Champion Power Equipment 201121 8000-Watt Tri Fuel Generator with CO Shield® Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Champion Power Equipment 201121 8000-Watt Tri Fuel Generator with CO Shield® Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201121
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À TROIS
CARBURANTS DE 8000 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
PGMA G300-2018 Compliant.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414, 11,008,958 et autres brevets américains et étrangers en instance.
3686-M-OP
REV 20220418
FR
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
MANUEL
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 32
Nettoyage de la génératrice...................................... 32
Introduction.................................................... 4
Changement d’huile pour moteur................................. 33
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies...................... .......... 33
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du filtre à air................................. .......... 33
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Réglage du limiteur de régime.................................... 34
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Batterie de la génératrice......................................... 34
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Programme d’entretien................................. .......... 35
Pictogrammes de fonctionnement................................ 11
Rangement.......................................... ......... 35
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)..................... 35
Commandes et caractéristiques................... 13
Rangement à court terme (30 jours à 1 an). . .................... 35
Génératrice........................................................ 13
Rangement à long terme (plus d’un an)................ .......... 36
Panneau des commandes........................................ 14
Préparation après le rangement.................................. 36
Cadran sélecteur de carburant................................... 14
Fiche technique................................... ......... 38
Jauge intelligente................................................. 15
Spécifications de la génératrice.................................. 38
Pièces incluses.................................................... 16
Spécifications du moteur......................................... 38
Outils requis....................................................... 16
Spécifications de l’huile................................. .......... 38
Assemblage.................................................. 17
Spécifications du carburant...................................... 38
Déballage.......................................................... 17
Spécifications de la batterie...................................... 39
Installation de la trousse de roues............................... 17
Spécifications de la température....................... .......... 39
Raccordement de la batterie..................................... 17
Dépannage.................................................... 40
Nettoyage du pare-étincelles........................... .......... 34
Ajout d’huile à moteur............................................. 17
Garantie *............................................ ......... 44
Ajout de carburant : Essence..................................... 19
Conditions de la garantie......................................... 44
Ajout de carburant : Propane (GPL) .............................. 20
Garantie de réparation et de remplacement........... .......... 44
Ajout de carburant : gaz naturel (GN)............................ 21
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... .......... 44
Mise à la terre..................................................... 21
Exclusions de la garantie............................... .......... 44
Fonctionnement............................................ 22
Autres exclusions................................................. 44
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique................................. 22
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 44
Coordonnées. ..................................................... 44
Emplacement de la génératrice.................................. 23
Protection contre les surtensions................................ 24
Démarrage du moteur: Essence.................................. 24
Démarrage du moteur : Propane (GPL) .......................... 25
Démarrage du moteur : gaz naturel (GN) ........................ 28
Batterie............................................................ 29
Raccordement des charges électriques.......................... 29
Ne surchargez pas la génératrice................................ 30
DDFT............................................................... 30
Arrêt du moteur................................................... 31
Déplacement de la génératrice................................... 31
Fonctionnement en haute altitude................................ 32
3
Introduction
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201121
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
 DANGER
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
 DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Le retrait du module le détecteur CO Shield ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
®
5
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
 AVERTISSEMENT
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
 MISE EN GARDE
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Sécurité concernant le carburant
Instructions importantes relatives à la sécurité
– Le GPL est un irritant cutané et peut provoquer de graves
brûlures par le froid semblables à des engelures. Portez
toujours des gants de protection individuelle appropriés lors de
la connexion et de la déconnexion d’une bouteille de propane.
 DANGER
L’ESSENCE, LES VAPEURS D’ESSENCE, LE PROPANE ET
GAZ NATUREL SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET
EXPLOSIFS.
– Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT
l’alimentation en gaz.
Vapeurs de gaz naturel (GN) :
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
– Les vapeurs de GN sont hautement inflammables et
explosives.
– Les vapeurs de GN peuvent provoquer un incendie ou une
explosion si elles sont enflammées.
Essence et vapeurs d’essence :
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– Le GN lui-même est inodore et sans goût. Un produit chimique
est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à détecter
rapidement les fuites.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– Le GN naturel est plus léger que l’air et s’accumule dans les
zones élevées.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT
l’alimentation en gaz.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
Vapeurs de propane (GPL)
– Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et
explosif.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– Le GPL est en pression et représente un risque d’incendie ou
d’explosion, lorsqu’enflammé.
– Le GPL est un carburant liquide et les vapeurs qui en résultent
peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou une
explosion.
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
– Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’infiltrer dans les
endroits bas pendant sa dissipation.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
– Le GPL lui-même est inodore et sans goût. Un produit
chimique est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à
détecter rapidement les fuites.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Vérifiez toujours les raccords du tuyau d’alimentation pour
détecter les fuites avant d’utiliser du carburant GPL ou GN.
– Gardez toujours une bonbonne de GPL en position verticale.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur
une surface à niveau.
7
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir
d’essence est vide.
Vérifiez toujours que le tuyau d’alimentation est déconnecté et
stocké en toute sécurité loin du générateur après avoir utilisé du
carburant GPL ou GN.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes de GPL
à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil
produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, un raccord de boyau pour GPL, une bonbonne de
GPL ou tout autre élément combustible brisé, coupé, déchiré
ou endommagé.
8
Instructions importantes relatives à la sécurité
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
D
A
E
B
C
Dessus
Arrière
Côté
ÉTIQUETTES
DESCRIPTION
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run
generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
A
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement
loin. Ne pas faire fonctionner les
générateurs dans un espace clos (ex.,
pas dans une maison ou un garage).
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
1859-L-SF
Rev
B
Size
110 x 110 mm
1859-L-SF
Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica
si está enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
LPN
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
Move to fresh air and
get medical help if
sick, dizzy or weak.
Colors
Artwork Notes
K
485
152
109
---
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
UL969 certification
B: delete “25 ft/7m”
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
ONLY use
NEVER use inside
OUTSIDE and
a home or garage,
far away from
EVEN IF doors
windows, doors,
and windows are
and vents.
open.
B
uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO
PELIGRO El
EN MINUTOS. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA
lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están
abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios
de ventilación.
un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
DANGER Utiliser
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
2095-L-SF-B
LPN
2095-L-SF-A
Rev
B
Size
110 x 122 mm
Artwork Notes
Colors
K
485
2945
109
---
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
UL969 certification
B: Need add the text height
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
C
Carburant
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
1110-L-OP-B
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
AVERTISSEMENT
Colors
LaLPN
operación1110-L-OP
de este equipo puede producir chispas que pueden
provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea
necesario.
Rev
B El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas
K o cada
109temporada.
----Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent
--- causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
-Changed
1035-L-SF
Octane rating
Colors from 85 to 87 (20200407)
GASOLINE WATTS
WATTS À ESSENCE
60
NATURAL GAS WATTS
8000
12039 SMITH AVENUE
WATTS AU GAZ NATUREL
FRÉQUENCE (Hz)
K
485
152
----SANTA FE SPRINGS, CA 90670
Size 369 x 26 mm
RPM
GASOLINE VOLTS (AC)
NATURAL GAS VOLTS (AC)
USA / É.-U.
3600 and
120/240
VOLTS
(C.A.)
D’ESSENCE
TR / MIN
This artwork belongs to Champion Power Equipment.
The contents are confidential
privileged
and shall not be disclosed
to or usedVOLTS
by or (C.A.)
for AU GAZ NATUREL
Artwork
Notes
Revision
Changes
1-877-338-0999
outside parties without the explicit
consent
of 2mm
Champion
Power Equipment.C: updated some FR translation words.
3mm corner
radius;
safe margin
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
GASOLINE AMPS (AC)
NATURAL GAS AMPS (AC)
UL969 certification PHASE
66.7/33.3
1
AMPÈRES (C.A.) À ESSENCE
AMPÈRES (C.A.) AU GAZ NATUREL
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
PHASE
C
3653-L-PR-A
Rev
4010077
Certified to
CSA C22.2 No. 100
Certifié selon
CSA C22.2 N° 100
MODEL
MODÈLE
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
201121
Surface chaude
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
LPN
CHAMPION
POWER
EQUIPMENT,
INC.magenta
printed
shown
in 50% process
FREQUENCY (Hz)
E
1035-L-SF-C
WARNING
D
POWER
FACTOR
This artwork belongs to Champion
Power Equipment.
The contents are confidential and privileged
and shall not
be disclosed to or used by or for
PROPANE
WATTS
FACTEUR
outside parties without the explicit
consent of DE
Champion Power Equipment.
WATTS AU PROPANE
1.0
PUISSANCE
7200
XXXXXXXXXXXX
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
104°F
40°C
PROPANE VOLTS (AC)
VOLTS (C.A.) AU PROPANE
120/240
XXXX
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
H
PROPANE AMPS (AC)
AMPÈRES (C.A.) AU PROPANE
60/30
APN
3635-L-PR
Rev
A
Size
192 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; remove
“PROPANE WATTS” if not applicable
Colors
K
---
---
---
---
Revision Changes
---
9
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
7000
120/240
58.3/29.2
Plaque de données
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Démarrage
Réarmement du disjoncteur :
À bascule
En Marche
Disjoncteur : Ouvert
Arrêter ou Éteindre
Disjoncteur : Fermé
Essence en marche
Réceptacle verrouillable
Essence fermé
Borne de mise à la terre
Propane
Hertz
Gaz naturel
Tension
Raccord pour propane et gaz naturel
Compteur horaire
Étrangleur
Réservoir à essence : Complet
En marche
Réservoir à essence : Vide
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer le générateur vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Neutre mis à la masse. Le circuit
neutre EST raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
11
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
1
2
5W-30
3
4
5
6
7
1
2
3651-L-OP
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur - Arret Manuel
 DANGER
APN
3651-L-OP
Rev
A
Size
248.6 x 24.2 mm
Artwork Notes
Colors
Arrêt du moteur
K 2945 354 376 186 152 CG1
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
---
2. Tournez le sélecteur de carburant sur la position
« ARRÊTER ».
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
Pour le démarrage électrique, voir la section « Démarrage du
moteur » dans la section Fonctionnement.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
Pour ajouter du carburant et démarrer le moteur avec du GPL, voir
Ajouter du carburant: propane (GPL) dans la section Assemblage
et Démarrage du moteur: propane (GPL) dans la section
Fonctionnement.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
Pour ajouter du carburant et démarrer le moteur avec du GN, voir
Ajouter du carburant: gaz naturel (GN) dans la section Assemblage
et Démarrage du moteur: gaz naturel (GN) dans la section
Fonctionnement.
3. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
4. Déplacez l’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
5. Tirez la corde du démarreur.
6. Déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
7. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin.
12
Commandes et caractéristiques
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
2
3
4
14
5
6
13
12
7
8
10
9
11
1. Jauge à carburant
9. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
2. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
10. Pied support
3. Réservoir d’essence – 32,00 L (8,5 gal)
11. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
4. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
5. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
12. Batterie – Livre une tension de 12 VCC pour le système de
démarrage.
6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
7. Roues increvables – 24,1 cm (9,5 po)
13. Poignée repliable – Utilisé pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
8. Raccord pour GPL/GN – Utilisé pour raccorder une source
d’alimentation de GPL ou GN à la génératrice.
14. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
13
Commandes et caractéristiques
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Panneau des commandes
4
1
5
3
C
4
A
B
2
Cadran sélecteur de carburant
1. Commutateur d’allumage – Utilisé pour le démarrage
électrique du générateur.
3
2. Cadran sélecteur de carburant – Utilisé pour sélectionner
la source d’alimentation d’essence, de propane (GPL, ou gaz
naturel (GN).
2
3. Jauge intelligente – Reportez-vous à la section Jauge
intelligente.
4
4. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
1
5
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
5. Disjoncteurs (réarmement à bascule) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
1. Essence en marche
6. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
3. Moteur arrêt
2. Essence arrêt
4. Propane en marche
PRISE ÉLECTRIQUE
A
B
C
Y
120/240 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA
L14-30R) Peut être utilisé pour alimenter en
électricité une opération avec des charges de
120/240 VCA, 30 A, monophasées et 60 Hz.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
C
(4×) 120 VCA, 20 A, DDFT (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
5. Gaz naturel en marche
14
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Commandes et caractéristiques
Jauge intelligente
Manomètre numérique à quatre modes pour l’affichage de la
tension, de la fréquence, de la durée d’exécution our la session, et
de la durée d’exécution totale.
MODE
LA DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquences de sortie en hertz.
Fréquences (H)
Exemple : 60,0 hertz
Durée de fonctionnement de la génératrice pour la session en cours.
Durée de
fonctionnement (R)
Exemple : 6 heures
Durée de fonctionnement totale de la génératrice depuis sa première mise en marche.
Durée de
Exemple : 16 heures
fonctionnement totale
15
Commandes et caractéristiques
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur.................................. 1100 ml (37,2 oz liq)
Entonnoir pour huile................................................. 1
Boyau pour GPL de 2 m (6,5 pi) avec régulateur.................. 1
7,6 m (25 pi) Tuyau de gaz naturel................................. 1
Raccord adaptateur................................................. 1
Pièces d’assemblage
Roue increvable de 24,1 cm (9,5 po) (A)........................... 2
Enjoliveur de roue (B)............................................ 2
Goupille élastique (C)............................................ 2
Grosse goupille en R (D)......................................... 2
Pied support
Pied support avec supports antivibrations (E).................. 2
Boulon à tête hexagonale (M8×50) (F)......................... 4
Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (G)....................... 4
Outils requis
A
– Ensemble clé / douille (métrique)
B
C
– Pince
E
F
16
G
D
Assemblage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
ASSEMBLAGE
Installation du pied support
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
1. Fixez le pied support (E) au cadre de la génératrice en
utilisant les boulons à tête hexagonale (F) et les contreécrous à tête hexagonale (G).
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle
repose sur les roues et le pied support.
Déballage
F
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception
de la génératrice.
G
E
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
à obtenir un espace de travail avec la génératrice.
Installation de la trousse de roues
Raccordement de la batterie
 MISE EN GARDE
1. Coupez le serre-câble de chaque côté du connecteur de
batterie.
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
2. Poussez fermement les deux moitiés du connecteur de
batterie ensemble.
Installation de la roue
1. Inclinez la génératrice sur le côté du lanceur à rappel avant
d’ajouter de l’essence ou de l’huile.
2. Retirez l’enjoliveur de roue (B) de la roue en insérant un petit
tournevis dans la fente fournie et faites levier vers le haut.
3. Insérez la goupille élastique (C) dans la roue (A) depuis
l’extérieur.
4. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
cadre.
5. Fixez fermement avec la goupille en R (D).
6. Réinstallez l’enjoliveur de roue.
7. Répétez pour l’autre roue.
Ajout d’huile à moteur
C
 AVERTISSEMENT
D
A
B
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
17
Assemblage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
JAUGE D'HUILE
MAX
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
 AVIS
10W-40
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
 MISE EN GARDE
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 1100 ml (37,2 oz liq)
d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
18
Assemblage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Ajout de carburant : Essence
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
 DANGER
Complet
Vide
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
19
Assemblage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
 AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
4. Connectez l’autre extrémité du tuyau GPL à la vanne de la
bouteille GPL et serrez à la main.
5. Ouvrez la vanne sur la bouteille de GPL et vérifiez toutes les
connexions pour les fuites en humidifiant les raccords avec
une solution d’eau savonneuse. Des bulles qui apparaissent
ou des bulles qui se développent indiquent qu’il existe une
fuite. S’il y a une fuite au niveau d’un raccord, fermez la
vanne du cylindre et serrez le raccord. Remettez la vanne
en marche et revérifiez le raccord avec la solution d’eau
savonneuse. Si la fuite persiste ou si la fuite n’est pas au
niveau d’un raccord, n’utilisez pas le générateur et contactez
le service client.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
 AVIS
– Le tuyau GPL compris avec cette machine fonctionne avec
des bonbonnes de GPL standard de 20, 30, et 40 livres.
– Assurez-vous que la date de requalification de la bonbonne
n’est pas échue.
Ajout de carburant : Propane (GPL)
 DANGER
– Positionnez toujours la bonbonne de GPL de manière à ce
que le raccord entre le robinet de la bonbonne, l’entrée de
la génératrice et le boyau soient exempts de coudes et de
plis.
Ne placez JAMAIS le tuyau de raccordement du GPL (gaz de
pétrole liquéfié) OU le cylindre de GPL sur le passage des gaz
d’échappement du pot d’échappement du générateur pendant
le fonctionnement du moteur.
 MISE EN GARDE
Raccordez le cylindre de GPL.
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec une
bonbonne de GPL ni les raccords de boyau.
1. Assurez-vous que le cadran de sélection de carburant est en
position « MOTEUR ARRÊT ».
2. Retirez le bouchon de protection en caoutchouc du
connecteur femelle du tuyau GPL.
3. Tirez et maintenez le collier extérieur du connecteur femelle
et insérez-le sur le connecteur mâle. Relâchez le collier
extérieur. Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est
connecté au générateur.
20
Assemblage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
5. Avant l’utilisation, ouvrez la conduite d’alimentation en GN
et vérifiez l’absence de fuites. Utilisez un mélange d’eau
savonneuse pour vérifier toutes les connexions avant
de démarrer le générateur. Si des bulles de savon sont
présentes, indiquant des fuites, coupez l’alimentation en GN
et ne démarrez pas le générateur. Revérifiez les connexions
et l’étanchéité et rallumez la vanne d’alimentation en gaz
naturel et répétez le mélange d’eau savonneuse sur le
raccord de connexion. Si la fuite de GN continue, n’utilisez
pas le générateur et contactez un technicien qualifié pour la
réparation.
 MISE EN GARDE
Utilisez des bonbonnes de GPL approuvées et équipées
d’une soupape avec dispositif de prévention de remplissage
excessif). Gardez toujours la bonbonne en position verticale,
le robinet vers le haut et placée sur une surface plane au
niveau du sol. Les bonbonnes ne doivent pas être déposées
à proximité d’aucune source de chaleur et ne doivent pas
être exposées au soleil, à la pluie et à la poussière. Lors du
transport ou du rangement, fermez le robinet de la bonbonne
et la robinet de GPL de la génératrice puis débranchez la
bonbonne. Raccordez la sortie, habituellement protégée par un
capuchon en plastique, le cas échéant. Gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur et dans un en droit bien
aéré lorsqu’elles sont installées dans un véhicule.
6. Fermez le robinet d’alimentation en gaz naturel.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Si le GPL dégage une odeur puissante : Fermez le robinet de
la bonbonne. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en
les mouillant avec une solution d’eau et de savon. L’apparition
ou le grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
Ne fumez pas ou n’allumez pas de cigarette puis effectuez
un effet de fuite avec une allumette ou une flamme nue ou
un briquet. Communiquez avec un technicien qualifié afin
d’inspecter ou réparer le système GPL lors d’une détection de
fuites avant d’utiliser la génératrice.
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice
est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
Ajout de carburant : gaz naturel (GN)
 DANGER
Neutre flottant *
Ne placez JAMAIS le tuyau flexible du connecteur de gaz
naturel sur le trajet d’écoulement des gaz d’échappement du
silencieux du générateur pendant que celui-ci est en marche.
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Raccordement du tuyau flexible de gaz naturel
1. Utilisez un produit d’étanchéité pour tuyaux, une pâte à joint
ou un ruban en téflon pour raccorder le raccord adaptateur du
kit de tuyau à la ligne d’alimentation en gaz naturel.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
2. Branchez l’extrémité femelle de l’extrémité évasée du tuyau
flexible de gaz naturel au raccord de l’adaptateur. AUCUN
produit d’étanchéité pour tuyaux, pâte à joints ou ruban de
téflon ne doit être utilisé sur cette connexion.
Neutre mis à la masse *
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
3. Retirez le bouchon de protection en caoutchouc de l’extrémité
femelle du raccord rapide du tuyau flexible de gaz naturel.
4. Tirez sur le collier de serrage externe du raccord rapide
femelle, puis insérez-le par-dessus le connecteur mâle du
générateur. Relâcher le collier de serrage externe. Tirez sur
le tuyau flexible pour vous assurer qu’il est bien raccordé au
générateur.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
21
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
FONCTIONNEMENT
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où le
générateur s’est arrêté.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run
generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement
loin. Ne pas faire fonctionner les
générateurs dans un espace clos (ex.,
pas dans une maison ou un garage).
Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica
si está enfermo, mareado, o débil.
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
LPN
1859-L-SF
Rev
B
Size
110 x 110 mm
Artwork Notes
1859-L-SF
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
Move to fresh air and
get medical help if
sick, dizzy or weak.
Colors
K
485
152
109
---
Revision Changes
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
2mm safe margin; to be printed on white substrate
UL969 certification
B: delete “25 ft/7m”
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
22
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
23
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
3. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
4. Déplacez l’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
4a. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à
75 % de la position « ÉTRANGLEUR ».
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Démarrage électrique
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
5. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la
position « DÉMARRAGE ». Relâchez-le dès que le moteur
commence à tourner. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes, relâchez le commutateur et attendez au moins
dix secondes avant de tenter un nouveau démarrage du
moteur.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
Démarrage du moteur: Essence
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
24
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
6. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position
« EN MARCHE » pendant 2 à 5 secondes.
 AVIS
Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud
sous une température ambiante de 30 ° C (86 ° F) :
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur
à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur
en position « EN MARCHE » pour tirer le lanceur à rappel à 3
reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement
des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence
d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer.
 AVIS
7. Branchez les appareils.
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une
température froide inférieure à 15 ° C (59 ° F) : L’étrangleur
doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les
procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas
la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre,
déplacez graduellement l’étrangleur à la position
« EN MARCHE » pendant 2 à 5 secondes.
Démarrage manuel
5. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
6. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position
« EN MARCHE » pendant 2 à 5 secondes.
Démarrage du moteur : Propane (GPL)
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Connectez le tuyau GPL à la génératrice et au cylindre GPL.
Voir la section «Ajout de carburant: propane (GPL)» du manuel.
4. Ouvrez complètement la vanne de la bouteille de GPL.
7. Branchez les appareils.
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « ÉTRANGLEUR » pour
tirer une fois le lanceur à rappel. Après la première traction,
déplacez l’étrangleur en position « EN MARCHE » pour tirer
le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé
provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur
à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
ENOUVERT
MARCHE
25
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
5. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« PROPANE EN MARCHE ».
9. Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage en position
« DÉMARRAGE » jusqu’à 5 secondes ou jusqu’au démarrage
Démarrage électrique
 AVIS
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position « ÉTRANGLEUR ».
Si le moteur est lancé plus de 5 secondes, le moteur peut se
noyer et ne démarrera pas.
10. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes et
répétez l’étape 9.
11. Lorsque le moteur démarre, placez le levier de starter sur la
position « EN MARCHE » s’il est en position « ÉTRANGLEUR ».
12. Branchez les appareils.
Démarrage manuel
6. Déplacez l’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
7. Appuyez le commutateur d’allumage à la position
« DÉMARRAGE » pendant de 2 à 3 secondes.
7. Tirez 2 à 3 fois la corde du démarreur.
8. Déplacez le levier de l’étrangleur en position « EN MARCHE ».
26
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
8. Déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
 AVIS
L’accumulation de givre sur la bonbonne de GPL et les
régulateurs est normale pendant le fonctionnement et
n’indique nullement un problème. Le GPL qui s’évapore et se
propage de la bonbonne vers le moteur de la génératrice se
dilate. La quantité de givre qui se forme est produite selon le
format de la bonbonne, la quantité de GPL utilisé, l’humidité
contenue dans l’air et les conditions de fonctionnement.
Lors de situation inhabituelle, le givre peut éventuellement
restreindre le débit de GPL vers la génératrice et nuire à sa
performance. Par exemple, si la température de la bonbonne
est diminuée considérablement, alors le débit d’évaporation
du GPL est aussi diminué et peut ne pas être suffisant pour
alimenter la génératrice. Ceci est normal et n’indique pas
un problème de la génératrice, mais seulement un problème
d’insuffisance de débit du GPL vers la génératrice. Si la
performance de la génératrice semble se dégrader en même
temps que la formation de glace observée sur la soupape de
la bonbonne, le boyau ou le régulateur, vous devrez effectuer
quelques actions afin de résoudre cette situation.
9. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance puis tirez rapidement.
En de rares occasions, il peut être utile de réduire ou
d’éliminer les effets causés par le froid au circuit de carburant
en effectuant les étapes suivantes :
10. Si le moteur ne démarre pas après 1 traction et un étrangleur
positionné sur « EN MARCHE », déplacez l’étrangleur à la
position « ÉTRANGLEUR » et répétez l’étape d’AMORÇAGE
PAR TRACTION.
– Changez les bonbonnes de propane pour permettre le
réchauffement de la bonbonne raccordée et répétez au
besoin.
– Placez la bonbonne à l’extrémité de la génératrice, près de
la poignée, à l’endroit où l’air est expulsé par le ventilateur
du moteur de la génératrice. Cet air est légèrement chauffé
lorsqu’il circule sur le moteur. La bonbonne doit être placée
dans la trajectoire de sortie de l’échappement.
11. Branchez les appareils
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
– La bonbonne peut être réchauffée temporairement en
versant de l’eau chaude sur le dessus de la bonbonne.
27
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Démarrage du moteur : gaz naturel (GN)
7. Déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Connectez le tuyau GN à la génératrice. Voir la section «Ajout
de carburant : gaz naturel (GN)» du manuel.
4. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« GAZ NATUREL EN MARCHE ».
8. Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage en position
« DÉMARRAGE » jusqu’à 5 secondes ou jusqu’au démarrag.
Démarrage électrique
 NOTICE
5. Mettez le levier de l’étrangleur en position « ÉTRANGLEUR ».
Si le moteur est lancé plus de 5 secondes, le moteur peut se
noyer et ne démarrera pas.
9. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes et
répétez l’étape 8.
10. Lorsque le moteur démarre, placez le levier de starter sur la
position « EN MARCHE » s’il est en position « ÉTRANGLEUR ».
11. Branchez les appareils.
Démarrage manuel
6. Appuyez le commutateur d’allumage à la position
« DÉMARRAGE » pendant de 2 à 3 secondes.
5. Mettez le levier de l’étrangleur en position « ÉTRANGLEUR ».
28
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Batterie
6. Tirez 2 à 3 fois la corde du démarreur.
 AVIS
La batterie plomb-acide scellée (SLA) 12 V fournie se recharge
pendant que le moteur tourne. Lorsque la génératrice n’est
pas utilisé pendant de longues périodes, il est recommandé
que la batterie soit complètement chargée au moins une fois
par mois avec un chargeur lent et déconnectée lorsqu’elle est
complètement chargée ou chargée à l’aide d’un mainteneur de
batterie pour un stockage à long terme (non inclus).
7. Déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
Raccordement des charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
8. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance puis tirez rapidement.
9. Si le moteur ne démarre pas après 1 traction et un étrangleur
positionné sur « EN MARCHE », déplacez l’étrangleur à la
position « ÉTRANGLEUR » et répétez l’étape d’AMORÇAGE
PAR TRACTION.
10. Branchez les appareils
 AVIS
Si le cordon de rappel est tiré plus de 3 fois en position
« ÉTRANGLEUR », le moteur peut s’engorger et ne démarrera
pas.
29
Fonctionnement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Gestion de puissance
 AVERTISSEMENT
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
5. Laissez le moteur se stabiliser.
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
7. Laissez le moteur se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
DDFT
Votre génératrice est équipée de réceptacles avec disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre
survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter le
passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin vert
(A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton
« RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour rétablir
le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le DDFT n’offre
aucune protection contre les surcharges de circuit.
Ne surchargez pas la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon
fonctionnement bidirectionnel du DDFT :
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe
dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
2. Appuyez sur le bouton « TEST » (C) situé devant le réceptacle
pour déclencher le dispositif. Ceci doit immédiatement
interrompre le passage d’électricité et éteindre la lampe.
N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas interrompu le
passage d’électricité tant qu’il n’a pas été réparé ou
remplacé.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
30
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant
le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le
témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas,
faites-le remplacer.
Fonctionnement
4. Si vous utilisez du GPL, fermez la vanne de la bouteille de
GPL. Si vous utilisez du GN, fermez la vanne d’alimentation
en GN.
Déplacement de la génératrice
 MISE EN GARDE
A
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la
génératrice par la poignée repliable.
B
C
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses
roues et en position verticale.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
 AVIS
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
Pour toute application électrique, un peu de courant circulera
par le conducteur de terre de protection vers le sol, ce que l’on
nomme un courant de fuite. Il faut un courant de fuite de 4 mA
(0,004 A) et plus du fil chaud à la terre pour qu’un DDFT se
déclenche. Sur des circuits protégés par un DDFT, le courant de
fuite peut causer des déclenchements intermittents et inutiles.
 AVERTISSEMENT
La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et
marcher d’un pas complet lors du déplacement de la
génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous
blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou
endommager le génératrice.
Certains moteurs fixes, comme un ventilateur de salle de bains,
des appareils d’éclairage fluorescent ou certains réfrigérateurs,
peuvent produire suffisamment de fuites pour provoquer des
déclenchements intempestifs. Pour éviter le déclenchement
intempestif, un DDFT ne doit pas être installé avec :
– Des fluorescents ou d’autres types de luminaires à décharge.
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
– Des moteurs électriques installés en permanence, comme
des climatiseurs, des fournaises et des réfrigérateurs.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
Arrêt du moteur
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez le sélecteur de carburant sur la position
« MOTEUR ARRÊT ».
31
Entretien
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Fonctionnement en haute altitude
ENTRETIEN
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
32
Entretien
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Changement d’huile pour moteur
Nettoyage et réglage des bougies
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile.
2. Utilisez des pinces pour insérer la bride à ressort dans le
tuyau de vidange d’huile puis dégagez le tube du support du
capuchon.
TUBE DE PURGE D’HUILE
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
3. Dirigez le tuyau dans un bac de récupération et laissez l’huile
se vidanger complètement.
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
 AVIS
7. Réinstallez le câble de la bougie
L’extrémité du tuyau doit être plus bas que la base du moteur
pour permettre la vidange d’huile.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle à enclenchement fixant le filtre à air
à l’assemblage.
4. Réinstallez le tuyau de vidange sur le support du capuchon
puis insérez la bride à ressort à sa place.
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
33
Entretien
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
2. Retirez l’élément en mousse.
Batterie de la génératrice
3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et
d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon
propre.
Votre génératrice est livrée avec une batterie équipée d’un circuit
de charge automatique. La tension de charge sera accumulée
dans la batterie pendant que le moteur est en marche. La batterie
conservera une charge adéquate si la génératrice n’est pas
utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines).
Si la génératrice est utilisée moins souvent, la batterie doit
être raccordée à un chargeur à régime lent ou un mainteneur
de charge (non inclus) pour garder une charge adéquate de la
batterie.
4. Saturez l’élément d’huile à moteur propre.
5. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour
retirer l’excès d’huile.
6. Installez le filtre dans l’assemblage.
7. Réinstallez fermement le couvercle du filtre à air en place.
Le régime de charge maximum ne doit pas être supérieur à 1,5
A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
La batterie doit être chargée complètement au moins une fois par
mois. Si la batterie ne parvient pas à démarrer le moteur, vous
pouvez démarrer la génératrice en tirant la corde du lanceur à
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement
faible, le circuit de charge ne pourra pas recharger la batterie.
Dans ce cas, la batterie doit être raccordée à un chargeur de
batterie pour automobile de série afin de recharger la batterie
avant de pouvoir l’utiliser.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les trois vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
Débranchement de la batterie
1. Séparez les deux moitiés du connecteur de batterie.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
Charge de la batterie
Pour une génératrice équipée de batteries pour le démarrage
électrique, un entretien et un rangement adéquats de la batterie
doivent être respectés. Un chargeur à régime lent ou un
mainteneur de charge être utilisé pour charger la batterie pendant
le stockage. Le régime de charge maximum ne doit pas être
supérieur à 1,5 A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur
à régime lent ou un mainteneur de charge. La batterie doit être
chargée complètement au moins une fois par mois.
Réglage du limiteur de régime
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
34
Rangement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
RANGEMENT
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
 AVERTISSEMENT
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
– Lorsque vous entreposez votre génératrice, assurez-vous
que le cadran sélecteur de carburant sont réglés sur la
position « MOTEUR ARRÊT ».
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
— Essai de fuites du boyau de propane (GPL)
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ESSENCE ARRÊT ».
4. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce que le manque de
carburant ait arrêté le moteur. Cela prend généralement
quelques minutes.
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
5. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« MOTEUR ARRÊT ».
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
TOUS LES 3 ANS
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
— Remplacement du conduit d’essence *
— Remplacement du boyau de GPL
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Démarrez la génératrice tel qu’indiqué dans la section de
Démarrage du moteur.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes afin
que l’essence traitée parcourt le système d’alimentation en
carburant.
35
Rangement
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Rangement à long terme (plus d’un an)
5. Option 1: Vidanger l’Essence du Carburateur.
5a. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« MOTEUR ARRÊT » et laissez la génératrice refroidir
complètement avant de continuer.
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider
complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur.
1. Le générateur doit être eteind et tous les appareils
débranches
5b. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du carburateur dans un contenant
approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié
si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
2. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
3. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute
l’essence du carburateur dans un contenant approprié.
Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire)
placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de
répandre la substance.
4. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et
vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous
de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives de votre région.
5. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position
« MOTEUR ARRÊT ».
5c. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur,
réinstallez et vissez le boulon de vidange du
carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée
conformément aux règlements et directives de votre
région.
6. Suivez les étapes 7 à 11 du chapitre Rangement à court
terme.
Préparation après le rangement
6. Option 2: Fonctionner à sec
 AVIS
6a. Avec la génératrice en marche, tournez la molette de
sélection de carburant à la position « ESSENCE ARRÊT »
et laissez la génératrice fonctionner jusqu’à ce que le
moteur s’arrête de manquer de carburant. Cela peut
prendre quelques minutes.
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1-877-338-0999.
6b. Tournez le sélecteur de carburant à la position
« MOTEUR ARRÊT » et laissez la génératrice refroidir
complètement avant de continuer.
7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et
distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
1. Assurez-vous que le cadran sélecteur de carburant est à la
position « MOTEUR ARRÊT ».
10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage
de la génératrice.
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
3. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre
à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de
fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le.
Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le cadran sélecteur de
carburant à la position « MOTEUR ARRÊT ».
36
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
37
Rangement
Fiche technique
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 201121
Capacité........................................ 1100 ml (37,2 oz liq)
Type de démarrage.............................. Électrique, Manuel
Type d’huile du moteur recommandé
Watts (démarrage / fonctionnement)................. 10000/8000
10W-30
Watts (GPL) (démarrage / fonctionnement)............ 9000/7200
Watts (GN) (démarrage / fonctionnement)..............8750/7000
5W-30
VCA.......................................................... 120/240
5W-30 Entièrement synthétique
A/CA à 120 (fonctionnement)................................... 66,7
°F -20
°C -28,9
A/CA à 120 / 240 (fonctionnement)............................ 33,3
0
-17,8
20
-6,7
10W-40
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
 AVIS
Type de mise à la terre...................... Neutre mis à la masse
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Poids...............................................90,4 kg (199,3 lb)
Longueur............................................ 70 cm (27,6 po)
Largeur .......................................... 71,6 cm (28,2 po)
Hauteur................................................ 66 cm (26 po)
Spécifications du carburant
Spécifications du moteur
Modèle................................................ YF192FD-GLN
Essence
Déplacement................................................ 459 cm³
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Type MEO...................................................... F7RTC
Capacité d’essence................................ 32,00 L (8,5 gal)
Type de remplacement................. NGK BPR7ES ou équivalent
Prapane (GPL)
Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
– Utilisez une bonbonne de GPL approuvée et équipée d’une
soupape avec dispositif de prévention de remplissage excessif.
Spécifications de soupape
Jeu d’admission................ 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
Gaz naturel (GN)
Jeu d’échappement............ 0,18 - 0,22 mm (0,007 - 0,009 po)
– Une conduite d’alimentation en gaz naturel avec robinet d’arrêt
vers le générateur est obligatoire pour un fonctionnement
correct. L’alimentation en gaz et le tuyau DOIVENT être
dimensionnés au débit maximal. Un mauvais dimensionnement
du tuyau est la première cause de mauvaises performances de
fonctionnement, telles qu’un démarrage difficile ou une faible
puissance de sortie.
 AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
 AVIS
Consultez votre fournisseur de carburant local ou votre
municipalité pour obtenir des conseils sur les installations et
les codes locaux appropriés. Toutes les canalisations doivent
être conformes à la norme ANSI Z21.54/CSA 8.4 et aux codes
connexes. Les raccordements des conduites de gaz doivent
être effectués par un plombier agréé connaissant bien les
codes locaux.
38
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
– L’alimentation en gaz naturel doit avoir une teneur en BTU d’au
moins 35 300 BTU par mètre cube (1 000 BTU par pied cube).
Demandez au fournisseur de combustible la teneur en BTU du
gaz naturel fourni.
– Les entreprises de gaz naturel offrent des compteurs de gaz
de capacités différentes en fonction des besoins. Vérifiez
que le compteur de gaz actuel peut fournir un débit de gaz
naturel suffisant pour répondre à la demande supplémentaire
du générateur fournissant tous les appareils électroménagers
actuels ou d’autres charges éventuelles. Demandez également
à quelle pression le régulateur principal du compteur de
gaz est réglé. Pour fonctionner correctement, le générateur
nécessite une pression de 1,2 à 1,7 kPa (5 à 7 pouces de
hauteur d’eau).
Exigences relatives au système d’alimentation en gaz
naturel
Capacité nominale du
1000 BTU/cu ft
carburant
Taille du tuyau
d’alimentation en carburant
1/2” NPT (minimum)
Pression d’alimentation en
carburant
5-7” W.C. (1,2 - 1,7 kPa W.C.)
Débit d’alimentation
maximum
135 000 BTU/hr
Spécifications de la batterie
Type.. ........ Rechargeable, sans déversement, au plomb scellée
VCC................................................................ 12
Capacité. ....................................................... 15 Ah
Spécifications de la température
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à
40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à
des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
39
Fiche technique
Dépannage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
La valve de carburant est fermée.
Ouvrez la valve de carburant.
Sélecteur du carburant est « fermé ».
Tournez le Sélecteur du carburant à la position
« démarrer ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête
à la position « en marche » ou enfoncez-le
complètement.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
®
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Le démarrage électrique de la
génératrice ne fonctionne pas.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
40
Dépannage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Problème
Cause
Solution
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le
générateur de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
41
Dépannage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Les deux voyants DEL CO Shield® ne
clignotent pas 10 fois au démarrage.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le
générateur de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Démarrage de la génératrice dans la
minute qui suit l’arrêt manuel, pas un
événement d’arrêt du CO.
Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer
la génératrice. Les voyants DEL doivent alors
clignoter dix (10) fois.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air est sale.
de puissance ou surchauffe.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
42
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à
la position « mise en marche » ou enfoncez-le
complètement.
Dépannage
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
Problème
Aucune sortie de courant continu.
Le moteur s’arrête ou tombe en panne.
Le moteur ne s’arrête pas.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
L’assemblage de la brosse est
défectueux.
Remplacez l’assemblage de la brosse (Centre de
réparations).
Régulateur de tension défectueux.
Remplacez le régulateur de tension (Centre de
réparations).
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Disjoncteur GFCI déclenché.
Réinitialisez les disjoncteurs GFCI en appuyant
d’abord sur le bouton « TEST » puis sur le bouton
« RESET » jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
Contactez la ligne d’assistance.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à
la position « mise en marche » ou enfoncez-le
complètement.
La vanne de propane est toujours
ouverte.
Tournez la valve du réservoir de propane à la
position fermée.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
43
GARANTIE
201121 - Génératrice portative à trois carburants de 8000 W
GARANTIE *
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Conditions de la garantie
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de
Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie.
44
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2022 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés