décompression
Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur.
ti14995a
ti18866a
Gâchette verrouillée
Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité
d'enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne
pulvérisez pas en direction d'une personne ou
d'un animal. Ne placez pas les mains ou une partie
quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le débit de
peinture avec une partie du corps.
Ce pulvérisateur développe une pression interne de
138 bars (14 MPa, 2000 psi) pendant son fonctionnement.
Retirez la batterie et observez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport de
l'équipement pour éviter toute blessure grave.
1. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
Gâchette déverrouillée
(l'anneau rouge est visible)
ti18866a
ti14994a
Vanne d'amorçage/pulvérisation
2. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation en
position RELEVÉE pour décompresser.
ti14999a
ti16700a
ti16701a
ti16700a
Position relevée
ti14999a
(pour l'amorçage et l'évacuation
de la pression de la pompe)
8
Position abaissée
(prête pour la
pulvérisation)
3A2753F
Procédures courantes
Buse réversible
Bouton de réglage de pression
ti16705a
ti16704a
Exécutez toujours la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
Dans le cas où des particules ou débris bouchent la
buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse
réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement
et facilement les particules puis reprendre la
pulvérisation aussi vite que possible.
•
Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant lors
de la pulvérisation.
•
Lorsque des particules ou débris sont coincés
dans la buse, celle-ci peut être inversée pour un
nettoyage rapide.
•
Consultez la partie Débouchage de l'ensemble
buse/garde (page 15) pour obtenir des instructions
détaillées.
ti16992a
ti14985a
Buse de
pulvérisation
en position
normale
(Position de
pulvérisation)
Réglage de pression
minimale
•
Pour réduire la sur-pulvérisation, pulvérisez toujours
à la pression minimale pour obtenir une pulvérisation
correcte.
•
Faites un test de pulvérisation et réglez la pression
pour obtenir une couverture idéale.
•
Avec certains produits, si la pression est trop réduite, il
peut ne pas y avoir de pulvérisation. Tournez le
bouton de réglage de pression vers le haut.
•
En cas de pulvérisation de produits fins à forte
pression, le pulvérisateur peut entrer dans un mode
opérationnel conçu pour éviter une surchauffe.
L'activation de ce mode est perceptible lorsque le
pulvérisateur donne l'impression de ralentir, ce qui se
traduit par un affaiblissement du jet de pulvérisation.
Pour quitter ce mode, tournez le bouton de
réglage de pression jusqu'au plus bas niveau
de pression : vous retrouverez alors un jet de
pulvérisation satisfaisant.
•
En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait ne
pas y avoir suffisamment de pression pour dégager le
bouchon. Tournez le bouton de réglage de la pression
vers le haut pour dégager le bouchon.
ti14991a
ti14991a
Buse de
pulvérisation
en position
inversée
(Position de
débouchage)
Réglage de pression
maximale
ti15510a
ti15510a
NOTICE
Consultez la partie Choix de la position du bouton
de réglage de pression, page 13 pour obtenir des
recommandations sur le réglage adapté à votre
travail.
3A2753F
9
Procédures courantes
Tuyau d'aspiration souple
Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple
pour une pulvérisation multidirectionnelle sans
ajustement.
REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un
angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration
souple ne sera plus en contact avec le produit et le
pulvérisateur cessera de pulvériser.
Afin de garantir un fonctionnement correct du tuyau
d'aspiration souple, orientez-le comme illustré. Vérifiez
que la patte du pulvérisateur est bien alignée avec la
rainure du tuyau d'aspiration souple puis poussez
fermement pour le mettre en place.
Patte
10
ti18881a
ti18878a
3A2753F
Installation du pulvérisateur
Installation du pulvérisateur
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis
appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes.
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou
non inflammables ou des diluants pour peinture
non inflammables. N'utilisez pas de produits dont
le point d'éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Pour
obtenir plus d'informations concernant votre produit,
demandez les fiches techniques de santé-sécurité
(FTSS) à votre fournisseur.
La pulvérisation de certains produits peut
provoquer une accumulation d'électricité statique
dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge
d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se
produit, assurez-vous d'abord que le produit ait un
point d'éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu'il ne soit
mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un
produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une
décharge d'électricité statique, il est probable que le
produit contienne un solvant inflammable comme,
notamment, du xylène, du toluène, ou du naphta, qui
peuvent causer une accumulation d'électricité statique.
Utilisez un produit différent.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans
une zone bien ventilée traversée par des courants d'air
frais.
ti16700a
ti14999a
3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position de pulvérisation.
ti16701a
ti15425a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et
pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes.
ti14991a
ti16713a
i15491
5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
NOTICE
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera
le pulvérisateur.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une
petite quantité de produit test. Il est important de
rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur
pour la première fois :
ti18866a
ti14994a
ti14999a
ti16700a
6. Dévissez et retirez le réservoir intégré.
7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur
légèrement au-dessus du réservoir intégré et
appuyez sur la gâchette pour que la pompe se
vide de fluide.
1. Remplissez le réservoir intégré avec de l'eau ou un
solvant compatible, vissez-le sur le pulvérisateur et
serrez à la main.
ti18861a
8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir intégré.
ti18871a
3A2753F
11
Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir intégré)
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le
réservoir intégré)
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
Si vous n'arrivez pas à amorcer le
pulvérisateur, essayez l'une des étapes
présentées ci-dessous :
1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor
pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission.
Consultez la section Stockage, page 18.
ti16700a
ti14999a
ti18866a
ti14994a
2. Mettez en place une garniture dans le réservoir
intégré, remplissez-le de produit, puis vissez-le sur
le pulvérisateur.
2. Nettoyez les évents ou la soupape de ventilation,
en fonction du modèle. Consultez la partie Arrêt et
nettoyage, page 16.
ti15474a
Retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et
remettez-la.
ti18868a
3. Pour remplir le pulvérisateur de fluide, déverrouillez
la gâchette et pulvérisez pendant 10 secondes.
Relâchez ensuite la gâchette et BAISSEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation en position de
pulvérisation.
ti18876a
ti18874a
ti14995a
ti15418a ti16716a
ti15425a
ti16701a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE,
actionnez la gâchette puis relâchez-la.
ti14991a
ti14991a
ti14985a
ti16713a
5. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation en position
RELEVÉE pour décompresser. Remettez ensuite la
buse de pulvérisation en position de pulvérisation.
REMARQUE : si cette opération n'est pas effectuée,
cela pourrait entraîner une mauvaise pulvérisation.
ti16700a
ti16992a
12
3A2753F
Choix de la bonne buse
Choix de la bonne buse
Signification du numéro des
buses
Sélection des diamètres
d'orifice de buse
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse
(à savoir : XXX413) donnent une indication quant à la
dimension de l'orifice et la largeur du jet sur la surface
lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 po) de la
surface pulvérisée.
•
Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions
d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides.
Le pulvérisateur dispose d'une buse de 0,38 mm
(0,015 po) qui est adaptée à la plupart des applications
de pulvérisation. Reportez-vous au tableau suivant pour
découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de fluide.
•
Prenez en compte le revêtement et la surface à
recouvrir. Veuillez vous assurer que l'orifice de la
buse convient tout à fait au produit de revêtement
et que la largeur du jet est adaptée à la surface.
•
Le diamètre d'orifice régule le débit - la quantité de
peinture qui sort du pistolet.
Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet
La buse 413
présente
0,63 cm
(8-10 po.)
de largeur
du jet
ti19498a
La buse 413
présente 0,53 mm
(0,013 po.) de
diamètre de l'orifice
CONSEILS :
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son
orifice s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice
d'un diamètre inférieur au maximum, vous pourrez
pulvériser en respectant le débit spécifié du
pulvérisateur.
•
Les buses s'usent avec l'usage et les peintures
abrasives, elles doivent être régulièrement
remplacées.
•
Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La
pulvérisation serait alors de mauvaise qualité.
Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice
de la buse en millièmes de pouce
Exemple : pour une largeur de jet de 15,2 - 20,3 cm
(6 - 8 po) et un diamètre d'orifice de 0,38 mm (0,015 po),
commandez les numéros de référence PST315 ou
NAR315, en fonction du numéro de modèle de
pulvérisateur.
Choix de la position du bouton de réglage de pression
Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction
de votre pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Plus fin
Diamètre d'orifice de buse
Teintes
0,28 mm (0,011 po.)

0,33 mm (0,013 po.)

0,38 mm (0,015 po.)
Revêtements
Plus épais
Émaux
Amorces
Peintures pour
l'intérieur










4 - 10
4 - 10
4 - 10
0,43 mm (0,017 po.)
Peintures pour
l'extérieur
Numéro de réglage du
bouton de réglage de pression
0-2
3-7
10
3A2753F
13
Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé)
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé)
Commencer avec les techniques
de base
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques
de pulvérisation de base en pratique avant de commencer
la pulvérisation de la surface.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lors de
l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un
nettoyage, à une vérification ou à un entretien de
l'équipement.
1.
•
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface
et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en
inclinant le pulvérisateur entraîne une finition
irrégulière.
(25 cm)
10 po.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
finition régulière
ti14775a
ti14775a
NOTICE
Assurez-vous que le filtre de la buse de pulvérisation est
parfaitement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter
d'endommager le filtre. N'utilisez pas un filtre endommagé,
cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
fin
fin
ti18887a
REMARQUE : la vitesse à laquelle vous manœuvrez le
pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit. Si le
produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline,
vous allez trop lentement. Consultez la section Dépannage
page 25.
Déclenchement du pulvérisateur
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle.
Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur
doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et
relâchez la gâchette.
ti14988a
Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur.
Serrez l'écrou de retenue jusqu'à ce qu'il soit
complètement fixé au pulvérisateur. Ne serrez pas de
manière excessive.
ti18886a
Commencez à vous
déplacer
ti16717a
épais
ti18880a
Ne mettez PAS les mains devant la buse.
3.
ti14780a
ti18863a
Tenez fermement avec le poignet pour que le
pulvérisateur reste bien droit. Faire tourner le
pulvérisateur pour peindre entraîne une finition
irrégulière.
i14999
Installez le filtre de l'ensemble buse/garde.
REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens
inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles
d'une montre) pour le retirer.
finition
régulière
fin
•
2.
épais
finition
régulière
Appuyez sur la
gâchette
Relâchez la gâchette
ti14997a
NOTICE
La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde.
La retirer causera des dommages.
14
3A2753F
Commencer avec les techniques de base
Viser avec le pulvérisateur
3.
Visez le bas de la couche précédente avec le pulvérisateur,
afin que les couches se recouvrent à moitié.
Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez la
gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation
en position de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour
déboucher la buse.
ti18882a
ti18867a
ti16701a
ti18874a
ti14995a
ti14782a
ti18888a
4.
Qualité du jet de pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il
touche la surface. Réglez le bouton de réglage de pression
afin que la pression soit suffisamment élevée pour pulvériser
sans « bavures » . Si vous avez toujours des bavures à
pression maximale, une buse plus petite est nécessaire pour
pulvériser le produit ou le produit devrait peut-être être dilué.
ti19466a
Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser et remettez la buse en
position PULVÉRISATION.
ti14994a
ti16700a
5.
ti16992a
ti14999a
Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position de pulvérisation et reprenez la
pulvérisation.
ti19502a
ti16701a
MAUVAIS JET
BON JET
Débouchage de l'ensemble
buse/garde
ti18874ati14995a
6.
Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants.
Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en
direction d'une personne ou d'un animal. Veillez à ce que
les mains et les autres parties du corps restent loin de tout
écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une
fuite avec une partie du corps.
1.
2.
ti14989a
REMARQUE : l'ensemble du filtre de buse est à filetage
inversé :
Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une montre)
pour le retirer.
Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et LEVEZ
la vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser.
ti18866a
ti16700a
Mettez de nouveau la buse de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE. Tournez le bouton de réglage de
pression pour atteindre la pression maximale.
NOTICE
Assurez-vous que le filtre de la buse de pulvérisation est
parfaitement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter
d'endommager le filtre. N'utilisez pas un filtre endommagé,
cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
7.
ti14991a
Si la buse de pulvérisation est toujours bouchée, vous
devrez peut-être répéter les étapes 1 à 5 et basculer à
plusieurs reprises la buse de pulvérisation entre les positions
PULVÉRISATION et DÉBOUCHAGE. Répétez l'étape
1 pour relâcher la pression, retirez et nettoyez le filtre
de la buse de pulvérisation, ou remplacez par un nouvel
ensemble buse de pulvérisation/garde.
Lorsque la buse est débouchée, verrouillez la gâchette et
remettez la buse de pulvérisation en position
PULVÉRISATION.
ti16704a
ti18866a
3A2753F
ti16992a
15
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
NOTICE
2.
Retirez le réservoir de produit intégré et versez le produit
en excès dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez
la garniture du réservoir de façon appropriée.
3.
Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré
ci-dessous.
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque
utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis,
endommage le pulvérisateur et a pour conséquence
l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres
que des essences minérales dans le pulvérisateur. Rincez
toujours avec du Pump Armor de Graco avant l'entreposage.
Rinçage du pulvérisateur
ti19033a
NOTICE
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou non
inflammables ou des diluants pour peinture non
inflammables. N'utilisez pas de produits dont le point
d'éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit, demandez les fiches
techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur.
La pulvérisation de certains produits peut provoquer une
accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur
pouvant causer une décharge d'électricité statique pour
l'utilisateur. Si cela se produit, assurez-vous d'abord que le
produit ait un point d'éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu'il
ne soit mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit
d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une
décharge d'électricité statique, il est probable que le produit
contienne un solvant inflammable comme, notamment, du
xylène, du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une
accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent.
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord
supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera
endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple.
4.
Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la
crépine du tuyau d'aspiration souple.
ti18952a
5.
Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine avec
de l'eau (ou un nettoyant liquide) et une brosse à chaque
fois que vous rincez le pulvérisateur. Remettez le tuyau
d'aspiration souple et sa crépine, puis orientez-le comme
illustré.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
ti18859a
ti19467a
ti15002a
NOTICE
Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de
l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du nettoyant
liquide. Les ouvertures pratiquées dans le capotage
permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et
électroniques situées à l'intérieur. Si de l'eau ou du ettoyant
liquide pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de
façon irrémédiable.
1.
ti19463a
6.
Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture
et remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage
approprié.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
ti16700a
ti15001a
ti14999a
16
3A2753F
Arrêt et nettoyage
7.
Remettez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour
faire circuler l'eau propre et nettoyer l'intégralité de
l'intérieur du réservoir.
12. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
ti14994a
REMARQUE : les évents ou la soupape de ventilation
(en fonction de l'équipement de votre modèle) permettent
à l'air d'entrer dans le réservoir durant la pulvérisation afin
d'empêcher toute perte de débit de produit.
ti15441a
8.
Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus pendant
environ 15 secondes. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
9.
ti16716a
13. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé.
Retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et
remettez-la. Si les évents se bouchent, utilisez un
trombone pour les nettoyer.
ti18866a
Débarrassez-vous du fluide souillé et remplissez de
nouveau avec un produit de rinçage approprié.
10. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en
position DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette
pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur.
ti18874a
ti14991a
11. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position de pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le
produit de rinçage.
ti16701a
ti15425a
ti17326a
ti17323a
ti18876a
14. Retirez l'ensemble buse/garde et nettoyez-le avec de
l'eau ou un produit de rinçage. Au besoin, une brosse
douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt
de produit ayant séché.
ti16713a
ti15703a
Pour éviter des blessures graves ou des dommages de
l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du
pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.)
au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de
rinçage.
ti15705a
ti15547a
NOTICE
La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation de
la buse et de la garde endommagera l'ensemble buse. Ne
laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau d'aspiration
souple dans un solvant autre qu'une essence minérale.
Cela pourrait endommager des pièces.
ti19009a
ti15529a
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours le
pulvérisateur et le récipient de déchets à la terre.
3A2753F
17
Stockage
Nettoyage de l'extérieur du
pulvérisateur
3. Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un
récipient à déchets.
Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du
pulvérisateur en utilisant un chiffon doux mouillé à l'eau ou à
l'aide d'un produit de rinçage. Utilisez uniquement des
produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale)
ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F).
N'immergez PAS le pulvérisateur.
ti18862a
4.
Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de produit
et appuyez fermement jusqu'à ce que cela bloque.
Pressez la bouteille de nettoyant liquide jusqu'à ce que
le Pump Armor sorte du tuyau de vidange.
ti18879a
ti18066a
Stockage
5. Retirez la tuyère du Pump Armor, remettez le capot de
sécurité enfants et serrez fermement pour le stockage.
NOTICE
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump
Armor, vous risquez d'avoir des problèmes de
fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites
toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après
le nettoyage. L'eau ou les solvants autres que les
essences minérales présentes dans le pulvérisateur
corroderont et endommageront la pompe.
1.
ti18177a
LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau
d'aspiration souple.
ti18069a
6.
Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir.
BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation.
ti16701a
ti18872a
ti18871a
7. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage.
Consultez la section Chargement de la batterie
page 6.
ti16700a
ti18869a
ti18870a
2.
Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère
dans la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour de
meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est pleine.
8. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit
frais et sec. Rangez-le en position debout
uniquement. Ne stockez jamais le pulvérisateur
avec du produit dans le réservoir.
ti18885a
ti18067a
18
3A2753F
Entretien général
Entretien général
4.
Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
appuyez fermement sur le cadre.
Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur
www.graco.com) pour obtenir des instructions complètes
sur l'entretien approprié de votre pulvérisateur.
10
Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas
accès au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour
réduire le risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection
du pulvérisateur.
Câblage
ti19716a
REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le bouton
de réglage de pression légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton
dans le cadre.
5.
Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte
de commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront
pas pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront
rassemblées.
Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression.
ti19717a
6.
Fixez la poignée de la vanne sur la retenue.
ti19713a
7.
Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une
pince pour pousser la goupille dans l'orifice.
ti19748a
ti19712a
REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les
étapes 3 - 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de
pression est entièrement encastré dans le cadre.
Modèles sans fil
Bouton de réglage de pression
1.
Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil
pour faire tourner le cadre entièrement dans le sens des
aiguilles d'une montre (il ne doit y avoir aucun espace entre
les dents du cadre et le boîtier métallique de la vanne)
IMPORTANT !
Après l'assemblage, suivez les étapes suivantes pour vérifier le
bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue à
l'une de ces étapes, répétez la Procédure du bouton de réglage
de pression.
REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de
retirer, tourner et repositionner le bouton de réglage de
pression en raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à
l'arrière du bouton.
•
Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le
verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et
la position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La
gâchette ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le
pulvérisateur doit fonctionner en position « déverrouillée ».
2.
Tournez le cadre dans l'autre sens (sens inverse des
aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la
marque soient alignées pour la première fois.
•
3.
Le cadre de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm
(1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne
d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée.
Inspectez visuellement pour repérer les espaces éventuels
entre les deux moitiés de la protection. Un espace de plus de
0,8 mm (1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un
câble. Si, après le démontage et l'inspection, vous
remarquez qu'aucun câble n'a été pincé, remontez
soigneusement l'appareil et répétez les étapes de
vérification.
•
Pulvérisateurs sans cordon : vérifiez que la batterie se
glisse librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est
verrouillée une fois complètement encastrée.
•
Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas
échéant) en passant et en sortant complètement le crochet.
•
Remplissez le réservoir de produit avec de l'eau et vérifiez
que l'appareil amorce et pulvérise. Suivez les instructions
d'installation du manuel de fonctionnement du pulvérisateur
pour connaître la procédure appropriée d'amorçage et de
pulvérisation.
•
Tournez le bouton de réglage de pression pour vous assurer
qu'il peut tourner entièrement dans les deux directions.
30 cm (1/8 po.)
ti17036a
3A2753F
19
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Modèles 16M886, 16N657, 24R747
32
24
31
30
29
10
9
28
26
61
34
37
25
35
33
27
7
8
7
11
12
6
31
32
13
14
5
40
36
39
41
15
46
16
42
17
43
45
38
51
44
59
56
60
62
52
57
4
20
1
21
2
22
3
23
53
ti19440b
20
3A2753F
Pièces de rechange
Liste des pièces - modèles 16N657, 16M886, 24R747
Si vous avez ce modèle
Référence
de pulvérisateur
de
Réf. (le numéro de modèle est commande
identique à celui de la pièce
et se trouve entre la batterie de pièce :
Description
et le pulvérisateur)
Modèle 16N657, 24R747
262842
Modèle 16M886
262843
9
10
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Modèle 16M886
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Modèle 16M886
Modèle 16N657, 24R747
Tous modèles
Tous modèles
243103
16M816
16P458
16D559
PST211
PST213
PST315
PST411
PST413
PST515
PST517
24E376
24F039
108195
262437
262438
115478
16M865
11
12
13
14
15
16
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
17
20
21
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
22
23
Tous modèles
Tous modèles
24
Tous modèles
25
Tous modèles
26
Tous modèles
1
2
3
4
5
6
7
8
Tous modèles
3A2753F
Kit de remplacement du pulvérisateur :
inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Kit de remplacement du pulvérisateur :
inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Pump Armor (1 l/32 oz)
Kit de démarrage/stockage
Mallette de rangement
Chargeur de batterie
Ensemble buse/garde 211
Ensemble buse/garde 213
Ensemble buse/garde 315
Ensemble buse/garde 411
Ensemble buse/garde 413
Ensemble buse/garde 515
Ensemble buse/garde 517
Filtres de buse lot de 1
Filtres de buse lot de 3
Joint torique de l'ensemble pointeau
Kit d'ensemble pointeau : inclut les pièces 7 (qté 2), 8
Kit d'ensemble pointeau : inclut les pièces 7 (qté 2), 8
Vis
Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de
pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
16M868
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
262602
Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13
262602
Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13
262602
Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13
109576
Joint torique
119790
Joint torique
16P151
Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement :
inclut les pièces 11-17, 24
106553
Joint torique du tuyau d'aspiration
16J731
Joint de réservoir du pulvérisateur
16P121
Kit de tuyau d'aspiration souple : inclut les pièces 17 (qté 2),
21, 22
16N522
Crépine du tuyau d'aspiration souple
16D560
Réservoir de 950 ml (32 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52
16D561
Réservoir de 1,4 l (48 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52
16P151
Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement :
inclut les pièces 11-17, 24
16M873
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation
réglable : inclut 25, 42-45
16M865
Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de
pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
16M868
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
(suite de la liste des pièces sur la page suivante)
21
Pièces de rechange
Liste des pièces - modèles 16N657, 16M886, 24R747 (Suite)
Si vous avez ce modèle
Référence
de pulvérisateur
de
(le
numéro
de
modèle
est
Réf.
identique à celui de la pièce commande
et se trouve entre la batterie
de pièce :
Description
et le pulvérisateur)
27
Tous modèles
16M865
28
29
30
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
16M868
16M863
108326
16M924
31
Tous modèles
16M861
32
Tous modèles
16P461
33
34
Tous modèles
Tous modèles
16N928
16P461
35
36
37
38
39
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
16E859
16C936
16M844
119236
16P461
40
41
42
Modèle 16M886
Modèle 16N657
Modèle 24R747
Tous modèles
Tous modèles
16N556
17K655
16V496
16R890
16M873
43
Tous modèles
16M873
44
45
46
51
52
53
56
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
119956
262604
17C930
24D425
16C650
16D562
16P461
57
59
60
61
Tous modèles
Tous modèles
Tous modèles
Modèle 16N657, 24R747
Modèle 16N657, 24R747
Modèle 16N657, 24R747
Modèle 16N657, 24R747
16M890
16R891
16R889
NAR311
NAR315
XWD515
XWD517
16Y541
16P459
62
Non illustré
Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de
pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
Kit d'ensemble réciprocateur : inclut les pièces 28, 44
Vis de support de moteur
Kit d'ensemble boîtier du système d'entraînement :
inclut les pièces 9 (qté 4), 29 (qté 2), 30, 44
Kit de carte de commande/moteur :
inclut les pièces 29, 31, 33, 34, 44
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 55, 57
Kit de commutateur : inclut les pièces 33, 44
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 55, 57
Étiquette Fabriqué aux États-Unis
Bouchon d'accès de la soupape d'échappement
Verrou, gâchette avec glissière
Vis de protection
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 55, 57
Étiquette de marque latérale
Étiquette de marque latérale
Étiquette de marque latérale
Étiquette de marque frontale
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation
réglable : inclut les pièces 25, 42-45
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation
réglable : inclut les pièces 25, 42-45
Goupille
Poignée de la vanne d'amorçage : inclut les pièces 44, 45
Batterie
Capot de réservoir : inclut les pièces 51, 52
Joint de couvercle du réservoir
Garnitures de réservoir, rechange (lot de 10)
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 38, 39 (qté 10), 44
Soupape de ventilation
Étiquette de marque sur le rebord du réservoir
Étiquette de réglage de pression
Ensemble buse/garde 311
Ensemble buse/garde 315
Ensemble buse/garde 515
Ensemble buse/garde 517
Cordon d'alimentation, É.-U.
Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, ANG/FRA/ESP
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange (non illustrées) sont disponibles
gratuitement.
22
3A2753F
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission
Entretien/Retrait du raccord
de la soupape d'admission
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression,
comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide
et des pièces en mouvement, retirez la batterie et exécutez
la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la
pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à
une vérification ou à un entretien de l'équipement.
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant
l'entretien.
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
2.
5.
Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po.)
(un trombone par exemple) pour vérifier que le raccord
de la soupape d'échappement se déplace librement. Si
la soupape ne se déplace pas librement, procédez à la
Réparation du raccord de la soupape
d'échappement, page 24.
ti18898a
Installation
REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous
assurer que le joint torique (c) est installé sur la vanne de
fourreau (b). Une pince à bec effilé peut être utilisée pour
installer les pièces (a - c).
1. Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a)
au-dessus du raccord de la soupape d'admission (d).
Soulevez le raccord d'admission et poussez-le dans la
cavité de la pompe.
ti16700a
Retirez le réservoir de produit, le tuyau d'aspiration
souple et la batterie.
a
b
c
d
ti15502a
ti18899a
ti18896a
ti18895a
2.
NOTICE
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord
supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera
endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple.
3.
Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à
l'envers. Retirez le raccord de la soupape d'admission
et inspectez visuellement pour vérifier que la soupape
d'admission est bien à sa place.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé,
desserrez puis retirez le raccord de la soupape
d'admission, la soupape d'admission et le ressort.
ti18900a
3.
Remettez en place le raccord d'admission et utilisez
une clé ou une douille pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb).
NOTICE
Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la soupape
d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil.
ti18897a
REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est
également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à
bec effilé pour le retirer. La cavité d'admission devrait
être complètement vide (comme illustré ci-dessous).
4.
Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la
cavité d'admission que possible. Veillez également
à nettoyer le ressort (a), la soupape d'admission (b),
le joint torique (c) et la partie supérieure du raccord
de la soupape d'admission (d).
3A2753F
4.
Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine
sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle
peut se déplacer librement de haut en bas. Réalisez la
procédure Commencer une nouvelle tâche, page 12.
ti15509a
ti18883a
23
Réparation du raccord de la soupape d'échappement
Réparation du raccord de la soupape d'échappement
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
retirez la batterie et exécutez la Procédure de
décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et
avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou
à un entretien de l'équipement.
4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le
raccord de la soupape d'échappement. Assurezvous que l'ancien joint torique, l'appui, le raccord
de la soupape d'échappement et le ressort sont
hors de la cavité d'échappement de la pompe.
ti15506a
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée
avant l'entretien.
ti18903a
REMARQUE : avant toute réparation de la pompe,
suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur,
page 16.
Installation
Démontage
1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur
le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N•m
(8 pi-lb).
1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
2. Retirez la batterie.
ti15508a
ti18904a
2. Remettez en place le bouchon d'accès au raccord
de la soupape d'échappement en appuyant dessus.
ti14996a
ti16745a
3. Retirez le bouchon d'accès au raccord de la
soupape d'échappement.
ti15507a
ti18902a
ti15503a
ti18901a
24
3A2753F
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce Tableau de dépannage
avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
agréé.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
retirez la batterie et exécutez la Procédure de
décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation
et avant de procéder à un nettoyage, à une
vérification ou à un entretien de l'équipement.
Problème
Le pulvérisateur ne fait pas
de bruit lorsque l'utilisateur
appuie sur la gâchette
Cause
Solution
La gâchette est verrouillée.
Déverrouillez la gâchette Consultez la
page 8.
Le voyant indiquant le statut du
pulvérisateur est ROUGE continu
lorsque vous appuyez sur la
gâchette, ce qui indique que la
batterie est trop faible ou trop froide.
Mettez une batterie chargée et placez la
batterie vide dans le chargeur, ou laissez la
batterie se réchauffer.
Le voyant indiquant le statut du
pulvérisateur est ROUGE clignotant
lorsque vous appuyez sur la
gâchette, ce qui indique que la
batterie est trop chaude pour
fonctionner.
Laissez la batterie se refroidir.
Le voyant indiquant le statut du
Installez la batterie ou remplacez-la.
pulvérisateur ne s'allume pas lorsque
vous appuyez sur la gâchette. La
batterie n'est pas en place ou est
endommagée.
La carte de commande/moteur a
atteint sa durée de vie maximale.
3A2753F
Remplacez la carte de commande/moteur.
25
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur bourdonne
Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
mais ne pulvérise pas de
produit lorsque vous appuyez
sur la gâchette
Solution
Amorcez la pompe. Consultez la section
Commencer une nouvelle tâche (ou
remplir de nouveau le réservoir), page 12.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump
Armor dans l'accès à la pompe pour dégager
les débris de la pompe. Consultez la section
Stockage, page 18.
Nettoyez les évents ou la soupape de
ventilation, en fonction de l'équipement de
votre modèle. Consultez la partie Arrêt et
nettoyage, page 16.
La vanne d'amorçage/de
BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation est en position HAUTE. pulvérisation en position de pulvérisation.
Le tuyau d'aspiration souple n'est
pas installé ou installé de manière
incorrecte.
Vérifiez que le Tuyau d'aspiration souple
est correctement installé, page 10.
La crépine du tuyau d'aspiration
souple, la soupape de ventilation ou
les évents sont bouchés.
Consultez la partie Arrêt et nettoyage,
page 16.
Les joints toriques du tuyau
d'aspiration souple sont
endommagés ou manquants.
Remplacez les joints toriques du tuyau
d'aspiration souple.
Le tuyau d'aspiration souple est
endommagé.
Remplacez le tuyau d'aspiration souple.
La buse n'est pas en position
PULVÉRISATION.
Tournez la buse en position PULVÉRISATION.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Consultez la partie Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 15.
Le filtre de la buse est bouché.
Retirez et nettoyez le filtre de la buse.
Consultez la partie Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 15.
Le bouton de réglage de pression est Tournez le bouton de réglage de pression
trop bas.
vers le haut.
26
Le pulvérisateur a été trop incliné et le
tuyau d'aspiration souple ne touche
plus le produit.
Veuillez vous assurer que le réservoir est
rempli de produit. Tournez le tuyau d'aspiration
souple, page 10. N'inclinez pas trop le
réservoir. Amorcez la pompe. Consultez la
section Commencer une nouvelle tâche (ou
remplir de nouveau le réservoir), page 12.
Pas ou peu de produit dans le
réservoir.
Remplissez de nouveau le réservoir à l'aide
de produit et amorcez la pompe.
Le raccord de la soupape d'admission
est bloqué à cause de résidus de
produit dans le pulvérisateur.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump
Armor dans l'accès à la pompe pour dégager
les débris de la pompe. Consultez la section
Stockage, page 18. En cas d'échec, consultez
la section Entretien/retrait du raccord de la
soupape d'admission, page 23.
La pompe est bouchée, grippée ou
contient des débris.
Consultez les sections Réparation du
raccord de la soupape d'échappement,
page 24 et Entretien/Retrait du raccord de
la soupape d'admission, page 23.
Du produit fuit d'un trou à l'avant du
pulvérisateur.
Remplacez l'ensemble pointeau.
3A2753F
Dépannage
Problème
Le pulvérisateur ne pulvérise
pas de manière satisfaisante
Cause
Solution
La buse de pulvérisation est
partiellement bouchée.
Consultez la partie Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 15.
La position de la buse n'est pas
correcte.
Tournez la buse en position PULVÉRISATION.
Buse de pulvérisation non adaptée
à l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 13.
Le filtre de la buse est partiellement
bouché ou endommagé.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse.
Consultez la page 15.
La crépine du tuyau d'aspiration souple Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration
est partiellement bouchée.
souple. Consultez la page 16.
La buse de pulvérisation est usée ou
endommagée.
Remplacez la buse. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde,
page 14.
Le produit pulvérisé est aéré car il a été Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit
secoué.
ou vérifiez les recommandations du fabricant
concernant le produit pulvérisé.
Le bouton de réglage de pression est
trop bas.
Tournez le bouton de réglage de la pression
vers le haut.
Le produit pulvérisé est trop froid pour
être pulvérisé.
Réchauffez le produit.
Le raccord de la soupape d'admission
ou d'échappement est usé.
Consultez les sections Réparation du raccord
de la soupape d'échappement, page 24 et
Entretien/Retrait du raccord de la soupape
d'admission, page 23.
La pression est trop élevée pour un
produit fin.
Tournez le bouton de réglage de pression vers
le bas.
De la peinture fuit au niveau de La pompe a atteint sa durée de vie
la gâchette du pulvérisateur.
maximale.
Remplacez la pompe.
La batterie est déchargée mais Batterie endommagée.
le voyant lumineux vert
s'allume sur le chargeur quand
la batterie est insérée.
Remplacez la batterie.
La batterie ne dure pas très
longtemps.
La durée de la batterie varie en fonction
du produit, de la taille de la buse, de la
pression et du réglage de la vitesse.
Consultez la partie Batterie et chargeur, page 6.
Le voyant indiquant l'état du
chargeur reste rouge continu.
La batterie ne charge pas.
Environnement de chargement chaud
ou batterie endommagée.
Consultez la partie Batterie et chargeur, page 6.
Débranchez le chargeur de la prise pendant
10 secondes pour réinitialiser le voyant indiquant
l'état du chargeur. Tentez de charger à nouveau.
Si le problème persiste, déplacez le chargeur
dans un environnement plus froid ou remplacez
la batterie.
Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus
Problème
Le jet de pulvérisation se fait
par à-coups :
Cause
L'utilisateur se déplace trop rapidement
pendant la pulvérisation.
Solution
Ralentissez votre mouvement.
La buse ou le filtre de la buse est bouché. Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la
buse, page 15.
3A2753F
27
Dépannage
Problème
Le jet de pulvérisation fait des
bavures :
ti15526a
Le jet de pulvérisation dégouline :
Cause
Solution
Le bouton de réglage de pression est trop bas.
Tournez le bouton de réglage de la pression vers
le haut.
Buse de pulvérisation non adaptée à
l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 13.
Le produit n'est pas compatible avec le
pulvérisateur.
Utilisez un produit compatible.
Le raccord de la soupape d'admission ou
d'échappement est usé.
Consultez les sections Réparation du raccord
de la soupape d'échappement, page 24 et
Entretien/Retrait du raccord de la soupape
d'admission, page 23.
Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour Déplacez le pulvérisateur plus rapidement
le produit utilisé.
pendant la pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface
cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface
Continuez à appuyer sur la gâchette lors du
changement de direction de la pulvérisation.
Relâchez la gâchette lors des changements de
direction.
Buse de pulvérisation non adaptée à
l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 13.
Le bouton de réglage de pression est trop haut. Tournez le bouton de réglage de pression vers le
bas.
La buse de pulvérisation est usée ou
endommagée.
Le jet de pulvérisation est trop fin : Le pulvérisateur est trop proche de la surface
cible.
ti15523a
ti15523a
Le jet de pulvérisation est trop
large :
Remplacez la buse. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde, page 14.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la
surface
Buse de pulvérisation non adaptée à
l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 13.
La buse de pulvérisation est usée ou
endommagée.
Remplacez la buse. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde, page 14.
Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface
cible.
Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
Buse de pulvérisation non adaptée à
l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 13.
ti15527a
ti15527a
Le jet du pulvérisateur « crache » à Un excédent de produit s'est accumulé dans
la fin ou au début :
l'ensemble buse/garde.
ti15525a
ti15525a
Du produit continue à dégouliner
ou sortir de la buse lorsque la
gâchette est relâchée :
Consultez la partie Arrêt et nettoyage, page 16.
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
endommagé.
page 15.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond
dans le pulvérisateur.
Consultez la partie Installation de l'ensemble
buse/garde, page 14.
Le siège est usé.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
endommagé.
page 15.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond
dans le pulvérisateur.
Consultez la partie Installation de l'ensemble
buse/garde, page 14.
Le siège est usé.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
Si les trois solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, remplacez l'ensemble pointeau.
28
3A2753F
Dépannage
Dépannage concernant les fuites
Point C
Points A
Points D
Point B
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit aux points A
L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde.
Le joint torique de l'ensemble
pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit au point B
Le joint torique à l'arrière de
l'ensemble pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez
l'ensemble pointeau.
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit au point C
L'ensemble vanne d'amorçage/de
pulvérisation est usé.
Remplacez l'ensemble vanne
d'amorçage/de pulvérisation.
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit aux points D
La pompe est usée.
Remplacez l'ensemble boîtier de la
pompe nu ou complet
3A2753F
29
Données techniques
Données techniques
Pulvérisateurs portables (Modèles 16N657, 16M886, 24R747)
Impérial (États-Unis)
Métrique
Plage de réglage de la pression
1 000 - 2 000 psi
69-138 bars, 7,0 - 14 MPa
Pression maximale de service
2 000 psi
14 MPa, 138 bars
Poids
6,06 lb
2,75 kg
Longueur
13,75 po.
34,9 cm
Largeur
5,25 po.
13,3 cm
Dimensions :
Hauteur
Température de stockage 
10,25 po.
26,0 cm
32° à 113 °F
0° à 45 °C
Plage de température de fonctionnement  40° à 90 °F
4° à 32 °C
Plage d'humidité de stockage
0 à 95 % d'humidité relative,
sans condensation
0 à 95 % d'humidité relative,
sans condensation
Pression sonore
73,2 dBa† de pression sonore
84,2 dBa† de puissance sonore
73,2 dBa† de pression sonore
84,2 dBa† de puissance sonore
Accélération du niveau des vibrations
Moins de 5,5 pieds/s2 ††
Moins de 1,7 m/s2 ††
Temps de charge
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
Source d'alimentation électrique
120 V CA
120 V CA
Tension (CC)
20 V Maximum †††
20 V maximum
Capacité (typique)
2,05 Ah, 36 Wh
2,05 Ah, 36 Wh
Chargeur :
Batterie (lithium-ion) :
 La pompe sera endommagée si un fluide gèle à l'intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances
du pulvérisateur.
† selon la norme ISO 9614-2, mesuré(e) à 1 m (3,3 pi.)
†† selon ISO 5349, aucune condition de charge
††† La tension maximale de la batterie mesurée est de 20 V. La tension de fonctionnement moyenne est de 18 V.
30
3A2753F
Journal de réglages produit préférés
EXEMPLE
Journal de réglages produit préférés
Date
Article
pulvérisé
03/24/2011
Moulure
3A2753F
Produit
pulvérisé
Buse
de
pulvérisation
Réglage de la
pression
(cadran de marque)
PST515
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure dû à une installation défectueuse, une mauvaise application, de l'abrasion, de la corrosion, une maintenance inadéquate ou
incorrecte, de la négligence, un accident, une manipulation, ou une substitution par des pièces de composants ne portant pas la marque Graco.
Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dû à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication,
d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement présenté ici ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce
soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour
identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de modifier ces informations à tout moment et sans préavis.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2589
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, avril 2016

Manuels associés