Graco 3A2921F - Reactor E-30i and E-XP2i, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
Graco 3A2921F - Reactor E-30i and E-XP2i, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation-pièces
Reactor® E-30i et E-XP2i
3A2921F
FR
Système de doseur multicomposants électrique intégré et chauffé avec générateur intégré. Destiné
à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de revêtements polyrésine. Uniquement à usage
professionnel. À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Mesures de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus
dans ce manuel. Conservez ces instructions.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements ................................................. ...... 3
Importantes informations concernant un produit à
deux composants ........................................ 7
Modèles de doseurs ............................................... . 9
Systèmes ....................................................... ..... 11
Accessoires .................................................... ..... 12
Manuels fournis ................................................. ... 13
Manuels connexes ................................................ 13
Dépannage ...................................................... .... 14
Codes d'erreur et dépannage............................. 14
Réparation ..................................................... ...... 45
2
Caractéristiques du liquide de
refroidissement ................................... 51
Pièces ......................................................... ....... 89
Schémas électriques............................................. 131
Réparations et références des pièces de
rechange ................................................ 146
Dimensions ..................................................... .... 148
Caractéristiques techniques ................................... 151
Remarques ...................................................... ... 155
Garantie standard de Graco ................................... 156
3A2921F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques
inhérents aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces
avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence
dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre
un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et
inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut être mortel.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de
l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement,
afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des fluide et solvant.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais
il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement
un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
Engagez le verrouillage de la gâchette à chaque arrêt de la distribution.
Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la
vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
3A2921F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple)
peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le
moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur
une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches en plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ou ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, et n'allumez ou n'éteignez pas
la lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié
et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
DANGER RELATIF À LA DILATATION THERMIQUE
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une
montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner une rupture
de l'équipement et de graves blessures.
• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage.
• Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation.
RISQUES EN LIEN AVEC DE L'ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner une rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• N'utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique
structurales ou sous pression.
• Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les
manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez les recommandations et les fiches de données de
sécurité du fabricant de fluides et de solvants.
4
3A2921F
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de
tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les
avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS À LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion, des brûlures ou peut
exploser si elle n'est pas correctement manipulée.
• Vous ne devez utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la
section Caractéristiques techniques.
• L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite
connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces
compétences reste loin de la batterie.
• Lors du remplacement de la batterie, utilisez une batterie automobile de type plomb-acide, de 800 CCA
minimum, indiquée pour une utilisation avec l'équipement. Consultez la section Caractéristiques
techniques.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu. La batterie peut exploser.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• N'ouvrez pas la batterie, ne l'abimez pas non plus. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est
nocive pour la peau et les yeux et est toxique.
• Retirez montres, bagues ou tout autre objet métallique.
• Utilisez uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ou de pièces
en métal sur le dessus de la batterie.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez
toutes les sources d'alimentation électrique.
3A2921F
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet
équipement.
• L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien
de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.
6
3A2921F
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Conditions concernant les
isocyanates
Les produits de pulvérisation et de distribution contenant
des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs
et des particules atomisées potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité produit pour prendre connaissance des risques
associés aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates,
toute personne se trouvant sur le site doit porter
un équipement de protection individuel approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du produit
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces
de l'équipement en contact avec le produit, veillez
à ne jamais intervertir les pièces des composant A
(isocyanate) et B (résine).
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse et
polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de
petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension
dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la
surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant
ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent
les performances et la durée de vie des pièces en contact
avec le produit.
L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation
varient en fonction du mélange des isocyanates, de
l'humidité et de la température.
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur installé sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez
les avertissements et les fiches de sécurité produit du
fabricant concernant le produit.
Tenir séparés les composants A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces
de l'équipement en contact avec le produit, veillez
à ne jamais intervertir les pièces des composant A
(isocyanate) et B (résine).
3A2921F
• Veillez à ce que le réservoir de la pompe de graissage
ISO (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les
isocyanates et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité
compatibles avec les isocyanates.
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de
solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées
avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de
la graisse.
7
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Résines mousse avec agents
gonflants 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une température
supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression,
et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet
moussant, minimisez le préchauffage dans un système
de circulation.
Changement de produits
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter
d'endommager ce dernier et limiter les temps d'arrêt.
• En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois
l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après
un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant
de votre produit.
• Lorsque vous passez des époxys à des uréthanes
ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous
les composants associés au fluide et changez les
flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B
(durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du
côté B (résine).
8
3A2921F
Modèles de doseurs
Modèles de doseurs
Séries E-30i
Pièce
Courant
auxiliaire
disponible
à 240 V,
60 Hz*
259079
259080
259089 
259090 
50 ampères
32 ampères
30 ampères
12 ampères
Tension
(phase)
Charge
totale du
système †
(Watts)
Débit max.
en lb/min
(kg/min)
240 V (1)
7,700
30 (13.5)
240 V (1)
11,700
30 (13.5)

240 V (1)
7,700
30 (13.5)

240 V (1)
16,700
30 (13.5)
Tension
(phase)
Débit
Charge
max. en
totale du
système † gpm (lpm)
(Watts)
240 V (1)
11,700
2.0 (7.6)
240 V (1)
16,700
2.0 (7.6)
Comprend :
Réchauffeur (400
0 Watts)
Compresseur
pneumatique
(5000 Watts)


Débit approximatif
par cycle
(A+B) gallons (litres)
0.0272
(0.1034)
0.0272
(0.1034)
0.0272
(0.1034)
0.0272
(0.1034)
Pression
maximum
de service
du fluide
bars
(MPa, psi)
2000 (13.8,
138)
2000 (13.8,
138)
2000 (13.8,
138)
2000 (13.8,
138)
Séries E-XP2i
Pièce
Courant
auxiliaire
disponible
à 240 V,
60 Hz*
259081
259091 
32 ampères
12 ampères
Comprend :
Réchauffeur (400
0 Watts)
Compresseur
pneumatique
(5000 Watts)



Débit
approximatif
par cycle
(A+B)
gallons
(litres)
0.0203
(0.0771)
0.0203
(0.0771)
Pression
maximum
de service
du fluide
bars
(MPa, psi)
3500 (24.1,
241)
3500 (24.1,
241)

Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé
de 94,5 m (310 pi.) par unité.
*
L'ampérage de charge complète est disponible pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les composants du
système seuls fonctionnent au maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire disponible est basé sur 94,5 m
(310 pi.) de flexible chauffé. 3 A supplémentaires de courant auxiliaire sont disponibles pour chaque tranche de
15,2 m (50 pi.) de flexible chauffé non utilisé.

Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque la tension du moteur est réduite en fonction de l'altitude du site.
Réduisez le courant auxiliaire disponible mentionné dans le diagramme de 2,5 A par tranche de 300 m (1000 pi.)
d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible est inférieur à zéro, la configuration du système risque de ne pas
supporter la charge complète à cette altitude.

Comprend le kit complet 24K335 de compresseur pneumatique.
Consultez la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation.
Consultez la section Homologations, page 10.
3A2921F
9
Modèles de doseurs
Homologations
Modèle
Homologations :
259079
Conforme aux normes ANSI/UL. 73 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 68
259080
259081
Conforme aux normes ANSI/UL. 499 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88
10
3A2921F
Systèmes
Systèmes
Pièce
Pression
maximum de
service du fluide
bars (MPa, psi)
Doseur
AP9079
2000 (13.8, 138)
259079
24K240
AP9080
2000 (13.8, 138)
259080
AP9081
3500 (24.1, 241)
259081
AP9179
2000 (13.8, 138)
259079
AP9180
2000 (13.8, 138)
AP9181
CS9079
CS9080
Flexible chauffé
Kit de module
d'affichage
15 m (50 pi.) 3 m (10 pi.)
distant
Pistolet
Modèle
Pièce
246050
Fusion™ AP
246101
24K240
246050
Fusion™ AP
246101
24K241
246055
Fusion™ AP
246100
✓
24K394
246050
Fusion™ AP
246101
259080
✓
24K394
246050
Fusion™ AP
246101
3500 (24.1, 241)
259081
✓
24K395
246055
Fusion™ AP
246100
2000 (13.8, 138)
259079
24K240
246050
Fusion™ CS
CS0101
2000 (13.8, 138)
259080
24K240
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9081
3500 (24.1, 241)
259081
24K241
246055
Fusion™ CS
CS0000
CS9179
2000 (13.8, 138)
259079
✓
24K394
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9180
2000 (13.8, 138)
259080
✓
24K394
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9181
3500 (24.1, 241)
259081
✓
24K395
246055
Fusion™ CS
CS0000
P29079
2000 (13.8, 138)
259079
24K240
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29080
2000 (13.8, 138)
259080
24K240
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29081
3500 (24.1, 241)
259081
24K241
246055
Probler® P2
GCP2R0
P29179
2000 (13.8, 138)
259079
✓
24K394
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29180
2000 (13.8, 138)
259080
✓
24K394
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29181
3500 (24.1, 241)
259081
✓
24K395
246055
Probler® P2
GCP2R0
3A2921F
11
Accessoires
Systèmes avec compresseur pneumatique
Pièce
Pression
maximum de
service du fluide
bars (MPa, psi)
Doseur
AP9089
2000 (13.8, 138)
259089
✓
24K240
AP9090
Flexible chauffé
Kit de module
Compresseur
d'affichage
15 m
3m
pneumatique
distant
(50 pi.)
(10 pi.)
Pistolet
Modèle
Pièce
246050
Fusion™ AP
246101
2000 (13.8, 138)
259090
✓
24K240
246050
Fusion™ AP
246101
AP9091
3500 (24.1, 241)
259091
✓
24K241
246055
Fusion™ AP
246100
AP9189
2000 (13.8, 138)
259089
✓
✓
24K394
246050
Fusion™ AP
246101
AP9190
2000 (13.8, 138)
259090
✓
✓
24K394
246050
Fusion™ AP
246101
AP9191
3500 (24.1, 241)
259091
✓
✓
24K395
246055
Fusion™ AP
246100
CS9089
2000 (13.8, 138)
259089
✓
24K240
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9090
2000 (13.8, 138)
259090
✓
24K240
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9091
3500 (24.1, 241)
259091
✓
24K241
246055
Fusion™ CS
CS0000
CS9189
2000 (13.8, 138)
259089
✓
✓
24K394
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9190
2000 (13.8, 138)
259090
✓
✓
24K394
246050
Fusion™ CS
CS0101
CS9191
3500 (24.1, 241)
259091
✓
✓
24K395
246055
Fusion™ CS
CS0000
P29089
2000 (13.8, 138)
259089
✓
24K240
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29090
2000 (13.8, 138)
259090
✓
24K240
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29091
3500 (24.1, 241)
259091
✓
24K241
246055
Probler® P2
GCP2R0
P29189
2000 (13.8, 138)
259089
✓
✓
24K394
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29190
2000 (13.8, 138)
259090
✓
✓
24K394
246050
Probler® P2
GCP2R1
P29191
3500 (24.1, 241)
259091
✓
✓
24K395
246055
Probler® P2
GCP2R0
Accessoires
Référence de
kit
Description
Référence de
kit
Description
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le
module d'affichage distant)
24K336
Support de tuyaux
24K207
Capteur de température du fluide (FTS)
avec RTD
15V551
Capots protection de l'ADM (lots de 10)
15M483
24K338
Kit de module d'affichage distant
Capots de protection module d'affichage
distant (lot de 10)
24K335
Kit de compresseur pneumatique
complet
24K334
Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation
24K333
125970
Compresseur pneumatique (sans
réservoir d'alimentation en air)
Kit d'extension de conduite de carburant
et câble
24K337
Kit de colonne témoin
24M490
Compresseur pneumatique (monté sur
un réservoir de 114 litres (30 gallons}
24M174
Jauges de niveau de tambour
24L911
Kit de support de palette
24M125
Réservoir d'air (113,5 litres, 12 gallons)
121006
24M178
Dessiccateur d'air (dessiccateur)
Câble de 45 m (150 pi.) (pour le module
d'affichage distant)
24M258
Support de compresseur (châssis
uniquement)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous aider
à mesurer les résistances)
12
3A2921F
Manuels fournis
Manuels fournis
Manuels connexes
Les manuels suivants sont envoyés avec le Reactor.
Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur les
différents équipements.
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com.
Les manuels sont également disponibles sur le site
www.graco.com.
Manuels concernant les composants en anglais :
Manuels du système
3A1705
Reactor E-30i et E-XP2i, Fonctionnement
Manuel
Description
Manuel du bas de pompe
3A1705
Reactor E-30i et E-XP2i,
Fonctionnement
Reactor E-30i et E-XP2i, Instructions de
démarrage
Reactor E-30i et E-XP2i, Instructions
d'arrêt
Moteur Perkins®, Réparation-pièces
309577
16K761
16K913
SEBU7992
–
Alternateur auto-régulateur Mecc Alte
séries NPE, Réparation-pièces
Bas de pompe de Reactor électrique,
Réparation-pièces
Manuels du système d'alimentation
309572
Flexible chauffé, Instructions-Pièces
309852
Kits de tuyaux de circulation et de retour,
Instructions-Pièces
309815
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
309827
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels de pistolet pulvérisateur
309550
Pistolet Fusion™ AP
312666
Pistolet Fusion™ CS
313213
Pistolet pulvérisateur Probler P2
Manuels des accessoires
3A1902
3A1903
3A1904
3A1905
3A1906
3A1907
3A2574
3A2921F
Support de compresseur, InstructionsPièces
Support de tuyaux, Instructions-Pièces
Kit de déplacement du réservoir à
carburant/de la batterie, InstructionsPièces
Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
Kit de colonne témoin, Instructions-Pièces
Module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
Kit de support de palette, InstructionsPièces
13
Dépannage
Dépannage
Codes d'erreur et dépannage
Note
Les codes d'erreur sont enregistrés dans le
journal des erreurs et sont affichés sur les écrans
d'erreurs et de recherche de pannes de l'ADM.
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs sont
mentionnées sur l'affichage ainsi que par la colonne témoin
(en option).
. Cette condition indique
Les alarmes sont indiquées par
qu'un paramètre critique au processus a atteint un niveau
exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en
compte immédiatement.
Les écarts sont indiqués par
. Cette condition indique
qu'un paramètre critique au processus a atteint un niveau
exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment
critique pour arrêter maintenant le système.
. Cette condition
Les messages sont indiqués par
indique qu'un paramètre n'est pas immédiatement critique
pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter
de sérieux problèmes dans le futur.
Erreur
Erreur
Type
Nom
Cause
Code
A1NM
Emplacement
MCM
ALARME
Pas de courant au
moteur
A4CH
Flexible
ALARME
Relais de courant
fort du flexible
Moteur ou raccord de câble Vérifiez si l'extrémité du câble
défaillant.
du moteur est bien serrée dans
le connecteur vert. Si elle n'est
pas serrée, contactez votre
revendeur Graco pour avoir les
instructions de reprise. Vérifiez
si la vis de la borne du câble
de brosse du moteur est bien
serrée. Consultez la section
Réparation des brosses du
moteur.
Les brosses du moteur sont Vérifiez les brosses du moteur
complètement usées.
et remplacez si cela est
nécessaire.
MCM défaillant.
Remplacez le MCM.
Consultez la section
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM).
Problème de câblage.
Vérifiez le câblage entre le
HPTCM et le contacteur.
Recherchez un câble en
court-circuit entre le HPTCM et
les bornes du contacteur A1 et
A2.
Contacteur en court-circuit. Mesurez la résistance entre les
bornes A1 et A2. La résistance
devrait se situer aux alentours
de 289 Ω. Si le contacteur
affiche moins de 100 Ω, il doit
présenter un court-circuit ; il
doit alors être remplacé.
14
Solution
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Nom
Cause
Code
Emplacement
MCM
ALARME
Courant de MCM
élevé
Réchauffeur ALARME
A
Courant de
réchauffeur élevé
Le MCM tire trop de courant Si le problème persiste,
du système.
remplacez le MCM.
Consultez la section
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM).
Court-circuit dans le
Inspectez le câblage à la
câblage du réchauffeur.
recherche de câbles qui se
touchent.
Radiateur défaillant.
Mesurez la résistance du ou
des réchauffeurs, remplacez
si cela est nécessaire.
Consultez la section
Réparation du réchauffeur
.
Court-circuit dans le
Vérifiez la continuité au
câblage du flexible.
niveau des bobinages du
transformateur ; la valeur
normale est d'environ
0,2 Ω pour le primaire
et le secondaire. Si la
valeur est 0 Ω, remplacez le
transformateur.
Recherchez d'éventuels
court-circuits au niveau
du bobinage primaire et
du châssis de support du
transformateur.
A4CM
A4DA
A4DB
A4DH
3A2921F
Réchauffeur
B
Flexible
ALARME
Courant de
réchauffeur élevé
Solution
15
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Nom
Cause
Code
A4NM
Emplacement
MCM
ALARME
Courant de moteur
élevé
Court-circuit dans le
câblage du moteur.
A7CH
Flexible
ALARME
Courant de relais
inattendu
A7DA
Réchauffeur ALARME
A
Réchauffeur
B
Courant de
réchauffeur
inattendu
A7DH
Flexible
Courant de
réchauffeur
inattendu
A8DA
Réchauffeur ALARME
A
A7DB
A8DB
ALARME
A8DH
Réchauffeur
B
CACA
Flexible
Réchauffeur ALARME
A
CACB
CACH
Réchauffeur
B
CACM
Flexible
CACP
MCM
Module
d'affichage
distant
16
Pas de courant de
réchauffeur
Erreur de
communication
Solution
Vérifiez le câblage du moteur
afin de vous assurer qu'aucun
câble dénudé ne se touche et
qu'aucun câble ne présente un
court-circuit à la masse.
Le moteur ne veut pas
Remplacez le moteur
tourner.
Réparation du moteur
électrique.
La pompe de produits
Réparez ou remplacez
chimiques est bloquée
la pompe de produits
chimiques. Consultez la
section Dépose de la pompe.
Remplacez le module.
HPTCM en court-circuit.
Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température
haute tension (HPTCM).
Remplacez le module.
LPTCM en court-circuit.
Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température
avec alimentation électrique
basse tension (LPTCM).
Commutateur
Arrêtez le réchauffeur et
d'alimentation électrique
l'alimentation électrique
principale mis en position du moteur au niveau de
OFF avec les réchauffeurs l'ADM avant de passer le
et le moteur allumés.
commutateur d'alimentation
électrique principale en
position OFF.
Activation du disjoncteur du Activez le disjoncteur tout
flexible avec le réchauffeur en laissant le réchauffeur de
flexible désactivé.
de flexible activé.
Alimentation déconnectée
Défaillance de la
après le téléchargement
désactivation de
l'alimentation électrique
(download) du logiciel.
après le chargement du
logiciel.
Remplacez le module.
HPTCM en court-circuit.
Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température
haute tension (HPTCM).
Recherchez visuellement une
Disjoncteur déclenché.
condition de déclenchement
du disjoncteur.
Raccord desserré/cassé.
Inspectez le câblage du
réchauffeur à la recherche de
câbles desserrés.
Aucun logiciel n'est installé Introduisez un jeton système
sur ce module ou le cadran dans le module GCA manquant
n'est pas en bonne position. et mettez sous tension. Attendez
que le témoin rouge du module
arrête de clignoter pour retirer le
jeton. Assurez-vous que le cadran
du module est dans la bonne
position : 0 pour le flexible, A
pour le réchauffeur A, B pour le
réchauffeur B.
Commutateur MCM : 0 pour un
E-30i, 1 pour un E-XP2i
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
Emplacement
Type
Nom
Cause
Solution
Pas d'alimentation en
24 V CC au module.
Le témoin vert de chaque module
doit s'allumer. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez
si l'alimentation électrique restitue
bien 24 V CC. Si nécessaire,
remplacez l'alimentation
électrique. Consultez le manuel de
réparation du système.
Vérifiez les câbles CAN passant
entre les modules GCA et
serrez-les si cela est nécessaire.
Si le problème persiste, déplacez
chaque câble autour du connecteur
et surveillez le témoin jaune
clignotant sur les modules GCA. Si
les témoins s'éteignent, remplacez
le câble CAN.
(CACA ou CACB) Remplacez
le LPTCM. Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température avec
alimentation électrique basse
tension (LPTCM).
Câble CAN desserré ou
cassé.
Module défaillant
(CACH) Remplacez le
HPTCM. Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température haute
tension (HPTCM).
(CACM) Remplacez le
MCM. Consultez la section
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM).
(CACP) Remplacez le module
d'affichage distant. Consultez le
manuel du module d'affichage
distant pour avoir toutes les
instructions.
3A2921F
17
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Nom
Cause
Solution
Code
DADX
Emplacement
MCM
ALARME
Emballement de la
pompe
Le débit est trop important
DE0X
MCM
ALARME
Commutateur de cycle
manquant ou défaillant.
F9DX
MCM
ALARME
Commutateur de
cycle de pompe
défaillant
Coupure de la
pression de débit
H1MH
Flexible
ALARME
Fréquence de
conduite basse
La fréquence de la conduite
est inférieure à 55 Hz.
H4MH
Flexible
ALARME
Fréquence de
conduite élevée
La fréquence de la conduite
est supérieure à 65 Hz.
K8NM
MCM
ALARME
Rotor verrouillé
Rotor verrouillé.
Une chambre de mélange trop
importante pour la système
a été détectée. Utilisez une
chambre de mélange adaptée
au système.
Assurez-vous que le système
contient des produits
chimiques et que les pompes
d'alimentation fonctionnent
correctement.
Pas de produit dans les
pompes. Assurez-vous que les
pompes sont bien alimentées
en produits chimiques. Si cela
est nécessaire, remplacez ou
remplissez les tambours.
Les clapets à bille d'entrée sont
fermés. Ouvrez les clapets à
bille.
Vérifiez le câblage entre le
commutateur de cycles et le
port 6 du MCM.
Référez-vous aux courbes de
pression de débit mentionnées
dans le manuel d'utilisation et
sélectionnez une taille de buse
qui correspond à la pression
définie.
Vérifiez la fréquence. En
cas de sortie de tolérance,
consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour
connaître les instructions de
réparation.
Vérifiez la fréquence. En
cas de sortie de tolérance,
consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour
connaître les instructions de
réparation.
Remplacez le moteur. Consultez la section Réparation du
moteur électrique.
Réparez ou remplacez la
pompe. Consultez la section
Dépose de la pompe.
Remplissez les réservoirs de
produit.
La chambre de mélange
est trop importante pour la
pression définie.
La pompe de produits
chimiques est bloquée.
L1AX
L1BX
18
ADM
ALARME
Niveau de produits
chimiques A bas
Niveau de produits
chimiques B bas
Niveau de produit bas dans
les réservoirs.
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Nom
Cause
Solution
Code
MBN0
Emplacement
MCM
MESSAGE
Usure des brosses
de moteur
Les brosses sont usées et
doivent être remplacées.
MMUX
USB
MESSAGE
Journal USB plein
P4AX
MCM
ALARME
Surpression en A
Les journaux USB ont
atteint le seuil à partir
duquel des pertes
de données peuvent
survenir s'ils ne sont pas
téléchargés (download).
Le système mis sous
pression avant permet à la
température d'atteindre le
point de réglage.
Capteur de pression
défaillant.
Remplacez les brosses. Consultez la section Réparation
des brosses du moteur.
Utilisez un lecteur USB et
téléchargez (download) tous
les journaux.
P4BX
P6AX
P6BX
3A2921F
Surpression en B
MCM
ALARME
Capteur de pression Raccord desserré/défailA défectueux
lant.
Capteur de pression
B défectueux
Capteur défaillant.
Activez le réchauffeur et
laissez le flexible atteindre le
point de réglage avant d'activer
les pompes.
Vérifiez la valeur de la
pression de l'ADM sur les
manomètres analogiques
du collecteur. Remplacez les
capteurs s'ils ne correspondent
pas. Consultez la section
Remplacement des capteurs.
Assurez-vous que le capteur
de pression est correctement
installé et que tous les câbles
sont correctement raccordés.
Vérifiez si l'erreur survient au
niveau du capteur. Déconnectez le câble du capteur
des connecteurs n° 8 et n° 9
du MCM. Inversez les raccords A et B et vérifiez si
l'erreur survient. Si l'erreur
survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de
pression. Consultez la section
Remplacement des capteurs.
Si l'erreur ne survient
pas, remplacez le MCM.
Consultez la section
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM).
19
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Code
P7AX
Emplacement
ALARME
MCM
P7BX
P0AX
MCM
MESSAGE
P0BX
MCM
MESSAGE
T1DE
ALARME
Échangeur
thermique du
moteur
20
Nom
Cause
Solution
La différence de pression
Déséquilibre de
Assurez-vous que le débit de
pression en A, élevée entre les produits A et B est produit est limité de manière
supérieure à la valeur définie. égale sur les deux conduites de
(P7AX)
produit.
Déséquilibre de
Le déséquilibre de pression Assurez-vous que la valeur
pression en B, élevée est réglé trop bas.
de déséquilibre de pression,
(P7BX)
dans l'écran de configuration
du système, est à un niveau
maximum acceptable pour éviter
des alarmes inutiles et des
annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplissez les réservoirs de
produit.
Fuite de fluide au niveau du Vérifiez si le réchauffeur et la
disque de rupture d'entrée du vanne DÉCOMPRESSION/PULréchauffeur (372).
VÉRISATION (SA ou SB) sont
branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture (372).
Ne les remplacez pas par une
bouchon de tuyau.
Système d'alimentation
Recherchez d'éventuels
défectueux.
blocages au niveau de la
pompe d'alimentation et des
flexibles. Vérifiez si les pompes
d'alimentation présentent un
pression d'air suffisante.
Déséquilibre de
Consultez la référence P7AX.
pression en A, élevée
Déséquilibre de
Consultez la référence P7BX.
pression en B, élevée
Sortie du liquide de Le ventilateur du radiateur ne Remplacez le relais du ventilateur. Consultez la section
refroidissement basse s'arrêtera pas.
Remplacement des relais et des
température
fusibles du centre de répartition.
Le thermostat du moteur est Remplacez le thermostat.
bloqué en position ouverte.
Consultez votre concessionnaire
Perkins.
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T2AE
Emplacement
Échangeur
ÉCART
thermique
T2BE
Type
Nom
Cause
Solution
Basse température de La pompe de circulation du
liquide de refroidissement ne
l'échangeur A
fonctionne pas.
Basse température de
l'échangeur B
Recherchez le 240 V CA au
niveau de la pompe. Si la tension
est correcte, remplacez la pompe
de circulation. Consultez la section Remplacement de la pompe
de circulation.
Blocage de l'air dans la pompe Vérifiez le débit du liquide de
de circulation.
refroidissement dans la fenêtre.
Pas de tension à la bobine de Mettez le commutateur de vanne
manuelle, au niveau du centre
la vanne.
de répartition, en position ON
pour activer manuellement les
électrovannes et regardez si
la température augmente. Si
ce n'est pas le cas, vérifiez la
sortie de tension au niveau du
connecteur J6 du centre de
répartition et assurez-vous que
les DEL sont allumées. Exécutez
la Diagnostics du centre de
répartition. Si cela est nécessaire,
remplacez la carte du centre de
répartition. Consultez la section
Remplacement du centre de
répartition.
Si la tension est présente,
mesurez la résistance dans la
bobine ; elle devrait être de 12,5
Ω ; si la bobine est ouverte,
remplacez-la.
Si la tension est présente, testez
la bobine à l'aide d'un tournevis.
Le tournevis doit coller à la bobine
par magnétisme. Si le tournevis
colle, la bobine est en bon état.
Remplacez le piston de la vanne
ou remplacez l'ensemble complet
de vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de
régulation.
3A2921F
21
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T2DA
Emplacement
Réchauffeur A ALARME
T2DB
Réchauffeur B
T2DH
Flexible
ALARME
Température
basse des produits
chimiques
T2DE
Échangeur
thermique
MESSAGE
Sortie du liquide de
refroidissement basse
température
T3NM
MCM
MESSAGE
Température moteur
élevée
T4AE
Échangeur
thermique
ALARME
Température élevée
des produits
chimiques dans
l'échangeur A (T4AE)
T4BE
Type
Nom
Cause
Température
basse des produits
chimiques
Le débit est trop important par Utilisez une chambre de mélange
rapport au point de réglage
plus petite ayant une valeur
actuel.
nominale correspondant à l'unité
utilisée.
Réchauffeur(s) défectueux
Confirmez que la résistance
est entre 23 et 26,5 ohms.
Remplacez si OL/boucle ouverte.
Le produit chimique froid dans Faites revenir le produit chimique
au tambour à froid avant le
la partie non chauffée du
démarrage.
système est passé dans le
flexible du FTS au moment du
démarrage.
Le ventilateur du radiateur ne Remplacez le relais du vens'arrêtera pas.
tilateur. Consultez la section
Remplacement des relais et des
fusibles du centre de répartition.
Le thermostat du moteur est Remplacez le thermostat.
bloqué en position ouverte.
Consultez votre distributeur
Perkins pour un remplacement.
Le moteur fonctionne hors
Faites tourner le système à un
de la courbe de pression de cycle de charge réduit ou avec
débit. Le système fonctionne une chambre de mélange plus
avec un point de réglage
petite. Consultez les diagrammes
inférieur afin d'augmenter la des performances du manuel
durée de vie du moteur.
d'utilisation du système.
Le commutateur de
Ouvrez le capot de l'armoire
commande prioritaire
et mettez le commutateur en
manuelle de la carte du
position OFF.
centre de répartition est en
position ON.
L'électrovanne de commande Débranchez le connecteur de
côté A ou B est bloquée en la bobine d'électrovanne. Si la
position ouverte. Débris dans température ne diminue pas,
la membrane de la vanne
réparez l'électrovanne. Consultez
ou dans le piston bloquant
la section Remplacement de la
la fonction de fermeture à
vanne de régulation.
ressort.
Court-circuit dans la carte
Exécutez la Diagnostics du
du centre de répartition. Si
centre de répartition. Si cela est
les DEL bleues et rouges
nécessaire, remplacez la carte du
sont allumées alors que le
centre de répartition. Consultez la
réchauffeur est éteint alors la section Remplacement du centre
carte du centre de répartition de répartition.
est défectueuse.
Reconnectez le connecteur J6 en
Le connecteur J6 (T4BE
position centrée sur le centre de
uniquement) au niveau des
« Vannes de réchauffeur » du répartition.
centre de répartition n'est pas
centré.
Température élevée
des produits
chimiques dans
l'échangeur B (T4BE)
22
Solution
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Code
T4CA
Emplacement
Réchauffeur A ALARME
T4CB
Réchauffeur B
T4CH
Flexible
Nom
Cause
Surchauffe du LPTCM Le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
(T4CA ou T4CB)
pas.
Surchauffe du
HPTCM (T4CH)
Module en surchauffe.
ALARME
T4CM
MCM
T4DA
Réchauffeur A ALARME
T4DB
Réchauffeur B
T4DE
Échangeur
thermique
3A2921F
ALARME
Solution
Si le ventilateur ne fonctionne
pas, vérifiez le câblage entre
CB03 et le ventilateur. Si le
câblage est correct, remplacez le
ventilateur. Consultez la section
Remplacement du ventilateur du
boîtier électrique.
Arrêtez l'automate. Attendez
quelques minutes. Si la condition
ne s'efface pas ou revient
constamment, remplacez le
module.
Consultez la section
Remplacement du module
de régulation de la température
haute tension (HPTCM) ou la
section Remplacement du module
de régulation de la température
avec alimentation électrique
basse tension (LPTCM).
Température du MCM Température ambiante
Assurez-vous que la température
élevée
élevée.
ambiante est inférieure à 48°C
(120°F) avant l'utilisation du
système.
Module de commandes en
Arrêtez les pompes. Attensurchauffe.
dez quelques minutes. Si la
condition ne s'efface pas ou
revient constamment, remplacez
le MCM. Consultez la section
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM).
RTD défaillant ou mauvais
Température des
Échangez les câbles
placement du RTD contre la d'alimentation électrique des
produits chimiques
tige du réchauffeur.
élevée
réchauffeurs A et B avec les
câbles de RTD et regardez si le
problème survient. Dans ce cas,
remplacez le RTD. Consultez la
section Remplacement du RTD.
Module de régulation de la
Échangez les LPTCM A et
température basse tension
B et regardez si le problème
défaillant.
survient dans le module.
Dans ce cas, remplacez le
LPTCM. Consultez la section
Remplacement du module de
régulation de la température avec
alimentation électrique basse
tension (LPTCM).
Sortie de liquide de Le ventilateur du radiateur ne Vérifiez le relais de ventilateur
refroidissement haute fonctionne pas correctement. (K4) et le fusible (30 Amp ATO
température
« F3 ») de la carte du centre
de répartition. Remplacez si
nécessaire. Consultez la section
Remplacement des relais et des
fusibles du centre de répartition.
Radiateur branché.
Remplacez si nécessaire.
Consultez la section
Dépose du radiateur.
Température ambiante
Assurez-vous que la température
élevée.
ambiante est inférieure à 48°C
(120°F) avant l'utilisation du
système.
23
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T4DH
Emplacement
Flexible
ALARME
T4NM
MCM
Type
ALARME
Nom
Cause
Solution
Température des
produits chimiques
élevée
La portion du flexible exposée
à une source de chaleur
excessive, comme le soleil
ou un flexible enroulé, peut
voir la température du fluide
dépasser de plus de 15 °C (27
°F) le paramètre de surchauffe
du FTS.
Module de régulation de la
température haute tension
défaillant.
Protégez le flexible exposé au
soleil ou le FTS exposé au même
soleil FTS lors des pauses.
Déroulez tout le flexible avant
le réchauffage afin d'éviter un
auto-échauffement.
Température moteur Les ventilateurs de
refroidissement ne
élevée
fonctionnent pas
correctement.
Remplacez le HPTCM.
Consultez la section
Remplacement du module
de régulation de la température
haute tension (HPTCM).
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C
(120 °F).
Assurez-vous que les ventilateurs
bougent. Mesurez la tension aux
ventilateurs. Elle doit être de
240 V CA. Si aucune tension n'est
mesurée, vérifiez le câblage entre
le ventilateur et le disjoncteur
CB03.
Si les ventilateurs présentent une
tension mais ne bougent pas,
remplacez-les.
Moteur électrique défaillant.
24
Utilisez un flexible pneumatique
pour souffler autour des boîtiers
de ventilateur et retirez tous les
débris accumulés.
Remplacez le moteur.
Consultez la section
Réparation du moteur électrique.
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T6AE
T6DA
Emplacement
ALARME
Échangeur
thermique A
Échangeur
thermique B
Réchauffeur A
T6DB
Réchauffeur B
T6DE
Échangeur
thermique du
moteur
Flexible
ALARME
T6BE
T6DH
Type
Nom
Cause
Solution
Défaillance du RTD
Câble ou raccord de RTD
cassé ou desserré.
RTD défectueux.
Vérifiez tout le câblage et les
raccords au RTD.
Remplacez le RTD par un autre
RTD et regardez si le message
d'erreur survient au niveau de
ce RTD. Remplacez le RTD si
l'erreur survient au niveau du
RTD.
Câble de RTD ou de Câble de RTD cassé dans le Vérifiez chaque raccord de RTD
FTS défaillant
flexible ou FTS défaillant.
de flexible puis resserrez tous
les raccords qui pourraient être
desserrés. Mesurez la continuité
du câble du RTD et du FTS.
Consultez la section Vérifiez
les câbles de RTD et de FTS.
Commander un kit 24N365 de test
de RTD pour faire les mesures.
Consultez les instructions de
la section Régulation manuelle
temporaire de la température
du flexible, dans le manuel
d'utilisation, afin de terminer
la tâche en attendant que la
réparation soit achevée.
3A2921F
25
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T8AE
Emplacement
ALARME
Échangeur
thermique
T8BE
Type
Nom
Cause
Pas de débit de liquide de
La température
refroidissement.
n'augmente pas au
niveau de l'échangeur
A (T8AE)
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement. Vérifiez le débit
du liquide de refroidissement
dans la fenêtre.
La température
n'augmente pas au
niveau de l'échangeur
B (T8BE)
Assurez-vous que la pompe de
circulation est en 240 V CA. Si
ce n'est pas le cas, remplacez la
pompe de circulation. Consultez
la section Remplacement de la
pompe de circulation.
Faites revenir les produits
chimiques chauffés au tambour
en cas de conditions froides avant
de commencer à pulvériser. Les
produits chimiques sont à une
température inférieure à 0 °C (32
°F) au démarrage.
Assurez-vous que la température
ambiante est supérieure à -7 °C
(20 °F).
Température basse de
l'alimentation en produits
chimiques.
Entreposer le système à
une température inférieure
à -7 °C (20 °F) peut causer
un fonctionnement ralenti
de la vanne de liquide de
refroidissement.
Le connecteur J6 (T8AE
uniquement) au niveau des
« Vannes de réchauffeur » du
centre de répartition n'est pas
centré.
Électrovanne défaillante.
Centre de répartition
défectueux.
26
Solution
Reconnectez le connecteur J6 en
position centrée sur le centre de
répartition.
Mettez le commutateur de vanne
manuelle en position ON, au
niveau du centre de répartition,
et regardez si l'électrovanne
tourne. Si ce n'est pas le cas,
remplacez-la. Consultez la section Remplacement de la vanne
de régulation.
Exécutez la Diagnostics du centre
de répartition. Si cela est nécessaire, remplacez le centre de
répartition. Consultez la section
Remplacement du centre de
répartition.
3A2921F
Dépannage
Erreur
Erreur
Code
T8DA
Emplacement
Réchauffeur A ALARME
T8DB
Réchauffeur B
T8DH
Flexible
ALARME
La température
n'augmente pas
V1CM
MCM
ALARME
Sous-tension de bus
V1MH
Flexible
ALARME
Ligne basse tension
V4CM
MCM
ALARME
V4MH
HPTCM
ALARME
Surtension dans le
bus
Ligne haute tension
3A2921F
Type
Nom
Cause
La température
n'augmente pas
Tige de réchauffeur défaillante Mesurez la résistance, 23 - 26
(réchauffeur).
Ω, de la tige de réchauffeur,
remplacez-la si la valeur est
incorrecte. Consultez la section
Remplacement du réchauffeur.
Faites revenir les produits
Température basse de
chimiques chauffés au tambour
l'alimentation en produits
en cas de conditions froides avant
chimiques.
de commencer à pulvériser. Les
produits chimiques sont à une
température inférieure à 0 °C (32
°F) au démarrage.
Flexible chauffé défectueux. Mesurez la résistance du flexible,
remplacez-le si la valeur est
incorrecte. Consultez le manuel
du flexible chauffé pour connaître
les procédures de réparation.
Démarrage de la pulvérisation Attendez que les températures de
avant que la température de fonctionnement soient atteintes
fonctionnement du moteur et au niveau du moteur et du
du flexible ait été atteinte.
flexible avant de commencer la
pulvérisation.
Faites revenir les produits
Température basse de
chimiques chauffés au tambour
l'alimentation en produits
en cas de conditions froides avant
chimiques.
de commencer à pulvériser. Les
produits chimiques sont à une
température inférieure à 0 °C (32
°F) au démarrage.
Recherchez visuellement une
Disjoncteur déclenché.
condition de déclenchement du
disjoncteur.
Raccord desserré ou
Inspectez le câblage à la
inadéquat.
recherche de câbles desserrés.
Basse tension secteur de
Mesurez la tension dans le
générateur
commutateur d'alimentation
électrique principale. La tension
doit être entre 190 et 264 V CA.
Appel de courant auxiliaire
Assurez-vous que le compresseur
élevé.
ou le dessiccateur sont configurés
pour un fonctionnement en
continu et de bonnes dimensions,
conformément au manuel.
La tension secteur entrante Mesurez la tension dans le
est trop élevée.
commutateur d'alimentation
électrique principale. La
tension doit être entre 190 et
264 V CA. Si la tension est trop
élevée, consultez le manuel
de l'alternateur fourni pour
connaître les caractéristiques et
les procédures de réparation du
générateur.
Solution
27
Dépannage
Erreur
Erreur
Type
Code
WBNM
Emplacement
ALARME
MCM
WMCE
MCM
ALARME
WSCX
ADM
MESSAGE
WSUX
USB
MESSAGE
WXUD
ADM
MESSAGE
WXUU
ADM
MESSAGE
WX00
MCM
ALARME
28
Nom
Cause
Défaillance du capteur Mauvais raccord entre le MCM
(port 10) et la carte d'usure
du moteur
des brosses/surchauffe.
Carte d'usure des
brosses/surchauffe
défaillante.
Solution
Vérifiez les branchements et les
câbles.
Remplacez le moteur.
Consultez la section
Remplacement du module
de commande du moteur (MCM).
Défaillance du centre Connexion défaillante entre Vérifiez les branchements et les
de répartition
le MCM (port 2) et la carte du câbles.
centre de répartition.
Centre de répartition
Remplacez le centre de rédéfectueux.
partition. Consultez la section
Remplacement du centre de
répartition.
Dupliquez le nœud sur le
Configuration CAN
Vérifiez si les LPTCM sont sur A
réseau CAN.
et B.
incorrecte
Impossible de trouver un
Configuration USB
Introduisez un jeton système dans
fichier de configuration correct l'ADM et mettez sous tension.
incorrecte
dans le lecteur USB.
Attendez que les témoins du port
USB arrêtent de clignoter pour
retirer le jeton.
ADM défaillant.
Remplacez l'ADM. Consultez la
section Réparation du module
d'affichage avancé (ADM).
Erreur de
Faites une sauvegarde et
Échec du téléchargement
téléchargement
reformatez le lecteur USB.
(download) du journal.
(download) à partir
Procédez de nouveau au
du lecteur USB
téléchargement (download).
Erreur de
Téléchargez (download)
Échec du téléchargement
téléchargement
(upload) du fichier de langue normalement sur la clé USB
(upload) à partir du
et utilisez le nouveau fichier
personnalisée
lecteur USB
disptext.txt pour télécharger
(upload) la langue personnalisée.
Entrée externe
L'entrée externe de l'alarme a Une alarme active est générée
été abaissée.
par le déclencheur externe.
Si l'alarme externe n'est pas
configurée, recherchez un
éventuel court-circuit dans le
câblage au MCM port 7, broches
1 et 3.
3A2921F
Dépannage
Système
Avant d'exécuter les procédures de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression.
2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt).
3. Laissez l'équipement refroidir.
Problème
L'ADM du Reactor ne tourne pas.
Cause
Pas d'alimentation électrique.
Solution
Mettez le commutateur principal
d'alimentation sur ON (marche).
Mettez les disjoncteurs sur ON
(marche), consultez la section
Réparation du module de disjoncteur.
Vérifiez le disjoncteur
(CB10). Consultez la section
Réparation du module de disjoncteur.
Le moteur électrique ne fonctionne pas.
Raccords desserrés.
Vérifiez le raccord 13 du MCM.
Disjoncteur déclenché (CB02).
Réinitialisation du disjoncteur, consultez la section
Réparation du module de disjoncteur.
Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA.
Brosses usées.
Vérifiez les deux côtés. La longueur doit
être de 17 mm (0,7 po.) minimum. Pour
un remplacement, consultez la section
Réparation des brosses du moteur.
Ressorts de brosse cassés ou désalignés. Réalignez ou remplacez, consultez la
page Réparation des brosses du moteur.
Nettoyez les porte-brosses et alignez les
Brosses ou ressorts grippés dans les
fils des brosses pour une bonne mobilité.
porte-brosses.
Induit en court-circuit.
Remplacez le moteur, consultez la section
Réparation du moteur électrique.
Recherchez d'éventuelles traces de
Retirez le moteur. Faites rectifier le
brûlures ou d'autres dommages sur le
collecteur par un atelier moteur, si
collecteur du moteur.
possible.
3A2921F
29
Dépannage
Problème
Cause
Ventilateurs de refroidissement du moteur Disjoncteur déclenché (CB03).
électrique ne fonctionnant pas.
Câble desserré.
Lame de ventilateur obstruée.
Ventilateur défectueux.
Faible débit de la pompe.
Solution
Réinitialisez le disjoncteur (CB03).
Vérifiez si la tension en sortie du
disjoncteur est de 240 V CA.
Vérifiez. Consultez la section
Schémas électriques, page 131.
Retirez l'obstruction.
Remplacez. Consultez la section
Remplacement du ventilateur du moteur.
Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible
de diamètre intérieur plus large.
Flexible à fluide ou pistolet bouché ;
diamètre intérieur du flexible à fluide trop
petit.
Vanne de piston ou vanne d'admission du Consultez le manuel de la pompe.
bas de pompe usée.
Point de réglage de la pression trop élevé. Réduisez le point de réglage et la sortie
augmentera.
Fuite de fluide au niveau de l'écrou du
Joints du presse-étoupe usés.
Remplacez. Consultez le manuel de la
presse-étoupe de la pompe.
pompe.
Pas de pression d'un côté.
Fuite de fluide au niveau du disque de
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
rupture d'entrée du réchauffeur (372).
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
(SA ou SB) sont branchés. Débouchez.
Remplacez le disque de rupture (372)
par un neuf ; ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyau.
Le compresseur pneumatique ne démarre Disjoncteur déclenché (CB04).
Réinitialisez le disjoncteur (CB04).
pas.
Câblage incorrect.
Consultez la section
Schémas électriques, page 131.
Le démarreur du compresseur a
Laissez le démarreur refroidir pendant
surchauffé après plusieurs procédures
2 minutes puis appuyez sur le bouton
rapides de démarrage et arrêt.
de réinitialisation du boîtier électrique du
compresseur pneumatique et redémarrez.
Le compresseur pneumatique s'arrête de Raccords de câble desserrés.
Vérifiez et resserrez toutes les connexions
manière aléatoire.
des câbles dans le boîtier électrique du
compresseur pneumatique.
Le réservoir d'alimentation du
Le clapet à bille d'air de commande
Ouvrez le clapet à bille.
compresseur pneumatique ne permet pas (1017) est fermé.
la vidange de l'eau.
Le clapet-navette de la vanne de vidange Remplacez la vanne de vidange.
d'eau (1016) est bloqué.
La vanne de vidange d'eau du
Le clapet-navette de la vanne de vidange Fermez et ouvrez de nouveau la vanne
compresseur pneumatique souffle
d'eau (1016) est bloqué en position
d'air de commande (1017).
constamment de l'air.
centrale.
Remplacez les pastilles de dessiccateur.
Présence d'eau dans le doseur
Pastilles de dessiccateur saturées
Commandez le kit 288810 de
d'alimentation de la conduite d'air.
d'humidité (le bleu est devenu rose).
remplacement de dessiccateur.
Consultez le manuel 309921.
Très importantes conditions d'humidité.
Ouvrez régulièrement la vanne de vidange d'eau manuelle (1016). Consultez
la section Systèmes avec compresseurs
pneumatiques, page 97.
30
3A2921F
Dépannage
Système de liquide de refroidissement
Problème
Boucle de liquide de refroidissement du doseur
Bulles d'air dans la fenêtre.
Le liquide de refroidissement de
l'échangeur thermique ne coule
plus. Pas de débit dans la fenêtre.
Le produit se réchauffe lentement.
Cause
Air emprisonné dans le liquide de
refroidissement de l'échangeur thermique.
Consultez la section Remplissage de la
boucle de liquide de refroidissement du
doseur.
Les flexibles de liquide de refroidissement
Assurez-vous de la constante élévation
entre la boucle de liquide de refroidissement des flexibles entre la boucle de liquide de
du doseur et la boucle de liquide de
refroidissement du doseur et la boucle de
refroidissement du moteur ont été modifiés et liquide de refroidissement du moteur.
ont créé une poche d'air haute.
Le vase d'expansion de la boucle de liquide Consultez la section Remplissage de la
de refroidissement du doseur est vide.
boucle de liquide de refroidissement du
doseur.
La pompe de circulation ne tourne plus.
Vérifiez le disjoncteur. Vérifiez la tension.
La vanne de commande de dérivation ne
s'ouvre pas.
Filtre de liquide de refroidissement bouché.
Les vannes de régulation A et B ne sont pas
totalement ouvertes.
Le liquide de refroidissement de
l'échangeur thermique dans la
fenêtre est de couleur laiteuse.
Système entreposé en-dessous de -7 °C (20
°F).
Fuite possible de produit dans le liquide de
refroidissement.
Le produit A ou B se réchauffe plus La vanne de régulation s'ouvre trop
lentement que l'autre.
lentement.
Système entreposé en-dessous de -7 °C (20
°F).
Bobine de la vanne de régulation défaillante.
Le produit A ou B refroidit plus
lentement que l'autre.
La bobine de la vanne de régulation ne laisse
pas la vanne se fermer normalement.
La vanne de régulation est bloquée en
position ouverte.
Centre de répartition défectueux.
3A2921F
Solution
Réparez ou remplacez la
vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Nettoyez ou remplacez le filtre dans
la fenêtre. Consultez la section
Réparation de la fenêtre et du filtre.
Commander le kit 24L922 pour le
remplacement du filtre.
Réparez ou remplacez la
vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Assurez-vous que la température ambiante
du système est supérieure à -7 °C (20 °F).
Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la section
Vidange du liquide de refroidissement.
Recherchez d'éventuelles traces de fuite de
produits sous pression.
Réparez ou remplacez la
vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Assurez-vous que la température ambiante
du système est supérieure à -7 °C (20 °F).
Réparez ou remplacez la bobine
de la vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Réparez ou remplacez la bobine
de la vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Réparez la vanne. Consultez la section
Remplacement de la vanne de régulation.
Remplacez la carte du centre de
répartition. Consultez la section
Remplacement du centre de répartition.
31
Dépannage
Problème
Boucle de liquide de refroidissement du moteur
Cause
Le liquide de refroidissement du
Le ventilateur du radiateur ne s'arrête pas.
moteur n'atteint pas sa température
totale.
Le cœur du radiateur se bouche.
Le thermostat du moteur ne s'ouvre pas.
La température du moteur est
normale mais celle de l'échangeur
thermique est basse ou augmente
lentement.
Les niveaux du vase d'expansion
ne montent pas lorsque le liquide de
refroidissement chauffe.
Le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
d'expansion du moteur monte trop
haut et trop vite.
Le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
d'expansion du doseur ne monte
pas lorsqu'il est chaud.
Le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
d'expansion du doseur monte trop
haut et trop vite.
32
Le niveau de liquide de refroidissement est
bas dans le vase d'expansion.
Aucun liquide de refroidissement ne coule
dans la boucle de liquide de refroidissement
du moteur.
L'échangeur thermique dans la boucle du
liquide de refroidissement est bouché.
Le bouchon du radiateur ou le chapeau du
vase d'expansion de l'échangeur thermique
ne s'ouvre pas.
Le chapeau du vase d'expansion et le
bouchon du radiateur sont inversé.
Le joint à ressort à l'intérieur du bouchon de
radiateur n'est pas étanche.
Le chapeau du vase d'expansion et le
bouchon du radiateur sont inversé.
Solution
Vérifiez le relais du ventilateur. Vérifiez le
câblage du ventilateur.
Remplacez le radiateur. Consultez la section
Dépose du radiateur.
Remplacez le thermostat du moteur.
Remplissage de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur
.
Remplacez l'échangeur thermique. Consultez la section
Remplacement des échangeurs thermiques.
Remplacez le chapeau.
Inversez les bouchons de radiateur. Le
bouchon du radiateur est indiqué pour 16 lb
et le vase d'expansion pour 8 lb.
Remplacez le chapeau du radiateur.
Inversez les bouchons de radiateur. Le
bouchon du radiateur est indiqué pour 16 lb
et le vase d'expansion pour 8 lb.
Chapeau du vase d'expansion bloqué ouvert. Remplacez le chapeau de vase d'expansion.
3A2921F
Dépannage
Système de chauffage de flexible
Avant d'exécuter les procédures de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression.
2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt).
3. Laissez l'équipement refroidir.
Problème
Le flexible chauffe plus lentement
que d'habitude ou n'atteint pas sa
température.
Le flexible ne garde pas sa
température pendant la pulvérisation.
La température du flexible dépasse
son point de réglage.
3A2921F
Cause
Solution
La température ambiante est trop
froide.
Utilisez un système de chauffage de
flexible auxiliaire.
FTS défectueux ou pas installé
correctement.
Vérifiez le FTS, consultez la section
Réparation du capteur de température
du fluide (FTS).
Points de réglage A et B trop bas.
Augmentez les points de réglage A et
B. Le flexible est conçu pour maintenir
la température, pas pour l'augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmentez les points de réglage A et
B pour augmenter la température du
fluide et la maintenir stable.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite. Diminuez la pression.
Le flexible n'était pas complètement
préchauffé.
Attendez que le flexible ait atteint
la bonne température avant de
pulvériser.
Le ou les réchauffeurs A et/ou B
surchauffent le produit.
Vérifiez les réchauffeurs primaires
pour voir si ce problème est dû
à un problème avec un RTD
ou à un élément défectueux sur
un RTD, consultez la section
Schémas électriques, page 131.
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions
du FTS sont bonnes et si toutes
les broches des connecteurs sont
propres. Débranchez et rebranchez
les câbles du RTD tout en enlevant
toutes les saletés.
La température ambiante est trop
élevée.
Couvrez les flexibles ou mettez-les
dans un endroit offrant une
température ambiante plus fraîche.
33
Dépannage
Problème
Température du flexible erratique.
Le flexible ne chauffe pas.
34
Cause
Solution
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions
du FTS sont bonnes et si toutes
les broches des connecteurs sont
propres. Débranchez puis rebranchez
les câbles du FTS le long du flexible
tout en retirant tous les résidus.
Le FTS n'est pas correctement installé.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité
du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section
Réparation du capteur de température
du fluide (FTS).
FTS défaillant.
Vérifiez le FTS, consultez la section
Réparation du capteur de température
du fluide (FTS).
Le FTS n'est pas correctement installé.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité
du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section
Réparation du capteur de température
du fluide (FTS).
Raccords électriques du flexible
desserrés.
Vérifiez les raccords. Réparez si
nécessaire.
Disjoncteurs déclenchés.
Réinitialisez les disjoncteurs (CB20
et CB 02), consultez la section
Réparation du module de disjoncteur.
Zone de flexible inactive.
Activez une zone de chauffage de
flexible.
Points de réglage de la température
de A et B trop bas.
Vérifiez. Augmentez si cela est
nécessaire.
HPTCM défaillant.
Retirez le HPTCM et installez-en un
neuf. Les nouveaux modules sont
livrés avec les dernières versions des
logiciels. Mettez les autres modules à
jour si cela est nécessaire. Consultez
le manuel d'instructions pour la mise à
niveau du logiciel.
Le contacteur ne fonctionne pas.
Vérifiez si le contacteur s'actionne
lorsque la zone de chauffage du
flexible est activée. Le bouton au
milieu du contacteur doit être poussé.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez les
connexions électriques.
3A2921F
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les flexibles près du Reactor sont
chauds, mais ceux en aval sont froids.
Connexion en court-circuit ou élément
chauffant du flexible défectueux.
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance du
flexible avec le flexible souple attaché
puis détaché. Si le flexible souple est
attaché, la valeur doit être inférieure
à 3 ohms. Si le flexible souple est
détaché, la valeur doit être OL (open
loop - boucle ouverte). Consultez la
section Vérification des connecteurs
de réchauffeur de flexible.
Température du flexible basse.
Points de réglage de la température
de A et B trop bas.
Augmentez les points de réglage A et
B. Le flexible est conçu pour maintenir
la température, pas pour l'augmenter.
Point de réglage de la température de
flexible trop bas.
Vérifiez. Augmentez si nécessaire
pour maintenir la chaleur.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite. Diminuez la pression.
Courant faible ; FTS non installé.
Installez le FTS, consultez le manuel
d'utilisation.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de réglage.
Laissez le temps au flexible de
chauffer ou préchauffez le fluide.
Raccords électriques du flexible
desserrés.
Vérifiez les raccords. Réparez si
nécessaire.
La température ambiante est trop
basse
Placez les flexibles dans une zone
plus chaude ou augmentez les points
de réglage A et B.
3A2921F
35
Dépannage
Réchauffeur
Avant d'exécuter les procédures de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression.
2. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur OFF (arrêt).
3. Laissez l'équipement refroidir.
Problèmes
Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées, dans l'ordre donné, afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez
également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon
état avant de penser qu'il y a un problème.
Problème
Le ou les réchauffeurs ne chauffent
pas.
La régulation du réchauffeur est
anormale ; un dépassement de la
température haute (T4DA, T4DB)
survient par intermittence.
36
Cause
Solution
Chauffage désactivé.
Activez les zones de chauffage.
Alarme de régulation de la
température.
Recherchez d'éventuelles erreurs de
code au niveau de l'ADM.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Connexions du RTD sales.
Assurez-vous que les câbles de RTD
sont bien raccordés aux LPTCM.
Assurez-vous que les RTD ne
sont pas branchés aux zones de
chauffage opposées. Débranchez
puis rebranchez les connecteurs du
RTD. Débranchez puis rebranchez les
connecteurs du RTD. Assurez-vous
que la buse du RTD entre en contact
avec l'élément chauffant.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que la
buse entre en contact avec l'élément
chauffant. Tout en maintenant la buse
de RTD contre l'élément chauffant,
serrez l'écrou de la virole et vissez-le
ensuite de 1/4 de tour supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Consultez la section
Remplacement du réchauffeur.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Consultez la section
Codes d'erreur et dépannage, page 14,
(T4DA, T4DB).
3A2921F
Dépannage
Diagnostics du centre de répartition
Consultez la section Remplacement des relais et des fusibles ainsi que le Plan de câblage du centre de répartition, page 140.
Les DEL de la carte du centre de répartition sont des outils utiles pour le diagnostic lorsque vous avez des problèmes de
dépannage du moteur. Avant de consulter la section Dépannage du moteur, page 37, suivez les étapes suivantes :
1. Identifiez quelles DEL sont allumées et éteintes.
2. Déterminez si les DEL affichent l'état attendu.
Déterminez si une DEL éteinte doit être allumée en
vous référant au tableau de fonctionnement attendu
des DEL.
Le tableau 1 indique un ordre probable de défaillances
potentielles dans les composants côté sortie du centre de
répartition.
Tableau 1 - Les DEL s'allument comme elles le devraient
Note
Le module de commandes du moteur
séquence le fonctionnement du démarreur,
de l'électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant, des bouchons de bougie et du
radiateur est séquencé pendant le démarrage.
3. Si les DEL s'allument comme attendu, concentrez votre
recherche de panne sur les composants mentionnés
dans le tableau 1. Si les DEL ne s'allument pas comme
attendu, concentrez d'abord votre recherche de panne
sur les composants mentionnés dans le tableau 2.
4. Pour connaître les causes potentielles et leurs
solutions associées aux composants des tableaux 1 et
2, consultez la section Dépannage du moteur, page 37.
Fonctionnement attendu des DEL
Voyant
DEL
D1
D2
D3
D4
État ON (activé)
Activée lorsque du carburant est envoyé au moteur
- juste avant que le démarreur se lance jusqu'au
moment ou le moteur est arrêté.
Activée lorsque le démarreur se lance - juste après
l'activation des DEL de carburant (qui s'allument
environ 8 secondes après l'actionnement du bouton
de démarrage vert du module de commandes du
moteur) et jusqu'au moment où le moteur démarre.
Activée lorsque les bouchons de bougie
préchauffent le moteur - de l'actionnement du
bouton de démarrage vert sur le module de
commandes du moteur jusqu'après le démarrage
du moteur puis s'allume en fonction du régime.
Activée lorsque le ventilateur du radiateur tourne du lancement du démarreur jusqu'au moment où le
commutateur d'alimentation électrique principale
est passé en position ON puis ensuite intermittente
en fonction de la température du moteur. (Si le
commutateur d'alimentation électrique principale
est laissé en position OFF, le ventilateur va tourner
en continu.)
3A2921F
Bouchons
Ventilateur
de bougie
du radiateur
(D3)
(D4)
Faisceau du moteur (E) et ses connexions
Carburant
(D1)
1
Démarreur
(D2)
2
Relais
Élecd'électrovanne de
coupure d'ar- trovanne de
rivée de car- démarreur
(CR6)
burant du
moteur (FD)
3
Moteur de
démarreur
du moteur
(ES)
Relais
d'électrovanne
de bouchon
de bougie
(CR7)
Le tableau 2 indique un ordre probable de défaillances
potentielles dans l'alimentation électrique côté entrée,
le câble ou un composant de commande du centre de
répartition.
Tableau 2 - Les DEL ne s'allument pas comme elles le
devraient
Carburant
(D1)
Démarreur
(D2)
Bouchons
de bougie
(D3)
Ventilateur
du radiateur
(D4)
1
Batterie
2
Câbles de batterie et leurs connexions
3
4
Fusible de ventilateur de radiateur
F4 (« PWR - ATO 20A »)
Fusible du
centre de
répartition
F3 (« FAN ATO 30A »)
Faisceau de liaison au fusible (C) et ses connexions
5
Faisceau du moteur (E) et ses connexions
6
Faisceau du module de commandes du moteur
(F) et ses connexions
Relais de
Relais de
Relais de
Relais de
carburant
démarreur
bougie du
ventilateur
du
du
centre de
du
centre de
centre de
répartition
centre de
répartition
répartition
(K3)
répartition
(K1)
(K2)
(K4)
7
8
Carte du centre de répartition
9
Module de contrôle du moteur
37
Dépannage
Identification des composants du centre de chargement
Figure 1
F3
Commutateur de vanne manuelle en position ON (moteur
coupé)
Figure 2
F4
Fusible d'alimentation électrique du centre de
répartition
Fusible du ventilateur du radiateur
K1
Relais de carburant
K2
Relais de démarreur
K3
Relais de bouchon de bougie
K4
Relais de ventilateur de radiateur
MV
Commutateur de vanne manuelle
Voyant
DEL
Composant connexe
Couleur
D1
Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant
Vert
D2
Démarreur
Rouge
L'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant
du moteur est ouverte.
Le démarreur se lance.
D3
Bouchons de bougie
Vert
Les bouchons de bougie chauffent.
D4
Ventilateur du radiateur
Vert
D10
Vanne de liquide de refroidissement A
Rouge
D12
Vanne de liquide de refroidissement B
Bleu
D14
Vanne de dérivation de liquide de refroidissement
Vert
D23
Commutateur de vanne manuelle
Rouge
Le ventilateur du radiateur tourne.
La vanne de liquide de refroidissement côté A
(rouge) est ouverte.
La vanne de liquide de refroidissement côté B
(bleue) est ouverte.
La vanne de dérivation de liquide de
refroidissement est ouverte.
Le commutateur de vanne manuelle est en
position ON.
38
Description du passage en mode ON
3A2921F
Dépannage
Voyant
DEL
Description
4. Le moteur démarre ; les bouchons de bougie continue
à préchauffer le moteur.
Off (arrêt)
On (marche)
Clignotant
Séquence des DEL lors du démarrage et du fonctionnement
du moteur
1. Après avoir appuyé sur le bouton de démarrage vert
du module de commandes du moteur, les bouchons de
bougie commencent à préchauffer le moteur.
5. Le moteur tourne ; avec le commutateur d'alimentation
électrique principale en position OFF, le ventilateur du
radiateur tourne continuellement.
2. Le carburant et le ventilateur du radiateur tournent
rapidement avant le démarrage du moteur ; les
bouchons de bougie continuent à préchauffer le
moteur.
6. Le moteur tourne ; le boîtier électronique prend le
contrôle et fait tourner le ventilateur ; les vannes
commencent à fonctionner rapidement après avoir mis
le commutateur d'alimentation électrique principale en
position ON.
3. Le moteur démarre ; le carburant, le ventilateur et les
bouchons de bougie continuent à fonctionner.
3A2921F
39
Dépannage
Moteur
Problème
Le module de commandes du moteur ne
se rallume pas du mode veille.
Cause
Batterie déchargée ou défaillante.
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Fusible de carte du centre de répartition
grillé.
Liaison au fusible grillée.
Module de commandes du moteur
défaillant.
Carte du centre de répartition défaillante.
40
Solution
Vérifiez si la tension de la batterie est
entre 11 et 13 volts CC.
Chargez ou remplacez la batterie en
fonction des besoins. Consultez la
section Remplacement de la pile.
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles
(y compris les mises à la terre)
associées au module de commandes
du moteur. Vérifiez le faisceau du
moteur (E), le faisceau du module de
commandes du moteur (F), le faisceau
de liaison au fusible (C) et les câbles
de la batterie. Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Assurez-vous que la tension entre le
démarreur et la mise à la terre est entre
11 et 13 volts CC.
Déterminez pourquoi le fusible
F4 « PWR - ATO 20A » a grillé.
Résolvez le problème puis remplacez
le fusible. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Vérifiez la continuité dans le faisceau de
liaison au fusible entre le démarreur et
l'alternateur de charge en 12 V. Si cela
est nécessaire, remplacez le faisceau de
liaison au fusible (C). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Consultez la section Réparation du
faisceau de liaison au fusible.
Remplacez le module. Consultez
la section Réparation du module de
commandes du moteur.
Remplacez la carte. Consultez la section
Remplacement du centre de répartition.
3A2921F
Dépannage
Problème
Référence Diagnostics du centre de répartition.
Le moteur ne se lance pas.
3A2921F
Cause
Solution
Le commutateur d'alimentation électrique Mettez le commutateur en position OFF
principale du boîtier électrique est en
(arrêt).
position ON (marche).
Batterie déchargée ou défaillante.
Vérifiez si la tension de la batterie est
entre 11 et 13 volts CC.
Chargez ou remplacez la batterie en
fonction des besoins. Consultez la
section Remplacement de la pile.
Connecteur du câble de batterie desserré Vérifiez les connecteurs de
ou corrodé.
câble. Consultez la section
Remplacement de la pile.
Connexions du câblage desserrées ou
Consultez les schémas de principe,
incorrectes.
vérifiez les connexions des câbles (y
compris les mises à la terre) associées
démarreur. Vérifiez le faisceau du
moteur (E), le faisceau du module de
commandes du moteur (F), le faisceau
de liaison au fusible (C), le faisceau
de vérification de connexion (H) et les
câbles de batterie. Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Assurez-vous que la tension entre le
démarreur et la mise à la terre est entre
11 et 13 volts CC.
Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible
grillé.
F4 « PWR - ATO 20A » a grillé.
Résolvez le problème puis remplacez
le fusible. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Relais de démarreur défaillant.
Remplacez le relais K2 situé
sur la carte du centre de répartition. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Relais d'électrovanne de démarreur
Remplacez le relais d'électrovanne CR6
défaillant.
situé sur le côté du moteur. Consultez
la section Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur.
Liaison au fusible grillée.
Vérifiez la continuité dans le faisceau
de liaison au fusible entre le démarreur
et le relais d'électrovanne CR6. Si cela
est nécessaire, remplacez le faisceau de
liaison au fusible (C). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Démarreur de moteur défaillant (ES).
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
41
Dépannage
Problème
Référence Diagnostics du centre de répartition.
Cause
Le moteur se lance mais ne démarre pas. Niveau de carburant bas.
Désamorçage.
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Admission d'air bloquée.
Système d'échappement bloqué.
Filtre à carburant bloqué.
Relais de carburant défaillant.
Électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant du moteur défaillante.
Relais de bouchon de bougie défaillant.
Relais d'électrovanne de bouchon de
bougie défaillant.
Ensemble de bouchon de bougie
défaillant.
42
Solution
Remplissez le réservoir à essence.
Assurez-vous que le réservoir à carburant
est au moins à moitié plein, amorcez
à l'aide de la poire jusqu'à ce que du
carburant coule dans la conduite de
retour vers le réservoir.
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles
(y compris les mises à la terre)
associées à l'électrovanne de coupure
d'arrivée de carburant du moteur.
Vérifiez le faisceau du moteur (E), le
faisceau du module de commandes
du moteur (F) et le faisceau de liaison
au fusible (C). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Remplacez le filtre à air.
Vérifiez que le système d'échappement
est ouvert (le chapeau de vidange peut
bouger, l'échappement ne présente
aucune obstruction ni bouchon). Retirez
ce qui bloque.
Vérifiez/remplacez le filtre à carburant.
Remplacez le relais K1 situé
sur la carte du centre de répartition. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Vérifiez le câblage associé à
l'électrovanne de coupure d'arrivée
de carburant du moteur (FD) sur la
base du schéma de câblage (consultez
la cause « Connexions du câblage
desserrées ou incorrectes » ci-dessus).
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
Remplacez le relais K3 situé sur la
carte du centre de répartition. Consultez
la section Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur.
Remplacez le relais d'électrovanne CR7
situé sur le côté du moteur. Consultez
la section Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur.
Vérifiez le câblage associé au bouchon
de la bougie sur la base du schéma de
câblage (consultez la cause « Connexions
du câblage desserrées ou incorrectes »
ci-dessus).
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
3A2921F
Dépannage
Problème
Référence Diagnostics du centre de répartition.
Le moteur s'arrête, le module de
commandes du moteur n'affiche aucune
erreur.
Cause
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Relais de carburant défaillant.
Électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant du moteur défaillante.
Le moteur s'arrête, le module de
commandes du moteur affiche l'icône
Arrêt pour température de liquide de
refroidissement élevée.
Niveau de liquide de refroidissement du
moteur bas.
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Fusible du ventilateur du radiateur grillé.
Relais de ventilateur de radiateur
défaillant.
Ventilateur de radiateur obstrué.
Solution
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles
(y compris les mises à la terre)
associées à l'électrovanne de coupure
d'arrivée de carburant du moteur.
Vérifiez le faisceau du moteur (E) et
le faisceau du module de commandes
du moteur (F). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Remplacez le relais K1 situé
sur la carte du centre de répartition. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Vérifiez le câblage associé à
l'électrovanne de coupure d'arrivée
de carburant du moteur (FD) sur la
base du schéma de câblage (consultez
la cause « Connexions du câblage
desserrées ou incorrectes » ci-dessus).
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
Recherchez d'éventuelles fuites dans le
système de refroidissement. Réparez
en fonction des besoins et remplissez le
système.
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles
(y compris les mises à la terre)
associées au ventilateur du radiateur.
Vérifiez le faisceau du moteur (E) et
le faisceau du module de commandes
du moteur (F). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Déterminez pourquoi le fusible
F3 « FAN - ATO 30A » a grillé.
Résolvez le problème puis remplacez
le fusible. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles
Remplacez le relais K4 situé
sur la carte du centre de répartition. Consultez la section
Remplacement des relais et des fusibles.
Retirez les bouchons.
Remplacez le ventilateur. Consultez la
section Remplacement du ventilateur du
radiateur.
Capteur de température de liquide de
Remplacez le capteur de température
refroidissement du moteur défaillant.
de liquide de refroidissement du moteur
situé derrière le radiateur raccordé au
port 5 du MCM. Consultez la section
Remplacement du RTD du moteur.
Radiateur ou système de refroidissement Nettoyez ou remplacez le radiateur.
Consultez la section Dépose du radiateur.
bouché.
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
Ventilateur de radiateur défaillant.
3A2921F
43
Dépannage
Problème
Le moteur s'arrête. Le module de
commandes du moteur affiche l'icône
Arrêt pour pression d'huile basse.
Cause
Niveau d'huile bas.
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Commutateur de pression d'huile
défaillant.
Le moteur s'arrête. Le module de
commandes du moteur affiche l'icône
Arrêt pour fréquence insuffisante
Niveau de carburant bas.
Désamorçage.
ou l'icône Arrêt pour tension de
générateur faible
.
Admission d'air bloquée.
Système d'échappement bloqué.
Filtre à carburant bloqué.
Générateur en surcharge.
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes.
Fusibles sensibles à la tension grillés.
44
Solution
Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint.
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles (y
compris les mises à la terre) associées
au commutateur de pression d'huile.
Vérifiez le faisceau du moteur (E) et
le faisceau du module de commandes
du moteur (F). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Remplacez le commutateur de pression
d'huile
Contactez le distributeur Perkins local
pour effectuer un entretien.
Remplissez le réservoir à essence.
Assurez-vous que le réservoir à carburant
est au moins à moitié plein, amorcez
à l'aide de la poire jusqu'à ce que du
carburant coule dans la conduite de
retour vers le réservoir.
Remplacez le filtre à air.
Vérifiez que le système d'échappement
est ouvert (le chapeau de vidange peut
bouger, l'échappement ne présente
aucune obstruction ni bouchon). Retirez
ce qui bloque.
Remplacez le filtre à carburant.
Assurez-vous que les charges électriques
auxiliaires câblées que client a câblé
dans le boîtier électrique sont conformes
aux limites d'alimentation électrique
auxiliaires disponibles pour le système.
Consultez les schémas de principe,
vérifiez les connexions des câbles
associées au module de commandes
du moteur, vérifiez le faisceau sensible
au C A (M). Consultez la section
Identification des faisceaux, page 131.
Remplacez les fusibles F6 et F7 situés
dans la boîte de jonction au-dessus de
l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit de
réparation référence 24M723.
3A2921F
Réparation
Réparation
1. Relâchez la pression du pistolet et exécutez la
procédure d'arrêt du pistolet. Consultez le manuel du
pistolet.
2. Fermez les vannes d'entrée de fluide A et B du pistolet.
La réparation de cet équipement nécessite l'accès à
des pièces qui peuvent provoquer une électrocution
ou une blessure grave si le travail n'est pas effectué
correctement. Veillez à couper toutes les alimentations
de l'équipement avant de procéder à une réparation.
Avant d'entreprendre une
réparation
REMARQUE
Des procédures d'installation, de démarrage et d'arrêt
appropriées du système sont indispensables pour la
fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures
suivantes assurent la constance de la tension. Le
non respect de ces procédures peut entraîner des
fluctuations de la tension et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
3. Arrêtez les pompes d'alimentation et l'agitateur, s'ils
ont été utilisés.
4. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en
.
position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
Assurez-vous que les manomètres sont redescendus
à 0.
GA
GB
SA
SB
1. Rincez si cela est nécessaire. Consultez la section
Rinçage, page 46.
2. Consultez la section Arrêt, page 48.
5. Verrouillez le piston du pistolet.
Procédure de
décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque vous
arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
6. Débranchez la conduite d'air du pistolet et retirez le
collecteur de fluide du pistolet.
Le pistolet Fusion AP est illustré.
3A2921F
45
Réparation
Rinçage
• Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes et les
réchauffeurs séparément des flexibles chauffés, mettez
les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
Pour éviter tout incendie et explosion, rincez
l'équipement uniquement dans une zone bien aérée. Ne
pulvérisez jamais des fluides inflammables. Ne mettez
pas les réchauffeurs en marche pendant un rinçage
avec des solvants inflammables.
(SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
Rincez via les conduites de purge (N).
GA
SA
.
GB
SB
• Rincez l'ancien fluide à l'aide du nouveau ou bien
rincez-le à l'aide d'un solvant compatible avant
d'introduire le nouveau fluide.
• Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage.
• Toutes les pièces en contact avec le produit sont
compatibles avec les solvants courants. Utilisez
uniquement des solvants exempts d'humidité.
• Pour rincer tout le système, faites circuler par le
collecteur de fluide du pistolet (le collecteur ayant été
retiré du pistolet).
• Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec
l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un
plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N'utilisez pas
d'eau. Ne laissez jamais le système tomber en panne de
carburant. Consultez la section Importantes informations
concernant un produit à deux composants, page 7.
46
3A2921F
Réparation
Tamis de crépine d'entrée
de produit
Les crépines d'entrée filtrent les particules qui peuvent
obstruer les clapet anti-retour d'entrée de la pompe.
Vérifiez les tamis chaque jour pendant la routine de
démarrage et nettoyez-les comme il faut.
Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la
contamination par humidité ou du gel. Si les produits
chimiques utilisés sont propres et que les procédures
de stockage, de transfert et de fonctionnement sont
correctement suivies, la contamination du tamis du côté
A devrait être réduite.
3. Retirez le tamis (A) du collecteur de la crépine. Rincez
soigneusement le tamis avec un solvant compatible et
secouez-le pour le sécher. Vérifiez le tamis. Il ne doit
pas y avoir plus de 25% de mailles obstruées. Si plus
de 25% des mailles sont obstruées, remplacez le tamis.
Vérifiez le joint (B) et remplacez-le si nécessaire.
4. Assurez-vous que le bouchon du tuyau (D) est vissé
dans le bouchon de crépine (C). Mettez le bouchon
de crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place
et serrez. Ne serrez pas trop. Laissez le joint faire
l'étanchéité.
5. Ouvrez la vanne d'alimentation en fluide, assurez-vous
qu'il n'y a pas de fuite et essuyez l'équipement.
Poursuivez le fonctionnement.
Note
Nettoyez le tamis côté A uniquement pendant
le démarrage quotidien. Cela minimise la
contamination par humidité en évacuant
immédiatement tout résidus d'isocyanates au
démarrage des opérations de distribution.
1. Fermez la vanne d'entrée de fluide sur l'entrée
de la pompe et coupez la pompe d'alimentation
correspondante. Cela évite que du produit ne soit
pompé pendant le nettoyage du tamis.
A
B
C
D
Figure 3
2. Placez un réservoir sous l'embase de la crépine pour
récupérer le produit vidangé lors du démontage du
bouchon de crépine (C).
3A2921F
47
Réparation
Arrêt
REMARQUE
Des procédures d'installation, de démarrage et d'arrêt
appropriées du système sont indispensables pour la
fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures
suivantes assurent la constance de la tension. Le
non respect de ces procédures peut entraîner des
fluctuations de la tension et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Désactivez les zones de chauffage.
3. Relâchez la pression. Consultez la section
Procédure de décompression, page 45.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
REMARQUE
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
moteur.
sur le module de commandes du
11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur
pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir
l'eau du réservoir.
12. Fermez toutes les vannes d'alimentation en fluide.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale.
8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur
OFF (arrêt).
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
48
3A2921F
Réparation
Vidange du liquide de refroidissement
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
Vidangez le liquide de refroidissement des boucles de
liquide de refroidissement du moteur et du doseur une
fois par an si les conduites de liquide de refroidissement
doivent être déconnectées afin d'installer un mur entre le
générateur et le doseur.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Retirez la porte de l'armoire de l'avant du doseur.
3. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en
position ON, située sur le centre de répartition (LC),
pour ouvrir manuellement les vannes de commande de
l'échangeur thermique A et B et la vanne de commande
de dérivation.
Composant de DEL
Couleur de DEL
Commutateur de vanne
manuel (MV)
Rouge
Vanne de régulation côté A
Rouge
Vanne de régulation côté B
Bleu
Vanne de dérivation
Vert
4. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement
du doseur :
a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage
de la boucle de liquide de refroidissement du
doseur (HF). Consultez la Fig. 5.
b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans
un bac de récupération. Ouvrez la vanne de
vidange. Vidangez le liquide de refroidissement
jusqu'à ce qu'il ne soit plus visible par la fenêtre.
Note
La batterie 12 V doit être raccordée pour faire
fonctionner les vannes. Les DEL du centre
de répartition (LC) restent allumées tant que
le commutateur de vanne manuelle (MV) est
en position ON.
LC
Vanne de vidange de la boucle de liquide de
refroidissement du doseur
Figure 5
MV
c.
Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement,
consultez la section Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur.
Figure 4
3A2921F
49
Réparation
5. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement
du moteur :
a. Retirez le chapeau de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur (RC). Consultez la
Fig. 5.
b. Retirez les protections du moteur comme illustré.
Laissez les protections sur le moteur afin d'accéder
à la vanne de vidange.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement
compatibles avec le système. Consultez la section
Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51.
1. Avant de remplir la boucle de liquide de
refroidissement, suivez les étapes 1 à 3 de la section
Vidange du liquide de refroidissement, page 49.
Vidangez la boucle de liquide de refroidissement si
cela est nécessaire.
2. Retirez les chapeaux de la bouteille métallique de
remplissage de la boucle de liquide de refroidissement
du doseur (HF) et de la bouteille du vase d'expansion
(HB). Remplissez la bouteille de remplissage
de la boucle de liquide de refroidissement du
doseur (HF) jusqu'en haut et ajoutez du liquide
de refroidissement dans le vase d'expansion (HB)
jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le
repère de remplissage à froid. Consultez la section
Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51.
RC
Vanne de vidange de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur
Figure 6
c.
HB
HF
EB
Placez un bac de récupération sous la vanne de
vidange. Ouvrez la vanne de vidange et vidangez
le liquide de refroidissement.
d. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la
boucle de liquide de refroidissement du moteur
.
e. Remplacez les protections de moteur. Serrez les
vis à un couple de 33,8 N∙m (25 pi-lb).
Bouteilles du système de refroidissement
Figure 7
3. Remplacez le chapeau.
Remplissage de la
boucle de liquide de
refroidissement du doseur
4. Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer
module de commandes du moteur.
du
5. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON
(marche).
Note
L'air doit être purgé de la boucle de liquide de
refroidissement du doseur lors du remplissage
avec du liquide de refroidissement neuf ou
lorsque de l'air est entré dans le système de
refroidissement. Il faut environ un cycle complet
de préchauffage et de refroidissement pour purger
l'air du liquide de refroidissement.
50
3A2921F
Réparation
6. Recherchez, par la fenêtre (SG), d'éventuelles traces
de bulles dans le débit du liquide de refroidissement et
vérifiez que le liquide de refroidissement coule bien.
7. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des
raccords ou des vannes des boucles de liquide de
refroidissement.
8. Le liquide de refroidissement a atteint sa température
de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active.
Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur
de l'alimentation électrique principale en position OFF.
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Retirez le chapeau de liquide de refroidissement
du radiateur du moteur (RC) et remplissez
jusqu'à ce que le liquide de refroidissement
atteigne le bas du col. Consultez la Fig. 5.
Remplacez le chapeau. Consultez la section
Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51.
3. Retirez le chapeau de la bouteille de la boucle de
liquide de refroidissement du moteur (EB) et remplissez
jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne
son niveau chaud. Remplacez le chapeau.
4. Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer
module de commandes du moteur.
9. Appuyez sur
pour arrêter le générateur.
10. Une fois la température du système de refroidissement
redescendue au niveau de la température ambiante,
remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de
niveau à froid.
11. Tournez le commutateur de vanne manuelle (MV) en
position OFF pour fermer les vannes de commande
des échangeurs thermiques A et B (VA, VB) ainsi que
la vanne de commande de dérivation (VC).
Note
Lorsque le commutateur de vanne manuelle
(MV) est en position OFF, les DEL du centre
de répartition (LC) ne s'allument que lorsque
le système ouvre les vannes.
du
5. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON
(marche).
6. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des
raccords ou des vannes des boucles de liquide de
refroidissement.
7. Le liquide de refroidissement a atteint sa température
de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active.
Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur
de l'alimentation électrique principale en position OFF.
12. Si cela est nécessaire, remplissez ou ajoutez du liquide
de refroidissement dans le vase d'expansion (HB)
jusqu'au repère de niveau à froid. Consultez la Fig. 5.
8. Appuyez sur
Remplissage de la
boucle de liquide de
refroidissement du moteur
9. Ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion (EB) une fois que la température du
liquide de refroidissement est redevenue inférieure
à la température ambiante. Répétez jusqu'à ce que
le niveau de liquide de refroidissement reste froid à
une température ambiante. Plusieurs cycles peuvent
être nécessaires pour retirer tout l'air du système de
refroidissement.
Remplissez la boucle de liquide de refroidissement
du moteur lorsque le niveau du liquide de
refroidissement est inférieur à la ligne de niveau froid
à température ambiante.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement
compatibles avec le système. Consultez la section
Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 51.
3A2921F
pour arrêter le générateur.
Caractéristiques du liquide de
refroidissement
Remplissez les boucles de liquide de refroidissement
uniquement avec une solution composée de 50 % d'eau
distillée ou d'eau douce et de 50 % d'antigel à base
d'éthylène glycol vert avec un additif anti-corrosion.
N'utilisez pas d'eau du robinet ; elle contient des chlorures
et des minéraux qui forment des écailles sur les parois
du système de refroidissement. Utilisez uniquement de
l'antigel conforme aux normes ASTM D3306-89, BS658 ou
AS 2108. Il est recommandé d'utiliser un mélange prédilué,
comme du PEAK prêt à l'emploi dilution à 50/50.
51
Réparation
Changement du lubrifiant
de la pompe
Vérifiez chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe ISO.
Changez le lubrifiant s'il se gélifie, prend une couleur
foncée ou s'il est dilué avec des isocyanates.
4. Une fois le réservoir propre, remplissez-le de lubrifiant
neuf.
5. Vissez le réservoir sur l'ensemble de chapeau et
placez-le sur le support.
6. Le système de lubrification est prêt à fonctionner.
Aucun amorçage n'est nécessaire.
La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par
le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement
dépend de l'environnement dans lequel l'équipement
fonctionne. Le système de lubrification de pompe minimise
l'exposition à l'humidité mais une certaine contamination
est toujours possible.
La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration de petites
quantités d'isocyanates au-delà des joints pendant le
fonctionnement. Si les joints fonctionnement correctement,
le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait
avoir lieu que toutes les 3 ou 4 semaines minimum.
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 45.
2. Soulevez le réservoir de lubrifiant (R) hors du support
et retirez le réservoir du chapeau. Tout en maintenant
le chapeau au-dessus d'un réservoir adapté, retirez
le clapet anti-retour et laissez le lubrifiant couler.
Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée.
3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du lubrifiant
propre.
52
R
Système de lubrification de pompe
Figure 8
3A2921F
Réparation
Dépose de la pompe
La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles
pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent
causer de graves blessures comme des pincements ou
amputations. Gardez les mains et les doigts à l'écart de
la tige de connexion pendant le fonctionnement.
Note
Consultez le manuel 309577 pour connaître les
instructions de réparation de la pompe.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
REMARQUE
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
moteur.
sur le module de commandes du
11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur
pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir
l'eau du réservoir.
12. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez
toutes les vannes d'alimentation en fluide.
2. Désactivez les zones de chauffage.
3. Rincez la pompe.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale.
13. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en
.
position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
Assurez-vous que les manomètres sont redescendus
à 0.
8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur
OFF (arrêt).
GA
SA
GB
SB
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
3A2921F
53
Réparation
Note
Utilisez une bâche ou des chiffons pour
protéger le Reactor et sa périphérie des
éclaboussures.
Note
Les étapes 14 à 16 s'appliquent à la pompe
A. Pour débrancher la pompe B, passez aux
étapes 17 et 18.
14. Débranchez les raccords au niveau de l'entrée (C) et
de la sortie (D) de fluide. Débranchez également le
tuyau de sortie en acier de l'entrée du réchauffeur.
15. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux raccords
de tuyau (U) de la coupelle.
16. Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un
marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez
suffisamment la pompe pour la séparer et relever la
protection de doigt (P) pour dégager la goupille de
retenue de la tige. Poussez le clip du câble de retenue
vers le haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser
la pompe.
Pompe B
Figure 10
1
2
3
Le côté plat est orienté vers le haut.
Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Les filetages supérieurs de la pompe doivent
quasiment être encastrés dans la surface
du coussinet (N).
Pompe A
Figure 9
1
2
3
4
Le côté plat est orienté vers le haut.
Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Les filetages supérieurs de la pompe doivent
quasiment être encastrés dans la surface
du coussinet (N).
La protection de doigt (P) n'est pas utilisée
sur le modèle E-30i.
Note
Les étapes 17 et 18 concernent la pompe B.
17. Débranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide.
Débranchez également le tuyau de sortie en acier de
l'entrée du réchauffeur.
18. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le haut.
Sortez la goupille (F). Desserrez l'écrou (G) en frappant
fortement avec un marteau ne pouvant pas faire
d'étincelles. Dévissez la pompe.
54
3A2921F
Réparation
Installation de la pompe
Note
Les étapes 1 à 5 concernent la pompe B. Pour
rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6.
1. Assurez-vous que l'écrou (G) est bien vissé sur la
pompe en orientant le côté plat vers le haut. Vissez la
pompe dans le boîtier de coussinet (M) jusqu'à ce que
les orifices de la broche soient alignés. Enfoncez la
broche (F). Tirez le clip (E) du câble de retenue vers
le bas. Consultez la Fig. 10, page 54 pour une vue
et des notes de montage.
11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les raccords
cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à deux mains et
poussez droit sur les raccords cannelés. Ne pliez pas
les tuyaux ; ne leur faites pas non plus faire de nœuds.
Fixez chaque tuyau à l'aide d'un câble d'attache reliant
deux cannelures.
12. Rebranchez l'entrée de fluide (C).
13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le
manuel d'utilisation du Reactor.
2. Continuez à visser la pompe dans le boîtier jusqu'à ce
que la sortie de fluide (D) soit alignée avec le tuyau en
acier et que les filetages supérieurs soient à +/- 2 mm
(1/16 po.) de la face du coussinet (N).
Réparation du carter
principal
3. Serrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un
marteau ne pouvant pas faire d'étincelles.
Dépose
4. Rebranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide.
5. Passez à l'étape 13.
Note
Les étapes 6 à 12 concernent uniquement la
pompe A.
6. Assurez-vous que l'écrou en étoile (G) est vissé
sur la pompe avec le côté plat orienté vers le haut.
Tournez et sortez avec précaution la tige de piston sur
51 mm (2 po.) au-dessus de la coupelle. Consultez la
Fig. 9, page 54 pour une vue et des notes de montage.
7. Commencez à visser la pompe dans le boîtier de
coussinet (M). Mettez la protection (P) par dessus la
tige dès qu'elle peut être saisie à travers la fenêtre du
boîtier de coussinet. Dès que les orifices de la goupille
sont alignés, introduisez-la. Tirez le clip du câble de
retenue vers le bas.
Note
La protection de doigt n'est pas utilisée sur
le modèle E-30i.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Désactivez les zones de chauffage.
3. Rincez la pompe.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale.
8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur
OFF (arrêt).
8. Placez la protection (P) sur la coupelle. Continuez à
visser la pompe dans le boîtier du coussinet (M) jusqu'à
ce que les filetages supérieurs arrivent à +/- 2 mm
(1/16 po.) de la surface du boîtier (N). Assurez-vous
que les raccords cannelés des orifices de rinçage de la
coupelle sont accessibles.
9. Raccordez le tuyau de sortie de composant A sur la
pompe et sur le réchauffeur sans le serrer. Alignez le
tuyau puis serrez fortement les raccords.
10. Serrez l'écrou en étoile (G) en frappant avec force avec
un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles.
3A2921F
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
55
Réparation
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
REMARQUE
18. Retirez les vis (312, 319) et les rondelles (314) puis
retirez le carter principal (302) du moteur (301).
Note
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
moteur.
Le carter principal côté A comprend un
commutateur de compteur de cycles (321).
En cas de remplacement de ce boîtier,
retirez les broches (322) et le commutateur.
Réinstallez les broches et le commutateur
sur le nouveau carter principal. Permutez les
raccords de câble au niveau du port n° 6 du
MCM.
sur le module de commandes du
11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur
pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir
l'eau du réservoir.
78
12. Exécutez la procédure Procédure de décompression.
13. Retirez les vis (61) et la protection du moteur (56),
consultez la Fig. 11.
Note
Examinez le boîtier du coussinet (303)
et la tige de connexion (305). S'il faut
remplacer ces pièces, commencez par
retirer la pompe (306), consultez la section
Dépose de la pompe.
61
77
78
56
14. Retirez le capot (77) et les vis (78).
15. Débranchez le câble du commutateur de compteur
de cycles du port n° 6 du MCM. Coupez les attaches
mono-usage du faisceau contenant le câble du
commutateur de compteur.
16. Retirez le plateau avant (289) et les deux vis (299).
Retirez les vis (326) et les rondelles (314) de l'intérieur
du support de montage
17. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de la
pompe. Retirez les vis (313), les rondelles (315) et le
boîtier du coussinet (303).
61
77
299
292
289
ti18474a
Figure 11
REMARQUE
Ne laissez pas tomber le train de pignons (304)
lors de la dépose du carter principal (302). Le train
de pignons peut rester engagé dans la cloche de
l'extrémité avant du moteur (R) ou dans le carter
principal.
Figure 12
56
3A2921F
Réparation
Installation
4. Emboîtez le carter principal (302) sur le moteur (301).
Installez les vis (312, 319) et les rondelles (314).
1. Appliquez généreusement de la graisse sur les
rondelles (307, 308, 318), sur tous les engrenages et à
l'intérieur du carter principal (302).
Note
Si le boîtier de coussinet (303), la tige de
connexion (305) ou la pompe (306) ont été
démontés, remontez la tige dans le boîtier
et installez la pompe, consultez la section
Installation de la pompe.
2. Installez une rondelle en bronze (308) dans le carter
principal puis installez les rondelles en acier (307, 318)
comme illustré.
3. Installez une seconde rondelle en bronze (308) sur le
train de pignons (304) et insérez ce dernier dans le
carter principal.
Note
Le vilebrequin du carter principal doit être
dans l'axe du vilebrequin se trouvant à
l'autre extrémité du moteur. Consultez la
Fig. 12, page 56.
5. Faites passer le câble du compteur de cycles du
commutateur (321) sous le ventilateur du moteur et
dans la gaine de câbles. Raccordez au port n° 6 du
MCM et fermez la gaine de câbles à l'aide de rubans
d'attache.
6. Installez le boîtier de coussinet (303), les vis (313) et
rondelles (315). Les pompes doivent être en phase
(position identique dans les courses).
7. Installez le capot (77) et les vis (78).
8. Installez le bouclier du moteur (56) et les vis (61),
consultez la section Doseurs.
314
319
321
301
322
318
305
311
308
304
330
302
307
320
313
328
308
314
312
303
327
314
310
315
316
326
331
316
306
Figure 13
3A2921F
57
Réparation
Réparation des brosses du moteur
Dépose de la brosse
Note
Remplacez les brosses usées qui mesurent
moins de 17 mm (0,7 po.). Les brosses s'usent
différemment de chaque côté du moteur ; vérifiez
les deux côtés. Le kit 234037 de réparation des
brosses (comprenant des brosses et des ressorts)
est disponible.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Désactivez les zones de chauffage.
9. Retirez le capot moteur et les vis. Retirez les trappes
d'inspection des brosse et les vis du haut et du bas
du moteur.
10. Retirez les deux vis (299) et le plateau avant (289).
Consultez la Fig. 19, page 65.
11. Retirez les deux vis (299) du plateau arrière (290).
Posez le ventilateur et le plateau arrière (290) à l'arrière
du moteur. Consultez la Fig. 19, page 65.
12. Enfoncez le clip de ressort (C) pour libérer les crochets
(H) du porte-brosse. Sortez le clip et le ressort (S).
Notez l'orientation du ressort.
3. Exécutez la procédure Procédure de décompression.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur
OFF (arrêt).
H
C
S
Note
La brosse supérieure est équipée d'une paire
de câbles fins qui transmettent son signal
d'usure. Débranchez au niveau de la cosse à
fourches fournie.
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
13. Utilisez un tournevis pour une clé à douille de 5/16 pour
desserrer la vis de la borne (R). Retirez le câble de la
brosse (L) en veillant à ce que la cosse du câble moteur
(T) reste en place. Retirez et jetez la brosse (B).
7. Laissez passer la temporisation du moteur.
REMARQUE
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
8. Appuyez sur
sur l'automate du moteur.
B
L
T
R
14. Examinez l'état du collecteur à la recherche de piqûres,
brûlures ou stries. Le collecteur doit être de couleur
noire. Faites rectifier le collecteur par un atelier de
réparation compétent si les brosses s'usent trop
rapidement.
15. Répétez les étapes 12 et 13 pour l'autre côté.
Pour éviter tout risque d'électrocution et de brûlures,
attendez 5 minutes que la tension accumulée se
dissipe.
58
3A2921F
Réparation
Installation des brosses
REMARQUE
3. Installez le ressort (S) de manière à ce qu'il se déploie
sur la brosse (B), comme illustré. Ne montez pas le
ressort par l'arrière afin de ne pas l'endommager.
Lors de l'installation des brosses, respectez les étapes
suivantes. Une installation incorrecte des pièces
entraînerait des dommages irréparables.
Note
Installez la brosse avec une paire de câbles fins
sur le dessus du moteur. Enfichez la cosse à
fourches dans le connecteur.
B
1. Installez une brosse neuve (B) en veillant à ce que le fil
(L) soit dans la longue fente (D) du support.
D
L
S
4. Installez le clip de ressort (C) et poussez-le jusqu'à ce
que les crochets (H) accrochent les fentes du boîtier.
Si l'installation n'est pas correcte, le clip peut rester
coincé.
H
B
2. Faites glisser la cosse (L) sous sa vis (R). Assurez-vous
que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à
la vis. Serrez la vis.
S
C
Ne touchez pas les brosses, les fils, les ressorts
ou les porte-brosses lorsque l'équipement est
branché afin d'éviter tout risque d'électrocution ou
de blessures graves.
B
REMARQUE
L
T
R
Afin d'éviter tout dommage, ne faites jamais
fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30
secondes lors de la vérification des brosses.
5. Réinstallez les trappes d'inspection des brosses et les
vis. Réinstallez Conservez le capot moteur et les vis.
3A2921F
59
Réparation
6. Réinstallez l'ensemble de ventilateur et les plateaux.
7. Testez les brosses avec les deux broches (F) de
pompe débranchées. Consultez la Fig. 12, page 56.
a. Démarrez le moteur.
5. Débranchez le câble d'usure des brosses/surchauffe
du port n° 10 du MCM. Coupez les rubans d'attache
autour du faisceau afin de retirer le câble.
6. Retirez les quatre vis (273) maintenant le moteur (301)
sur le support. Soulevez le moteur pour le sortir de
l'appareil.
b. Activez le système.
c.
Appuyez sur la touche de circulation
passer en mode À-coups.
d. Appuyez sur
pour
pour démarrer le moteur.
e. Sélectionnez la borne J 1 (mode à-coups).
Augmentez doucement le paramètre des à-coups
de J6. Inspectez la zone de contact du collecteur et
de la brosse à la recherche d'une formation d'arcs
excessive. Les arcs ne doivent pas « traîner » ou
s'enrouler autour de la surface du collecteur. Faites
fonctionner le moteur pendant 20-30 min en mode
J 6 pour que les brosses se mettent en place.
Réparation du moteur
électrique
Installation
1. Placez le moteur sur l'appareil. Vissez les câbles du
moteur dans la gaine de câbles comme précédemment.
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
2. Attachez le moteur avec les vis (273) jusqu'à ce que
les vis soient complètement vissées dans le support
de montage. Ne serrez pas les vis tant que le carter
principal et les pompes ne sont pas connectés au
moteur.
Note
Si cela est nécessaire, desserrez les vis
(273) afin d'aligner le moteur (301) avec les
supports latéraux.
3. Installez le carter principal et les ensembles de pompe,
consultez la section Installation.
4. Installez les vis (326) et les rondelles (314). Serrez
les vis (273).
Dépose
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber ni endommager le moteur.
Le moteur est lourd et vous devez être au moins deux
personnes pour le soulever.
5. Faites passer le cordon d'alimentation du moteur
(301) de ce dernier dans la gaine de câbles jusqu'au
port n° 13 du MCM. Faites passer le câble d'usure
des brosses/surchauffe du moteur au port n° 10 du
MCM. Introduisez les câbles dans la gaine de câbles
et utilisez des rubans d'attache pour les fixer ensemble
sur la palette.
1. Retirez le carter principal et les ensembles de pompe.
Consultez la section Réparation du carter principal.
6. Connectez l'ensemble de ventilateur du moteur sur ce
dernier (301). Consultez la Fig. 19, page 62.
2. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur
électrique (301) du port n° 13 du MCM.
7. Installez le support avant.
3. Retirez les deux vis (299) et l'ensemble de ventilateur
du moteur. Posez l'ensemble de ventilateur du
moteur à l'arrière du moteur sans forcer sur le câble
d'alimentation électrique du ventilateur. Consultez la
Fig. 19, page 65.
9. Remettez en service.
8. Installez les capots de carter principal ainsi que le
capot moteur.
4. Retirez les vis (326) et les rondelles (314). Testez
les brosses avec les deux broches (F) de pompe
débranchées. Consultez la Fig. 13, page 57.
60
3A2921F
Réparation
Réparation du module de
disjoncteur
1. Consultez la section
Avant d'entreprendre une réparation.
2. Contrôlez la continuité dans le disjoncteur (de gauche
à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas d'absence
de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et
refaites un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité,
remplacez le disjoncteur comme suit :
a. Consultez la section
Schémas électriques, page 131 et les tableaux
de la page suivante.
b. Installez un disjoncteur neuf et rebranchez les
câbles.
Réf.
Dimensions
Composant
CB01
30 A
Module de régulation de la
température haute tension
(HPTCM)
CB02
20 A
Module de commande du
moteur (MCM)
CB03
5A
Deux ventilateurs de moteur,
un ventilateur d'armoire,
alimentation électrique et
pompe de circulation de
liquide de refroidissement
CB04
30 A
Alimentation auxiliaire
(compresseur pneumatique)
CB05
10 A
Alimentation auxiliaire
CB06
20 A
Alimentation auxiliaire
CB07
15 A
E-XP2i et E-30i avec
réchauffeur : Module de
régulation de la température
basse tension (LPTCM) A
E-30i: Auxiliaire
CB08
CB08
CB07
CB06
15 A
E-XP2i et E-30i avec
réchauffeur : Module de
régulation de la température
basse tension (LPTCM) B
E-30i: Auxiliaire
CB05
CB04
CB03
CT01
CB02
CB01
Disjoncteurs
Figure 14
3A2921F
61
Réparation
CB20
CB10
Disjoncteurs dans l'armoire
Figure 15
Réf.
Dimensions
Composant
CB20
50 A
Flexible chauffé
62
Disjoncteurs dans l'ensemble d'alternateur
Figure 16
Réf.
Dimensions
Composant
CB10
90 A
Alternateur 120/240 V
3A2921F
Réparation
Remplacement des relais
et des fusibles
Remplacement des relais
et des fusibles du centre
de répartition
1. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la
batterie. Consultez la section Remplacement de la pile.
2. Retirez le relais ou le fusible défaillant du centre de
répartition (242) et installez un relais ou un fusible
neuf. Consultez la Fig. 17.
3. Connectez le câble de la batterie. Consultez la section
Remplacement de la pile.
Tableau d'identification des relais et des
fusibles
Identification du relais et du fusible du centre de répartition
Figure 17
Remplacement du centre
de répartition
Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 140.
Kit de réparation
24L958
Réf.
K1
Relais de carburant
K2
Relais de démarreur
K3
K4
F3 FAN-ATO - 30 A
24L959
F4 PWR-ATO - 20 A
3A2921F
Composant
Relais de bouchon de
bougie
Relais de ventilateur
Fusible pour le relais K4
du centre de répartition
et du ventilateur de
radiateur.
Fusibles pour les relais
K1, K2, K3 du centre de
répartition ainsi que les
composants associés ;
alimentation du module
de commandes du
moteur ; et commande
de vanne de liquide de
refroidissement.
REMARQUE
Avant de manipuler la carte, mettez un bracelet
conducteur d'électricité statique pour la protéger contre
toute décharge qui pourrait l'endommager. Respectez
les instructions fournies avec ce bracelet.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la
batterie. Consultez la section Remplacement de la pile
3. Débranchez tous les connecteurs. Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 140
4. Retirez les quatre boulons (250) et le centre de
répartition (242).
5. Installez un centre de répartition neuf (242) et
reconnectez tous les connecteurs. Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 140
6. Connectez le câble de la batterie. Consultez la section
Remplacement de la pile.
63
Réparation
Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur
Remplacement des
capteurs
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Exécutez la procédure Procédure de décompression.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la
batterie. Consultez la section Remplacement de la pile.
3. Retirez les deux boulons (570) et le relais
d'électrovanne (569). Le relais d'électrovanne
de démarreur (CR6) se situe au-dessus du relais
d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7).
4. Déconnectez les câbles de l'ancien relais et
connectez le nouveau relais. Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 140.
3. Déconnectez les câbles du capteur (455) des
connecteurs n° 8 et n° 9 du MCM. Inversez les
connexions A et B et vérifiez si le code d'erreur P6AX
ou P6BX survient au niveau du capteur. Consultez la
section Codes d'erreur et dépannage, page 14.
4. Si le capteur ne satisfait pas au test, sortez le câble par
le haut de l'armoire. Notez le cheminement car le câble
devra être replacé en suivant le même cheminement.
5. Installez un joint torique (466) sur le capteur neuf (455).
6. Installez le capteur sur le collecteur. Repérez
les extrémités du câble à l'aide de ruban adhésif
(rouge=capteur A, bleu=capteur B).
7. Faites passer le câble dans l'armoire et dans les
faisceaux comme auparavant.
8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au
port n° 9 du MCM. Raccordez le câble du capteur de
pression côté B au port n° 8 du MCM.
455
455
466
451
Relais d'électrovanne de démarreur (en haut) et de
bouchon de bougie (en bas)
Figure 18
64
3A2921F
Réparation
Remplacement des
ventilateurs
Remplacement du
ventilateur du module
du doseur
Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du ventilateur tant que le système n'a pas
atteint la température ambiante.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Retirez le panneau de l'armoire (70).
3. Consultez la section Schémas électriques, page 131.
Contrôlez la continuité dans le disjoncteur CB03 (de
gauche à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas
d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur,
réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours
pas de continuité, remplacez le disjoncteur. Pour
connaître toutes les instructions, consultez la
Réparation du module de disjoncteur.
Remplacement du
ventilateur du moteur
4. Retirez le ventilateur (212).
5. Installez le nouveau ventilateur (212) dans l'ordre
inverse du démontage.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Retirez les deux vis (299) et le plateau avant (289).
3. Retirez les trois vis (299) du plateau arrière (290).
4. Consultez la section Schémas électriques, page 131.
Contrôlez la continuité dans le disjoncteur CB03 (de
gauche à droite) à l'aide d'un ohmmètre. En cas
d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur,
réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours pas
de continuité, remplacez le disjoncteur. Consultez la
section Réparation du module de disjoncteur.
212
5. Retirez les boulons (251) et le ventilateur (212).
6. Installez le ventilateur neuf (212) dans l'ordre inverse.
212
70
251
290
ti18476a
Figure 20
299
299
ti18477a
289
Figure 19
3A2921F
65
Réparation
Remplacement du
ventilateur du radiateur
Remplacement du
ventilateur du boîtier
électrique
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Retirez les quatre vis (605) et déconnectez le câble
d'alimentation électrique (PC).
3. Installez un nouveau ventilateur (605) sur le support du
radiateur (601) à l'aide des vis (605).
601
605
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). Desserrez
les quatre écrous (558) et retirez le ventilateur (561).
3. Consultez la section Schémas électriques, page 131.
Contrôlez la continuité dans le disjoncteur (de
haut en bas) à l'aide d'un ohmmètre. En cas
d'absence de continuité, déclenchez le disjoncteur,
réarmez-le et refaites un essai. S'il n'y a toujours
pas de continuité, remplacez le disjoncteur. Pour
connaître toutes les instructions, consultez la
Réparation du module de disjoncteur.
4. Installez le nouveau ventilateur (561) dans l'ordre
inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers
l'extérieur du boîtier électrique.
502
607
PC
ti18475a
Figure 21
558
561
ti18479a
Figure 22
66
3A2921F
Réparation
Réparation du réchauffeur
Remplacement du
réchauffeur
11. Ouvrez la vanne de purge du compresseur
pneumatique pour relâcher la pression et faire sortir
l'eau du réservoir.
12. Exécutez la procédure Procédure de décompression.
13. Attendez que le réchauffeur soit froid.
14. Retirez la protection du réchauffeur (271).
15. Débranchez les câbles de l'élément chauffant du
connecteur de câble du réchauffeur. Testez avec un
ohmmètre.
Élément
Ohms
2. Désactivez les zones de chauffage.
Puissance
totale en Watts
du réchauffeur
3. Rincez la pompe.
4,000
2000
23–26.5
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
Note
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
L'élément chauffant côté A est situé à
l'extrémité du réchauffeur à proximité de la
pompe côté B et l'élément chauffant côté B
est situé à proximité de la pompe côté A.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale.
16. Pour retirer l'élément chauffant, retirez d'abord le RTD
(360) afin de ne pas l'endommager. Consultez l'étape
7, Remplacement du RTD
17. Retirez l'élément chauffant (357) du boîtier (351).
Veillez à ne pas faire couler du fluide resté dans le
boîtier. Consultez la Fig. 23, page 66.
8. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur
OFF (arrêt).
18. Vérifiez l'élément. Il doit être relativement lisse et
brillant. S'il est recouvert de produit encroûté, brûlé
ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des
traces de piqûres, remplacez l'élément.
19. Installez un nouvel élément chauffant (357) tout en
maintenant le mélangeur (359) de sorte qu'il ne bloque
pas l'orifice du RTD (P).
20. Réinstallez le RTD (360), Remplacement du RTD.
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
REMARQUE
21. Rebranchez les fils de sortie de l'élément chauffant sur
le connecteur de câble du réchauffeur.
22. Remettez la protection du réchauffeur (271).
Tension secteur
La puissance du réchauffeur définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA. Une
basse tension secteur réduira la puissance disponible et le
réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité.
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
moteur.
3A2921F
sur le module de commandes du
67
Réparation
Réparation du limiteur de
température
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Attendez que le réchauffeur soit froid.
6. Si le résultat du commutateur n'est pas bon, retirez les
vis. Jetez le commutateur défectueux. Appliquez une
fine couche de dissipateur thermique 110009, installez
le nouveau commutateur au même endroit sur le
boîtier (351) puis fixez avec les vis (361). Rebranchez
le câble.
3. Retirez la protection du réchauffeur.
4. Ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ
457 mm (18 po.) du limiteur de température fixé
au réchauffeur. Assurez-vous que les câbles de
« J23 TCM-A/B » et « J23 OVERTEMP-SW »
sont bien raccordés. . Consultez la section
Schémas électriques, page 131.
5. Débranchez le limiteur de température (358) du câble
de répartiteur. Testez entre les broches 1 et 3 du
connecteur identifié « J23 OVERTEMP-SW » à l'aide
d'un ohmmètre.
Remplacement du RTD
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Attendez que le réchauffeur soit froid.
3. Retirez la protection du réchauffeur.
4. RTD côté B : déconnectez le câble RTD « TCM-B-2
HT-RTD-B » (360) du LPTCM (543) côté B. Consultez
la section Schémas électriques, page 131.
5. RTD côté A :
a. Suivez le câble « J24 HT- RTD-A » du RTD
(360) et ouvrez la gaine isolante du séparateur
à environ 457,2 mm (18 po.) de l'attache du
réchauffeur. Déconnectez les connecteurs « J24
HT- RTD-A » et « J24 TCM-A ». Consultez la
section Schémas électriques, page 131.
a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohms, le
limiteur de température doit être remplacé. Passez
à l'étape 6.
b. Si la résistance est d'environ 0 ohms, testez le
câble du répartiteur afin de vous assurer qu'il n'est
pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Reconnectez
le limiteur de température et le répartiteur.
Déconnectez le répartiteur du port 1 sur les deux
LPTCM. Testez entre les broches 1 et 3 au niveau
du « TCM-A-1 J23 » et « TCM-B-1 J23 ». La
résistance doit être d'environ 0 ohm.
b. Inspectez visuellement le connecteur « J24
TCM-A » et remplacez le câble d'extension (58)
si cela est nécessaire. Passez à l'étape suivante
si le connecteur du câble d'extension n'est pas
endommagé.
c.
Inspectez visuellement le raccord « TCM-A-2 J24 »
du LPTCM côté A. Passez à l'étape suivante pour
remplacer le RTD (360).
Note
Le répartiteur peut avoir été défaillant si l'une
des valeurs ou les deux valeurs sont d'environ
0 ohms. Si les valeurs sont d'environ 0 ohms,
un connecteur/une connexion défaillants
peuvent provoquer un problème.
68
3A2921F
Réparation
6. Desserrez l'écrou de la virole (N). Retirez le RTD (360)
du boîtier du réchauffeur (351) puis retirez le boîtier
du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (355) sauf si
cela est nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré,
assurez-vous que le mélangeur (359) n'est pas sur le
trajet pour remettre l'adaptateur en place.
7. Remplacez le RTD (360).
a. Appliquez du ruban PTFE et du produit d'étanchéité
pour filetage sur les filetages mâles puis serrez le
boîtier de RTD (H) sur l'adaptateur (355).
b. Enfoncez le RTD (360) de sorte que la buse soit
en contact avec l'élément chauffant (357).
c.
8. Faites passer les câbles (S) là où ils étaient avant en
passant dans la gaine isolante du séparateur puis
reconnectez le câble du RTD (360) sur le LPTCM côté
B ou le câble d'extension côté A (58).
9. Remplacez la protection du réchauffeur.
10. Suivez les instructions de démarrage mentionnées
dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs
A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les
températures doivent monter de façon égale. Si un
est bas, desserrez l'écrou de virole (N) et serrez le
boîtier de RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien
au contact de l'élément (357).
Tout en maintenant le RTD (360) contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le
ensuite de 1/4 de tour supplémentaire.
ti18513a
Figure 23
3A2921F
69
Réparation
Réparation du flexible
chauffé
Consultez le manuel 309572 du flexible chauffé pour
connaître les pièces de rechange.
Vérification des
connecteurs de
réchauffeur de flexible
1. Exécutez la procédure Arrêt.
4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit
identifié.
5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité du
flexible, raccordez le FTS directement au câble du
RTD (C) au niveau du collecteur.
6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du collecteur
mais au niveau du flexible, vérifiez les raccords du
câble (C). Assurez-vous qu'ils soient serrés.
FM
HA
A
HB
Note
SC
Le flexible souple doit être branché.
C
B
2. Débranchez le connecteur (V) du flexible au niveau du
Reactor, consultez la Fig. 24.
V
3. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les
connecteurs (V). Il doit y avoir continuité.
4. Si le flexible ne satisfait pas au test, testez de nouveau
chaque longueur de flexible, flexible souple compris,
jusqu'à ce que le défaut soit isolé.
Vérifiez les câbles de RTD
et de FTS
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Débranchez le câble du RTD (C) du Reactor.
3. Testez la résistance entre les broches du connecteur
du câble C à l'aide d'un ohmmètre.
Note
Veillez à ne pas toucher le joint torique
extérieur avec la sonde de test.
70
Broches
Résultat
3à1
environ 1090 ohms
3à4
environ 1090 ohms
1à4
0,2 - 0,4 ohm
2 à indifférent
infini (ouvert)
Flexible chauffé
Figure 24
Note
Pour vous aider à relever les valeurs,
commandez un kit 24N365 de test de RTD.
Le kit comprend deux câbles : un câble avec
un connecteur M8 femelle compatible et un
autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les
deux câbles présentent un câble dénudé à
l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la
sonde de test.
Broches / Couleur des
câbles
Résultat
3 à 1 / marron à bleu
environ 1090 ohms
3 à 4 / bleu à noir
environ 1090 ohms
1 à 4 / marron à noir
0,2 - 0,4 ohm
2 pour tous / N/A
infini (ouvert)
3A2921F
Réparation
Réparation du capteur
de température du fluide
(FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec
le système. Installez le FTS entre le flexible principal et le
flexible souple. Consultez le manuel 309572 du flexible
chauffé pour connaître les instructions.
B
D
K
F
W
B
A
L
ti18511a
C
A
Figure 25
Test/Dépose
1. Exécutez la procédure Arrêt.
a. Débrancher les flexibles pneumatiques (C, L) et
les connecteurs électriques (D).
2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS.
Débranchez le câble du flexible (F).
b. Débranchez le FTS du flexible souple (W) et des
flexibles de fluide (A, B).
3. Si le FTS ne présente pas une valeur correcte
au bout du flexible, consultez la section
Vérifiez les câbles de RTD et de FTS.
c.
4. Si le FTS est défaillant, remplacez-le.
3A2921F
Retirez le fil de terre (K) de la vis de terre située
sous le FTS.
d. Retirez la sonde du FTS (H) du composant A (ISO)
du côté du flexible.
71
Réparation
Vérification du
transformateur primaire
1. Consultez la section Arrêt.
2. Localisez les deux câbles les plus fins (10 AWG),
étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez
ces câbles jusqu'aux blocs de bornes TB23 et TB24.
Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre
deux câbles ; il doit y avoir continuité.
Vérification du
transformateur secondaire
5. Démarrez le générateur.
Appuyez deux fois sur le bouton Démarrer
du
module de commandes du moteur. L'automate
va automatiquement séquencer le réchauffement
du bouchon de la bougie et les lancements du
démarreur. Laissez le moteur atteindre son régime de
fonctionnement optimal.
Note
Le moteur ne démarrera si le commutateur
d'alimentation électrique est en position ON.
6. Mettez le commutateur principal d'alimentation sur ON
(marche).
1. Consultez la section Arrêt.
2. Localisez les deux câbles les plus gros (6 AWG),
étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces
câbles jusqu'au disjoncteur CB20 (906). Ouvrez le
disjoncteur pour allumer le témoin de couleur VERTE
du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre les deux câbles du transformateur au
niveau des bornes 1 et 3 du disjoncteur ; il doit y avoir
continuité.
3. Fermez le disjoncteur CB20 (906).
7. Appuyez sur
de flexible.
pour activer la zone de chauffage
Cet équipement est utilisé avec un fluide chauffé
qui peut rendre la surface de l'équipement brûlante.
Pour éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.
• Laissez l'équipement refroidir complètement avant
de le toucher.
• Portez des gants si la température du fluide
dépasse 43 °C (110 °F).
• Ne chauffez pas les flexibles s'ils ne contiennent
pas de produit.
ti18544a
Figure 26
4. Assurez-vous que le commutateur de l'alimentation
électrique principale est en position OFF avant de
démarrer le générateur.
72
La dilatation thermique peut provoquer une
surpression qui entraînera une rupture du matériel
et des blessures graves, notamment par injection
de fluide. Ne mettez pas le système sous pression
pendant le préchauffage du flexible.
3A2921F
Réparation
8. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du
transformateur, mesurez la tension entre les bornes 2
et 4 au niveau du CB20. Cela va permettre de vérifier
si le disjoncteur fonctionne correctement.
Modèle
Tension secondaire
310 pi.
90 V CA*
210 pi.
62 V CA*
* Pour une tension secteur de 240 V CA.
9. Consultez l'écran de fonctionnement Diagnostic
de l'ADM. L'écran de fonctionnement Diagnostic
affiche la tension entrante (240 V CA) du HPTCM
(TCM-H) « Tension de flexible » ainsi que le courant
pour flexible. L'écran de diagnostic va afficher si le
disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation
électrique entrante du HPTCM.
Remplacement des
échangeurs thermiques
1. Si un mur doit être installé entre le générateur et le
doseur, retirez le doseur de la palette. Consultez la
section Dépose du doseur.
2. Exécutez la procédure Rinçage.
3. Exécutez la procédure Arrêt.
4. Exécutez la procédure
Vidange du liquide de refroidissement.
5. Pour les échangeurs thermiques de doseur :
a. Retirez le réservoir à carburant. Consultez la
section Dépose du réservoir à carburant.
b. Débranchez les deux connecteurs
du RTD (284). Consultez la section
Remplacement du RTD du doseur.
c.
Déconnectez les conduites de produit A et B des
raccords pivots (297).
238
37
239
237
249
Remplacement du
transformateur
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Ouvrez l'armoire du Reactor.
3. Retirez les boulons maintenant le transformateur (226)
sur le plancher de l'armoire.
4. Déconnectez les câbles du transformateur. Consultez la section
Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 139
5. Retirez le transformateur (226) de l'armoire.
6. Installez le nouveau transformateur (226) dans l'ordre
inverse.
3A2921F
297
241
ti18490a
Échangeurs thermiques du doseur
Figure 27
d. Détachez les colliers de flexible (37, 239) de
l'ensemble d'échangeur thermique (241).
e. Retirez les quatre écrous (249) et l'ensemble
d'échangeur thermique (241). Sortez l'ensemble
d'échangeur thermique hors des flexibles pour
liquide de refroidissement.
f.
Installez un nouvel ensemble d'échangeur
thermique (241) en suivant les étapes de
démontage dans l'ordre inverse. Orientez les
vannes de commande comme illustré. Passez
à l'étape suivante pour retirer les échangeurs
thermiques (802) ou (803).
73
Réparation
g. Déconnectez les deux raccords pivots (805) et
les raccords pivots de la sortie de l'échangeur
thermique (806) des échangeurs thermiques (802,
803).
803
802
811
6. Pour l'échangeur thermique du moteur :
a. Déconnectez les raccords pivots (617) et (618) de
l'échangeur thermique (614).
b. Retirez les écrous (612), les rondelles (613) et
l'échangeur thermique (614). Mettez le vase
d'expansion et le support de côté.
c.
Installez un échangeur thermique neuf (614) dans
l'ordre inverse des étapes de dépose.
810
806
805
ti18491a
Échangeurs thermiques du doseur
Figure 28
h. Retirez les quatre écrous (810) et les rondelles
(811) lors du remplacement des échangeurs
thermiques (802) ou (803).
Échangeur thermique du moteur
Figure 29
74
3A2921F
Réparation
Remplacement du RTD
du doseur
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Retirez le capot de l'armoire du Reactor.
3. Déconnectez le RTD du répartiteur (277).
REMARQUE
Les produits chimiques sortiront lorsque le RTD
sera retiré des échangeurs thermiques. Pour éviter
tout dommage au centre de répartition ainsi qu'aux
autres éléments électroniques, protégez tous ces
composants des produits chimiques qui pourraient
sortir par les orifices du RTD de l'échangeur
thermique.
4. Retirez le raccord de compression (283) de l'arrière
de l'échangeur thermique en laissant le RTD (284)
attaché. La sonde du RTD ne peut pas être retirée de
l'écrou de compression.
REMARQUE
Pour assurer une lecture précise des températures,
utilisez uniquement le kit 24L972 de RTD.
5. Serrez le raccord de compression (283) sur la gaine
du RTD (284).
6. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les
filetages de tuyau de raccord (283) et installez dans
l'échangeur thermique.
7. Raccordez le nouveau RTD au répartiteur (277).
J21-2 HX-RTD-B
J21-1 HX-RTD-A
Figure 30
3A2921F
75
Réparation
Remplacement de la
vanne de régulation
Suivez ces instructions pour remplacer la bobine
d'électrovanne de commande ou remplacez la vanne de
commande du composant A, la vanne de commande du
composant B ou la vanne de commande de dérivation.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Vidangez le liquide de refroidissement de la boucle
de liquide de refroidissement du doseur. Consultez la
section Vidange du liquide de refroidissement.
3. Pour réparer la vanne de commande, retirez les
quatre écrous (VN) et les rondelles (VW). Retirez
l'avant de la vanne de commande, la membrane et les
joints. Commandez le kit 125774 de réparation de
vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation,
consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de
vanne de commande.
Remplacement de
l'alimentation électrique
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Déconnectez les câbles d'alimentation électrique (515)
du HPTCM et des blocs de bornes. Consultez la
section Schémas électriques, page 131.
3. Retirez l'ensemble de ventilateur, les vis (530), les
rondelles (529) et l'alimentation électrique (515).
4. Installez la nouvelle alimentation électrique (515) dans
l'ordre inverse.
4. Pour retirer la bobine d'électrovanne (SC), desserrez la
vis et déconnectez le faisceau de vanne de liquide de
refroidissement (D). Retirez l'écrou (SN) et la rondelle
(SW) de la bobine. Commandez le kit 125787 de
remplacement de la bobine de vanne. Pour avoir toutes
les instructions d'installation, consultez le manuel
3A1932 concernant les kits de vanne de commande.
Figure 31
76
Alimentation en 24 V CC
Figure 32
3A2921F
Réparation
Remplacement de la
pompe de circulation
6. Appuyez sur les languettes pour déconnecter les
câbles d'alimentation électrique (W).
7. Retirez les quatre écrous extérieurs (254). Maintenez
les brides de la pompe (234) et retirez la pompe de
circulation (233). Retirez les quatre écrous intérieurs
(254) afin de retirez les brides de la pompe.
8. Placez les joints toriques, fournis avec la nouvelle
pompe de circulation (233), entre la pompe et les
raccords à bride (234). Insérez les vis (255) dans la
pompe et les raccords à bride (234) puis serrez les
quatre écrous sur les vis (255).
N'effectuez pas de maintenance sur le système de
refroidissement tant qu'il n'a pas atteint la température
ambiante.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
9. Placez la pompe de circulation (233) sur les supports
(223) de sorte que le liquide de refroidissement coule
vers la fenêtre. Installez les quatre écrous (254) sur
les vis (255).
2. Exécutez la procédure
Vidange du liquide de refroidissement.
3. Si un mur est installé et que la pompe de circulation
n'est pas accessible, retirez le doseur. Consultez la
section Dépose du doseur.
10. Raccordez les câbles d'alimentation électrique à la
pompe et replacez le capot. Consultez la section
Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 139.
4. Déconnectez les raccords de pompe (234) du raccord
pivot (275).
11. Raccordez les raccords à bride (234) sur le raccord à
bride coudé (234) et le raccord (275).
5. Retirez le capot (C) de la pompe.
254
234
233
233
234
C
275
254
275
W
255
Figure 33
3A2921F
77
Réparation
Réparation de la fenêtre
et du filtre
5. Introduisez la rondelle (246) et le filtre (247) dans le
raccord coudé (248). Raccordez le raccord coudé
(248) et la fenêtre (245).
Note
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
1. Vidangez la boucle de liquide de
refroidissement du doseur. Consultez la section
Vidange du liquide de refroidissement.
Pour éviter la formation d'une poche
d'air à l'intérieur des conduites de liquide
de refroidissement entre le doseur et le
générateur, assurez-vous que l'élévation
est constante. Assurez-vous que le raccord
coudé est tourné de 55°. Une élévation
irrégulière risque de réduire l'efficacité du
chauffage.
2. Desserrez le collier de flexible (37) et retirez le flexible
de liquide de refroidissement (112) du raccord coudé
(248).
112
247
37
275
245
245
246
248
Figure 34
3. Retirez le raccord coudé (248).
4. Sortez le filtre (247). Inspectez les rondelles (246) et le
filtre. Brossez le filtre et la fenêtre (245). Remplacez si
nécessaire.
78
Figure 35
3A2921F
Réparation
Dépose du réservoir à
carburant
Consultez la section
Caractéristiques techniques, page 151 pour connaître les
exigences concernant la batterie ainsi que la taille de
batterie recommandée.
1. Exécutez la procédure Arrêt.
2. Déconnectez les conduites de carburant (38, 39).
Maintenez en hauteur ou branchez pour éviter un effet
de siphon.
3. Retirez les vis (24) et les colliers (30).
4. Faites glisser le réservoir à carburant hors de la palette
par le côté B.
5. Recherchez d'éventuels dommages.
6. Faites glisser le réservoir à carburant sur la palette et
fixez-le sur cette dernière. Reconnectez les conduites
de carburant (38, 39).
1. Retirez les chapeaux en plastique (PC) des bornes
de la batterie puis déconnectez les câbles de cette
dernière.
2. Détachez la sangle et retirez la batterie.
3. Placez la nouvelle batterie sur le support et fixez-la à
l'aide d'une sangle.
4. Raccordez les câbles de la batterie puis couvrez
les bornes de cette dernière à l'aide de chapeaux
en plastique (PC). Assurez-vous que le câble rouge
est raccordé au montant positif (+) de la batterie.
Raccordez le câble noir sur le montant négatif (-) de la
batterie.
7. Pincez la poire d'amorçage (P) pour amorcer le moteur.
Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à
ce que du carburant commence à revenir au réservoir
à carburant.
PC
24
39
P
38
30
Figure 37
24
30
REMARQUE
Connectez toujours le câble rouge de batterie sur la
borne positive (+) et le câble noir sur la borne négative
(-) de la batterie. Le faisceau de liaison au fusible serait
endommagé par une connexion incorrecte du câble
de la batterie. Ne faites pas de dérivation pour éviter
cette liaison de fusible si elle est endommagée. La
liaison de fusible sert à éviter tout dommage aux autres
composants du système.
ti18485a
Figure 36
Remplacement de la pile
Une installation ou une maintenance incorrecte de la
batterie peut provoquer une décharge électrique, des
brûlures chimiques ou une explosion. L'entretien de
la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par
un personnel ayant une parfaite connaissance des
batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que
le personnel n'ayant pas ces compétences reste loin
des batteries.
3A2921F
79
Réparation
Réparation du faisceau de
liaison au fusible
5. Coupez avec précaution la gaine thermorétractable
entourant le support de fusible en suivant les lignes
illustrées.
Exécutez cette procédure pour remplacer les fusibles à
l'intérieur du faisceau de liaison au fusible (90). Consultez
la section Schémas électriques, page 131 pour connaître
les connexions du faisceau de liaison au fusible et identifier
les câbles.
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Déconnectez la batterie du système.
3. Déterminez quel fusible (F8, F9) doit être remplacé.
a. Coupez l'attache de câble (81) puis retirez le
chapeau d'isolateur rouge (111) du dessus du
goujon positif du démarreur du moteur. Retirez
l'écrou extérieur (106) et le câble rouge de batterie
(47) . Déconnectez la cosse à anneau du faisceau
de liaison au fusible (90) du démarreur du moteur.
6. Retirez la gaine thermorétractable. Pincez le capot du
support de fusible et déconnectez-le des loquets de
l'embase. Si les loquets sont cassés, remplacez le
support de fusible en entier par le support de fusible
(118) expédié desserré avec le système.
106 107
111
81
47
90
b. Mesurez la continuité dans les cosses à anneau
du faisceau à l'aide d'un multimètre. Consultez le
tableau 1.
c.
Si l'un des deux passages de câbles est lu comme
« ouvert », le fusible (F8, F9) de ce passage a
grillé et doit être remplacé.
7. Retirez les deux écrous M5 de l'embase de support
de fusible.
8. Remplacez le fusible 60 A grillé dans l'embase de
support de fusible par un fusible neuf (117). Un fusible
(117) neuf est expédié desserré avec le système.
4. Retirez le faisceau de liaison au fusible (90) du moteur.
Table 1 Connexions du faisceau de liaison au fusible
Fusible (117)
N° de câble
Emplacement de la cosse à
anneau
N° de câble
Emplacement de la cosse à
anneau
F8
C010 et C030
Cosse d'alimentation positive
du démarreur du moteur
C020
Borne B+ d'alternateur de
charge 12 V
C040
Relais d'électrovanne de
démarreur (CR6)
C050
Relais d'électrovanne de
bouchon de bougie (CR7)
F9
80
C010 et C030
Cosse d'alimentation positive
du démarreur du moteur
3A2921F
Réparation
9. Replacez les écrous M5 sur le fusible et les cosses à
anneau. Serrez à un couple de 5 N●m (44 po-lb).
10. Raccordez le capot de support de fusible sur l'embase
de support de fusible. Entourez 3 ou 4 fois de
ruban adhésif (44) le support de fusible et la gaine
thermorétractable.
REMARQUE
Assurez-vous que le ruban adhésif recouvre
entièrement la gaine thermorétractable. Du fluide
pourrait entrer en contact avec la liaison de fusible
et l'endommager si la gaine thermorétractable
découpable n'est pas entourée de ruban adhésif.
11. Raccordez le faisceau de liaison au fusible (90) et
le câble de batterie au démarreur du moteur à l'aide
des écrous (106). Fixez sur le support de relais
d'électrovanne à l'aide des attaches de câble (81) ;
l'ensemble a été expédié avec le système desserré.
13. Introduisez l'attache de câble (81) dans l'isolateur du
chapeau (111) et serrez sur le câble rouge de batterie
(47). Assurez-vous que le goujon n'est pas exposé.
14. Reconnectez le câble noir de batterie sur la borne
négative (-) et le câble rouge sur la borne positive (+)
de la batterie.
REMARQUE
Connectez toujours le câble rouge de batterie sur
la borne positive (+) et le câble noir sur la borne
négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison
au fusible serait endommagé par une connexion
incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de
dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle
est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter
tout dommage aux autres composants du système.
12. Placez l'isolateur de chapeau (111) sur le câble rouge
de batterie (47). Placez l'isolateur de chapeau rouge
de sorte que le goujon ne soit pas exposé.
3A2921F
81
Réparation
Dépose du radiateur
4. Retirez les huit vis (605), le support supérieur (604) et
le support inférieur (606).
REMARQUE
Veillez à ne pas endommager les pales du radiateur.
Des dommages aux pales du ventilateur génèreraient
de médiocres performances du radiateur ou pourraient
provoquer des fuites de liquide de refroidissement.
5. Desserrez les colliers de flexible (622) ainsi que le
flexibles pour liquide de refroidissement de l'entrée et
de la sortie du radiateur (603).
6. Basculez doucement le bas du radiateur (603) loin du
moteur et retirez le capot (601).
622
1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du
moteur. Exécutez la procédure décrite dans la section
Vidange du liquide de refroidissement, page 49.
603
2. Retirez le conduit d'échappement d'air du radiateur s'il
existe.
604
605
3. Retirez les vis (17) et le panneau arrière (8).
606
622
10
601
ti1848aa
Figure 39
7. Recherchez d'éventuelles obstructions dans le
radiateur. Remplacez ou faites entretenir si cela est
nécessaire.
8. Installez le nouvel ensemble de radiateur dans l'ordre
inverse.
8
9. Exécutez la procédure décrite dans la section
Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement
du moteur, page 51.
17
ti18480a
Figure 38
82
3A2921F
Réparation
Réparation du module
d'affichage avancé (ADM)
Réparation du module de
commandes du moteur
1. Desserrez la vis du support (402). Soulevez sur le
support (402) et retirez l'ADM (27).
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Débranchez le câble CAN (57).
3. Recherchez d'éventuels dommages sur l'ADM.
Remplacez si nécessaire.
2. Retirez les deux vis supérieures (17) et desserrez les
deux vis latérales pour abaisser le panneau arrière
(28).
3. Déconnectez les connecteurs du faisceau (M) et du
faisceau (F) de l'arrière du module de commandes du
moteur (428). Consultez la section Plan de câblage du
module de commandes du moteur, page 142
4. Desserrez les vis de montage du module de
commandes du moteur et retirez le module de
commandes du moteur (428).
5. Installez le module de commandes du moteur (428) sur
le panneau de commandes pneumatiques. Fixez les
clips à leur place et serrez les vis de montage.
6. Raccordez tous les faisceaux de câbles et fermez le
panneau arrière à l'aide des deux vis (17).
428
17
ti18516a
Figure 40
28
ti18484a
Figure 41
3A2921F
83
Réparation
Remplacement du module
de commande du moteur
(MCM)
Consultez la Fig. 42, page 85.
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Retirez les quatre vis (73, 74) et les deux protections
(68).
3. Déconnectez les connecteurs du MCM (205).
Déconnectez les deux câbles d'alimentation électrique.
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
4. Desserrez les deux boulons supérieurs (258) et retirez
les cinq vis (258) et rondelles (256, 257) inférieures.
Deux emplacements requièrent une rondelle éventail
de verrouillage (282).
5. Soulevez le MCM (205) pour le dégager du support.
6. Installez les deux vis (258) et les rondelles (256, 257)
sur le dessus du nouveau MCM (205).
7. Faites glisser le MCM (205) dans le support et
laissez-le s'appuyer sur le dessus des deux vis (258).
8. Installez les vis de montage (258) et les rondelles
(256, 257). Seuls deux emplacements requièrent une
rondelle éventail de verrouillage (282).
9. Assurez-vous que le commutateur rotatif est dans la
bonne position pour chaque système E-30i ou E-XP2i.
0= E-30i et 1= E-XP2i.
10. Raccordez les connecteurs au MCM. Consultez la
section Schémas électriques, page 131.
Remplacement du module
de régulation de la
température haute tension
(HPTCM)
2. Retirez le bouchon d'orifice, la vis (551) et la rondelle
(554) de l'arrière du boîtier électrique.
3. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502).
4. Déconnectez tous les connecteurs du HPTCM (542) à
l'intérieur comme à l'extérieur du boîtier de distribution
électrique.
5. Retirez la vis (551) et la rondelle (554) du support de
montage (536).
6. Installez le nouveau module de régulation de la
température haute tension (HPTCM) (542). Remontez
les pièces dans l'ordre inverse.
Remplacement du
module de régulation
de la température avec
alimentation électrique
basse tension (LPTCM)
Consultez la Fig. 43, page 85.
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502).
3. Déconnectez tous les connecteurs du LPTCM (543) à
l'intérieur comme à l'extérieur du boîtier de distribution
électrique.
4. Desserrez les boulons de montage du LPTCM (543) et
déconnectez le module de l'embase (544).
Note
Desserrez les écrous (528) pour faire glisser
le panneau électrique arrière vers la gauche
pour retirer le module ou les boulons de
montage de l'embase.
Consultez la Fig. 44, page 85.
5. Si l'embase doit être remplacée, déconnectez les
câbles CAN, retirez les quatre vis de montage (458)
puis retirez la vis de mise à la terre de l'embase (544).
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
6. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
84
3A2921F
Réparation
258
205
73
554
68
68
74
282
551
502
258
257
256
ti18478a
Réparation du MCM
Figure 42
528
542
544
458
554
ti18482a
543
551
Réparation du HPTCM
Figure 44
ti18483a
Réparation du LPTCM
Figure 43
3A2921F
85
Réparation
Dépose du doseur
Ne retirez le doseur de la palette que pour réparer les
échangeurs thermiques ou les vannes du liquide de
refroidissement entre le doseur et le générateur.
112
113
L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette
et des supports de support pendant la dépose et
l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la
palette du système. Veillez à toujours être au moins
deux personnes, équipez-vous de supports pour retirer
puis réinstaller le doseur de la palette.
37
T
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
2. Vidangez la boucle de liquide de
refroidissement du doseur. Consultez la section
Vidange du liquide de refroidissement, page 49.
3. Placez une palette vide en face du doseur (23) puis
centrez cette dernière par rapport au doseur.
ti18487a
Figure 46
5. Coupez l'attache de câble (T) qui fixe le faisceau de
câbles derrière le côté A du doseur (23) sur la palette
(1).
6. Déconnectez les connecteurs E du faisceau de
câbles du moteur (49) des bornes J1 et J2 du
centre de répartition (242). Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 140.
Coupez les attaches du câble du faisceau du moteur
à l'intérieur de l'armoire et sortez l'arrière de cette
dernière.
7. Déconnectez le câble de température du liquide de
refroidissement du moteur (59).
Note
ti18486a
Figure 45
4. Desserrez les colliers du système de refroidissement
(37) et déconnectez les conduites de sortie et d'entrée
de liquide de refroidissement du doseur (112, 113).
86
Les connexions de câble seront quasiment
sous l'emplacement de montage du réservoir
à carburant. Si cela est nécessaire, retirez
le réservoir à carburant ou accédez au
connecteur en passant de l'autre côté du mur.
8. Si un mur est présent entre le doseur (23) et le
générateur, passez à l'étape 9. Consultez la section
Dépose du réservoir à carburant, page 79 si le
réservoir à carburant (29) est monté sur la palette (1).
3A2921F
Réparation
9. Desserrez les deux vis de montage avant (24) et retirez
les deux vis de montage arrière (24).
REMARQUE
L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de
la palette et des supports de support pendant la
dépose et l'installation. Pour éviter tout dommage
au doseur, veillez à travailler à deux minimum avec
des supports.
10. Utilisez des morceaux de bois de 152,4 mm x
152,4 mm x 279 mm (6 po. x 6 po. x 11 po.) (S1,
S2, S3 et S4) pour soutenir le doseur pendant les
procédures de dépose et d'installation.
11. Placez deux supports à proximité des deux côtés à
l'avant du doseur (23). Veillez à ce qu'une personne
bascule avec précaution le doseur vers l'avant et
qu'une autre centre les quatre supports sous chacun
des deux côtés du châssis du doseur.
12. Veillez à ce qu'une personne maintienne le doseur en
place et qu'une autre retire les deux vis de montage
avant (24).
REMARQUE
Veillez à ne pas déformer le faisceau de câbles
entre le doseur et le boîtier électrique afin d'éviter
tout dommage aux connecteurs.
13. Faites glisser le doseur (23) avec précaution sur les
supports de support de palette et sur les supports en
bois. Continuez à faire glisser le doseur vers l'avant
de la palette jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour
procéder à l'entretien des composants situés à l'arrière.
14. Fixez le châssis du doseur, avec les colliers en C, sur
la palette vide placée au sol.
ti18488a
ti18489a
24
Figure 47
3A2921F
Figure 48
87
Réparation
15. Le doseur est prêt pour l'entretien.
16. Pour installez le doseur (23) sur la palette (1),
assurez-vous que les supports en bois de châssis du
doseur, situés à l'intérieur de la palette du doseur (1),
sont alignés avec les deux côtés du châssis du doseur.
17. Faites passer les câbles derrière le doseur (23) lorsque
vous faites glisser ce dernier vers sa position de
montage. Fixez le châssis du doseur sur la palette à
l'aide des quatre vis de montage (924). Serrez à un
couple de 54 N•m (40 pi-lb).
18. Faites passer les connecteurs du faisceau de câbles
E du moteur (49) par l'arrière du doseur (23) et
connectez les connecteurs du faisceau de câbles sur
les connecteurs J1 et J2 du centre de répartition (242).
Reconnectez le câble de température du liquide de
refroidissement du moteur (59).
632
619
19. Fixez tous les faisceaux sur la palette et à l'intérieur de
l'armoire à l'aide des attaches de câble.
Réparation
du moteur
Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour
faire procéder aux réparations et à la maintenance.
Remplacement du RTD
du
moteur
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 48.
ti18545a
Figure 49
30
5
2. Vidangez la boucle de liquide de
refroidissement du moteur. Consultez la section
Vidange du liquide de refroidissement, page 49.
3. Débranchez le câble de RTD (632) du câble
d'extension (59).
4. Retirez le raccord de compression (619) et le RTD
(632) du raccord. La sonde du RTD (632) ne peut pas
être retirée de l'écrou de compression (619).
5. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les
filetages de raccord de compression (619) et installez
le raccord selon un angle de 30°.
Note
Pour éviter toute perte de performance de
chauffage, utilisez un kit 24L974 de RTD.
6. Raccordez le câble du nouveau RTD (632) sur le câble
d'extension (59).
7. Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du
moteur. Consultez la section Remplissage de la boucle
de liquide de refroidissement du moteur, page 51.
88
ti18546a
Figure 50
Alternateur de charge 12 V
Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour
faire procéder aux réparations et à la maintenance.
3A2921F
Pièces
Pièces
Systèmes
259079, E-30i
259080. E-30i avec réchauffeur
259081, E-XP2i avec réchauffeur
Pour les systèmes équipés d'un compresseur pneumatique, consultez les références 259089, 259090 et 259091, page 97.
ti18533a
3A2921F
89
Pièces
90
3A2921F
Pièces
40
17
8
83
17
9
85
17
21
84
107
17
106
5
50
ti18535a
45
107
110
109
111
81
108
47
90
201
3A2921F
45
48
91
Pièces
81
38
38
38
2
3
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur
tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à
emmancher avant de commencer le montage.
4
Serrez à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb).
5
Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb).
6
Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb).
92
7
9
10
Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 pi-lb).
Les étiquettes de sécurité et d'avertissement
sont fournies sur la feuille d'étiquettes (55).
Faites passer les conduites de carburant en
faisceau au-dessus du moteur, à l'intérieur
de la gaine de câbles en plastique flexible du
séparateur, et fixez-les à l'aide des attaches de
câble (81) afin d'éviter tout contact direct.
3A2921F
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
1
24J658
—
2
259079
259080
259081
EMBASE, palette
1
1
1
GÉNÉRATEUR, diesel, 22 kw, consultez la section
générateur diesel 22 kW, page 121
1
1
1
3
16H732
SUPPORT, générateur
1
1
1
4
24L953
KIT, isolateur (lot de 4)
1
1
1
5
111192
VIS, à tête, bride ; 22 mm (0,875 po.), 3/8-16
22
22
22
6
105324
VIS, à tête hex. ; 30 mm (1,2 po.), M12 x 1,75
4
4
4
8
16H898
PROTECTION, moteur, droite
1
1
1
9
16H894
PROTECTION, moteur, gauche
1
1
1
16
115942
ÉCROU, tête hex., à bride ; 1/4-20
4
4
4
17
113161
VIS, bride, tête hex., 13 mm (0,5 po.), 1/4-20
36
36
36
21
125625
ACCOUPLEMENT, câble, pin
5
5
5
—
DOSEUR, E-30i, (230 V, monophasé), consultez la section
Doseurs, page 101
1
—
DOSEUR, E-30i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la section
Doseurs, page 101
—
DOSEUR, E-xp2i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la
section Doseurs, page 101
23
1
1
24
125626
VIS, tête hex., bride ; 76 mm (3 po.), 3/8-16
6
6
6
25
16H456
SUPPORT, montage
1
1
1
1
1
26
—
PROTECTION, électrique, chauffée, consultez la section
Boîtier électrique, page 118
—
PROTECTION, électrique, non chauffée, consultez la section
Boîtier électrique, page 118
1
27
24L948
MODULE, ADM
1
1
1
28
16H880
CAPOT, panneau pneumatique
1
1
1
29
24K390
RÉSERVOIR, carburant, consultez la section
Réservoir à carburant, page 128
1
1
1
SUPPORT, support, réservoir à carburant
2
2
2
30
16J889
3A2921F
93
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
259079
259080
259081
31
24J690
SUPPORT, batterie
1
1
1
32
125166
RAIL, batterie
1
1
1
33
107251
VIS, tête cyl. ; 25,4 mm (1 po.), n° 10-24
4
4
4
34✖
24M174
JAUGES, niveau, côtés A et B, 208 litres (55 gallons)
1
1
1
35
16K214
SUPPORT, câble, accouplement
4
4
4
36
16N585
FLEXIBLE, CARBURANT, 8 mm (5/16 po.), 0,1 m (0,33 pi.)
1
1
1
37
125370
COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po.
4
4
4
38
16N584
FLEXIBLE, CARBURANT, 8 mm (5/16 po.), 1 m (3 pi.)
1
1
1
39
16N583
FLEXIBLE, carburant, 5 mm (3/16 po.) ; 1,20 m (4 pi.)
1
1
1
40
125163
COLLIER, flexible, 5,6 mm (7/32 po.) - 15,88 mm (5/8 po.)
6
6
6
43✖
206995
FLUIDE, TSL™, 1 qt.
2
2
2
44✖
106569
RUBAN ADHÉSIF, électrique
1
1
1
45
100639
RONDELLE, frein
3
3
3
47
—
CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), rouge
1
1
1
48
—
CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), noir
1
1
1
49
16K301
FAISCEAU E, CC, moteur diesel
1
1
1
50
125751
CÂBLE, mise à la terre, tressé, moteur
1
1
1
51
125752
FAISCEAU M, CA, capture, régulation du générateur
1
1
1
52
125753
CÂBLE, CA, alimentation électrique, alternateur 240 V
1
1
1
53
16K299
FAISCEAU H, CC, vérification de connexion
1
1
1
54
125756
FAISCEAU N, CA, alimentation électrique, chariot du Reactor
1
1
1
55▲
16K939
ÉTIQUETTE, identification
1
1
1
56
16K398
BOUCLIER, moteur, E-30i
1
1
1
57
121002
CÂBLE, CAN, femelle / femelle, 1,5 m (5 pi.)
1
1
1
58
125358
CÂBLE, M8, 4 broches, mf, 0,5 m (1,6 pi.), moulé
1
1
59
122837
CÂBLE, M8, 4 broches, mf, 3 m (9,8 pi.), moulé
2
2
2
60
123652
CÂBLE, CAN, mâle / femelle, 3,5 m (11,4 pi.)
1
1
1
61
115492
VIS, tête cyl. fendue avec rondelle, 9,5 mm (0,375 po.), 8-32
8
8
8
62
125762
CÂBLE, volex, 16 AWG, mâle, 1930 mm (76 po.)
2
2
65
16K362
MOUSSE, bloc de support
2
2
94
2
3A2921F
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
259079
259080
259081
66
16K363
ENTRETOISE, réservoir à carburant
2
2
2
67
16H910
JOINT, isolation du radiateur
1
1
1
68
16K765
PROTECTION, câbles de MCM
2
2
2
70
246976
CAPOT, ensemble (armoire principale)
1
1
1
71✖
24K207
KIT, FTS, RTD, flexible unique ; consultez le manuel du flexible
chauffé
1
1
1
72
125760
FAISCEAU, répartiteur, parallèle, M8-3
1
1
76
16M127
ÉTIQUETTE, Reactor intégré, E-30i
76
16M128
ÉTIQUETTE, Reactor intégré, E-XP2i
77
193546
CAPOT, entraînement
2
2
2
78
114818
VIS, auto-taraudeuse, tête creuse ; 31,75 mm (1,25 po.), 8-32
8
8
8
79
16M207
CAPOT, électrique, latéral, panneau
1
1
1
81✖
125871
ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.)
33
33
33
83
16M317
PROTECTION, moteur, haut
1
1
1
84
16M319
PROTECTION, alternateur, montage
1
1
1
85
16M321
PROTECTION, alternateur, plateau
1
1
1
87✖
16K761
INSTRUCTIONS, démarrage ; non visible
1
1
1
88✖
16K913
INSTRUCTIONS, arrêt ; non visible
1
1
1
89▲
15G280
ÉTIQUETTE, avertissement
1
1
1
90
24L964
FAISCEAU, CC, liaison, fusible
1
1
1
91
125754
CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, noir
1
1
1
92
125755
CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, rouge
1
1
1
93
125822
CÂBLE, CA, alternateur, neutre à la terre
1
1
1
94
16K297
FAISCEAU F, CC, automate de générateur
1
1
1
95✖
16M399
ÉTIQUETTE, câble, auto-plastifiante, niveau supérieur
1
1
1
3A2921F
1
1
1
95
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
259079
259080
259081
96✖
552069
ÉTIQUETTE, métallisée
2
2
2
98
120448
SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite
1
1
1
99
125835
CLIP, perle de ferrite
3
3
3
100
125839
CLIP, perle de ferrite
1
1
1
102
109124
FLEXIBLE, couplé, 1219,2 mm (48 po.), 1/4-18 NPT
1
1
1
103
169967
RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (f)
1
1
1
104
15V551
BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10)
1
1
1
105✖
16M459
JETON, GCA, Reactor intégré
1
1
1
106
105329
ÉCROU hex ; M8 x 1,25
2
2
2
107
114816
ÉCROU, hex. ; M6 x 1
3
3
3
108
100186
RONDELLE, frein, à denture intérieure
1
1
1
109
15V909
VIS, 12 mm (1/2 po.), M8 x 1,25
1
1
1
110
110911
ÉCROU, hex., M5 x 0,8
1
1
1
111
126054
ISOLATEUR, chapeau
1
1
1
112
16T798
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.),
0,81 m (2,66 pi.)
1
1
1
113
16T799
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ;
0,89 m (2,92 pi.)
1
1
1
114
24N281
CAPOT, MCM
1
1
1
115✖
169970
RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (m)
3
3
3
116✖
15V837
CAPTEUR, RTD, 457 mm (18 po.)
1
1
1
117✖
16P405
FUSIBLE, grillé, 60 A
1
1
1
118✖
16P406
SUPPORT, fusible, grillé
1
1
1
123
15M508
ÉTIQUETTE, capot d'extrémité
2
2
2
▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et
cartes d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
 Consultez la section Schémas électriques, page 131.

96
Compris dans le kit 24L962 de câble de batterie.
Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles
pour liquide de refroidissement. Consultez la
section Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement, page 110.
✖ Non illustré.

3A2921F
Pièces
259089, E-30i avec compresseur pneumatique
259090. E-30i avec réchauffeur et compresseur pneumatique
259091, E-XP2i avec réchauffeur et compresseur pneumatique
1037
1007
1041
1028
1044 1010
1029
1013
1010
1003
1008
1045
1035
1046
1032
1009
ti18541b
1035
1034
1002
1010
1005
1009
1009
1010
1001
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
3A2921F
97
Pièces
1004a
1004b
1004
1041
1012
1039
1033
1024
1006
1011
1038
1015
1017
1040
1038
1030
1015 1016 1031
1017
ti18542b
1015
1026
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
98
3A2921F
Pièces
1036
25 in. (635 mm)
24
1024
1036
48 in.
(1219 mm)
36
9 in. (228.6 mm)
ti18626a
1023
1036 48 in.
(1219 mm)
3A2921F
99
Pièces
Quantité
Réf.
1014*
Pièce
Description
259079
Reactor, E-30i
259080
Reactor, E-30i avec réchauffeur
259081
Reactor, E-XP2i avec réchauffeur
259089
259090
259091
1
1
1
Pour connaître les pièces, consultez les références 259079, 259080 et 259081, page 89.
*
Pièces du compresseur pneumatique
Toutes les pièces du compresseur pneumatique sont comprises dans le kit des accessoires du compresseur pneumatique.
Consultez la section Accessoires, page 12.
Réf.
Pièce
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
1001*
24M147
SUPPORT, compresseur, arrière
1
1024
218093
FLEXIBLE, couplé ; 1/2-14 NPT
2
1002*
24M146
SUPPORT, compresseur, avant
1
1026
297436
DROIT, mamelon, hex. 3/8
1
1003*
24M145
SUPPORT, compresseur, haut
1
1028
105324
4
1004
24M125
RÉSERVOIR, ASM, 45 litres
(12 gallons), réservoir d'air
(comprend les références 1004a
et 1004b)
SOUPAPE, décompression,
14 bars (1,4 MPa, 200 psi)
CLAPET, anti-retour, 1/2 m x f
1
1029
109570
VIS, à tête hex. ; 30 mm
(1,18 po.), M12 x 1,75
RONDELLE, pleine
1030
16N177
PASSE-CLOISON, laiton, 3/8
1
1031
115671
1
1032*
111218
CONNECTEUR, mâle ; D.E. 1/4
x 1/8 NPT 9(f)
CHAPEAU, tuyau, carré
SOUFFLET, compresseur,
support, latéral
SUPPORT, réservoir
d'air/dessiccateur
COMPRESSEUR, pneumatique,
5 CV
KIT, isolateur (lot de 4)
1
1033
24M178
1034
16M827
1035
16M826
1036
24M675
1037
16M960
15
1038
126017
4
1039
1004a 125967
1004b 16N185
1005*
16K133
1006*
24M150
1007
125970
1008
24L953
1009*
121488
1010*
111192
1011*
112958
1012
112785
1
1
1
1
1
28
1015
125428
1016
125991
VIS, tête hex., bride ; 70 mm
(2,75 po.), 3/8-16
VIS, à tête, bride ; 22 mm
(0,875 po.), 3/8-16
ÉCROU, hexagonal, à bride ;
3/8-16
VIS, tête hex., bride ; 38 mm
(1,5 po.), 3/8-16
ADAPTATEUR, coude, 3/4-14
NPTF X 1/-142 NPSM
DOSEUR, consultez le tableau
pour connaître les références des
pièces
CONNECTEUR, mâle, 1/4 NPT
(f)
VANNE, vidange, automatique
1017
15B565
CLAPET, bille
2
1023
214656
FLEXIBLE, couplé, 61209, 3 m
(10 pi.)
1
1013
1014
120375
—
4
SYSTÈME, dessiccateur d'air ;
consultez le manuel 309921
FAISCEAU, câbles, 3 pôles, 8/3
1
2
113796
CORDON, poignée, 19 mm
(3/4 po.)
KIT, tuyau, nylon, rd ; D.E.
6,35 mm (1/4 po.), 4,8 m (16 pi.)
ÉCROU, compression, avec
manchon ; D.E. 1/4
BOULON, U, 1/2-13, tuyau D.E.
de 4
VIS, bride, tête hex.
ÉCROU, hex., tête à bride
2
1
1
1
1
2
1040
115942
4
1041
114109
COUDE, mâle, pivot
2
1
1044*

1045*

1046*

1047
111195
4
126109
1048
126110
VIS, à tête, bride ; 31,75 mm
(1,25 po.), 1/2-13
ÉCROU, hexagonal, à bride ;
1/2-13
PLATEAU, compresseur,
adaptateur
RACCORD, adaptateur de
douille, 3/8-18 NPT (m) x 1/4-18
NPT (f)
RACCORD, té, mâle, 1/4-18 NPT
3
112731
16N165
1
*
Compris dans le kit 24M258 de châssis de compresseur.

Pièces pour adaptation sur le pied de montage du compresseur pneumatique optionnel Quincy PTL5-5B.
100
4
2
2
1
1
3A2921F
Pièces
Doseurs
E-30i
E-30i avec réchauffeur
E-XP2i avec réchauffeur
218
219
201
272
240
206
206
262
265
253
224
203
220
272
232
273
221
215
225
263
264
219
228
223
266
ti18404a
222
218
299
265
270
3A2921F
101
Pièces
258
257
256
217
205
296
249
204
294
244
257
258
254
256
273
282
280
280
296
297 295
227
233
273
234
285
286
238
239
255
241
241
247
249
235
237
ti18406a
285 275 245
102
246
246
248
3A2921F
Pièces
271
273
272
269
273
266
272
267
268
265
ti18405a
90.0 VERT
TO 5 LEFT
3A2921F
20.0
10.0
103
Pièces
292
302
287
212
251
291
290
293
273
288
202
299
299
300
215
209
299
208
292
289
210
273
249
ti18407a
104
3A2921F
Pièces
285
274
211
285
212
208
251
209
250
250
284
226
214
283
273
ti18408a
242
250
1
2
3
Appliquez de produit d’étanchéité pour tuyau
anaérobie polyacrylate sur tous les filetages des
tuyaux qui ne tournent pas.
Appliquez de la graisse sur les filetages de
raccord de tuyau. Serrez à un couple de 58 N•m
(43 pi-lb).
Les étiquettes de sécurité et d'avertissement
sont fournies sur la feuille d'étiquettes (279).
3A2921F
105
Pièces
Quantité
Réf.
201
Pièce
—
E-30i
E-30i avec
réchauffeur
E-XP2i
avec
réchauffeur
CHÂSSIS
1
1
1
Description
202
16H758
SUPPORT, moteur
1
1
1
203
24K382
COLLECTEUR, FLUIDE ; consultez la section
Collecteur de fluide, page 117
1
1
1
204
24J710
SUPPORT, MCM
1
1
1
205
24L949
KIT, module, MCM
1
1
1
206
24L934
KIT, ensemble, paire, entrée ; consultez la section
Kit d'entrée de fluide, page 130
1
1
1
208
15H189
CACHE-POUSSIÈRE, passage d'alimentation par câble
2
2
2
209
15G816
CAPOT, plateau, passage de câbles
2
2
2
210
15B456
JOINT, collecteur
1
1
1
211
15B360
JOINT, ventilateur
1
1
1
212
115834
VENTILATEUR, refroidissement
2
2
2
214
16J758
CAPOT, échangeur thermique
1
1
1
215
16K357
SANGLE, moteur
2
2
2
217
112125
BOUCHON, tuyau
2
2
2
218
116746
RACCORD, cannelé, plat ; D.I. de flexible 1/4, 1-8-27 NPT
2
2
2
219
191892
RACCORD, coudé, mâle-femelle, 90°, 1/8 npt
2
2
2
220
117502
RACCORD, réducteur n° 5 x n° 8 JIC
1
1
1
221
117677
RACCORD, réducteur n° 6 x n° 10 JIC
1
1
1
222
297216
SUPPORT, réservoir, lubrifiant
1
1
1
223
258707
RÉSERVOIR, bouteille, ensemble
1
1
1
224
205447
RACCORD, flexible
2
2
2
225
—
TUYAU, PTFE
6
6
6
226
15K742
TRANSFORMATEUR, 4090 V CA, 230/90 V CA
1
1
1
227
16H761
SUPPORT, montage, pompe
2
2
2
228
186494
CLIP, ressort
7
7
7
230
255716
KIT, connecteur de câble de réchauffeur
1
1
232
261821
CONNECTEUR, câble, 6 AWG
1
1
1
233
24L915
KIT, pompe, centrifuge, circulation
1
1
1
234
24J699
KIT, raccord, pompe
1
1
1
235
24K286
KIT, raccord, vidange
1
1
1
106
3A2921F
Pièces
Quantité
E-30i
E-30i avec
réchauffeur
E-XP2i
avec
réchauffeur
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ;
101,6 mm (4 po.)
1
1
1
125170
FLEXIBLE, formé, D.I. inférieur 25,4 mm (1 po.)
1
1
1
125371
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
4
4
4
—
PANNEAU, commandes pneumatiques ; consultez la section
Panneau de commandes pneumatiques, page 115
1
1
1
—
ÉCHANGEUR, thermique, ensemble ; consultez la section
Ensemble d'échangeur thermique, page 129
1
1
1
Réf.
Pièce
Description
237
16T797
238
239
240
241
242★
24L957
KIT, centre de répartition
1
1
1
243
125871
ACCOUPLEMENT, câble, 190,5 mm (7,5 po.)
4
4
4
244
16N582
FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,6 m (2 pi.)
1
1
1
1
1
1
2
2
2
CRÉPINE
1
1
1
245

—
246

—
247

—
248
125477
RACCORD, cannelé de bourrelet 25,4 mm (1 po.) x 3/4-14
NPT(m)
1
1
1
249
112958
ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16
16
16
16
250
113505
ÉCROU à rondelle dentée, tête hex.
14
14
14
251
125858
VIS, bride dentelée, 51 mm (2 po.), 6-32
8
8
8
253
111800
VIS, à tête hex., 16 mm (0,625 po.), 5/16-18
4
4
4
254
125943
ÉCROU, bride dentelée, tête hex ; 7/16-14
8
8
8
255
125944
VIS, bride dentelée, tête hex, 57 mm (2,25 po.), 7/16-14
4
4
4
256
110755
RONDELLE, pleine
7
7
7
257
100016
RONDELLE, frein
7
7
7
258
121112
VIS, à tête creuse, 16 mm (0,625 po.), 1/4-20
7
7
7
262
24L924
DOSEUR, module, E-30i ; consultez la section
Module de doseur, page 111
1
1
24L925
DOSEUR, module, E-XP2i ; consultez la section
Module de doseur, page 111
3A2921F
INDICATEUR, débit, fenêtre
RONDELLE, pleine
1
107
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
263–1

—
263–3

—
264–2

—
264–4

—
265
Description
KIT, côté A, entrée, E-30i
E-30i
E-30i avec
réchauffeur
1
1
KIT, côté A, entrée, E-XP2i
KIT, côté B, entrée, E-30i
1
1
1
KIT, côté B, entrée, E-XP2i
16K227
TUYAU, côté A, sortie
16K224
TUYAU, côté A, sortie
16K229
TUYAU, côté B, sortie
16K225
TUYAU, côté B, sortie
267
16K226
268
E-XP2i
avec
réchauffeur
1
1
1
1
1
TUYAU, côté A, entrée
1
1
16K228
TUYAU, côté B, entrée
1
1
269
24L936
RÉCHAUFFEUR, ensemble, 4,0 Kw, hybride, 2 zones ; consultez la section
Réchauffeur de fluide 4,0 Kw à zone double, page 113
1
1
270
104765
BOUCHON, tuyau sans tête
2
2
271
16K361
CAPOT, réchauffeur horizontal
1
1
272
121311
RACCORD, connecteur, 3/8-18 NPT x n° 8 JIC
125643
RACCORD, coude, 3/8 NPT x n° 8 JIC
2
2
273
113796
VIS, bride, tête hex., 19 mm (0,75 po.), 1/4-20
22
24
24
274
24J721
MODULE, disjoncteur ventilateur/transformateur
1
1
1
275
157785
RACCORD, pivot, 3/4-14 NPS x 3/4-14 NPT
1
1
1
277+
125806
CÂBLE, séparateur ; M8, 4 broches, ffm, 1,5 m
1
1
1
278+
123656
CÂBLE, 5 broches, mâle/femelle
1
1
1
279
▲
16K894
ÉTIQUETTE, identification
1
1
1
280+
16K646
FAISCEAU, CC, vanne, liquide de refroidissement
1
1
1
281+
16M660
ÉTIQUETTE, câble
1
1
1
282
558685
RONDELLE, verrouillage à dent externe 1/4
2
2
2
283

—
2
2
2
284

—
2
2
2
266
108
RACCORD, compression, 1/8 NPT, inox
CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 4 broches, 107,95 mm (4,25 po.)
1
1
2
2
3A2921F
Pièces
Quantité
E-30i
E-30i avec
réchauffeur
E-XP2i
avec
réchauffeur
ACCOUPLEMENT, câble, pin
7
7
7
24L916
VANNE, électrovanne, 3/4 NPT, 12 V CC
1
1
1
287
121172
POIGNÉE, cordon, 39-0,56, 1/2
2
2
2
288
16K385
PROTECTION, débit d'air, latérale
1
1
1
289
16K386
PROTECTION, débit d'air, avant
1
1
1
290
16K387
PROTECTION, débit d'air, arrière
1
1
1
291
16K388
CAPOT, ventilateur arrière
1
1
1
292
16K390
MOUSSE, protection par débit d'air, bord
1
1
1
293
115492
VIS, mécanique, tête cyl. fendue avec rondelle , 9,5 mm
(0,375 po.), 8-32
2
2
2
294
16K312
FLEXIBLE, couplé, 660 mm (26 po.), 3/4-14 NPT
2
2
2
295

16K311
FLEXIBLE, couplé, 457 mm (18 po.), 3/4-14 NPT
2
2
2
296
156589
RACCORD, assemblage, adaptateur, 90°
4
4
4
297

125535
RACCORD, pivot JIC n° 12 x 3/4 NPT(m)
2
2
2
299
125856
VIS, 8-32, bride dentelée
11
11
11
300
125857
VIS, 10-24, bride dentelée
2
2
2
Réf.
Pièce
Description
285
125625
286
▲ Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et
cartes d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
★ Comprends quatre relais 30 A, 12 V CC.
Commandez le kit 24L958 de réparation de relais.
Contient deux fusibles. Commandez le kit 24L959
de réparation de fusible.
*
Commandez le kit 125774 de réparation de vanne
afin de remplacer les pièces internes de la vanne.
Commandez le kit 125787 de réparation de bobine
afin de remplacer cette dernière.

Compris dans le kit de réparation du RTD référence
24L972.
3A2921F

Compris dans le kit 24L921 de fenêtre.

Compris dans le kit 24L922 de réparation du pack
cinq.

Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles
pour liquide de refroidissement. Consultez la
section Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement, page 110

Compris dans le kit d'ensemble d'entrée de pompe. Consultez la section
Kits d'ensemble d'entrée de pompe, page 110.
+
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
109
Pièces
Kits d'ensemble d'entrée de pompe
Description
Kit
Comprend :
Côté A de l'E-30i
24L926
263–1
295
297
Côté B de l'E-30i
24L927
263–3
295
297
Côté A de l'E-XP2i
24L928
263–2
295
297
Côté B de l'E-XP2i
24L929
263–4
295
297
1
1
1
Qté :
Kit de flexibles pour liquide de refroidissement, 24L939
Réf.
Description
Qté
Systèmes, page 89
112
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.), 0,81 m (2,66 pi.)
1
113
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 0,89 m (2,92 pi.)
1
Doseurs, page 101
244
FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,3 m (1 pi.)
1
298
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 1 m (0,33 pi.)
1
Générateur diesel 22 kW, page 121
562
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
1
Radiateur, page 123
620
FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1-1/4
1
621
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.)
1
622
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
4
623
COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po.
2
627
FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1-1/4
1
640
FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4
1
641
COLLIER, flexible 5,6 mm (7/32 po.) - 15,8 mm (5/8 po.)
4
642
FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4
1
110
3A2921F
Pièces
Module du doseur
24L924, module pour E-30i
24L925, module pour EXP2i
314
319
321
301
322
318
305
311
308
304
330
302
307
320
313
328
308
314
312
303
327
314
310
315
316
326
331
316
306
1
2
Le côté plat est orienté vers le haut.
Graissez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de
pompe sur un filetage complet encastré sous la surface de montage.
3
Serrez à un couple de 13-15 N•m (115-135 pi-lb).
4
Serrez à un couple de 27-40,6 N•m (20-30 pi-lb).
5
Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur.
6
Serrez à un couple de 95-108 N•m (70-80 pi-lb).
3A2921F
111
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
24L924
24L925
301
24L923
MOTEUR, électrique
1
1
302
245969
CARTER, principal
2
2
303
240724
BOÎTIER, coussinet
245795
BOÎTIER, coussinet
2
304
243951
DÉMULTIPLICATEUR, combinaison
2
2
305
241278
TIGE, connexion
2
2
306
245971
POMPE, bas, B
245972
POMPE, bas, B
1
307
114699
RONDELLE, butée (acier)
2
2
308
114672
RONDELLE, butée (cuivre)
4
4
310
183169
RESSORT, retenue
2
2
311
183210
BROCHE
2
2
312
114686
Vis à tête creuse ; 5/16-18 x 83 mm (3-1/4 po.)
4
4
313
114666
Vis à tête creuse ; 3/8-16 x 57 mm (2-1/4 po.)
8
8
314
104008
RONDELLE, frein, ressort
12
12
315
106115
RONDELLE, frein, (bague sup)
8
8
316
193031
ÉCROU, arrêtoir
193394
ÉCROU, arrêtoir
2
318
116192
RONDELLE, butée
2
2
319
101864
VIS, à tête creuse ; 5/16-18 x 25 mm (1 po.)
4
4
320
116618
AIMANT
1
1
321
125757
COMMUTATEUR, à lames, câble M8 4 broches
1
1
322
116838
BROCHE, ressort
2
2
326
102962
Vis à tête creuse ; 5/16-18 x 31 mm (1-1/4 po.)
4
4
327
104765
BOUCHON, tuyau sans tête
2
2
328
246831
POMPE, bas, A
246832
POMPE, bas, A
329
15C588
PROTECTION, doigts ; non visible
330▲
192840
ÉTIQUETTE, avertissement
2
2
331
187437
ÉTIQUETTE, couple
2
2
2
1
2
1
1
1
▲ Les étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
112
3A2921F
Pièces
Réchauffeur de fluide 4 Kw à zone double
24L936
351
357
362
368
359
369
372
366
358
371
361
353
356
353
352
354
1
Serrez à un couple de 163 N•m (120 pi-lb).
2
Serrez à un couple de 31 N•m (23 pi-lb).
3
Appliquez de la pâte thermique.
ti18170a
355
370
360
4
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages
sans joints toriques.
5
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1).
6
Retirez le ruban adhésif de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde
jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole sur la sonde du capteur d'un quart de
tour après avoir serré à la main.
3A2921F
113
Pièces
24L936
Réf.
Pièce
Description
Qté
351
15M878
BLOC, horizontal
1
352
15H302
RÉDUCTEUR, n° 14 SAE x 1/2-14 NPT(f)
4
353
121319
ADAPTATEUR, 1/2-14 NPT x n° 8 JIC
4
354
15H304
BOUCHON, 9/16 SAE
2
355
15H306
ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16-18 x 1/8-27 NPT(f)
2
356
120336
JOINT TORIQUE, joint
2
357
16A111
RÉCHAUFFEUR, immersion, (2000 W, 230 V)
2
358
123408
FAISCEAU, M8 x commutateur thermique, 3 broches
1
359
15B135
MÉLANGEUR, réchauffeur immergé
-
2
360*
CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 90°, 4 broches, buse
2
361
124131
VIS, mécanique, tête cyl., 9,5 mm (0,375 po.) n° 6-32
2
362
15M177
ISOLATEUR, mousse, réchauffeur, horizontal
1
366
158683
COUDE, 90°, 1/2-14 NPT x 1/2-14 NPT
2
368
124132
JOINT TORIQUE, élastomère fluoré
4
369
15H305
BOUCHON, creux hex. 1-3/16 SAE
-
2
370*
COMPRESSION, 1/8 NPT, INOX
2
371
125644
TÉ, 1/2 NPT
2
372
248177
Boîtier, rupture, disque
2
*
114
Compris dans le kit 24L973 de réparation de RTD
de réchauffeur.
3A2921F
Pièces
Panneau de commandes pneumatiques
417
415
428
426
418
410
432
419
421
401
427
422
402
412
429
415
403
413
409
410
0
424-5
420
416
424-7 424-6
424-3
424-2
412
404
407
405
406
408
411
ti18341a
423
424-8
424-1
424-4
3A2921F
115
Pièces
2
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur
tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur
les filetages.
3
Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb)
1
Réf.
Pièce
Description
401
16H452
402
277853
403
117026
404
113331
405
190451
406
158491
407
155470
408
16H482
409
113796
410
122161
411
198171
412
115841
413
15T498
415
116257
▲
★
4
5
Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb)
Consultez l'illustration des pièces pour connaître
le sens du débit d'air.
Qté
Réf.
Pièce
Description
SUPPORT, commandes
pneumatiques
SUPPORT, montage, boîtier
de commandes
VIS, SHCS, 12 mm (0,5 po.),
M5 x 0,8
CLAPET, bille, ventilé,
12,7 mm (1/2 po.)
RACCORD, adaptateur, 1/2
NPT x 1/2 NPSM
MAMELON, 1/2-14 NPT
1
416
116513
RÉGULATEUR, air
3
417
116514
ÉCROU, régulateur, plastique
3
418
104641
PASSE-CLOISON, 25,4 mm
(1 po.), 3/4-20 x 1/4-18 NPT
MAMELON, court, 1/4-18 NPT
4
1
PIVOT, raccord, 90°, 1/2-14
NPSM x 1/2-14 NPT
COLLECTEUR, 1/2 NPT x 1/4
NPT
VIS, bride, tête hex., 19 mm
(0,75 po.), 1/4-20
RACCORD, air, 1/4 NPT x
D.E. 3/8
RACCORD, coude, 1/8 NPT
x D.E. 5/32
RACCORD, coude, 1/4 NPT(f)
x D.E. 3/8
RACCORD, 90°, pivot, D.E.
5/32 x 1/8 NPT(f)
MANOMÈTRE, pression,
0-11 bars (0-1 MPa, 0-160 psi)
1
RACCORD, Y, tuyauterie de
D.E. de 3/8
COUPLEUR, conduite, air,
1/4-18 NPT
RACCORD, contrôle de débit,
1/4-18 NPT
TUYAU, nylon, rond, noir
1
2
419
156971
1
420
125539
1
421
114558
1
422
16H531
4
423
★
424
★
7
426
1
3
6
3
—
Qté
4
4
1
1
9
16K325
FLEXIBLE, nylon, 250 psi ;
consultez le tableau
d'identification
ÉTIQUETTE, instructions
427
16K326
ÉTIQUETTE, instructions
1
428
24M665
MODULE, automate moteur
1
429
125625
ACCOUPLEMENT, câble, pin
2
ÉTIQUETTE, sécurité
1
—
432▲ 16K940
1
3
Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Compris dans le kit 24M650 de réparation de la tuyauterie.
Tableau d'identification 424
Réf.
Longueur
po. (mm)
Qté
424–1
11 (279.4)
1
424–2
13.5 (342.9)
1
424–3
16.5 (419.1)
1
424–4
16 (406.4)
1
424–5
16.5 (419.1)
1
424–6
15 (381)
1
424–7
6.5 (165.1)
1
424–8
5.5 (139.7)
1
423
4 (101.6)
3
116
3A2921F
Pièces
Collecteur de fluide
24K382
458
456
457
468
453
452
464
455
467
468
1
455
465
466
454
1
452
462
451
463
1
2
Serrez à un couple de 40-44,6 N●m
(355-395 po-lb)
Appliquez le produit d'étanchéité (113500) sur
les filetages.
Réf.
Pièce
Description
451
255228
452★
247824
464
454
465
3
**
La vanne doit être fermée en mettant la poignée
dans la position illustrée dans le schéma.
Appliquez un ruban de PTFE ou du produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages
coniques.
Qté
Réf.
Pièce
Description
COLLECTEUR, fluide
1
464
121309
2
2
465
100840
452a★ 158674
KIT, vanne, cartouche,
vidange
JOINT TORIQUE, BUNA-N
1
452b★ 247779
JOINT, siège, vanne
1
466
111457
ADAPTATEUR, n° 8 SAE x
n° 8 JIC
COUDE, mâle-femelle,
1/4-18 NPT
JOINT TORIQUE, PTFE
453
102814
2
189285
ÉTIQUETTE, attention
1
468
150829
RESSORT, compression
2
454
162453
455
15M669
456
15J915
MANOMÈTRE, pression,
fluide
RACCORD, 1/4 NPSM x 1/4
NPT
CAPTEUR, pression, sortie
de fluide
POIGNÉE, rouge
467▲
457
15J916
POIGNÉE, bleue
1
458
112309
CONTRE-ÉCROU, hex
2
462
117556
1
463
117557
MAMELON, JIC n° 8 x 1/2
NPT
MAMELON, JIC n° 10 x 1/2
NPT
3A2921F
2
2
2
▲
Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques
et cartes d'avertissement de rechange sont
disponibles gratuitement.
★
Included in the following complete valve kits:
ISO Valve Kit (left/red) handle 255149.
Resin Valve Kit (right/blue handle) 255150.
Valve Set Kit (both handles and grease gun)
255148.
2
1
Qté
1
117
Pièces
Protection de boîtier électrique
Boîtier électrique avec chauffage
Boîtier électrique sans chauffage
526
517
527
566
528
564
562
544
551
565
551
546
529
530
515
554
551
525
543
547
554
536
550
514
541
537
567
506b
552
555
501
542
512
516
558
556
560
532
561
503
506a
506c
522
531
519
504
573
506d
502
118
508
510
553
509
549
3A2921F
Pièces
Boîtier électrique avec chauffage
Boîtier électrique sans chauffage
Quantité
Avec
réchauffeur
Sans
réchauffeur
Réf.
Pièce
Description
501
257155
PROTECTION, intermédiaire
1
1
502
16H766
PORTE, protection, électrique
1
1
503
16K893
POIGNÉE, sélecteur, on/off
1
1
504
122315
LOQUET, quart de tour
2
2
506
15V932
JOINT, hphm (comprend les références 506a-506d)
1
1
507
15X754
SUPPORT, montage, électrique
1
1
508
101682
VIS, à tête, sch, 16 mm (0,625 po.), 1/4-20
4
4
509
100016
RONDELLE, frein
4
4
510
100015
ÉCROU, hex mscr, 1/4-20
4
4
512▲
16K930
ÉTIQUETTE, identification
1
1
514
122313
BARRE, terre, kit
1
1
515
123374
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, 2,5 A, 60 W
1
1
516
16M049
PANNEAU, latéral
1
1
517
24L947
MODULE, disjoncteur de déconnexion
1
1
519
121612
CONNECTEUR, traversant, M12, m x f
1
1
522
120859
ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40
1
1
523✖
125789
CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5 m
2
1
525
24J728
MODULE, ensemble de rail din
1
1
526
100023
RONDELLE, plate
4
4
527
100133
RONDELLE, frein, 3/8
4
4
528
100307
ÉCROU, hexagonal, 3/8-16
4
4
529
157021
Rondelle, frein, int
4
4
530
100035
VIS, mécanique, tête cyl., 8 mm (0,3125 po.) n° 8-32
4
4
531
112905
RONDELLE, pleine
6
6
532
112788
VIS, à tête creuse, 9,5 mm (0,375 po.), n° 8-32
6
6
536
15R535
SUPPORT, montage, haute puissance de GCA
1
1
537
15U651
SUPPORT, haute tension, GCA
1
1
538✖
15W902
CÂBLE, M8, mâle / viroles
1
1
3A2921F
119
Pièces
Quantité
Avec
réchauffeur
Sans
réchauffeur
Réf.
Pièce
Description
541
194337
CÂBLE, mise à la terre, porte
1
1
542
24L950
MODULE, HPTCM
1
1
543
24L951
MODULE, LPTCM
2
544
289697
MODULE, GCA, cube, base
2
546
125683
GAINE DE CÂBLES
1
1
547
117831
VIS, mécanique, tête cyl., 13 mm (1/2 po.), n° 6-32
4
4
548✖
125684
HARNAIS, faisceau, hphm
1
1
549
120858
DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40
1
1
550
100166
ÉCROU, hex. complet
2
2
551
103833
VIS, mécanique, crbh, 9,5 mm (0,375 po.), n° 10-32
7
7
552
117666
BORNE, mise à la terre
1
1
553
121603
POIGNÉE, cordon, 0,51-0,71, 3/4
2
2
554
C38163
RONDELLE, frein, à denture extérieure
4
4
555
15V933
JOINT, lphm
2
556
115322
RONDELLE, frein, externe, 4 mm
10
557
277674
PROTECTION, porte du cube
2
558
111280
ÉCROU, verrouillage
4
559✖
121597
CÂBLE, can, 90 femelle/90 femelle.
1
560
120094
VIS, tête cyl., cruciforme, zinc, 51 mm (2 po.), n° 8-32
4
4
561
125784
VENTILATEUR, 3x3, 230 V
1
1
562
114417
VIS, auto taraudeuse, tête cyl. ; 8-32 x 16 mm (0,625 po.)
8
563✖
16K800
FAISCEAU, AC, ventilateur, boîtier de refroidissement
1
564
121070
VIS, mécanique ; n° 8 x 1,375
2
565
125677
TIGE, connexion, on/off
1
1
566
100639
RONDELLE, frein
2
2
567
125859
CÂBLE, châssis, mise à la terre
1
1
568✖
15Y824
CÂBLE, châssis, mise à la terre
1
1
569✖
16K799
CÂBLE, Volex, femelle, 16 AWG
2
573
121171
POIGNÉE, cordon, 0,35-0,63, 3/4 NPT
1
10
4
1
1
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
✖
Non illustré.
▲
Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
120
3A2921F
Pièces
Générateur diesel 22 kW
580
585
583
557
558
587
584
586
572a
572b
560
565
575
582
577
563
564
559
576
572b
579
581
ti18176a
568
558
551, 552
569
558
556
570
1
Serrez à un couple de 35,25 N●m (26 pi-lb)
7
Appliquez le produit d'étanchéité (bleu) sur les
filetages.
2
Serrez à un couple de 20 N●m (15 po-lb)
8
Serrez à un couple de 20 N●m (15 po-lb)
3
Serrez à un couple de 135,6 N●m (100 pi-lb)
9
Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb)
4
Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb)
Appliquez du lubrifiant sur l'extrémité moteur du
flexible avant de commencer le montage.
6
Appliquez le produit d'étanchéité (rouge) sur les
filetages.
10
3A2921F
121
Pièces
Générateur diesel 22 kW
Réf.
Pièce
551
—
552
—
556
16J883
557
16J884
558
125532
559
16H904
560
16H906
562

563
125371
125394
564
100079
565
106245
568
16J799
569
24L963
570
113161
572
24L965
572a
Description
Qté
MOTEUR, diesel, Perkins
1
572b
ALTERNATEUR, 22 kw,
moteur diesel
SUPPORT, support moteur,
gauche
SUPPORT, support moteur,
droit
VIS, tête hex. M14 x 30 mm
1
572c
PROTECTION, alternateur,
avant
PROTECTION, alternateur,
avant
COLLIER, flexible, dia.
3/4-1-3/4 po.
ISOLATEUR, support,
radiateur, bas
RONDELLE, frein, ressort
VIS, à tête, sch, 16 mm
(0,625 po.) x n° 8-32
SUPPORT, relais du moteur
Pièce
575
125631
576
120858
577
125625
1
579
120859
1
580
1
581
120736
2
582
115942
8
583

584

585

586
587
105328
1
1
10
8
1
2
KIT, relais, électrovanne,
12 V, intermittent
VIS, bride, tête hex., 12,7 mm
(1/2 po.) x 1/4-20
CIRCUIT, disjoncteur, 90 A
1
VIS
2
4

Compris dans le kit 24L943 de silencieux.

Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles
pour liquide de refroidissement. Consultez la
section Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement, page 110.
Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte
de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V.
Utilisez le kit 24M723 de remplacement de fusible.
122
Réf.
—
Description
Qté
RONDELLE
2
ÉCROU
2
DOUILLE, câble, réducteur
de tension posé
DOUILLE, réducteur de
tension, filetage M40
ACCOUPLEMENT, câble,
pin
ÉCROU, réducteur de
tension, filetage M40
Consultez la section
Radiateur, page 123
VIS, tête hex. avec bride ;
M6 x 1
ÉCROU, hex., tête à bride
1
1
4
1
1
2
2
1
125161
SILENCIEUX, échappement
de 50,8 mm (2 po.)
SILENCIEUX, collier
1
125685
CHAPEAU, échappement
1
104572
RONDELLE, frein, ressort
2
VIS, à tête hexagonale ; M8
x 1,25
2
—
3A2921F
Pièces
Radiateur
Consultez les notes de montage de la page suivante.
622
22
616 617
17
615
613
632
620
619
618
623
614
615
617
621
622
616
640
602a
602c
605
630
604
638
603
625
605
605
641
625
635
636
607
605
631
612
634
612
624
605
606
602b
622
601
608
633
626
605
605
637
3A2921F
609
9
627
642
611
610
123
Pièces
1
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur
tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
2
Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb).
Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb).
9
3
Fixez le côté adhésif du joint sur les pièces à
l'opposé du radiateur et non sur le radiateur
lui-même.
Consultez la liste de pièces pour connaître la
longueur.
Serrez à un couple de 54 N●m (40 +/- 2 pi-lb).
10
Serrez à un couple de 31 N●m (23 +/- 2 pi-lb).
4
Serrez à un couple de 1,7-2 N●m (15-20 po-lb).
11
Installez le flexible en caoutchouc sur le raccord
cannelé de bourrelet à 3,3 mm (0,13 po.)
maximum de l'hexagonal.
Placez et installez le bord du collier du flexible à
9,6 mm (0,38 po.) maximum du bord du flexible
en caoutchouc.
12
5
6
7
8
Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à
presser avant de commencer le montage.
Desserrez les quatre écrous d'environ 4,5 mm
(0,18 po.) du plateau de montage. Placez le
support (638) sur les écrous et faites-le glisser
sous la bride de ces derniers jusqu'à ce qu'il soit
en butée. Resserrez les écrous à un couple de
33,8 N●m (25 pi-lb).
Réf.
Pièce
Description
601
16H872
CAPOT, monté sur le radiateur
1
614
602
16H910
JOINT, isolation de radiateur ;
comprend les références
602a-602c
JOINT, isolation de radiateur ;
355,6 mm (14 po.), dia. de
16 mm (0,63 po.)
JOINT, isolation de radiateur ;
355,6 mm (14 po.), dia. de
51 mm (2 po.)
JOINT, isolation de radiateur ;
76,2 mm (3 po.), dia. de 51 mm
(2 po.)
RADIATEUR
1
615 125356
1
SUPPORT, haut
1
VIS, à bride, tête hex. ; 1/4-20 x
13 mm (1/2 po.)
SUPPORT, bas
20
VENTILATEUR, 406 mm
(16 po.), 12 V
SUPPORT, plateau
1
ISOLATEUR, support, radiateur,
haut
SUPPORT, support
1
611 111803
VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16
x 50,8 mm (2 po.)
1
612 112958
ÉCROU, hex., à bride
5
613
RONDELLE, nylon, verre 30 %,
D.E. de 0,750
4
602a
—
602b
—
602c
—
603
604
—
16H868
605 113161
606
16H870
607
16H717
608
16K156
609 125579
610
124
16H876
16J741
Qté
4
Réf.
Pièce
—
616 125139
617 158383
1
1
618 125171
619*
—
620 125359
1
1
1
621 16T800
622 125371

623 125370


—
624
Description
Qté
ÉCHANGEUR, thermique
1
RACCORD, flexible cannelé de
25,4 mm (1 po.) NPT x 1,25
RACCORD, cannelé, flexible
épaulé
RACCORD, assemblage,
adaptateur, droit
RACCORD, modifié,
assemblage
RACCORD, compression, 1/8
NPT ; inox
FLEXIBLE, formé, haut de
radiateur 1 1/4
FLEXIBLE, liquide de
refroidissement, D.I. 25,4 mm
(1 po.) ; 152,4 mm (6 po.)
COLLIER, flexible, dia.
3/4-1-3/4 po.
COLLIER, flexible, dia.
11/16-1-1/2 po.
2
2
3
1
1
1
1
4
2
1
625
125204
RÉSERVOIR, aluminium, liquide
de refroidissement
BOUTEILLE, débordement
626
16H901
SUPPORT, support de flexible
1
627
125360
FLEXIBLE, formé, bas de
radiateur 1 1/4
1
2
3A2921F
Pièces
Réf.
Pièce
630 24L940
631 24L967
—
632*
Qté
Réf.
Pièce
Description
CHAPEAU, radiateur ; 1,1 bar
(110 kPa, 16 psi)
CHAPEAU, pression, liquide
de refroidissement, 0,5-0,7 bar
(55-70 kPa, 8-10 psi)
CAPTEUR, RTD, 1 k OHM
1
637
16M323
PROTECTION, bas de moteur
1
638
16M141
SUPPORT, bouteille de
débordement
FLEXIBLE, formé, haut de
moteur 1-1/4
COLLIER, flexible 5,6 mm
(7/32 po.) - 15,8 mm (5/8 po.)
FLEXIBLE, formé, bas de
moteur 1-1/4
1
Description
1
640 125361
1
633
125175
RACCORD, flexible, vidange
1
634
125625
ACCOUPLEMENT, câble, pin
2
635
16N580
1
636
16N581
FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm
(5/16 po.), 1 m (3,33 pi.)
FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm
(5/16 po.), 0,4 m (1,25 pi.)
641 125163
642 125382
Qté
1
4
1
1

compris dans le kit 24L946 d'échangeur thermique.
*
Compris dans le kit 24L974 de capteur de RTD.

Compris dans le kit 24L937 de réparation de
radiateur.


Compris dans le kit 24L942 de réparation de
bouteille de liquide de refroidissement.
Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles
pour liquide de refroidissement. Consultez la
section Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement, page 110.

Compris dans le kit 24L945 d'isolateur de radiateur.
3A2921F
125
Pièces
Modules de disjoncteur
24J728, ensemble de disjoncteur de rail din
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
674
659
673
661
662
663
652
651 652
653
654
655
656
654
660
657 655 675 658 658 676 671
671
ti18510a
Réf.
Pièce
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
651
125666
1
662
125671
BORNES, bloc, à trois fils
4
652
125667
RAIL, DIN, 457,2 mm
(18 po.)
BORNE, arrêt, extrémité
663
125672
2
653
126015
RELAIS, contacteur
1
671
125767
654
126130
2
655
126128
656
126125
657
126126
658
126127
659
125668
660
125669
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
30A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
20A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
5 A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
10 A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
15A, UL489
BARRE, 18 pos., bus
d'alimentation
BARRE, bus, connecteur
BORNES, bloc, cavalier de
passerelle
BORNES, bloc, mise à la
terre à trois fils
CÂBLE, noir, 10 AWG, UL
1015, 355,6 mm (14 po.).
K130
CÂBLE, rouge, 10 AWG, UL
1015, 355,6 mm (14 po.).
K140
CÂBLE, noir, 16 AWG, UL
1015, 355,6 mm (14 po.).
K150
CÂBLE, rouge, 16 AWG, UL
1015, 355,6 mm (14 po.).
K160
661
125670
126
BORNES, bloc, capot
d'extrémité
2
673
–
674
–
675
–
676
–
2
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
3A2921F
Pièces
24J721, Module de disjoncteur de transformateur et de ventilateur
Consultez la section Schémas électriques, page 131.
ti18514a
Réf.
Pièce
Description
Qté
901
514014
RAIL, montage
1
902
125667
BORNE, arrêt, extrémité
2
903
125816
2
908
—
904
125814
1
909
—
905
125815
BORNES, bloc, 2 niveaux, 4
gaines de câbles
BORNES, bloc, plaque de
blocage
BORNES, bloc, passage
d'alimentation
3A2921F
906
24L960
907
125767
KIT, circuit, disjoncteur,
50 A, 2 pôles
CIRCUIT, bloc, mise à la
terre à trois fils
CÂBLE, cu, électrique,
8 AWG, noir
VIROLE, câble, 8 AWG
1
1
2
4
2
127
Pièces
Réservoir à carburant
24K390
754
758
757
752
755
752
751
753
756
Réf.
Pièce
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
751
-
RÉSERVOIR, carburant
1
755
125648
RACCORD, 3/16 cannelé
1
752
125645
ŒILLET, réservoir
2
756
125649
VANNE, vidange
1
125651
TUYAU, aspiration
1
24L955
CHAPEAU, carburant
1
753
125646
ŒILLET, réservoir
1
757
754
125647
RACCORD, aspiration, 5/16
cannelé
1
758
128
3A2921F
Pièces
Ensemble d'échangeur thermique
803
802
811
810
806
807
801
808
804
805
1
2
ti18492a
Assurez-vous que les flèches d'orientation sur les
électrovannes (804) sont orientées vers le bas.
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur
tous les raccords qui ne tournent pas avant le
montage.
Réf.
Pièce
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
801
16H759
1
806
24J702
24L917
1
807
24J703
803
24L918
1
808
C20487
KIT, raccord, sortie, échangeur
thermique
KIT, raccord, entrée,
échangeur thermique
MAMELON, hex.
1
802
804
*
805
24L916
SUPPORT, échangeur
thermique
ÉCHANGEUR, thermique,
côté A
ÉCHANGEUR, thermique,
côté B
VANNE, électrovanne, 3/4
NPT, 12 V CC
RACCORD, adaptateur, 90°
810
112958
ÉCROU, hex., à bride
8
811
16J741
RONDELLE, nylon, verre
30 %, D.E. de 3/4
8
*
160327
2
2
1
2
Commandez le kit 125774 de réparation de vanne afin de remplacer les pièces internes de la vanne.
Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière.
3A2921F
129
Pièces
Kit d'entrée de fluide
24L934
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages coniques de tuyau. Appliquez du produit
d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez
au moins sur les quatre premiers filetages et
environ sur un quart de tour.
Appliquez une pâte thermique sur la tige du
cadran avant le montage dans le boîtier.
1
2
Réf.
Pièce
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
851
160327
RACCORD, adaptateur, 90°
2
859
104813
BOUCHON, tuyau
2
853
15J119
2
860
15D757
102124
2
863
109077
BOÎTIER, thermomètre, VISCON HP
CLAPET, bille, 3/4 NPT
2
854
COLLECTEUR, crépine,
WYE, entrée
THERMOMÈTRE, cadran
855
120300
2
864
160032
180199
15H200
865
157785
MAMELON, 31,75 mm x
51 mm (1-1/4 po. x 2 po.) 3/4
NPT
RACCORD, pivot
2
856
*
857
MANOMÈTRE, pression,
fluide
FILTRE, remplacement, 20
mailles
JOINT, crépine, WYE, entrée
858
15H199
*
130
BOUCHON, crépine, WYE,
entrée
2
2
2
4
2
Filtre 80 mailles optionnel référence 255082 (lot de
2)
3A2921F
Schémas électriques
Schémas électriques
Identification du faisceau
Tous les faisceaux de câbles sont identifiés par une lettre. La première lettre sur câble du faisceau de câbles correspond
au faisceau. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le faisceau de câbles, les raccords des connexions du système et
les numéros de page des plans de câblage. Le plan de câblage indique chaque câble.
Identifiant du
faisceau
Réf.
Pièce
C
(90)
D
E
Composants du système
Plan de câblage
24L964
Moteur
Moteur, page 143
(280)
16K646
Centre de répartition
Vannes de liquide de refroidissement
Centre de répartition, page 140
Plan de câblage de la vanne de liquide
de refroidissement, page 140
(49)
16K301
Moteur
Centre de répartition
Moteur, page 143
Centre de répartition, page 140
Centre de répartition, page 140
Moteur, page 143
Module de commandes du moteur,
page 142
F
(94)
16K297
Centre de répartition
Moteur
Module de commandes du moteur
H
(53)
16K299
Centre de répartition
Boîtier électrique
Centre de répartition, page 140
Boîtier électrique, page 133
K
(52)
125753
Protection d'alternateur
Boîtier électrique
Protection d'alternateur, page 144
Boîtier électrique, page 133
M
(51)
125752
Protection d'alternateur
Module de commandes du moteur
Protection d'alternateur, page 144
Module de commandes du moteur,
page 142
N
(54)
125756
Reactor
boîtier électrique
MCM
Reactor, page 139, 135
boîtier électrique, page 133
Code couleur des câbles du faisceau du moteur
Ce tableau concerne le faisceau du moteur E (49), le faisceau du module de commandes du moteur F (94) ainsi que le
faisceau de vérification de connexion H (53).
Couleur
Object
Couleur
Object
Rouge
Partie positive de la
batterie (lignes toujours
sous tension)
Violet
Ventilateur du radiateur
Noir/Jaune
Contrôle des mises à la
terre
Marron
Commutateur de pression
d'huile
Bleu foncé
Température de l'eau
Noir/Blanc
Mises à la terre de la
charge du moteur
Orange
Démarreur
Blanc
Bouchons de bougie
Gris
Électrovanne de coupure
d'arrivée de carburant (FD)
3A2921F
131
Schémas électriques
Code d'identification des étiquettes de câble
Les étiquettes pour câble auto-plastifiantes apposées sur la plupart des câbles du système utilisent un code qui indique le
raccord le plus proche et le plus éloigné du câble étiqueté. La première moitie du code indique le module et le port auxquels
se connecte l'extrémité la plus proche câble. La deuxième moitié du code indique l'endroit où se raccorde l'extrémité la
plus éloignée du câble. Par exemple, « TCM-H-6 TCM-B » indique que le connecteur le plus proche de l'étiquette est
raccordé au port n° 6 du HPTCM (« TCM-H-6 » correspond au « Module de régulation de la température - Flexible - port
6 ») et l'extrémité la plus éloignée est raccordée au LPTCM-B (« TCM-B » correspond au « Module de régulation de la
température - Zone B »). Ce code est utilisé dans tous les plans de câblage des pages suivantes.
Identification du disjoncteur
Réf.
Dimensions
Composant
Réf.
Dimensions
Composant
CB01
30 A
Module de régulation de la
température haute tension
(HPTCM)
CB06
20 A
Alimentation auxiliaire
CB07
CB02
20 A
Module de commande du
moteur (MCM)
CB03
5A
Deux ventilateurs de moteur,
un ventilateur d'armoire,
alimentation électrique et
pompe de circulation de
liquide de refroidissement
CB04
30 A
Alimentation auxiliaire
(compresseur pneumatique)
CB05
10 A
Alimentation auxiliaire
15 A
E-XP2i et E-30i avec
réchauffeur : Module de
régulation de la température
basse tension (LPTCM) A
E-30i: Auxiliaire
CB08
15 A
E-XP2i et E-30i avec
réchauffeur : Module de
régulation de la température
basse tension (LPTCM) B
E-30i: Auxiliaire
Disjoncteurs disponibles
Pièce
Ampères
Pièce
Ampères
126123
1
126129
25
126124
3
126130
30
126125
5
126131
40
126126
10
24L960
50
126127
15
123668
63
126128
20
132
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage de la protection électrique
K110 - RED
K120
WHT
K100 - BLK
Disconnect Ass’y, 24L927
SW01
TB01
TB02
H110 - ORG
ENCLOSURE BOUNDARY
K070 - WHT
K050 - RED
K030 - BLK
K010 - GRN
H100 - O RG
CT01
TO 120/240VAC ALTERNATOR
POWER CABLE ‘K’, 125753
K070 - WHT
K050 - RED
K030 - BLK
Circuit Breaker Ass’y,
24J728
GRN
BLU
BRN
H100 - ORG
TO LOAD CENTER
H110 - ORG
HARNESS ‘H’, 16K299
16K800
GND { TB17
TB18
FAN - BLK
L2 { TB15
N080 - BLK
L1 { TB13
N060 - BLK
TB16
FAN - BLK
CB0 7
CB08
TB14
N080 - BLK
C B06
N060 - BLK
N030 - BLK
TO REACTOR PROPORTIONER
N020 - BLK
HARNESS ‘N’, 125756
C B04 TB11 T B12 C B05
N010 - GRN/YEL
N040 - G RN /YEL
K110 - RED
POWER SUPPLY, 123374
K100 - BLK
1
C B03
HPTCM, 24L950
HOSE RTD EXT
122837
‘TCM-H-2 RTD-HOSE’
‘TCM-H-6 PSU’
CB0 2
N030 - BLK
FERRITE
BEAD
125839
‘TCM-H-6 CAN-1’
N020 - BLK
‘TCM-H-4 CONTACT’
CB01
15W902
125684
BRN
BLU
N12 0
BLK
N1 30
BLK
CT02
GB01
Ground Terminal,
117666
1
‘CAN-1 MCM’
‘CAN-1 TCM-H’
CAN, 123652
BULKHEAD,
121612
GRN/YEL
125859
GRN/YEL
15Y824 GRN/YEL
N010 - GRN/YEL
N040 - GRN/YEL
K010-GRN
CAN, 125789
GB02
Ground Bar
122313
Commutateur rotatif mis en position « 0 ».
Consultez la section
Identification du disjoncteur, page 132 pour voir
le tableau d'identification des disjoncteurs.
3A2921F
133
Schémas électriques
Pan de câblage de la protection électrique extérieure avec réchauffeur en
option
TCM-A
24L951
255716
TCM-A-3 HTR-A
BLAC K
BLACK
125762
WHITE
TCM-A-2 J24
125358
BLACK
J24 HT-RTD-A
J24 TCM-A
255716
TCM-A-1 J23
124262
16A111
HEATER A
Electrical
Enclosure
125760
J23 TCM-A/B
BOOSTER HEATER, 24L936
J23 OVERTEMP-SW
RTD ‘A’
123408
OT SWITCH
HEATER B
RTD ‘B’
124262
TCM-B
24L951
TCM-B-3 HTR-B
16A111
BLAC K
BLACK
125762
BLACK
WHITE
TCM-B-2 HT-RTD-B
2x 255716
TCM-B-1 J23
Réchauffeur vu de l'arrière du doseur.
134
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage du réchauffeur
ENCLOSURE BOUNDARY
2
LPTCM, 24L951
‘TCM-A-CAN TCM-H’
TB18
GRN
TB16
WHT
L1 {
TB14
TB13
BLK
3
WHT
BLK
LPTCM, 24L951
‘TCM-B-CAN TCM-A’
GRN
‘TCM-B-5 PWR’
16K799
‘TCM-B-CAN PSU’
CB0 7
CB08
L2 { TB15
‘TCM-A-CAN TCM-B’
CAN, 121597
GND { TB17
‘TCM-A-5 PWR’
16K799
CAN, 125789
CIRCUIT BREAKER
24J728
GRN
WHT
BLK
1
C B06
POWER
SUPPLY, 123374
HPTCM, 24L950
C B04 TB11 T B12 C B05
‘TCM-H-6 TCM-A’
CB0 2
C B03
‘TCM-H-6 CAN-1’
CB01
To MCM
CAN, 125789
‘CAN-1 TCM-H’
‘CAN-1 MCM’
CAN, 123652
BULKHEAD, 121612
CT02
1
Commutateur rotatif mis en position « 0 ».
2
Commutateur rotatif mis en position « A ».
3A2921F
3
Commutateur rotatif mis en position « B ».
Consultez le plan de câblage du réchauffeur
désactivable en option à la page suivante.
135
Schémas électriques
CAN, 121
CAN, 1
Plan de câblage du réchauffeur
désactivable en option
LPTCM, 24L951
‘TCM-B-CAN TCM-A’
GRN
‘TCM-B-5 PWR’
16K799
‘TCM-H-6 TCM-A’
WHT
BLK
3
5
POWER
SUPPLY, 123374
1
HPTCM, 24L950
4
‘TCM-B-CAN PSU’
4
5
136
Nouveau raccord d'alimentation électrique au
port n° 6.
Indéterminé
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage du module d'affichage distant en option
ENCLOSURE BOUNDARY
HPTCM, 24L950
C AN, 125789
‘TCM-H-6 CAN-1’
SPLITTER, 124654
‘CAN-1 TCM-H’
‘CAN 1’
‘CAN-1 MCM’
To MCM
CAN, 123652
BULKHEAD, 121612
‘CAN 2’
CAN, 121000
To Remote Display
CAN, 123652
BULKHEAD, 121612
3A2921F
137
Schémas électriques
Plan de câblage de l'alimentation électrique auxiliaire du client en option
Consultez la section Identification du disjoncteur, page 132 pour voir le tableau d'identification des disjoncteurs et découvrir
les autres disjoncteurs disponibles. Avant de faire des modifications dans la configuration du disjoncteur auxiliaire standard,
consultez la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation du Reactor.
240 VAC AUXILIARY LOAD
L2
L1
240VAC
AUXILIARY LOAD
240 VAC
LINE - LINE
120 VAC AUXILIARY LOAD
L2
L1
120 VAC
LINE - NEUTRAL
120VAC
AUXILIARY LOAD
CT01
L1
L2
N EU T RA L NE UT R AL
120 VAC
NEUTRALS
120 VAC
LINE - NEUTRAL
120VAC
AUXILIARY LOAD
TB18
TB17
TB16
TB15
TB14
TB13
CB01
CB0 2
C B03
C B04 TB11 T B12 C B05
C B06
CB0 7
CB08
MAIN POWER SWITCH
CT02
138
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage de l'armoire du Reactor
N120 - BLK
N130 - BLK
N040 - GRN/YEL
N060 - BLK
N080 - BLK
N060- -GRN/YEL
BLK
N050
N070 - BLK
N090 - BLK
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
HARNESS ‘N’, 125756
4
COOLANT PUMP (240 VAC)
24L915
3
DETAIL A
N050 - GRN/YEL
L N
N070 - BLK
N090 - BLK
TOP
VIEW
PRIMARY
SECONDARY
}
N220 - BLK
N210 - BLK
REACTOR HEATED HOSE
1
3
CABINET COOLING FAN
115834
2
4
MOTOR COOLING FAN
126002
CB20
TB25
TB21
TB22
TB24
TB23
TRANSFORMER,
247812
DETAIL A
CIRCUIT BREAKER AND TERMINAL BLOCK DESIGNATION
3A2921F
139
Schémas électriques
Plan de câblage du centre de répartition
E630 - BLU
E620 - BRN
E611 - BLK
E150 - WHT
E100 - ORG
E200 - GRY
E190 - TAN
FUSE REPAIR KIT
24L959
(contains two replacement fuses)
HAR NESS, 1236 56
E020 - RED
E220 - PUR
E010 - BLK/WHT
RELAY REPAIR KIT
24L958
(contains four replacement relays)
LOAD CENTER REPAIR KIT
24L957
F0 20
F0 10
F0 30
F0 40
F0 70
F0 80
F1 00
F1 10
F1 20
E190
E200
E100
E150
E611
E620
E630
F120 - BLU
F110 - BRN
F100 - BLK/YEL
F080 - PUR
F070 - WHT
F040 - ORG
F030 - GRY
F010 - BLK/YEL
F020 - RED
TO ENGINE
CONTROL
MODULE
HARNESS ‘F’
16K297
‘L O ADC TR -J4 MCM’
TO ENGINE
HARNESS ‘E’
16K301
1
J2
1
J3
&5
J4
J6 1
LOAD CENTER
.
.
D100 - RED
D11 0 - BLK/WH T
D120 - BLU
D130 - BLK/WHT
D140 - GRY
D150 - BLK/WHT
J5 1
E02 0
.
E220
H100 - ORG
.
H110 - ORG
TO COOLANT VALVES (12 VDC)
HARNESS ‘D’
16K646
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
HARNESS ‘H’
16K299
E010
1
1
J1
)
)
1
Commutateur de vanne manuelle :
o — OFF : Fonctionnement automatique
1 - ON : Fonctionnement manuel
Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement (12 V CC)
Centre de
répartition
140
Faisceau D (16K646)
Description des connexions
N° de
broche
D130 — NOIR/BLANC
Retour de vanne de
dérivation
Signal de vanne de
dérivation
Retour de vanne B
J17–2
J6–3
D120 — BLEU
Signal de vanne B
J17–1
J6–2
D110 — NOIR/BLANC
Retour de vanne A
J16–2
J6–1
D100 — ROUGE
Signal de vanne A
J16–1
J6–6
D150 — NOIR/BLANC
J6–5
D140 — GRIS
J6–4
Désignations des broches
de connecteur de vanne de
liquide de refroidissement
J18–2
J18–1
PIN 2
PIN 1
PIN
UNUSED
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage du Reactor
ADM
24L948
FERRITE
BEAD
120448
ADM -CAN MC M
CABLE, 121002
1
MCM-1 ADM-CAN
MCM-9 PRESSURE-A
MCM-10 MTR SENSE
MCM-8 PRESSURE-B
MCM-1 CAN-1
RED
MCM-3 J21
BLK
SPLITTER, 125806
MCM-2 LOADCTR
TO MOTOR
24L923
MCM-6 PUMP-CYCLE
MCM-5 J22
J22 MC M
J21 M CM
122837
1 2
RTD 24L972
15V837
RTD, 24L972
J22 ENGINE RTD
J21-2 HX-RTD-B
J21-1 HX-RTD-A
MCM
24L949
ENGINE COOLANT
TEMPERATURE
A&B
HEAT EXCHANGERS RTD
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
HARNESS ‘N’, 125756
1
N010 - GRN/YEL
N020 - BLK
-N030
GRN/YEL
- BLK
Paramètre du
E-30i = 0
E-XP2i = 1
commutateur
rotatif :
Consultez le tableau de passage de câble de la
page suivante.
3A2921F
141
Schémas électriques
Passage de câble du Reactor
Élément
MCM-1
ADM-CAN
MCM-10
MTR
SENSE
MCM-1
CAN-1
MCM-2
LOADCTR
Extrémité 1
Extrémité 2
Pièce
MCM-1
ADM-CAN
121002
MCM-10
MOTOR
24K393
MCM-1
MCM-2
ELECT.
ENCL
LOAD
CENTER
MCM-8
PRESSURE B
MCM-9
PRESSURE A
HARNESS
‘N’
123652
123656
MCM-3J21
MCM-3
J21
125806
MCM-5J22
MCM–5
J22
122837
MCM-6
PUMP
CYCLE
SWITCH
125757
MCM-6
PUMP —
CYCLE
Élément
TO MOTOR
Extrémité 1
Extrémité 2
Pièce
MCM-8
B PRESSURE
15M669
MCM-9
A PRESSURE
15M669
MCM-12
ELECT.
ENCL.
125756
MCM-13
MOTOR
24K393
Plan de câblage du module de commandes du moteur
TO 120/240VAC
ALTERNATOR
HARNESS ‘M’, 125752
FERRITE
BEAD
125835
M06 0 - WHT
M040 - RED
M020 - BLK
M060
M040
M020
24M665, ENGINE CONTROL MODULE
142
F120
F110
F100
HARNESS ‘F’, 16K297
F080
F070
F0 40
F030
F020
F010
TO LOAD CENTER
F010 - BLK/YEL
F020 - RED
F030 - GRY
F040 - GRN
F070 - WHT
F080 - PUR
F100 - BLK/YEL
F110 - BRN
F120 - BLU
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage du moteur
D+
E190 - TAN
E190 - TAN
E020 - RED
E020 - RED
FUSIBLE LINK HARNESS ‘C’, 24L964
B+
12V
CHARGE ALTERNATOR
C020 - RED
F8
+
C010 - RED
-
FUSE, 16P405, FUSE HOLDER, 16P406
F9
C030 - RED
C040 - RED
C050 - RED
ENGINE
STARTER
ES
E140 - ORG
E100 - ORG
STARTER
SOLENOID RELAY
CR6
“TOP”
E100 - ORG
E112 - BLK/WHT
C050 - RED
E180 - WHT
E150 - WHT
E150 - WHT
SP4
3
E010 - BLK/WHT
E111 - BLK/WHT
E031
TO LOAD CENTER
HARNESS ‘E’
16K301
E031 - BLK/WHT
GLOW PLUGS
GLOW PLUG
SOLENOID RELAY
CR7
“BOTTOM”
SP2
2
E033 - BLK/WHT
E033
E200 - GRY
FD
FUEL SHUTOFF
SOLENOID
E200 - GRY
E032 - BLK/WHT
J7
SP1
1
E220 - PUR
E220 - PUR
E034 - BLK/WHT
E614
E035
J8
E035 - BLK/WHT
RADIATOR FAN
SINGLE POINT
GROUND
E614 - BLK/YEL
P
E620 - BRN
E611 - BLK/YEL
SP3
E620 - BRN
E612 - BLK/YEL
1
E630 - BLU
OIL PRESSURE SWITCH
J10
T
E630 - BLU
E613 - BLK/YEL
J11
1
2
3
4
WATER TEMPERATURE
SWITCH
Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm
(3/4 po.) au-dessus du démarreur.
Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm
(3/4 po.) au-dessus du panneau des éléments CR6
et CR7, à proximité de l'accouplement de câble
blanc.
Épissure située dans le bas de la gaine isolante de
19 mm (3/4 po.) de la boucle, sous les éléments CR6
et CR7, environ à 152,4 mm (6 po.) de la jonction
principale, faisceau du moteur (E).
Consultez la section
Réparation du faisceau de liaison au fusible pour
connaître les procédures de réparation des fusibles
ou des supports des fusibles.
3A2921F
143
Schémas électriques
Plan de câblage de la protection de l'alternateur
ALTERNATOR ENCLOSURE
K080 - WHT
125822
M060 - WHT
M070 - WHT
W2
U2
V2
U1
V1
W1
125631
1
TO ENGINE CONTROL
MODULE
M020 - BLK
BLK
BLK
F6, 2 AMP
M060 - WHT
HARNESS ‘M’, 125752
M040 - RED
TO ELECTRICAL
ENCLOSURE
K070 - WHT
1
SP12
BLK
F7, 2 AMP
BLK
2
K030 - BLK
HARNESS ‘K’, 125753
SP11
K 05 0 - R E D
90 AMP
CB10
K020 - BLK
125754
K040 - RED
125755
K010 - GRN
120858
1
2
3.
144
120859
Kit de remplacement des fusibles F6 et F7,
24M723. (contient deux fusibles)
Kit de remplacement du disjoncteur CB10,
24L965.
Deux perles de ferrite (125835), non visible,
sont situées sur les deux faisceaux de câbles
entre l'alternateur et le circuit imprimé. Elles
sont installées pour supprimer les interférences
électrique et sont nécessaires pour assurer un
bon fonctionnement.
3A2921F
Schémas électriques
Plan de câblage du compresseur
pneumatique
ELECTRICAL ENCLOSURE BOUNDARY
CIRCUIT BREAKER
ASS’Y, 24J728
AIR COMPRESSOR ELECTRICAL ENCLOSURE
GND { TB17
TB18
L2 { TB15
TB16
WHT
BLK
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
C B04 TB11 T B12 C B05
C B06
CB0 7
CB08
L1 {
BLK
TB14
TB13
BLK
BLK
BLK
TO AIR
COMPRESSOR
GRN
C B03
WHT
GRN
CB01
CB0 2
BLK
POWER CABLE, 16M827
CORD GRIP,
16M826
CT02
CORD GRIP,
16M826
GRN
GB02
Ground Bar
122313
3A2921F
145
Réparations et références des pièces de rechange
Réparations et références des pièces de rechange
Pièces de rechange communes recommandées
Réf.
Pièce
Description
Pièce de l'ensemble
71
24K207
Systèmes
117
16P405
118
16P406
242
24L958
242
24L959
246
247
283
284
286
804
24L922
Flexible de FTS (capteur de température du
fluide)
Fusible de liaison au fusible (remplacement
dans le faisceau de liaison au fusible)
Support de fusible de liaison au fusible
(remplacement dans le faisceau de liaison au
fusible)
Kit de réparation du relais du centre de
répartition, pour le centre de répartition
Kit de réparation du fusible du centre de
répartition
Kit de réparation du filtre de la fenêtre (lot de 5)
286
804
306
125787
Systèmes
Systèmes
Doseur
Doseur
Doseur
Doseur
15C852
Kit de réparation du RTD (échangeurs
thermiques A ou B)
Kit de réparation de la vanne de liquide de
refroidissement (y compris la membrane, les
joints et le piston)
Kit de réparation de la bobine d'électrovanne
de vanne de liquide de refroidissement
Kit de réparation de la pompe E-30i
306
15C851
Kit de réparation de la pompe E-XP2i
Module du doseur
306
246963
Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2i
Module du doseur
306
246964
Kit de réparation de la coupelle de l'E-30i
Module du doseur
360
370
452
24L973
Réchauffeur
247824
Kit de réparation du RTD (échangeur thermique
du moteur)
Vidange de la cartouche de vanne
453
102814
Manomètre d'air
Collecteur de fluide
455
15M669
Capteur de pression
Collecteur de fluide
569
24L963
Kit de relais d'électrovanne de moteur
Générateur diesel
572
24L965
Générateur diesel
619
632
856
24L974
Kit de disjoncteur 90 A (pour boîte de jonction
de générateur)
Kit de réparation de RTD (réchauffeurs)
Radiateur
180199
Filtre de crépine en Y, 20 mailles (lot de 2)
Kit d'entrée de fluide
857
15H200
Joint de crépine en Y (lot de 2)
Kit d'entrée de fluide
–
24M723
Générateur diesel
–
24N365
1033
288810
Kit de remplacement de fusible (pour boîte de
jonction de générateur)
Kit de test de câble de RTD (pour aider à
mesurer les résistances des RTD et de leur
câble)
Kit de pastilles de dessiccateur en gel (pour
dessiccateur d'air à trois étages)
146
24L972
125774
Ensemble
d'échangeur thermique du doseur
Ensemble
d'échangeur thermique du doseur
Module du doseur
Collecteur de fluide
Flexible chauffé et FTS
Systèmes du compresseur pneumatique
3A2921F
Réparations et références des pièces de rechange
Pièces de rechange de réfection recommandées
Pièce
Description
27
24L948
Module d'affichage avancé (ADM)
Système
205
24L949
Module de commande du moteur (MCM)
Doseur
212
115834
Ventilateur de refroidissement, doseur
Doseur
233
24L915
Doseur
242
24L957
Pompe de circulation du liquide de
refroidissement
Kit de réparation du centre de répartition
245
246
247
286
804
416
24L921
Kit de réparation de la fenêtre (comprenant la
fenêtre, le filtre et la rondelle)
Doseur
24L916
Vanne de liquide de refroidissement (complète)
116513
Régulateur d'air
Ensemble
d'échangeur thermique du doseur
Panneau de commandes pneumatiques
423
424
24M650
542
24L950
543
24L951
561
125784
Kit de réparation de la tuyauterie des
commandes pneumatiques (comprenant toute
la longueur de la tuyauterie des commandes
pneumatiques)
Module de régulation de la température haute
tension (HPTCM pour chauffage de flexible)
Module de régulation de la température basse
tension (LPTCM pour réchauffeurs)
Ventilateur de refroidissement
Protection de boîtier électrique
Réf.
Pièce de l'ensemble
Doseur
Panneau de commandes pneumatiques
Protection de boîtier électrique
Protection de boîtier électrique
654
126130
Disjoncteur 30 A
Protection de boîtier électrique
655
126128
Disjoncteur 20 A
Protection de boîtier électrique
656
126125
Disjoncteur 5A
Protection de boîtier électrique
657
126126
Disjoncteur 10 A
Protection de boîtier électrique
658
126127
Disjoncteur 15 A
Protection de boîtier électrique
906
24L960
Disjoncteur 50 A
–
24L939
Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement (comprenant tous les flexibles
de liquide de refroidissement)
Module de transfert et de disjoncteur de
ventilateur
Consultez la section Kit complet de flexibles
pour liquide de refroidissement, page 110.
3A2921F
147
Dimensions
Dimensions
Vue de dessus
Figure 51
Vue de profil
Figure 52
148
3A2921F
Dimensions
Vue de dessus : Accessoires du système avec
compresseur et support de tuyaux
Figure 53
Vue de profil : Accessoires du système avec compresseur
et support de tuyaux
Figure 55
Vue de face
Figure 54
3A2921F
149
Dimensions
Dimensions de la fixation sur la palette
Figure 56
150
3A2921F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Modèles E-30i
Impérial
Métrique
2000 psi
140 bars, 14 MPa
E-30i
140 °F
60 °C
E-30i avec réchauffeur
180 °F
82 °C
30 lb/min
13,5 kg/min
310 pi.
94 m
0,0272 gallon
0,1034 litre
20 à 120 °F
-7 à 49 °C
Pression maximum de service du fluide
Pression
Température maximum du fluide
Débit maximum
Sortie
Longueur maximum du flexible chauffé
Longueur
Débit par cycle
A et B
Plage de température ambiante de fonctionnement
Température
Alimentation auxiliaire disponible
Tension
120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz
Moteur
Modèle
Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV
Alternateur
Modèle
Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette
Spécifications de la batterie
Tension
12 V CC
Ampères minimum pour démarrage à
froid
800 CCA
Type de connexion
Type de poste
Taille recommandée de batterie
34
Numéro du groupe BC
Longueur
10,25 po.
260 mm
Largeur
173 mm (6,81 po.)
173 mm
Hauteur
200 mm (7,88 po.)
200 mm
Alimentation du réchauffeur
E-30i
E-30i avec réchauffeur
3A2921F
Aucun(e)
4000 watts
151
Caractéristiques techniques
Compresseurs pneumatiques recommandés
Champion® BR-5, montage de base
Caractéristiques
Fonctions requises
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm
Carter de courroie après refroidisseur
Soupape de décharge de la vanne pilote
Quincy QP-5-5B, montage de base
Caractéristiques
Fonctions requises
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 17,2 cfm
Carter de courroie après refroidisseur
Soupape de décharge de la vanne pilote
Champion® HR5-3, montage du réservoir de 114 litres (30 gallons)
Caractéristiques
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm
Fonctions requises
Soupape de décharge de la vanne pilote
Bruit
91 dBA
Pression sonore mesurée à 1 m
(3,1 pi.), à 103 bars (10 MPa,
1500 psi), 7,6 lpm (2 gpm)
Entrées de fluide
Composant A (ISO) et composant B
(RÉS)
3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f)
Sorties de fluide
Composant A (ISO)
Adaptateur JIC n° 8 (12,7 mm (1/2 po.}, avec JIC n° 5 (8 mm (5/16 po.}
Composant B (RÉS)
Adaptateur JIC n° 10 (15,8 mm (5/8 po.}, avec JIC n° 6 (9,52 mm (3/8 po.}
Orifices de circulation du fluide
Dimensions
Pression maximum
1/4 NPSM(m), avec tuyau plastique
250 psi
17,5 bars, 1,75 MPa
E-30i
1750 lb
794 kg
E-30i avec réchauffeur
1800 lb
816 kg
E-30i avec compresseur
2250 lb
1020 kg
E-30i avec réchauffeur et compresseur
2300 lb
1043 kg
Poids
Pièces en contact avec le produit
Produit
152
Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure,
chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE,
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
3A2921F
Caractéristiques techniques
Modèles E-XP2i
Impérial
Métrique
3500 psi
241 bars, 24,1 MPa
180 °F
82 °C
2 gpm
7,6 lpm
310 pi.
94 m
0,0203 gal.
0,0771 litre
20 à 120 °F
-7 à 49 °C
Pression maximum de service du fluide
Pression
Température maximum du fluide
E-XP2i
Débit maximum
Sortie
Longueur maximum du flexible chauffé
Longueur
Débit par cycle
A et B
Plage de température ambiante de fonctionnement
Température
Alimentation auxiliaire disponible
Tension
120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz
Moteur
Modèle
Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV
Alternateur
Modèle
Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette
Spécifications de la batterie
Tension
12 V CC
Ampères minimum pour démarrage à
froid
800 CCA
Type de connexion
Type de poste
Taille recommandée de batterie
34
Numéro du groupe BC
Longueur
10,25 po.
260 mm
Largeur
173 mm (6,81 po.)
173 mm
Hauteur
200 mm (7,88 po.)
200 mm
Alimentation du réchauffeur
Watt
3A2921F
4000 watts
153
Caractéristiques techniques
Compresseurs pneumatiques recommandés
Champion® BR-5, montage de base
Caractéristiques
Fonctions requises
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm
Carter de courroie après refroidisseur
Soupape de décharge de la vanne pilote
Quincy QP-5-5B, montage de base
Caractéristiques
Fonctions requises
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 17,2 cfm
Carter de courroie après refroidisseur
Soupape de décharge de la vanne pilote
Champion® HR5-3, montage du réservoir de 114 litres (30 gallons)
Caractéristiques
5 CV, 240 V, monophasé, 60 Hz, 21 cfm
Fonctions requises
Soupape de décharge de la vanne pilote
Bruit
91 dBA
Pression sonore mesurée à 1 m
(3,1 pi.), à 138 bars (14 MPa,
2000 psi), 3,8 lpm (1 gpm)
Entrées de fluide
Composant A (ISO) et composant B
(RÉS)
3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f)
Sorties de fluide
Composant A (ISO)
Adaptateur JIC n° 8 (12,7 mm (1/2 po.}, avec JIC n° 5 (8 mm (5/16 po.}
Composant B (RÉS)
Adaptateur JIC n° 10 (15,8 mm (5/8 po.}, avec JIC n° 6 (9,52 mm (3/8 po.}
Orifices de circulation du fluide
Dimensions
Pression maximum
1/4 NPSM(m), avec tuyau plastique
250 psi
17,5 bars, 1,75 MPa
E-XP2i
1800 lb
816 kg
E-XP2i avec compresseur
2500 lb
1043 kg
Poids
Pièces en contact avec le produit
Produit
154
Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure,
chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE,
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
3A2921F
Remarques
Remarques
3A2921F
155
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale,
ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise
application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation
ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de
Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus
à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à
un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco
réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à
l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie
sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU
COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie de
leur fabricant, le cas échéant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de
contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus
proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1706
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en août 2012

Manuels associés