Graco 332577F - Pompe de lubrification standard G1™ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 332577F - Pompe de lubrification standard G1™ Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pompe de lubrification
standard G1™
332577F
Pour la distribution de graisses NLGI n° 000 à n° 2 et d'huile d'au moins 40 cSt. Réservé
à un usage professionnel uniquement.
Non homologuée pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Références, page 2
Pression de service maximale de 351,6 bars (35,1 MPa, 5 100 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez
ces instructions.
3132066
conforme à ANSI/UL
73
certifié CAN/CSA
Norme 22.2 n° 68-09
FR
Modèles à graisse
Modèles à graisse
Taille de réservoir
2 litres 4 litres 8 litres
Modèle
94G006
94G007
94G008
94G009
94G010
94G011
94G018
94G019
94G020
94G021
94G022
94G023
94G036
94G037
94G038
94G039
94G040
94G041
94G063
94G064
94G065
94G066
94G067
94G068
94G069
94G070
94G071
94G078
X
X
X
X
X
X
12V CC
Tension
24V CC 100 - 240V
CA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DIN
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CPC
X
X
Racleur Suiveur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Soupape
Faible
de mise à
niveau
l’air libre
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Modèles à huile
Modèle
94G042
94G043
94G044
94G045
94G046
94G047
94G072
94G073
94G074
94G075
94G076
94G077
2
Taille de réservoir
Tension
2 litres 4 litres 8 litres 12 V CC 24 V CC 100 - 240 V CA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CPC
DIN
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Faible
niveau
X
X
X
X
X
X
332577F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, référez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié(e)
peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un
entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l'ensemble des codes et
réglementations locaux en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces en contact avec l'équipement. Consultez les
Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du
fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de
données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas
utilisé.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer
l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
332577F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants
défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
•
•
•
•
Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures.
• Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe.
• Suivez la Procédure de décompression dans ce manuel avant d'entreprendre l'entretien.
DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer
des blessures graves ou des dommages matériels.
• N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou
sous pression.
• Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels
d'instructions de tous les autres équipements. Lisez les recommandations et la fiche technique de sécurité du
fabricant des solvants et fluides.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts et toute autre partie du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou
d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez
l'alimentation en air ou en électricité.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement,
lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement
comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides
et solvants.
4
332577F
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant
de s'échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne.
Identification des composants
L
J
K
Modèles à huile
Modèles à graisse avec plaque
suiveuse
Modèles à graisse
A
G
C
D
F
E
H
B
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
Réservoir
Élément de pompe
Soupape de décompression (non comprise/requise)
Raccord de remplissage d'entrée d'embout de graissage
(un compris/modèles à graisse uniquement)
Alimentation, DIN (si équipé)
Alimentation, CPC (si équipé)
Sortie de bas niveau (si équipé)
332577F
H
J
K
L
Numéro de modèle/numéro de série
Plaque suiveuse (modèles à graisse uniquement/non
disponible sur tous les modèles à graisse)
Évent
Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement)
5
Installation
Installation type
B
C
D
A
FIG. 2
A
B
Connecté au fusible/à l'alimentation
Soupape de décompression (requise, fourni par
l'utilisateur)
C
D
Soupapes de séparation progressives en série
Vers les points de lubrification
Choisir un emplacement pour l’installation
DANGER RELATIF À L'ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME
L'activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une
amputation.
Ce dispositif dispose d'un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand
l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer
la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d'alimentation électrique et relâchez
toute la pression.
•
•
Choisissez un emplacement qui supportera
bien le poids de la pompe G1 et du lubrifiant,
ainsi que toutes les conduites et tous les
branchements électriques.
Reportez-vous aux deux schémas d'orifices
de montage fournis dans la section Schéma
de montage de ce manuel, page 25.
REMARQUE : les deux schémas de l’orifice
de montage fournis dans la section de
Caractéristiques Techniques indiquent les
modèles d’installation corrects pour le montage
du G1. Aucune autre configuration d’installation
ne doit être utilisée.
6
•
•
•
•
Utilisez uniquement les orifices de montage
désignés et les configurations fournies.
Montez toujours les modèles à huile G1 à la
verticale.
Si le modèle à graisse G1 doit être utilisé dans
une position inclinée ou inversée pendant une
certaine période de temps, vous devez utiliser
un modèle qui inclut une plaque suiveuse, sinon
le modèle G1 doit être monté à la verticale.
Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer
la G1 sur la surface de montage.
332577F
Installation
Configuration et câblage du système
Mise à la terre
Fusibles
AVIS
.
Une mauvaise installation du conducteur de mise à la
terre peut causer un risque de décharge électrique.
Ce produit doit être installé par un électricien qualifié
en conformité avec l'ensemble des codes et des
réglementations en vigueur locales et du pays.
Les fusibles (fournis par l'utilisateur) sont nécessaires
pour tous les modèles CC. Pour éviter d'endommager
l'équipement :
•
Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de
la pompe G1 sans qu'un fusible ne soit installé.
•
Un fusible à la tension correcte doit être installé
en conformité avec l'entrée électrique du système.
Si le produit est allumé en permanence :
•
il doit être installé par un électricien qualifié ou
une personne compétente.
•
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent à la terre.
Si une fiche de raccordement est nécessaire
pour l'application d'utilisation finale :
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour votre tension d'entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
Tension d'entrée Valeur du fusible N° du kit Graco
12 V CC
7,5 A
571039
24 V CC
4A
571040
•
elle doit être conforme aux caractéristiques
électriques du produit.
•
elle doit être une fiche de raccordement approuvée
de type mise à la terre à trois fils.
Recommandations pour l'utilisation de la
pompe dans des environnements difficiles
•
elle doit être enfichée dans une prise correctement
montée et reliée à la terre, conformément
à l'ensemble des codes et ordonnances locaux
en vigueur.
•
Utilisez la pompe avec un câble d'alimentation de
type CPC.
•
En cas d'utilisation d'un faisceau de câbles
d'alimentation ou d'alarme de style DIN avec
un connecteur d'accouplement à angle droit,
assurez-vous que le connecteur ne sorte pas
de l'appareil dans le sens MONTANT.
•
Utilisez une graisse électrique anticorrosion sur tous
les contacts.
•
lors d'une réparation ou d'un remplacement du
câble d'alimentation ou de la fiche, ne raccordez
pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes
à lame plate.
332577F
7
Installation
Schémas d’installation et de câblage
REMARQUE : Graco ne fournit pas un câble d'alimentation avec la G1. Les câbles d'alimentation sont disponibles
à l'achat auprès de Graco ou l'utilisateur peut utiliser les siens. Référez-vous au tableau 1 pour consulter les pages
de référence contenant des informations supplémentaires relatives aux câbles d'alimentation de Graco.
Tableau 1 : Câbles d'alimentation Graco
Réf. câble
Schéma
Symbole
N° de page
Alimentation DIN CA
9
Alimentation DIN CC
10
Alimentation CPC CC
11
123358
DIN de 4,6 m (15 pi.)
127783
CPC de 4,6 m (15 pi.), 3 fils
124333
Connecteur Eurofast
M12 femelle à mâle
de 5 mètres
124300
Connecteur Eurofast
M12 femelle de 5 mètres
124594
Connecteur Eurofast
à 4 broches à brancher
sur le terrain
124595
Connecteur Eurofast
femelle à 5 broches à
brancher sur le terrain
8
12
12
Sorties de bas niveau
12
12
332577F
Installation
Alimentation DIN CA - 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 123358
Spécifications du connecteur DIN
•
•
DIN 43650 forme A, 18 mm, assemblé conformément aux instructions du fabricant du câble d'alimentation
Conçu pour un courant de 6 A minimum à 250 V CA
Spécifications du câble
•
États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec
isolation noire, blanche et verte
•
Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation
bleue, marron, verte/jaune
•
Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1,25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire,
blanche, rouge
•
MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue,
marron, verte/jaune
•
Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron,
verte/jaune
Couleur des câbles PIN et connexes
Couleur de fil
PIN
1
2
3
Nom du PIN
Ligne
Neutre
Pas utilisé
États-Unis/
Canada
Noir
Blanc
Pas utilisé
Europe
Brun
Bleu
Pas utilisé
Japon/
Taiwan
Noir
Blanc
Pas utilisé
SEA/Inde/
Australie
Brun
Bleu
Pas utilisé
Chine
Brun
Bleu
Pas utilisé
Terre
Verte
Verte/Jaune
Rouge
Verte/Jaune
Verte/Jaune
FIG. 3
332577F
9
Installation
Alimentation DIN CC - 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 123358
Spécifications du connecteur DIN
•
•
DIN 43650 forme A, 18 mm, assemblé conformément aux instructions du fabricant du câble d'alimentation
Conçu pour un courant de 6 A minimum à 250 V CA
Spécifications du câble
•
États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec
isolation noire, blanche et verte
•
Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation
bleue, marron, verte/jaune
•
Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1/25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire,
blanche, rouge
•
MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue,
marron, verte/jaune
•
Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron,
verte/jaune
Couleur des câbles PIN et connexes
Couleur de fil
PIN
1
2
3
Nom du PIN
-VDC
+VDC
Pas utilisé
États-Unis/
Canada
Noir
Blanc
Pas utilisé
Europe
Brun
Bleu
Pas utilisé
Japon/
Taiwan
Noir
Blanc
Pas utilisé
SEA/Inde/
Australie
Brun
Bleu
Pas utilisé
Chine
Brun
Bleu
Pas utilisé
Pas utilisé
Verte
Verte/Jaune
Rouge
Verte/Jaune
Verte/Jaune
4
FIG. 4
10
332577F
Installation
Alimentation CPC CC - 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 127783
Spécifications du connecteur CPC
•
•
•
Une broche de connexion 7 positions, 1,5 mm AMP 967650-1
Trois broches femelles de 16 - 14 jauges AMP 962999-1
Un réducteur de tension à 180 degrés ou un réducteur de tension à 90 degrés AMP 965576-1 (déterminé en
fonction de la sortie de câble pour la configuration du câble)
Remarques sur l'installation
•
•
•
Pincez les broches sur le câble et installez-les dans la broche de connexion selon les instructions du fabricant.
Consultez le dessin de la broche à la FIG. 5 pour visualiser son emplacement correct dans le connecteur.
Fixez la broche de connexion au câble selon la configuration souhaitée du réducteur de tension.
Spécifications du câble
•
États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec
isolation noire, blanche et verte
•
Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation
bleue, marron, verte/jaune
•
Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1/25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire,
blanche, rouge
•
MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue,
marron, verte/jaune
•
Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron,
verte/jaune
Couleur des câbles PIN et connexes
Couleur de fil
PIN
1
2
3
4
5
6
7
332577F
Nom du PIN
Pas utilisé
-VDC
+VDC
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
États-Unis/
Canada
Pas utilisé
Noir
Blanc
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Verte
Europe
Pas utilisé
Brun
Bleu
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Verte/Jaune
Japon/
Taiwan
Pas utilisé
Noir
Blanc
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Rouge
SEA/Inde/
Australie
Pas utilisé
Brun
Bleu
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Verte/Jaune
Chine
Pas utilisé
Brun
Bleu
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Verte/Jaune
11
Installation
Réf. 124300 :
Broche de sortie à brancher sur le terrain
(M12) (FIG. 7)
Couleurs de câble
N° article
1
2
3
4
FIG. 5
Couleur
Marron
Blanc
Bleu
Noir
FIG. 7
Réf. 124333 :
Broche de sortie de câble (M12) (FIG. 6)
Couleurs de câble
N° article
Couleur
1
2
3
4
Marron
Blanc
Bleu
Noir
Réf. 124594 :
Connecteur Eurofast à 4 broches
à brancher sur le terrain (FIG. 8)
FIG. 8
Réf. 124595 :
Connecteur Eurofast à 5 broches
à brancher sur le terrain (FIG. 9)
FIG. 6
FIG. 9
12
332577F
Installation
Installation
Décompression
Suivez la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
Branchement à des raccords
auxiliaires
AVIS
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées),
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
Relâchez la pression dans le système à l'aide de deux
clés travaillant dans des directions opposées sur
l'élément de pompe et le raccord d'élément de pompe
pour desserrer lentement le raccord uniquement
jusqu'à ce que le raccord soit desserré et qu'aucun
lubrifiant ou air ne s'échappe du raccord.
REMARQUE : lors du relâchement du raccord de
l'élément de pompe, NE relâchez PAS l'élément de
la pompe. Desserrer l'élément de pompe changera
le volume de sortie.
Ne fixez pas un équipement sans support à des
raccords auxiliaires, comme des orifices de
remplissage et l'élément de pompe. Fixer un
équipement sans support à ces raccords peut
endommager le boîtier de manière irréparable.
•
Utilisez toujours deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que ce
soit à l'élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Consultez la FIG. 10 pour un exemple.
•
Serrez les raccords de l'élément de pompe à un
couple de 5,6 N•m (50 po-lb).
•
Lors du raccordement de l'élément de pompe dans
le boîtier, serrez à un couple de 5,6 N•m (50 po-lb).
Soupapes de décompression
Une soupape de décompression appropriée pour le
système de lubrification doit être installée à proximité
de chaque sortie de pompe pour soulager les
augmentations involontaires de pression dans le
système et protéger la pompe G1 contre tout
dommage.
•
Utilisez uniquement une soupape de décompression
conçue pour une pression nominale ne dépassant
pas la pression de service de la pompe G1 sur
laquelle elle est installée. Consultez les
caractéristiques techniques, page 24.
•
Installez une soupape de décompression avant
tout raccord auxiliaire.
FIG. 10
332577F
13
Installation
Charger la graisse
Pour assurer une performance optimale de la G1 :
•
Utilisez uniquement des graisses de catégorie NLGI
n° 000 à n° 2 appropriées pour votre application,
une distribution automatique et la température de
fonctionnement de l’équipement. Consultez le
fabricant de votre machine et de la graisse pour
plus de détails.
•
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
•
Ne remplissez pas trop (FIG. 12).
•
Ne faites pas fonctionner la G1 sans que
le réservoir n'y soit fixé.
3. Remplissez le réservoir avec une graisse de
catégorie NLGI jusqu'au repère de remplissage
maximum.
REMARQUE : la porte de ventilation, localisée à
l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme
un indicateur/une porte débordement.
repère de remplissage
maximum
AVIS
•
Nettoyez toujours le raccord (37) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir.
La poussière et/ou des débris peuvent
endommager la pompe et/ou le système
de lubrification.
• Il convient de bien faire attention, pendant le
remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe
pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas
pressuriser et briser le réservoir.
Modèles sans plaque suiveuse :
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d'entrée *(37) (FIG. 11).
FIG. 12
4. Déposez le flexible de remplissage.
Modèles avec une plaque suiveuse :
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d'entrée (FIG. 11).
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d'agitateur pendant le
remplissage afin d'éviter la formation de poches
d'air dans le lubrifiant.
3. Remplissez le réservoir avec de la graisse jusqu'à
ce que le joint de la plaque suiveuse perce l'évent
(FIG. 13) et que la majorité de l'air soit expulsée du
réservoir.
évent
37
FIG. 13
REMARQUE : la porte de ventilation, localisée à
l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme un
indicateur/une porte débordement.
FIG. 11
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d'agitateur pendant le
remplissage afin d'éviter la formation de poches
d'air dans le lubrifiant.
14
4. Déposez le flexible de remplissage.
Changer de graisse
Lors du changement de graisse, utilisez toujours des
fluides ou graisses compatibles.
332577F
Installation
Remplir l'appareil d'huile
•
Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre
application, à la distribution automatique et à la
température de fonctionnement de l'équipement.
Consultez le fabricant de votre machine et de la
graisse pour plus de détails.
•
Ne remplissez pas trop (FIG. 14).
•
Ne faites pas fonctionner la G1 sans que le
réservoir n'y soit fixé.
•
Utilisez uniquement des huiles d'une viscosité
d'au moins 40 cSt.
FIG. 15
a
2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu'à ce
que le lubrifiant sortant du raccord d'élément ne
contienne plus d'air (FIG. 16).
b
FIG. 14
1. Retirez le bouchon de remplissage (a).
2. Versez l'huile dans le réservoir jusqu'au repère
de remplissage (b).
3. Remettez le bouchon de remplissage en place.
Serrez bien le bouchon à la main.
Amorçage
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'amorcer la
pompe à chaque fois que la pompe est remplie de
lubrifiant.
FIG. 16
3. Serrez le raccord d'élément de pompe à l'aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 15).
La pompe doit uniquement être amorcée à sa première
utilisation ou si elle est complètement à sec.
1. Desserrez le raccord d'élément de pompe (FIG. 15).
REMARQUE : lors du relâchement du raccord de
l'élément de pompe, NE relâchez PAS l'élément de
la pompe. Desserrer l'élément de pompe changera
le volume de sortie.
332577F
15
Fonctionnement sans dispositif de commande
Fonctionnement sans dispositif de commande
La pompe G1 peut être commandée à l'aide d'une
source d'alimentation électrique et d'un dispositif de
commande externes fournis par l'utilisateur.
Reportez-vous aux schémas d’Installation type figurant
à la page 6 pour un emplacement correct des fusibles et
du câble relié à la terre de la pompe nécessaires.
REMARQUE :
•
•
En cas d'utilisation d'une source d'alimentation
électrique et d'un dispositif de commande externes,
le temps de marche (fonctionnement) de la pompe
doit être réglé de façon à ne pas dépasser
30 minutes.
Dans la plupart des cas, le temps d'arrêt (repos) de
la pompe doit être deux fois plus long que le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe. Si
d'autres temps de marche/arrêt sont nécessaires,
demandez l'aide du service clientèle de Graco.
Option de sortie de bas niveau
Certaines pompes G1 sans dispositif de commande
comprennent une option de sortie de bas niveau.
Le signal de bas niveau est surveillé à travers les
BROCHES 3 et 4. Pour obtenir des informations sur les
emplacements de la BROCHE 3 et 4 et sur le câblage,
consultez le schéma des sorties de bas niveau.
REMARQUE : une alerte de bas niveau est déclenchée
quand le contrôleur détecte que les BROCHES 3 et 4 se
sont momentanément fermées.
Graisser les pompes
Quand le niveau de graisse atteint un niveau bas
d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment
momentanément (1 fois par révolution de pale), ce qui
envoie le signal au dispositif de commande selon lequel
le fluide a atteint un niveau bas.
Pour s'assurer de la présence d'un état de bas niveau,
trois éléments déclencheurs d'avertissement de bas
niveau ou plus doivent être détectés dans un intervalle
inférieur ou égal à une minute.
Consultez la FIG. 17 pour une illustration d’une réponse
de sortie de bas niveau type à un bas niveau de graisse.
Réponse de sortie de bas niveau type à un bas niveau de fluide dans des modèles à graisse
200 ms
Closed
Contact
Position
Open
3s
FIG. 17
16
332577F
Fonctionnement sans dispositif de commande
Pompes à huile
Quand le niveau d'huile atteint un niveau bas
d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment, ce qui
envoie le signal au dispositif de commande selon lequel
le fluide a atteint un niveau bas.
Afin de s'assurer qu'un état de faible niveau a bien été
atteint, le déclencheur de faible niveau doit être détecté
pendant 10 secondes sans interruption.
Consultez la FIG. 18 pour une illustration d’une réponse
de sortie de bas niveau type à un bas niveau d'huile.
Réponse de sortie de bas niveau type à un bas niveau de fluides
Closed
Contact
Position
Open
FIG. 18
332577F
17
Dépannage
Dépannage
Problème
L'appareil ne s'allume pas.
L'appareil ne s'allume pas
(modèles CC uniquement).
Cause
Solution
Câblage desserré/incorrect
Consultez les Instructions d'installation,
page 5.
Déclenchement d'un fusible externe
dû à la panne d'un composant interne
Contactez le Service à la clientèle de
Graco.
Déclenchement d'un fusible externe dû
au pompage de lubrifiant pour temps
non froid par temps froid -25 °C (-13 °F)
Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant
pouvant être pompé et adapté aux
conditions environnementales et à
l'application.
Remplacez le fusible.
L'appareil ne s'allume pas
(modèles CA uniquement).
Le lubrifiant passe à travers le joint se
trouvant au fond du réservoir.
Déclenchement d'un fusible
d'alimentation électrique interne
dû à une défaillance de l'alimentation
électrique
Contactez le Service à la clientèle
de Graco.
Les languettes de retenue du réservoir
sont fissurées ou cassées.
Remplacez le réservoir.
Le réservoir est mis sous pression
pendant le remplissage.
Assurez-vous que l'évent n'est pas
bouché.
Si le problème persiste, demandez
l'aide du service clientèle de Graco
ou de votre distributeur Graco local.
La plaque suiveuse ne descend pas.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir entre la plaque suiveuse et le
lubrifiant.
Ajoutez de la graisse en suivant les
instructions de la section Charger la
graisse, page 14. Assurez-vous que l’air
est purgé.
Augmentez le temps de marche de
la pompe.
La pompe a besoin de quelques
minutes avant de commencer à pomper.
18
Pompage de lubrifiant pour temps non
froid par temps froid -25 °C (-13 °F)
Utilisez de la graisse adaptée à
la température et aux conditions
d'utilisation.
332577F
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Composant
Maintenance nécessaire
Tous les jours et lors du
remplissage
Raccords d’embout de graissage
Nettoyez tous les raccords à
l'aide d'un chiffon sec et propre.
La poussière et/ou des débris
peuvent endommager la pompe
et/ou le système de lubrification.
Tous les jours
Appareil de la pompe G1 et
réservoir
Nettoyez la pompe et le réservoir
à l'aide d'un chiffon sec et propre.
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
Vérifiez que les faisceaux de
câbles externes sont sécurisés.
332577F
19
Vue éclatée : modèles 2 litres
Vue éclatée : modèles 2 litres
Réservoir d'huile
43
40b
44
42
Modèles à graisse à faible
niveau uniquement
45
35
41
Modèles avec plaque
suiveuse uniquement
57
271
23
40a
60
15
16
13
14
67
13
3 37
1
66
17 3
Modèles à huile à faible
niveau uniquement
33
1 Serrez à un couple de 0,45 N•m
(4 po-lb)
2 Serrez à un couple de 3,4 N•m
(30 po-lb)
3
4 2
3 Serrez à un couple de 5,6 N•m
(50 po-lb)
20
332577F
Vue éclatée : modèles 4 et 8 litres
Vue éclatée : modèles 4 et 8 litres
Réservoir d'huile
43
41
40b
44
Modèles à graisse à faible
niveau uniquement 45
41
35
42
Modèles avec plaque
suiveuse uniquement
57
40a
271
23
60
61
16
13
67
62
13
14
13
66
3 37
1
Modèles à huile à faible
niveau uniquement
33
17 3
1 Serrez à un couple de 0,45 N•m
(4 po-lb)
2 Serrez à un couple de 3,4 N•m
42
(30 po-lb)
3
3 Serrez à un couple de 5,6 N•m
(50 po-lb)
332577F
21
Pièces
Pièces
N°
1
3
4
Réf.
Qté
1
1
9
14
Description
BASE, moulée
INFÉRIEUR, couvercle
VIS, couvercle inférieur
JOINT TORIQUE, 258 (vert), compris
dans les kits 571042, 571043,
571044, 571045, 571069, 571179
JOINT TORIQUE, compris dans les
kits 571069, 571179, 571182,
571183
PLAQUE, élévatrice
15
ROULEMENT, à billes
1
278142
115477
124396
13
124510
16
17
N°
278139
41
2
1
1
PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres
sans plaque suiveuse, comprise
dans le kit 571044
PALE, d'agitateur, modèles de 4 et
8 litres sans plaque suiveuse,
comprise dans le kit 571046
PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres
avec plaque suiveuse, comprise
dans le kit 571045
PALE, d'agitateur, modèles de 4 litres
avec plaque suiveuse, comprise
dans le kit 571047
ÉLÉMENT, de pompe
1
42
43
44
24D838
45†
1
1
23‡
278136
PALE, bas niveau
1
27
123025
VIS, M6
1
33
16A579
ÉTIQUETTE, sécurité
1
16F472
16V763
1
1
Réf.
24E246
24F836
35
37
40a
40b
40a
40b
123741
1
JOINT, plaque suiveuse, modèles
2 litres
JOINT, plaque suiveuse, modèles
4 litres
JOINT, plaque suiveuse, modèles
8 litres
PLAQUE, suiveuse, modèles
à graisse
TIGE, plaque suiveuse, modèles
à graisse
RESSORT, compression, modèles
à graisse
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles
de 2 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles
de 4 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles
de 8 litres
1
2
2
1
1
1
1
1
1
117156
PALIER, manchon
1
58
196548
ÉTIQUETTE, avertissement contre
les chocs électriques
1
60
16D984
RONDELLE, modèles à bas niveau
2
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 8 litres
ADAPTATEUR, réservoir modèles
4 et 8 litres
61
1
1
66
126417
ÉCROU
1
67
24N806
FLOTTEUR, modèles à huile
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger
et d'avertissement est gratuit.
1
‡ Commandez également les réf. 31 et 34.
1
† Commandez également la réf. 57 lors de la commande de
cette pièce.
1
1
1
1
40a
RÉSERVOIR, 8 litres, graisse
1
40b
RÉSERVOIR, 8 litres, huile, compris
dans le kit 571182
1
22
Qté
57
62
RACLEUR, d'agitateur, modèles
sans plaque suiveuse, comprise
dans les kits 571044, 571046
RACLEUR, d'agitateur, modèles
avec plaque suiveuse, comprise
dans les kits 571045, 571047
RACCORD, embout de graissage,
modèles à graisse (non compris
dans les modèles à huile)
RÉSERVOIR, 2 litres, graisse,
compris dans les kits 571042,
571069
RÉSERVOIR, 2 litres, huile, compris
dans le kit 571179
RÉSERVOIR, 4 litres, graisse,
compris dans le kit 571183
RÉSERVOIR, 4 litres, huile, compris
dans le kit 571182
Description
332577F
Pièces
Soupapes de décompression
Fusibles
Informations importantes relatives à la soupape
de décompression 16C807.
Pièce
La soupape de décompression 16C807 peut
uniquement être utilisée dans les pompes G1 et G3.
Elle n’est pas conçue pour l’utilisation avec tous les
produits.
La soupape de décompression
utilise une vis de réglage de
pression (a) pour définir le point
de détente. Elle n'est pas
conçue comme un moyen de
relâcher la pression pendant le
fonctionnement normal, mais
comme une mesure protectrice
en cas d'hausse inattendue de
la pression dans le système.
N'utilisez pas cette soupape de
décompression comme un moyen
de relâchement de pression dans
le cadre du fonctionnement de
cycle normal et quotidien.
571039 FUSIBLE, 12 volts CC
1
571040 FUSIBLE, 24 volts CC
1
b
N° de kit
571028
571071
ti15644
a = vis de réglage
b = écrou de
verrouillage
571030
571031
571036
571041
571042
571069
571044
REMARQUE : tourner la vis de réglage (a) dans le sens
des aiguilles d'une montre fait augmenter la pression.
571045
Description
SOUPAPE, décompression, 34,4 241 bars (3,44 MPa, 500 psi - 24,1 MPa,
16C807 3 500 psi), pression de consigne
206,8 bars + 10 % (20,68 MPa, 3 000 psi +
10 %), comprise dans le kit 571028
SOUPAPE, décompression, 51,71 bars
563156
(5,17 MPa, 750 psi)
SOUPAPE, décompression, 68,95 bars
563157
(6,89 MPa, 1 000 psi)
SOUPAPE, décompression, 103,42 bars
563158
(10,34 MPa, 1 500 psi)
SOUPAPE, décompression, 137,89 bars
563159
(13,78 MPa, 2 000 psi)
SOUPAPE, décompression, 172,36 bars
563160
(17,23 MPa, 2 500 psi)
SOUPAPE, décompression, 206,84 bars
563161
(20,68 MPa, 3 000 psi)
SOUPAPE, décompression, 379,21 bars
563190
(37,92 MPa, 5 500 psi)
332577F
Qté
Kits d’installation et de réparation
a
La vis de réglage de pression doit être réglée
périodiquement. À chaque fois que la soupape est
définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est
important de s'assurer que la soupape ne touche pas
le fond et qu'il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci
est déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en
la tournant de nouveau dans le sens inverse.
Pièce
Description
Qté
571046
1
571047
1
1
571058
571070
571060
1
1
1
571179
571182
1
1
571183
Description
KIT, retour au réservoir NPT, comprend
la soupape de décompression 16C807
KIT, retour au réservoir BSPP,
comprend la soupape de
décompression 16C807
KIT, commande manuelle à distance,
12 volts CC
KIT, commande manuelle à distance,
24 volts CC
KIT, couvercle avec étiquette « G »
KIT, élément de pompe, comprend les
réf. 17, 18, 33
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
comprend les réf. 13, 36, 40
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
pour modèles avec plaque suiveuse,
comprend les réf. 13, 36, 40
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
modèles sans plaque suiveuse,
comprend les réf. 13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
modèles avec plaque suiveuse,
comprend les réf. 13, 16, 35, 40a,
42, 57
KIT, rechange, pale, 4-8 litres, pour
modèles sans plaque suiveuse,
comprend les réf. 13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 4 litres, pour
modèles avec plaque suiveuse,
comprend les réf. 13, 16, 35, 57
KIT, adaptateur de sortie, NPT
KIT, sortie, adaptateur, BSPP
KIT, remplissage, embout de graissage,
étanche
KIT, réparation, réservoir d'huile,
modèles 2 litres, comprend les réf. 13,
36, 40b
KIT, réparation, réservoir d'huile,
modèles 4 litres, comprend les réf. 13,
36, 40b
KIT, réparation, réservoir, graisse,
modèles 4 litres, comprend les réf. 13,
36, 40b
Numéro
de
manuel
3A0525
3A0528
NA
3A0533
3A0534
3A0535
3A0522
NA
3A0534
23
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de service maximale
Alimentation électrique
100 - 240 V CA
351,6 bars (35,1 MPa, 5 100 psi)
88 - 264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA, 47/63 Hz,
monophase, rotor avec appel/verrouillé, 40 A max. (1 ms)
9 - 16 V CC ; courant de 5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A
18 - 32 V CC ; courant de 2,5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 6 A
12 V CC
24 V CC
Produit
Modèles à graisse
Modèles à huile
Pompes
Sortie de pompe
Sortie de pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Températures ambiantes
Poids (à sec)
Sans plaque suiveuse
Avec plaque suiveuse
Pièces en contact avec le produit
Graisse de catégorie NLGI n° 000 à n° 2
Huile d'au moins 40 cSt.
1
4 cm3 (0,25 po.3) / minute
1/4-18 NPSF. S'accouple avec des raccords mâles 1/4-18 NPT
2 litres, 4 litres, 8 litres
IP69K
-40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F)
6,03 kg (13,3 lb)
6,44 kg (14,2 lb)
Nylon 6/6 (PA), amorphous polyamide, acier zingué, acier au carbone,
acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico
nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE
<60 dB
Caractéristiques sonores
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Modèle
2l
4l
8l
24
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
13,25
14,50
18,50
33,65
36,83
47,00
8,00
9,25
9,25
20,32
23,50
23,50
9,00
10,00
10,00
22,86
25,40
25,40
332577F
Caractéristiques techniques
Schéma de montage
Pour une configuration de montage correcte, choisissez entre l'option 1 ou l'option 2. Consultez le modèle réf.
126916.
Option 1
0.367inch
9.3 mm
7.087 inch
180.0 mm
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
1.180 inch
30.0 mm
3.268 inch
83.0 mm
3.544 inch
90.0 mm
Option 2
0.722 inch
18.3 mm
6.378 inch
162.0 mm
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
0.708 inch
18.0 mm
3.740 inch
95.0 mm
3.189 inch
81.0 mm
FIG. 19
332577F
25
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou numéro sans frais : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332316
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Mars 2013, révisé en August 2016

Manuels associés