Champion Power Equipment 201326 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel utilisateur de la génératrice Champion Power Equipment 201326 | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° BD201326
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR À
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE DE 4650 W
Enregistrez votre produit sur
championpowerequipment.com
1 888 376-7375
ou rendez-vous sur
blackdiamond.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance.
4497-M-OP
REV 20240320
FR
Mid-States Distributing, LLC., 2800 Meacham Blvd., Fort Worth, TX 76137 États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.................................................... 4
Fonctionnement en haute altitude................................ 34
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage de la génératrice...................................... 35
Changement d’huile pour moteur. . ..................... .......... 35
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Entretien.............................................. ......... 35
Nettoyage et réglage des bougies................................ 36
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Nettoyage du filtre à air................................. .......... 36
Sécurité des piles au lithium-ion .................................. 8
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 36
Étiquettes de sécurité et de données............................ 10
Batterie de la génératrice............................... .......... 37
Pictogrammes de sécurité........................................ 11
Batterie porte-clé à distance..................................... 37
Pictogrammes de fonctionnement................................ 13
Réglage du limiteur de régime.................................... 38
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 14
Programme d’entretien........................................... 38
Commandes et caractéristiques................... 15
Rangement.......................................... ......... 39
Génératrice........................................................ 15
Entreposage à court et moyen terme (jusqu’à 1 an)............. 39
Panneau des commandes........................................ 16
Entreposage à long terme (plus d’un an)......................... 39
Jauge intelligente avec wattmètre et CO Shield®................ 17
Préparation après le rangement.................................. 40
Porte-clés à distance sans fil..................................... 18
Énoncé de la FCC................................................. 18
Fiche technique................................... ......... 41
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 18
Spécifications de la génératrice.......... ......... 41
Pièces incluses.................................................... 19
Spécifications du moteur............................... .......... 41
Outils incluses..................................................... 19
Spécifications de l’huile................................. .......... 41
Assemblage.................................................. 20
Spécifications du carburant...................................... 41
Déballage.......................................................... 20
Spécifications de la batterie...................................... 41
Retirez le matériel de support pour l’expédition................. 20
Spécifications de la température................................. 41
Raccordement de la batterie..................................... 20
Dépannage.................................................... 42
Ajout d’huile à moteur............................................. 20
Ajout de carburant................................................ 22
Garantie........................................................ 46
Mise à la terre..................................................... 23
Conditions de la garantie............................... .......... 46
Garantie de réparation et de remplacement........... .......... 46
Fonctionnement............................................ 24
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... .......... 46
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 24
Exclusions de la garantie............................... .......... 46
Autres exclusions................................................. 46
Emplacement de la génératrice.................................. 25
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 46
Protection contre les surtensions................................ 26
Coordonnées...................................................... 46
Bouton d’activation de la télécommande......................... 26
Démarrage du moteur............................................ 27
Démarrage avec étrangleur manuel.............................. 30
Raccordement des charges électriques.......................... 31
Ne surchargez pas la génératrice................................ 31
Mode économique................................................ 32
Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 32
Fonctionnement en parallèle..................................... 32
Arrêt du moteur................................................... 33
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Déplacement de la génératrice................................... 33
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
3
Introduction
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Black Diamond.
Black Diamond conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble
de nos produits conformément à de strictes spécifications et
directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une
utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait
satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
Black Diamond accorde une grande importance à la façon dont
nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi
qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à
proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT
d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre
documentation du produit et d’être pleinement conscient et
bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques
et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque
utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la
plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de Black
Diamond pendant des années et que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec Black Diamond / Champion
Power Equipment pour obtenir des pièces et/ou de réparation,
vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de
votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations
figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
BLACK DIAMOND équipe de soutien technique
1 888 376-7375
NUMÉRO DU MODÈLE
BD201326
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
 DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 DANGER
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
 DANGER
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux soutien
vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
 DANGER
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
5
Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
 MISE EN GARDE
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
– L’équipement vibre excessivement.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
L’ingestion peut entraîner la MORT ou des blessures graves.
 AVERTISSEMENT
RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou
une pile plate située dans la télécommande sans fil.
Une pile bouton ou une pile plate avalée peut causer des
brûlures chimiques internes en aussi peu que 2 heures.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
GARDER les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE des
ENFANTS.
Consulter immédiatement un médecin si une pile est
soupçonnée d’être avalée ou insérée à l’intérieur d’une partie
du corps.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
 AVERTISSEMENT
 DANGER
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence :
Desserrez toujours lentement le bouchon d’essence pour
libérer la pression de vapeur et empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon d’essence.
– Les vapeurs d’essence sont hautement inflammable et
explosive.
Remettez toujours en place et serrez bien le bouchon
d’essence après avoir fait le plein.
– Les vapeurs d’essence enflammée peut provoquer un incendie
ou une explosion.
Ne retirez jamais le bouchon d’essence et n’ajoutez jamais
d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur
est chaud.
– L’essence est un carburant liquide et les vapeurs d’essence qui
en résultent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou
une explosion.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service.
– L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
Stockez toujours l’essence dans un bidon conforme EPA/CARB
ou transférez l’essence dans la génératrice.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
 AVERTISSEMENT
– Les vapeurs d’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement
sur une surface à niveau.
 AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
7
Instructions importantes relatives à la sécurité
Lorsque vous utilisez le générateur :
 AVERTISSEMENT
– N’utilisez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
élevée ou de feux.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
– N’inversez pas et ne court-circuitez pas les bornes positive (+)
et négative (-).
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir
d’essence est vide.
– N’utilisez pas la batterie en parallèle ou en série.
– Ne déchargez pas la batterie à des températures inférieures à
-10 °C (14 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Débranchez le fil de la bougie.
Lors de la recharge de la batterie :
 AVERTISSEMENT
Lors du rangement de la génératrice :
– N’utilisez que des chargeurs de batterie et/ou des mainteneurs
de batterie conçus pour les batteries lithium-ion.
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– Ne rechargez pas la batterie avec une tension supérieure à
15,0 V ou un courant supérieur à 1,6 A.
– Ne rechargez pas la batterie à des températures inférieures à
0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
– Retirez toujours la batterie du support de batterie avant de la
charger séparément.
– Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la
charge. Si la batterie fume, gonfle ou dégage une odeur
pendant la charge, arrêtez immédiatement la charge.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
– Si la batterie devient chaude au toucher, arrêtez la recharge.
Laissez la batterie refroidir avant de reprendre la recharge.
– Une fois la recharge terminée, laissez la batterie reposer
pendant ½ à 1 heure avant de vérifier la tension. Si la tension
est inférieure à 12,8 V, une recharge supplémentaire est
nécessaire.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
Lors de l’entreposage du générateur ou de la batterie :
– Vérifiez toujours que les connecteurs de la batterie entre
l’onduleur et la batterie sont débranchés et éloignés des
bornes de la batterie.
Sécurité des piles au lithium-ion
– Inspectez toujours le boîtier de la batterie pour déceler des
signes évidents de dommages physiquespage.
 AVERTISSEMENT
Ce produit contient une pile bouton au lithium-ion dans le
porte-clés à distance. Lorsqu’avalée, cette pile peut causer
des blessures graves ou mortelles en seulement 2 heures.
Consultez immédiatement un médecin.
– N’entreposez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
élevée ou de feux.
– Entreposez la batterie dans un endroit sec et bien aéré à une
température entre -20 °C (-4 °F) et 40 °C (104 °F).
– N’entreposez pas la batterie lorsqu’elle est déchargée à 20 %
ou moins (état de charge).
 AVERTISSEMENT
L’électrolyte à l’intérieur de la batterie est nocif pour la peau
et les yeux. L’électrolyte peut présenter un risque accru de
blessure s’il n’est pas manipulé correctement.
– Lorsqu’elle est entreposée, la batterie doit être rechargée
pendant 10 à 30 minutes tous les 180 jours, afin de la
maintenir en bon état.
En cas de dommages à la batterie :
Si la batterie fuit et que de l’électrolyte pénètre dans vos yeux,
ne les frottez pas. Au lieu de cela, rincez-les à l’eau courante
propre et consultez immédiatement un médecin. Si les yeux ne
sont pas traités correctement, l’électrolyte peut causer des lésions
oculaires permanentes. Garder loin des enfants.
– Si elle est endommagée, la batterie peut émettre des vapeurs
dangereuses. Si des vapeurs sont présentes, déplacez la
batterie dans un endroit bien aéré.
– N’essayez pas de réparer la batterie.
8
Instructions importantes relatives à la sécurité
Mise au rebut en toute sécurité de la batterie lithium-ion :
– Les batteries au lithium-ion contiennent des éléments qui
présentent des risques pour la santé des personnes s’ils
sont autorisés à s’infiltrer dans la nappe phréatique. Dans de
nombreux États et comtés, il peut être illégal de jeter ces piles
avec les ordures ménagères standard.
– Aux États-Unis et au Canada, un vaste réseau de plus de
30 000 points de dépôt de batteries se trouve sur
www.call2recycle.org.
– Pour éliminer la batterie en toute sécurité, appliquez du ruban
adhésif sur tous les connecteurs exposés pour éviter un courtcircuit accidentel des bornes positive et négative de la batterie
pendant le transport.
– Placez la batterie dans un sac en plastique solide et
transparent, scellez le sac et déposez la batterie dans le
conteneur de recyclage de votre centre de recyclage municipal
de déchets dangereux (RDD) local.
– Ne jetez jamais la batterie dans un feu ou un incinérateur, car
la batterie pourrait prendre feu et exploser.
9
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
D
E
Dessus
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: / APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: / ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy
or weak.
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
EL ESCAPE
EXHAUST
A
DESCRIPTION
L’ECHAPPEMENT
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
ÉTIQUETTES
4321-L-SF-A
APN
4321-L-SF
Rev
A
Colors
Size
293 x 73.4 mm
PROCESS
Artwork Notes
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
1385-L-SF-D
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU El uso de un generador en
IN MINUTES. Generator exhaust contains interiores PUEDE MATARLO
EN MINUTOS. El escape del
carbon monoxide. This is a poison you
generador contiene monóxido
cannot see or smell.
de carbono. Éste es un
veneno que no se puede ver
ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje,
INCLUSO SI las puertas y
NEVER use inside
ONLY use OUTSIDE ventanas están abiertas.
a home or garage,
and far away from Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
EVEN IF doors and windows, doors,
orificios de ventilación.
windows are open. and vents.
B
APN
1385-L-SF
Rev
D
Size
155 x 75 mm
Colors
---
Artwork Notes
---
---
---
---
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
C
Utiliser une génératrice à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone.
Il s’agit d’un poison que vous ne
pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez la UNIQUEMENT
À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
B: corrected some words on FR translation
C: Need add the text height
D: updated generatrice and utilisez
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE.
87 octanos como mínimo. Máximo de
etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
Carburant
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2241-L-OP-A
APN
MID-STATES DISTRIBUTING, LLC.
D
MODEL
MODÈLE
2241-L-OP
FREQUENCY (Hz)
4320-L-PR-B
2800 Meacham Blvd
Fort Worth, TX 76137
USA / É.-U.
1-888-376-7375
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ EN VIETNAM
Artwork Notes
BD201326
Rev
A (Hz)
FRÉQUENCE
Colors
PHASE
PHASE
INSULATION
CLASS
K
109
CLASSE D’ISOLATION
---F
---
---
GASOLINE WATTS
3650
WATTS D'ESSENCE
Revision
Changes
1
POWER FACTOR
FACTEUR DE
3mm corner radius; 2mm safe margin; whitePUISSANCE
to be
104°F
40°C
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
60
RPM
3600
Size
TR / MIN 36 x 36 mm
1.0
REGISTER TO
ACTIVATE YOUR
5027439
AC VOLTS
WARRANTY
120
Conforms to
VOLTS C.A.
ENREGISTREZ-VOUS POUR
CSA C22.2 No. 100
AC AMPS
Conforme à
VOTRE
SERIAL
This
artworkNO.
belongs to Champion Power Equipment. The AMPÈRES
contents areC.A.
confidential
and privileged and shall not be disclosed to or used by orACTIVEZ
for
30.4
XXXXXXXXXXXX
CSA C22.2 N° 100 outside
GARANTIE
N° DE
SÉRIE
parties
without the explicit consent of Champion Power Equipment.
printed shown in 50% process magenta
APN
4320-L-PR
Rev
B
Size
169 x 40 mm
Artwork Notes
2520-L-SF-A
Colors
K
---
---
---
---
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
B: added QR code --20240314
WARNING
AVERTISSEMENT
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
E
Plaque de données
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
DO NOT TOUCH!
Operation of this equipment may create
Exhaust gases, muffler sparks that can start fires around dry
and engine components vegetation. A spark arrestor may be required.
are extremely HOT and The operator should contact local fire
cause burns.
agencies for laws and regulations relating to
fire prevention requirements. If installed,
clean every 100 hours or every season.
LPN
2520-L-SF
Rev
A
Size
218 x 36 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Colors
10
K
485
152
Revision Changes
---
---
---
Cet équipement peut créer des étincelles et
provoquer un incendie dans la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local
pour connaître les lois et les règlements en
matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez toutes les 100 heures ou
chaque saison.
Surface chaude
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
11
Instructions importantes relatives à la sécurité
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Ce produit utilise des batteries lithium-ion (Li-ion). Les lois locales, provinciales, d’État ou fédérales
interdisent la mise au rebut des batteries au Li-ion dans les ordures ménagères. Aux États-Unis et au Canada,
vous trouverez un vaste réseau de plus de 30 000 points de dépôt de batteries à www.call2recycle.org
et/ou consultez votre autorité locale des déchets pour obtenir des informations sur les options de recyclage
disponibles.
Cécité ou brûlures graves. La solution électrolytique peut causer la cécité ou des brûlures graves.
Protégez les yeux. Les gaz explosifs peuvent provoquer la cécité ou des blessures.
Si elle est endommagée, la batterie peut émettre des vapeurs dangereuses. En cas de vapeurs, déplacez la
batterie dans un endroit bien ventilé.
12
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
Démarrage
ECO
SIGNIFICATION
Bouton de mode d’économie
En Marche
Bouton poussoir de réarmement
Arrêter ou Éteindre
Bas niveau d’huile
Étrangleur
Paire Sans Fil
En marche
Réservoir à essence : Complet
Courant continu
Réservoir à essence : Vide
Batterie en marche
Panne de courant. Pourcentage de
puissance disponible de la génératrice
utilisée.
Batterie arrêter
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Réceptacle prêt pour VR
Connecteur de Batterie
Borne de mise à la terre
Couplages en parallèle
13
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
5W-30
4319-L-OP-A
Démarrage du moteur - Démarrage manuel
Arrêt du moteur
 DANGER
APN
4319-L-OP
Rev
A
Size
200 x 25 mm
Artwork Notes
Colors
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
K
376
186
152 CG1 300
2. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Revision Changes
Amenez la génératrice à l’extérieur loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
2mm safe margin; to be printed on white substrate
3. Poussez l’interrupteur de batterie à la position « ARRÊT ».
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Démarrage par télécommande et démarrage électrique
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
Consultez le chapitre « Fonctionnement » à la page 26.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Poussez l’interrupteur de batterie à la position
« MARCHE ».
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ».
5. Appuyez sur le bouton d’étranglement.
Remarque : Si la batterie est déchargée, chargez-la ou
retirez le couvercle de maintenance du côté opposé du recul
et déplacez le levier de l’étranglement en position étrangleur
pour démarrer.
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Appuyer sur le bouton d’étranglement.
8. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin.
14
Commandes et caractéristiques
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
2
3
1
8
9
7
4
5
6
10
1. Poignée repliable – Utilisé pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
11
7. Roues increvables – 12,7 cm (5 po)
8. Couvercle d’accès au remplissage d’huile
9. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
2. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
10. Silencieux
3. Jauge à carburant
11. Couvercle pour l’entretien
4. Couvercle d’accès à la batterie
5. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
15
Commandes et caractéristiques
Panneau des commandes
1
4
A
B
5
4
2
3
6
C
1. Jauge intelligente avec wattmètre – Reportez-vous à la
section Jauge intelligente.
7
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER la
génératrice.
A
C
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
z
12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
3. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer
la génératrice.
4. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
B
5. Interrupteur de batterie – Utilisé pour activer ou désactiver
le démarrage électrique.
C
6. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
 AVERTISSEMENT
7. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
16
Commandes et caractéristiques
Jauge intelligente avec wattmètre et
CO Shield®
A
B
Compteur numérique à cinq modes pour afficher la tension, la
fréquence, la durée de fonctionnement de la session, la durée
totale de fonctionnement et la puissance de sortie.
A. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
C
D
E
F
F. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
B. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
C. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid.
D. Réinitialisation de la commande à distance – Utilisé pour
réinitialiser ou jumeler des télécommandes.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
E. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
MODE
DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
1
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquence de sortie en hertz.
2
Fréquence (H)
Exemple : 60,0 Hz
Durée d’exécution de la génératrice depuis la première mise en service.
3
Durée d’exécution (R)
Exemple : 6 heures
Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service.
4
Durée d’exécution
totale
Exemple : 16 heures
Affiche continuellement sortie de la génératrice.
5
Sortie
La puissance de sortie sera affichée à tout moment en bas. La puissance de sortie indiquée est basée sur la
charge électrique connectée à la génératrice. À mesure que la puissance augmente, davantage de lumières
LED blanches s’affichent jusqu’à ce que la génératrice soit surchargé, moment auquel toutes les lumières
LED et un logo éclair clignotent une fois par seconde.
17
Commandes et caractéristiques
Porte-clés à distance sans fil
2. Tout changement ou toute modification apportés sur
l’appareil et n’ayant pas été expressément approuvé par
une partie responsable peut entraîner l’annulation des droits
d’exploitation du produit de l’utilisateur.
Ce groupe électrogène est équipé d’un système de porte-clés
à distance sans fil pour le démarrage et l’arrêt. Le système se
compose de (5) composants principaux :
1. Module de commande récepteur (MCR)
 AVIS
2. Porte-clés à distance
Cet équipement a été éprouvé et jugé conforme aux tolérances
relatives aux périphériques numériques de classe B en
vertu du chapitre 15 de la réglementation FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences en zone résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de
radiofréquences, et peut, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions, provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’aucune
interférence ne se produira dans une installation donnée.
Si cet équipement devait provoquer des interférences de
réception d’une radio ou d’un téléviseur, ce qu’il est facile de
déceler en éteignant puis en rallumant cet équipement, il est
alors vivement conseillé à l’utilisateur d’essayer de supprimer
ces interférences en essayant les mesures suivantes :
3. Interrupteur de batterie
4. Cadran EZ Start
5. Étrangleur automatique
Les fonctions de la télécommande sont activées lorsque :
1. Le cardran EZ Start est en position « EN MARCHE » ET que
2. l’interrupteur de batterie est en position « EN MARCHE ».
Les fonctions du porte-clés à distance sont désactivées si l’une
des conditions ci-dessus n’est pas remplie.
Pour démarrer la génératrice sans fil, appuyez une fois sur le
bouton «EN MARCHE» de la télécommande. Le moteur tentera
de démarrer (6) fois. Le RCM contrôle le starter automatique à
chaque tentative de démarrage. Si la génératrice ne démarre
pas, appelez l’équipe du Service à la clientèle de Champion pour
obtenir de l’aide au 1 888 376-7375.
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Pour arrêter la génératrice sans fil, appuyez une fois sur le bouton
« ARRÊT » de la télécommande porte-clés.
– Brancher l’équipement sur un circuit autre que celui sur
lequel est branché le récepteur.
Consommation électrique de la télécommande
Consulter le détaillant ou un technicien de radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Lorsque le cadran EZ Start est à la position
« EN MARCHE », le MCR est actif et attend la réponse du
télésignal. Cette fonction nécessite l’apport d’un courant
électrique de la batterie. Si le cadran EZ Start reste à la position
« EN MARCHE » pendant de longues périodes (plusieurs
semaines), la batterie se déchargera complètement.
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
* Applicable au Canada seulement
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le déplacement du cadran EZ Start à la position « ARRÊT »
désactive les fonctions à distance, mais le MCR consommera une
intensité d’environ 2 mA de la batterie.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
Pour éviter l’épuisement de la batterie, mettez l’interrupteur de la
batterie à la position « ÉTEINT ». Ceci déconnecte l’alimentation du
MCR pour éviter toute consommation électrique de la batterie.
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Énoncé de la FCC
* Applicable aux États-Unis uniquement.
1. Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation
FCC. L’opération est assujettie aux deux conditions
suivantes :
1a. Le dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles.
1b. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues
y compris les interférences pouvant causer un mauvais
fonctionnement.
18
Commandes et caractéristiques
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Entonnoir pour huile................................................. 1
Télécommande porte-clé........................................... 1
Outils incluses
Clé de 8 / 10 mm.................................................... 1
Prise de bougie...................................................... 1
Tournevis cruciforme / tête plate reversible........................ 1
19
Assemblage
Raccordement de la batterie
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
1. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 888 376-7375. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez
soigneusement le générateur de la boîte (il est recommandé
que deux personnes s’emploient à cette tâche).
2. Poussez fermement les deux moitiés du connecteur de
batterie ensemble.
Retirez le matériel de support pour
l’expédition
Du matériel de support est utilisé entre le moteur et le châssis
pour l’expédition, afin de protéger le générateur pendant le
transport. Ce matériel DOIT ÊTRE RETIRÉ AVANT d’ajouter de
l’huile ou de l’essence dans le générateur.
 AVIS
N’essayez PAS de faire fonctionner le générateur sans avoir
d’abord retiré le matériel de support pour l’expédition. Tout
dommage au générateur résultant du non-retrait du matériel de
support annulerait la garantie.
Ajout d’huile à moteur
1. AVANT de remplir le moteur d’huile ou d’essence, basculez
le générateur sur le côté du pot d’échappement. Basculez le
générateur sur la boîte en carton aplatie dans laquelle il a été
livré ou sur une autre surface protectrice, afin de ne pas rayer
le boîtier.
 AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
2. Retirez deux boulons, quatre écrous et les plaques de
montage du côté inférieur du générateur à l’aide de la clé
de 8/10 mm fournie. Les boulons, écrous et les entretoises
peuvent être jetés.
3. Remettez le générateur en position verticale.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
20
Assemblage
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-en si
nécessaire.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des
huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une
utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
JAUGE D'HUILE
MAX
Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
Type d’huile du moteur recommandé
 AVIS
10W-30
5W-30
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
120
48,9
Température ambiante
 AVIS
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position
déverrouillée, puis retirez le couvercle.
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 500 ml (16,9 oz liq)
d’huile (fournie). ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Puis refermez le
bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
21
Assemblage
Ajout de carburant
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
Vacío
Vide
Complet
Lleno
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
22
Assemblage
Neutre flottant *
 AVIS
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
Neutre mis à la masse *
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
23
Fonctionnement
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
AUTOMATIC
SHUTOFF
SEE ACTION
LABEL
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
ARRÊT
AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
SERVICE
Realice un servicio
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy
or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
POINT AWAY
ARRÊT
AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
L’ECHAPPEMENT
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: / APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: / ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
SERVICE
Realice un servicio
EL ESCAPE
EXHAUST
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
AUTOMATIC
SHUTOFF
SEE ACTION
LABEL
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
4321-L-SF-A
APN
4321-L-SF
Rev
A
Size
293 x 73.4 mm
Artwork Notes
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 888 376-7375. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
Colors
PROCESS
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
24
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
25
Fonctionnement
Bouton d’activation de la télécommande
 AVERTISSEMENT
Le bouton de réglage sans fil est une fonction qui permet à
l’utilisateur de synchroniser la télécommande à la génératrice.
Deux télécommandes au maximum peuvent être synchronisées à
la génératrice en même temps. Suivez les étapes de la procédure
pour réinitialiser une télécommande ou en synchroniser deux :
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
1. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
 AVERTISSEMENT
2. Placez l’interrupteur de batterie à la position « MARCHE ».
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage sans fil
situé sur l’Intelligauge pendant environ trois secondes jusqu’à
ce que le voyant du bouton DEL s’allume en bleu.
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
26
Fonctionnement
4. Pressez et relâchez le bouton ARRÊT $ de la télécommande.
Le témoin rouge clignote une fois pour effacer le programme
à distance.
 AVIS
Le remplacement de la pile de la télécommande ne nécessite
pas la réinitialisation de la télécommande. Si la télécommande
ne fonctionne pas après le remplacement de sa pile,
poursuivez avec les instructions du bouton de réglage sans fil.
Démarrage du moteur
Assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface plane et
horizontale.
Démarrage par télécommande
5. Pressez et relâchez le bouton DÉMARRAGE a de la
télécommande. Le témoin rouge clignote une fois pour
programmer la télécommande.
La portée maximum du démarrage à distance de la génératrice est
de 24,4 m (80 pi).
NE tentez PAS d’ajuster l’étrangleur. Le système de télécommande
fermera ou ouvrira automatiquement l’étrangleur.
1. Placez l’interrupteur de batterie à la position « MARCHE ».
6. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de configuration
sans fil pendant environ trois secondes jusqu’à ce que la DEL
bleue du bouton de configuration sans fil s’éteigne.
2. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
7. Suivez les instructions de DÉMARRAGE et d’ARRÊT
à distance pour vérifier que la ou les télécommandes
fonctionnent correctement.
 AVIS
Deux télécommandes peuvent être synchronisées à la
génératrice en même temps. Si vous appairez une deuxième
télécommande et que vous ne souhaitez pas effacer la
programmation de la télécommande actuelle, passez à l’étape 4.
27
Fonctionnement
3. Appuyez et relâchez le bouton « DÉMARRAGE » de la
télécommande. Ne maintenez PAS le bouton enfoncé.
Appuyez seulement une fois sur le bouton. Le moteur
effectuera six tentatives de démarrage.
4. Appuyez une fois sur le bouton d’étranglement pour régler
l’étrangleur sur la position « ÉTRANGLEUR ». Le bouton
d’étranglement s’allumera lorsqu’il sera en position
« ÉTRANGLEUR ».
Démarrage électrique
5. Appuyez sur le contacteur d’allumage rouge sur le cadran
EZ Start vers le centre du cadran et maintenez-le enfoncé.
Relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas en cinq secondes, relâchez le commutateur et
attendez au moins dix secondes avant d’essayer à nouveau
de démarrer le moteur.
1. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
2. Placez l’interrupteur de batterie à la position « MARCHE ».
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
 AVIS
Si le moteur est lancé pendant plus de 5 secondes, le moteur
peut se noyer et ne démarrera pas.
28
Fonctionnement
6. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre, appuyez
une fois sur le bouton d’étranglement pour mettre l’étrangleur
en position « EN MARCHE». Le bouton d’étrangleur ne sera
plus allumé lorsqu’il est en position « EN MARCHE».
4. Appuyez une fois sur le bouton d’étranglement pour régler
l’étrangleur sur la position « ÉTRANGLEUR ». Le bouton
d’étrangleur s’allumera lorsqu’il sera en position
« ÉTRANGLEUR ».
5. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
Démarrage manuel
1. Débranchez toutes les charges électriques du générateur. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur tandis que des
appareils électriques sont branchés ou sous tension.
2. Placez l’interrupteur de batterie à la position « MARCHE ».
6. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre, appuyez
une fois sur le bouton d’étranglement pour mettre l’étrangleur
en position « EN MARCHE». Le bouton d’étrangleur ne sera
plus allumé lorsqu’il est en position « EN MARCHE».
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne continue pas de tourner,
assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface
plane et horizontale. Le moteur est équipé d’un capteur de
niveau d’huile bas qui empêche le moteur de tourner lorsque le
niveau d’huile chute en dessous d’un seuil critique.
29
Fonctionnement
DÉMARRAGE AVEC ÉTRANGLEUR MANUEL
5. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
Si la batterie est déchargée ou n’est pas en mesure de produire
suffisamment de courant pour alimenter l’étranglement à boutonpoussoir, l’étrangleur lui-même peut être actionné manuellement
pour aider à démarrer le moteur. Pour étrangler et démarrer
manuellement la génératrice, suivez ces étapes :
1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle de maintenance.
6. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre, déplacez
le levier d’étranglement en position « EN MARCHE » (gauche).
2. Localisez le levier d’étrangler manuel jaune.
3. Tournez le levier d’étrangler à la position « ETRANGLEUR »
(droite).
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante standard > 15 °C (59 °F) : Déplacez l’étrangleur en
position « ÉTRANGLEUR » pour trois tentatives de démarrage.
Si la génératrice ne démarre pas après trois tentatives,
placez l’étrangleur en position « EN MARCHE » pour les trois
prochaines tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement
de la bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le
moteur de démarrer.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez l’étrangleur en
position « ÉTRANGLEUR » jusqu’à ce que le moteur démarre.
Dès que le moteur démarre et tourne régulièrement, placez
l’étrangleur en position « EN MARCHE ». À des températures
extrêmement froides, cela peut prendre plusieurs secondes.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
30
Fonctionnement
Raccordement des charges électriques
Ne surchargez pas la génératrice
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
 AVERTISSEMENT
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en
raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant
de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un
ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la
génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
Gestion de puissance
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
31
Fonctionnement
5. Laissez le moteur se stabiliser.
Charge de la batterie
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non
fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise
à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire
(−) de la batterie.
7. Laissez le moteur se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
Mode économique
5. Démarrez la génératrice.
L’bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour
alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC
commerciales pour automobiles. Assurez-vous que les dispositifs
électroniques y compris les câbles et les fiches sont en bon état
avant de les brancher à la génératrice.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
 AVERTISSEMENT
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
 MISE EN GARDE
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
Fonctionnement en parallèle
Le modèle BD201326 est prêt pour la mise en parallèle et
fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Black Diamond
ou Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un
kit parallèle Black Diamond (équipement en option) est requis pour
le fonctionnement en parallèle. Le modèle 100319 est le modèle
recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles
compatibles et commander une trousse de mise en parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1 888 376-7375 ou
visitez le site internet au
www.championpowerequipement.com.
Prise de style automobile régulée 12 V CC
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter des
accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour
automobiles. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de
votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC.
 AVERTISSEMENT
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
32
Fonctionnement
Arrêt du moteur
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Arrêt à distance
1. Éteignez toutes les charges électriques connectées. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice avec des
appareils électriques allumés.
2. Laissez fonctionner la génératrice à vide pendant plusieurs
minutes afin de permettre la stabilisation des températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Pressez et relâchez le bouton ARRÊT de la télécommande.
4. Si l’interrupteur de la batterie est en position « MARCHE »,
appuyez sur l’interrupteur de la batterie en position « ARRÊT ».
 AVIS
Le moteur s’éteindra, mais l’interrupteur de batterie, le cadran
EZ Start resteront en position de « MARCHE » en vue du
prochain démarrage.
Important : Assurez-vous toujours que le cadran EZ Start et
l’interrupteur de batterie sont en position « ARRÊT » lorsque la
génératrice n’est pas utilisée.
Pour éteindre complètement la génératrice, assurez-vous que le
cadran EZ Start et l’interrupteur de batterie sont fermés (position
« ARRÊT ») lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
 AVIS
L’énergie de la batterie s’épuise lorsque la génératrice est en
mode de veille (interrupteur de batterie en position « ARRÊT »).
Déplacement de la génératrice
Si la génératrice reste en mode de veille pendant un
long moment, la batterie s’épuisera complètement et la
télécommande sans fil et la caractéristique de démarrage
électrique ne fonctionneront plus.
 MISE EN GARDE
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la
génératrice par la poignée repliable.
Arrêt manuel
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses
roues et en position verticale.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne
tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant
que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous
tension.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
2. Laissez fonctionner la génératrice à vide pendant plusieurs
minutes afin de permettre la stabilisation des températures
internes du moteur et de la génératrice.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
33
Fonctionnement
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
 AVERTISSEMENT
La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et
marcher d’un pas complet lors du déplacement de la
génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous
blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou
endommager le génératrice.
Code carb.
16100000022
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
No gicleur
Haute altitude
16161-000004
914 m
(3000 ft.)
16161-000010
1829 m
(6000 ft.)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte
de puissance naturelle, un gicleur principal de carburateur haute
altitude peut être fourni. Le gicleur principal de remplacement
et les instructions d’installation peuvent être obtenus en
communiquant avec notre équipe de soutien technique. Les
instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du
Bulletin technique sur le site Internet
www.championpowerequipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
34
Entretien
Changement d’huile pour moteur
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
 AVERTISSEMENT
2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position
déverrouillée, puis retirez le couvercle.
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
3. Retirez le bouchon de vidange d’huile en le tournant dans le
sens antihoraire.
 AVERTISSEMENT
BOUCHON DE
VIDANGE
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
TUBE DE PURGE
4. Assurez-vous que le flexible de vidange d’huile est plus bas
que le moteur et laissez l’huile s’écouler complètement dans
un récipient approprié.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 888 376-7375.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
5. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place.
6. Ajoutez de l’huile conformément à la rubrique Ajouter de
l’huile moteur dans la section Assemblage. NE DÉPASSEZ
PAS LE NIVEAU MAXIMAL INDIQUÉ. Huile pour l’entretien
courant non incluse.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets
approuvé.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
 AVIS
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
35
Entretien
Nettoyage et réglage des bougies
2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et retirez-le
en pinçant les clips ensemble et en retirant le couvercle.
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une
douille de 21 mm (13/16 po) (incluse) pour retirer la bougie.
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
3. Retirez l’élément en mousse.
4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le
dans un chiffon propre pour le sécher.
5. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon
absorbant propre.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Réinstallez fermement la bougie.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en
position.
9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie et le couvercle
d’entretien.
9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la
vis du couvercle.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyage du pare-étincelles
1. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
36
Entretien
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
2. Chargez la batterie en suivant les instructions du chargeur de
batterie.
3. Une fois la recharge terminée, laissez la batterie reposer
pendant ½ à 1 heure avant de vérifier la tension. Si la tension
est inférieure à 12,8 V, une recharge supplémentaire est
nécessaire.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
 AVERTISSEMENT
Batterie de la génératrice
L’électrolyte à l’intérieur de la batterie est nocif pour la peau
et les yeux. L’électrolyte peut présenter un risque accru de
blessure s’il n’est pas manipulé correctement.
Votre génératrice est équipé d’un circuit de charge automatique
de la batterie qui recharge la batterie lorsque le moteur tourne. La
batterie maintiendra une charge adéquate si l’appareil est utilisé
pendant 2 heures au moins une fois tous les 180 jours avec le
mode ECO désactivé. Si elle est utilisée moins fréquemment, la
batterie doit être connectée à un chargeur d’entretien ou à un
mainteneur de batterie conçu pour les batteries au lithium-ion
(non incluses) pour maintenir la batterie correctement chargée.
Si la batterie fuit et que de l’électrolyte pénètre dans vos yeux,
ne les frottez pas. Au lieu de cela, rincez-les à l’eau courante
propre et consultez immédiatement un médecin. Si les yeux ne
sont pas traités correctement, l’électrolyte peut causer des lésions
oculaires permanentes. Garder loin des enfants.
Le taux de charge maximal ne doit pas dépasser 1,6 ampère.
Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie. La
batterie doit être complètement chargée au moins deux fois par
an. Si la batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, vous
pouvez démarrer ce dernier en tirant manuellement le cordon de
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement
faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de
recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être branchée à
un chargeur de batterie de lithium-Ion pour être rechargée avant
de pouvoir être utilisée.
 AVIS
– Utilisez uniquement des chargeurs de batterie et/ou des
mainteneurs de batterie conçus pour les batteries au
lithium-ion.
– Ne rechargez pas la batterie avec une tension de charge
supérieure à 15,0 V ou un courant de charge supérieur à
1,6 A.
– Ne rechargez pas la batterie à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
Débranchement de la batterie
– Si la batterie devient chaude au toucher, arrêtez la
recharge. Laissez la batterie refroidir avant de reprendre la
recharge.
1. Séparez les deux moitiés du connecteur de batterie.
Pile de télécommande sans fil
 AVERTISSEMENT
RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou
une pile plate située dans la télécommande sans fil.
L’ingestion peut entraîner la MORT ou des blessures graves.
Charge de la batterie
Une pile bouton ou une pile plate avalée peut causer des
brûlures chimiques internes en aussi peu que 2 heures.
Dans le cas d’un génératrice équipé de batteries pour un
démarrage électrique, un entretien et un stockage appropriés
des batteries doivent être suivis. Un chargeur d’entretien ou un
mainteneur de batterie conçu pour les batteries au lithium-ion doit
être utilisé pour charger la batterie pendant que le génératrice
est entreposé. Le taux de charge maximal ne doit pas dépasser
1,6 ampère. Suivez les instructions fournies avec le chargeur
d’entretien ou le mainteneur de batterie. La batterie doit être
complètement chargée au moins deux fois par an.
GARDER les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE des
ENFANTS.
Consulter immédiatement un médecin si une pile est
soupçonnée d’être avalée ou insérée à l’intérieur d’une partie
du corps.
1. Retirez la batterie du génératrice.
37
Entretien
– Retirer la pile et recycler ou jeter immédiatement la pile usagée
conformément à la réglementation locale et garder la pile jetée
loin des enfants.
– Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ou ne pas
les incinérer.
– Même les piles usagées peuvent causer des blessures graves
ou la mort.
– Appeler un centre antipoison local pour obtenir des
renseignements sur le traitement.
– Type de pile de remplacement compatible (CR2032).
– Tension nominale de la pile. 75 mA h
5. Retirez délicatement la carte de circuit imprimé pour localiser
et remplacer la pile CR2016.
– Les piles non rechargeables ne doivent jamais être rechargées.
– Ne pas forcer la décharge, la recharger, la démonter ou la
chauffer au-dessus (température nominale indiquée par
le fabricant de la pile) et ne pas incinérer la pile. Cela peut
entraîner des blessures graves causées par la ventilation, les
fuites ou une explosion, entraînant des brûlures chimiques.
6. Inversez les instructions ci-dessus pour remonter le porteclés à distance.
Réglage du limiteur de régime
– Toujours s’assurer que les piles sont installées correctement
selon la polarité (+ et -).
 AVERTISSEMENT
– Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles, les piles
de marques ou types différents, comme les piles alcalines, au
carbone-zinc ou rechargeables.
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 888 376-7375 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
– Retirer la pile et recycler ou jeter immédiatement les piles
de l’équipement qui n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, conformément à la réglementation locale, afin
d’éviter d’endommager la télécommande sans fil.
– Toujours fixer complètement le compartiment à piles selon les
instructions du fabricant. Si le compartiment des piles ne se
ferme pas correctement, arrêter d’utiliser le produit, retirer les
piles et les garder loin des enfants et communiquer avec notre
équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir
de l’aide.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
1. Retirez la télécommande du porte-clés.
2. Retirez la vis avec un tournevis cruciforme (non inclus) en
tournant dans le sens antihoraire.
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 376-7375
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
3. Soulevez légèrement les deux moitiés du porte-clés à
distance à l’extrémité du porte-clés.
4. Séparez les deux moitiés du porte-clés à distance en faisant
glisser l’arrière du porte-clés à distance vers l’extrémité du
porte-clés.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
38
Rangement
1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 semaines,
assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant de formule appropriée
dans le réservoir d’essence.
3. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre «
Démarrage du moteur ».
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
4. Faites fonctionner le générateur pendant 10 minutes, afin
que l’essence traitée traverse le système d’alimentation en
carburant et le carburateur.
— Changement d’huile
— Nettoyer/régler la bougie
— Nettoyer le pare-étincelles
— Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
6. Une fois le moteur arrêté, laissez le moteur refroidir.
7. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
8. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1 c. à table) d’huile
dans le cylindre.
TOUS LES 3 ANS
9. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner
le moteur et permettre la distribution et la lubrification du
cylindre.
— Remplacement du conduit d’essence *
10. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
11. Réinstallez le couvercle d’entretien.
12. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
13. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri
des rayons directs du soleil.
– Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le
cadran EZ Start est sur la position « ARRÊT ».
Entreposage à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du
carburateur.
Entreposage à court et moyen terme
(jusqu’à 1 an)
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de
carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une
année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement
formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et
sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois
s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas
utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un
bac ou un contenant de récupération d’essence approprié
sous la génératrice.
3. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les
étapes du chapitre Arrêt du moteur.
4. Tournez le cadran EZ Start à fond à la
position « MARCHE ».
39
Rangement
5. À l’aide d’un tournevis à tête plate (fourni), tournez la vis de
vidange dans le sens antihoraire (3) tours complets. L’essence
s’écoulera à travers un tube transparent sous l’onduleur.
Assurez-vous que l’essence de vidange se vide dans un
récipient approprié.
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start facile
à la position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez
l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives locales.
7. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
8. Suivez les étapes 7 à 13 de la rubrique Entreposage à court et
moyen terme.
Préparation après le rangement
 AVIS
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1 888 376-7375.
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
1. Assurez-vous que le cadran de démarrage facile est à la
position « ARRÊT ».
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
40
Fiche technique
Spécifications de la génératrice
 AVIS
Modèle de génératrice................................... BD201326
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Type de démarrage........... Télécommande, Électrique, Manuel
Watts (démarrage / continu)............................ 4650/3650
VCA............................................................... 120
A/CA à 120 (continu)............................................ 30.4
VCC................................................................ 12
Spécifications du carburant
A/CC................................................................. 8
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Poids.............................................. 45,6 kg (100,6 lb)
Capacité d’essence................................ 8,50 L (2,25 gal)
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
Longueur........................................... 59 cm (23,2 po)
Largeur ............................................ 45 cm (17,7 po)
Spécifications de la batterie
Hauteur.............................................. 51 cm (20,1 po)
Type.. ........ Rechargeable, sans déversement, au plomb scellée
VCC...................................................... .......... 12
Spécifications du moteur
Capacité....................................................... 1.6 Ah
Modèle...................................................... R210-VP
Déplacement................................................ 212 cm3
Spécifications de la température
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)......................... -15 à 40 / 5 à 104
Spécifications de la bougie
Températures comprises de demarrage
de command à distance (° C / ° F).............. -5 à 40 / 23 à 104
Type MEO...................................................... F6RTC
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
 AVIS
Spécifications de soupape
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant
le rangement, vous devrez attendre que la température
se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes
circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches
d’aération.
Jeu d’admission................... 0,05-0,15 mm (0,002-0,006 po)
Jeu d’échappement............... 0,05-0,15 mm (0,002-0,006 po)
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Capacité......................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
41
Dépannage
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Cadran EZ Start est « ARRÊT ».
Tournez le cadran EZ Start à la position
« EN MARCHE ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête en
position « EN MARCHE » ou appuyez sur le bouton
d’étrangler.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
La pile de la télécommande est épuisée.
Remplacez la pile de la télécommande.
®
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
La génératrice ne démarre pas
à distance.
Le démarrage électrique de la
génératrice ne fonctionne pas.
L’interrupteur de batterie est en position
« ARRÊT ».
Tournez l’interrupteur de batterie en position
« EN MARCHE ».
Génératrice hors de portée du signal à
distance.
La télécommande doit être avec 80 pieds de
génératrice.
Obstructions entre la génératrice et la
télécommande.
Dégager la ligne de site entre le génératrice et la
télécommande.
Un événement d’arrêt du CO Shield®
s’est produit
Déplacez la génératrice vers un espace extérieur
ouvert et éloignez les gaz d’échappement des
personnes et des bâtiments. Une fois déplacé
dans une zone sûre, la génératrice peut être
redémarré en utilisant les instructions de
démarrage électrique ou de démarrage manuel.
Une fois la génératrice redémarré, le démarrage
à distance sans fil sera à nouveau actif et
pourra être utilisé pour DÉMARRER/ARRÊTER la
génératrice.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
L’interrupteur de batterie est en position
« ARRÊT ».
42
Tournez l’interrupteur de batterie en position
« EN MARCHE ».
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
43
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air est sale.
de puissance ou surchauffe.
Aucune sortie de courant continu.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête en
position «EN MARCHE» ou appuyez sur le bouton
d’étranglement.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Surcharge CA: le bouton est allumé en
rouge
Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton
de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
44
Dépannage
Problème
Le moteur s’arrête ou tombe en panne.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête en
position «EN MARCHE» ou appuyez sur le bouton
d’étranglement.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 888 376-7375
45
Garantie
Autres exclusions
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Adresse
Mid-States Distributing, LLC.
2800 Meacham Blvd.
Fort Worth, TX 76137 É.-U.
www.blackdiamond.com
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 888 376-7375
info@black-diamond.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de
Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie.
46
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2024. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et
équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit
le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu
qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot
catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux
émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y
compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE
réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas
refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer
une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une
négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée.
Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre
de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas au Nevada dès que le
problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution.
Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront
garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour
effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation
ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les
combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations,
clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques,
diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de
montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Fonctionnalités clés

  • Démarrage électrique
  • Système CO Shield®
  • Écran intelligent
  • Porte-clés à distance
  • Puissance de sortie de 4 650 W

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment le système CO Shield® fonctionne-t-il ?
Le système CO Shield® détecte les niveaux dangereux de monoxyde de carbone et arrête automatiquement la génératrice pour protéger les personnes à proximité.
Quelle est la capacité de sortie de la génératrice ?
La génératrice a une puissance de sortie de 4 650 W.
Quels types d’appareils et d’équipements la génératrice peut-elle alimenter ?
La génératrice peut alimenter vos appareils et équipements électroménagers essentiels, tels que les réfrigérateurs, les congélateurs, les lumières, les ordinateurs et les téléviseurs.