Graco 3A2753B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A2753B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement – Réparation - Pièces
Pulvérisateurs de peinture portables
sans cordon
3A2753B
FR
- Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Tous les modèles :
Pression maximale de fonctionnement 14 MPa
(138 bars, 2000 psi)
Modèle
Tension du
chargeur
ti18875a
16N657
120 V
✓
16M886
120 V
✓
16N660
120 V
✓
MISE
EN GARDE
WARNING
WARNING
WARNING
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un
point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention
« INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique
de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants
d'air frais.
La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le
pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela venait à se
produire, veuillez vous assurer d'abord que le produit a un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F) et qu'il
n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à
sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant différent d'une
essence minérale comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui peuvent causer une
accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent.
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vanne d’amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir) . . . . . . . . . . . . . . 11
Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection des diamètres d’orifice de buse . . . . . . . . . . . . 12
Choix de la position du bouton de réglage de pression . . 12
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commencer avec les techniques de base . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . . . . . . . .
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 . . . . . . . . .
Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 . . . . . . . . . .
Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 (Suite) . . . .
Pièces de rechange Modèle 16N660 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces Modèle 16N660 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces Modèles 16N660 (Suite) . . . . . . . . . . . .
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission .
Réparation du raccord de
la soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
14
15
15
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
30
31
32
36
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes
concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN !
Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en appelant le
1-888-541-9788 ou consultez le site www.graco.com.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous
fournir des performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements de bâtiment. Cette fiche d'information
destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre
pulvérisateur.
Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez une
fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fabricant. L'étiquette apposée sur le récipient et la FTSS décrivent le contenu du
produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories
de base suivantes :
À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon.
Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
À BASE D'HUILE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit est combustible et qu'il peut être nettoyé avec
des essences minérales ou du diluant pour peinture. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est
supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits à base
d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements
de sécurité de ce manuel.
INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du
naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette
du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre
pulvérisateur et ne PEUT PAS être utilisé.
2
3A2753B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point
d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à des
procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à des produits auxquels il
n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE
EN GARDE
WARNING
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer
ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
•
Le pulvérisateur produit des étincelles. Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables.
•
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair
supérieur à 38 °C (100 °F).
•
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air
frais circule dans la zone.
•
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
•
Ne pas pulvériser ou rincer avec des produits combustibles à proximité d'une flamme ou d'une source d'inflammation.
•
Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique. L'électricité
statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Tenez le
pulvérisateur à au moins 25 cm de distance des objets lors de la pulvérisation ou du rinçage.
•
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
•
Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute
autre source d’étincelles.
•
Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de
solvant, ou tout autre produit inflammable.
•
Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques
santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de récipient fournies avec les peintures et les solvants. Respectez les
instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
•
Disposez toujours de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche.
RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de
graves dommages corporels. En cas d'injection, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire.
•
Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
•
Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez
jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
•
Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
•
Utilisez toujours la garde de la buse. Ne pulvérisez jamais si la garde n'est pas en place.
•
Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez et changez les buses. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'appareil et relâcher la pression avant de
retirer la buse pour la nettoyer.
•
Ne laissez pas l'unité branchée ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
éteignez-le et suivez la Procédure de décompression pour l'arrêter.
•
Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées.
•
Ce système est capable de produire une pression de 13,7 MPa (137 bars, 2000 psi). Utilisez uniquement des
pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 13,7 MPa (137 bars, 2000 psi).
•
Ne vous déplacez pas avec l'appareil en gardant le doigt sur la gâchette.
•
Vérifiez que tous les raccords sont étanches avant d’utiliser l’appareil.
•
Veillez à bien savoir comment arrêter l'unité et purger la pression rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les
commandes afin de les connaître parfaitement.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors
de la peinture.
•
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement.
•
Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
•
Restez toujours alerte et surveillez vos gestes.
•
N'utilisez pas l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
•
Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie.
•
Utilisez-le dans les endroits bien éclairés.
3A2753B
3
Avertissements
MISE
EN GARDE
WARNING
WARNING
WARNING
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie
ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du
savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
•
Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels
que les peintures ou les solvants.
•
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tels que les clés, les clous, les vis et
autres, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie.
•
Ne la jetez pas dans le feu.
•
Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco et répertorié dans ce manuel.
•
Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
•
Ne l'utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C (40 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °F).
•
N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
•
Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
•
Ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
•
Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion.
•
Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les
peintures ou les solvants.
•
Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable.
•
Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement.
•
Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé.
•
Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries
pourraient exploser.
•
Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie.
•
N'utilisez pas un chargeur qui est fissuré ou endommagé.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle.
•
Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur.
•
En cas d'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, choisissez toujours un endroit sec et utilisez une rallonge appropriée à
un usage à l'extérieur.
•
Débranchez le chargeur de la sortie avant tout nettoyage.
•
Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur.
•
N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
•
Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une réparation est
nécessaire.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction
chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir
l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques liés aux fluides
que vous utilisez.
•
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet
équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
•
Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
•
Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et
solvants.
4
3A2753B
Identification des composants
Identification des composants
Y
W
T
S
A
R
P
*B
N
C
L
J
G
D
H
ti18877a
E
M
F
K
A
Ensemble buse/garde
L
Numéro de référence = numéro de modèle
*B
Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse)
M
Caisse de pulvérisateur
C
Soupape de ventilation
N
Batterie
D
Tuyau d'aspiration souple
P
Bouton de libération de la batterie
E
Outil de démarrage/stockage Pump Armor
R
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
F
Chargeur de batterie
S
Gâchette
G
Bouton de réglage de pression
T
Verrouillage de la gâchette
H
Garnitures du réservoir (5 incluses)
W
J
Vanne d’amorçage/de pulvérisation
Bouchon d'accès au raccord de la soupape
d'échappement
K
Couvercle et joint du réservoir
Y
Crochet de pulvérisateur (disponible sur certains
modèles)
*REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour
dévisser.
3A2753B
5
Chargement de la batterie
Chargement de la batterie
2.
Branchez le chargeur sur une sortie électrique et placez
la batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin
s'allumera au bout de 5 secondes).
Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
Les batteries sont initialement chargées à 50 % pour fournir
une durée de vie des batteries optimale et doivent être
chargées avant la première utilisation. Il faut environ
45 minutes pour charger une batterie déchargée à 80 %, seuil
à partir duquel elle peut être utilisée. Il faut environ 75 minutes
pour charger entièrement une batterie déchargée.
1.
Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels
que les peintures ou les solvants.
ti14990a
ti14990a
3.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez
immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et
retirez la batterie du chargeur.
REMARQUE : la quantité pulvérisée avec chaque batterie
varie selon le produit, la taille de la buse, le niveau de charge
de la batterie et la température de la batterie. Une batterie
entièrement chargée peut pulvériser jusqu'à 3,8 litres
(1 gallon). La quantité pulvérisée diminuera en fonction de la
taille de la buse, du produit pulvérisé, de la durée de vie de la
batterie, de la température ainsi que d'autres facteurs
environnementaux.
Voyants indiquant l'état du chargeur
REMARQUE : lorsque le chargeur est branché, les voyants indiquant l'état du chargeur alterneront entre le vert et le rouge
plusieurs fois avant de s'éteindre, indiquant ainsi que le chargeur est prêt à charger une batterie.
Étiquette
Apparence
Description
Vert continu
Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée.
Vert clignotant
La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %.
La batterie peut être utilisée.
Rouge clignotant
La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %.
NE PAS utiliser la batterie.
Rouge continu
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée. Retirez la batterie et
laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement.
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
Voyant*
ti18884a
Apparence
Description
Aucun voyant
Fonctionnement normal.
Rouge continu
La batterie est faible en puissance et a besoin d'être chargée, ou la batterie
est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation.
Rouge clignotant
La température de la batterie est trop élevée, ou la buse est bouchée.
Consultez la section Guide de dépannage, page 28.
*REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur n'est visible que lorsque la gâchette du pulvérisateur est enclenchée.
Vous devez appuyer et maintenir la gâchette pour voir le voyant indiquant l'état du pulvérisateur.
6
3A2753B
Procédures courantes
Procédures courantes
Verrouillage de la gâchette
Suivez la Procédure de décompression
dès que vous voyez ce symbole.
Procédure de décompression
Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur.
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité
des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne
pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un
animal. N'approchez pas les mains ni d'autres parties
du corps de l'avant du pulvérisateur. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une
partie du corps.
ti14995a
ti18866a
Gâchette verrouillée
Ce pulvérisateur développe une pression interne de
14 MPa (138 bars, 2000 psi) pendant son
fonctionnement. Observez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport
du matériel pour éviter toute blessure grave.
1. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
Gâchette déverrouillée
(l'anneau rouge est visible)
ti18866a
ti14994a
Vanne d’amorçage/de
pulvérisation
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
relâcher la pression.
ti14999a
ti16700a
ti16701a
ti16700a
Position HAUTE
(Pour l'amorçage et la
décompression de la pompe)
ti14999a
3A2753B
Position BASSE
(Prêt à pulvériser)
7
Procédures courantes
Buse réversible
Bouton de réglage de pression
ti16705a
ti16704a
Suivez toujours la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
Dans le cas où des particules ou débris bouchent
la buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse
réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement
et facilement les particules puis reprendre la
pulvérisation aussi vite que possible.
•
Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant
lors de la pulvérisation.
•
Lorsque des particules ou débris sont coincés dans
la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer
rapidement la buse.
•
Consultez la section Débouchage de l'ensemble
buse/garde (page 14) pour obtenir des instructions
détaillées.
ti16992a
ti14985a
Buse en avant
(Position
PULVÉRISATION)
Réglage de pression
minimale
•
Pour réduire la sur-pulvérisation, vaporisez toujours
à la pression minimale pour obtenir une
pulvérisation correcte.
•
Faites un test de pulvérisation et réglez la pression
pour obtenir une couverture idéale.
•
Avec certains produits, si la pression est trop
réduite, il peut ne pas y avoir de pulvérisation.
Tournez le bouton de réglage de la pression vers
le haut.
•
En cas de pulvérisation de produits fins à forte
pression, le pulvérisateur peut entrer en mode
opérationnel afin d'éviter une température trop
élevée. L'activation de ce mode est perceptible
lorsque le pulvérisateur donne l'impression de
ralentir, ce qui ce traduira par un affaiblissement du
jet de pulvérisation. Pour quitter ce mode, tournez
le bouton de réglage de la pression jusqu'au
plus bas niveau de pression : vous retrouverez
alors un jet de pulvérisation satisfaisant.
•
En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait
ne pas y avoir suffisamment de pression pour
dégager le bouchon. Tournez le bouton de réglage
de pression vers le haut pour dégager le bouchon.
ti14991a
ti14991a
Buse retournée
(Position
DÉBOUCHAGE)
Réglage de pression
maximale
ti15510a
ti15510a
REMARQUE
Consultez la section Choix de la position du bouton
de réglage de pression de la page 12 pour obtenir
des recommandations sur le réglage adapté à votre
travail.
8
3A2753B
Procédures courantes
Tuyau d'aspiration souple
Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple
pour une pulvérisation multidirectionnelle sans
ajustement.
REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un
angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration
souple ne sera plus en contact avec le produit et le
pulvérisateur cessera de pulvériser.
Afin de garantir un fonctionnement correct du tuyau
d'aspiration souple, orientez-le comme illustré. Vérifiez
que la patte du pulvérisateur est bien alignée avec la
rainure du tuyau d'aspiration souple puis poussez
fermement pour le mettre en place.
Patte
ti18878a
ti18881a
Modèle 16N660 uniquement : le tuyau d'aspiration
souple de ces modèles ne possède pas de rainure
d'alignement. Orientez l'extrémité de l'écran du tuyau
d'aspiration souple vers l'avant (du côté opposé à la
gâchette) comme illustré ci-dessous et poussez
fermement pour le mettre en place.
ti19463a
3A2753B
9
Configuration du pulvérisateur
Configuration du pulvérisateur
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis
appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes.
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou
d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair
supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits
dont l'emballage porte la mention
« INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations
concernant votre produit, demandez la fiche technique de
santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut
provoquer une accumulation d'électricité statique
dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge
d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela venait à
se produire, veuillez vous assurer d'abord que le produit
ait un point d'éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu'il
n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit
d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir
une décharge d'électricité statique, il est probable que le
produit contienne un solvant différent d'une essence
minérale comme, notamment, du xylène, du toluène, ou
du naphte, qui peuvent causer une accumulation
d'électricité statique. Utilisez un produit différent.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans
une zone bien ventilée traversée par des courants d'air
frais.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est
correctement ventilée. Veuillez vous assurer qu'une
grande quantité d'air frais circule dans la zone de
pulvérisation.
REMARQUE
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera
le pulvérisateur.
ti16700a
ti14999a
3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation.
ti16701a
ti15425a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et
pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes.
ti14991a
ti16713a
ti15491
5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
ti14994a
ti14999a
ti16700a
6. Dévissez et retirez le réservoir.
7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur
légèrement au-dessus du réservoir et appuyez sur
la gâchette pour que la pompe se vide de son
liquide.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une
petite quantité de produit test. Il est important de
rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur
pour la première fois :
1. Remplissez le réservoir avec de l'eau ou un solvant
compatible, placez-le sur le pulvérisateur et actionnez.
ti18861a
8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir.
ti18871a
10
3A2753B
Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir)
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le
réservoir)
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
Si vous n'arrivez pas à amorcer le
pulvérisateur, essayez l'une des étapes
présentées ci-dessous :
1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor
pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission.
Consultez la section Stockage, page 17.
ti16700a
ti14999a
ti18866a
ti14994a
2. Mettez en place une garniture pour le réservoir,
remplissez-le de produit, puis vissez-le sur le
pulvérisateur.
2. Nettoyez les orifices ou la soupape de ventilation,
en fonction du modèle. Consultez la section Arrêt et
nettoyage, page 15.
ti15474a
ti18868a
3. Pour remplir le pulvérisateur de produit,
déverrouillez la gâchette et pulvérisez pendant
10 secondes. Relâchez ensuite la gâchette et
BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation.
Modèle 16N660 : utilisez une brosse douce pour
nettoyer le joint d'admission en caoutchouc noir.
Si les orifices de ventilation se bouchent, utilisez un
trombone pour les nettoyer.
ti17323a
ti17326a
Pour tous les autres appareils : retirez la soupape
de ventilation, nettoyez-la et remettez-la.
ti18874a
ti14995a
ti15418a ti16716a
ti15425a
ti16701a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE,
actionnez la gâchette puis relâchez-la.
ti14991a
ti14991a
ti14985a
ti16713a
ti18876a
5. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
relâcher la pression. Remettez ensuite la buse en
position pulvérisation.
REMARQUE : si vous ne procédez pas à cette
opération, la pulvérisation risque d'être de mauvaise
qualité.
ti16700a
ti16992a
3A2753B
11
Choix de la bonne buse
Choix de la bonne buse
Signification du numéro des
buses
Sélection des diamètres
d’orifice de buse
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir :
XXX413) donnent une indication quant à la dimension de
l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se
trouve à 30,5 cm (12 po) de la surface pulvérisée.
•
Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions
d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Le
pulvérisateur dispose d'une buse de 0,38 mm (0,015 po)
qui est adaptée à la plupart des applications de
pulvérisation. Reportez-vous au tableau suivant pour
découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de produit.
•
Prenez en compte le revêtement et la surface à recouvrir.
Veuillez vous assurer que l’orifice de la buse convient tout
à fait au produit de revêtement et que la largeur du jet est
en rapport avec la surface.
•
Le diamètre de l’orifice régule le débit - la quantité de
peinture qui sort du pistolet.
Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet
La buse
413 possède
une largeur
de jet de
20,3 - 25,4 cm
(8 à 10 po)
ti19498a
La buse 413 possède
un diamètre d'orifice
de 0,33 mm (0,013 po).
Les deux derniers chiffres = diamètre d’orifice de la buse
en millièmes de pouce
CONSEILS :
Exemple : pour une largeur de jet de 15,2 - 20,3 cm
(6 - 8 po) et un diamètre d'orifice de 0,38 mm (0,015 po),
commandez les numéros de référence PST315 ou NAR315,
en fonction du numéro de modèle de pulvérisateur.
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice
s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre
inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en
respectant le débit spécifié du pulvérisateur.
•
Les buses s'usent avec l'usage et les peintures abrasives,
elles doivent être régulièrement remplacées.
•
Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La pulvérisation
serait alors de mauvaise qualité.
Choix de la position du bouton de réglage de pression
Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction
de votre pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Plus fin
Diamètre d’orifice
Teintes
0,28 mm (0,011 po)
✓
0,33 mm (0,013 po)
✓
0,38 mm (0,015 po)
Revêtements
Plus épais
Laques-émaux
Primaires
Peintures pour
l'intérieur
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
4 - 10
4 - 10
4 - 10
0,43 mm (0,017 po)
Peintures pour
l'extérieur
Numéro de réglage du
bouton de réglage de pression
0-2
3-7
10
12
3A2753B
Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé)
Commencer avec les techniques
de base
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé)
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques
de base en pratique avant de commencer la pulvérisation
de la surface.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections sous-cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
suivez la Procédure de décompression lorsque vous
arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage,
vérification ou entretien de l'équipement.
1.
•
25 cm
(10 po)
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
ti16700a
mince
Installez le filtre de l'ensemble buse/garde.
REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens
inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles
d'une montre) pour le retirer.
ti14775a
ti14775a
REMARQUE
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement
vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit
endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela
pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
ti14780a
ti18863a
finition
régulière
Tenez fermement avec le poignet pour que le
pulvérisateur reste bien droit. Peindre en éventail
en faisant pivoter le pulvérisateur entraîne une
finition irrégulière.
finition régulière
ti14999a
ti14994a
épais
finition
régulière
•
2.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface
et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais
en inclinant le pulvérisateur entraîne une finition
irrégulière.
mince
épais
ti18880a
mince
ti18887a
REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le
pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit.
Si le produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit
dégouline, vous allez trop doucement. Consultez la section
Guide de dépannage, page 28.
Déclenchement de la
pulvérisation
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle.
Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur
doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et
relâchez la gâchette.
Ne pas placer les mains en face de la pointe.
ti14988a
3.
Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur.
Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit
complètement fixé au pulvérisateur. Ne le serrez
pas excessivement.
ti18886a
Commencez
à vous déplacer
Appuyez sur
la gâchette
Relâchez la
gâchette
ti16717a
ti14997a
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde.
La retirer causera des dommages.
3A2753B
13
Commencer avec les techniques de base
Viser avec le pulvérisateur
3.
Visez le bas de la couche précédente, afin que les couches
se recouvrent à moitié.
Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez
la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position de pulvérisation. Appuyez
sur la gâchette pour déboucher la buse.
ti18882a
ti18867a
ti16701a
ti14782a
ti18888a
ti18874a
ti14995a
4.
Qualité du jet de pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il
touche la surface. Réglez le bouton de réglage de la
pression afin que la pression soit suffisamment élevée pour
pulvériser sans « bavures ». Si vous avez toujours des
bavures à pression maximale, une buse plus petite est
nécessaire pour pulvériser le produit ou le produit devrait
peut-être être dilué.
ti19466a
MAUVAIS JET
ti14994a
ti16700a
5.
ti16701a
ti18874ati14995a
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des
enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez
pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez
à ce que les mains et les autres parties du corps restent
loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais
d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
2.
ti16700a
Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE.
Tournez le bouton de réglage de pression pour
atteindre la pression maximale.
Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons
de répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse
de la position PULVÉRISATION à la position
DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour
décompresser, enlever et nettoyer le filtre de la buse,
ou changez l'ensemble buse/garde.
ti14989a
REMARQUE : l'ensemble filtre de buse est à filetage
inversé :
Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour le retirer.
Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et
LEVEZ la vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser.
ti14991a
Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation en position de
pulvérisation et reprenez la pulvérisation.
BON JET
Débouchage de l'ensemble
buse/garde
ti18866a
ti16992a
ti14999a
ti19502a
6.
1.
Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser et
remettez la buse en position PULVÉRISATION.
REMARQUE
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement
vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit
endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela
pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
7.
Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et
remettez la buse en position PULVÉRISATION.
ti16704a
ti18866a
14
ti16992a
3A2753B
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
REMARQUE
2.
Retirez le réservoir de produit et versez le produit en excès
dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez la garniture
du réservoir de façon appropriée.
3.
Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré
ci-dessous.
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque
utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis,
endommage le pulvérisateur et a pour conséquence
l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres
que des essences minérales dans le pulvérisateur. Rincez
toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker.
Rinçage du pulvérisateur
ti19033a
REMARQUE
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou des
produits de type essence minérale ayant un point d'éclair
supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont
l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir
plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche
technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut provoquer une
accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur
pouvant causer une décharge d'électricité statique pour
l'utilisateur. Si cela venait à se produire, veuillez vous assurer
d'abord que le produit ait un point d'éclair de plus de 38 °C
(100 °F) et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage
qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à
sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le
produit contienne un solvant différent d'une essence minérale
comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui
peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez
un produit différent.
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur
du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si
vous tirez du bas ou sur la partie souple.
4.
Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la crépine
du tuyau d'aspiration souple.
ti18952a
5.
Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine avec
de l'eau (ou un liquide nettoyant) et une brosse à chaque
fois que vous rincez le pulvérisateur. Remettez le tuyau
d'aspiration souple et sa crépine, puis orientez-le comme
illustré.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement
ventilée. Veuillez vous assurer qu'une grande quantité d'air frais
circule dans la zone de pulvérisation.
ti18859a
ti19467a
ti15002a
REMARQUE
Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de
l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du liquide
nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage
permettent à l’air de refroidir les pièces mécaniques et
électroniques situées à l’intérieur. Si de l’eau ou du liquide
nettoyant pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l’endommager de
façon irrémédiable.
1.
ti19463a
6.
Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture et
remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage
approprié.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
ti15001a
ti18866a
ti16700a
ti14999a
3A2753B
15
Arrêt et nettoyage
7.
Remettez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour
faire circuler l'eau propre et nettoyer l'intégralité de
l'intérieur du réservoir.
12. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
ti14994a
ti15441a
8.
Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus pendant
environ 15 secondes. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
9.
ti16716a
ti18866a
REMARQUE : les orifices ou la soupape de
ventilation (en fonction de l'équipement de votre
modèle) permettent à l'air d'entrer dans le réservoir
durant la pulvérisation afin d'empêcher toute perte
de débit de produit.
13. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé.
Pour le modèle 16N660 : utilisez une brosse douce
pour nettoyer le joint d'admission en caoutchouc noir.
Si les orifices de ventilation se bouchent, utilisez un
trombone pour les nettoyer.
Débarrassez-vous du liquide souillé et remplissez de
nouveau avec un produit de rinçage approprié.
10. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en position
DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette pendant
5 secondes pour amorcer le pulvérisateur.
ti17326a
ti17323a
Pour tous les autres appareils : retirez la soupape
de ventilation, nettoyez-la et remettez-la.
ti18874a
ti14991a
11. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le
produit de rinçage.
ti18876a
ti16701a
ti15425a
ti16713a
Pour éviter des blessures graves ou des dommages de
l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du
pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po)
au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de
rinçage.
14. Retirez l'ensemble buse/garde et nettoyez-le avec de
l'eau ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse
douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt
de produit ayant séché.
ti15703a
ti15705a
ti15547a
REMARQUE
ti19009a
ti15529a
La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation
de la buse et de la garde endommagera l'ensemble
buse. Ne laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau
d'aspiration souple dans un solvant autre qu'une
essence minérale. Cela pourrait endommager des
pièces.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est
correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande
quantité d'air frais circule dans la zone. Lors du rinçage
avec des solvants, reliez toujours le pulvérisateur et le
récipient à déchets à la terre.
16
3A2753B
Stockage
Nettoyage de l'extérieur du
pulvérisateur
3. Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un
récipient à déchets.
Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du
pulvérisateur à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à
l'aide d'un produit de rinçage. N'utilisez pas de solvants
ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). Ne PAS
immerger le pulvérisateur.
ti18862a
4.
Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de
produit et appuyez fermement jusqu'à ce que cela
bloque. Pressez la bouteille de nettoyage jusqu'à ce
que le Pump Armor sorte du tuyau de vidange.
ti18879a
Stockage
ti18066a
ti18177a
5. Retirez la tuyère du Pump Armor et remettez
le capot de sécurité enfants pour le stockage.
REMARQUE
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump
Armor, cela entraînera des problèmes de fonctionnement
lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours
circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le
nettoyage. L'eau ou les solvants autres que les
essences minérales présents dans le pulvérisateur
corrodera et endommagera la pompe.
1.
ti18069a
6.
Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir.
BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation.
LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau
d'aspiration souple.
ti16701a
ti18872a
ti18871a
7. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage.
Consultez la section Chargement de la batterie,
page 6.
ti16700a
ti18869a
ti18870a
2.
Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère
dans la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour
de meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est
pleine.
8. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit
frais et sec. Rangez-le en position debout
uniquement. Ne stockez jamais le pulvérisateur
avec du produit dans le réservoir.
ti18885a
ti18067a
3A2753B
17
Entretien général
Entretien général
4.
Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
appuyez fermement sur la retenue.
Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur www.graco.com)
pour obtenir des informations complètes sur l'entretien approprié
de votre pulvérisateur.
Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas accès
au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le
risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection du pulvérisateur.
10
ti19716a
REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le bouton
de réglage de pression légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton dans
la retenue.
Câblage
Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte de
commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront pas
pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront
rassemblées.
5.
Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression.
ti19717a
6.
Fixez la poignée de la vanne sur la tige.
ti19713a
ti19748a
ti19763a
7.
Modèles sans fil
Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une
pince pour pousser la goupille dans l'orifice.
Modèles électriques
Bouton de réglage de pression
1.
Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil pour faire
tourner la retenue entièrement dans le sens des aiguilles d'une
montre (il ne doit y avoir aucun espace entre les dents de la retenue
et le boîtier métallique de la vanne).
REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de retirer,
tourner et repositionner le bouton de réglage de pression en
raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à l'arrière du bouton.
2.
3.
ti19712a
Tournez la retenue dans l'autre sens (sens inverse des aiguilles
d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la marque soient
alignées pour la première fois.
La retenue de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm
(1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne
d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée.
REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les
étapes 4 - 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de
pression est entièrement encastré dans la retenue.
IMPORTANT !
Après l'assemblage, suivez les étapes suivantes pour
vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue
à l'une de ces étapes, répétez la Procédure de réparation.
•
Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le
verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et la
position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La gâchette
ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le pulvérisateur
doit fonctionner en position « déverrouillée ».
•
Inspectez visuellement pour repérer les espaces éventuels entre
les deux moitiés de la protection. Un espace de plus de 0,8 mm
(1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un câble.
Si, après le démontage et l'inspection, vous remarquez qu'aucun
câble n'a été pincé, remontez soigneusement l'appareil et
répétez les étapes de vérification.
•
Pulvérisateurs sans fil : vérifiez que la batterie se glisse
librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est verrouillée
une fois complètement encastrée.
•
Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas échéant)
en passant et en sortant complètement le crochet.
•
Remplissez le réservoir avec de l'eau et vérifiez que l'appareil
s'amorce et pulvérise dans les positions de pulvérisation
normales sans qu'il n'y ait de fuite provenant du joint du réservoir.
Suivez les instructions de configuration du manuel de
fonctionnement du pulvérisateur pour connaître la procédure
appropriée d'amorçage et de pulvérisation.
0,3 cm (1/8 po.)
ti17036a
18
3A2753B
Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657
Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657
32
24
31
30
29
10
9
28
26
34
37
25
35
33
61
27
7
8
7
11
12
6
40
36
31
32
13
14
5
39
41
15
46
16
42
17
43
45
38
51
44
59
56
60
52
57
4
20
1
21
2
22
3
23
53
ti19440a
3A2753B
19
Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657
Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657
Ref.
If you have this model sprayer
(model number is the same as the part number,
which is between the battery and the sprayer)
Order Part
Number:
Model 16N657
262842
Model 16M886
262843
9
10
All models
All models
All models
All models
Model 16M886
Model 16M886
Model 16M886
Model 16M886
Model 16M886
Model 16M886
Model 16M886
All models
All models
All models
Model 16M886
Model 16N657
All models
All models
243103
16M816
16P458
16D559
PST211
PST213
PST315
PST411
PST413
PST515
PST517
24E376
24F039
108195
262437
262438
115478
16M865
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
24
25
26
All models
All models
All models
1
2
3
4
5
6
7
8
All models
20
Description
Sprayer Replacement Kit:
includes parts 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Sprayer Replacement Kit:
includes parts 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Pump Armor (32 oz)
Startup/Storage Kit
Storage Case
Battery Charger
211 Spray Tip/Guard Assembly
213 Spray Tip/Guard Assembly
315 Spray Tip/Guard Assembly
411 Spray Tip/Guard Assembly
413 Spray Tip/Guard Assembly
515 Spray Tip/Guard Assembly
517 Spray Tip/Guard Assembly
1 pack Spray Tip Filter
3 pack Spray Tip Filter
Needle Assembly O-ring
Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8
Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8
Screw
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10, 11-17, 24-28, 44
16M868
Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44
262602
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
262602
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
262602
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
109576
O-ring
119790
O-ring
16P151
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
106553
Suction Tube O-ring
16J731
Sprayer Cup Seal
16P121
Flexible Suction Tube Kit: includes parts 17 (qty. 2), 21, 22
16N522
Flexible Suction Tube Strainer
16D560
32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
16D561
48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
16P151
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
16M873
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes 25, 42-45
16M865
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10, 11-17, 24-28, 44
16M868
Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44
(Parts List continues on next page)
3A2753B
Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657
Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 (Suite)
Ref.
If you have this model sprayer
(model number is the same as the part number,
which is between the battery and the sprayer)
Order Part
Number:
27
All models
16M865
28
29
30
All models
All models
All models
All models
16M868
16M863
108326
16M924
31
32
All models
All models
16M861
16P461
33
34
All models
All models
16N928
16P461
35
36
37
All models
All models
All models
16E859
16C936
16P461
38
39
All models
All models
119236
16P461
40
Model 16M886
Model 16N657
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
16N556
16P161
16R890
16M873
16M873
119956
262604
16D558
24D425
16C650
16D562
16P461
41
42
43
44
45
46
51
52
53
56
57
59
60
61
All models
All models
All models
Model 16N657
Model 16N657
Model 16N657
Model 16N657
Not Shown
16M890
16R891
16R889
NAR311
NAR315
XWD515
XWD517
▲16P459
Description
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10, 11-17, 24-28, 44
Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44
Reciprocator Assembly Kit: includes parts 28, 44
Motor Mount Screw
Drive Housing Assembly Kit:
includes parts 9 (qty. 4), 29 (qty. 2), 30, 44
Motor/Control Board Kit: includes parts 29, 31, 33, 34, 44
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57
Switch Kit: includes parts 33, 44
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57
Made in USA Label
Outlet Valve Access Plug
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57
Enclosure Screw
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57
Side Brand Label
Side Brand Label
Front Brand Label
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Pin
Prime Valve Handle: includes parts 44, 45
Battery
Material Cup Cover: includes parts 51, 52
Seal for Material Cup
Cup Liner Replacement (10 pack)
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 32, 34-38, 39 (qty. 10), 44
Air Vent Valve
Cup Lip Brand Label
Pressure Control Label
311 Spray Tip/Guard Assembly
315 Spray Tip/Guard Assembly
515 Spray Tip/Guard Assembly
517 Spray Tip/Guard Assembly
Warning Labels Replacement Kits ENG/FRE/SPA
▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards (Not Shown) are available at no cost.
3A2753B
21
Pièces de rechange Modèle 16N660
Pièces de rechange Modèle 16N660
32
55
24
31
30
10
29
9
26
7
34
37
25
8
54
28
35
33
7
27
6
36
11
5
12
31
13
32
14
15
40
41
16
39
46
47
17
60
42
43
51
45
38
18
59
19
52
44
4
20
1
21
2
22
3
23
53
22
ti19497a
3A2753B
Pièces de rechange Modèle 16N660
Liste des pièces Modèle 16N660
Part
Ref. Order
Number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Description
262844
Sprayer Replacement Kit: includes parts 2, 7-20, 24-45, 47, 56, 57, 59, 60
243103
16M816
24F042
16D559
NAR311
NAR315
XWD515
XWD517
24E376
24F039
108195
262438
115478
16P050
16T477
262602
262602
262602
109576
119790
16P151
106553
16P460
16P460
16E403
16P121
16N522
24E374
24E375
16P151
16M873
16P050
16T477
16P050
16T477
Pump Armor (32 oz)
Startup/Storage Kit
Storage Case
Battery Charger
311 Spray Tip/Guard Assembly
315 Spray Tip/Guard Assembly
515 Spray Tip/Guard Assembly
517 Spray Tip/Guard Assembly
1 pack Spray Tip Filter
3 pack Spray Tip Filter
Needle Assembly O-ring
Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8
Screw
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
O-ring
O-ring
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
Suction Tube O-ring
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10) 39, 44
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10) 39, 44
Sprayer Cup Seal
Flexible Suction Tube Kit: includes parts 17 (qty. 2), 21, 22
Flexible Suction Tube Strainer
32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes 25, 42-45
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
(Parts List continues on next page)
3A2753B
23
Pièces de rechange Modèle 16N660
Liste des pièces Modèles 16N660 (Suite)
Part
Ref. Order
Number:
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
51
52
53
54
59
60
Not
Shown
16P051
114380
16P052
16P049
16P460
16P666
16P460
16E859
16C936
16P460
119236
16P460
16R887
16P162
16M873
16M873
119956
262604
16D558
16N448
24D425
16C650
16D562
24E377
16R892
16R889
▲24E609
Description
Reciprocator Assembly Kit: includes parts 20, 28, 44, 55
Motor Mount Screw
Drive Housing Assembly Kit: includes parts 9 (qty. 4), 20, 29 (qty. 2), 30, 44, 55
Motor/Control Board Kit: includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 55
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44
Switch Kit: includes parts 20, 33, 44, 55
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44
Made in USA Label
Outlet Valve Access Plug
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44
Enclosure Screw
Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44
Side Brand Label
Front Brand Label
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Pin
Prime Valve Handle: includes parts 44, 45
Battery
Pressure Adjust Stop
Material Cup Cover: includes parts 51, 52
Seal for Material Cup
Cup Liner Replacements (10 pack)
Shoulder Strap
Cup Lip Brand Label
Pressure Control Label
Warning Labels Replacement Kits ENG/FRE/SPA
▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards are available at no cost.
24
3A2753B
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission
Entretien/Retrait du raccord
de la soupape d'admission
4.
Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité
d'admission que possible. Veillez également à nettoyer le
ressort (a), la soupape d'admission (b), le joint torique (c) et
la partie supérieure du raccord de la vanne d'admission (d).
5.
Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po) (un
trombone par exemple) pour vérifier que le raccord de la
vanne d'échappement se déplace librement. Si la vanne
ne se déplace pas librement, procédez à la Réparation
du raccord de la soupape d'échappement, page 27.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections sous-cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
suivez la Procédure de décompression lorsque vous
arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification
ou entretien de l'équipement.
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant
l'entretien.
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
2.
ti18898a
Installation
REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous assurer
que le joint torique (c) est installé sur la vanne de fourreau (b).
Une pince à bec effilé peut être utilisée pour installer les
pièces (a - c).
1.
ti16700a
Retirez le réservoir de produit, le tuyau d'aspiration souple
et la batterie.
Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a)
au-dessus du raccord de la vanne d'admission (d).
Soulevez le raccord d'admission et poussez-le dans la
cavité de la pompe.
a
b
c
d
ti18896a
ti18895a
ti15502a
ti18899a
REMARQUE
2.
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord
supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera
endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple.
3.
Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à
l'envers. Retirez le raccord de la vanne d'admission et
inspectez visuellement pour vérifier que la vanne
d'admission est bien à sa place.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé,
desserrez puis retirez le raccord de la soupape
d'admission, la soupape d'admission et le ressort.
ti18900a
3.
Remettez en place le raccord d'admission et utilisez une
clé ou une douille pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb).
REMARQUE
ti18897a
REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est
également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à bec
effilé pour le retirer. La cavité d'admission devrait être
complètement vide (comme illustré ci-dessous).
3A2753B
Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la vanne
d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil.
4.
Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine sur
la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se
25
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission
déplacer librement de haut en bas. Réalisez la procédure
Commencer une nouvelle tâche, page 11.
ti15509a
ti18883a
26
3A2753B
Réparation du raccord de la soupape d'échappement
Réparation du raccord de
la soupape d'échappement
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter
les blessures graves liées au liquide sous pression,
comme l'injection sous-cutanée, les éclaboussures
de liquide et les pièces en mouvement, suivez la
Procédure de décompression à la fin de la
pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou
entretien de l'équipement.
4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le
raccord de la vanne d'échappement. Assurez-vous
que l'ancien joint torique, l'appui, le raccord de la
soupape d'échappement et le ressort sont hors de
la cavité de la sortie de la pompe.
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée
avant l'entretien.
REMARQUE : avant toute réparation de la pompe,
suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur,
page 15.
Démontage
1. Verrouillez la gâchette et levez la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti15506a
ti18903a
Installation
1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement
sur le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à
11 N•m (8 pi-lb).
ti16700a
ti18866a
2. Retirez la batterie.
ti15508a
ti18904a
2. Remettez en place le bouton d'accès au raccord de
la soupape d'échappement en appuyant dessus.
ti14996a
ti16745a
3. Retirez le bouton d'accès au raccord de la soupape
d'échappement.
ti15507a
ti18902a
ti15503a
ti18901a
3A2753B
27
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage
avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
agréé.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter
les blessures graves liées au liquide sous pression,
comme l'injection sous-cutanée, les éclaboussures
de liquide et les pièces en mouvement, suivez la
Procédure de décompression à la fin de la
pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou
entretien de l'équipement.
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne fait pas de bruit La gâchette est verrouillée.
lorsque l'utilisateur appuie sur la
gâchette
Le voyant indiquant le statut du
pulvérisateur est ROUGE continu
lorsque vous appuyez sur la gâchette,
ce qui indique que la batterie est trop
faible ou trop froide.
Solution
Déverrouillez la gâchette. Consultez la
page 7.
Mettez une batterie chargée et placez la
batterie vide dans le chargeur, ou laissez
la batterie se réchauffer.
Le voyant indiquant le statut du
pulvérisateur est ROUGE clignotant
lorsque vous appuyez sur la gâchette,
ce qui indique que la batterie est trop
chaude pour fonctionner.
Laissez refroidir la batterie.
Le voyant indiquant le statut du
pulvérisateur ne s'allume pas lorsque
vous appuyez sur la gâchette. La
batterie n'est pas en place ou est
endommagée.
Installez la batterie ou remplacez-la.
La carte de commande/moteur a atteint Remplacez la carte de commande/moteur.
sa durée de vie maximale.
28
3A2753B
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur bourdonne mais
Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
ne pulvérise pas de produit lorsque
vous appuyez sur la gâchette
Solution
Amorcez la pompe. Consultez la section
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir),
page 11.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage
Pump Armor dans l'accès à la pompe pour
dégager les débris de la pompe. Consultez
la section Stockage, page 17.
Nettoyez les orifices ou la soupape de
ventilation, en fonction de l'équipement de
votre modèle. Consultez la section Arrêt et
nettoyage, page 15.
La vanne d'amorçage/de pulvérisation
est en position HAUTE.
BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position pulvérisation.
Le tuyau d'aspiration souple n'est pas
installé ou installé de manière
incorrecte.
Vérifiez que le tuyau d'aspiration souple
est correctement installé, page 9.
La crépine du tuyau d'aspiration
souple, la soupape ou les orifices de
ventilation sont bouchés.
Consultez la section Arrêt et nettoyage,
page 15.
Les joints toriques du tuyau d'aspiration Remplacez les joints toriques du tuyau
souple sont endommagés ou
d'aspiration souple.
manquants.
3A2753B
Le tuyau d'aspiration souple est
endommagé.
Remplacez le tuyau d'aspiration souple.
La buse n'est pas en position
PULVÉRISATION.
Tournez la buse en position de
PULVÉRISATION.
La buse est bouchée.
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
Le filtre de la buse est bouché.
Retirez et nettoyez le filtre de la buse.
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
Le bouton de réglage de pression est
trop bas.
Tournez le bouton de réglage de la
pression vers le haut.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le
tuyau d'aspiration souple ne touche
plus le produit.
Veuillez vous assurer que le réservoir est
rempli de produit. Tournez le tuyau
d'aspiration souple, page 9. N'inclinez pas
trop le réservoir. Amorcez la pompe.
Consultez la section Commencer une
nouvelle tâche (ou remplir de nouveau
le réservoir), page 11.
Pas ou peu de produit dans le
réservoir.
Remplissez de nouveau le réservoir à
l'aide de produit et amorcez la pompe.
Le raccord de la soupape d'admission
est bloqué à cause de
résidus de produit dans le
pulvérisateur.
Appuyez légèrement avec un crayon ou
une tige fine sur la soupape d'admission
pour vous assurer qu'elle peut se déplacer
librement de haut en bas. Consultez la
section Entretien/Retrait du raccord de
la soupape d'admission, page 25.
La pompe est bouchée, grippée, ou
contient des débris.
Consultez les parties Réparation du
raccord de la soupape d'échappement,
page 27 et Entretien/Retrait du raccord
de la soupape d'admission, page 25.
Du produit fuit d'un trou à l'avant du
pulvérisateur.
Remplacez l'ensemble pointeau.
29
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne pulvérise pas de
manière satisfaisante
La buse est partiellement bouchée.
Solution
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
La position de la buse n'est pas correcte. Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Consultez la section Choix de la bonne
buse, page 12.
Le filtre de la buse est partiellement
bouché ou endommagé.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse.
Consultez la page 14.
La crépine du tuyau d'aspiration souple
est partiellement bouchée.
Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration
souple. Consultez la page 15.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Consultez la section Installation de
l'ensemble buse/garde, page 13.
Le produit pulvérisé est aéré car il a été
secoué.
Ne remuez PAS le produit. Mélangez le
produit ou vérifiez les recommandations du
fabricant concernant le produit pulvérisé.
Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression
bas.
vers le haut.
Le produit pulvérisé est trop froid pour
être pulvérisé.
Réchauffez le produit.
Le raccord de la soupape d'admission ou Consultez les parties Réparation du
d'échappement est usé.
raccord de la soupape d'échappement,
page 27 et Entretien/Retrait du raccord de
la soupape d'admission, page 25.
La pression est trop élevée pour un
produit fin.
Tournez le bouton de réglage de pression
vers le bas.
De la peinture fuit au niveau de la
gâchette du pulvérisateur.
La pompe a atteint sa durée de vie
maximale.
Remplacez la pompe.
La batterie est déchargée mais le
témoin lumineux vert s'allume sur le
chargeur quand la batterie est
insérée.
Batterie endommagée.
Remplacez la batterie.
La batterie ne dure plus très
longtemps.
La durée de la batterie varie en fonction
du produit, de la taille de la buse, de la
pression et du réglage de la vitesse.
Consultez la section Chargement de la
batterie, page 6.
Le voyant indiquant l'état du chargeur Environnement de chargement chaud ou Consultez la section Chargement de la
reste rouge continu. La batterie ne
batterie endommagée.
batterie, page 6. Débranchez le chargeur
charge pas.
de la sortie pendant 10 secondes pour
réinitialiser le voyant indiquant l'état du
chargeur. Tentez de charger à nouveau.
Si le problème persiste, déplacez le chargeur
dans un environnement plus froid ou
remplacez la batterie.
Diagnostics des types de pulvérisations
obtenues
Problème
Le jet de pulvérisation pulse :
30
Cause
Solution
L'utilisateur se déplace trop vite pendant la
pulvérisation.
Ralentissez votre mouvement.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la
buse, page 14.
3A2753B
Dépannage
Problème
Cause
Le jet de pulvérisation fait des
bavures :
ti15526a
Le jet de pulvérisation dégouline :
Jet de pulvérisation trop étroit :
Le bouton de réglage de pression est trop bas.
Tournez le bouton de réglage de pression vers le
haut.
Buse non adaptée à l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
Le produit n'est pas compatible avec le
pulvérisateur.
Utilisez un produit compatible.
Le raccord de la soupape d'admission ou
d'échappement est usé.
Consultez les parties Réparation du raccord de
la soupape d'échappement, page 27 et
Entretien/Retrait du raccord de la soupape
d'admission, page 25.
Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour le Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant
produit utilisé.
la pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface
cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface
Continuez à appuyer sur la gâchette lors du
changement de direction de la pulvérisation.
Relâchez la gâchette lors des changements de
direction.
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
Le bouton de réglage de pression est trop haut.
Tournez le bouton de réglage de pression vers
le bas.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la
section Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface
cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface
Buse non adaptée à l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
ti15523a La buse est usée ou endommagée.
ti15523a
Jet de pulvérisation trop large :
Solution
Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la
section Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface
cible.
Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
Buse non adaptée à l'application du produit.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
ti15527a
ti15527a
Le jet du pulvérisateur « crache » à la Un excédent de produit s'est accumulé sur
fin ou au début :
l'ensemble buse/garde.
ti15525a
ti15525a
3A2753B
Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15.
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou
endommagé.
Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
page 14.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond
dans le pulvérisateur.
Consultez la section Installation de l'ensemble
buse/garde, page 13.
L'appui est usé.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
31
Dépannage
Problème
Du produit continue à dégouliner ou
sortir de la buse lorsque la gâchette
est relâchée :
Cause
Solution
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou
endommagé.
Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
page 14.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond
dans le pulvérisateur.
Consultez la section Installation de l'ensemble
buse/garde, page 13.
L'appui est usé.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
Si les trois solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, remplacez l'ensemble pointeau.
ti15528a
ti15528a
32
3A2753B
Dépannage
Dépannage des fuites
Point C
Points A
Points D
Point B
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur a une fuite de
produit aux points A
L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde.
Le joint torique dans l'ensemble
pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Le pulvérisateur a une fuite de
produit au point B
Le joint torique à l'arrière de
l'ensemble pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez
l'ensemble pointeau.
Le pulvérisateur a une fuite de
produit au point C
L'ensemble vanne d'amorçage/de
pulvérisation est usé.
Remplacez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation.
Le pulvérisateur a une fuite de
produit aux points D
La pompe est usée.
Remplacer nue ou ensemble complet
carter de pompe.
3A2753B
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateurs portables (Modèles 16N657, 16M886, 16N660)
Impérial
Métrique
Plage de réglage de la pression
1000 - 2000 psi
7 - 14 MPa, 69 -138 bars
Pression maximale de fonctionnement
2000 psi
14 MPa, 138 bars
Poids
6,48 lb
2,94 kg
Longueur
13,75 po
34,9 cm
Largeur
5,25 po
13,3 cm
Dimensions :
Hauteur
Plage de température de stockage ◆❖
10,25 po
26 cm
32° à 113 °F
0° à 45 °C
Plage de température de fonctionnement ✔ 40° à 90 °F
4° à 32 °C
Plage d'humidité de stockage
0 à 95 % d'humidité relative,
sans condensation
0 à 95 % d'humidité relative,
sans condensation
Niveau de pression sonore
Niveau de pression sonore 73,2 dBa† Niveau de pression sonore 73,2 dBa†
Niveau de puissance acoustique
Niveau de puissance acoustique
84,2 dBa†
84,2 dBa†
Accélération du niveau de vibration
Moins de 5,5 pieds/s2 ††
Moins de 1,7 m/s2††
Temps de charge
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
Source d'alimentation électrique
120 V c.a.
120 V c.a.
Tension (c.c.)
20 V maximum†††
20 V maximum
Capacité
2,4 Ah, 43,2 Wh
2,4 Ah, 43,2 Wh
Chargeur :
Batterie (Lithium Ion) :
◆ La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur.
❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
✔ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances
du pulvérisateur.
† selon ISO 9614-2 mesuré à 1 m (3,3 pieds)
†† selon ISO 5349, aucune condition de charge
††† La tension maximale de la batterie mesurée est 20 V. La tension de fonctionnement moyenne est de 18 V.
34
3A2753B
Journal de réglages produit préférés
EXEMPLE
Journal de réglages produit préférés
Date
Article
pulvérisé
03/24/2011
Moulure
3A2753B
Produit
pulvérisé
Buse de
pulvérisation
Réglage de la
pression
(cadran de
marque)
PST515
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6926 ou Numéro vert : 1-800-690-2894 Fax : 612-623-6893 ou Numéro vert Fax :
1-800-334-6955
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment sans préavis.
Pour toute information concernant les brevets, consultez www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2589
Sièges sociaux de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B - juillet 2012

Manuels associés