Graco 3A2921F - Reactor E-30i and E-XP2i, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels156 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
156
Réparation-pièces Reactor® E-30i et E-XP2i 3A2921F FR Système de doseur multicomposants électrique intégré et chauffé avec générateur intégré. Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de revêtements polyrésine. Uniquement à usage professionnel. À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Mesures de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel. Conservez ces instructions. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements ................................................. ...... 3 Importantes informations concernant un produit à deux composants ........................................ 7 Modèles de doseurs ............................................... . 9 Systèmes ....................................................... ..... 11 Accessoires .................................................... ..... 12 Manuels fournis ................................................. ... 13 Manuels connexes ................................................ 13 Dépannage ...................................................... .... 14 Codes d'erreur et dépannage............................. 14 Réparation ..................................................... ...... 45 2 Caractéristiques du liquide de refroidissement ................................... 51 Pièces ......................................................... ....... 89 Schémas électriques............................................. 131 Réparations et références des pièces de rechange ................................................ 146 Dimensions ..................................................... .... 148 Caractéristiques techniques ................................... 151 Remarques ...................................................... ... 155 Garantie standard de Graco ................................... 156 3A2921F Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut être mortel. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluide et solvant. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • Engagez le verrouillage de la gâchette à chaque arrêt de la distribution. Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide. N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A2921F 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple) peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ou ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, et n'allumez ou n'éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. DANGER RELATIF À LA DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner une rupture de l'équipement et de graves blessures. • Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage. • Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. RISQUES EN LIEN AVEC DE L'ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner une rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • N'utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez les recommandations et les fiches de données de sécurité du fabricant de fluides et de solvants. 4 3A2921F Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS À LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion, des brûlures ou peut exploser si elle n'est pas correctement manipulée. • Vous ne devez utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section Caractéristiques techniques. • L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste loin de la batterie. • Lors du remplacement de la batterie, utilisez une batterie automobile de type plomb-acide, de 800 CCA minimum, indiquée pour une utilisation avec l'équipement. Consultez la section Caractéristiques techniques. • Ne jetez pas la batterie dans le feu. La batterie peut exploser. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • N'ouvrez pas la batterie, ne l'abimez pas non plus. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est nocive pour la peau et les yeux et est toxique. • Retirez montres, bagues ou tout autre objet métallique. • Utilisez uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ou de pièces en métal sur le dessus de la batterie. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 3A2921F 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement. • L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud. 6 3A2921F Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions concernant les isocyanates Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Sensibilité des isocyanates à l'humidité La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, veillez à ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur installé sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, veillez à ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 3A2921F • Veillez à ce que le réservoir de la pompe de graissage ISO (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. 7 Importantes informations concernant un produit à deux composants Résines mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet moussant, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. Changement de produits Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager ce dernier et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez des époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté B (résine). 8 3A2921F Modèles de doseurs Modèles de doseurs Séries E-30i Pièce Courant auxiliaire disponible à 240 V, 60 Hz* 259079 259080 259089 259090 50 ampères 32 ampères 30 ampères 12 ampères Tension (phase) Charge totale du système † (Watts) Débit max. en lb/min (kg/min) 240 V (1) 7,700 30 (13.5) 240 V (1) 11,700 30 (13.5) 240 V (1) 7,700 30 (13.5) 240 V (1) 16,700 30 (13.5) Tension (phase) Débit Charge max. en totale du système † gpm (lpm) (Watts) 240 V (1) 11,700 2.0 (7.6) 240 V (1) 16,700 2.0 (7.6) Comprend : Réchauffeur (400 0 Watts) Compresseur pneumatique (5000 Watts) Débit approximatif par cycle (A+B) gallons (litres) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) Pression maximum de service du fluide bars (MPa, psi) 2000 (13.8, 138) 2000 (13.8, 138) 2000 (13.8, 138) 2000 (13.8, 138) Séries E-XP2i Pièce Courant auxiliaire disponible à 240 V, 60 Hz* 259081 259091 32 ampères 12 ampères Comprend : Réchauffeur (400 0 Watts) Compresseur pneumatique (5000 Watts) Débit approximatif par cycle (A+B) gallons (litres) 0.0203 (0.0771) 0.0203 (0.0771) Pression maximum de service du fluide bars (MPa, psi) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé de 94,5 m (310 pi.) par unité. * L'ampérage de charge complète est disponible pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les composants du système seuls fonctionnent au maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire disponible est basé sur 94,5 m (310 pi.) de flexible chauffé. 3 A supplémentaires de courant auxiliaire sont disponibles pour chaque tranche de 15,2 m (50 pi.) de flexible chauffé non utilisé. Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque la tension du moteur est réduite en fonction de l'altitude du site. Réduisez le courant auxiliaire disponible mentionné dans le diagramme de 2,5 A par tranche de 300 m (1000 pi.) d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible est inférieur à zéro, la configuration du système risque de ne pas supporter la charge complète à cette altitude. Comprend le kit complet 24K335 de compresseur pneumatique. Consultez la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation. Consultez la section Homologations, page 10. 3A2921F 9 Modèles de doseurs Homologations Modèle Homologations : 259079 Conforme aux normes ANSI/UL. 73 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 68 259080 259081 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 10 3A2921F Systèmes Systèmes Pièce Pression maximum de service du fluide bars (MPa, psi) Doseur AP9079 2000 (13.8, 138) 259079 24K240 AP9080 2000 (13.8, 138) 259080 AP9081 3500 (24.1, 241) 259081 AP9179 2000 (13.8, 138) 259079 AP9180 2000 (13.8, 138) AP9181 CS9079 CS9080 Flexible chauffé Kit de module d'affichage 15 m (50 pi.) 3 m (10 pi.) distant Pistolet Modèle Pièce 246050 Fusion™ AP 246101 24K240 246050 Fusion™ AP 246101 24K241 246055 Fusion™ AP 246100 ✓ 24K394 246050 Fusion™ AP 246101 259080 ✓ 24K394 246050 Fusion™ AP 246101 3500 (24.1, 241) 259081 ✓ 24K395 246055 Fusion™ AP 246100 2000 (13.8, 138) 259079 24K240 246050 Fusion™ CS CS0101 2000 (13.8, 138) 259080 24K240 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9081 3500 (24.1, 241) 259081 24K241 246055 Fusion™ CS CS0000 CS9179 2000 (13.8, 138) 259079 ✓ 24K394 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9180 2000 (13.8, 138) 259080 ✓ 24K394 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9181 3500 (24.1, 241) 259081 ✓ 24K395 246055 Fusion™ CS CS0000 P29079 2000 (13.8, 138) 259079 24K240 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29080 2000 (13.8, 138) 259080 24K240 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29081 3500 (24.1, 241) 259081 24K241 246055 Probler® P2 GCP2R0 P29179 2000 (13.8, 138) 259079 ✓ 24K394 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29180 2000 (13.8, 138) 259080 ✓ 24K394 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29181 3500 (24.1, 241) 259081 ✓ 24K395 246055 Probler® P2 GCP2R0 3A2921F 11 Accessoires Systèmes avec compresseur pneumatique Pièce Pression maximum de service du fluide bars (MPa, psi) Doseur AP9089 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ 24K240 AP9090 Flexible chauffé Kit de module Compresseur d'affichage 15 m 3m pneumatique distant (50 pi.) (10 pi.) Pistolet Modèle Pièce 246050 Fusion™ AP 246101 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ 24K240 246050 Fusion™ AP 246101 AP9091 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ 24K241 246055 Fusion™ AP 246100 AP9189 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ ✓ 24K394 246050 Fusion™ AP 246101 AP9190 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ ✓ 24K394 246050 Fusion™ AP 246101 AP9191 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ ✓ 24K395 246055 Fusion™ AP 246100 CS9089 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ 24K240 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9090 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ 24K240 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9091 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ 24K241 246055 Fusion™ CS CS0000 CS9189 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ ✓ 24K394 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9190 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ ✓ 24K394 246050 Fusion™ CS CS0101 CS9191 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ ✓ 24K395 246055 Fusion™ CS CS0000 P29089 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ 24K240 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29090 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ 24K240 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29091 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ 24K241 246055 Probler® P2 GCP2R0 P29189 2000 (13.8, 138) 259089 ✓ ✓ 24K394 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29190 2000 (13.8, 138) 259090 ✓ ✓ 24K394 246050 Probler® P2 GCP2R1 P29191 3500 (24.1, 241) 259091 ✓ ✓ 24K395 246055 Probler® P2 GCP2R0 Accessoires Référence de kit Description Référence de kit Description 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le module d'affichage distant) 24K336 Support de tuyaux 24K207 Capteur de température du fluide (FTS) avec RTD 15V551 Capots protection de l'ADM (lots de 10) 15M483 24K338 Kit de module d'affichage distant Capots de protection module d'affichage distant (lot de 10) 24K335 Kit de compresseur pneumatique complet 24K334 Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation 24K333 125970 Compresseur pneumatique (sans réservoir d'alimentation en air) Kit d'extension de conduite de carburant et câble 24K337 Kit de colonne témoin 24M490 Compresseur pneumatique (monté sur un réservoir de 114 litres (30 gallons} 24M174 Jauges de niveau de tambour 24L911 Kit de support de palette 24M125 Réservoir d'air (113,5 litres, 12 gallons) 121006 24M178 Dessiccateur d'air (dessiccateur) Câble de 45 m (150 pi.) (pour le module d'affichage distant) 24M258 Support de compresseur (châssis uniquement) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 12 3A2921F Manuels fournis Manuels fournis Manuels connexes Les manuels suivants sont envoyés avec le Reactor. Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur les différents équipements. Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Les manuels sont également disponibles sur le site www.graco.com. Manuels concernant les composants en anglais : Manuels du système 3A1705 Reactor E-30i et E-XP2i, Fonctionnement Manuel Description Manuel du bas de pompe 3A1705 Reactor E-30i et E-XP2i, Fonctionnement Reactor E-30i et E-XP2i, Instructions de démarrage Reactor E-30i et E-XP2i, Instructions d'arrêt Moteur Perkins®, Réparation-pièces 309577 16K761 16K913 SEBU7992 – Alternateur auto-régulateur Mecc Alte séries NPE, Réparation-pièces Bas de pompe de Reactor électrique, Réparation-pièces Manuels du système d'alimentation 309572 Flexible chauffé, Instructions-Pièces 309852 Kits de tuyaux de circulation et de retour, Instructions-Pièces 309815 Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels de pistolet pulvérisateur 309550 Pistolet Fusion™ AP 312666 Pistolet Fusion™ CS 313213 Pistolet pulvérisateur Probler P2 Manuels des accessoires 3A1902 3A1903 3A1904 3A1905 3A1906 3A1907 3A2574 3A2921F Support de compresseur, InstructionsPièces Support de tuyaux, Instructions-Pièces Kit de déplacement du réservoir à carburant/de la batterie, InstructionsPièces Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Kit de colonne témoin, Instructions-Pièces Module d'affichage distant, Instructions-Pièces Kit de support de palette, InstructionsPièces 13 Dépannage Dépannage Codes d'erreur et dépannage Note Les codes d'erreur sont enregistrés dans le journal des erreurs et sont affichés sur les écrans d'erreurs et de recherche de pannes de l'ADM. Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs sont mentionnées sur l'affichage ainsi que par la colonne témoin (en option). . Cette condition indique Les alarmes sont indiquées par qu'un paramètre critique au processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Les écarts sont indiqués par . Cette condition indique qu'un paramètre critique au processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment critique pour arrêter maintenant le système. . Cette condition Les messages sont indiqués par indique qu'un paramètre n'est pas immédiatement critique pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes dans le futur. Erreur Erreur Type Nom Cause Code A1NM Emplacement MCM ALARME Pas de courant au moteur A4CH Flexible ALARME Relais de courant fort du flexible Moteur ou raccord de câble Vérifiez si l'extrémité du câble défaillant. du moteur est bien serrée dans le connecteur vert. Si elle n'est pas serrée, contactez votre revendeur Graco pour avoir les instructions de reprise. Vérifiez si la vis de la borne du câble de brosse du moteur est bien serrée. Consultez la section Réparation des brosses du moteur. Les brosses du moteur sont Vérifiez les brosses du moteur complètement usées. et remplacez si cela est nécessaire. MCM défaillant. Remplacez le MCM. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). Problème de câblage. Vérifiez le câblage entre le HPTCM et le contacteur. Recherchez un câble en court-circuit entre le HPTCM et les bornes du contacteur A1 et A2. Contacteur en court-circuit. Mesurez la résistance entre les bornes A1 et A2. La résistance devrait se situer aux alentours de 289 Ω. Si le contacteur affiche moins de 100 Ω, il doit présenter un court-circuit ; il doit alors être remplacé. 14 Solution 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Type Nom Cause Code Emplacement MCM ALARME Courant de MCM élevé Réchauffeur ALARME A Courant de réchauffeur élevé Le MCM tire trop de courant Si le problème persiste, du système. remplacez le MCM. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). Court-circuit dans le Inspectez le câblage à la câblage du réchauffeur. recherche de câbles qui se touchent. Radiateur défaillant. Mesurez la résistance du ou des réchauffeurs, remplacez si cela est nécessaire. Consultez la section Réparation du réchauffeur . Court-circuit dans le Vérifiez la continuité au câblage du flexible. niveau des bobinages du transformateur ; la valeur normale est d'environ 0,2 Ω pour le primaire et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω, remplacez le transformateur. Recherchez d'éventuels court-circuits au niveau du bobinage primaire et du châssis de support du transformateur. A4CM A4DA A4DB A4DH 3A2921F Réchauffeur B Flexible ALARME Courant de réchauffeur élevé Solution 15 Dépannage Erreur Erreur Type Nom Cause Code A4NM Emplacement MCM ALARME Courant de moteur élevé Court-circuit dans le câblage du moteur. A7CH Flexible ALARME Courant de relais inattendu A7DA Réchauffeur ALARME A Réchauffeur B Courant de réchauffeur inattendu A7DH Flexible Courant de réchauffeur inattendu A8DA Réchauffeur ALARME A A7DB A8DB ALARME A8DH Réchauffeur B CACA Flexible Réchauffeur ALARME A CACB CACH Réchauffeur B CACM Flexible CACP MCM Module d'affichage distant 16 Pas de courant de réchauffeur Erreur de communication Solution Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble ne présente un court-circuit à la masse. Le moteur ne veut pas Remplacez le moteur tourner. Réparation du moteur électrique. La pompe de produits Réparez ou remplacez chimiques est bloquée la pompe de produits chimiques. Consultez la section Dépose de la pompe. Remplacez le module. HPTCM en court-circuit. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM). Remplacez le module. LPTCM en court-circuit. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température avec alimentation électrique basse tension (LPTCM). Commutateur Arrêtez le réchauffeur et d'alimentation électrique l'alimentation électrique principale mis en position du moteur au niveau de OFF avec les réchauffeurs l'ADM avant de passer le et le moteur allumés. commutateur d'alimentation électrique principale en position OFF. Activation du disjoncteur du Activez le disjoncteur tout flexible avec le réchauffeur en laissant le réchauffeur de flexible désactivé. de flexible activé. Alimentation déconnectée Défaillance de la après le téléchargement désactivation de l'alimentation électrique (download) du logiciel. après le chargement du logiciel. Remplacez le module. HPTCM en court-circuit. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM). Recherchez visuellement une Disjoncteur déclenché. condition de déclenchement du disjoncteur. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Aucun logiciel n'est installé Introduisez un jeton système sur ce module ou le cadran dans le module GCA manquant n'est pas en bonne position. et mettez sous tension. Attendez que le témoin rouge du module arrête de clignoter pour retirer le jeton. Assurez-vous que le cadran du module est dans la bonne position : 0 pour le flexible, A pour le réchauffeur A, B pour le réchauffeur B. Commutateur MCM : 0 pour un E-30i, 1 pour un E-XP2i 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Code Emplacement Type Nom Cause Solution Pas d'alimentation en 24 V CC au module. Le témoin vert de chaque module doit s'allumer. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez si l'alimentation électrique restitue bien 24 V CC. Si nécessaire, remplacez l'alimentation électrique. Consultez le manuel de réparation du système. Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si les témoins s'éteignent, remplacez le câble CAN. (CACA ou CACB) Remplacez le LPTCM. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température avec alimentation électrique basse tension (LPTCM). Câble CAN desserré ou cassé. Module défaillant (CACH) Remplacez le HPTCM. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM). (CACM) Remplacez le MCM. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). (CACP) Remplacez le module d'affichage distant. Consultez le manuel du module d'affichage distant pour avoir toutes les instructions. 3A2921F 17 Dépannage Erreur Erreur Type Nom Cause Solution Code DADX Emplacement MCM ALARME Emballement de la pompe Le débit est trop important DE0X MCM ALARME Commutateur de cycle manquant ou défaillant. F9DX MCM ALARME Commutateur de cycle de pompe défaillant Coupure de la pression de débit H1MH Flexible ALARME Fréquence de conduite basse La fréquence de la conduite est inférieure à 55 Hz. H4MH Flexible ALARME Fréquence de conduite élevée La fréquence de la conduite est supérieure à 65 Hz. K8NM MCM ALARME Rotor verrouillé Rotor verrouillé. Une chambre de mélange trop importante pour la système a été détectée. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les tambours. Les clapets à bille d'entrée sont fermés. Ouvrez les clapets à bille. Vérifiez le câblage entre le commutateur de cycles et le port 6 du MCM. Référez-vous aux courbes de pression de débit mentionnées dans le manuel d'utilisation et sélectionnez une taille de buse qui correspond à la pression définie. Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. Remplacez le moteur. Consultez la section Réparation du moteur électrique. Réparez ou remplacez la pompe. Consultez la section Dépose de la pompe. Remplissez les réservoirs de produit. La chambre de mélange est trop importante pour la pression définie. La pompe de produits chimiques est bloquée. L1AX L1BX 18 ADM ALARME Niveau de produits chimiques A bas Niveau de produits chimiques B bas Niveau de produit bas dans les réservoirs. 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Type Nom Cause Solution Code MBN0 Emplacement MCM MESSAGE Usure des brosses de moteur Les brosses sont usées et doivent être remplacées. MMUX USB MESSAGE Journal USB plein P4AX MCM ALARME Surpression en A Les journaux USB ont atteint le seuil à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas téléchargés (download). Le système mis sous pression avant permet à la température d'atteindre le point de réglage. Capteur de pression défaillant. Remplacez les brosses. Consultez la section Réparation des brosses du moteur. Utilisez un lecteur USB et téléchargez (download) tous les journaux. P4BX P6AX P6BX 3A2921F Surpression en B MCM ALARME Capteur de pression Raccord desserré/défailA défectueux lant. Capteur de pression B défectueux Capteur défaillant. Activez le réchauffeur et laissez le flexible atteindre le point de réglage avant d'activer les pompes. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM sur les manomètres analogiques du collecteur. Remplacez les capteurs s'ils ne correspondent pas. Consultez la section Remplacement des capteurs. Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Vérifiez si l'erreur survient au niveau du capteur. Déconnectez le câble du capteur des connecteurs n° 8 et n° 9 du MCM. Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de pression. Consultez la section Remplacement des capteurs. Si l'erreur ne survient pas, remplacez le MCM. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). 19 Dépannage Erreur Erreur Type Code P7AX Emplacement ALARME MCM P7BX P0AX MCM MESSAGE P0BX MCM MESSAGE T1DE ALARME Échangeur thermique du moteur 20 Nom Cause Solution La différence de pression Déséquilibre de Assurez-vous que le débit de pression en A, élevée entre les produits A et B est produit est limité de manière supérieure à la valeur définie. égale sur les deux conduites de (P7AX) produit. Déséquilibre de Le déséquilibre de pression Assurez-vous que la valeur pression en B, élevée est réglé trop bas. de déséquilibre de pression, (P7BX) dans l'écran de configuration du système, est à un niveau maximum acceptable pour éviter des alarmes inutiles et des annulations de distribution. Produit épuisé. Remplissez les réservoirs de produit. Fuite de fluide au niveau du Vérifiez si le réchauffeur et la disque de rupture d'entrée du vanne DÉCOMPRESSION/PULréchauffeur (372). VÉRISATION (SA ou SB) sont branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture (372). Ne les remplacez pas par une bouchon de tuyau. Système d'alimentation Recherchez d'éventuels défectueux. blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez si les pompes d'alimentation présentent un pression d'air suffisante. Déséquilibre de Consultez la référence P7AX. pression en A, élevée Déséquilibre de Consultez la référence P7BX. pression en B, élevée Sortie du liquide de Le ventilateur du radiateur ne Remplacez le relais du ventilateur. Consultez la section refroidissement basse s'arrêtera pas. Remplacement des relais et des température fusibles du centre de répartition. Le thermostat du moteur est Remplacez le thermostat. bloqué en position ouverte. Consultez votre concessionnaire Perkins. 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Code T2AE Emplacement Échangeur ÉCART thermique T2BE Type Nom Cause Solution Basse température de La pompe de circulation du liquide de refroidissement ne l'échangeur A fonctionne pas. Basse température de l'échangeur B Recherchez le 240 V CA au niveau de la pompe. Si la tension est correcte, remplacez la pompe de circulation. Consultez la section Remplacement de la pompe de circulation. Blocage de l'air dans la pompe Vérifiez le débit du liquide de de circulation. refroidissement dans la fenêtre. Pas de tension à la bobine de Mettez le commutateur de vanne manuelle, au niveau du centre la vanne. de répartition, en position ON pour activer manuellement les électrovannes et regardez si la température augmente. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la sortie de tension au niveau du connecteur J6 du centre de répartition et assurez-vous que les DEL sont allumées. Exécutez la Diagnostics du centre de répartition. Si cela est nécessaire, remplacez la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement du centre de répartition. Si la tension est présente, mesurez la résistance dans la bobine ; elle devrait être de 12,5 Ω ; si la bobine est ouverte, remplacez-la. Si la tension est présente, testez la bobine à l'aide d'un tournevis. Le tournevis doit coller à la bobine par magnétisme. Si le tournevis colle, la bobine est en bon état. Remplacez le piston de la vanne ou remplacez l'ensemble complet de vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. 3A2921F 21 Dépannage Erreur Erreur Code T2DA Emplacement Réchauffeur A ALARME T2DB Réchauffeur B T2DH Flexible ALARME Température basse des produits chimiques T2DE Échangeur thermique MESSAGE Sortie du liquide de refroidissement basse température T3NM MCM MESSAGE Température moteur élevée T4AE Échangeur thermique ALARME Température élevée des produits chimiques dans l'échangeur A (T4AE) T4BE Type Nom Cause Température basse des produits chimiques Le débit est trop important par Utilisez une chambre de mélange rapport au point de réglage plus petite ayant une valeur actuel. nominale correspondant à l'unité utilisée. Réchauffeur(s) défectueux Confirmez que la résistance est entre 23 et 26,5 ohms. Remplacez si OL/boucle ouverte. Le produit chimique froid dans Faites revenir le produit chimique au tambour à froid avant le la partie non chauffée du démarrage. système est passé dans le flexible du FTS au moment du démarrage. Le ventilateur du radiateur ne Remplacez le relais du vens'arrêtera pas. tilateur. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition. Le thermostat du moteur est Remplacez le thermostat. bloqué en position ouverte. Consultez votre distributeur Perkins pour un remplacement. Le moteur fonctionne hors Faites tourner le système à un de la courbe de pression de cycle de charge réduit ou avec débit. Le système fonctionne une chambre de mélange plus avec un point de réglage petite. Consultez les diagrammes inférieur afin d'augmenter la des performances du manuel durée de vie du moteur. d'utilisation du système. Le commutateur de Ouvrez le capot de l'armoire commande prioritaire et mettez le commutateur en manuelle de la carte du position OFF. centre de répartition est en position ON. L'électrovanne de commande Débranchez le connecteur de côté A ou B est bloquée en la bobine d'électrovanne. Si la position ouverte. Débris dans température ne diminue pas, la membrane de la vanne réparez l'électrovanne. Consultez ou dans le piston bloquant la section Remplacement de la la fonction de fermeture à vanne de régulation. ressort. Court-circuit dans la carte Exécutez la Diagnostics du du centre de répartition. Si centre de répartition. Si cela est les DEL bleues et rouges nécessaire, remplacez la carte du sont allumées alors que le centre de répartition. Consultez la réchauffeur est éteint alors la section Remplacement du centre carte du centre de répartition de répartition. est défectueuse. Reconnectez le connecteur J6 en Le connecteur J6 (T4BE position centrée sur le centre de uniquement) au niveau des « Vannes de réchauffeur » du répartition. centre de répartition n'est pas centré. Température élevée des produits chimiques dans l'échangeur B (T4BE) 22 Solution 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Type Code T4CA Emplacement Réchauffeur A ALARME T4CB Réchauffeur B T4CH Flexible Nom Cause Surchauffe du LPTCM Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne (T4CA ou T4CB) pas. Surchauffe du HPTCM (T4CH) Module en surchauffe. ALARME T4CM MCM T4DA Réchauffeur A ALARME T4DB Réchauffeur B T4DE Échangeur thermique 3A2921F ALARME Solution Si le ventilateur ne fonctionne pas, vérifiez le câblage entre CB03 et le ventilateur. Si le câblage est correct, remplacez le ventilateur. Consultez la section Remplacement du ventilateur du boîtier électrique. Arrêtez l'automate. Attendez quelques minutes. Si la condition ne s'efface pas ou revient constamment, remplacez le module. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM) ou la section Remplacement du module de régulation de la température avec alimentation électrique basse tension (LPTCM). Température du MCM Température ambiante Assurez-vous que la température élevée élevée. ambiante est inférieure à 48°C (120°F) avant l'utilisation du système. Module de commandes en Arrêtez les pompes. Attensurchauffe. dez quelques minutes. Si la condition ne s'efface pas ou revient constamment, remplacez le MCM. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). RTD défaillant ou mauvais Température des Échangez les câbles placement du RTD contre la d'alimentation électrique des produits chimiques tige du réchauffeur. élevée réchauffeurs A et B avec les câbles de RTD et regardez si le problème survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Consultez la section Remplacement du RTD. Module de régulation de la Échangez les LPTCM A et température basse tension B et regardez si le problème défaillant. survient dans le module. Dans ce cas, remplacez le LPTCM. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température avec alimentation électrique basse tension (LPTCM). Sortie de liquide de Le ventilateur du radiateur ne Vérifiez le relais de ventilateur refroidissement haute fonctionne pas correctement. (K4) et le fusible (30 Amp ATO température « F3 ») de la carte du centre de répartition. Remplacez si nécessaire. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition. Radiateur branché. Remplacez si nécessaire. Consultez la section Dépose du radiateur. Température ambiante Assurez-vous que la température élevée. ambiante est inférieure à 48°C (120°F) avant l'utilisation du système. 23 Dépannage Erreur Erreur Code T4DH Emplacement Flexible ALARME T4NM MCM Type ALARME Nom Cause Solution Température des produits chimiques élevée La portion du flexible exposée à une source de chaleur excessive, comme le soleil ou un flexible enroulé, peut voir la température du fluide dépasser de plus de 15 °C (27 °F) le paramètre de surchauffe du FTS. Module de régulation de la température haute tension défaillant. Protégez le flexible exposé au soleil ou le FTS exposé au même soleil FTS lors des pauses. Déroulez tout le flexible avant le réchauffage afin d'éviter un auto-échauffement. Température moteur Les ventilateurs de refroidissement ne élevée fonctionnent pas correctement. Remplacez le HPTCM. Consultez la section Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM). Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F). Assurez-vous que les ventilateurs bougent. Mesurez la tension aux ventilateurs. Elle doit être de 240 V CA. Si aucune tension n'est mesurée, vérifiez le câblage entre le ventilateur et le disjoncteur CB03. Si les ventilateurs présentent une tension mais ne bougent pas, remplacez-les. Moteur électrique défaillant. 24 Utilisez un flexible pneumatique pour souffler autour des boîtiers de ventilateur et retirez tous les débris accumulés. Remplacez le moteur. Consultez la section Réparation du moteur électrique. 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Code T6AE T6DA Emplacement ALARME Échangeur thermique A Échangeur thermique B Réchauffeur A T6DB Réchauffeur B T6DE Échangeur thermique du moteur Flexible ALARME T6BE T6DH Type Nom Cause Solution Défaillance du RTD Câble ou raccord de RTD cassé ou desserré. RTD défectueux. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Câble de RTD ou de Câble de RTD cassé dans le Vérifiez chaque raccord de RTD FTS défaillant flexible ou FTS défaillant. de flexible puis resserrez tous les raccords qui pourraient être desserrés. Mesurez la continuité du câble du RTD et du FTS. Consultez la section Vérifiez les câbles de RTD et de FTS. Commander un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Consultez les instructions de la section Régulation manuelle temporaire de la température du flexible, dans le manuel d'utilisation, afin de terminer la tâche en attendant que la réparation soit achevée. 3A2921F 25 Dépannage Erreur Erreur Code T8AE Emplacement ALARME Échangeur thermique T8BE Type Nom Cause Pas de débit de liquide de La température refroidissement. n'augmente pas au niveau de l'échangeur A (T8AE) Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Vérifiez le débit du liquide de refroidissement dans la fenêtre. La température n'augmente pas au niveau de l'échangeur B (T8BE) Assurez-vous que la pompe de circulation est en 240 V CA. Si ce n'est pas le cas, remplacez la pompe de circulation. Consultez la section Remplacement de la pompe de circulation. Faites revenir les produits chimiques chauffés au tambour en cas de conditions froides avant de commencer à pulvériser. Les produits chimiques sont à une température inférieure à 0 °C (32 °F) au démarrage. Assurez-vous que la température ambiante est supérieure à -7 °C (20 °F). Température basse de l'alimentation en produits chimiques. Entreposer le système à une température inférieure à -7 °C (20 °F) peut causer un fonctionnement ralenti de la vanne de liquide de refroidissement. Le connecteur J6 (T8AE uniquement) au niveau des « Vannes de réchauffeur » du centre de répartition n'est pas centré. Électrovanne défaillante. Centre de répartition défectueux. 26 Solution Reconnectez le connecteur J6 en position centrée sur le centre de répartition. Mettez le commutateur de vanne manuelle en position ON, au niveau du centre de répartition, et regardez si l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas le cas, remplacez-la. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Exécutez la Diagnostics du centre de répartition. Si cela est nécessaire, remplacez le centre de répartition. Consultez la section Remplacement du centre de répartition. 3A2921F Dépannage Erreur Erreur Code T8DA Emplacement Réchauffeur A ALARME T8DB Réchauffeur B T8DH Flexible ALARME La température n'augmente pas V1CM MCM ALARME Sous-tension de bus V1MH Flexible ALARME Ligne basse tension V4CM MCM ALARME V4MH HPTCM ALARME Surtension dans le bus Ligne haute tension 3A2921F Type Nom Cause La température n'augmente pas Tige de réchauffeur défaillante Mesurez la résistance, 23 - 26 (réchauffeur). Ω, de la tige de réchauffeur, remplacez-la si la valeur est incorrecte. Consultez la section Remplacement du réchauffeur. Faites revenir les produits Température basse de chimiques chauffés au tambour l'alimentation en produits en cas de conditions froides avant chimiques. de commencer à pulvériser. Les produits chimiques sont à une température inférieure à 0 °C (32 °F) au démarrage. Flexible chauffé défectueux. Mesurez la résistance du flexible, remplacez-le si la valeur est incorrecte. Consultez le manuel du flexible chauffé pour connaître les procédures de réparation. Démarrage de la pulvérisation Attendez que les températures de avant que la température de fonctionnement soient atteintes fonctionnement du moteur et au niveau du moteur et du du flexible ait été atteinte. flexible avant de commencer la pulvérisation. Faites revenir les produits Température basse de chimiques chauffés au tambour l'alimentation en produits en cas de conditions froides avant chimiques. de commencer à pulvériser. Les produits chimiques sont à une température inférieure à 0 °C (32 °F) au démarrage. Recherchez visuellement une Disjoncteur déclenché. condition de déclenchement du disjoncteur. Raccord desserré ou Inspectez le câblage à la inadéquat. recherche de câbles desserrés. Basse tension secteur de Mesurez la tension dans le générateur commutateur d'alimentation électrique principale. La tension doit être entre 190 et 264 V CA. Appel de courant auxiliaire Assurez-vous que le compresseur élevé. ou le dessiccateur sont configurés pour un fonctionnement en continu et de bonnes dimensions, conformément au manuel. La tension secteur entrante Mesurez la tension dans le est trop élevée. commutateur d'alimentation électrique principale. La tension doit être entre 190 et 264 V CA. Si la tension est trop élevée, consultez le manuel de l'alternateur fourni pour connaître les caractéristiques et les procédures de réparation du générateur. Solution 27 Dépannage Erreur Erreur Type Code WBNM Emplacement ALARME MCM WMCE MCM ALARME WSCX ADM MESSAGE WSUX USB MESSAGE WXUD ADM MESSAGE WXUU ADM MESSAGE WX00 MCM ALARME 28 Nom Cause Défaillance du capteur Mauvais raccord entre le MCM (port 10) et la carte d'usure du moteur des brosses/surchauffe. Carte d'usure des brosses/surchauffe défaillante. Solution Vérifiez les branchements et les câbles. Remplacez le moteur. Consultez la section Remplacement du module de commande du moteur (MCM). Défaillance du centre Connexion défaillante entre Vérifiez les branchements et les de répartition le MCM (port 2) et la carte du câbles. centre de répartition. Centre de répartition Remplacez le centre de rédéfectueux. partition. Consultez la section Remplacement du centre de répartition. Dupliquez le nœud sur le Configuration CAN Vérifiez si les LPTCM sont sur A réseau CAN. et B. incorrecte Impossible de trouver un Configuration USB Introduisez un jeton système dans fichier de configuration correct l'ADM et mettez sous tension. incorrecte dans le lecteur USB. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. ADM défaillant. Remplacez l'ADM. Consultez la section Réparation du module d'affichage avancé (ADM). Erreur de Faites une sauvegarde et Échec du téléchargement téléchargement reformatez le lecteur USB. (download) du journal. (download) à partir Procédez de nouveau au du lecteur USB téléchargement (download). Erreur de Téléchargez (download) Échec du téléchargement téléchargement (upload) du fichier de langue normalement sur la clé USB (upload) à partir du et utilisez le nouveau fichier personnalisée lecteur USB disptext.txt pour télécharger (upload) la langue personnalisée. Entrée externe L'entrée externe de l'alarme a Une alarme active est générée été abaissée. par le déclencheur externe. Si l'alarme externe n'est pas configurée, recherchez un éventuel court-circuit dans le câblage au MCM port 7, broches 1 et 3. 3A2921F Dépannage Système Avant d'exécuter les procédures de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression. 2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). 3. Laissez l'équipement refroidir. Problème L'ADM du Reactor ne tourne pas. Cause Pas d'alimentation électrique. Solution Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON (marche). Mettez les disjoncteurs sur ON (marche), consultez la section Réparation du module de disjoncteur. Vérifiez le disjoncteur (CB10). Consultez la section Réparation du module de disjoncteur. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Raccords desserrés. Vérifiez le raccord 13 du MCM. Disjoncteur déclenché (CB02). Réinitialisation du disjoncteur, consultez la section Réparation du module de disjoncteur. Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA. Brosses usées. Vérifiez les deux côtés. La longueur doit être de 17 mm (0,7 po.) minimum. Pour un remplacement, consultez la section Réparation des brosses du moteur. Ressorts de brosse cassés ou désalignés. Réalignez ou remplacez, consultez la page Réparation des brosses du moteur. Nettoyez les porte-brosses et alignez les Brosses ou ressorts grippés dans les fils des brosses pour une bonne mobilité. porte-brosses. Induit en court-circuit. Remplacez le moteur, consultez la section Réparation du moteur électrique. Recherchez d'éventuelles traces de Retirez le moteur. Faites rectifier le brûlures ou d'autres dommages sur le collecteur par un atelier moteur, si collecteur du moteur. possible. 3A2921F 29 Dépannage Problème Cause Ventilateurs de refroidissement du moteur Disjoncteur déclenché (CB03). électrique ne fonctionnant pas. Câble desserré. Lame de ventilateur obstruée. Ventilateur défectueux. Faible débit de la pompe. Solution Réinitialisez le disjoncteur (CB03). Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA. Vérifiez. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Retirez l'obstruction. Remplacez. Consultez la section Remplacement du ventilateur du moteur. Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible de diamètre intérieur plus large. Flexible à fluide ou pistolet bouché ; diamètre intérieur du flexible à fluide trop petit. Vanne de piston ou vanne d'admission du Consultez le manuel de la pompe. bas de pompe usée. Point de réglage de la pression trop élevé. Réduisez le point de réglage et la sortie augmentera. Fuite de fluide au niveau de l'écrou du Joints du presse-étoupe usés. Remplacez. Consultez le manuel de la presse-étoupe de la pompe. pompe. Pas de pression d'un côté. Fuite de fluide au niveau du disque de Vérifiez si le réchauffeur et la vanne rupture d'entrée du réchauffeur (372). DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture (372) par un neuf ; ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Le compresseur pneumatique ne démarre Disjoncteur déclenché (CB04). Réinitialisez le disjoncteur (CB04). pas. Câblage incorrect. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Le démarreur du compresseur a Laissez le démarreur refroidir pendant surchauffé après plusieurs procédures 2 minutes puis appuyez sur le bouton rapides de démarrage et arrêt. de réinitialisation du boîtier électrique du compresseur pneumatique et redémarrez. Le compresseur pneumatique s'arrête de Raccords de câble desserrés. Vérifiez et resserrez toutes les connexions manière aléatoire. des câbles dans le boîtier électrique du compresseur pneumatique. Le réservoir d'alimentation du Le clapet à bille d'air de commande Ouvrez le clapet à bille. compresseur pneumatique ne permet pas (1017) est fermé. la vidange de l'eau. Le clapet-navette de la vanne de vidange Remplacez la vanne de vidange. d'eau (1016) est bloqué. La vanne de vidange d'eau du Le clapet-navette de la vanne de vidange Fermez et ouvrez de nouveau la vanne compresseur pneumatique souffle d'eau (1016) est bloqué en position d'air de commande (1017). constamment de l'air. centrale. Remplacez les pastilles de dessiccateur. Présence d'eau dans le doseur Pastilles de dessiccateur saturées Commandez le kit 288810 de d'alimentation de la conduite d'air. d'humidité (le bleu est devenu rose). remplacement de dessiccateur. Consultez le manuel 309921. Très importantes conditions d'humidité. Ouvrez régulièrement la vanne de vidange d'eau manuelle (1016). Consultez la section Systèmes avec compresseurs pneumatiques, page 97. 30 3A2921F Dépannage Système de liquide de refroidissement Problème Boucle de liquide de refroidissement du doseur Bulles d'air dans la fenêtre. Le liquide de refroidissement de l'échangeur thermique ne coule plus. Pas de débit dans la fenêtre. Le produit se réchauffe lentement. Cause Air emprisonné dans le liquide de refroidissement de l'échangeur thermique. Consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Les flexibles de liquide de refroidissement Assurez-vous de la constante élévation entre la boucle de liquide de refroidissement des flexibles entre la boucle de liquide de du doseur et la boucle de liquide de refroidissement du doseur et la boucle de refroidissement du moteur ont été modifiés et liquide de refroidissement du moteur. ont créé une poche d'air haute. Le vase d'expansion de la boucle de liquide Consultez la section Remplissage de la de refroidissement du doseur est vide. boucle de liquide de refroidissement du doseur. La pompe de circulation ne tourne plus. Vérifiez le disjoncteur. Vérifiez la tension. La vanne de commande de dérivation ne s'ouvre pas. Filtre de liquide de refroidissement bouché. Les vannes de régulation A et B ne sont pas totalement ouvertes. Le liquide de refroidissement de l'échangeur thermique dans la fenêtre est de couleur laiteuse. Système entreposé en-dessous de -7 °C (20 °F). Fuite possible de produit dans le liquide de refroidissement. Le produit A ou B se réchauffe plus La vanne de régulation s'ouvre trop lentement que l'autre. lentement. Système entreposé en-dessous de -7 °C (20 °F). Bobine de la vanne de régulation défaillante. Le produit A ou B refroidit plus lentement que l'autre. La bobine de la vanne de régulation ne laisse pas la vanne se fermer normalement. La vanne de régulation est bloquée en position ouverte. Centre de répartition défectueux. 3A2921F Solution Réparez ou remplacez la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Nettoyez ou remplacez le filtre dans la fenêtre. Consultez la section Réparation de la fenêtre et du filtre. Commander le kit 24L922 pour le remplacement du filtre. Réparez ou remplacez la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Assurez-vous que la température ambiante du système est supérieure à -7 °C (20 °F). Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la section Vidange du liquide de refroidissement. Recherchez d'éventuelles traces de fuite de produits sous pression. Réparez ou remplacez la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Assurez-vous que la température ambiante du système est supérieure à -7 °C (20 °F). Réparez ou remplacez la bobine de la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Réparez ou remplacez la bobine de la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Réparez la vanne. Consultez la section Remplacement de la vanne de régulation. Remplacez la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement du centre de répartition. 31 Dépannage Problème Boucle de liquide de refroidissement du moteur Cause Le liquide de refroidissement du Le ventilateur du radiateur ne s'arrête pas. moteur n'atteint pas sa température totale. Le cœur du radiateur se bouche. Le thermostat du moteur ne s'ouvre pas. La température du moteur est normale mais celle de l'échangeur thermique est basse ou augmente lentement. Les niveaux du vase d'expansion ne montent pas lorsque le liquide de refroidissement chauffe. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du moteur monte trop haut et trop vite. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du doseur ne monte pas lorsqu'il est chaud. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du doseur monte trop haut et trop vite. 32 Le niveau de liquide de refroidissement est bas dans le vase d'expansion. Aucun liquide de refroidissement ne coule dans la boucle de liquide de refroidissement du moteur. L'échangeur thermique dans la boucle du liquide de refroidissement est bouché. Le bouchon du radiateur ou le chapeau du vase d'expansion de l'échangeur thermique ne s'ouvre pas. Le chapeau du vase d'expansion et le bouchon du radiateur sont inversé. Le joint à ressort à l'intérieur du bouchon de radiateur n'est pas étanche. Le chapeau du vase d'expansion et le bouchon du radiateur sont inversé. Solution Vérifiez le relais du ventilateur. Vérifiez le câblage du ventilateur. Remplacez le radiateur. Consultez la section Dépose du radiateur. Remplacez le thermostat du moteur. Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur . Remplacez l'échangeur thermique. Consultez la section Remplacement des échangeurs thermiques. Remplacez le chapeau. Inversez les bouchons de radiateur. Le bouchon du radiateur est indiqué pour 16 lb et le vase d'expansion pour 8 lb. Remplacez le chapeau du radiateur. Inversez les bouchons de radiateur. Le bouchon du radiateur est indiqué pour 16 lb et le vase d'expansion pour 8 lb. Chapeau du vase d'expansion bloqué ouvert. Remplacez le chapeau de vase d'expansion. 3A2921F Dépannage Système de chauffage de flexible Avant d'exécuter les procédures de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression. 2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). 3. Laissez l'équipement refroidir. Problème Le flexible chauffe plus lentement que d'habitude ou n'atteint pas sa température. Le flexible ne garde pas sa température pendant la pulvérisation. La température du flexible dépasse son point de réglage. 3A2921F Cause Solution La température ambiante est trop froide. Utilisez un système de chauffage de flexible auxiliaire. FTS défectueux ou pas installé correctement. Vérifiez le FTS, consultez la section Réparation du capteur de température du fluide (FTS). Points de réglage A et B trop bas. Augmentez les points de réglage A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l'augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmentez les points de réglage A et B pour augmenter la température du fluide et la maintenir stable. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Le flexible n'était pas complètement préchauffé. Attendez que le flexible ait atteint la bonne température avant de pulvériser. Le ou les réchauffeurs A et/ou B surchauffent le produit. Vérifiez les réchauffeurs primaires pour voir si ce problème est dû à un problème avec un RTD ou à un élément défectueux sur un RTD, consultez la section Schémas électriques, page 131. Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les broches des connecteurs sont propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés. La température ambiante est trop élevée. Couvrez les flexibles ou mettez-les dans un endroit offrant une température ambiante plus fraîche. 33 Dépannage Problème Température du flexible erratique. Le flexible ne chauffe pas. 34 Cause Solution Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les broches des connecteurs sont propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en retirant tous les résidus. Le FTS n'est pas correctement installé. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section Réparation du capteur de température du fluide (FTS). FTS défaillant. Vérifiez le FTS, consultez la section Réparation du capteur de température du fluide (FTS). Le FTS n'est pas correctement installé. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section Réparation du capteur de température du fluide (FTS). Raccords électriques du flexible desserrés. Vérifiez les raccords. Réparez si nécessaire. Disjoncteurs déclenchés. Réinitialisez les disjoncteurs (CB20 et CB 02), consultez la section Réparation du module de disjoncteur. Zone de flexible inactive. Activez une zone de chauffage de flexible. Points de réglage de la température de A et B trop bas. Vérifiez. Augmentez si cela est nécessaire. HPTCM défaillant. Retirez le HPTCM et installez-en un neuf. Les nouveaux modules sont livrés avec les dernières versions des logiciels. Mettez les autres modules à jour si cela est nécessaire. Consultez le manuel d'instructions pour la mise à niveau du logiciel. Le contacteur ne fonctionne pas. Vérifiez si le contacteur s'actionne lorsque la zone de chauffage du flexible est activée. Le bouton au milieu du contacteur doit être poussé. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques. 3A2921F Dépannage Problème Cause Solution Les flexibles près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Connexion en court-circuit ou élément chauffant du flexible défectueux. Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple attaché puis détaché. Si le flexible souple est attaché, la valeur doit être inférieure à 3 ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop - boucle ouverte). Consultez la section Vérification des connecteurs de réchauffeur de flexible. Température du flexible basse. Points de réglage de la température de A et B trop bas. Augmentez les points de réglage A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l'augmenter. Point de réglage de la température de flexible trop bas. Vérifiez. Augmentez si nécessaire pour maintenir la chaleur. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Courant faible ; FTS non installé. Installez le FTS, consultez le manuel d'utilisation. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de réglage. Laissez le temps au flexible de chauffer ou préchauffez le fluide. Raccords électriques du flexible desserrés. Vérifiez les raccords. Réparez si nécessaire. La température ambiante est trop basse Placez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de réglage A et B. 3A2921F 35 Dépannage Réchauffeur Avant d'exécuter les procédures de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression. 2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). 3. Laissez l'équipement refroidir. Problèmes Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées, dans l'ordre donné, afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. Problème Le ou les réchauffeurs ne chauffent pas. La régulation du réchauffeur est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 36 Cause Solution Chauffage désactivé. Activez les zones de chauffage. Alarme de régulation de la température. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Échec du signal en provenance du RTD. Échec du signal en provenance du RTD. Connexions du RTD sales. Assurez-vous que les câbles de RTD sont bien raccordés aux LPTCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés aux zones de chauffage opposées. Débranchez puis rebranchez les connecteurs du RTD. Débranchez puis rebranchez les connecteurs du RTD. Assurez-vous que la buse du RTD entre en contact avec l'élément chauffant. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse de RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Consultez la section Remplacement du réchauffeur. Échec du signal en provenance du RTD. Consultez la section Codes d'erreur et dépannage, page 14, (T4DA, T4DB). 3A2921F Dépannage Diagnostics du centre de répartition Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles ainsi que le Plan de câblage du centre de répartition, page 140. Les DEL de la carte du centre de répartition sont des outils utiles pour le diagnostic lorsque vous avez des problèmes de dépannage du moteur. Avant de consulter la section Dépannage du moteur, page 37, suivez les étapes suivantes : 1. Identifiez quelles DEL sont allumées et éteintes. 2. Déterminez si les DEL affichent l'état attendu. Déterminez si une DEL éteinte doit être allumée en vous référant au tableau de fonctionnement attendu des DEL. Le tableau 1 indique un ordre probable de défaillances potentielles dans les composants côté sortie du centre de répartition. Tableau 1 - Les DEL s'allument comme elles le devraient Note Le module de commandes du moteur séquence le fonctionnement du démarreur, de l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant, des bouchons de bougie et du radiateur est séquencé pendant le démarrage. 3. Si les DEL s'allument comme attendu, concentrez votre recherche de panne sur les composants mentionnés dans le tableau 1. Si les DEL ne s'allument pas comme attendu, concentrez d'abord votre recherche de panne sur les composants mentionnés dans le tableau 2. 4. Pour connaître les causes potentielles et leurs solutions associées aux composants des tableaux 1 et 2, consultez la section Dépannage du moteur, page 37. Fonctionnement attendu des DEL Voyant DEL D1 D2 D3 D4 État ON (activé) Activée lorsque du carburant est envoyé au moteur - juste avant que le démarreur se lance jusqu'au moment ou le moteur est arrêté. Activée lorsque le démarreur se lance - juste après l'activation des DEL de carburant (qui s'allument environ 8 secondes après l'actionnement du bouton de démarrage vert du module de commandes du moteur) et jusqu'au moment où le moteur démarre. Activée lorsque les bouchons de bougie préchauffent le moteur - de l'actionnement du bouton de démarrage vert sur le module de commandes du moteur jusqu'après le démarrage du moteur puis s'allume en fonction du régime. Activée lorsque le ventilateur du radiateur tourne du lancement du démarreur jusqu'au moment où le commutateur d'alimentation électrique principale est passé en position ON puis ensuite intermittente en fonction de la température du moteur. (Si le commutateur d'alimentation électrique principale est laissé en position OFF, le ventilateur va tourner en continu.) 3A2921F Bouchons Ventilateur de bougie du radiateur (D3) (D4) Faisceau du moteur (E) et ses connexions Carburant (D1) 1 Démarreur (D2) 2 Relais Élecd'électrovanne de coupure d'ar- trovanne de rivée de car- démarreur (CR6) burant du moteur (FD) 3 Moteur de démarreur du moteur (ES) Relais d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7) Le tableau 2 indique un ordre probable de défaillances potentielles dans l'alimentation électrique côté entrée, le câble ou un composant de commande du centre de répartition. Tableau 2 - Les DEL ne s'allument pas comme elles le devraient Carburant (D1) Démarreur (D2) Bouchons de bougie (D3) Ventilateur du radiateur (D4) 1 Batterie 2 Câbles de batterie et leurs connexions 3 4 Fusible de ventilateur de radiateur F4 (« PWR - ATO 20A ») Fusible du centre de répartition F3 (« FAN ATO 30A ») Faisceau de liaison au fusible (C) et ses connexions 5 Faisceau du moteur (E) et ses connexions 6 Faisceau du module de commandes du moteur (F) et ses connexions Relais de Relais de Relais de Relais de carburant démarreur bougie du ventilateur du du centre de du centre de centre de répartition centre de répartition répartition (K3) répartition (K1) (K2) (K4) 7 8 Carte du centre de répartition 9 Module de contrôle du moteur 37 Dépannage Identification des composants du centre de chargement Figure 1 F3 Commutateur de vanne manuelle en position ON (moteur coupé) Figure 2 F4 Fusible d'alimentation électrique du centre de répartition Fusible du ventilateur du radiateur K1 Relais de carburant K2 Relais de démarreur K3 Relais de bouchon de bougie K4 Relais de ventilateur de radiateur MV Commutateur de vanne manuelle Voyant DEL Composant connexe Couleur D1 Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant Vert D2 Démarreur Rouge L'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur est ouverte. Le démarreur se lance. D3 Bouchons de bougie Vert Les bouchons de bougie chauffent. D4 Ventilateur du radiateur Vert D10 Vanne de liquide de refroidissement A Rouge D12 Vanne de liquide de refroidissement B Bleu D14 Vanne de dérivation de liquide de refroidissement Vert D23 Commutateur de vanne manuelle Rouge Le ventilateur du radiateur tourne. La vanne de liquide de refroidissement côté A (rouge) est ouverte. La vanne de liquide de refroidissement côté B (bleue) est ouverte. La vanne de dérivation de liquide de refroidissement est ouverte. Le commutateur de vanne manuelle est en position ON. 38 Description du passage en mode ON 3A2921F Dépannage Voyant DEL Description 4. Le moteur démarre ; les bouchons de bougie continue à préchauffer le moteur. Off (arrêt) On (marche) Clignotant Séquence des DEL lors du démarrage et du fonctionnement du moteur 1. Après avoir appuyé sur le bouton de démarrage vert du module de commandes du moteur, les bouchons de bougie commencent à préchauffer le moteur. 5. Le moteur tourne ; avec le commutateur d'alimentation électrique principale en position OFF, le ventilateur du radiateur tourne continuellement. 2. Le carburant et le ventilateur du radiateur tournent rapidement avant le démarrage du moteur ; les bouchons de bougie continuent à préchauffer le moteur. 6. Le moteur tourne ; le boîtier électronique prend le contrôle et fait tourner le ventilateur ; les vannes commencent à fonctionner rapidement après avoir mis le commutateur d'alimentation électrique principale en position ON. 3. Le moteur démarre ; le carburant, le ventilateur et les bouchons de bougie continuent à fonctionner. 3A2921F 39 Dépannage Moteur Problème Le module de commandes du moteur ne se rallume pas du mode veille. Cause Batterie déchargée ou défaillante. Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Fusible de carte du centre de répartition grillé. Liaison au fusible grillée. Module de commandes du moteur défaillant. Carte du centre de répartition défaillante. 40 Solution Vérifiez si la tension de la batterie est entre 11 et 13 volts CC. Chargez ou remplacez la batterie en fonction des besoins. Consultez la section Remplacement de la pile. Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées au module de commandes du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F), le faisceau de liaison au fusible (C) et les câbles de la batterie. Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Assurez-vous que la tension entre le démarreur et la mise à la terre est entre 11 et 13 volts CC. Déterminez pourquoi le fusible F4 « PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Vérifiez la continuité dans le faisceau de liaison au fusible entre le démarreur et l'alternateur de charge en 12 V. Si cela est nécessaire, remplacez le faisceau de liaison au fusible (C). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Consultez la section Réparation du faisceau de liaison au fusible. Remplacez le module. Consultez la section Réparation du module de commandes du moteur. Remplacez la carte. Consultez la section Remplacement du centre de répartition. 3A2921F Dépannage Problème Référence Diagnostics du centre de répartition. Le moteur ne se lance pas. 3A2921F Cause Solution Le commutateur d'alimentation électrique Mettez le commutateur en position OFF principale du boîtier électrique est en (arrêt). position ON (marche). Batterie déchargée ou défaillante. Vérifiez si la tension de la batterie est entre 11 et 13 volts CC. Chargez ou remplacez la batterie en fonction des besoins. Consultez la section Remplacement de la pile. Connecteur du câble de batterie desserré Vérifiez les connecteurs de ou corrodé. câble. Consultez la section Remplacement de la pile. Connexions du câblage desserrées ou Consultez les schémas de principe, incorrectes. vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées démarreur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F), le faisceau de liaison au fusible (C), le faisceau de vérification de connexion (H) et les câbles de batterie. Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Assurez-vous que la tension entre le démarreur et la mise à la terre est entre 11 et 13 volts CC. Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible grillé. F4 « PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Relais de démarreur défaillant. Remplacez le relais K2 situé sur la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Relais d'électrovanne de démarreur Remplacez le relais d'électrovanne CR6 défaillant. situé sur le côté du moteur. Consultez la section Remplacement des relais d'électrovanne de moteur. Liaison au fusible grillée. Vérifiez la continuité dans le faisceau de liaison au fusible entre le démarreur et le relais d'électrovanne CR6. Si cela est nécessaire, remplacez le faisceau de liaison au fusible (C). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Démarreur de moteur défaillant (ES). Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. 41 Dépannage Problème Référence Diagnostics du centre de répartition. Cause Le moteur se lance mais ne démarre pas. Niveau de carburant bas. Désamorçage. Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Admission d'air bloquée. Système d'échappement bloqué. Filtre à carburant bloqué. Relais de carburant défaillant. Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur défaillante. Relais de bouchon de bougie défaillant. Relais d'électrovanne de bouchon de bougie défaillant. Ensemble de bouchon de bougie défaillant. 42 Solution Remplissez le réservoir à essence. Assurez-vous que le réservoir à carburant est au moins à moitié plein, amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce que du carburant coule dans la conduite de retour vers le réservoir. Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F) et le faisceau de liaison au fusible (C). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Remplacez le filtre à air. Vérifiez que le système d'échappement est ouvert (le chapeau de vidange peut bouger, l'échappement ne présente aucune obstruction ni bouchon). Retirez ce qui bloque. Vérifiez/remplacez le filtre à carburant. Remplacez le relais K1 situé sur la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Vérifiez le câblage associé à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur (FD) sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. Remplacez le relais K3 situé sur la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement des relais d'électrovanne de moteur. Remplacez le relais d'électrovanne CR7 situé sur le côté du moteur. Consultez la section Remplacement des relais d'électrovanne de moteur. Vérifiez le câblage associé au bouchon de la bougie sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. 3A2921F Dépannage Problème Référence Diagnostics du centre de répartition. Le moteur s'arrête, le module de commandes du moteur n'affiche aucune erreur. Cause Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Relais de carburant défaillant. Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur défaillante. Le moteur s'arrête, le module de commandes du moteur affiche l'icône Arrêt pour température de liquide de refroidissement élevée. Niveau de liquide de refroidissement du moteur bas. Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Fusible du ventilateur du radiateur grillé. Relais de ventilateur de radiateur défaillant. Ventilateur de radiateur obstrué. Solution Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Remplacez le relais K1 situé sur la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Vérifiez le câblage associé à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur (FD) sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. Recherchez d'éventuelles fuites dans le système de refroidissement. Réparez en fonction des besoins et remplissez le système. Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées au ventilateur du radiateur. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Déterminez pourquoi le fusible F3 « FAN - ATO 30A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles Remplacez le relais K4 situé sur la carte du centre de répartition. Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles. Retirez les bouchons. Remplacez le ventilateur. Consultez la section Remplacement du ventilateur du radiateur. Capteur de température de liquide de Remplacez le capteur de température refroidissement du moteur défaillant. de liquide de refroidissement du moteur situé derrière le radiateur raccordé au port 5 du MCM. Consultez la section Remplacement du RTD du moteur. Radiateur ou système de refroidissement Nettoyez ou remplacez le radiateur. Consultez la section Dépose du radiateur. bouché. Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. Ventilateur de radiateur défaillant. 3A2921F 43 Dépannage Problème Le moteur s'arrête. Le module de commandes du moteur affiche l'icône Arrêt pour pression d'huile basse. Cause Niveau d'huile bas. Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Commutateur de pression d'huile défaillant. Le moteur s'arrête. Le module de commandes du moteur affiche l'icône Arrêt pour fréquence insuffisante Niveau de carburant bas. Désamorçage. ou l'icône Arrêt pour tension de générateur faible . Admission d'air bloquée. Système d'échappement bloqué. Filtre à carburant bloqué. Générateur en surcharge. Connexions du câblage desserrées ou incorrectes. Fusibles sensibles à la tension grillés. 44 Solution Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint. Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles (y compris les mises à la terre) associées au commutateur de pression d'huile. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Remplacez le commutateur de pression d'huile Contactez le distributeur Perkins local pour effectuer un entretien. Remplissez le réservoir à essence. Assurez-vous que le réservoir à carburant est au moins à moitié plein, amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce que du carburant coule dans la conduite de retour vers le réservoir. Remplacez le filtre à air. Vérifiez que le système d'échappement est ouvert (le chapeau de vidange peut bouger, l'échappement ne présente aucune obstruction ni bouchon). Retirez ce qui bloque. Remplacez le filtre à carburant. Assurez-vous que les charges électriques auxiliaires câblées que client a câblé dans le boîtier électrique sont conformes aux limites d'alimentation électrique auxiliaires disponibles pour le système. Consultez les schémas de principe, vérifiez les connexions des câbles associées au module de commandes du moteur, vérifiez le faisceau sensible au C A (M). Consultez la section Identification des faisceaux, page 131. Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit de réparation référence 24M723. 3A2921F Réparation Réparation 1. Relâchez la pression du pistolet et exécutez la procédure d'arrêt du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 2. Fermez les vannes d'entrée de fluide A et B du pistolet. La réparation de cet équipement nécessite l'accès à des pièces qui peuvent provoquer une électrocution ou une blessure grave si le travail n'est pas effectué correctement. Veillez à couper toutes les alimentations de l'équipement avant de procéder à une réparation. Avant d'entreprendre une réparation REMARQUE Des procédures d'installation, de démarrage et d'arrêt appropriées du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. Le non respect de ces procédures peut entraîner des fluctuations de la tension et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 3. Arrêtez les pompes d'alimentation et l'agitateur, s'ils ont été utilisés. 4. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en . position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION Assurez-vous que les manomètres sont redescendus à 0. GA GB SA SB 1. Rincez si cela est nécessaire. Consultez la section Rinçage, page 46. 2. Consultez la section Arrêt, page 48. 5. Verrouillez le piston du pistolet. Procédure de décompression Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 6. Débranchez la conduite d'air du pistolet et retirez le collecteur de fluide du pistolet. Le pistolet Fusion AP est illustré. 3A2921F 45 Réparation Rinçage • Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauffés, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION Pour éviter tout incendie et explosion, rincez l'équipement uniquement dans une zone bien aérée. Ne pulvérisez jamais des fluides inflammables. Ne mettez pas les réchauffeurs en marche pendant un rinçage avec des solvants inflammables. (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION Rincez via les conduites de purge (N). GA SA . GB SB • Rincez l'ancien fluide à l'aide du nouveau ou bien rincez-le à l'aide d'un solvant compatible avant d'introduire le nouveau fluide. • Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Toutes les pièces en contact avec le produit sont compatibles avec les solvants courants. Utilisez uniquement des solvants exempts d'humidité. • Pour rincer tout le système, faites circuler par le collecteur de fluide du pistolet (le collecteur ayant été retiré du pistolet). • Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N'utilisez pas d'eau. Ne laissez jamais le système tomber en panne de carburant. Consultez la section Importantes informations concernant un produit à deux composants, page 7. 46 3A2921F Réparation Tamis de crépine d'entrée de produit Les crépines d'entrée filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapet anti-retour d'entrée de la pompe. Vérifiez les tamis chaque jour pendant la routine de démarrage et nettoyez-les comme il faut. Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont propres et que les procédures de stockage, de transfert et de fonctionnement sont correctement suivies, la contamination du tamis du côté A devrait être réduite. 3. Retirez le tamis (A) du collecteur de la crépine. Rincez soigneusement le tamis avec un solvant compatible et secouez-le pour le sécher. Vérifiez le tamis. Il ne doit pas y avoir plus de 25% de mailles obstruées. Si plus de 25% des mailles sont obstruées, remplacez le tamis. Vérifiez le joint (B) et remplacez-le si nécessaire. 4. Assurez-vous que le bouchon du tuyau (D) est vissé dans le bouchon de crépine (C). Mettez le bouchon de crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place et serrez. Ne serrez pas trop. Laissez le joint faire l'étanchéité. 5. Ouvrez la vanne d'alimentation en fluide, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite et essuyez l'équipement. Poursuivez le fonctionnement. Note Nettoyez le tamis côté A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidus d'isocyanates au démarrage des opérations de distribution. 1. Fermez la vanne d'entrée de fluide sur l'entrée de la pompe et coupez la pompe d'alimentation correspondante. Cela évite que du produit ne soit pompé pendant le nettoyage du tamis. A B C D Figure 3 2. Placez un réservoir sous l'embase de la crépine pour récupérer le produit vidangé lors du démontage du bouchon de crépine (C). 3A2921F 47 Réparation Arrêt REMARQUE Des procédures d'installation, de démarrage et d'arrêt appropriées du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. Le non respect de ces procédures peut entraîner des fluctuations de la tension et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Désactivez les zones de chauffage. 3. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression, page 45. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 9. Laissez passer la temporisation du moteur. REMARQUE Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur moteur. sur le module de commandes du 11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir l'eau du réservoir. 12. Fermez toutes les vannes d'alimentation en fluide. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale. 8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 48 3A2921F Réparation Vidange du liquide de refroidissement Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. Vidangez le liquide de refroidissement des boucles de liquide de refroidissement du moteur et du doseur une fois par an si les conduites de liquide de refroidissement doivent être déconnectées afin d'installer un mur entre le générateur et le doseur. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Retirez la porte de l'armoire de l'avant du doseur. 3. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position ON, située sur le centre de répartition (LC), pour ouvrir manuellement les vannes de commande de l'échangeur thermique A et B et la vanne de commande de dérivation. Composant de DEL Couleur de DEL Commutateur de vanne manuel (MV) Rouge Vanne de régulation côté A Rouge Vanne de régulation côté B Bleu Vanne de dérivation Vert 4. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement du doseur : a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF). Consultez la Fig. 5. b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans un bac de récupération. Ouvrez la vanne de vidange. Vidangez le liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il ne soit plus visible par la fenêtre. Note La batterie 12 V doit être raccordée pour faire fonctionner les vannes. Les DEL du centre de répartition (LC) restent allumées tant que le commutateur de vanne manuelle (MV) est en position ON. LC Vanne de vidange de la boucle de liquide de refroidissement du doseur Figure 5 MV c. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Figure 4 3A2921F 49 Réparation 5. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement du moteur : a. Retirez le chapeau de la boucle de liquide de refroidissement du moteur (RC). Consultez la Fig. 5. b. Retirez les protections du moteur comme illustré. Laissez les protections sur le moteur afin d'accéder à la vanne de vidange. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement compatibles avec le système. Consultez la section Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51. 1. Avant de remplir la boucle de liquide de refroidissement, suivez les étapes 1 à 3 de la section Vidange du liquide de refroidissement, page 49. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement si cela est nécessaire. 2. Retirez les chapeaux de la bouteille métallique de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF) et de la bouteille du vase d'expansion (HB). Remplissez la bouteille de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF) jusqu'en haut et ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le repère de remplissage à froid. Consultez la section Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51. RC Vanne de vidange de la boucle de liquide de refroidissement du moteur Figure 6 c. HB HF EB Placez un bac de récupération sous la vanne de vidange. Ouvrez la vanne de vidange et vidangez le liquide de refroidissement. d. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur . e. Remplacez les protections de moteur. Serrez les vis à un couple de 33,8 N∙m (25 pi-lb). Bouteilles du système de refroidissement Figure 7 3. Remplacez le chapeau. Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur 4. Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer module de commandes du moteur. du 5. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON (marche). Note L'air doit être purgé de la boucle de liquide de refroidissement du doseur lors du remplissage avec du liquide de refroidissement neuf ou lorsque de l'air est entré dans le système de refroidissement. Il faut environ un cycle complet de préchauffage et de refroidissement pour purger l'air du liquide de refroidissement. 50 3A2921F Réparation 6. Recherchez, par la fenêtre (SG), d'éventuelles traces de bulles dans le débit du liquide de refroidissement et vérifiez que le liquide de refroidissement coule bien. 7. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords ou des vannes des boucles de liquide de refroidissement. 8. Le liquide de refroidissement a atteint sa température de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active. Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur de l'alimentation électrique principale en position OFF. 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Retirez le chapeau de liquide de refroidissement du radiateur du moteur (RC) et remplissez jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le bas du col. Consultez la Fig. 5. Remplacez le chapeau. Consultez la section Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51. 3. Retirez le chapeau de la bouteille de la boucle de liquide de refroidissement du moteur (EB) et remplissez jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne son niveau chaud. Remplacez le chapeau. 4. Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer module de commandes du moteur. 9. Appuyez sur pour arrêter le générateur. 10. Une fois la température du système de refroidissement redescendue au niveau de la température ambiante, remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de niveau à froid. 11. Tournez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position OFF pour fermer les vannes de commande des échangeurs thermiques A et B (VA, VB) ainsi que la vanne de commande de dérivation (VC). Note Lorsque le commutateur de vanne manuelle (MV) est en position OFF, les DEL du centre de répartition (LC) ne s'allument que lorsque le système ouvre les vannes. du 5. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON (marche). 6. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords ou des vannes des boucles de liquide de refroidissement. 7. Le liquide de refroidissement a atteint sa température de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active. Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur de l'alimentation électrique principale en position OFF. 12. Si cela est nécessaire, remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de niveau à froid. Consultez la Fig. 5. 8. Appuyez sur Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur 9. Ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (EB) une fois que la température du liquide de refroidissement est redevenue inférieure à la température ambiante. Répétez jusqu'à ce que le niveau de liquide de refroidissement reste froid à une température ambiante. Plusieurs cycles peuvent être nécessaires pour retirer tout l'air du système de refroidissement. Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du moteur lorsque le niveau du liquide de refroidissement est inférieur à la ligne de niveau froid à température ambiante. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement compatibles avec le système. Consultez la section Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51. 3A2921F pour arrêter le générateur. Caractéristiques du liquide de refroidissement Remplissez les boucles de liquide de refroidissement uniquement avec une solution composée de 50 % d'eau distillée ou d'eau douce et de 50 % d'antigel à base d'éthylène glycol vert avec un additif anti-corrosion. N'utilisez pas d'eau du robinet ; elle contient des chlorures et des minéraux qui forment des écailles sur les parois du système de refroidissement. Utilisez uniquement de l'antigel conforme aux normes ASTM D3306-89, BS658 ou AS 2108. Il est recommandé d'utiliser un mélange prédilué, comme du PEAK prêt à l'emploi dilution à 50/50. 51 Réparation Changement du lubrifiant de la pompe Vérifiez chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe ISO. Changez le lubrifiant s'il se gélifie, prend une couleur foncée ou s'il est dilué avec des isocyanates. 4. Une fois le réservoir propre, remplissez-le de lubrifiant neuf. 5. Vissez le réservoir sur l'ensemble de chapeau et placez-le sur le support. 6. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n'est nécessaire. La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l'environnement dans lequel l'équipement fonctionne. Le système de lubrification de pompe minimise l'exposition à l'humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration de petites quantités d'isocyanates au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnement correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait avoir lieu que toutes les 3 ou 4 semaines minimum. Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 45. 2. Soulevez le réservoir de lubrifiant (R) hors du support et retirez le réservoir du chapeau. Tout en maintenant le chapeau au-dessus d'un réservoir adapté, retirez le clapet anti-retour et laissez le lubrifiant couler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du lubrifiant propre. 52 R Système de lubrification de pompe Figure 8 3A2921F Réparation Dépose de la pompe La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer de graves blessures comme des pincements ou amputations. Gardez les mains et les doigts à l'écart de la tige de connexion pendant le fonctionnement. Note Consultez le manuel 309577 pour connaître les instructions de réparation de la pompe. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. REMARQUE Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur moteur. sur le module de commandes du 11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir l'eau du réservoir. 12. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez toutes les vannes d'alimentation en fluide. 2. Désactivez les zones de chauffage. 3. Rincez la pompe. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale. 13. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en . position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION Assurez-vous que les manomètres sont redescendus à 0. 8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). GA SA GB SB Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 9. Laissez passer la temporisation du moteur. 3A2921F 53 Réparation Note Utilisez une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. Note Les étapes 14 à 16 s'appliquent à la pompe A. Pour débrancher la pompe B, passez aux étapes 17 et 18. 14. Débranchez les raccords au niveau de l'entrée (C) et de la sortie (D) de fluide. Débranchez également le tuyau de sortie en acier de l'entrée du réchauffeur. 15. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux raccords de tuyau (U) de la coupelle. 16. Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez suffisamment la pompe pour la séparer et relever la protection de doigt (P) pour dégager la goupille de retenue de la tige. Poussez le clip du câble de retenue vers le haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser la pompe. Pompe B Figure 10 1 2 3 Le côté plat est orienté vers le haut. Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Les filetages supérieurs de la pompe doivent quasiment être encastrés dans la surface du coussinet (N). Pompe A Figure 9 1 2 3 4 Le côté plat est orienté vers le haut. Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Les filetages supérieurs de la pompe doivent quasiment être encastrés dans la surface du coussinet (N). La protection de doigt (P) n'est pas utilisée sur le modèle E-30i. Note Les étapes 17 et 18 concernent la pompe B. 17. Débranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide. Débranchez également le tuyau de sortie en acier de l'entrée du réchauffeur. 18. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le haut. Sortez la goupille (F). Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez la pompe. 54 3A2921F Réparation Installation de la pompe Note Les étapes 1 à 5 concernent la pompe B. Pour rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6. 1. Assurez-vous que l'écrou (G) est bien vissé sur la pompe en orientant le côté plat vers le haut. Vissez la pompe dans le boîtier de coussinet (M) jusqu'à ce que les orifices de la broche soient alignés. Enfoncez la broche (F). Tirez le clip (E) du câble de retenue vers le bas. Consultez la Fig. 10, page 54 pour une vue et des notes de montage. 11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les raccords cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à deux mains et poussez droit sur les raccords cannelés. Ne pliez pas les tuyaux ; ne leur faites pas non plus faire de nœuds. Fixez chaque tuyau à l'aide d'un câble d'attache reliant deux cannelures. 12. Rebranchez l'entrée de fluide (C). 13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le manuel d'utilisation du Reactor. 2. Continuez à visser la pompe dans le boîtier jusqu'à ce que la sortie de fluide (D) soit alignée avec le tuyau en acier et que les filetages supérieurs soient à +/- 2 mm (1/16 po.) de la face du coussinet (N). Réparation du carter principal 3. Serrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dépose 4. Rebranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide. 5. Passez à l'étape 13. Note Les étapes 6 à 12 concernent uniquement la pompe A. 6. Assurez-vous que l'écrou en étoile (G) est vissé sur la pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Tournez et sortez avec précaution la tige de piston sur 51 mm (2 po.) au-dessus de la coupelle. Consultez la Fig. 9, page 54 pour une vue et des notes de montage. 7. Commencez à visser la pompe dans le boîtier de coussinet (M). Mettez la protection (P) par dessus la tige dès qu'elle peut être saisie à travers la fenêtre du boîtier de coussinet. Dès que les orifices de la goupille sont alignés, introduisez-la. Tirez le clip du câble de retenue vers le bas. Note La protection de doigt n'est pas utilisée sur le modèle E-30i. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Désactivez les zones de chauffage. 3. Rincez la pompe. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale. 8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). 8. Placez la protection (P) sur la coupelle. Continuez à visser la pompe dans le boîtier du coussinet (M) jusqu'à ce que les filetages supérieurs arrivent à +/- 2 mm (1/16 po.) de la surface du boîtier (N). Assurez-vous que les raccords cannelés des orifices de rinçage de la coupelle sont accessibles. 9. Raccordez le tuyau de sortie de composant A sur la pompe et sur le réchauffeur sans le serrer. Alignez le tuyau puis serrez fortement les raccords. 10. Serrez l'écrou en étoile (G) en frappant avec force avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. 3A2921F Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 55 Réparation 9. Laissez passer la temporisation du moteur. REMARQUE 18. Retirez les vis (312, 319) et les rondelles (314) puis retirez le carter principal (302) du moteur (301). Note Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur moteur. Le carter principal côté A comprend un commutateur de compteur de cycles (321). En cas de remplacement de ce boîtier, retirez les broches (322) et le commutateur. Réinstallez les broches et le commutateur sur le nouveau carter principal. Permutez les raccords de câble au niveau du port n° 6 du MCM. sur le module de commandes du 11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir l'eau du réservoir. 78 12. Exécutez la procédure Procédure de décompression. 13. Retirez les vis (61) et la protection du moteur (56), consultez la Fig. 11. Note Examinez le boîtier du coussinet (303) et la tige de connexion (305). S'il faut remplacer ces pièces, commencez par retirer la pompe (306), consultez la section Dépose de la pompe. 61 77 78 56 14. Retirez le capot (77) et les vis (78). 15. Débranchez le câble du commutateur de compteur de cycles du port n° 6 du MCM. Coupez les attaches mono-usage du faisceau contenant le câble du commutateur de compteur. 16. Retirez le plateau avant (289) et les deux vis (299). Retirez les vis (326) et les rondelles (314) de l'intérieur du support de montage 17. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de la pompe. Retirez les vis (313), les rondelles (315) et le boîtier du coussinet (303). 61 77 299 292 289 ti18474a Figure 11 REMARQUE Ne laissez pas tomber le train de pignons (304) lors de la dépose du carter principal (302). Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche de l'extrémité avant du moteur (R) ou dans le carter principal. Figure 12 56 3A2921F Réparation Installation 4. Emboîtez le carter principal (302) sur le moteur (301). Installez les vis (312, 319) et les rondelles (314). 1. Appliquez généreusement de la graisse sur les rondelles (307, 308, 318), sur tous les engrenages et à l'intérieur du carter principal (302). Note Si le boîtier de coussinet (303), la tige de connexion (305) ou la pompe (306) ont été démontés, remontez la tige dans le boîtier et installez la pompe, consultez la section Installation de la pompe. 2. Installez une rondelle en bronze (308) dans le carter principal puis installez les rondelles en acier (307, 318) comme illustré. 3. Installez une seconde rondelle en bronze (308) sur le train de pignons (304) et insérez ce dernier dans le carter principal. Note Le vilebrequin du carter principal doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre extrémité du moteur. Consultez la Fig. 12, page 56. 5. Faites passer le câble du compteur de cycles du commutateur (321) sous le ventilateur du moteur et dans la gaine de câbles. Raccordez au port n° 6 du MCM et fermez la gaine de câbles à l'aide de rubans d'attache. 6. Installez le boîtier de coussinet (303), les vis (313) et rondelles (315). Les pompes doivent être en phase (position identique dans les courses). 7. Installez le capot (77) et les vis (78). 8. Installez le bouclier du moteur (56) et les vis (61), consultez la section Doseurs. 314 319 321 301 322 318 305 311 308 304 330 302 307 320 313 328 308 314 312 303 327 314 310 315 316 326 331 316 306 Figure 13 3A2921F 57 Réparation Réparation des brosses du moteur Dépose de la brosse Note Remplacez les brosses usées qui mesurent moins de 17 mm (0,7 po.). Les brosses s'usent différemment de chaque côté du moteur ; vérifiez les deux côtés. Le kit 234037 de réparation des brosses (comprenant des brosses et des ressorts) est disponible. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Désactivez les zones de chauffage. 9. Retirez le capot moteur et les vis. Retirez les trappes d'inspection des brosse et les vis du haut et du bas du moteur. 10. Retirez les deux vis (299) et le plateau avant (289). Consultez la Fig. 19, page 65. 11. Retirez les deux vis (299) du plateau arrière (290). Posez le ventilateur et le plateau arrière (290) à l'arrière du moteur. Consultez la Fig. 19, page 65. 12. Enfoncez le clip de ressort (C) pour libérer les crochets (H) du porte-brosse. Sortez le clip et le ressort (S). Notez l'orientation du ressort. 3. Exécutez la procédure Procédure de décompression. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). H C S Note La brosse supérieure est équipée d'une paire de câbles fins qui transmettent son signal d'usure. Débranchez au niveau de la cosse à fourches fournie. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 13. Utilisez un tournevis pour une clé à douille de 5/16 pour desserrer la vis de la borne (R). Retirez le câble de la brosse (L) en veillant à ce que la cosse du câble moteur (T) reste en place. Retirez et jetez la brosse (B). 7. Laissez passer la temporisation du moteur. REMARQUE Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 8. Appuyez sur sur l'automate du moteur. B L T R 14. Examinez l'état du collecteur à la recherche de piqûres, brûlures ou stries. Le collecteur doit être de couleur noire. Faites rectifier le collecteur par un atelier de réparation compétent si les brosses s'usent trop rapidement. 15. Répétez les étapes 12 et 13 pour l'autre côté. Pour éviter tout risque d'électrocution et de brûlures, attendez 5 minutes que la tension accumulée se dissipe. 58 3A2921F Réparation Installation des brosses REMARQUE 3. Installez le ressort (S) de manière à ce qu'il se déploie sur la brosse (B), comme illustré. Ne montez pas le ressort par l'arrière afin de ne pas l'endommager. Lors de l'installation des brosses, respectez les étapes suivantes. Une installation incorrecte des pièces entraînerait des dommages irréparables. Note Installez la brosse avec une paire de câbles fins sur le dessus du moteur. Enfichez la cosse à fourches dans le connecteur. B 1. Installez une brosse neuve (B) en veillant à ce que le fil (L) soit dans la longue fente (D) du support. D L S 4. Installez le clip de ressort (C) et poussez-le jusqu'à ce que les crochets (H) accrochent les fentes du boîtier. Si l'installation n'est pas correcte, le clip peut rester coincé. H B 2. Faites glisser la cosse (L) sous sa vis (R). Assurez-vous que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis. Serrez la vis. S C Ne touchez pas les brosses, les fils, les ressorts ou les porte-brosses lorsque l'équipement est branché afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessures graves. B REMARQUE L T R Afin d'éviter tout dommage, ne faites jamais fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30 secondes lors de la vérification des brosses. 5. Réinstallez les trappes d'inspection des brosses et les vis. Réinstallez Conservez le capot moteur et les vis. 3A2921F 59 Réparation 6. Réinstallez l'ensemble de ventilateur et les plateaux. 7. Testez les brosses avec les deux broches (F) de pompe débranchées. Consultez la Fig. 12, page 56. a. Démarrez le moteur. 5. Débranchez le câble d'usure des brosses/surchauffe du port n° 10 du MCM. Coupez les rubans d'attache autour du faisceau afin de retirer le câble. 6. Retirez les quatre vis (273) maintenant le moteur (301) sur le support. Soulevez le moteur pour le sortir de l'appareil. b. Activez le système. c. Appuyez sur la touche de circulation passer en mode À-coups. d. Appuyez sur pour pour démarrer le moteur. e. Sélectionnez la borne J 1 (mode à-coups). Augmentez doucement le paramètre des à-coups de J6. Inspectez la zone de contact du collecteur et de la brosse à la recherche d'une formation d'arcs excessive. Les arcs ne doivent pas « traîner » ou s'enrouler autour de la surface du collecteur. Faites fonctionner le moteur pendant 20-30 min en mode J 6 pour que les brosses se mettent en place. Réparation du moteur électrique Installation 1. Placez le moteur sur l'appareil. Vissez les câbles du moteur dans la gaine de câbles comme précédemment. Consultez la section Schémas électriques, page 131. 2. Attachez le moteur avec les vis (273) jusqu'à ce que les vis soient complètement vissées dans le support de montage. Ne serrez pas les vis tant que le carter principal et les pompes ne sont pas connectés au moteur. Note Si cela est nécessaire, desserrez les vis (273) afin d'aligner le moteur (301) avec les supports latéraux. 3. Installez le carter principal et les ensembles de pompe, consultez la section Installation. 4. Installez les vis (326) et les rondelles (314). Serrez les vis (273). Dépose REMARQUE Veillez à ne pas faire tomber ni endommager le moteur. Le moteur est lourd et vous devez être au moins deux personnes pour le soulever. 5. Faites passer le cordon d'alimentation du moteur (301) de ce dernier dans la gaine de câbles jusqu'au port n° 13 du MCM. Faites passer le câble d'usure des brosses/surchauffe du moteur au port n° 10 du MCM. Introduisez les câbles dans la gaine de câbles et utilisez des rubans d'attache pour les fixer ensemble sur la palette. 1. Retirez le carter principal et les ensembles de pompe. Consultez la section Réparation du carter principal. 6. Connectez l'ensemble de ventilateur du moteur sur ce dernier (301). Consultez la Fig. 19, page 62. 2. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur électrique (301) du port n° 13 du MCM. 7. Installez le support avant. 3. Retirez les deux vis (299) et l'ensemble de ventilateur du moteur. Posez l'ensemble de ventilateur du moteur à l'arrière du moteur sans forcer sur le câble d'alimentation électrique du ventilateur. Consultez la Fig. 19, page 65. 9. Remettez en service. 8. Installez les capots de carter principal ainsi que le capot moteur. 4. Retirez les vis (326) et les rondelles (314). Testez les brosses avec les deux broches (F) de pompe débranchées. Consultez la Fig. 13, page 57. 60 3A2921F Réparation Réparation du module de disjoncteur 1. Consultez la section Avant d'entreprendre une réparation. 2. Contrôlez la continuité dans le disjoncteur (de gauche à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur comme suit : a. Consultez la section Schémas électriques, page 131 et les tableaux de la page suivante. b. Installez un disjoncteur neuf et rebranchez les câbles. Réf. Dimensions Composant CB01 30 A Module de régulation de la température haute tension (HPTCM) CB02 20 A Module de commande du moteur (MCM) CB03 5A Deux ventilateurs de moteur, un ventilateur d'armoire, alimentation électrique et pompe de circulation de liquide de refroidissement CB04 30 A Alimentation auxiliaire (compresseur pneumatique) CB05 10 A Alimentation auxiliaire CB06 20 A Alimentation auxiliaire CB07 15 A E-XP2i et E-30i avec réchauffeur : Module de régulation de la température basse tension (LPTCM) A E-30i: Auxiliaire CB08 CB08 CB07 CB06 15 A E-XP2i et E-30i avec réchauffeur : Module de régulation de la température basse tension (LPTCM) B E-30i: Auxiliaire CB05 CB04 CB03 CT01 CB02 CB01 Disjoncteurs Figure 14 3A2921F 61 Réparation CB20 CB10 Disjoncteurs dans l'armoire Figure 15 Réf. Dimensions Composant CB20 50 A Flexible chauffé 62 Disjoncteurs dans l'ensemble d'alternateur Figure 16 Réf. Dimensions Composant CB10 90 A Alternateur 120/240 V 3A2921F Réparation Remplacement des relais et des fusibles Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition 1. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Consultez la section Remplacement de la pile. 2. Retirez le relais ou le fusible défaillant du centre de répartition (242) et installez un relais ou un fusible neuf. Consultez la Fig. 17. 3. Connectez le câble de la batterie. Consultez la section Remplacement de la pile. Tableau d'identification des relais et des fusibles Identification du relais et du fusible du centre de répartition Figure 17 Remplacement du centre de répartition Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 140. Kit de réparation 24L958 Réf. K1 Relais de carburant K2 Relais de démarreur K3 K4 F3 FAN-ATO - 30 A 24L959 F4 PWR-ATO - 20 A 3A2921F Composant Relais de bouchon de bougie Relais de ventilateur Fusible pour le relais K4 du centre de répartition et du ventilateur de radiateur. Fusibles pour les relais K1, K2, K3 du centre de répartition ainsi que les composants associés ; alimentation du module de commandes du moteur ; et commande de vanne de liquide de refroidissement. REMARQUE Avant de manipuler la carte, mettez un bracelet conducteur d'électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l'endommager. Respectez les instructions fournies avec ce bracelet. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Consultez la section Remplacement de la pile 3. Débranchez tous les connecteurs. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 140 4. Retirez les quatre boulons (250) et le centre de répartition (242). 5. Installez un centre de répartition neuf (242) et reconnectez tous les connecteurs. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 140 6. Connectez le câble de la batterie. Consultez la section Remplacement de la pile. 63 Réparation Remplacement des relais d'électrovanne de moteur Remplacement des capteurs 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Exécutez la procédure Procédure de décompression. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Consultez la section Remplacement de la pile. 3. Retirez les deux boulons (570) et le relais d'électrovanne (569). Le relais d'électrovanne de démarreur (CR6) se situe au-dessus du relais d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7). 4. Déconnectez les câbles de l'ancien relais et connectez le nouveau relais. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 140. 3. Déconnectez les câbles du capteur (455) des connecteurs n° 8 et n° 9 du MCM. Inversez les connexions A et B et vérifiez si le code d'erreur P6AX ou P6BX survient au niveau du capteur. Consultez la section Codes d'erreur et dépannage, page 14. 4. Si le capteur ne satisfait pas au test, sortez le câble par le haut de l'armoire. Notez le cheminement car le câble devra être replacé en suivant le même cheminement. 5. Installez un joint torique (466) sur le capteur neuf (455). 6. Installez le capteur sur le collecteur. Repérez les extrémités du câble à l'aide de ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 7. Faites passer le câble dans l'armoire et dans les faisceaux comme auparavant. 8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au port n° 9 du MCM. Raccordez le câble du capteur de pression côté B au port n° 8 du MCM. 455 455 466 451 Relais d'électrovanne de démarreur (en haut) et de bouchon de bougie (en bas) Figure 18 64 3A2921F Réparation Remplacement des ventilateurs Remplacement du ventilateur du module du doseur Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du ventilateur tant que le système n'a pas atteint la température ambiante. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Retirez le panneau de l'armoire (70). 3. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Contrôlez la continuité dans le disjoncteur CB03 (de gauche à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur. Pour connaître toutes les instructions, consultez la Réparation du module de disjoncteur. Remplacement du ventilateur du moteur 4. Retirez le ventilateur (212). 5. Installez le nouveau ventilateur (212) dans l'ordre inverse du démontage. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Retirez les deux vis (299) et le plateau avant (289). 3. Retirez les trois vis (299) du plateau arrière (290). 4. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Contrôlez la continuité dans le disjoncteur CB03 (de gauche à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur. Consultez la section Réparation du module de disjoncteur. 212 5. Retirez les boulons (251) et le ventilateur (212). 6. Installez le ventilateur neuf (212) dans l'ordre inverse. 212 70 251 290 ti18476a Figure 20 299 299 ti18477a 289 Figure 19 3A2921F 65 Réparation Remplacement du ventilateur du radiateur Remplacement du ventilateur du boîtier électrique 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Retirez les quatre vis (605) et déconnectez le câble d'alimentation électrique (PC). 3. Installez un nouveau ventilateur (605) sur le support du radiateur (601) à l'aide des vis (605). 601 605 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). Desserrez les quatre écrous (558) et retirez le ventilateur (561). 3. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Contrôlez la continuité dans le disjoncteur (de haut en bas) à l'aide d'un ohmmètre. En cas d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur. Pour connaître toutes les instructions, consultez la Réparation du module de disjoncteur. 4. Installez le nouveau ventilateur (561) dans l'ordre inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers l'extérieur du boîtier électrique. 502 607 PC ti18475a Figure 21 558 561 ti18479a Figure 22 66 3A2921F Réparation Réparation du réchauffeur Remplacement du réchauffeur 11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir l'eau du réservoir. 12. Exécutez la procédure Procédure de décompression. 13. Attendez que le réchauffeur soit froid. 14. Retirez la protection du réchauffeur (271). 15. Débranchez les câbles de l'élément chauffant du connecteur de câble du réchauffeur. Testez avec un ohmmètre. Élément Ohms 2. Désactivez les zones de chauffage. Puissance totale en Watts du réchauffeur 3. Rincez la pompe. 4,000 2000 23–26.5 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du Note 5. Appuyez sur pour désactiver le système. L'élément chauffant côté A est situé à l'extrémité du réchauffeur à proximité de la pompe côté B et l'élément chauffant côté B est situé à proximité de la pompe côté A. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale. 16. Pour retirer l'élément chauffant, retirez d'abord le RTD (360) afin de ne pas l'endommager. Consultez l'étape 7, Remplacement du RTD 17. Retirez l'élément chauffant (357) du boîtier (351). Veillez à ne pas faire couler du fluide resté dans le boîtier. Consultez la Fig. 23, page 66. 8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt). 18. Vérifiez l'élément. Il doit être relativement lisse et brillant. S'il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres, remplacez l'élément. 19. Installez un nouvel élément chauffant (357) tout en maintenant le mélangeur (359) de sorte qu'il ne bloque pas l'orifice du RTD (P). 20. Réinstallez le RTD (360), Remplacement du RTD. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 9. Laissez passer la temporisation du moteur. REMARQUE 21. Rebranchez les fils de sortie de l'élément chauffant sur le connecteur de câble du réchauffeur. 22. Remettez la protection du réchauffeur (271). Tension secteur La puissance du réchauffeur définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA. Une basse tension secteur réduira la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur moteur. 3A2921F sur le module de commandes du 67 Réparation Réparation du limiteur de température 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Attendez que le réchauffeur soit froid. 6. Si le résultat du commutateur n'est pas bon, retirez les vis. Jetez le commutateur défectueux. Appliquez une fine couche de dissipateur thermique 110009, installez le nouveau commutateur au même endroit sur le boîtier (351) puis fixez avec les vis (361). Rebranchez le câble. 3. Retirez la protection du réchauffeur. 4. Ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ 457 mm (18 po.) du limiteur de température fixé au réchauffeur. Assurez-vous que les câbles de « J23 TCM-A/B » et « J23 OVERTEMP-SW » sont bien raccordés. . Consultez la section Schémas électriques, page 131. 5. Débranchez le limiteur de température (358) du câble de répartiteur. Testez entre les broches 1 et 3 du connecteur identifié « J23 OVERTEMP-SW » à l'aide d'un ohmmètre. Remplacement du RTD 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Attendez que le réchauffeur soit froid. 3. Retirez la protection du réchauffeur. 4. RTD côté B : déconnectez le câble RTD « TCM-B-2 HT-RTD-B » (360) du LPTCM (543) côté B. Consultez la section Schémas électriques, page 131. 5. RTD côté A : a. Suivez le câble « J24 HT- RTD-A » du RTD (360) et ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ 457,2 mm (18 po.) de l'attache du réchauffeur. Déconnectez les connecteurs « J24 HT- RTD-A » et « J24 TCM-A ». Consultez la section Schémas électriques, page 131. a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohms, le limiteur de température doit être remplacé. Passez à l'étape 6. b. Si la résistance est d'environ 0 ohms, testez le câble du répartiteur afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Reconnectez le limiteur de température et le répartiteur. Déconnectez le répartiteur du port 1 sur les deux LPTCM. Testez entre les broches 1 et 3 au niveau du « TCM-A-1 J23 » et « TCM-B-1 J23 ». La résistance doit être d'environ 0 ohm. b. Inspectez visuellement le connecteur « J24 TCM-A » et remplacez le câble d'extension (58) si cela est nécessaire. Passez à l'étape suivante si le connecteur du câble d'extension n'est pas endommagé. c. Inspectez visuellement le raccord « TCM-A-2 J24 » du LPTCM côté A. Passez à l'étape suivante pour remplacer le RTD (360). Note Le répartiteur peut avoir été défaillant si l'une des valeurs ou les deux valeurs sont d'environ 0 ohms. Si les valeurs sont d'environ 0 ohms, un connecteur/une connexion défaillants peuvent provoquer un problème. 68 3A2921F Réparation 6. Desserrez l'écrou de la virole (N). Retirez le RTD (360) du boîtier du réchauffeur (351) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (355) sauf si cela est nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (359) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 7. Remplacez le RTD (360). a. Appliquez du ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages mâles puis serrez le boîtier de RTD (H) sur l'adaptateur (355). b. Enfoncez le RTD (360) de sorte que la buse soit en contact avec l'élément chauffant (357). c. 8. Faites passer les câbles (S) là où ils étaient avant en passant dans la gaine isolante du séparateur puis reconnectez le câble du RTD (360) sur le LPTCM côté B ou le câble d'extension côté A (58). 9. Remplacez la protection du réchauffeur. 10. Suivez les instructions de démarrage mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si un est bas, desserrez l'écrou de virole (N) et serrez le boîtier de RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément (357). Tout en maintenant le RTD (360) contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. ti18513a Figure 23 3A2921F 69 Réparation Réparation du flexible chauffé Consultez le manuel 309572 du flexible chauffé pour connaître les pièces de rechange. Vérification des connecteurs de réchauffeur de flexible 1. Exécutez la procédure Arrêt. 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité du flexible, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du collecteur mais au niveau du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils soient serrés. FM HA A HB Note SC Le flexible souple doit être branché. C B 2. Débranchez le connecteur (V) du flexible au niveau du Reactor, consultez la Fig. 24. V 3. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les connecteurs (V). Il doit y avoir continuité. 4. Si le flexible ne satisfait pas au test, testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit isolé. Vérifiez les câbles de RTD et de FTS 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Débranchez le câble du RTD (C) du Reactor. 3. Testez la résistance entre les broches du connecteur du câble C à l'aide d'un ohmmètre. Note Veillez à ne pas toucher le joint torique extérieur avec la sonde de test. 70 Broches Résultat 3à1 environ 1090 ohms 3à4 environ 1090 ohms 1à4 0,2 - 0,4 ohm 2 à indifférent infini (ouvert) Flexible chauffé Figure 24 Note Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit 24N365 de test de RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. Broches / Couleur des câbles Résultat 3 à 1 / marron à bleu environ 1090 ohms 3 à 4 / bleu à noir environ 1090 ohms 1 à 4 / marron à noir 0,2 - 0,4 ohm 2 pour tous / N/A infini (ouvert) 3A2921F Réparation Réparation du capteur de température du fluide (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Installez le FTS entre le flexible principal et le flexible souple. Consultez le manuel 309572 du flexible chauffé pour connaître les instructions. B D K F W B A L ti18511a C A Figure 25 Test/Dépose 1. Exécutez la procédure Arrêt. a. Débrancher les flexibles pneumatiques (C, L) et les connecteurs électriques (D). 2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du flexible (F). b. Débranchez le FTS du flexible souple (W) et des flexibles de fluide (A, B). 3. Si le FTS ne présente pas une valeur correcte au bout du flexible, consultez la section Vérifiez les câbles de RTD et de FTS. c. 4. Si le FTS est défaillant, remplacez-le. 3A2921F Retirez le fil de terre (K) de la vis de terre située sous le FTS. d. Retirez la sonde du FTS (H) du composant A (ISO) du côté du flexible. 71 Réparation Vérification du transformateur primaire 1. Consultez la section Arrêt. 2. Localisez les deux câbles les plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux blocs de bornes TB23 et TB24. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux câbles ; il doit y avoir continuité. Vérification du transformateur secondaire 5. Démarrez le générateur. Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer du module de commandes du moteur. L'automate va automatiquement séquencer le réchauffement du bouchon de la bougie et les lancements du démarreur. Laissez le moteur atteindre son régime de fonctionnement optimal. Note Le moteur ne démarrera si le commutateur d'alimentation électrique est en position ON. 6. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON (marche). 1. Consultez la section Arrêt. 2. Localisez les deux câbles les plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'au disjoncteur CB20 (906). Ouvrez le disjoncteur pour allumer le témoin de couleur VERTE du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les deux câbles du transformateur au niveau des bornes 1 et 3 du disjoncteur ; il doit y avoir continuité. 3. Fermez le disjoncteur CB20 (906). 7. Appuyez sur de flexible. pour activer la zone de chauffage Cet équipement est utilisé avec un fluide chauffé qui peut rendre la surface de l'équipement brûlante. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud. • Laissez l'équipement refroidir complètement avant de le toucher. • Portez des gants si la température du fluide dépasse 43 °C (110 °F). • Ne chauffez pas les flexibles s'ils ne contiennent pas de produit. ti18544a Figure 26 4. Assurez-vous que le commutateur de l'alimentation électrique principale est en position OFF avant de démarrer le générateur. 72 La dilatation thermique peut provoquer une surpression qui entraînera une rupture du matériel et des blessures graves, notamment par injection de fluide. Ne mettez pas le système sous pression pendant le préchauffage du flexible. 3A2921F Réparation 8. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du transformateur, mesurez la tension entre les bornes 2 et 4 au niveau du CB20. Cela va permettre de vérifier si le disjoncteur fonctionne correctement. Modèle Tension secondaire 310 pi. 90 V CA* 210 pi. 62 V CA* * Pour une tension secteur de 240 V CA. 9. Consultez l'écran de fonctionnement Diagnostic de l'ADM. L'écran de fonctionnement Diagnostic affiche la tension entrante (240 V CA) du HPTCM (TCM-H) « Tension de flexible » ainsi que le courant pour flexible. L'écran de diagnostic va afficher si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du HPTCM. Remplacement des échangeurs thermiques 1. Si un mur doit être installé entre le générateur et le doseur, retirez le doseur de la palette. Consultez la section Dépose du doseur. 2. Exécutez la procédure Rinçage. 3. Exécutez la procédure Arrêt. 4. Exécutez la procédure Vidange du liquide de refroidissement. 5. Pour les échangeurs thermiques de doseur : a. Retirez le réservoir à carburant. Consultez la section Dépose du réservoir à carburant. b. Débranchez les deux connecteurs du RTD (284). Consultez la section Remplacement du RTD du doseur. c. Déconnectez les conduites de produit A et B des raccords pivots (297). 238 37 239 237 249 Remplacement du transformateur 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Ouvrez l'armoire du Reactor. 3. Retirez les boulons maintenant le transformateur (226) sur le plancher de l'armoire. 4. Déconnectez les câbles du transformateur. Consultez la section Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 139 5. Retirez le transformateur (226) de l'armoire. 6. Installez le nouveau transformateur (226) dans l'ordre inverse. 3A2921F 297 241 ti18490a Échangeurs thermiques du doseur Figure 27 d. Détachez les colliers de flexible (37, 239) de l'ensemble d'échangeur thermique (241). e. Retirez les quatre écrous (249) et l'ensemble d'échangeur thermique (241). Sortez l'ensemble d'échangeur thermique hors des flexibles pour liquide de refroidissement. f. Installez un nouvel ensemble d'échangeur thermique (241) en suivant les étapes de démontage dans l'ordre inverse. Orientez les vannes de commande comme illustré. Passez à l'étape suivante pour retirer les échangeurs thermiques (802) ou (803). 73 Réparation g. Déconnectez les deux raccords pivots (805) et les raccords pivots de la sortie de l'échangeur thermique (806) des échangeurs thermiques (802, 803). 803 802 811 6. Pour l'échangeur thermique du moteur : a. Déconnectez les raccords pivots (617) et (618) de l'échangeur thermique (614). b. Retirez les écrous (612), les rondelles (613) et l'échangeur thermique (614). Mettez le vase d'expansion et le support de côté. c. Installez un échangeur thermique neuf (614) dans l'ordre inverse des étapes de dépose. 810 806 805 ti18491a Échangeurs thermiques du doseur Figure 28 h. Retirez les quatre écrous (810) et les rondelles (811) lors du remplacement des échangeurs thermiques (802) ou (803). Échangeur thermique du moteur Figure 29 74 3A2921F Réparation Remplacement du RTD du doseur 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Retirez le capot de l'armoire du Reactor. 3. Déconnectez le RTD du répartiteur (277). REMARQUE Les produits chimiques sortiront lorsque le RTD sera retiré des échangeurs thermiques. Pour éviter tout dommage au centre de répartition ainsi qu'aux autres éléments électroniques, protégez tous ces composants des produits chimiques qui pourraient sortir par les orifices du RTD de l'échangeur thermique. 4. Retirez le raccord de compression (283) de l'arrière de l'échangeur thermique en laissant le RTD (284) attaché. La sonde du RTD ne peut pas être retirée de l'écrou de compression. REMARQUE Pour assurer une lecture précise des températures, utilisez uniquement le kit 24L972 de RTD. 5. Serrez le raccord de compression (283) sur la gaine du RTD (284). 6. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages de tuyau de raccord (283) et installez dans l'échangeur thermique. 7. Raccordez le nouveau RTD au répartiteur (277). J21-2 HX-RTD-B J21-1 HX-RTD-A Figure 30 3A2921F 75 Réparation Remplacement de la vanne de régulation Suivez ces instructions pour remplacer la bobine d'électrovanne de commande ou remplacez la vanne de commande du composant A, la vanne de commande du composant B ou la vanne de commande de dérivation. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Vidangez le liquide de refroidissement de la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la section Vidange du liquide de refroidissement. 3. Pour réparer la vanne de commande, retirez les quatre écrous (VN) et les rondelles (VW). Retirez l'avant de la vanne de commande, la membrane et les joints. Commandez le kit 125774 de réparation de vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation, consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de vanne de commande. Remplacement de l'alimentation électrique 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Déconnectez les câbles d'alimentation électrique (515) du HPTCM et des blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques, page 131. 3. Retirez l'ensemble de ventilateur, les vis (530), les rondelles (529) et l'alimentation électrique (515). 4. Installez la nouvelle alimentation électrique (515) dans l'ordre inverse. 4. Pour retirer la bobine d'électrovanne (SC), desserrez la vis et déconnectez le faisceau de vanne de liquide de refroidissement (D). Retirez l'écrou (SN) et la rondelle (SW) de la bobine. Commandez le kit 125787 de remplacement de la bobine de vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation, consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de vanne de commande. Figure 31 76 Alimentation en 24 V CC Figure 32 3A2921F Réparation Remplacement de la pompe de circulation 6. Appuyez sur les languettes pour déconnecter les câbles d'alimentation électrique (W). 7. Retirez les quatre écrous extérieurs (254). Maintenez les brides de la pompe (234) et retirez la pompe de circulation (233). Retirez les quatre écrous intérieurs (254) afin de retirez les brides de la pompe. 8. Placez les joints toriques, fournis avec la nouvelle pompe de circulation (233), entre la pompe et les raccords à bride (234). Insérez les vis (255) dans la pompe et les raccords à bride (234) puis serrez les quatre écrous sur les vis (255). N'effectuez pas de maintenance sur le système de refroidissement tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 9. Placez la pompe de circulation (233) sur les supports (223) de sorte que le liquide de refroidissement coule vers la fenêtre. Installez les quatre écrous (254) sur les vis (255). 2. Exécutez la procédure Vidange du liquide de refroidissement. 3. Si un mur est installé et que la pompe de circulation n'est pas accessible, retirez le doseur. Consultez la section Dépose du doseur. 10. Raccordez les câbles d'alimentation électrique à la pompe et replacez le capot. Consultez la section Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 139. 4. Déconnectez les raccords de pompe (234) du raccord pivot (275). 11. Raccordez les raccords à bride (234) sur le raccord à bride coudé (234) et le raccord (275). 5. Retirez le capot (C) de la pompe. 254 234 233 233 234 C 275 254 275 W 255 Figure 33 3A2921F 77 Réparation Réparation de la fenêtre et du filtre 5. Introduisez la rondelle (246) et le filtre (247) dans le raccord coudé (248). Raccordez le raccord coudé (248) et la fenêtre (245). Note Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. 1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la section Vidange du liquide de refroidissement. Pour éviter la formation d'une poche d'air à l'intérieur des conduites de liquide de refroidissement entre le doseur et le générateur, assurez-vous que l'élévation est constante. Assurez-vous que le raccord coudé est tourné de 55°. Une élévation irrégulière risque de réduire l'efficacité du chauffage. 2. Desserrez le collier de flexible (37) et retirez le flexible de liquide de refroidissement (112) du raccord coudé (248). 112 247 37 275 245 245 246 248 Figure 34 3. Retirez le raccord coudé (248). 4. Sortez le filtre (247). Inspectez les rondelles (246) et le filtre. Brossez le filtre et la fenêtre (245). Remplacez si nécessaire. 78 Figure 35 3A2921F Réparation Dépose du réservoir à carburant Consultez la section Caractéristiques techniques, page 151 pour connaître les exigences concernant la batterie ainsi que la taille de batterie recommandée. 1. Exécutez la procédure Arrêt. 2. Déconnectez les conduites de carburant (38, 39). Maintenez en hauteur ou branchez pour éviter un effet de siphon. 3. Retirez les vis (24) et les colliers (30). 4. Faites glisser le réservoir à carburant hors de la palette par le côté B. 5. Recherchez d'éventuels dommages. 6. Faites glisser le réservoir à carburant sur la palette et fixez-le sur cette dernière. Reconnectez les conduites de carburant (38, 39). 1. Retirez les chapeaux en plastique (PC) des bornes de la batterie puis déconnectez les câbles de cette dernière. 2. Détachez la sangle et retirez la batterie. 3. Placez la nouvelle batterie sur le support et fixez-la à l'aide d'une sangle. 4. Raccordez les câbles de la batterie puis couvrez les bornes de cette dernière à l'aide de chapeaux en plastique (PC). Assurez-vous que le câble rouge est raccordé au montant positif (+) de la batterie. Raccordez le câble noir sur le montant négatif (-) de la batterie. 7. Pincez la poire d'amorçage (P) pour amorcer le moteur. Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que du carburant commence à revenir au réservoir à carburant. PC 24 39 P 38 30 Figure 37 24 30 REMARQUE Connectez toujours le câble rouge de batterie sur la borne positive (+) et le câble noir sur la borne négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison au fusible serait endommagé par une connexion incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter tout dommage aux autres composants du système. ti18485a Figure 36 Remplacement de la pile Une installation ou une maintenance incorrecte de la batterie peut provoquer une décharge électrique, des brûlures chimiques ou une explosion. L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste loin des batteries. 3A2921F 79 Réparation Réparation du faisceau de liaison au fusible 5. Coupez avec précaution la gaine thermorétractable entourant le support de fusible en suivant les lignes illustrées. Exécutez cette procédure pour remplacer les fusibles à l'intérieur du faisceau de liaison au fusible (90). Consultez la section Schémas électriques, page 131 pour connaître les connexions du faisceau de liaison au fusible et identifier les câbles. 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Déconnectez la batterie du système. 3. Déterminez quel fusible (F8, F9) doit être remplacé. a. Coupez l'attache de câble (81) puis retirez le chapeau d'isolateur rouge (111) du dessus du goujon positif du démarreur du moteur. Retirez l'écrou extérieur (106) et le câble rouge de batterie (47) . Déconnectez la cosse à anneau du faisceau de liaison au fusible (90) du démarreur du moteur. 6. Retirez la gaine thermorétractable. Pincez le capot du support de fusible et déconnectez-le des loquets de l'embase. Si les loquets sont cassés, remplacez le support de fusible en entier par le support de fusible (118) expédié desserré avec le système. 106 107 111 81 47 90 b. Mesurez la continuité dans les cosses à anneau du faisceau à l'aide d'un multimètre. Consultez le tableau 1. c. Si l'un des deux passages de câbles est lu comme « ouvert », le fusible (F8, F9) de ce passage a grillé et doit être remplacé. 7. Retirez les deux écrous M5 de l'embase de support de fusible. 8. Remplacez le fusible 60 A grillé dans l'embase de support de fusible par un fusible neuf (117). Un fusible (117) neuf est expédié desserré avec le système. 4. Retirez le faisceau de liaison au fusible (90) du moteur. Table 1 Connexions du faisceau de liaison au fusible Fusible (117) N° de câble Emplacement de la cosse à anneau N° de câble Emplacement de la cosse à anneau F8 C010 et C030 Cosse d'alimentation positive du démarreur du moteur C020 Borne B+ d'alternateur de charge 12 V C040 Relais d'électrovanne de démarreur (CR6) C050 Relais d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7) F9 80 C010 et C030 Cosse d'alimentation positive du démarreur du moteur 3A2921F Réparation 9. Replacez les écrous M5 sur le fusible et les cosses à anneau. Serrez à un couple de 5 N●m (44 po-lb). 10. Raccordez le capot de support de fusible sur l'embase de support de fusible. Entourez 3 ou 4 fois de ruban adhésif (44) le support de fusible et la gaine thermorétractable. REMARQUE Assurez-vous que le ruban adhésif recouvre entièrement la gaine thermorétractable. Du fluide pourrait entrer en contact avec la liaison de fusible et l'endommager si la gaine thermorétractable découpable n'est pas entourée de ruban adhésif. 11. Raccordez le faisceau de liaison au fusible (90) et le câble de batterie au démarreur du moteur à l'aide des écrous (106). Fixez sur le support de relais d'électrovanne à l'aide des attaches de câble (81) ; l'ensemble a été expédié avec le système desserré. 13. Introduisez l'attache de câble (81) dans l'isolateur du chapeau (111) et serrez sur le câble rouge de batterie (47). Assurez-vous que le goujon n'est pas exposé. 14. Reconnectez le câble noir de batterie sur la borne négative (-) et le câble rouge sur la borne positive (+) de la batterie. REMARQUE Connectez toujours le câble rouge de batterie sur la borne positive (+) et le câble noir sur la borne négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison au fusible serait endommagé par une connexion incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter tout dommage aux autres composants du système. 12. Placez l'isolateur de chapeau (111) sur le câble rouge de batterie (47). Placez l'isolateur de chapeau rouge de sorte que le goujon ne soit pas exposé. 3A2921F 81 Réparation Dépose du radiateur 4. Retirez les huit vis (605), le support supérieur (604) et le support inférieur (606). REMARQUE Veillez à ne pas endommager les pales du radiateur. Des dommages aux pales du ventilateur génèreraient de médiocres performances du radiateur ou pourraient provoquer des fuites de liquide de refroidissement. 5. Desserrez les colliers de flexible (622) ainsi que le flexibles pour liquide de refroidissement de l'entrée et de la sortie du radiateur (603). 6. Basculez doucement le bas du radiateur (603) loin du moteur et retirez le capot (601). 622 1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Exécutez la procédure décrite dans la section Vidange du liquide de refroidissement, page 49. 603 2. Retirez le conduit d'échappement d'air du radiateur s'il existe. 604 605 3. Retirez les vis (17) et le panneau arrière (8). 606 622 10 601 ti1848aa Figure 39 7. Recherchez d'éventuelles obstructions dans le radiateur. Remplacez ou faites entretenir si cela est nécessaire. 8. Installez le nouvel ensemble de radiateur dans l'ordre inverse. 8 9. Exécutez la procédure décrite dans la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur, page 51. 17 ti18480a Figure 38 82 3A2921F Réparation Réparation du module d'affichage avancé (ADM) Réparation du module de commandes du moteur 1. Desserrez la vis du support (402). Soulevez sur le support (402) et retirez l'ADM (27). 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Débranchez le câble CAN (57). 3. Recherchez d'éventuels dommages sur l'ADM. Remplacez si nécessaire. 2. Retirez les deux vis supérieures (17) et desserrez les deux vis latérales pour abaisser le panneau arrière (28). 3. Déconnectez les connecteurs du faisceau (M) et du faisceau (F) de l'arrière du module de commandes du moteur (428). Consultez la section Plan de câblage du module de commandes du moteur, page 142 4. Desserrez les vis de montage du module de commandes du moteur et retirez le module de commandes du moteur (428). 5. Installez le module de commandes du moteur (428) sur le panneau de commandes pneumatiques. Fixez les clips à leur place et serrez les vis de montage. 6. Raccordez tous les faisceaux de câbles et fermez le panneau arrière à l'aide des deux vis (17). 428 17 ti18516a Figure 40 28 ti18484a Figure 41 3A2921F 83 Réparation Remplacement du module de commande du moteur (MCM) Consultez la Fig. 42, page 85. 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Retirez les quatre vis (73, 74) et les deux protections (68). 3. Déconnectez les connecteurs du MCM (205). Déconnectez les deux câbles d'alimentation électrique. Consultez la section Schémas électriques, page 131. 4. Desserrez les deux boulons supérieurs (258) et retirez les cinq vis (258) et rondelles (256, 257) inférieures. Deux emplacements requièrent une rondelle éventail de verrouillage (282). 5. Soulevez le MCM (205) pour le dégager du support. 6. Installez les deux vis (258) et les rondelles (256, 257) sur le dessus du nouveau MCM (205). 7. Faites glisser le MCM (205) dans le support et laissez-le s'appuyer sur le dessus des deux vis (258). 8. Installez les vis de montage (258) et les rondelles (256, 257). Seuls deux emplacements requièrent une rondelle éventail de verrouillage (282). 9. Assurez-vous que le commutateur rotatif est dans la bonne position pour chaque système E-30i ou E-XP2i. 0= E-30i et 1= E-XP2i. 10. Raccordez les connecteurs au MCM. Consultez la section Schémas électriques, page 131. Remplacement du module de régulation de la température haute tension (HPTCM) 2. Retirez le bouchon d'orifice, la vis (551) et la rondelle (554) de l'arrière du boîtier électrique. 3. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). 4. Déconnectez tous les connecteurs du HPTCM (542) à l'intérieur comme à l'extérieur du boîtier de distribution électrique. 5. Retirez la vis (551) et la rondelle (554) du support de montage (536). 6. Installez le nouveau module de régulation de la température haute tension (HPTCM) (542). Remontez les pièces dans l'ordre inverse. Remplacement du module de régulation de la température avec alimentation électrique basse tension (LPTCM) Consultez la Fig. 43, page 85. 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). 3. Déconnectez tous les connecteurs du LPTCM (543) à l'intérieur comme à l'extérieur du boîtier de distribution électrique. 4. Desserrez les boulons de montage du LPTCM (543) et déconnectez le module de l'embase (544). Note Desserrez les écrous (528) pour faire glisser le panneau électrique arrière vers la gauche pour retirer le module ou les boulons de montage de l'embase. Consultez la Fig. 44, page 85. 5. Si l'embase doit être remplacée, déconnectez les câbles CAN, retirez les quatre vis de montage (458) puis retirez la vis de mise à la terre de l'embase (544). 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 6. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 84 3A2921F Réparation 258 205 73 554 68 68 74 282 551 502 258 257 256 ti18478a Réparation du MCM Figure 42 528 542 544 458 554 ti18482a 543 551 Réparation du HPTCM Figure 44 ti18483a Réparation du LPTCM Figure 43 3A2921F 85 Réparation Dépose du doseur Ne retirez le doseur de la palette que pour réparer les échangeurs thermiques ou les vannes du liquide de refroidissement entre le doseur et le générateur. 112 113 L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette et des supports de support pendant la dépose et l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la palette du système. Veillez à toujours être au moins deux personnes, équipez-vous de supports pour retirer puis réinstaller le doseur de la palette. 37 T 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. 2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la section Vidange du liquide de refroidissement, page 49. 3. Placez une palette vide en face du doseur (23) puis centrez cette dernière par rapport au doseur. ti18487a Figure 46 5. Coupez l'attache de câble (T) qui fixe le faisceau de câbles derrière le côté A du doseur (23) sur la palette (1). 6. Déconnectez les connecteurs E du faisceau de câbles du moteur (49) des bornes J1 et J2 du centre de répartition (242). Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 140. Coupez les attaches du câble du faisceau du moteur à l'intérieur de l'armoire et sortez l'arrière de cette dernière. 7. Déconnectez le câble de température du liquide de refroidissement du moteur (59). Note ti18486a Figure 45 4. Desserrez les colliers du système de refroidissement (37) et déconnectez les conduites de sortie et d'entrée de liquide de refroidissement du doseur (112, 113). 86 Les connexions de câble seront quasiment sous l'emplacement de montage du réservoir à carburant. Si cela est nécessaire, retirez le réservoir à carburant ou accédez au connecteur en passant de l'autre côté du mur. 8. Si un mur est présent entre le doseur (23) et le générateur, passez à l'étape 9. Consultez la section Dépose du réservoir à carburant, page 79 si le réservoir à carburant (29) est monté sur la palette (1). 3A2921F Réparation 9. Desserrez les deux vis de montage avant (24) et retirez les deux vis de montage arrière (24). REMARQUE L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette et des supports de support pendant la dépose et l'installation. Pour éviter tout dommage au doseur, veillez à travailler à deux minimum avec des supports. 10. Utilisez des morceaux de bois de 152,4 mm x 152,4 mm x 279 mm (6 po. x 6 po. x 11 po.) (S1, S2, S3 et S4) pour soutenir le doseur pendant les procédures de dépose et d'installation. 11. Placez deux supports à proximité des deux côtés à l'avant du doseur (23). Veillez à ce qu'une personne bascule avec précaution le doseur vers l'avant et qu'une autre centre les quatre supports sous chacun des deux côtés du châssis du doseur. 12. Veillez à ce qu'une personne maintienne le doseur en place et qu'une autre retire les deux vis de montage avant (24). REMARQUE Veillez à ne pas déformer le faisceau de câbles entre le doseur et le boîtier électrique afin d'éviter tout dommage aux connecteurs. 13. Faites glisser le doseur (23) avec précaution sur les supports de support de palette et sur les supports en bois. Continuez à faire glisser le doseur vers l'avant de la palette jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour procéder à l'entretien des composants situés à l'arrière. 14. Fixez le châssis du doseur, avec les colliers en C, sur la palette vide placée au sol. ti18488a ti18489a 24 Figure 47 3A2921F Figure 48 87 Réparation 15. Le doseur est prêt pour l'entretien. 16. Pour installez le doseur (23) sur la palette (1), assurez-vous que les supports en bois de châssis du doseur, situés à l'intérieur de la palette du doseur (1), sont alignés avec les deux côtés du châssis du doseur. 17. Faites passer les câbles derrière le doseur (23) lorsque vous faites glisser ce dernier vers sa position de montage. Fixez le châssis du doseur sur la palette à l'aide des quatre vis de montage (924). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 18. Faites passer les connecteurs du faisceau de câbles E du moteur (49) par l'arrière du doseur (23) et connectez les connecteurs du faisceau de câbles sur les connecteurs J1 et J2 du centre de répartition (242). Reconnectez le câble de température du liquide de refroidissement du moteur (59). 632 619 19. Fixez tous les faisceaux sur la palette et à l'intérieur de l'armoire à l'aide des attaches de câble. Réparation du moteur Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour faire procéder aux réparations et à la maintenance. Remplacement du RTD du moteur 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48. ti18545a Figure 49 30 5 2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Consultez la section Vidange du liquide de refroidissement, page 49. 3. Débranchez le câble de RTD (632) du câble d'extension (59). 4. Retirez le raccord de compression (619) et le RTD (632) du raccord. La sonde du RTD (632) ne peut pas être retirée de l'écrou de compression (619). 5. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les filetages de raccord de compression (619) et installez le raccord selon un angle de 30°. Note Pour éviter toute perte de performance de chauffage, utilisez un kit 24L974 de RTD. 6. Raccordez le câble du nouveau RTD (632) sur le câble d'extension (59). 7. Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur, page 51. 88 ti18546a Figure 50 Alternateur de charge 12 V Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour faire procéder aux réparations et à la maintenance. 3A2921F Pièces Pièces Systèmes 259079, E-30i 259080. E-30i avec réchauffeur 259081, E-XP2i avec réchauffeur Pour les systèmes équipés d'un compresseur pneumatique, consultez les références 259089, 259090 et 259091, page 97. ti18533a 3A2921F 89 Pièces 90 3A2921F Pièces 40 17 8 83 17 9 85 17 21 84 107 17 106 5 50 ti18535a 45 107 110 109 111 81 108 47 90 201 3A2921F 45 48 91 Pièces 81 38 38 38 2 3 Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à emmancher avant de commencer le montage. 4 Serrez à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb). 5 Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb). 6 Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb). 92 7 9 10 Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 pi-lb). Les étiquettes de sécurité et d'avertissement sont fournies sur la feuille d'étiquettes (55). Faites passer les conduites de carburant en faisceau au-dessus du moteur, à l'intérieur de la gaine de câbles en plastique flexible du séparateur, et fixez-les à l'aide des attaches de câble (81) afin d'éviter tout contact direct. 3A2921F Pièces Quantité Réf. Pièce Description 1 24J658 — 2 259079 259080 259081 EMBASE, palette 1 1 1 GÉNÉRATEUR, diesel, 22 kw, consultez la section générateur diesel 22 kW, page 121 1 1 1 3 16H732 SUPPORT, générateur 1 1 1 4 24L953 KIT, isolateur (lot de 4) 1 1 1 5 111192 VIS, à tête, bride ; 22 mm (0,875 po.), 3/8-16 22 22 22 6 105324 VIS, à tête hex. ; 30 mm (1,2 po.), M12 x 1,75 4 4 4 8 16H898 PROTECTION, moteur, droite 1 1 1 9 16H894 PROTECTION, moteur, gauche 1 1 1 16 115942 ÉCROU, tête hex., à bride ; 1/4-20 4 4 4 17 113161 VIS, bride, tête hex., 13 mm (0,5 po.), 1/4-20 36 36 36 21 125625 ACCOUPLEMENT, câble, pin 5 5 5 — DOSEUR, E-30i, (230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 101 1 — DOSEUR, E-30i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 101 — DOSEUR, E-xp2i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 101 23 1 1 24 125626 VIS, tête hex., bride ; 76 mm (3 po.), 3/8-16 6 6 6 25 16H456 SUPPORT, montage 1 1 1 1 1 26 — PROTECTION, électrique, chauffée, consultez la section Boîtier électrique, page 118 — PROTECTION, électrique, non chauffée, consultez la section Boîtier électrique, page 118 1 27 24L948 MODULE, ADM 1 1 1 28 16H880 CAPOT, panneau pneumatique 1 1 1 29 24K390 RÉSERVOIR, carburant, consultez la section Réservoir à carburant, page 128 1 1 1 SUPPORT, support, réservoir à carburant 2 2 2 30 16J889 3A2921F 93 Pièces Quantité Réf. Pièce Description 259079 259080 259081 31 24J690 SUPPORT, batterie 1 1 1 32 125166 RAIL, batterie 1 1 1 33 107251 VIS, tête cyl. ; 25,4 mm (1 po.), n° 10-24 4 4 4 34✖ 24M174 JAUGES, niveau, côtés A et B, 208 litres (55 gallons) 1 1 1 35 16K214 SUPPORT, câble, accouplement 4 4 4 36 16N585 FLEXIBLE, CARBURANT, 8 mm (5/16 po.), 0,1 m (0,33 pi.) 1 1 1 37 125370 COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 4 4 4 38 16N584 FLEXIBLE, CARBURANT, 8 mm (5/16 po.), 1 m (3 pi.) 1 1 1 39 16N583 FLEXIBLE, carburant, 5 mm (3/16 po.) ; 1,20 m (4 pi.) 1 1 1 40 125163 COLLIER, flexible, 5,6 mm (7/32 po.) - 15,88 mm (5/8 po.) 6 6 6 43✖ 206995 FLUIDE, TSL™, 1 qt. 2 2 2 44✖ 106569 RUBAN ADHÉSIF, électrique 1 1 1 45 100639 RONDELLE, frein 3 3 3 47 — CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), rouge 1 1 1 48 — CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), noir 1 1 1 49 16K301 FAISCEAU E, CC, moteur diesel 1 1 1 50 125751 CÂBLE, mise à la terre, tressé, moteur 1 1 1 51 125752 FAISCEAU M, CA, capture, régulation du générateur 1 1 1 52 125753 CÂBLE, CA, alimentation électrique, alternateur 240 V 1 1 1 53 16K299 FAISCEAU H, CC, vérification de connexion 1 1 1 54 125756 FAISCEAU N, CA, alimentation électrique, chariot du Reactor 1 1 1 55▲ 16K939 ÉTIQUETTE, identification 1 1 1 56 16K398 BOUCLIER, moteur, E-30i 1 1 1 57 121002 CÂBLE, CAN, femelle / femelle, 1,5 m (5 pi.) 1 1 1 58 125358 CÂBLE, M8, 4 broches, mf, 0,5 m (1,6 pi.), moulé 1 1 59 122837 CÂBLE, M8, 4 broches, mf, 3 m (9,8 pi.), moulé 2 2 2 60 123652 CÂBLE, CAN, mâle / femelle, 3,5 m (11,4 pi.) 1 1 1 61 115492 VIS, tête cyl. fendue avec rondelle, 9,5 mm (0,375 po.), 8-32 8 8 8 62 125762 CÂBLE, volex, 16 AWG, mâle, 1930 mm (76 po.) 2 2 65 16K362 MOUSSE, bloc de support 2 2 94 2 3A2921F Pièces Quantité Réf. Pièce Description 259079 259080 259081 66 16K363 ENTRETOISE, réservoir à carburant 2 2 2 67 16H910 JOINT, isolation du radiateur 1 1 1 68 16K765 PROTECTION, câbles de MCM 2 2 2 70 246976 CAPOT, ensemble (armoire principale) 1 1 1 71✖ 24K207 KIT, FTS, RTD, flexible unique ; consultez le manuel du flexible chauffé 1 1 1 72 125760 FAISCEAU, répartiteur, parallèle, M8-3 1 1 76 16M127 ÉTIQUETTE, Reactor intégré, E-30i 76 16M128 ÉTIQUETTE, Reactor intégré, E-XP2i 77 193546 CAPOT, entraînement 2 2 2 78 114818 VIS, auto-taraudeuse, tête creuse ; 31,75 mm (1,25 po.), 8-32 8 8 8 79 16M207 CAPOT, électrique, latéral, panneau 1 1 1 81✖ 125871 ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.) 33 33 33 83 16M317 PROTECTION, moteur, haut 1 1 1 84 16M319 PROTECTION, alternateur, montage 1 1 1 85 16M321 PROTECTION, alternateur, plateau 1 1 1 87✖ 16K761 INSTRUCTIONS, démarrage ; non visible 1 1 1 88✖ 16K913 INSTRUCTIONS, arrêt ; non visible 1 1 1 89▲ 15G280 ÉTIQUETTE, avertissement 1 1 1 90 24L964 FAISCEAU, CC, liaison, fusible 1 1 1 91 125754 CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, noir 1 1 1 92 125755 CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, rouge 1 1 1 93 125822 CÂBLE, CA, alternateur, neutre à la terre 1 1 1 94 16K297 FAISCEAU F, CC, automate de générateur 1 1 1 95✖ 16M399 ÉTIQUETTE, câble, auto-plastifiante, niveau supérieur 1 1 1 3A2921F 1 1 1 95 Pièces Quantité Réf. Pièce Description 259079 259080 259081 96✖ 552069 ÉTIQUETTE, métallisée 2 2 2 98 120448 SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite 1 1 1 99 125835 CLIP, perle de ferrite 3 3 3 100 125839 CLIP, perle de ferrite 1 1 1 102 109124 FLEXIBLE, couplé, 1219,2 mm (48 po.), 1/4-18 NPT 1 1 1 103 169967 RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (f) 1 1 1 104 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 1 1 1 105✖ 16M459 JETON, GCA, Reactor intégré 1 1 1 106 105329 ÉCROU hex ; M8 x 1,25 2 2 2 107 114816 ÉCROU, hex. ; M6 x 1 3 3 3 108 100186 RONDELLE, frein, à denture intérieure 1 1 1 109 15V909 VIS, 12 mm (1/2 po.), M8 x 1,25 1 1 1 110 110911 ÉCROU, hex., M5 x 0,8 1 1 1 111 126054 ISOLATEUR, chapeau 1 1 1 112 16T798 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.), 0,81 m (2,66 pi.) 1 1 1 113 16T799 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 0,89 m (2,92 pi.) 1 1 1 114 24N281 CAPOT, MCM 1 1 1 115✖ 169970 RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (m) 3 3 3 116✖ 15V837 CAPTEUR, RTD, 457 mm (18 po.) 1 1 1 117✖ 16P405 FUSIBLE, grillé, 60 A 1 1 1 118✖ 16P406 SUPPORT, fusible, grillé 1 1 1 123 15M508 ÉTIQUETTE, capot d'extrémité 2 2 2 ▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Consultez la section Schémas électriques, page 131. 96 Compris dans le kit 24L962 de câble de batterie. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 110. ✖ Non illustré. 3A2921F Pièces 259089, E-30i avec compresseur pneumatique 259090. E-30i avec réchauffeur et compresseur pneumatique 259091, E-XP2i avec réchauffeur et compresseur pneumatique 1037 1007 1041 1028 1044 1010 1029 1013 1010 1003 1008 1045 1035 1046 1032 1009 ti18541b 1035 1034 1002 1010 1005 1009 1009 1010 1001 Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. 3A2921F 97 Pièces 1004a 1004b 1004 1041 1012 1039 1033 1024 1006 1011 1038 1015 1017 1040 1038 1030 1015 1016 1031 1017 ti18542b 1015 1026 Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. 98 3A2921F Pièces 1036 25 in. (635 mm) 24 1024 1036 48 in. (1219 mm) 36 9 in. (228.6 mm) ti18626a 1023 1036 48 in. (1219 mm) 3A2921F 99 Pièces Quantité Réf. 1014* Pièce Description 259079 Reactor, E-30i 259080 Reactor, E-30i avec réchauffeur 259081 Reactor, E-XP2i avec réchauffeur 259089 259090 259091 1 1 1 Pour connaître les pièces, consultez les références 259079, 259080 et 259081, page 89. * Pièces du compresseur pneumatique Toutes les pièces du compresseur pneumatique sont comprises dans le kit des accessoires du compresseur pneumatique. Consultez la section Accessoires, page 12. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 1001* 24M147 SUPPORT, compresseur, arrière 1 1024 218093 FLEXIBLE, couplé ; 1/2-14 NPT 2 1002* 24M146 SUPPORT, compresseur, avant 1 1026 297436 DROIT, mamelon, hex. 3/8 1 1003* 24M145 SUPPORT, compresseur, haut 1 1028 105324 4 1004 24M125 RÉSERVOIR, ASM, 45 litres (12 gallons), réservoir d'air (comprend les références 1004a et 1004b) SOUPAPE, décompression, 14 bars (1,4 MPa, 200 psi) CLAPET, anti-retour, 1/2 m x f 1 1029 109570 VIS, à tête hex. ; 30 mm (1,18 po.), M12 x 1,75 RONDELLE, pleine 1030 16N177 PASSE-CLOISON, laiton, 3/8 1 1031 115671 1 1032* 111218 CONNECTEUR, mâle ; D.E. 1/4 x 1/8 NPT 9(f) CHAPEAU, tuyau, carré SOUFFLET, compresseur, support, latéral SUPPORT, réservoir d'air/dessiccateur COMPRESSEUR, pneumatique, 5 CV KIT, isolateur (lot de 4) 1 1033 24M178 1034 16M827 1035 16M826 1036 24M675 1037 16M960 15 1038 126017 4 1039 1004a 125967 1004b 16N185 1005* 16K133 1006* 24M150 1007 125970 1008 24L953 1009* 121488 1010* 111192 1011* 112958 1012 112785 1 1 1 1 1 28 1015 125428 1016 125991 VIS, tête hex., bride ; 70 mm (2,75 po.), 3/8-16 VIS, à tête, bride ; 22 mm (0,875 po.), 3/8-16 ÉCROU, hexagonal, à bride ; 3/8-16 VIS, tête hex., bride ; 38 mm (1,5 po.), 3/8-16 ADAPTATEUR, coude, 3/4-14 NPTF X 1/-142 NPSM DOSEUR, consultez le tableau pour connaître les références des pièces CONNECTEUR, mâle, 1/4 NPT (f) VANNE, vidange, automatique 1017 15B565 CLAPET, bille 2 1023 214656 FLEXIBLE, couplé, 61209, 3 m (10 pi.) 1 1013 1014 120375 — 4 SYSTÈME, dessiccateur d'air ; consultez le manuel 309921 FAISCEAU, câbles, 3 pôles, 8/3 1 2 113796 CORDON, poignée, 19 mm (3/4 po.) KIT, tuyau, nylon, rd ; D.E. 6,35 mm (1/4 po.), 4,8 m (16 pi.) ÉCROU, compression, avec manchon ; D.E. 1/4 BOULON, U, 1/2-13, tuyau D.E. de 4 VIS, bride, tête hex. ÉCROU, hex., tête à bride 2 1 1 1 1 2 1040 115942 4 1041 114109 COUDE, mâle, pivot 2 1 1044* 1045* 1046* 1047 111195 4 126109 1048 126110 VIS, à tête, bride ; 31,75 mm (1,25 po.), 1/2-13 ÉCROU, hexagonal, à bride ; 1/2-13 PLATEAU, compresseur, adaptateur RACCORD, adaptateur de douille, 3/8-18 NPT (m) x 1/4-18 NPT (f) RACCORD, té, mâle, 1/4-18 NPT 3 112731 16N165 1 * Compris dans le kit 24M258 de châssis de compresseur. Pièces pour adaptation sur le pied de montage du compresseur pneumatique optionnel Quincy PTL5-5B. 100 4 2 2 1 1 3A2921F Pièces Doseurs E-30i E-30i avec réchauffeur E-XP2i avec réchauffeur 218 219 201 272 240 206 206 262 265 253 224 203 220 272 232 273 221 215 225 263 264 219 228 223 266 ti18404a 222 218 299 265 270 3A2921F 101 Pièces 258 257 256 217 205 296 249 204 294 244 257 258 254 256 273 282 280 280 296 297 295 227 233 273 234 285 286 238 239 255 241 241 247 249 235 237 ti18406a 285 275 245 102 246 246 248 3A2921F Pièces 271 273 272 269 273 266 272 267 268 265 ti18405a 90.0 VERT TO 5 LEFT 3A2921F 20.0 10.0 103 Pièces 292 302 287 212 251 291 290 293 273 288 202 299 299 300 215 209 299 208 292 289 210 273 249 ti18407a 104 3A2921F Pièces 285 274 211 285 212 208 251 209 250 250 284 226 214 283 273 ti18408a 242 250 1 2 3 Appliquez de produit d’étanchéité pour tuyau anaérobie polyacrylate sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez de la graisse sur les filetages de raccord de tuyau. Serrez à un couple de 58 N•m (43 pi-lb). Les étiquettes de sécurité et d'avertissement sont fournies sur la feuille d'étiquettes (279). 3A2921F 105 Pièces Quantité Réf. 201 Pièce — E-30i E-30i avec réchauffeur E-XP2i avec réchauffeur CHÂSSIS 1 1 1 Description 202 16H758 SUPPORT, moteur 1 1 1 203 24K382 COLLECTEUR, FLUIDE ; consultez la section Collecteur de fluide, page 117 1 1 1 204 24J710 SUPPORT, MCM 1 1 1 205 24L949 KIT, module, MCM 1 1 1 206 24L934 KIT, ensemble, paire, entrée ; consultez la section Kit d'entrée de fluide, page 130 1 1 1 208 15H189 CACHE-POUSSIÈRE, passage d'alimentation par câble 2 2 2 209 15G816 CAPOT, plateau, passage de câbles 2 2 2 210 15B456 JOINT, collecteur 1 1 1 211 15B360 JOINT, ventilateur 1 1 1 212 115834 VENTILATEUR, refroidissement 2 2 2 214 16J758 CAPOT, échangeur thermique 1 1 1 215 16K357 SANGLE, moteur 2 2 2 217 112125 BOUCHON, tuyau 2 2 2 218 116746 RACCORD, cannelé, plat ; D.I. de flexible 1/4, 1-8-27 NPT 2 2 2 219 191892 RACCORD, coudé, mâle-femelle, 90°, 1/8 npt 2 2 2 220 117502 RACCORD, réducteur n° 5 x n° 8 JIC 1 1 1 221 117677 RACCORD, réducteur n° 6 x n° 10 JIC 1 1 1 222 297216 SUPPORT, réservoir, lubrifiant 1 1 1 223 258707 RÉSERVOIR, bouteille, ensemble 1 1 1 224 205447 RACCORD, flexible 2 2 2 225 — TUYAU, PTFE 6 6 6 226 15K742 TRANSFORMATEUR, 4090 V CA, 230/90 V CA 1 1 1 227 16H761 SUPPORT, montage, pompe 2 2 2 228 186494 CLIP, ressort 7 7 7 230 255716 KIT, connecteur de câble de réchauffeur 1 1 232 261821 CONNECTEUR, câble, 6 AWG 1 1 1 233 24L915 KIT, pompe, centrifuge, circulation 1 1 1 234 24J699 KIT, raccord, pompe 1 1 1 235 24K286 KIT, raccord, vidange 1 1 1 106 3A2921F Pièces Quantité E-30i E-30i avec réchauffeur E-XP2i avec réchauffeur FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 101,6 mm (4 po.) 1 1 1 125170 FLEXIBLE, formé, D.I. inférieur 25,4 mm (1 po.) 1 1 1 125371 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 4 4 4 — PANNEAU, commandes pneumatiques ; consultez la section Panneau de commandes pneumatiques, page 115 1 1 1 — ÉCHANGEUR, thermique, ensemble ; consultez la section Ensemble d'échangeur thermique, page 129 1 1 1 Réf. Pièce Description 237 16T797 238 239 240 241 242★ 24L957 KIT, centre de répartition 1 1 1 243 125871 ACCOUPLEMENT, câble, 190,5 mm (7,5 po.) 4 4 4 244 16N582 FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,6 m (2 pi.) 1 1 1 1 1 1 2 2 2 CRÉPINE 1 1 1 245 — 246 — 247 — 248 125477 RACCORD, cannelé de bourrelet 25,4 mm (1 po.) x 3/4-14 NPT(m) 1 1 1 249 112958 ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 16 16 16 250 113505 ÉCROU à rondelle dentée, tête hex. 14 14 14 251 125858 VIS, bride dentelée, 51 mm (2 po.), 6-32 8 8 8 253 111800 VIS, à tête hex., 16 mm (0,625 po.), 5/16-18 4 4 4 254 125943 ÉCROU, bride dentelée, tête hex ; 7/16-14 8 8 8 255 125944 VIS, bride dentelée, tête hex, 57 mm (2,25 po.), 7/16-14 4 4 4 256 110755 RONDELLE, pleine 7 7 7 257 100016 RONDELLE, frein 7 7 7 258 121112 VIS, à tête creuse, 16 mm (0,625 po.), 1/4-20 7 7 7 262 24L924 DOSEUR, module, E-30i ; consultez la section Module de doseur, page 111 1 1 24L925 DOSEUR, module, E-XP2i ; consultez la section Module de doseur, page 111 3A2921F INDICATEUR, débit, fenêtre RONDELLE, pleine 1 107 Pièces Quantité Réf. Pièce 263–1 — 263–3 — 264–2 — 264–4 — 265 Description KIT, côté A, entrée, E-30i E-30i E-30i avec réchauffeur 1 1 KIT, côté A, entrée, E-XP2i KIT, côté B, entrée, E-30i 1 1 1 KIT, côté B, entrée, E-XP2i 16K227 TUYAU, côté A, sortie 16K224 TUYAU, côté A, sortie 16K229 TUYAU, côté B, sortie 16K225 TUYAU, côté B, sortie 267 16K226 268 E-XP2i avec réchauffeur 1 1 1 1 1 TUYAU, côté A, entrée 1 1 16K228 TUYAU, côté B, entrée 1 1 269 24L936 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 4,0 Kw, hybride, 2 zones ; consultez la section Réchauffeur de fluide 4,0 Kw à zone double, page 113 1 1 270 104765 BOUCHON, tuyau sans tête 2 2 271 16K361 CAPOT, réchauffeur horizontal 1 1 272 121311 RACCORD, connecteur, 3/8-18 NPT x n° 8 JIC 125643 RACCORD, coude, 3/8 NPT x n° 8 JIC 2 2 273 113796 VIS, bride, tête hex., 19 mm (0,75 po.), 1/4-20 22 24 24 274 24J721 MODULE, disjoncteur ventilateur/transformateur 1 1 1 275 157785 RACCORD, pivot, 3/4-14 NPS x 3/4-14 NPT 1 1 1 277+ 125806 CÂBLE, séparateur ; M8, 4 broches, ffm, 1,5 m 1 1 1 278+ 123656 CÂBLE, 5 broches, mâle/femelle 1 1 1 279 ▲ 16K894 ÉTIQUETTE, identification 1 1 1 280+ 16K646 FAISCEAU, CC, vanne, liquide de refroidissement 1 1 1 281+ 16M660 ÉTIQUETTE, câble 1 1 1 282 558685 RONDELLE, verrouillage à dent externe 1/4 2 2 2 283 — 2 2 2 284 — 2 2 2 266 108 RACCORD, compression, 1/8 NPT, inox CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 4 broches, 107,95 mm (4,25 po.) 1 1 2 2 3A2921F Pièces Quantité E-30i E-30i avec réchauffeur E-XP2i avec réchauffeur ACCOUPLEMENT, câble, pin 7 7 7 24L916 VANNE, électrovanne, 3/4 NPT, 12 V CC 1 1 1 287 121172 POIGNÉE, cordon, 39-0,56, 1/2 2 2 2 288 16K385 PROTECTION, débit d'air, latérale 1 1 1 289 16K386 PROTECTION, débit d'air, avant 1 1 1 290 16K387 PROTECTION, débit d'air, arrière 1 1 1 291 16K388 CAPOT, ventilateur arrière 1 1 1 292 16K390 MOUSSE, protection par débit d'air, bord 1 1 1 293 115492 VIS, mécanique, tête cyl. fendue avec rondelle , 9,5 mm (0,375 po.), 8-32 2 2 2 294 16K312 FLEXIBLE, couplé, 660 mm (26 po.), 3/4-14 NPT 2 2 2 295 16K311 FLEXIBLE, couplé, 457 mm (18 po.), 3/4-14 NPT 2 2 2 296 156589 RACCORD, assemblage, adaptateur, 90° 4 4 4 297 125535 RACCORD, pivot JIC n° 12 x 3/4 NPT(m) 2 2 2 299 125856 VIS, 8-32, bride dentelée 11 11 11 300 125857 VIS, 10-24, bride dentelée 2 2 2 Réf. Pièce Description 285 125625 286 ▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ★ Comprends quatre relais 30 A, 12 V CC. Commandez le kit 24L958 de réparation de relais. Contient deux fusibles. Commandez le kit 24L959 de réparation de fusible. * Commandez le kit 125774 de réparation de vanne afin de remplacer les pièces internes de la vanne. Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière. Compris dans le kit de réparation du RTD référence 24L972. 3A2921F Compris dans le kit 24L921 de fenêtre. Compris dans le kit 24L922 de réparation du pack cinq. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 110 Compris dans le kit d'ensemble d'entrée de pompe. Consultez la section Kits d'ensemble d'entrée de pompe, page 110. + Consultez la section Schémas électriques, page 131. 109 Pièces Kits d'ensemble d'entrée de pompe Description Kit Comprend : Côté A de l'E-30i 24L926 263–1 295 297 Côté B de l'E-30i 24L927 263–3 295 297 Côté A de l'E-XP2i 24L928 263–2 295 297 Côté B de l'E-XP2i 24L929 263–4 295 297 1 1 1 Qté : Kit de flexibles pour liquide de refroidissement, 24L939 Réf. Description Qté Systèmes, page 89 112 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.), 0,81 m (2,66 pi.) 1 113 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 0,89 m (2,92 pi.) 1 Doseurs, page 101 244 FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,3 m (1 pi.) 1 298 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 1 m (0,33 pi.) 1 Générateur diesel 22 kW, page 121 562 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 1 Radiateur, page 123 620 FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1-1/4 1 621 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.) 1 622 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 4 623 COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 2 627 FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1-1/4 1 640 FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4 1 641 COLLIER, flexible 5,6 mm (7/32 po.) - 15,8 mm (5/8 po.) 4 642 FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4 1 110 3A2921F Pièces Module du doseur 24L924, module pour E-30i 24L925, module pour EXP2i 314 319 321 301 322 318 305 311 308 304 330 302 307 320 313 328 308 314 312 303 327 314 310 315 316 326 331 316 306 1 2 Le côté plat est orienté vers le haut. Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de pompe sur un filetage complet encastré sous la surface de montage. 3 Serrez à un couple de 13-15 N•m (115-135 pi-lb). 4 Serrez à un couple de 27-40,6 N•m (20-30 pi-lb). 5 Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur. 6 Serrez à un couple de 95-108 N•m (70-80 pi-lb). 3A2921F 111 Pièces Quantité Réf. Pièce Description 24L924 24L925 301 24L923 MOTEUR, électrique 1 1 302 245969 CARTER, principal 2 2 303 240724 BOÎTIER, coussinet 245795 BOÎTIER, coussinet 2 304 243951 DÉMULTIPLICATEUR, combinaison 2 2 305 241278 TIGE, connexion 2 2 306 245971 POMPE, bas, B 245972 POMPE, bas, B 1 307 114699 RONDELLE, butée (acier) 2 2 308 114672 RONDELLE, butée (cuivre) 4 4 310 183169 RESSORT, retenue 2 2 311 183210 BROCHE 2 2 312 114686 Vis à tête creuse ; 5/16-18 x 83 mm (3-1/4 po.) 4 4 313 114666 Vis à tête creuse ; 3/8-16 x 57 mm (2-1/4 po.) 8 8 314 104008 RONDELLE, frein, ressort 12 12 315 106115 RONDELLE, frein, (bague sup) 8 8 316 193031 ÉCROU, arrêtoir 193394 ÉCROU, arrêtoir 2 318 116192 RONDELLE, butée 2 2 319 101864 VIS, à tête creuse ; 5/16-18 x 25 mm (1 po.) 4 4 320 116618 AIMANT 1 1 321 125757 COMMUTATEUR, à lames, câble M8 4 broches 1 1 322 116838 BROCHE, ressort 2 2 326 102962 Vis à tête creuse ; 5/16-18 x 31 mm (1-1/4 po.) 4 4 327 104765 BOUCHON, tuyau sans tête 2 2 328 246831 POMPE, bas, A 246832 POMPE, bas, A 329 15C588 PROTECTION, doigts ; non visible 330▲ 192840 ÉTIQUETTE, avertissement 2 2 331 187437 ÉTIQUETTE, couple 2 2 2 1 2 1 1 1 ▲ Les étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 112 3A2921F Pièces Réchauffeur de fluide 4 Kw à zone double 24L936 351 357 362 368 359 369 372 366 358 371 361 353 356 353 352 354 1 Serrez à un couple de 163 N•m (120 pi-lb). 2 Serrez à un couple de 31 N•m (23 pi-lb). 3 Appliquez de la pâte thermique. ti18170a 355 370 360 4 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. 5 Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1). 6 Retirez le ruban adhésif de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole sur la sonde du capteur d'un quart de tour après avoir serré à la main. 3A2921F 113 Pièces 24L936 Réf. Pièce Description Qté 351 15M878 BLOC, horizontal 1 352 15H302 RÉDUCTEUR, n° 14 SAE x 1/2-14 NPT(f) 4 353 121319 ADAPTATEUR, 1/2-14 NPT x n° 8 JIC 4 354 15H304 BOUCHON, 9/16 SAE 2 355 15H306 ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16-18 x 1/8-27 NPT(f) 2 356 120336 JOINT TORIQUE, joint 2 357 16A111 RÉCHAUFFEUR, immersion, (2000 W, 230 V) 2 358 123408 FAISCEAU, M8 x commutateur thermique, 3 broches 1 359 15B135 MÉLANGEUR, réchauffeur immergé - 2 360* CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 90°, 4 broches, buse 2 361 124131 VIS, mécanique, tête cyl., 9,5 mm (0,375 po.) n° 6-32 2 362 15M177 ISOLATEUR, mousse, réchauffeur, horizontal 1 366 158683 COUDE, 90°, 1/2-14 NPT x 1/2-14 NPT 2 368 124132 JOINT TORIQUE, élastomère fluoré 4 369 15H305 BOUCHON, creux hex. 1-3/16 SAE - 2 370* COMPRESSION, 1/8 NPT, INOX 2 371 125644 TÉ, 1/2 NPT 2 372 248177 Boîtier, rupture, disque 2 * 114 Compris dans le kit 24L973 de réparation de RTD de réchauffeur. 3A2921F Pièces Panneau de commandes pneumatiques 417 415 428 426 418 410 432 419 421 401 427 422 402 412 429 415 403 413 409 410 0 424-5 420 416 424-7 424-6 424-3 424-2 412 404 407 405 406 408 411 ti18341a 423 424-8 424-1 424-4 3A2921F 115 Pièces 2 Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les filetages. 3 Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb) 1 Réf. Pièce Description 401 16H452 402 277853 403 117026 404 113331 405 190451 406 158491 407 155470 408 16H482 409 113796 410 122161 411 198171 412 115841 413 15T498 415 116257 ▲ ★ 4 5 Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb) Consultez l'illustration des pièces pour connaître le sens du débit d'air. Qté Réf. Pièce Description SUPPORT, commandes pneumatiques SUPPORT, montage, boîtier de commandes VIS, SHCS, 12 mm (0,5 po.), M5 x 0,8 CLAPET, bille, ventilé, 12,7 mm (1/2 po.) RACCORD, adaptateur, 1/2 NPT x 1/2 NPSM MAMELON, 1/2-14 NPT 1 416 116513 RÉGULATEUR, air 3 417 116514 ÉCROU, régulateur, plastique 3 418 104641 PASSE-CLOISON, 25,4 mm (1 po.), 3/4-20 x 1/4-18 NPT MAMELON, court, 1/4-18 NPT 4 1 PIVOT, raccord, 90°, 1/2-14 NPSM x 1/2-14 NPT COLLECTEUR, 1/2 NPT x 1/4 NPT VIS, bride, tête hex., 19 mm (0,75 po.), 1/4-20 RACCORD, air, 1/4 NPT x D.E. 3/8 RACCORD, coude, 1/8 NPT x D.E. 5/32 RACCORD, coude, 1/4 NPT(f) x D.E. 3/8 RACCORD, 90°, pivot, D.E. 5/32 x 1/8 NPT(f) MANOMÈTRE, pression, 0-11 bars (0-1 MPa, 0-160 psi) 1 RACCORD, Y, tuyauterie de D.E. de 3/8 COUPLEUR, conduite, air, 1/4-18 NPT RACCORD, contrôle de débit, 1/4-18 NPT TUYAU, nylon, rond, noir 1 2 419 156971 1 420 125539 1 421 114558 1 422 16H531 4 423 ★ 424 ★ 7 426 1 3 6 3 — Qté 4 4 1 1 9 16K325 FLEXIBLE, nylon, 250 psi ; consultez le tableau d'identification ÉTIQUETTE, instructions 427 16K326 ÉTIQUETTE, instructions 1 428 24M665 MODULE, automate moteur 1 429 125625 ACCOUPLEMENT, câble, pin 2 ÉTIQUETTE, sécurité 1 — 432▲ 16K940 1 3 Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Compris dans le kit 24M650 de réparation de la tuyauterie. Tableau d'identification 424 Réf. Longueur po. (mm) Qté 424–1 11 (279.4) 1 424–2 13.5 (342.9) 1 424–3 16.5 (419.1) 1 424–4 16 (406.4) 1 424–5 16.5 (419.1) 1 424–6 15 (381) 1 424–7 6.5 (165.1) 1 424–8 5.5 (139.7) 1 423 4 (101.6) 3 116 3A2921F Pièces Collecteur de fluide 24K382 458 456 457 468 453 452 464 455 467 468 1 455 465 466 454 1 452 462 451 463 1 2 Serrez à un couple de 40-44,6 N●m (355-395 po-lb) Appliquez le produit d'étanchéité (113500) sur les filetages. Réf. Pièce Description 451 255228 452★ 247824 464 454 465 3 ** La vanne doit être fermée en mettant la poignée dans la position illustrée dans le schéma. Appliquez un ruban de PTFE ou du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages coniques. Qté Réf. Pièce Description COLLECTEUR, fluide 1 464 121309 2 2 465 100840 452a★ 158674 KIT, vanne, cartouche, vidange JOINT TORIQUE, BUNA-N 1 452b★ 247779 JOINT, siège, vanne 1 466 111457 ADAPTATEUR, n° 8 SAE x n° 8 JIC COUDE, mâle-femelle, 1/4-18 NPT JOINT TORIQUE, PTFE 453 102814 2 189285 ÉTIQUETTE, attention 1 468 150829 RESSORT, compression 2 454 162453 455 15M669 456 15J915 MANOMÈTRE, pression, fluide RACCORD, 1/4 NPSM x 1/4 NPT CAPTEUR, pression, sortie de fluide POIGNÉE, rouge 467▲ 457 15J916 POIGNÉE, bleue 1 458 112309 CONTRE-ÉCROU, hex 2 462 117556 1 463 117557 MAMELON, JIC n° 8 x 1/2 NPT MAMELON, JIC n° 10 x 1/2 NPT 3A2921F 2 2 2 ▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ★ Included in the following complete valve kits: ISO Valve Kit (left/red) handle 255149. Resin Valve Kit (right/blue handle) 255150. Valve Set Kit (both handles and grease gun) 255148. 2 1 Qté 1 117 Pièces Protection de boîtier électrique Boîtier électrique avec chauffage Boîtier électrique sans chauffage 526 517 527 566 528 564 562 544 551 565 551 546 529 530 515 554 551 525 543 547 554 536 550 514 541 537 567 506b 552 555 501 542 512 516 558 556 560 532 561 503 506a 506c 522 531 519 504 573 506d 502 118 508 510 553 509 549 3A2921F Pièces Boîtier électrique avec chauffage Boîtier électrique sans chauffage Quantité Avec réchauffeur Sans réchauffeur Réf. Pièce Description 501 257155 PROTECTION, intermédiaire 1 1 502 16H766 PORTE, protection, électrique 1 1 503 16K893 POIGNÉE, sélecteur, on/off 1 1 504 122315 LOQUET, quart de tour 2 2 506 15V932 JOINT, hphm (comprend les références 506a-506d) 1 1 507 15X754 SUPPORT, montage, électrique 1 1 508 101682 VIS, à tête, sch, 16 mm (0,625 po.), 1/4-20 4 4 509 100016 RONDELLE, frein 4 4 510 100015 ÉCROU, hex mscr, 1/4-20 4 4 512▲ 16K930 ÉTIQUETTE, identification 1 1 514 122313 BARRE, terre, kit 1 1 515 123374 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, 2,5 A, 60 W 1 1 516 16M049 PANNEAU, latéral 1 1 517 24L947 MODULE, disjoncteur de déconnexion 1 1 519 121612 CONNECTEUR, traversant, M12, m x f 1 1 522 120859 ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40 1 1 523✖ 125789 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5 m 2 1 525 24J728 MODULE, ensemble de rail din 1 1 526 100023 RONDELLE, plate 4 4 527 100133 RONDELLE, frein, 3/8 4 4 528 100307 ÉCROU, hexagonal, 3/8-16 4 4 529 157021 Rondelle, frein, int 4 4 530 100035 VIS, mécanique, tête cyl., 8 mm (0,3125 po.) n° 8-32 4 4 531 112905 RONDELLE, pleine 6 6 532 112788 VIS, à tête creuse, 9,5 mm (0,375 po.), n° 8-32 6 6 536 15R535 SUPPORT, montage, haute puissance de GCA 1 1 537 15U651 SUPPORT, haute tension, GCA 1 1 538✖ 15W902 CÂBLE, M8, mâle / viroles 1 1 3A2921F 119 Pièces Quantité Avec réchauffeur Sans réchauffeur Réf. Pièce Description 541 194337 CÂBLE, mise à la terre, porte 1 1 542 24L950 MODULE, HPTCM 1 1 543 24L951 MODULE, LPTCM 2 544 289697 MODULE, GCA, cube, base 2 546 125683 GAINE DE CÂBLES 1 1 547 117831 VIS, mécanique, tête cyl., 13 mm (1/2 po.), n° 6-32 4 4 548✖ 125684 HARNAIS, faisceau, hphm 1 1 549 120858 DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 1 1 550 100166 ÉCROU, hex. complet 2 2 551 103833 VIS, mécanique, crbh, 9,5 mm (0,375 po.), n° 10-32 7 7 552 117666 BORNE, mise à la terre 1 1 553 121603 POIGNÉE, cordon, 0,51-0,71, 3/4 2 2 554 C38163 RONDELLE, frein, à denture extérieure 4 4 555 15V933 JOINT, lphm 2 556 115322 RONDELLE, frein, externe, 4 mm 10 557 277674 PROTECTION, porte du cube 2 558 111280 ÉCROU, verrouillage 4 559✖ 121597 CÂBLE, can, 90 femelle/90 femelle. 1 560 120094 VIS, tête cyl., cruciforme, zinc, 51 mm (2 po.), n° 8-32 4 4 561 125784 VENTILATEUR, 3x3, 230 V 1 1 562 114417 VIS, auto taraudeuse, tête cyl. ; 8-32 x 16 mm (0,625 po.) 8 563✖ 16K800 FAISCEAU, AC, ventilateur, boîtier de refroidissement 1 564 121070 VIS, mécanique ; n° 8 x 1,375 2 565 125677 TIGE, connexion, on/off 1 1 566 100639 RONDELLE, frein 2 2 567 125859 CÂBLE, châssis, mise à la terre 1 1 568✖ 15Y824 CÂBLE, châssis, mise à la terre 1 1 569✖ 16K799 CÂBLE, Volex, femelle, 16 AWG 2 573 121171 POIGNÉE, cordon, 0,35-0,63, 3/4 NPT 1 10 4 1 1 Consultez la section Schémas électriques, page 131. ✖ Non illustré. ▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 120 3A2921F Pièces Générateur diesel 22 kW 580 585 583 557 558 587 584 586 572a 572b 560 565 575 582 577 563 564 559 576 572b 579 581 ti18176a 568 558 551, 552 569 558 556 570 1 Serrez à un couple de 35,25 N●m (26 pi-lb) 7 Appliquez le produit d'étanchéité (bleu) sur les filetages. 2 Serrez à un couple de 20 N●m (15 po-lb) 8 Serrez à un couple de 20 N●m (15 po-lb) 3 Serrez à un couple de 135,6 N●m (100 pi-lb) 9 Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb) 4 Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb) Appliquez du lubrifiant sur l'extrémité moteur du flexible avant de commencer le montage. 6 Appliquez le produit d'étanchéité (rouge) sur les filetages. 10 3A2921F 121 Pièces Générateur diesel 22 kW Réf. Pièce 551 — 552 — 556 16J883 557 16J884 558 125532 559 16H904 560 16H906 562 563 125371 125394 564 100079 565 106245 568 16J799 569 24L963 570 113161 572 24L965 572a Description Qté MOTEUR, diesel, Perkins 1 572b ALTERNATEUR, 22 kw, moteur diesel SUPPORT, support moteur, gauche SUPPORT, support moteur, droit VIS, tête hex. M14 x 30 mm 1 572c PROTECTION, alternateur, avant PROTECTION, alternateur, avant COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. ISOLATEUR, support, radiateur, bas RONDELLE, frein, ressort VIS, à tête, sch, 16 mm (0,625 po.) x n° 8-32 SUPPORT, relais du moteur Pièce 575 125631 576 120858 577 125625 1 579 120859 1 580 1 581 120736 2 582 115942 8 583 584 585 586 587 105328 1 1 10 8 1 2 KIT, relais, électrovanne, 12 V, intermittent VIS, bride, tête hex., 12,7 mm (1/2 po.) x 1/4-20 CIRCUIT, disjoncteur, 90 A 1 VIS 2 4 Compris dans le kit 24L943 de silencieux. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 110. Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit 24M723 de remplacement de fusible. 122 Réf. — Description Qté RONDELLE 2 ÉCROU 2 DOUILLE, câble, réducteur de tension posé DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 ACCOUPLEMENT, câble, pin ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40 Consultez la section Radiateur, page 123 VIS, tête hex. avec bride ; M6 x 1 ÉCROU, hex., tête à bride 1 1 4 1 1 2 2 1 125161 SILENCIEUX, échappement de 50,8 mm (2 po.) SILENCIEUX, collier 1 125685 CHAPEAU, échappement 1 104572 RONDELLE, frein, ressort 2 VIS, à tête hexagonale ; M8 x 1,25 2 — 3A2921F Pièces Radiateur Consultez les notes de montage de la page suivante. 622 22 616 617 17 615 613 632 620 619 618 623 614 615 617 621 622 616 640 602a 602c 605 630 604 638 603 625 605 605 641 625 635 636 607 605 631 612 634 612 624 605 606 602b 622 601 608 633 626 605 605 637 3A2921F 609 9 627 642 611 610 123 Pièces 1 Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. 2 Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb). Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb). 9 3 Fixez le côté adhésif du joint sur les pièces à l'opposé du radiateur et non sur le radiateur lui-même. Consultez la liste de pièces pour connaître la longueur. Serrez à un couple de 54 N●m (40 +/- 2 pi-lb). 10 Serrez à un couple de 31 N●m (23 +/- 2 pi-lb). 4 Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb). 11 Installez le flexible en caoutchouc sur le raccord cannelé de bourrelet à 3,3 mm (0,13 po.) maximum de l'hexagonal. Placez et installez le bord du collier du flexible à 9,6 mm (0,38 po.) maximum du bord du flexible en caoutchouc. 12 5 6 7 8 Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à presser avant de commencer le montage. Desserrez les quatre écrous d'environ 4,5 mm (0,18 po.) du plateau de montage. Placez le support (638) sur les écrous et faites-le glisser sous la bride de ces derniers jusqu'à ce qu'il soit en butée. Resserrez les écrous à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb). Réf. Pièce Description 601 16H872 CAPOT, monté sur le radiateur 1 614 602 16H910 JOINT, isolation de radiateur ; comprend les références 602a-602c JOINT, isolation de radiateur ; 355,6 mm (14 po.), dia. de 16 mm (0,63 po.) JOINT, isolation de radiateur ; 355,6 mm (14 po.), dia. de 51 mm (2 po.) JOINT, isolation de radiateur ; 76,2 mm (3 po.), dia. de 51 mm (2 po.) RADIATEUR 1 615 125356 1 SUPPORT, haut 1 VIS, à bride, tête hex. ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) SUPPORT, bas 20 VENTILATEUR, 406 mm (16 po.), 12 V SUPPORT, plateau 1 ISOLATEUR, support, radiateur, haut SUPPORT, support 1 611 111803 VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 50,8 mm (2 po.) 1 612 112958 ÉCROU, hex., à bride 5 613 RONDELLE, nylon, verre 30 %, D.E. de 0,750 4 602a — 602b — 602c — 603 604 — 16H868 605 113161 606 16H870 607 16H717 608 16K156 609 125579 610 124 16H876 16J741 Qté 4 Réf. Pièce — 616 125139 617 158383 1 1 618 125171 619* — 620 125359 1 1 1 621 16T800 622 125371 623 125370 — 624 Description Qté ÉCHANGEUR, thermique 1 RACCORD, flexible cannelé de 25,4 mm (1 po.) NPT x 1,25 RACCORD, cannelé, flexible épaulé RACCORD, assemblage, adaptateur, droit RACCORD, modifié, assemblage RACCORD, compression, 1/8 NPT ; inox FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1 1/4 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.) COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 2 2 3 1 1 1 1 4 2 1 625 125204 RÉSERVOIR, aluminium, liquide de refroidissement BOUTEILLE, débordement 626 16H901 SUPPORT, support de flexible 1 627 125360 FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1 1/4 1 2 3A2921F Pièces Réf. Pièce 630 24L940 631 24L967 — 632* Qté Réf. Pièce Description CHAPEAU, radiateur ; 1,1 bar (110 kPa, 16 psi) CHAPEAU, pression, liquide de refroidissement, 0,5-0,7 bar (55-70 kPa, 8-10 psi) CAPTEUR, RTD, 1 k OHM 1 637 16M323 PROTECTION, bas de moteur 1 638 16M141 SUPPORT, bouteille de débordement FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4 COLLIER, flexible 5,6 mm (7/32 po.) - 15,8 mm (5/8 po.) FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4 1 Description 1 640 125361 1 633 125175 RACCORD, flexible, vidange 1 634 125625 ACCOUPLEMENT, câble, pin 2 635 16N580 1 636 16N581 FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 1 m (3,33 pi.) FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,4 m (1,25 pi.) 641 125163 642 125382 Qté 1 4 1 1 compris dans le kit 24L946 d'échangeur thermique. * Compris dans le kit 24L974 de capteur de RTD. Compris dans le kit 24L937 de réparation de radiateur. Compris dans le kit 24L942 de réparation de bouteille de liquide de refroidissement. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 110. Compris dans le kit 24L945 d'isolateur de radiateur. 3A2921F 125 Pièces Modules de disjoncteur 24J728, ensemble de disjoncteur de rail din Consultez la section Schémas électriques, page 131. 674 659 673 661 662 663 652 651 652 653 654 655 656 654 660 657 655 675 658 658 676 671 671 ti18510a Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 651 125666 1 662 125671 BORNES, bloc, à trois fils 4 652 125667 RAIL, DIN, 457,2 mm (18 po.) BORNE, arrêt, extrémité 663 125672 2 653 126015 RELAIS, contacteur 1 671 125767 654 126130 2 655 126128 656 126125 657 126126 658 126127 659 125668 660 125669 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 30A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 20A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 5 A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 10 A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 15A, UL489 BARRE, 18 pos., bus d'alimentation BARRE, bus, connecteur BORNES, bloc, cavalier de passerelle BORNES, bloc, mise à la terre à trois fils CÂBLE, noir, 10 AWG, UL 1015, 355,6 mm (14 po.). K130 CÂBLE, rouge, 10 AWG, UL 1015, 355,6 mm (14 po.). K140 CÂBLE, noir, 16 AWG, UL 1015, 355,6 mm (14 po.). K150 CÂBLE, rouge, 16 AWG, UL 1015, 355,6 mm (14 po.). K160 661 125670 126 BORNES, bloc, capot d'extrémité 2 673 – 674 – 675 – 676 – 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 1 3A2921F Pièces 24J721, Module de disjoncteur de transformateur et de ventilateur Consultez la section Schémas électriques, page 131. ti18514a Réf. Pièce Description Qté 901 514014 RAIL, montage 1 902 125667 BORNE, arrêt, extrémité 2 903 125816 2 908 — 904 125814 1 909 — 905 125815 BORNES, bloc, 2 niveaux, 4 gaines de câbles BORNES, bloc, plaque de blocage BORNES, bloc, passage d'alimentation 3A2921F 906 24L960 907 125767 KIT, circuit, disjoncteur, 50 A, 2 pôles CIRCUIT, bloc, mise à la terre à trois fils CÂBLE, cu, électrique, 8 AWG, noir VIROLE, câble, 8 AWG 1 1 2 4 2 127 Pièces Réservoir à carburant 24K390 754 758 757 752 755 752 751 753 756 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 751 - RÉSERVOIR, carburant 1 755 125648 RACCORD, 3/16 cannelé 1 752 125645 ŒILLET, réservoir 2 756 125649 VANNE, vidange 1 125651 TUYAU, aspiration 1 24L955 CHAPEAU, carburant 1 753 125646 ŒILLET, réservoir 1 757 754 125647 RACCORD, aspiration, 5/16 cannelé 1 758 128 3A2921F Pièces Ensemble d'échangeur thermique 803 802 811 810 806 807 801 808 804 805 1 2 ti18492a Assurez-vous que les flèches d'orientation sur les électrovannes (804) sont orientées vers le bas. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les raccords qui ne tournent pas avant le montage. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 801 16H759 1 806 24J702 24L917 1 807 24J703 803 24L918 1 808 C20487 KIT, raccord, sortie, échangeur thermique KIT, raccord, entrée, échangeur thermique MAMELON, hex. 1 802 804 * 805 24L916 SUPPORT, échangeur thermique ÉCHANGEUR, thermique, côté A ÉCHANGEUR, thermique, côté B VANNE, électrovanne, 3/4 NPT, 12 V CC RACCORD, adaptateur, 90° 810 112958 ÉCROU, hex., à bride 8 811 16J741 RONDELLE, nylon, verre 30 %, D.E. de 3/4 8 * 160327 2 2 1 2 Commandez le kit 125774 de réparation de vanne afin de remplacer les pièces internes de la vanne. Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière. 3A2921F 129 Pièces Kit d'entrée de fluide 24L934 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de tuyau. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez au moins sur les quatre premiers filetages et environ sur un quart de tour. Appliquez une pâte thermique sur la tige du cadran avant le montage dans le boîtier. 1 2 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 851 160327 RACCORD, adaptateur, 90° 2 859 104813 BOUCHON, tuyau 2 853 15J119 2 860 15D757 102124 2 863 109077 BOÎTIER, thermomètre, VISCON HP CLAPET, bille, 3/4 NPT 2 854 COLLECTEUR, crépine, WYE, entrée THERMOMÈTRE, cadran 855 120300 2 864 160032 180199 15H200 865 157785 MAMELON, 31,75 mm x 51 mm (1-1/4 po. x 2 po.) 3/4 NPT RACCORD, pivot 2 856 * 857 MANOMÈTRE, pression, fluide FILTRE, remplacement, 20 mailles JOINT, crépine, WYE, entrée 858 15H199 * 130 BOUCHON, crépine, WYE, entrée 2 2 2 4 2 Filtre 80 mailles optionnel référence 255082 (lot de 2) 3A2921F Schémas électriques Schémas électriques Identification du faisceau Tous les faisceaux de câbles sont identifiés par une lettre. La première lettre sur câble du faisceau de câbles correspond au faisceau. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le faisceau de câbles, les raccords des connexions du système et les numéros de page des plans de câblage. Le plan de câblage indique chaque câble. Identifiant du faisceau Réf. Pièce C (90) D E Composants du système Plan de câblage 24L964 Moteur Moteur, page 143 (280) 16K646 Centre de répartition Vannes de liquide de refroidissement Centre de répartition, page 140 Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement, page 140 (49) 16K301 Moteur Centre de répartition Moteur, page 143 Centre de répartition, page 140 Centre de répartition, page 140 Moteur, page 143 Module de commandes du moteur, page 142 F (94) 16K297 Centre de répartition Moteur Module de commandes du moteur H (53) 16K299 Centre de répartition Boîtier électrique Centre de répartition, page 140 Boîtier électrique, page 133 K (52) 125753 Protection d'alternateur Boîtier électrique Protection d'alternateur, page 144 Boîtier électrique, page 133 M (51) 125752 Protection d'alternateur Module de commandes du moteur Protection d'alternateur, page 144 Module de commandes du moteur, page 142 N (54) 125756 Reactor boîtier électrique MCM Reactor, page 139, 135 boîtier électrique, page 133 Code couleur des câbles du faisceau du moteur Ce tableau concerne le faisceau du moteur E (49), le faisceau du module de commandes du moteur F (94) ainsi que le faisceau de vérification de connexion H (53). Couleur Object Couleur Object Rouge Partie positive de la batterie (lignes toujours sous tension) Violet Ventilateur du radiateur Noir/Jaune Contrôle des mises à la terre Marron Commutateur de pression d'huile Bleu foncé Température de l'eau Noir/Blanc Mises à la terre de la charge du moteur Orange Démarreur Blanc Bouchons de bougie Gris Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant (FD) 3A2921F 131 Schémas électriques Code d'identification des étiquettes de câble Les étiquettes pour câble auto-plastifiantes apposées sur la plupart des câbles du système utilisent un code qui indique le raccord le plus proche et le plus éloigné du câble étiqueté. La première moitie du code indique le module et le port auxquels se connecte l'extrémité la plus proche câble. La deuxième moitié du code indique l'endroit où se raccorde l'extrémité la plus éloignée du câble. Par exemple, « TCM-H-6 TCM-B » indique que le connecteur le plus proche de l'étiquette est raccordé au port n° 6 du HPTCM (« TCM-H-6 » correspond au « Module de régulation de la température - Flexible - port 6 ») et l'extrémité la plus éloignée est raccordée au LPTCM-B (« TCM-B » correspond au « Module de régulation de la température - Zone B »). Ce code est utilisé dans tous les plans de câblage des pages suivantes. Identification du disjoncteur Réf. Dimensions Composant Réf. Dimensions Composant CB01 30 A Module de régulation de la température haute tension (HPTCM) CB06 20 A Alimentation auxiliaire CB07 CB02 20 A Module de commande du moteur (MCM) CB03 5A Deux ventilateurs de moteur, un ventilateur d'armoire, alimentation électrique et pompe de circulation de liquide de refroidissement CB04 30 A Alimentation auxiliaire (compresseur pneumatique) CB05 10 A Alimentation auxiliaire 15 A E-XP2i et E-30i avec réchauffeur : Module de régulation de la température basse tension (LPTCM) A E-30i: Auxiliaire CB08 15 A E-XP2i et E-30i avec réchauffeur : Module de régulation de la température basse tension (LPTCM) B E-30i: Auxiliaire Disjoncteurs disponibles Pièce Ampères Pièce Ampères 126123 1 126129 25 126124 3 126130 30 126125 5 126131 40 126126 10 24L960 50 126127 15 123668 63 126128 20 132 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage de la protection électrique K110 - RED K120 WHT K100 - BLK Disconnect Ass’y, 24L927 SW01 TB01 TB02 H110 - ORG ENCLOSURE BOUNDARY K070 - WHT K050 - RED K030 - BLK K010 - GRN H100 - O RG CT01 TO 120/240VAC ALTERNATOR POWER CABLE ‘K’, 125753 K070 - WHT K050 - RED K030 - BLK Circuit Breaker Ass’y, 24J728 GRN BLU BRN H100 - ORG TO LOAD CENTER H110 - ORG HARNESS ‘H’, 16K299 16K800 GND { TB17 TB18 FAN - BLK L2 { TB15 N080 - BLK L1 { TB13 N060 - BLK TB16 FAN - BLK CB0 7 CB08 TB14 N080 - BLK C B06 N060 - BLK N030 - BLK TO REACTOR PROPORTIONER N020 - BLK HARNESS ‘N’, 125756 C B04 TB11 T B12 C B05 N010 - GRN/YEL N040 - G RN /YEL K110 - RED POWER SUPPLY, 123374 K100 - BLK 1 C B03 HPTCM, 24L950 HOSE RTD EXT 122837 ‘TCM-H-2 RTD-HOSE’ ‘TCM-H-6 PSU’ CB0 2 N030 - BLK FERRITE BEAD 125839 ‘TCM-H-6 CAN-1’ N020 - BLK ‘TCM-H-4 CONTACT’ CB01 15W902 125684 BRN BLU N12 0 BLK N1 30 BLK CT02 GB01 Ground Terminal, 117666 1 ‘CAN-1 MCM’ ‘CAN-1 TCM-H’ CAN, 123652 BULKHEAD, 121612 GRN/YEL 125859 GRN/YEL 15Y824 GRN/YEL N010 - GRN/YEL N040 - GRN/YEL K010-GRN CAN, 125789 GB02 Ground Bar 122313 Commutateur rotatif mis en position « 0 ». Consultez la section Identification du disjoncteur, page 132 pour voir le tableau d'identification des disjoncteurs. 3A2921F 133 Schémas électriques Pan de câblage de la protection électrique extérieure avec réchauffeur en option TCM-A 24L951 255716 TCM-A-3 HTR-A BLAC K BLACK 125762 WHITE TCM-A-2 J24 125358 BLACK J24 HT-RTD-A J24 TCM-A 255716 TCM-A-1 J23 124262 16A111 HEATER A Electrical Enclosure 125760 J23 TCM-A/B BOOSTER HEATER, 24L936 J23 OVERTEMP-SW RTD ‘A’ 123408 OT SWITCH HEATER B RTD ‘B’ 124262 TCM-B 24L951 TCM-B-3 HTR-B 16A111 BLAC K BLACK 125762 BLACK WHITE TCM-B-2 HT-RTD-B 2x 255716 TCM-B-1 J23 Réchauffeur vu de l'arrière du doseur. 134 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage du réchauffeur ENCLOSURE BOUNDARY 2 LPTCM, 24L951 ‘TCM-A-CAN TCM-H’ TB18 GRN TB16 WHT L1 { TB14 TB13 BLK 3 WHT BLK LPTCM, 24L951 ‘TCM-B-CAN TCM-A’ GRN ‘TCM-B-5 PWR’ 16K799 ‘TCM-B-CAN PSU’ CB0 7 CB08 L2 { TB15 ‘TCM-A-CAN TCM-B’ CAN, 121597 GND { TB17 ‘TCM-A-5 PWR’ 16K799 CAN, 125789 CIRCUIT BREAKER 24J728 GRN WHT BLK 1 C B06 POWER SUPPLY, 123374 HPTCM, 24L950 C B04 TB11 T B12 C B05 ‘TCM-H-6 TCM-A’ CB0 2 C B03 ‘TCM-H-6 CAN-1’ CB01 To MCM CAN, 125789 ‘CAN-1 TCM-H’ ‘CAN-1 MCM’ CAN, 123652 BULKHEAD, 121612 CT02 1 Commutateur rotatif mis en position « 0 ». 2 Commutateur rotatif mis en position « A ». 3A2921F 3 Commutateur rotatif mis en position « B ». Consultez le plan de câblage du réchauffeur désactivable en option à la page suivante. 135 Schémas électriques CAN, 121 CAN, 1 Plan de câblage du réchauffeur désactivable en option LPTCM, 24L951 ‘TCM-B-CAN TCM-A’ GRN ‘TCM-B-5 PWR’ 16K799 ‘TCM-H-6 TCM-A’ WHT BLK 3 5 POWER SUPPLY, 123374 1 HPTCM, 24L950 4 ‘TCM-B-CAN PSU’ 4 5 136 Nouveau raccord d'alimentation électrique au port n° 6. Indéterminé 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage du module d'affichage distant en option ENCLOSURE BOUNDARY HPTCM, 24L950 C AN, 125789 ‘TCM-H-6 CAN-1’ SPLITTER, 124654 ‘CAN-1 TCM-H’ ‘CAN 1’ ‘CAN-1 MCM’ To MCM CAN, 123652 BULKHEAD, 121612 ‘CAN 2’ CAN, 121000 To Remote Display CAN, 123652 BULKHEAD, 121612 3A2921F 137 Schémas électriques Plan de câblage de l'alimentation électrique auxiliaire du client en option Consultez la section Identification du disjoncteur, page 132 pour voir le tableau d'identification des disjoncteurs et découvrir les autres disjoncteurs disponibles. Avant de faire des modifications dans la configuration du disjoncteur auxiliaire standard, consultez la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation du Reactor. 240 VAC AUXILIARY LOAD L2 L1 240VAC AUXILIARY LOAD 240 VAC LINE - LINE 120 VAC AUXILIARY LOAD L2 L1 120 VAC LINE - NEUTRAL 120VAC AUXILIARY LOAD CT01 L1 L2 N EU T RA L NE UT R AL 120 VAC NEUTRALS 120 VAC LINE - NEUTRAL 120VAC AUXILIARY LOAD TB18 TB17 TB16 TB15 TB14 TB13 CB01 CB0 2 C B03 C B04 TB11 T B12 C B05 C B06 CB0 7 CB08 MAIN POWER SWITCH CT02 138 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage de l'armoire du Reactor N120 - BLK N130 - BLK N040 - GRN/YEL N060 - BLK N080 - BLK N060- -GRN/YEL BLK N050 N070 - BLK N090 - BLK TO ELECTRICAL ENCLOSURE HARNESS ‘N’, 125756 4 COOLANT PUMP (240 VAC) 24L915 3 DETAIL A N050 - GRN/YEL L N N070 - BLK N090 - BLK TOP VIEW PRIMARY SECONDARY } N220 - BLK N210 - BLK REACTOR HEATED HOSE 1 3 CABINET COOLING FAN 115834 2 4 MOTOR COOLING FAN 126002 CB20 TB25 TB21 TB22 TB24 TB23 TRANSFORMER, 247812 DETAIL A CIRCUIT BREAKER AND TERMINAL BLOCK DESIGNATION 3A2921F 139 Schémas électriques Plan de câblage du centre de répartition E630 - BLU E620 - BRN E611 - BLK E150 - WHT E100 - ORG E200 - GRY E190 - TAN FUSE REPAIR KIT 24L959 (contains two replacement fuses) HAR NESS, 1236 56 E020 - RED E220 - PUR E010 - BLK/WHT RELAY REPAIR KIT 24L958 (contains four replacement relays) LOAD CENTER REPAIR KIT 24L957 F0 20 F0 10 F0 30 F0 40 F0 70 F0 80 F1 00 F1 10 F1 20 E190 E200 E100 E150 E611 E620 E630 F120 - BLU F110 - BRN F100 - BLK/YEL F080 - PUR F070 - WHT F040 - ORG F030 - GRY F010 - BLK/YEL F020 - RED TO ENGINE CONTROL MODULE HARNESS ‘F’ 16K297 ‘L O ADC TR -J4 MCM’ TO ENGINE HARNESS ‘E’ 16K301 1 J2 1 J3 &5 J4 J6 1 LOAD CENTER . . D100 - RED D11 0 - BLK/WH T D120 - BLU D130 - BLK/WHT D140 - GRY D150 - BLK/WHT J5 1 E02 0 . E220 H100 - ORG . H110 - ORG TO COOLANT VALVES (12 VDC) HARNESS ‘D’ 16K646 TO ELECTRICAL ENCLOSURE HARNESS ‘H’ 16K299 E010 1 1 J1 ) ) 1 Commutateur de vanne manuelle : o — OFF : Fonctionnement automatique 1 - ON : Fonctionnement manuel Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement (12 V CC) Centre de répartition 140 Faisceau D (16K646) Description des connexions N° de broche D130 — NOIR/BLANC Retour de vanne de dérivation Signal de vanne de dérivation Retour de vanne B J17–2 J6–3 D120 — BLEU Signal de vanne B J17–1 J6–2 D110 — NOIR/BLANC Retour de vanne A J16–2 J6–1 D100 — ROUGE Signal de vanne A J16–1 J6–6 D150 — NOIR/BLANC J6–5 D140 — GRIS J6–4 Désignations des broches de connecteur de vanne de liquide de refroidissement J18–2 J18–1 PIN 2 PIN 1 PIN UNUSED 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage du Reactor ADM 24L948 FERRITE BEAD 120448 ADM -CAN MC M CABLE, 121002 1 MCM-1 ADM-CAN MCM-9 PRESSURE-A MCM-10 MTR SENSE MCM-8 PRESSURE-B MCM-1 CAN-1 RED MCM-3 J21 BLK SPLITTER, 125806 MCM-2 LOADCTR TO MOTOR 24L923 MCM-6 PUMP-CYCLE MCM-5 J22 J22 MC M J21 M CM 122837 1 2 RTD 24L972 15V837 RTD, 24L972 J22 ENGINE RTD J21-2 HX-RTD-B J21-1 HX-RTD-A MCM 24L949 ENGINE COOLANT TEMPERATURE A&B HEAT EXCHANGERS RTD TO ELECTRICAL ENCLOSURE HARNESS ‘N’, 125756 1 N010 - GRN/YEL N020 - BLK -N030 GRN/YEL - BLK Paramètre du E-30i = 0 E-XP2i = 1 commutateur rotatif : Consultez le tableau de passage de câble de la page suivante. 3A2921F 141 Schémas électriques Passage de câble du Reactor Élément MCM-1 ADM-CAN MCM-10 MTR SENSE MCM-1 CAN-1 MCM-2 LOADCTR Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce MCM-1 ADM-CAN 121002 MCM-10 MOTOR 24K393 MCM-1 MCM-2 ELECT. ENCL LOAD CENTER MCM-8 PRESSURE B MCM-9 PRESSURE A HARNESS ‘N’ 123652 123656 MCM-3J21 MCM-3 J21 125806 MCM-5J22 MCM–5 J22 122837 MCM-6 PUMP CYCLE SWITCH 125757 MCM-6 PUMP — CYCLE Élément TO MOTOR Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce MCM-8 B PRESSURE 15M669 MCM-9 A PRESSURE 15M669 MCM-12 ELECT. ENCL. 125756 MCM-13 MOTOR 24K393 Plan de câblage du module de commandes du moteur TO 120/240VAC ALTERNATOR HARNESS ‘M’, 125752 FERRITE BEAD 125835 M06 0 - WHT M040 - RED M020 - BLK M060 M040 M020 24M665, ENGINE CONTROL MODULE 142 F120 F110 F100 HARNESS ‘F’, 16K297 F080 F070 F0 40 F030 F020 F010 TO LOAD CENTER F010 - BLK/YEL F020 - RED F030 - GRY F040 - GRN F070 - WHT F080 - PUR F100 - BLK/YEL F110 - BRN F120 - BLU 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage du moteur D+ E190 - TAN E190 - TAN E020 - RED E020 - RED FUSIBLE LINK HARNESS ‘C’, 24L964 B+ 12V CHARGE ALTERNATOR C020 - RED F8 + C010 - RED - FUSE, 16P405, FUSE HOLDER, 16P406 F9 C030 - RED C040 - RED C050 - RED ENGINE STARTER ES E140 - ORG E100 - ORG STARTER SOLENOID RELAY CR6 “TOP” E100 - ORG E112 - BLK/WHT C050 - RED E180 - WHT E150 - WHT E150 - WHT SP4 3 E010 - BLK/WHT E111 - BLK/WHT E031 TO LOAD CENTER HARNESS ‘E’ 16K301 E031 - BLK/WHT GLOW PLUGS GLOW PLUG SOLENOID RELAY CR7 “BOTTOM” SP2 2 E033 - BLK/WHT E033 E200 - GRY FD FUEL SHUTOFF SOLENOID E200 - GRY E032 - BLK/WHT J7 SP1 1 E220 - PUR E220 - PUR E034 - BLK/WHT E614 E035 J8 E035 - BLK/WHT RADIATOR FAN SINGLE POINT GROUND E614 - BLK/YEL P E620 - BRN E611 - BLK/YEL SP3 E620 - BRN E612 - BLK/YEL 1 E630 - BLU OIL PRESSURE SWITCH J10 T E630 - BLU E613 - BLK/YEL J11 1 2 3 4 WATER TEMPERATURE SWITCH Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) au-dessus du démarreur. Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) au-dessus du panneau des éléments CR6 et CR7, à proximité de l'accouplement de câble blanc. Épissure située dans le bas de la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) de la boucle, sous les éléments CR6 et CR7, environ à 152,4 mm (6 po.) de la jonction principale, faisceau du moteur (E). Consultez la section Réparation du faisceau de liaison au fusible pour connaître les procédures de réparation des fusibles ou des supports des fusibles. 3A2921F 143 Schémas électriques Plan de câblage de la protection de l'alternateur ALTERNATOR ENCLOSURE K080 - WHT 125822 M060 - WHT M070 - WHT W2 U2 V2 U1 V1 W1 125631 1 TO ENGINE CONTROL MODULE M020 - BLK BLK BLK F6, 2 AMP M060 - WHT HARNESS ‘M’, 125752 M040 - RED TO ELECTRICAL ENCLOSURE K070 - WHT 1 SP12 BLK F7, 2 AMP BLK 2 K030 - BLK HARNESS ‘K’, 125753 SP11 K 05 0 - R E D 90 AMP CB10 K020 - BLK 125754 K040 - RED 125755 K010 - GRN 120858 1 2 3. 144 120859 Kit de remplacement des fusibles F6 et F7, 24M723. (contient deux fusibles) Kit de remplacement du disjoncteur CB10, 24L965. Deux perles de ferrite (125835), non visible, sont situées sur les deux faisceaux de câbles entre l'alternateur et le circuit imprimé. Elles sont installées pour supprimer les interférences électrique et sont nécessaires pour assurer un bon fonctionnement. 3A2921F Schémas électriques Plan de câblage du compresseur pneumatique ELECTRICAL ENCLOSURE BOUNDARY CIRCUIT BREAKER ASS’Y, 24J728 AIR COMPRESSOR ELECTRICAL ENCLOSURE GND { TB17 TB18 L2 { TB15 TB16 WHT BLK 1/L1 3/L2 5/L3 2/T1 4/T2 6/T3 C B04 TB11 T B12 C B05 C B06 CB0 7 CB08 L1 { BLK TB14 TB13 BLK BLK BLK TO AIR COMPRESSOR GRN C B03 WHT GRN CB01 CB0 2 BLK POWER CABLE, 16M827 CORD GRIP, 16M826 CT02 CORD GRIP, 16M826 GRN GB02 Ground Bar 122313 3A2921F 145 Réparations et références des pièces de rechange Réparations et références des pièces de rechange Pièces de rechange communes recommandées Réf. Pièce Description Pièce de l'ensemble 71 24K207 Systèmes 117 16P405 118 16P406 242 24L958 242 24L959 246 247 283 284 286 804 24L922 Flexible de FTS (capteur de température du fluide) Fusible de liaison au fusible (remplacement dans le faisceau de liaison au fusible) Support de fusible de liaison au fusible (remplacement dans le faisceau de liaison au fusible) Kit de réparation du relais du centre de répartition, pour le centre de répartition Kit de réparation du fusible du centre de répartition Kit de réparation du filtre de la fenêtre (lot de 5) 286 804 306 125787 Systèmes Systèmes Doseur Doseur Doseur Doseur 15C852 Kit de réparation du RTD (échangeurs thermiques A ou B) Kit de réparation de la vanne de liquide de refroidissement (y compris la membrane, les joints et le piston) Kit de réparation de la bobine d'électrovanne de vanne de liquide de refroidissement Kit de réparation de la pompe E-30i 306 15C851 Kit de réparation de la pompe E-XP2i Module du doseur 306 246963 Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2i Module du doseur 306 246964 Kit de réparation de la coupelle de l'E-30i Module du doseur 360 370 452 24L973 Réchauffeur 247824 Kit de réparation du RTD (échangeur thermique du moteur) Vidange de la cartouche de vanne 453 102814 Manomètre d'air Collecteur de fluide 455 15M669 Capteur de pression Collecteur de fluide 569 24L963 Kit de relais d'électrovanne de moteur Générateur diesel 572 24L965 Générateur diesel 619 632 856 24L974 Kit de disjoncteur 90 A (pour boîte de jonction de générateur) Kit de réparation de RTD (réchauffeurs) Radiateur 180199 Filtre de crépine en Y, 20 mailles (lot de 2) Kit d'entrée de fluide 857 15H200 Joint de crépine en Y (lot de 2) Kit d'entrée de fluide – 24M723 Générateur diesel – 24N365 1033 288810 Kit de remplacement de fusible (pour boîte de jonction de générateur) Kit de test de câble de RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Kit de pastilles de dessiccateur en gel (pour dessiccateur d'air à trois étages) 146 24L972 125774 Ensemble d'échangeur thermique du doseur Ensemble d'échangeur thermique du doseur Module du doseur Collecteur de fluide Flexible chauffé et FTS Systèmes du compresseur pneumatique 3A2921F Réparations et références des pièces de rechange Pièces de rechange de réfection recommandées Pièce Description 27 24L948 Module d'affichage avancé (ADM) Système 205 24L949 Module de commande du moteur (MCM) Doseur 212 115834 Ventilateur de refroidissement, doseur Doseur 233 24L915 Doseur 242 24L957 Pompe de circulation du liquide de refroidissement Kit de réparation du centre de répartition 245 246 247 286 804 416 24L921 Kit de réparation de la fenêtre (comprenant la fenêtre, le filtre et la rondelle) Doseur 24L916 Vanne de liquide de refroidissement (complète) 116513 Régulateur d'air Ensemble d'échangeur thermique du doseur Panneau de commandes pneumatiques 423 424 24M650 542 24L950 543 24L951 561 125784 Kit de réparation de la tuyauterie des commandes pneumatiques (comprenant toute la longueur de la tuyauterie des commandes pneumatiques) Module de régulation de la température haute tension (HPTCM pour chauffage de flexible) Module de régulation de la température basse tension (LPTCM pour réchauffeurs) Ventilateur de refroidissement Protection de boîtier électrique Réf. Pièce de l'ensemble Doseur Panneau de commandes pneumatiques Protection de boîtier électrique Protection de boîtier électrique 654 126130 Disjoncteur 30 A Protection de boîtier électrique 655 126128 Disjoncteur 20 A Protection de boîtier électrique 656 126125 Disjoncteur 5A Protection de boîtier électrique 657 126126 Disjoncteur 10 A Protection de boîtier électrique 658 126127 Disjoncteur 15 A Protection de boîtier électrique 906 24L960 Disjoncteur 50 A – 24L939 Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement (comprenant tous les flexibles de liquide de refroidissement) Module de transfert et de disjoncteur de ventilateur Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 110. 3A2921F 147 Dimensions Dimensions Vue de dessus Figure 51 Vue de profil Figure 52 148 3A2921F Dimensions Vue de dessus : Accessoires du système avec compresseur et support de tuyaux Figure 53 Vue de profil : Accessoires du système avec compresseur et support de tuyaux Figure 55 Vue de face Figure 54 3A2921F 149 Dimensions Dimensions de la fixation sur la palette Figure 56 150 3A2921F Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèles E-30i Impérial Métrique 2000 psi 140 bars, 14 MPa E-30i 140 °F 60 °C E-30i avec réchauffeur 180 °F 82 °C 30 lb/min 13,5 kg/min 310 pi. 94 m 0,0272 gallon 0,1034 litre 20 à 120 °F -7 à 49 °C Pression maximum de service du fluide Pression Température maximum du fluide Débit maximum Sortie Longueur maximum du flexible chauffé Longueur Débit par cycle A et B Plage de température ambiante de fonctionnement Température Alimentation auxiliaire disponible Tension 120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz Moteur Modèle Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV Alternateur Modèle Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette Spécifications de la batterie Tension 12 V CC Ampères minimum pour démarrage à froid 800 CCA Type de connexion Type de poste Taille recommandée de batterie 34 Numéro du groupe BC Longueur 10,25 po. 260 mm Largeur 173 mm (6,81 po.) 173 mm Hauteur 200 mm (7,88 po.) 200 mm Alimentation du réchauffeur E-30i E-30i avec réchauffeur 3A2921F Aucun(e) 4000 watts 151 Caractéristiques techniques Compresseurs pneumatiques recommandés Champion® BR-5, montage de base Caractéristiques Fonctions requises 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm Carter de courroie après refroidisseur Soupape de décharge de la vanne pilote Quincy QP-5-5B, montage de base Caractéristiques Fonctions requises 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 17,2 cfm Carter de courroie après refroidisseur Soupape de décharge de la vanne pilote Champion® HR5-3, montage du réservoir de 114 litres (30 gallons) Caractéristiques 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm Fonctions requises Soupape de décharge de la vanne pilote Bruit 91 dBA Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.), à 103 bars (10 MPa, 1500 psi), 7,6 lpm (2 gpm) Entrées de fluide Composant A (ISO) et composant B (RÉS) 3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f) Sorties de fluide Composant A (ISO) Adaptateur JIC n° 8 (12,7 mm (1/2 po.}, avec JIC n° 5 (8 mm (5/16 po.} Composant B (RÉS) Adaptateur JIC n° 10 (15,8 mm (5/8 po.}, avec JIC n° 6 (9,52 mm (3/8 po.} Orifices de circulation du fluide Dimensions Pression maximum 1/4 NPSM(m), avec tuyau plastique 250 psi 17,5 bars, 1,75 MPa E-30i 1750 lb 794 kg E-30i avec réchauffeur 1800 lb 816 kg E-30i avec compresseur 2250 lb 1020 kg E-30i avec réchauffeur et compresseur 2300 lb 1043 kg Poids Pièces en contact avec le produit Produit 152 Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire 3A2921F Caractéristiques techniques Modèles E-XP2i Impérial Métrique 3500 psi 241 bars, 24,1 MPa 180 °F 82 °C 2 gpm 7,6 lpm 310 pi. 94 m 0,0203 gal. 0,0771 litre 20 à 120 °F -7 à 49 °C Pression maximum de service du fluide Pression Température maximum du fluide E-XP2i Débit maximum Sortie Longueur maximum du flexible chauffé Longueur Débit par cycle A et B Plage de température ambiante de fonctionnement Température Alimentation auxiliaire disponible Tension 120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz Moteur Modèle Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV Alternateur Modèle Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette Spécifications de la batterie Tension 12 V CC Ampères minimum pour démarrage à froid 800 CCA Type de connexion Type de poste Taille recommandée de batterie 34 Numéro du groupe BC Longueur 10,25 po. 260 mm Largeur 173 mm (6,81 po.) 173 mm Hauteur 200 mm (7,88 po.) 200 mm Alimentation du réchauffeur Watt 3A2921F 4000 watts 153 Caractéristiques techniques Compresseurs pneumatiques recommandés Champion® BR-5, montage de base Caractéristiques Fonctions requises 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm Carter de courroie après refroidisseur Soupape de décharge de la vanne pilote Quincy QP-5-5B, montage de base Caractéristiques Fonctions requises 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 17,2 cfm Carter de courroie après refroidisseur Soupape de décharge de la vanne pilote Champion® HR5-3, montage du réservoir de 114 litres (30 gallons) Caractéristiques 5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm Fonctions requises Soupape de décharge de la vanne pilote Bruit 91 dBA Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.), à 138 bars (14 MPa, 2000 psi), 3,8 lpm (1 gpm) Entrées de fluide Composant A (ISO) et composant B (RÉS) 3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f) Sorties de fluide Composant A (ISO) Adaptateur JIC n° 8 (12,7 mm (1/2 po.}, avec JIC n° 5 (8 mm (5/16 po.} Composant B (RÉS) Adaptateur JIC n° 10 (15,8 mm (5/8 po.}, avec JIC n° 6 (9,52 mm (3/8 po.} Orifices de circulation du fluide Dimensions Pression maximum 1/4 NPSM(m), avec tuyau plastique 250 psi 17,5 bars, 1,75 MPa E-XP2i 1800 lb 816 kg E-XP2i avec compresseur 2500 lb 1043 kg Poids Pièces en contact avec le produit Produit 154 Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire 3A2921F Remarques Remarques 3A2921F 155 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, le cas échéant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1706 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en août 2012