Bowflex BXT8Ji Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Bowflex BXT8Ji Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
™
™
BXT8J / BXT8Ji
G U ID E D’A SSE MB LAG E /G U ID E D U P RO P RI É TA I RE
Bienvenue au tapis roulant BowflexMC BXT8J / BXT8Ji Treadmill!
Vous êtes sur le point de commencer un incroyable entrainement qui peut vous aider à perdre du poids et à transformer votre corps pour que vous
ayez l’air mieux et que vous vous sentiez mieux que jamais. Nous vous remercions de faire confiance à la marque Bowflex.
Servez-vous du présent Guide pour entreprendre des séances d’entrainement sur votre appareil Bowflex MC et obtenir des conseils sur la façon de
bien l’entretenir.
À votre santé,
La famille Bowflex
Table des matières
Profils de l’utilisateur.............................................. 42
Programmes de profil............................................ 45
Affichage des lapins de cadence comparés.......... 48
Affichage de la cote de condition physique........... 49
Pause ou arrêt....................................................... 49
Résultats/Mode récupération................................. 49
Statistique GOAL TRACK...................................... 51
Mode de configuration de la console..................... 52
Entretien................................................................ 53
Nettoyage.............................................................. 53
Ajustement de la courroie de marche.................... 54
Alignement de la courroie de marche.................... 54
Lubrification de la courroie de marche.................. 55
Remplacement de la pile de la sangle de
fréquence cardiaque............................................ 56
Pièces d’entretien.................................................. 57
Dépannage............................................................ 59
Guide de perte de poids........................................ 62
Garantie................................................................. 70
Instructions de sécurité importantes........................ 3
Procédures d’arrêt d’urgence.................................. 5
Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro
de série ................................................................... 6
Instructions de mise à la terre................................. 7
Caractéristiques techniques / avant l’assemblage.. 8
Pièces...................................................................... 9
Quincaillerie et outils............................................. 10
Assemblage........................................................... 10
Déplacement de votre appareil.............................. 22
Dépliage de l’appareil............................................ 24
Mise de niveau de votre appareil........................... 25
Caractéristiques..................................................... 26
Brassard de fréquence cardiaque......................... 31
Notions élémentaires d’entrainement physique..... 33
Fonctions............................................................... 40
Démarrage............................................................. 40
Mise en marche / mode ralenti.............................. 41
Configuration initiale.............................................. 41
Programme Quick Start (Démarrage rapide)......... 42
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat d’origine et notez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Achat aux États-Unis ou au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à www.bowflex.com/register ou téléphonez au 1-800605–3369.
Achat hors des États-Unis et du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local.
Pour les garanties et services de produits achetés hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Nautilus, Inc. couvrira
le cadre et le moteur d’entrainement Renseignez-vous auprès d’un distributeur de votre localité. Pour trouver un distributeur international dans votre
localité, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 É.-U., www.NautilusInc.com - service à la clientèle : Amérique du Nord (800) 6053369, csnls@nautilus.com | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, pièces 1701 &1702, 1018, chemin Changning, Changning District,
Shanghaï, Chine 200042, www.nautilus.cn – 86 21 6115 9668 | à l’extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2022
Nautilus, Inc. | Bowflex, le logo B, JRNY, Nautilus et Schwinn sont des marques commerciales appartenant à ou sous/utilisées en vertu d’une licence
de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. AndroidMC, Google PlayMC
et Nut ThinsMD sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple, Inc.,
déposées aux É.-U. et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple, Inc. Le mot de la marque et les logos BluetoothMD sont des
marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Nautilus, Inc. s’effectue en vertu d’une
licence. Les autres marques de commerce appartiennent à leurs titulaires respectifs.
MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS
2
Guide d’assemblage / du propriétaire
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, y compris ce qui suit.
Cette icône indique une situation susceptible d’être dangereuse, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entrainer la mort ou des
blessures graves.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et comprenez le Guide d’assemblage et le Guide du propriétaire.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide.
Conservez-le pour consultation future.
Pour réduire les risques de décharge électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez
toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et de l’appareil immédiatement après utilisation et
avant de le nettoyer.
!
Afin de réduire les risques de brulures, d’électrocution ou de blessures corporelles, lisez et
assimilez dans son intégralité le Guide du propriétaire et d’assemblage. Omettre de suivre
ces directives peut entrainer un choc électrique intense ou possiblement mortel ou d’autres
blessures graves.
• Tenez toujours les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil que vous assemblez.
• Ne connectez pas le module d’alimentation à l’appareil avant d’avoir l’instruction de le faire.
• L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
• Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d’alimentation, à la prise d’alimentation électrique,
des pièces lâches ou des signes d’usure. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/
au Canada, contactez le service à la clientèle pour des informations sur la réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
• Non destiné à des personnes souffrant de conditions médicales si ces conditions peuvent empêcher l’utilisation sécuritaire du tapis roulant ou
présentent un risque de blessure pour l’utilisateur.
• N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
• N’utilisez jamais ce tapis roulant si les ouvertures d’aération sont bloquées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la
poussière, des cheveux ou autres.
• N’assemblez pas cet appareil à l’extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide.
• Assurez-vous que l’assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, à l’écart des endroits passants et de toute personne.
• Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Demandez l’aide d’une autre personne pour effectuer les étapes
d’assemblage avec ces composants. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l’intervention de deux personnes.
• Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
• Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi
la garantie.
• Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus. Omettre
d’utiliser des pièces de rechange d’origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement approprié de l’appareil
ou en annuler la garantie.
• N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations
du Guide.
• Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
3
Guide d’assemblage / du propriétaire
• Suivez toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un montage inapproprié peut entrainer des blessures ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir les Directives de mise à la terre ou mise à la masse).
• Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil où des produits aérosol sont utilisés.
• Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale.
•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le pour consultation future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou tombent,
remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service à la clientèle pour des étiquettes de
rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez
toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant murale ou de l’appareil et attendez cinq minutes
avant de nettoyer, d’entretenir ou de réparer celui-ci. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
• Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent
représenter un danger pour les enfants.
• Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans.
• Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entrainement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de la gêne à la
poitrine, si vous avez de la difficulté à respirer ou si vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de réutiliser l’appareil. Les données
calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives.
• Avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou si des pièces sont lâches. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas
en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service client/à la clientèle pour des informations sur la
réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
• Limite maximale du poids de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser l’appareil.
• Cet appareil est conçu en vue de l’usage à domicile/par le consommateur ou en studio/établissement. L’usage en studio/établissement est défini
comme une utilisation inférieure à 3 heures par jour dans des installations non cotisantes, par exemple, des condominiums, des hôtels et des
gymnases d’entreprise.
• Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Cet appareil est pourvu de pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets quelconques
dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercices.
• Portez toujours des chaussures de sport dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cet appareil. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
• Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau.
• Soyez prudent lorsque vous montez sur l’appareil et en descendez. Utilisez les repose-pieds pour vous stabiliser avant de marcher sur la courroie
qui fonctionne.
• Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou à la fin d’un entrainement. Ne
descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil à l’extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés.
• Ménagez un espace libre d’au moins 0,5 m (19,7 po) de chaque côté de la machine et d’au moins 2 m (79 po) derrière la machine. Il s’agit de la
distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et passer à proximité, et permettre d’en descendre en cas d’urgence. Demandez à
votre entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous l’utilisez.
• Ne dépassez pas vos limites pendant les séances d’entrainement. Respectez les instructions détaillées dans ce guide.
• Effectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique recommandées dans le manuel.
• Lisez, assimilez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant l’utilisation
4
Guide d’assemblage / du propriétaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La courroie de marche doit demeurer propre et sèche.
N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne vous tenez pas debout sur le moteur de l’appareil ou le couvercle de garniture avant.
Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
Cet appareil doit être branché à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit.
Branchez toujours le cordon d’alimentation à un circuit pouvant supporter un CA de 10 ampères et 220-240 V sans autre charge.
Branchez cet appareil dans une prise correctement mise à la terre; consultez un électricien qualifié pour de l’assistance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil là où des produits en aérosol (à vaporiser) sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un
technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l’utiliser à nouveau.
Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l’appareil sera utilisé doit répondre aux exigences locales et provinciales applicables.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de
vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif afin d’éviter toute perte
d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui n’ont aucune connaissance de l’appareil, à moins d’avoir une supervision ou de se voir donner des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14 ans à l’écart de cet appareil.
Lorsque l’appareil est installé dans un cadre de studio/établissement, il ne doit être utilisé que dans un endroit où l’accès à l’appareil et son
contrôle sont gérés et supervisés par un personnel autorisé. Le degré de supervision et de surveillance, entre autres choses, du contexte
particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité de cet environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Puisque
d’autres personnes peuvent avoir utilisé cet appareil préalablement, assurez-vous que toutes les pièces et la visserie sont complètement serrées
et fixées.
Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
•
Procédures d’arrêt d’urgence
Le tapis roulant est équipé d’une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la
machine. Si la clé de sécurité n’est pas correctement insérée dans le port prévu à cet effet, la courroie ne fonctionnera pas.
!
Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entrainez.
Lorsque vous utilisez l’appareil, retirez la clé de sécurité seulement s’il s’agit d’une urgence. Si la clé est retirée lorsque l’appareil
est en marche, il s’arrête rapidement, ce qui peut entrainer un déséquilibre et des blessures éventuelles.
Pour ranger l’appareil en toute sécurité et pour éviter qu’il fonctionne sans supervision, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d’alimentation du secteur et de la prise de CA. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
La console affichera « Safety Key Disconnected. Pour effectuer un entrainement, introduisez la clé de sécurité. », indiquant une défaillance de la clé
de sécurité. Le tapis roulant ne démarrera pas une séance d’entrainement, ou arrêtera et effacera la séance d’entrainement en cours, si la clé de
sécurité est retirée. Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu’elle est bien branchée sur la console.
5
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étiquettes d’avertissement et numéro de série
ATTENTION
Risque de blessures corporelles - Afin d’éviter les blessures, faire
preuve d’extrême prudence lorsque vous montez ou descendez
d’une courroie en mouvement. Lire le manuel d’instructions avant
ECO
REVISION
l’utilisation.
12247
12745
REVISIONS
REV DESCRIPTION
A
B
DRAWING RELEASE
CHANGED SIZE
AVERTISSEMENT!
• Toute imprudence lors de l’utilisation de cet appareil pourrait être
dangereuse, voire mortelle.
REVISIONS
• Gardez les enfants et les animaux de compagnie à l’écart de
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
l’appareil.
A
DRAWING RELEASE
12247
• Lisez et assimilez 12745
tous les avertissements
apposés sur cet appareil.
B
CHANGED SIZE
• Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance des
consignes de sécurité et des avertissements supplémentaires.
• La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être
utilisée uniquement à titre indicatif.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes de
moins de 14 ans.
• Le poids de l’utilisateur de cet appareil ne doit dépasser les 136 kg
(300 lb).
• Consultez un médecin avant d’utiliser tout appareil d’exercices.
• ENLEVEZ LA CLÉ DE SÉCURITÉ LORSQUE VOUS N’UTILISEZ
PAS L’APPAREIL, ET RANGEZ-LA HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
APPROVED
DATE
DLOVELY
DLOVELY
APPROVED
DLOVELY
DLOVELY
8/17/09
DATE
8/17/09
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les enfants s’approcher
de la machine. Tout contact avec cette
dernière peut entraîner de graves
brûlures dues au frottement.
(Cette étiquette n’est offerte pour
l’appareil BXT8Ji qu’en anglais.)
(Cette étiquette n’est offerte pour l’appareil BXT8J qu’en anglais et en
français canadien.)
AVERTISSEMENT :
TENSION DANGEREUSE.
- Les contacts peuvent entraîner des chocs
électriques ou des brûlures.
- Éteignez la machine et coupez l’alimentation
avant d’effectuer toute réparation.
30.5mm
72mm
AVERTISSEMENT :
can crush and
(Cette étiquette n’est offerte
pour qu’en anglais et en
français canadien.)
- Les parties mobiles sont coupantes et peuvent
vous blesser.
- Laissez les protections en place.
- Coupez l’alimentation avant d’effectuer toute
réparation.
Numéro de série
30.5mm
n place.
er before
120mm
Spécifications du Produit
6
Guide d’assemblage / du propriétaire
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 120 V)
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le
risque d’électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le produit est muni d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre de
l’équipement ainsi que d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise de terre conforme aux règlementations locales.
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des risques
d’électrocution. Consultez un agent de service ou électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que le produit
est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil, si elle ne convient pas à la
prise, faites installer une prise appropriée par un électricien certifié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou d’un interrupteur de défaut d’arc (AFI), le
fonctionnement de l’appareil peut déclencher le disjoncteur.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 V, et dispose d’une prise à la terre qui ressemble à celle illustrée cidessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l’adaptateur illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à
2 pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L’onglet
pour la vis de mise à la terre doit être connecté à une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boite de prise correctement mise à la
terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
Prise mise à
la terre
Adaptateur
Vis de métal
Broche de mise à la
terre
Boite de prise
mise à la terre
Onglet pour vis de
mise à la terre
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 220-240 V)
Cet équipement doit être mis à la terre de manière électrique. En cas de défaillance, une bonne mise à la terre diminue le risque de choc électrique.
Le cordon d’alimentation est doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement, et il doit être branché à une prise installée et mise à la terre de
façon appropriée.
e câblage électrique doit être conforme à toutes les exigences et normes locales et provinciales
L
applicables. Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des
risques d’électrocution. Communiquez avec un électricien certifié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil
soit correctement mis à la terre. Ne changez pas la fiche de l’appareil, si elle ne convient pas à la prise,
faites remplacer la fiche par un électricien certifié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur à courant résiduel (DCR) et à protection de surcharge, le fonctionnement de
l’appareil peut déclencher le disjoncteur. Il est recommandé d’employer un dispositif de défense contre les surtensions pour protéger l’appareil.
!
Si vous employez un dispositif de défense contre les surtensions (DDCS) pour protéger cet appareil, assurez-vous qu’il correspond
à la puissance nominale de cet équipement (CA de 220-240 V). Ne branchez pas d’autres appareils ni dispositifs au protecteur de
surtension en même temps que cet appareil.
Assurez-vous que le produit est branché à une prise électrique ayant la même configuration que la fiche. Utilisez le bon adaptateur
fourni avec ce produit.
7
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques techniques / Avant l’assemblage
Alimentation :
120V220V
Tension de fonctionnement : 110-127V AC, 60Hz
220V - 240V AC, 50/60Hz
Courant de fonctionnement : 15 A
8A
159.5 cm
(62.8 in)
95.5 cm
(37.6 in)
Sangle de fréquence cardiaque :
1 pile CR2032
Poids maximal de l’utilisateur : Total Surface Area (footprint) of equipment:
Hauteur maximale de la plateforme inclinée :
Poids de l’appareil assemblé : 198.1 cm
(78 in)
136 kg (300 lbs)
16,468 cm2
43.7 cm (17.2 in)
environ 115 kg (253.5 lbs)
Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne sans charge. L’émission de
bruit avec charge est supérieur que sans charge.
169 cm
(66.6 in)
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio
2014/53/EU
Cet appareil NE DOIT PAS être mis au rebut. Ce produit doit être
recyclé de manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée,
pratiquez les méthodes recommandées par les centres de traitement
des déchets.
139.3 cm
(54.9 in)
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement
doit se trouver sur une surface dure et de niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 1.96 m x 4 m (77 po x 157 po).
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale de l'appareil.
4 m (157 in)
Conseils d'assemblage de base
Suivez les conseils de base suivants lors de
0.5 m
l'assemblage de votre appareil :
(19.7 in)
• Lisez et comprenez les « Instructions de
sécurité importantes » avant de procéder à
l'assemblage.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour
1.96 m
chaque étape de l'assemblage.
(77 in)
• À l'aide des clés recommandées, tournez
les boulons et les écrous vers la droite (sens
horaire) pour les serrer et vers la gauche (sens
antihoraire) pour les desserrer, à moins d'indications contraires.
2m
(79 in)
0.5 m
(19.7 in)
• Lorsque vous attachez deux pièces, soulevez
doucement et regardez par les trous de boulon
afin de pouvoir y insérer le boulon.
• Il se pourrait que l'assemblage nécessite deux personnes.
8
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces
15
14
1
13
12
2
11
3
10
9
4
8
7
5
6
*
Pièce
Qté
1
1
2
1
3
Pièce
Qté
Console
9
1
Montant, gauche
Plaque de la console
10
1
Barre transversale
1
Montant droit
11
1
Enveloppe du guidon, gauche
4
1
Enveloppe du guidon, droite
12
1
Sangle de fréquence cardiaque
5
1
Assemblage de la base ( * )
13
1
Clé de sécurité
6
1
Carénage de la base, droite
14
1
Porte-gobelet, gauche
7
1
Carénage de la base, gauche
15
1
Porte-gobelet, droite
8
1
Cordon d'alimentation
16
1
Câble média (non illustré)
!
Description
Description
NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas
placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré ( * ).
9
Guide d’assemblage / du propriétaire
Quincaillerie/outils/assemblage
A
Pièce
Qté
A
6
Description
Vis autotaraudeuse, M3.9 x 9.5
B
Pièce
Qté
Description
B
13
Vis autotaraudeuse, M4.2 x 16
emarque : Sélectionnez les pièces de quincaillerie qui ont été fournies comme pièces de rechange sur la carte de quincaillerie. Il est
R
possible qu’il reste des pièces de quincaillerie une fois l’assemblage approprié de l’appareil est terminé.
Outils
ComprisNon compris
N° 2
6 mm
(recommandé)
Assemblage
!
NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas
placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré ( * ).
*
10
Guide d’assemblage / du propriétaire
1. Pliez la plateforme de marche sur l'assemblage de la base
Coupez la sangle d’expédition de la base. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurezvous qu’aucun objet n’encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée. Assurez-vous que la hauteur soit suffisante pour
élever le plateau.
A l’aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l’arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique.
Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenezvous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le
plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N’utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces pièces sont mobiles et peuvent se déplacer de
manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
érifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu’il ne se déplace pas. Pendant cette
V
opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu’il est plié. N’y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber.
5
11
Guide d’assemblage / du propriétaire
2. Branchez les câbles d’entrée/sortie (E/S) et les câbles de mise à la terre, et fixez les montants au cadre
AVIS : ne tordez pas les câbles. Ne serrez pas fortement la quincaillerie avant d’y être invité. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est
pas fourni dans le sac de quincaillerie.
X4
9
*
*
*
3
X4
*
*
*
12
Guide d’assemblage / du propriétaire
3. Dépliez la plateforme de marche
Poussez légèrement le plateau vers l’avant, c’est-à-dire en direction de l’avant de la machine/l’appareil. Avec le pied gauche, poussez légèrement la
partie supérieure du levier hydraulique vers l’avant, jusqu’à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement
vers l’arrière de l’appareil. Soulevez l’arrière du plateau puis déplacez-le vers le côté de l’appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3 du mouvement
descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Pendant la dernière partie du
mouvement, il est possible que le plateau s’abaisse brusquement.
13
Guide d’assemblage / du propriétaire
4. Retirez la plaque de console de la console
Remarque : Débarrassez la quincaillerie pré-installée (*).
#2
X4
*
2
1
14
Guide d’assemblage / du propriétaire
5. Attachez la console à l’assemblage du châssis et branchez les câbles
AVIS : Veillez à ce que les crochets de chaque côté de la console soient placés dans les échancrures sur les montants. Retirez l’attache
autobloquante et les élastiques qui relient les câbles. Ne tordez pas les câbles. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est pas fourni
dans le sac de quincaillerie.
Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’en recevoir l’instruction.
1
X4
6mm
*
*
*
6mm
X2
*
15
Guide d’assemblage / du propriétaire
*
*
6. Attachez la barre transversale aux montants
emarque : S’il y a lieu, desserrez les vis de l’étape 5 pour faciliter l’installation de la barre transversale. *Le quincaillerie est préinstallé
R
et n’est pas fourni dans le sac de quincaillerie.
X4
*
10
*
*
16
Guide d’assemblage / du propriétaire
7. Attachez les porte-gobelet à la console
AVIS : Le bord des porte-gobelet devraient être à ras de la devanture de la console.
14
15
X6
A
8. Pliez la plateforme de marche et serrez TOUTE la quincaillerie des étapes précédentes.
17
Guide d’assemblage / du propriétaire
9. Attachez les carénages de la base au cadre, puis dépliez la plateforme de marche
emarque : Dépliez la plateforme de marche après avoir installé les carénages de la base. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est pas
R
fourni dans le sac de quincaillerie.
#2
X2
*
*
#2
2
*
*
7
6
*
X2
#2
6
*
#2
18
Guide d’assemblage / du propriétaire
10. Fixez le soutien de la console à son assemblage
AVIS : Fixez le matériel indiqué ci-dessous ( * ) d'abord, puis le matériel avec ( ** ), suivi du matériel restant.
2
X13
B
#2
**
*
*
**
19
Guide d’assemblage / du propriétaire
11. Fixez les enveloppes du guidon au châssis
emarque : Glissez les enveloppes du guidon sur le guidon et penchez-les pour qu’elles passent au-dessus des boutons de commande.
R
Assurez-vous que les onglets des enveloppes s'enclenchent dans la console.
11
4
20
Guide d’assemblage / du propriétaire
12. Branchez le cordon d’alimentation et la clé de sécurité au cadre
Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
13
8
13. Inspection finale
Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés.
Assurez-vous d'inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l'avant de ce guide.
N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent
aux stipulations du Guide du propriétaire.
21
Guide d’assemblage / du propriétaire
Réglages
Ranger et déplacer l’appareil
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grande précaution. Le
tapis de course est lourd et peut être difficile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en mesure de déplacer la
machine. Au besoin, faites-vous aider.
1. Avant que la machine ne soit déplacée, inspectez le plateau et assurez-vous que l’inclinaison est réglée sur 0. Si nécessaire, ajustez-la.
Vérifiez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d’ajuster l’inclinaison du plateau. Abaissez totalement le plateau
après chaque entraînement.
2. Ôtez la clé de sécurité et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants.
3. Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché.
4. Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu’il est déplié.
Ne déplacez jamais la machine si le plateau n’est pas plié. Les parties rotatives peuvent pincer, et donc blesser.
5. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu’aucun objet n’encombre ni ne
provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
Assurez-vous que la hauteur soit suffisante pour élever le plateau.
6. A l’aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l’arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique.
Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenezvous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressez-vous en poussant sur les jambes. Assurezvous d’avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin,
faites-vous aider.
N’utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de
manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
22
Guide d’assemblage / du propriétaire
7. Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu’il ne se déplace pas. Pendant cette
opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu’il est plié. N’y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course.
8. Tenez-vous sur un côté du tapis de course. Placez le pied avant sur la base. Tout en saisissant
la main courante, faites pivoter le tapis de course avec précaution vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit
parfaitement en équilibre sur ses roues de transport. Veillez à ne pas faire pivoter la machine de
manière excessive. Maintenez le tapis de course en équilibre.
Cette étape peut nécessiter la présence d’une personne de chaque côté du tapis de
course. Le tapis de course est lourd et peut être difficile à manier. Assurez-vous que
vous êtes physiquement en mesure de faire pivoter la machine.
Portez toujours des chaussures fermées pour déplacer la machine. Ne déplacez pas la
machine pieds nus ou en chaussettes.
N’utilisez pas la console ou le plateau surélevé pour faire pivoter ou déplacer le tapis
de course. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau soulevé libre.
9. Tout en saisissant la main courante et l’avant du montant, faites rouler le tapis de course en
toute sécurité à l’emplacement souhaité.
Le tapis de course est lourd et peut être difficile à manier. Assurez-vous que
vous êtes physiquement en mesure de déplacer la machine.
Placez la machine sur une surface propre et solide, dégagée de tout débris
ou autre objet pouvant entraver la liberté de mouvement. Utilisez un tapis en
caoutchouc que vous placerez sous la machine pour empêcher les décharges
d’électricité statique et protéger le revêtement de sol.
Ne placez pas d’objets à l’endroit où le plateau se rabaisse.
AVIS : Déplacez prudemment la machine afin qu’elle ne heurte pas d’autres objets.
Vous risqueriez en effet d’endommager le fonctionnement de la console, du
tapis de course ou de la zone autour de la machine.
10. Abaissez le tapis de course en toute sécurité dans sa position souhaitée. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour la machine avant de
l’abaisser.
11. Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
23
Guide d’assemblage / du propriétaire
Déploiement de la machine
1. Assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant pour abaisser le plateau.
Laissez au moins 2 m (79 in) derrière la machine et 0,6 m (219.7 in) de chaque côté. Il s’agit de la distance de sécurité recommandée
pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l’utilisateur de descendre dans les situations
d’urgence.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de mouvement.
Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d’éviter toute décharge électrostatique et de protéger le
sol.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l’utilisateur et de l’inclinaison maximale du plateau.
2. Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n’encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position
totalement dépliée.
3. Poussez légèrement le plateau vers l’avant, vers la console. Avec le pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique
vers l’avant, jusqu’à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez éloigner le plateau de la console. Soulevez l’arrière du plateau
puis déplacez-le vers le côté de l’appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
4. Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3 du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Déposez la charge en pliant les jambes.
Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s’abaisse brusquement.
24
Guide d’assemblage / du propriétaire
Mise de niveau de l'appareil
L'appareil doit être mis de niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Réglage :
1.Placez l'appareil dans votre espace d'entraînement.
2.Réglez les niveleurs jusqu'à ce qu'ils touchent tous le sol.
Ne réglez pas les niveleurs à une hauteur telle qu'ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l'appareil. Vous pouvez vous
blesser ou endommager l'appareil.
3.Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que la machine soit au niveau.
Assurez-vous que l'appareil est de niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.
Courroie du tapis roulant
Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçu pour des heures d'utilisation en toute fiabilité. La courroie de marche
d'un tapis roulant n'ayant pas servi depuis longtemps, et qu'il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s'enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un problème
provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit sourd s'arrête. Le temps que le bruit met à disparaître
dépend de la température et de l'humidité de l'environnement dans lequel le tapis roulant est utilisé.
25
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques
A
B C
D E
F G H
I
J
K
W
V
L
U
M
N
T
P
S
R
Q
O
A
Console
N
Courroie de marche et plateforme
B
Port USB
O
Amortisseur
C
Entrée MP3
P
Levage hydraulique
D
Support média
Q
Roulette de transport
E
Haut-parleur
R
Pieds niveleurs
F
Ventilation
S
Base
G
Porte-gobelet
T
Couvercle du moteur
H
Port de la clé de sécurité d’urgence
U
Montants
I
Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC)
V
Interrupteur d'alimentation
J
Barre Ergo
W
Entrée du c.a.
K
Guidon
X
Récepteur télémétrique de fréquence cardiaque (non
illustré)
L
Sangle de fréquence cardiaque
Y
Connectivité Bluetooth® (non illustré)
M
Repose-pieds latéraux
Z
Câble média (non illustré)
!
tilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de
U
référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être
utilisée uniquement à titre indicatif. Le surentraînement peut causer des blessures sérieuses
et même la mort. Arrêter de vous entraîner immédiatement si vous vous sentez faible.
26
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre
exercice. La console comporte des boutons de commande vous permettant de naviguer parmi les programmes d'exercices.
Affichage du résultat de l'entraînement
Icône lapin de cadence
Affichage d'objectifs
Champ de la position de
Voyants de l’utilisateur l’utilisateur
Boutons PreSet Speed
(vitesse préréglée)
Boutons PreSet Incline
(inclinaison préréglée)
Bouton Speed
Enter (saisie
de vitesse)
Bouton Incline
Enter (saisie
d’inclinaison)
Bouton Fan
(ventilateur)
Affichage de la console
Icône du lapin de cadence – représente l’endroit du lapin de cadence pendant la séance d’entraînement.
Voyants de l’utilisateur – Les voyants de l’utilisateur indiquent où se trouve l’utilisateur par rapport au lapin de cadence pendant la séance
d’entraînement.
Affichage du résultat de l'entraînement – L’affichage du résultat de l’entraînement indique la cote de condition physique du profil d’utilisateur choisi.
Affichage de l’objectif – L’affichage de l’objectif indique le type d’objectif (distance, temps ou calories) et sa valeur.
Affichage de la position de l’utilisateur – L’affichage de la position de l’utilisateur indique la différence entre l’utilisateur et le lapin de cadence. Les
flèches indiquent si l’utilisateur est devant le lapin de cadence (flèche ASCENDANTE) ou derrière (flèche DESCENDANTE).
Bouton COMPARE – Appuyez pour choisir le lapin de cadence de la séance d’entraînement désiré. Moyen, meilleur, ou arrêt.
Bouton USER (utilisateur) – Appuyez pour choisir le profil d’utilisateur désiré. L’affichage de l’utilisateur actif s’ajustera
Bouton () Increase (augmentation) – Augmente la valeur actuelle ou passe parmi les options offertes
Bouton () Left (gauche) – Fait passer le segment actuellement actif et passe parmi les options offertes
27
Guide d’assemblage / du propriétaire
Bouton OK – Confirme l'information ou un choix
Bouton () Decrease (diminution) – Diminue la valeur actuelle ou passe parmi les options offertes
Bouton () Right (droite) – Fait passer le segment actuellement actif et passe parmi les options offertes
Bouton PROGRAMS (programmes) – Sélectionne une catégorie de programmes de séances d'entraînement
Boutons Pre-Set Incline (inclinaison pré-réglée) – Choisissent une valeur d’inclinaison de la plateforme de marche. Après avoir appuyé sur un
bouton Pre-Set Incline, appuyez sur le bouton Incline Enter (saisir l’inclinaison) dans les 12 secondes pour que la plateforme de marche soit réglée à
l’inclinaison désirée.
Bouton Incline Enter – Fait fonctionner le moteur d’inclinaison pour régler la plateforme de marche à la valeur d’inclinaison pré-réglée.
Bouton START (démarrer) – Sert à commencer une séance d’entraînement Quick Start (démarrage rapide), à commencer une séance de
programme personnalisée par l’utilisateur, ou à reprendre un exercice en pause.
Bouton FAN (ventilateur) – commande le ventilateur à trois vitesses
Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) – met une séance en mode pause, met fin à une séance en mode pause ou revient au menu précédent.
Boutons Pre-Set Speed (vitesse pré-réglée) – Pour choisir une valeur de vitesse pour la courroie de marche. Après avoir appuyé sur un bouton PreSet Speed, appuyez sur le bouton Speed Enter dans les 12 secondes pour régler la vitesse de la courroie de marche.
Bouton Speed Enter (vitesse saisie) – Règle la vitesse de la courroie de marche à la valeur de la vitesse pré-réglée.
Données affichées à l'écran à ACL
COMPARE
Affichage du profil du programme
Fitness Score
L’affichage
du profil de programme montre le profil du déroulement du programme d’entraînement. Un profil de déroulement a 16 colonnes, ou
segments. Chaque segment du profil de déroulement a deux variables : inclinaison (hexagones, supérieur) et vitesse (flèches, inférieur).
Plus le réglage de l’inclinaison ou de la vitesse est élevé, plus le niveau de ce segment est élevé. Le segment qui clignote indique l’intervalle en
cours.
Affichage du profil du
programme
Catégorie de séances
d’entraînement
Affichage des
zones de fréquence
cardiaque
Affichage de l'utilisateur actif
Guides d'options
Affichage des zones de fréquence cardiaque
La zone de fréquence cardiaque montre à quelle zone appartient la valeur actuelle de fréquence cardiaque de l'utilisateur. Ces zones de
fréquence cardiaque peuvent servir de guide d'entraînement pour une zone cible particulière (max., anaérobie, aérobie, élimination des graisses et
réchauffement).
INCLINE
SPEED
28
Guide d’assemblage / du propriétaire
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur
ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre
médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des
fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
Remarque : Si le rythme cardiaque n'est pas détecté, le champ de la zone de fréquence cardiaque demeure vierge.
Guides d'options
Les Guides d'options indiquent à l'utilisateur où il en est dans la liste d'options avec les options MORE (plus) et PREVIOUS (précédent).
Si les options MORE (flèche descendante) sont activées, il y a d'autres options qui peuvent être visualisées en poussant le bouton descendant ()
. Cette option est active jusqu'à ce que l'utilisateur arrive en fin de liste. Lorsque l'utilisateur arrive en fin de liste d'options, les options MORE (flèche
descendante) sont désactivées et le bouton descendant () ne donne aucune autre option.
Les options PREVIOUS (flèche ascendante) sont activées dès que l'utilisateur commence à défiler la liste. Utilisez le bouton ascendant () pour
voir les optons précédentes.
Affichage de l'utilisateur actif
L’affichage de l'utilisateur actif indique quel Profil d'utilisateur est actuellement sélectionné.
Time / Lap (Time) (Durée/circuit (durée))
Le champ TIME affiche la durée totale de la séance d'entraînement, la durée moyenne selon le Profil d'utilisateur, ou la durée totale de fonctionnement de l'appareil.
Remarque : La durée maximale d’une séance d’entraînement à Quick Start est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59).
Le champ Lap (Time) (circuit (durée)) indique la durée du circuit qui vient de se terminer. Pendant une séance d’entraînement, la valeur de cette
séance n’est affichée que lorsque le circuit s’est terminé.
Distance / Lap (Count) (distance/circuit (décompte))
Le champ Distance affiche le décompte de la distance (en miles ou en km) de l'entraînement.
Le champ Lap (Count) (circuit (décompte)) indique le nombre total de circuits achevés pendant la séance. Pendant une séance d’entraînement,
cette valeur n’est indiquée que lorsque un circuit est achevé ou en mode Workout Results (résultats de séance d’entraînement) (circuits achevés
seulement, pas de décimaux).
Remarque : La longueur d’un circuit peut être personnalisée pour chaque utilisateur en mode Edit User Profile (Modification du Profil d'utilisateur). La valeur par défaut est de 0,25 milles (0,4 km).
Heart Rate (HR) / Calories (Fréquence cardiaque (FC)/calories)
Le champ HEART RATE indique la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du moniteur de fréquence cardiaque. Quand un signal de
fréquence cardiaque est reçu par la Console, l'icône clignote.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur
ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre
médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée
uniquement à titre indicatif.
Calories
Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de la séance d’entraînement.
29
Guide d’assemblage / du propriétaire
Incline (inclinaison)
Le champ Incline indique le pourcentage d’inclinaison actuel de la plateforme de marche.
Speed / Pace (vitesse/lapin de cadence)
Le champ Speed (vitesse) indique la vitesse en milles à l'heure (mph) ou en kilomètres à l’heure (km/h).
Le champ lapin de cadence indique la durée actuelle du mille (ou du km) achevé selon la valeur Speed actuelle.
Remarque : La valeur maximale du champ Pace (lapin de cadence) est de 99:59.
Utilisation de votre abonnement à JRNYMC avec votre appareil
Si vous avez un abonnement* à JRNYMC, vous pouvez y avoir accès à l’aide de votre appareil lorsqu’il est synchronisé avec la console de cet
appareil BowflexMC. L’abonnement à JRNYMC vous procure des séances d’entrainement guidées adaptées à vos capacités, affichées commodément
sur votre appareil et un accompagnement personnalisé virtuel oral convivial conçu pour vous appuyer dans votre parcours vers le succès de longue
durée relatif à votre condition physique.
1. Téléchargez l’appli gratuite appelée « Bowflex™ JRNY™ ». L’appli est offerte dans Google PlayMC et App Store.
2. Il faut que les paramètres de localisation BluetoothMC de votre appareil soient actifs. Activez-les s’il y a lieu.
3. Lancez l’appli à proximité de la machine et suivez les instructions pour synchroniser l’appareil à la machine.
Si l’appli ne se synchronise pas à la machine, rallumez votre appareil et la machine. Répétez l’étape 3.
S’entraîner avec d’autres applis de conditionnement physique
Grâce à sa connectivité Bluetooth® intégrée, cet appareil de conditionnement physique peut fonctionner avec plusieurs partenaires numériques. Pour
consulter notre plus récente liste des partenaires acceptés, veuillez visiter le
www.nautilus.com/partners
Recharge USB
Si un dispositif UBS est branché sur le port USB, le port tentera de recharger le dispositif. L’alimentation fournie depuis le port USB peut ne pas être
suffisante pour faire fonctionner un dispositif et le charger en même temps.
Sangle de poitrine
L'utilisation de la sangle de poitrine avec émetteur de fréquence cardiaque vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment au
cours de l'exercice.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur
ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre
médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée
uniquement à titre indicatif.
L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle de poitrine pour vous permettre de garder les mains libres pendant tout l'exercice. Pour
installer votre sangle de poitrine :
* L ’abonnement JRNYMC est nécessaire pour une expérience JRNYMC – consultez www.bowflex.com/jrny pour en savoir plus. Les clients des ÉtatsUnis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny.
Dans certains pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNYMC en téléchargeant l’appli JRNYMC sur votre
téléphone ou votre tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNYMC pourraient ne pas être offerts dans
quelques pays.
30
Guide d’assemblage / du propriétaire
1.Attachez l'émetteur à la sangle de poitrine élastique.
2.Placez la sangle autour de votre torse avec la courbe du transmetteur vers le haut, sous les muscles de la
poitrine.
3.Soulevez l'émetteur de votre poitrine et humidifiez les deux zones d'électrodes rainurées à l'arrière.
4.Vérifiez que les zones humides des électrodes sont bien appliquées contre votre peau.
L'émetteur transmettra votre fréquence cardiaque au récepteur de l'appareil, lequel l'affichera en battements par
minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle de poitrine. Nettoyez régulièrement la sangle de poitrine
avec un savon doux et de l'eau et séchez-la soigneusement. Les résidus de transpiration ou d'humidité peuvent
maintenir l'émetteur actif et user la pile de l'émetteur. Asséchez et essuyez l'émetteur après chaque utilisation.
Remarque : n'utilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques tels que la laine d'acier ou de l'alcool pour nettoyer la sangle de
poitrine, car ils pourraient provoquer des dommages irréparables aux électrodes.
Si la console n'affiche pas de valeur de fréquence cardiaque, le transmetteur peut être défectueux. Assurez-vous que les zones de contact texturées
de la sangle de poitrine sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Vérifiez que la courbe
du transmetteur est placée vers le haut. Si aucun signal n’apparaît ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez appeler un représentant Nautilus.
Retirez la pile avant de jeter la sangle de poitrine. Jetez-les en respectant les règlements locaux et/ou dans des centres de
recyclage approuvés.
Moniteur de fréquence cardiaque à distance
La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) sont installés afin d'envoyer vos signaux de fréquence cardiaque à la console. La console peut également lire les signaux
de télésurveillance de la FC de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz.
Remarque : La sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de poitrine de fréquence cardiaque en clair de Polar Electro ou
un modèle compatible POLAR® en clair. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR® comme les sangles de poitrine OwnCode® de POLAR® ne fonctionneront pas avec cet équipement.)
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une
sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Capteurs de contact de fréquence cardiaque
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les
pièces en acier inoxydable sur les guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains
sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être
en contact avec les capteurs pour que la console détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre
pouls sera affiché.
Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas les mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la
fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque :
• Les mouvements des muscles du haut du corps (dont ceux des bras) produisent un signal électrique (artefact musculaire) qui peut interférer avec
la détection du pouls. Un léger mouvement des mains, lorsqu'en contact avec les capteurs, peut produire une interférence.
• Les callosités et la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et réduire la force du signal.
• Certains signaux d’électrocardiogrammes (ECG) produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les
capteurs.
• La proximité d'autres appareils électroniques peut créer de l'interférence.
Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau.
31
Guide d’assemblage / du propriétaire
Calculs de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue habituellement de 220 battements par minute (BPM) à l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette
baisse de fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant d'environ 1 BPM par année. Il n'y a aucune indication suggérant que l'exercice
influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales
très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos
est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être
supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau.
La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité
jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 50 à 70% de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre
fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votre fréquence cardiaque cible, plus votre
organisme élimine de graisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué
ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque : Comme pour tous les programmes d'exercice et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la
durée ou l'intensité de votre exercice.
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
191
162
186
158
150
100
118
115
112
181
154
109
176
150
106
171
166
145
141
103
161
137
100
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des
graisses)
32
Guide d’assemblage / du propriétaire
Les bases du fitness
Fréquence
Cet appareil Bowflex™ vous aidera à rester en bonne santé, à perdre du poids et à améliorer votre endurance cardiovasculaire. Pour cela, effectuez
des sessions d'environ 30 minutes, à raison d'au moins 3 fois par semaine.
Si vous n'avez pas l'habitude de faire de l'exercice (ou si vous êtes en phase de reprise) et que vous ne parvenez pas à terminer confortablement
une session de 30 minutes, entraînez-vous pendant 5 à 10 minutes et augmentez graduellement le temps de vos sessions jusqu'à atteindre 30
minutes.
Si vous êtes très occupé et que vous ne parvenez pas à trouver une session de 30 minutes dans votre emploi du temps, essayez d'effectuer plusieurs sessions de courte durée par jour. Vous pouvez par exemple vous entraîner 15 minutes le matin et 15 minutes le soir.
Pour des résultats optimaux, combinez votre entraînement sur votre appareil avec des sessions sur Bowflex™ Home Gym ou à l'aide d'haltères
Bowflex™ SelectTech™ et suivez le guide de perte de poids Bowflex™ inclus dans ce manuel.
Régularité
Le travail, la famille et les obligations quotidiennes sont autant de raisons de ne pas faire de sport régulièrement. Voici quelques conseils qui vous
aideront à adopter une routine d'entraînement régulière :
Planifiez vos sessions d'entraînement de la même façon que vous planifiez vos rendez-vous professionnels et personnels. Choisissez toujours les
mêmes jours pour vous entraîner et essayez de conserver les mêmes horaires.
Parlez-en à un membre de votre famille, votre partenaire ou un ami, pour qu'il ou elle vous encourage. Si vous vous entraînez à deux, motivez-vous
l'un l'autre. Vous devez pouvoir compter l'un sur l'autre afin de progresser.
Pour donner plus d'intérêt à votre entraînement, alternez entre les entraînements continus (Steady State) à vitesse unique et les entraînements
fractionnés (Interval Training) de vitesses variées. Vous aurez ainsi plus de plaisir à vous entraîner avec votre appareil Bowflex™.
Tenue vestimentaire
Choisissez une tenue appropriée et des chaussures sans danger et confortables pour vous entraîner sur votre appareil Bowflex™ :
• Des chaussures de sport à semelles en caoutchouc ou des chaussures de running.
• Des vêtements qui vous permettent de vous mouvoir facilement tout en vous gardant au frais et bien confortable.
• Des équipements sportifs qui confèrent stabilité et confort.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas les doigts, les
pieds, ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.
Échauffement*
Avant d'utiliser votre appareil Bowflex™, nous vous conseillons de réaliser les exercices d'étirements dynamiques suivants, qui aideront votre corps
à se préparer à l'entraînement.
*Source : Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2e Édition. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
33
Guide d’assemblage / du propriétaire
Montées de genoux dynamiques
Placez-vous pieds joints. Montez un genou vers la poitrine.
Placez les mains autour du tibia et tirez le genou vers vous.
Relâchez et replacez le pied sur le sol. Chaque répétition de
cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez
10 à 20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et
fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Montées de talons dynamiques
Placez-vous pieds joints. Montez un talon vers le fessier.
Relâchez et replacez le pied sur le sol. Chaque répétition de
cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez
10 à 20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et
fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Lancés de jambes dynamiques
Placez-vous debout et montez une cuisse à hauteur de
hanches, genou plié, en plaçant une main sous la cuisse. Si
nécessaire, placez une main sur un mur pour vous aider à
garder l'équilibre. Tendez la jambe aussi loin que possible,
dans une posture qui reste confortable. Relâchez la jambe
en pliant le genou. Chaque répétition de cette séquence
doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à 20 fois la
séquence de manière continue, contrôlée et fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Torsions dynamiques
Placez-vous debout, pieds écartés de la largeur des épaules.
Pliez les coudes et saisissez vos avant-bras. Effectuez une
torsion d'un côté puis de l'autre, aussi loin que possible, dans
une posture qui reste confortable. Chaque répétition de cette
séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à
20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et fluide.
34
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étirement dynamiques poids vers l'arrière, genoux pliés
Debout, un pied en avant et un pied en arrière, jambes écartées de la largeur des hanches, dirigiez les pieds vers l'avant.
Pliez les genoux en plaçant votre poids sur l'arrière des
talons. Relâchez l'étirement en vous replaçant en position
de départ. Chaque répétition de cette séquence doit prendre
entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à 20 fois la séquence de
manière continue, contrôlée et fluide. Recommencez avec
l'autre jambe. Si nécessaire, prenez appui sur un mur pour
maintenir votre équilibre.
Étirements de la chaîne latérale
Placez-vous jambes écartées, les genoux légèrement pliés
et les bras le long du corps. Montez un bras au-dessus de la
tête et penchez-vous du côté opposé. Relâchez l'étirement
en vous replaçant en position de départ. Recommencez de
l'autre côté. Utilisez le bras opposé pour soutenir le poids du
corps en le plaçant sur la cuisse, si nécessaire. Chaque répétition de cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes.
Répétez 10 à 20 fois la séquence de manière continue,
contrôlée et fluide.
Entraînements
Les conseils suivants vous aideront dans votre routine d'entraînement. À vous d'en déterminer l'intensité et le niveau, avec l'aide éventuelle de votre
médecin.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants :
douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées
ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
L'appareil Bowflex™ permet de réaliser des entraînements continus ou fractionnés :
Exercices continus
Les exercices continus impliquent une augmentation lente de la vitesse, jusqu'à obtention d'une cadence élevée mais confortable, que vous pourrez
tenir quasiment toute la durée de l'entraînement. Cela correspond par exemple à une allure de marche de 3,0 MI/H sur toute la durée de la session,
excepté durant l'échauffement et la récupération. Les exercices continus vous aideront à gagner en confiance, en résistance et en endurance. Ils
sont essentiels à un programme d'entraînement cardiovasculaire régulier.
Exercices fractionnés
L'entraînement de type Interval (fractionné) implique une augmentation/diminution de la vitesse pendant des durées spécifiques, de sorte à augmenter et à diminuer la fréquence cardiaque et les dépenses caloriques. Exemple d'entraînement de type Interval (fractionné) :
•
•
•
•
•
•
•
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 50 % plus rapide.
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 2 fois plus rapide.
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 50 % plus rapide.
6 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
35
Guide d’assemblage / du propriétaire
Les séances d’entrainement à intervalles offrent de la variété et servent à améliorer votre condition physique.
L'appareil Bowflex™ est conçu pour protéger les articulations et les muscles grâce à un système d'amorti. Les deux types d'exercices (continu et
fractionné) doivent procurer un effet bien plus confortable que la marche ou la course, en extérieur comme sur un tapis.
Planning des entraînements
Voici un exemple de planning pour utilisateurs débutants, intermédiaires et avancés. Nous vous invitons à suivre celui qui correspond le mieux à
votre niveau actuel. Passez au niveau suivant lorsque vous vous sentez tout à fait à l'aise et que le planning en cours vous semble facile.
Débutant
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercice continu
Entraînement 3
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Intermédiaire
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Entraînement 3
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Avancé
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Entraînement 3
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
36
Guide d’assemblage / du propriétaire
Journal d'entraînement
Ce journal vous aidera à suivre vos exercices et votre progression. Vous resterez ainsi motivé et atteindrez vos objectifs avec plus de facilité.
Date
Distance
Durée
Calories
37
Guide d’assemblage / du propriétaire
Moyenne
Vitesse
Moyenne
Inclinaison
Récupération*
À la fin de votre entraînement, nous vous conseillons d'effectuer ces exercices d'étirement relaxants, qui vous aideront à récupérer et à améliorer
votre souplesse :
Relevés de jambes en position allongée
Allongez-vous sur le dos avec les jambes légèrement pliées.
Levez une jambe en direction du plafond, sans plier le genou.
Placez les mains (ou une sangle) autour de la cuisse et
rapprochez la jambe en direction de la tête. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez avec l'autre
jambe. Gardez la tête au sol et n'arrondissez pas la colonne
vertébrale.
Flexion du genou sur le côté
Allongez-vous sur un côté et posez la tête sur l'avant-bras.
Fléchissez un genou et attrapez la cheville. Tirez le talon vers
la fesse. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes.
Tournez-vous de l'autre côté et recommencez l'exercice.
Serrez bien les deux genoux lorsque vous réalisez l'étirement.
Étirement au sol, pied sur la cuisse (Figure du « 4 »
couchée)
Allongez-vous sur le dos avec les jambes pliées. Placez un
pied sur la cuisse opposée, de sorte à former un 4 avec les
jambes. Attrapez la jambe au sol et tirez-la vers la poitrine.
Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez avec l'autre jambe. Gardez la tête au sol.
Torsion assise
Asseyez-vous et tendez les jambes devant vous, les genoux
légèrement pliés. Placez une main au sol derrière vous et
l'autre devant la cuisse. Effectuez une torsion aussi loin que
possible, dans une posture qui reste confortable. Maintenez
l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez de
l'autre côté.
38
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étirement au sol, pied sur la cuisse (Figure du « 4 »
assise)
Asseyez-vous et tendez une jambe devant vous. Placez le
pied de l'autre jambe sur la cuisse, de sorte à former un 4
avec les jambes. Avancez le torse sur les jambes, en pivotant
à partir des hanches. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30
secondes. Répétez avec l'autre jambe. Aidez-vous des bras
pour ne pas créer de tension excessive dans le dos.
Étirement des talons
Placez l'avant du pied sur le rebord d'une marche. Placez
l'autre pied légèrement devant. Abaissez le talon du pied
arrière, aussi loin que possible, dans une posture qui reste
confortable, tout en gardant le genou tendu. Relâchez l'étirement en soulevant le talon aussi haut que possible, dans
une posture qui reste confortable. Chaque répétition de cette
séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à
20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et fluide.
Recommencez avec l'autre jambe.
39
Guide d’assemblage / du propriétaire
Fonctionnement
Choix des souliers et des vêtements
Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements.
Fréquence des entraînements
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une
douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez
votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil
à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
• 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois.
• Planifiez les entraînements et essayez de respecter l'horaire.
• Pensez à faire des exercices de réchauffement, lesquels préparerons votre corps, avant votre séance d’entraînement.
Démarrage
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur
ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre
médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des
fins de référence uniquement.
Placez l'appareil sur une surface propre, dure et de niveau et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous
empêcher de bouger librement et suffisamment dégagée pour vos séances d’entraînement. Il est recommandé de mettre un tapis
de caoutchouc en dessous de l’appareil afin de prévenir les décharges électrostatiques et de protéger le plancher.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de
l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plateforme.
1.Votre appareil d'entraînement étant dans la zone d'entrainement, examinez la courroie de marche pour vous assurer qu’elles est centrée et
alignée. S’il y a lieu, référez-vous à la procédure d'alignement de la courroie de marche du présent manuel.
Les bords de la courroie de marche doivent se trouver sous les rails de support du côté du pied. Si un bord de la courroie de
marche est visible, veuillez ne pas utiliser l'appareil. Ajustez la courroie de marche jusqu'à ce que les bords ne soient plus visibles
et se trouvent sous les rails de support du côté du pied.. Reportez-vous à la procédure d'alignement de la courroie de marche.
Remarque : Cet appareil est à usage domestique uniquement;
2.Examinez sous les pédales de marche pour la présence d'objets quelconques. Assurez-vous qu'il n'y ait rien sous l'appareil.
3.Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale c.a. mise à la terre correctement.
Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et sur la fiche.
Remarque : L'appareil a été conçu pour être branché directement à une prise de courant de 120 V à trois broches convenablement câblée et
mise à la terre.
4.Si vous utilisez le moniteur de fréquence cardiaque à distance, suivez les instructions sur la sangle de poitrine.
5.Mettez l'alimentation en marche. L'appareil est maintenant sous tension.
6.Enjambez la courroie de marche et tenez-vous debout sur les plateformes latérales de support de pied. Insérez la clé de sécurité dans le port
de la clé de sécurité et fixez le cordon de la clé de sécurité à vos vêtements.
Faites attention lorsque vous montez sur l'appareil ou en descendez.
Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou de terminer une séance
d’entraînement. Ne descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
• Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est bien branchée à la console.
40
Guide d’assemblage / du propriétaire
Remarque : Si la clé de sécurité n’est pas installée, l’appareil permet à l’utilisateur d’entreprendre toutes les activités sauf celle de faire
fonctionner la courroie de marche. La console affichera le rappel d’insérer la clé de sécurité (« + SAFETY KEY »).
• Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez.
• S'il y a une urgence, tirez sur la clé de sécurité pour arrêter l'alimentation des moteurs de la courroie et de l'inclinaison. Cela arrêtera la
courroie rapidement (préparez-vous; il s'agit d'un arrêt brusque) et effacera l'entraînement. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour arrêter la
courroie et mettre le programme en pause.
7.Utilisez le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner l'utilisateur pour la séance d’entraînement.
8.Sélectionnez votre séance d’entraînement au moyen du bouton PROGRAMS et des boutons Decrease/Increase.
9.Lorsque le programme que vous souhaitez s'affiche, appuyez sur le bouton OK.
10. L a console vous demandera une série de questions pour personnaliser l'entraînement. Lorsque la console affiche le message l'invite « PRÊT?
» , appuyez sur le bouton DÉPART. La console affichera « RAMPING UP » (ACCÉLÉRATION) et le tapis roulant prendra de la vitesse. Faites
attention en montant sur la courroie de marche.
La courroie se mettra en marche après un compte à rebours de 3 secondes sonore.
Servez-vous toujours du guidon pour monter sur le tapis roulant, pour en descendre ou en modifiant l’inclinaison ou la vitesse.
Si le son est coupé, la console affichera le message « AUDIO DÉSACTIVÉE » pendant quelques secondes.
Pour descendre en urgence, tenez-vous aux poignées avant ou latérales, puis placez les pieds sur les marchepieds. Arrêtez la
courroie et descendez précautionneusement de la machine.
Remarque : Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçu pour des heures d'utilisation en toute fiabilité.
La courroie de marche d'un tapis roulant n'ayant pas servi depuis longtemps, et qu'il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut
émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s'enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est
normal et n'est pas le signe d'un problème provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit
sourd s'arrête. Le temps que le bruit met à disparaître dépend de la température et de l'humidité de l'environnement dans lequel le tapis
roulant est utilisé.
Mode Démarrage/Repos
La console se mettra en mode Power-Up / Idle (démarrage/repos) si elle est branchée à une source d’électricité et que la clé de sécurité est bien
installée.
Remarque : Si la clé de sécurité n’est pas installée, l’appareil permet à l’utilisateur d’entreprendre toutes les activités sauf faire fonctionner
la courroie de marche. La console affichera le rappel d’introduire la clé de sécurité (« + SAFETY KEY »). Une fois que la clé de sécurité est
installée, il faut appuyer de nouveau sur le bout START (démarrer) pour choisir la séance d’entraînement choisie.
Arrêt automatique (mode veille)
En l'absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s'arrête automatiquement, à moins d’être en mode démonstration.
Appuyez sur un bouton pour mettre la console en marche. Si votre machine est en mode Démonstration, appuyez sur les boutons PAUSE/STOP
(pause/arrêt) et Diminuer simultanément pendant trois secondes.
Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale.
Configuration initiale
Lors de la première mise sous tension, vous devez configurer la date, l'heure et les unités de mesure préférées sur la console.
1.Date : Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/
Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active actuelle (mois/jour/année).
2.Appuyez sur OK pour sélectionner.
3.Heure : Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/
Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (AM ou PM / heure / minute).
4.Appuyez sur OK pour sélectionner.
5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour basculer entre « MILES (anglais impérial) » et « Km » (métrique).
41
Guide d’assemblage / du propriétaire
6.Appuyez sur OK pour sélectionner. La console revient à l'écran en mode Power-Up Mode (mise en marche).
Remarque : pour modifier ces sélections, consultez la section « Mode de configuration de la console ».
Programme de démarrage rapide (manuel)
Le programme Quick Start (Manual) (démarrage rapide (manuel)) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d'information.
Au cours d'une séance d'entraînement manuel, chaque colonne représente une période de 2 minutes. La colonne active progressera sur l'écran
toutes les 2 minutes. Si la séance d'entraînement dure plus de 32 minutes, la colonne active se fixera à la colonne la plus à droite et poussera les
colonnes précédentes à l'extérieur de l'écran.
1.
Tenez-vous sur les plates-formes latérales de support de pied.
2.Utilisez le bouton Utilisateur pour sélectionner le Profil d'utilisateur approprié. Si vous n'avez pas de Profil d'utilisateur configuré, vous pouvez
sélectionner un Profil d'utilisateur qui ne contient pas de données personnalisées (valeurs par défaut uniquement).
3.
Appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour lancer le programme MANUAL (MANUEL).
Remarque : La clé de sécurité doit être installée pour qu’une séance d’entraînement puisse commencer. Sinon, la console affichera le rappel
d’insérer la clé de sécurité (« + SAFETY KEY »). La console affichera « RAMPING UP (ACCÉLÉRATION) » lorsque le tapis roulant prend de la
vitesse.
4.Pour modifier l’inclinaison ou le degré de vitesse, appuyez sur le bouton soit augmenter, soit diminuer. Le compte de la durée commence à
00:00
Remarque : La durée maximale d’une séance d’entraînement à Quick Start est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59)
5.Lorsque vous avez terminé votre entraînement, appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour pauser l'entraînement. Appuyez sur PAUSE/END
(PAUSE/ARRÊT) de nouveau pour terminer la séance.
Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le Profil d'utilisateur actuel.
Profils d'utilisateur
La console vous permet d'enregistrer et d'utiliser 4 Profils d'utilisateur. Les Profils d'utilisateur enregistrent automatiquement les résultats d'entraînement pour chacune des séances d'entraînement, et affichent les données d'entraînement.
Le Profil d'utilisateur enregistre les données suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Nom —jusqu'à 13 caractères
Poids
Hauteur
Âge
Sexe
Longueur de circuit
Scan (balayage)
Valeur (affichage de la séance personnalisée)
Sélectionner un Profil d'utilisateur
Chaque séance d'entraînement est enregistrée dans un Profil utilisateur. Veillez à sélectionner le Profil d'utilisateur approprié avant de commencer
une séance d'entraînement. Le dernier utilisateur qui a complété une séance d'entraînement deviendra l'utilisateur par défaut.
Les Profils d'utilisateur se voient attribuer des valeurs par défaut, jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous de modifier le Profil
d'utilisateur pour obtenir des informations plus précises concernant les calories et la fréquence cardiaque.
Modification du Profil d'utilisateur
1.Depuis l'écran en mode Power-Up (mise en marche), appuyez sur le bouton User pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur.
2.Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur.
42
Guide d’assemblage / du propriétaire
3.La console affiche l'invite GOAL TRACK (parcours d’objectif). Appuyez sur le bouton() Increase (augmenter).
4.La console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour démarrer l'option Edit User Profile (Modification du Profil d'utilisateur).
Pour quitter l'option du Profil d'utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP et la console reviendra à l'écran en mode Power-Up (mise en
marche).
5.L'écran de la console affiche l'invite NAME et le nom du Profil d'utilisateur actuel.
Remarque : Le nom d'utilisateur sera vide s'il s'agit de la première modification. Le nom d'un Profil d’utilisateur est limité à 13 caractères.
Le segment qui est actuellement actif se mettra à clignoter. Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer parmi
les lettres et l’espace (que l'on trouve entre A et Z). Pour définir chaque segment, utilisez les boutons Left() ou Right () (gauche ou droite)
pour parcourir les segments.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le nom d'utilisateur.
6.Pour modifier les autres données de l'utilisateur (WEIGHT, HEIGHT, AGE, GENDER (poids, taille, âge, sexe)), utilisez les boutons Increase/
Decrease (augmenter/diminuer) et appuyez sur OK pour définir votre sélection.
Remarque : L’IMC de l’utilisateur est affiché à l’invite HEIGHT dans le champ TIME.
La mesure de l'indice de masse corporelle est un outil qui montre la relation entre le poids et la taille associée à la masse adipeuse et aux risques
pour la santé. Le tableau ci-dessous fournit une classification générale selon l’IMC.
Insuffisance pondérale
sous 18,5
Normal
18,5 – 24,9
Embonpoint
25,0 – 29,9
Obésité
30,0 et plus
Remarque : la cote peut surestimer la masse adipeuse chez les athlètes et les autres personnes dont la masse musculaire est importante. Il
peut également sous-estimer la masse adipeuse chez les personnes plus âgées qui ont perdu une part de leur masse musculaire.
Contactez votre médecin pour obtenir plus d'informations sur l'indice de masse corporelle (IMC) et le poids qui est approprié pour
vous. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
7.La console affiche l'invite LAP DISTANCE (longueur de circuit). Cette option contrôle la longueur d’un circuit pendant une séance d’entraînement. Utilisez les boutons Increase ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur de la distance. La valeur par défaut est
de « 0,25 » mille (ou 0,4 km).
Appuyez sur le bouton OK pour définir la valeur de la longueur de circuit.
8.La console affiche l'invite SCAN. Cette option contrôle la façon dont les valeurs d'entraînement sont affichées durant une séance d'entraînement. Le réglage « ON » permet à la console d'afficher automatiquement, ou parcourir, les valeurs de séance d’entraînement toutes les 4
secondes. Le réglage « OFF » permet à l'utilisateur d'appuyer sur les boutons RIGHT (DROITE) ou LEFT (GAUCHE) pour afficher les autres
valeurs de séance d'entraînement lorsque vous le souhaitez.
La valeur par défaut est « ON ».
Appuyez sur le bouton OK pour définir la façon dont les valeurs d'entraînement sont affichées.
9.La console affiche l’invite VALUE (valeur) du champ de la séance d’entraînement. Cette option sert à décider si la valeur de la séance est
affichée ou pas pendant une séance. Le réglage « ON » permet à la console d’afficher la valeur de la séance d’entraînement, et le réglage
« OFF » sert à désactiver la valeur pendant une séance d’entraînement.
La console fait clignoter la valeur de la séance d’entraînement actuelle (Time (durée), Lap (Time) (circuit (durée)), Lap (Count) (circuit (décompte)), Heart Rate (fréquence cardiaque), Calories ou Pace (lapin de cadence)) et affiche la valeur actuelle : « VALUE - ON » ou « VALUE
- OFF » (valeur activée ou valeur désactivée). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur actuelle, puis
appuyez sur le bouton Left (Gauche) () ou Right (Droite) () pour modifier la valeur d'entraînement active.
Remarque : Les valeurs de séance Incline (inclinaison) et Speed (vitesse) ne peuvent pas être désactivées.
La valeur par défaut est « VALUE - ON » dans le cas de toutes les valeurs de l’entraînement. Lorsque vous avez terminé de modifier les
valeurs d’entraînement affichées, appuyez sur le bouton OK pour définir la console.
43
Guide d’assemblage / du propriétaire
10. La console affiche l’invite WIRELESS HR. Si vous utilisez les haut-parleurs de la console lorsque leurs réglages sont aux niveaux les plus
élevés et/ou utilisez un appareil électronique personnel de plus grande taille, la console peut afficher une interférence avec la fréquence cardiaque. Cette option permet au récepteur télémétrique de fréquence cardiaque de se désactiver, bloquant ainsi les interférences.
L’affichage affiche le réglage de la valeur actuelle : “ON” ou “OFF”. Utilisez les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier cette
valeur. La valeur par défaut est « ON ».
Appuyez sur le bouton OK pour régler le récepteur télémétrique de fréquence cardiaque à l’état actif.
11. La console passera à l'écran du mode Power-Up (mise en marche) avec l'utilisateur choisi.
Réinitialiser un Profil d'utilisateur
1.
Depuis l'écran en mode Power-Up (mise en marche), appuyez sur le bouton User (utilisateur) pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur.
2.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur.
3.
La console affiche l'invite GOAL TRACK (parcours d’objectif). Appuyez sur le bouton Decrease () pour modifier l’invite.
Remarque : Pour quitter les options User Profile (Profil d'utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP et la console reviendra à l'écran en
mode Power-Up (mise en marche).
4.
L'affichage de la console affiche l'invite RESET (RÉINITIALISER) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour démarrer l'option
Reset User Profile (Réinitialiser un Profil d'utilisateur).
5.
La console va maintenant confirmer la demande de réinitialisation du Profil de l'utilisateur (la sélection par défaut est « RESET - NO »
(RÉINITIALISER - NON)). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour ajuster la sélection.
6.
Appuyez sur OK pour faire votre sélection.
7.
La console reviendra à l'écran en mode Power-Up (mise en marche).
Pour modifier les niveaux d'inclinaison
Appuyez sur les boutons Incline Level Increase() (augmentation) ou Decrease()
(diminution du degré d’inclinaison) pour modifier le degré d'inclinaison de la plateforme
à n’importe quel moment après que la clé de sécurité a été installée. Pour modifier
rapidement le degré d’inclinaison, appuyez sur le bouton Pre-Set Incline (inclinaison
Boutons
pré-réglée) puis sur le bouton Incline Enter (saisir l’inclinaison). La plateforme se règlera
d’inclinaison préau degré d'inclinaison sélectionné.
réglés
Remarque : Après avoir appuyé sur le bouton Pre-Set Incline (inclinaison préréglée), il faut appuyer sur le bouton Incline Enter (saisir l’inclinaison) dans les 12
secondes.
Assurez-vous qu'il n'y a rien sous l'appareil avant de l'abaisser. Abaissez
complètement la plateforme après chaque séance d'entraînement.
Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un
bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse
et d'inclinaison qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez
attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre, ce qui pourrait entraîner des
blessures.
Bouton de saisie
d’inclinaison
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale de la plateforme.
Pour modifier la vitesse
Appuyez sur les boutons Speed Level Increase() (augmenter) ou Decrease () (diminuer) la vitesse pour modifier la vitesse de la courroie à
n’importe quel moment du programme d'entraînement. Pour modifier la vitesse rapidement, appuyez sur le bouton Pre-Set Speed (vitesse préréglée), puis sur le bouton Speed Enter (vitesse saisie). La courroie de marche s'ajustera à la vitesse désirée.
Remarque : Après avoir appuyé sur un bouton Pre-Set Speed (vitesse pré-réglée), il faut appuyer sur le bouton Speed Enter (saisir la vitesse)
dans les 12 secondes.
44
Guide d’assemblage / du propriétaire
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
C
Programmes de Profil
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
PERFORMANCE 1:
QUICK GOAL
Ces programmes comportent différents angles d'inclinaison de la plate-forme
et de vitesse de la courroie sur la base de la vitesse maximale et
Distance
MAX SPEED
minimale fourni par l'utilisateur. L’utilisateur peut aussi régler manuellement
l’inclinaison
et de: 3lamph
vitesse n’importe quand pendant une
Time les valeurs deDefault
séance. Les programmes de profil sont organisés en catégories (Quick
Goal (objectif rapide), Heart Health (santé du cœur), Weight Control (contrôle
Calories
duTRAIN/PACER:
poids), Interval, Train (entraînement), et Custom (personnalisé). Chaque programme de profil a 16 segments permettant diverses séances d’enCOMPARE:AVERAGE is automatically selected by
traînement.
TRAIN
this program, Console uses AVG pace from
1 MILE PACER
previous workout if this distance has not been
previously done.
5K PACER
Pendant un programme de profil, la console émettra un signal
sonore si le prochain segment de l'entraînement comprend un
10K de
PACER
Boot Camp:
changement d'inclinaison ou de vitesse. Soyez prêt à changer
vitesse et d'inclinaison avec chaque changement de section.
Endurance 1
Endurance 2
ERFORMANCE 1:
Performance
1
La catégorie actuellement choisie sera active sur la console, la première
séance d’entraînement
du programme de profil de cette catégorie étant
Performance
affichée. Utilisez les boutons Increase() (augmenter) ou Decrease() (diminuer) pour2sélectionner la séance d’entraînement du programme de
profil désiré dans la catégorie des séances d’entraînement. À la fin des séances d’entraînement offertes dans cette catégorie, le guide More Options
PERSONAL
BEST:
1: qu’il est arrivé à la fin de la catégorie.
CHALLENGE
ICKSTART
(press
and(flèche
holddescendante)
to customize
(autres
d’options)
se désactivera pourPERFORMANCE
dire à l’utilisateur
COMPARE:BEST is automatically selected with
1
MILE
BEST
ogram)
1:
PERFORMANCE
1: BEST pace from
mize PERFORMANCE
this program,
Console uses
5K
BEST
previous workout if this distance has not been
PERFORMANCE 1:
QUICKSTART (press and hold to customize
QUICK
GOAL (OBJECTIF RAPIDE)
10K BEST
ICK GOAL
previously done.
program)
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Distance DISTANCE,
TIME (DURÉE), CALORIES
Default MAX SPEED : 3 mph
WEIGHT CONTROL
Time C
QUICK GOAL
Fat Burn 1
Calories
ph
FAT BURN 1:
Distance
Fat Burn 2 Default MAX SPEED : 3 mph
Slow Burn – steady pace wi
Boot Camp:
Time
(low incline / low speed)
CALORIE BURN
AIN
Calories
Default MAX SPEED : 5 mph
(SCH)
(NLS)
1
MILE
PACER
TRAIN/PACER:
ORIE BURN
(SCH):
150
SPEED
5K
COMPARE:AVERAGE
is automatically selected by
ne. Speed
isPACER
preset.
TRAIN
HEART
HEALTH
(SANTÉ
DU CŒUR)
this
program,
Console uses
AVG pace
from
ault MAX
SPEED
: 1 mph
200
INCLINE
10K
PACER
Boot
Camp:
1
MILE
PACER
previous workout if this distance has not been
300
BOTH - 75 %, ANAEROBIC HEALTHY
(SAIN)55
%,
FAT
BURN
(ÉLIMINATION
DES
GRAISSES)
65
%,
AEROBIC
85 % (NLS):
Endurance
1
CALORIE BURN
previously
done.
5K PACER
Boot Camp:
Endurance
2 Boot Camp:
(use brickyard for each
10K PACER
Boot Camp:
option)
HEART HEALTH
Performance 1
Endurance 1
Healthy 55%
Performance 2
Endurance 2
Fat Burn 65%
HEART HEALTH:
Performance 1
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
ALLENGE
Performance 2
Anaerobic85%
1 MILE BEST
WEIGHT
CONTROL
(CONTRÔLE
DU
POIDS)
5K
BEST
FAT BURN 2:
FAT BURN
1:
PERSONAL
BEST:
CHALLENGE
INTERVAL
Fast Burn –1steady
pace with
intensity
Slow10K
Burn
–BEST
steady pace
low(ÉLÉMINATION
intensity
FATiswith
BURN
DES GRAISSES)
FAThigh
BURN
2
COMPARE:BEST
automatically
selected with
1moderate
MILE
BEST
(moderate
incline
/
speed)
(low incline
/
low
speed)
LOW
IMPACT
this program, Console uses BEST pace from
BEST
Default MAX SPEED5K
: 5 mph
Defaultprevious
MAX SPEED
: 5 mph
/INCLINE:
HIIT/SPEED:
workout
if this distance has not been
HIIT/SPEED
EIGHT
1 mph CONTROL
10K
BEST
previously
HIIT+INCLINE
Fat
Burn 1done.
FAT BURN 2:
FAT BURN 1:
Fast Burn – steady pace with high intensity
Fat Burn 2
Burn – steady pace with low intensity
Default MAX SPEEDSlow
: 2 mph
FAT
BURN
2: incline
FAT BURN
2:
FAT BURN 1:
FAT BURN 1:
WEIGHT
CONTROL
(moderate incline / moderate speed)
(low
/ low speed)
CUSTOM
CALORIE
BURN
ALORIE BURN
– steady
pace
Burn
with
intensity
pace with high intensity
Slow(NLS):
Burn – steady
Slow
pace
Burn
with
– steady
low intensity
pace with low intensity Fast BurnDefault
Default MAX SPEED
: 5 mph
FatFast
Burn
1– steady
MAX
SPEED
:high
5 mph
FAT
BURN
1: TARGET:
HEART
RATE
HR
TARGET
(SCH)
(NLS)
se brickyard
each / low(low
(moderate incline
(moderate
/ moderate
incline
speed)
/ moderate speed)
(lowfor
incline
speed)
incline / low speed)
INCLINE:
Fat
Burn
2
Slow
Burn
– steady pace with low
SPEED
BURN
(BRÛLER
PAR LA VITESSE)Default MAX SPEED
INCLINE
PAR L’INCLINAISON)
ption) 150
Default
: 5 mph
MAXBURN
SPEED (BRÛLER
: 5 mph
Default MAX SPEED
Default
:
5
mph
MAX
SPEED
:
5
mph
CUSTOM
SPEED
FAT BURN 2:
5 mph
(low incline / low speed)
CALORIE BURN
INTERVAL-SPD
200
INCLINE
Default MAX SPEED
: 2 mph
Fast
Burn – steady pace with high intensity
ntensity
Default
MAX SPEED : 5 mph
(SCH)
(NLS)
SPEED INTERVAL:
Default
MAX SPEED : 7 mph
BURN (SCH):
(moderate
incline / moderate speed)
CUSTOM
PROFILE:
INTERVAL-INC
300
BOTH
CALORIE
BURN
(NLS):
Default
MAX
SPEED
Default
:
2
mph
MAX
SPEED
:
2
mph
150
SPEED
peed is preset.
SPEED : 5 mph
(willDefault
use theMAX
default
C
PLUS
(use brickyardCUSTOM
for each
MAX SPEED
: 1 mph
brickyard
from(NLS):
next
200
INCLINE
CALORIE
BURN (NLS):
CALORIE
BURN
Default MAX SPEED
:
7
mph
option)
WARM
UP
ART(use
HEALTH
two
Workouts)
brickyard for
(use
each
brickyard
for each
300
BOTH
CALORIE BURN (NLS):
COOL DOWN
Healthy 55%
Default MAX SPEED : 2 mph
option)
option)
INCLINEfor
INTERVAL:
(use brickyard
eachDefault MAX S
Fat Burn 65%
DUAL
BURN
(BRÛLER DUO)
option)
CUSTOM
INTERVAL:
HEART HEALTH
Aerobic 75%
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
C
Healthy 55%
Default MAX SPEED : 7 mph
HIIT/SPEED:
Anaerobic85%
Default MAX SPEED : 7Fat
mphBurn 65%
EART HEALTH:
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
efault MAX SPEED : 7 mph
Aerobic
75%
Default MAX SPEED : 7 mph
TERVAL
Anaerobic85%
M UP LOW IMPACT
HIIT/SPEED:
EART RATE
TARGET: Default MAX SPEED : 7 mph
HIIT/SPEED
Default MAX SPEED : 7 mph
1 mph
INTERVAL
Default MAX
SPEED : 7 mph
HIIT+INCLINE
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED:
LOW
IMPACT
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
LINE:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
SPEED
INTERVAL:
h
STOM
HIIT+INCLINE
HEART RATE TARGET:
C
HR TARGET
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 9 mph 45
Default MAX SPEED : 7 mph
CUSTOM
HEART RATE TARGET:
HEART RATE TARGET:
Guide d’assemblage / du propriétaire
CUSTOM
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
INTERVAL-SPD
HEART RATE TARGET:
TARGET
SPEEDHR
INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
INTERVAL-INC
INE:
CUSTOM
Incline.
Time Speed is preset.
Default
MAX SPEED : 1 mph
Calories
CALORIE BURN (NLS): 150
200
(use brickyard for each 300
option)
300
SPEED
BOTH
INCLINE
BOTH
CALORIE BURN (NLS
(use brickyard for ea
EART HEALTH
CALORIE
option) BURN (NLS
HEART HEALTH
Healthy
55%
(use brickyard for ea
RAIN
TRAIN/PACER:
option)Default MAX
Fat
Burn
65%
HEART Healthy
HEALTH55%
1 MILE
PACER
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
Fat
Burn
65%
HEART75%
HEALTH:
Aerobic
Healthy 55%
this program, Console uses AVG pace from
5KINTERVAL
PACER
Default
MAX
SPEED :has
7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic
previous workout
if this
distance
not been
Anaerobic85%
Fat Burn75%
65%
HEART HEALTH:
10K PACER
Boot Camp: Anaerobic85%
INTERVAL-INC
(inclinaison)INTERVAL-SPD
(vitesse)
previously
done.
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
Aerobic 75%
Endurance 1
TERVAL
Anaerobic85%
Endurance 2
Boot Camp:
INTERVAL
LOW
IMPACT1
Performance
LOW IMPACT
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
INTERVAL
Performance 2
Default MAX SPEED : 7 mph
OW IMPACT/INCLINE:
Boot Camp:
HIIT/SPEE
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
MAX SPEED
: 1 mph
LOW IMPACT
HIIT+INCLINE
OW IMPACT/INCLINE:
HIIT/SPEE
HIIT/SPEED
HALLENGE
MAX
SPEED : 1 mph
INTERVAL-DUAL
(inclinaison
et
vitesse)
USTOM
HIIT+INCLINE
1 MILE BEST
PERSONAL BEST:
HEART RATECUSTOM
TARGET:
HR
TARGET
PERFORMANCE
1:
5K BEST
COMPARE:BEST
is automatically
selected
Default
MAX SPEED
: 7 mphwith
HEART RATE TARGE
HR
TARGET
Use
Case
4:
Programs
and
Their
Brickyards
CUSTOM
CUSTOM
10K
BEST
SPEED
+ INCLINE:
this
program,
Console
uses
BEST
pace
from
CUSTOM
INTERVAL-SPD
HEART RATE TARGE
HR TARGET
AX SPEED
: 5 mph
ENDURANCE 2:
previous workout if this distance has not been
SPEED + INCLINE:
SPEED INTERVAL: INTERVAL-SPD
[
1299
machine
]
INTERVAL-INC
previously
done.
EIGHT
CUSTOM
SPEED INTERVAL:
AX SPEEDCONTROL
: 5 mph
CUSTOM PROFILE:
INTERVAL-INC
C
CUSTOM
INTERVAL-SPD
Fat Burn 1PLUS (will use the default
FAT BURN
2: SPEED : 9 mph
FAT BURN 1:
Default
MAX
C
SPEED INTERVAL:
CUSTOM PLUS
CUSTOM
WARM
UP2
Fast Burn – steady pace with high intensity
FatENTRAÎNEMENT
Burn
Slow Burn – steady INTERVAL-INC
pace with low intensity
brickyardPROFILE:
from next
WARM
UPPLUS
(will
use the default
(moderate incline / moderate speed)
C
COOL
DOWN
(low incline / low speed)
two Workouts)
CUSTOM
CALORIE
BURN
FAT BURN 2: INCLINE
brickyard
next
FAT Use
BURNCase
1:
DOWN
Default
MAX
SPEED
:
5
mph
4:BOOT
Programs
and from
Their
Brickyards
DefaultINTERVAL:
MAX
SPEEDCOOL
:
5
mph
CAMP
(CAMP
D’ENTRAÎNEMENT)
ENDURANCE
WARM UP
(SCH)
(NLS)
Fast Burn – steady pace with high intensity
INCLINE INTERVAL
twointensity
Workouts)
Slow
Burn – steady pace
with low
COOL
DOWN
Cspeed)
(moderate
incline
/
moderate
CUSTOM INTERVAL:
(low
incline
/
low
speed)
150
SPEED
FAT BURN 2:
FAT BURN 1:
Default MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL
C
Default MAX SPEED : 5 mph
Default
MAX
SPEEDpace
: 5 mph
CALORIE BURN (SCH):
200
INCLINE
Default MAX SPEED : 2 mph
Slow
Burn
– steady
with
lowCUSTOM
intensity
INTERVAL:
Use
Case
4: Programs
and
Their
BrickyardsFast Burn – steady pace with high intensityIncline. Speed is preset.
QUICK
GOA
(moderate inclineENDURANCE
/ moderate speed)
(low 300
incline / low speed) BOTH
C
1:
CALORIE BURN (NLS):
Default MAX SPEED : 5 mph
Boot Camp:
Default MAX SPEED : 5 mph
(use brickyard for each
Default MAX SPEED : 2 mph
option)
Default MAX SPEED : 1 mph
C
EART BURN
HEALTH
CALORIE
(NLS):
STOM WARM UP
Healthy
55%
Default MAX SPEED : 2 mph
use
brickyard for each
OOLDOWN:
PERFORMANCE 1 MILE PACER (LAPIN DE CADENCE 1 MILLE), 5K Default MAX
STOM
WARM
UP
Fat
Burn
65%
option)
AX
SPEED
:
1
mph
CALORIE
BURN
(NLS):
QUICKSTART (press and h
PACER (LAPIN DE CADENCE 5 KM), 10K PACER OOLDOWN:
Aerobic
75%
useSPEED
brickyard
for each
TRAIN/PACER:
AX
: 1(LAPIN
mph
program)
DE
CADENCE
10
KM)
QUICK
GOAL
and
brickyard (s):Default MAX
SPEED : 7 mph
HEART
HEALTH:
Default
MAX
SPEED
:PACER
7 mph
option) ENDURANCE
COMPARE:AVERAGE is auto
Anaerobic85%
1:
Default MAX SPEED : 7 mph
this program, Console use
C
QUICKSTART
QUICK GOAL
previous(press
workout and
if this ho
di
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
TERVAL
program)Distance
previously done.
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
ENDURANCE
1:
LOW IMPACT
Defau
Time
C
Default MAX SPEED : 7 mph
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
QUICK
Default MAX
SPEEDGOAL
:Calories
7 mph
HIIT+INCLINE
TRAIN/PACER:
Distance
LOW IMPACT/INCLINE:
COMPARE:AVERAGE
is automatically
selected by
Default MAX SPEED
: 1 mph
Default
HIIT/SPEED:
Time
TRAIN
PERSONNALISÉ
Default MAX SPEED : 7 mph
this program, Console uses AVG pace from
FAT BURN 2:
USTOM
FAT BURN 1:
Calories
1 MILE PACER
previous
if this distance has not been
Fast
Burn –HEART
steadyTRAIN/PACER:
pace
withworkout
high intensity
Slow
Burn
– steady
withRate)
low intensity
HRpace
(Heart
TARGET (OBJECTIF FC
CUSTOM-SPD
(Speed) (vitesse personnalisée)
HIIT/SPEED:
RATE
TARGET:
HR
TARGET
previously
done.
PACER
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
(moderate inclineCOMPARE:AVERAGE
/ moderate speed) is automatically selected by
(low incline / low(fréquence
Default MAX SPEED 5K
: 7 mph
cardiaque))
CUSTOM speed)
TRAIN 10K
Default MAX SPEED
mph Console uses AVG pace from
PACER
PERSONAL
BEST:
Default MAX SPEED : 5 mph
this: 5program,
INTERVAL-SPD
HEART RATE
TARGET:
1Endurance
MILE
PACER
COMPARE:BEST
+ INCLINE:
previous workout ifSPEED
this distance
has not been
1is automa
SPEED
Default MAX SPEED
: previously
7 INTERVAL:
mphDefault
INTERVAL-INC
this
program, Console use
done.
MAX SPEED : 5 mph
5K
PACER
Endurance
2
previous workout if this d
Default MAX SPEED : 2ENDURANCE
mph C 2:
CUSTOM
HEART RATE
TARGET: PLUS
10K
PACER
Performance
1299 machine ]
Default
MAX SPEED :previously
9 mph
CUSTOM
PROFILE:
done. 1
Default MAX SPEED : 7[ mph
SPEEDWARM
INTERVAL:
UP
CALORIE
BURN (NLS):
Endurance
1 2
(will use the default
Performance
(use brickyard
each
COOLfor
CDOWN
brickyard from next
Endurance
2
INCLINE
option)
SPEED INTERVAL:
Default MAX SPEED
: 9 INTERVAL:
mph
two Workouts)
CUSTOM-INC (Incline) (inclinaison personnalisée)
USER DEFINED
(DÉFINI PAR L’UTILISATEUR)
Performance 1
PERSONAL
BEST:
CHALLENGE
C
C
COMPARE:BEST
is automatically selected with
Performance
2
Default MAX SPEED : 7 mph
C
Default MAX SPEED : 9this
mph
Default MAX SPEED1: MILE
1 mph BEST
INCLINE INTERVAL:
program,
Console uses BEST pace from
CUSTOM INTERVAL:
5K
BEST
ENDURANCE 2:
previous workout if this distance has not been
BEST:
CHALLENGE
C
10K BEST
Default MAX SPEED : 7PERSONAL
mph
1299 machine
]
done.
INCLINE[INTERVAL:
CALORIE BURN (SCH):
Default
MAXMAX
SPEED
:COMPARE:BEST
1previously
mph
is automatically selected with
Default
SPEED
: 9 mph
1
MILE BEST
Incline. Speed is preset.
this program, Console uses BEST pace from
C
5K
BEST
Default
MAX
SPEED
: 1 mph
WEIGHT
CONTROL
ENDURANCE
2:
Default MAX SPEED :previous
1 mph workout if this distance has not been
10K
BEST
[ 1299 machine ]
previously done.
Fat
Burn 1
CUSTOM WARM UP
REVED : 021514
Fat
Burn 2
/
COOLDOWN:
HIIT/SPEED:
Profil
d'entraînement et programme
d'objectifs
RELEASE:
C MAX SPEED : 7 mph
WEIGHT
CONTROL
Default MAX SPEED : 1 mph
Default
CALORIE
BURN
La console vous permet de sélectionner le programme de Profil et le type de l'objectif pour votre séance d'entraînement (distance, durée
calories)
Fatou
Burn
1 (NLS)
(SCH)
CALORIE BURN (SCH):
et définissez la valeur de l'objectif.
Fat
Burn
2
150
SPE
Incline. Speed is preset.
HEART HEALTH:
CALORIE
BURN
Default
MAX SPEED
: 1 mph
Remarque : Pour certains programmes de profil,
l’objectif
ne peut
pas se régler (p. ex., la séance d’entraînement lapin de
cadence
de
5 KM
Default
MAX
SPEED
: 7 amph INCL
200
HEART RATE TARGET:
(SCH)
(NLS)BOT
un objectif de 5 KM).
300
CALORIE
BURN
(SCH):
Default
MAX
SPEED
: 7 mph
150
SPEE
Incline. Speed is preset.
1. Tenez-vous sur les plates-formes latérales deDefault
support
de pied.
MAX SPEED : 1 mph
INCL
HEART200
HEALTH
SPEED INTERVAL:
2. Appuyez sur le bouton User (utilisateur) pour sélectionner le Profil d'utilisateur désiré.
300
BOTH
Healthy
55%
C
LOW IMPACT/INCLINE: Fat Burn 65%
MAX
SPEED
:
9
mph
3.Appuyez sur les boutons de programme pourDefault
sélectionner
une
catégorie
d'entraînement.
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 1 mph
HEART HEALTH
Default MAX SPEED
Aerobic 75%
46: 7 mph
Healthy
55%
Anaerobic85%
INCLINE INTERVAL:
Guide d’assemblage / du propriétaire
Fat Burn 65%
HEART HEALTH:
C
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
INTERVAL
Default MAX SPEED : 1 mph
4.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un profil d'entraînement, puis appuyez sur OK.
Si la séance d’entraînement sélectionnée a un objectif de fréquence cardiaque, la console demandera la fréquence cardiaque en battements
par minute (BPM). Utilisez les boutons Increase() (augmenter) ou Decrease() (diminuer), et appuyez sur OK.
Si le programme d'entraînement sélectionné a un profil de personnalisation de l'inclinaison ou de la vitesse, la console affichera l'écran « EDIT
INCLINE (MODIFIER L'INCLINAISON) ». Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur actuelle, puis
appuyez sur le bouton Left (gauche) () ou Right (droite) () pour modifier le segment du profil actuel. Appuyez sur OK pour accepter le Profil
d'inclinaison.
Remarque : L'écran « MODIFIER LA VITESSE » fonctionne de la même façon.
5.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease() (diminuer) pour sélectionner la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez
sur OK. Le programme de profil s’ajustera afin que la valeur minimale de la vitesse soit la vitesse la moins élevée du programme de profil après
acceptation.
6.
Utilisez les boutons Increase() (augmenter) ou Decrease() (diminuer) pour ajuster la vitesse maximale de la courroie et appuyez sur
OK. Le programme de profil s’ajustera afin que la valeur maximale de la vitesse soit la vitesse la plus élevée du programme de profil après
acceptation.
Pendant une séance d’entraînement, l’utilisateur peut ajuster directement la vitesse de la courroie au-delà de la vitesse maximale
s’il le souhaite en utilisant le bouton Augmenter ().
7.Utilisez les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK.
8.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour ajuster la valeur de l'entraînement et appuyez sur OK.
9.
La console affichera l'invite « READY ? » (PRÊT?).
10.
Appuyez sur START (démarrer) pour commencer une séance d'entraînement axée sur les objectifs. La séance commencera après un compte
à rebours sonore de trois secondes.
Remarque : La console affichera « RAMPING UP (accélération) » lorsque la courroie de marche atteint sa vitesse.
Programmes d'entraînement liés au contrôle de la fréquence cardiaque
Les programmes de contrôle de la fréquence cardiaque vous permettent d'établir un objectif de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Le
programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFR) de
la machine ou à partir d'un moniteur de fréquence cardiaque (HRM) et d'une sangle de poitrine et ajuste l'inclinaison pendant la séance d'entraînement pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la zone sélectionnée.
Remarque : La console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque des capteurs CFC ou du MFC afin que le
programme de contrôle de la fréquence cardiaque fonctionne correctement.
Les programmes de cible de fréquence cardiaque utilisent votre âge et les autres informations d'utilisateur pour définir les valeurs des zones de
fréquence cardiaque pour votre entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement :
1.Appuyez sur le bouton PROGRAMS jusqu’à ce que la catégorie HEART HEALTH (santé du cœur) soit sélectionnée.
2.Appuyez sur les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque
maximale : HEALTHY (sain) 55 %, FAT BURN (élimination des graisses) 65 %, AEROBIC 75 %, ANAEROBIC 85 %.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur
ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre
médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des
fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est peut-être incorrecte et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
3.
Utilisez les boutons Increase (augmenter)() ou Decrease (diminuer) () pour régler la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
4.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (Diminuer) () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
5.
Utilisez les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
6.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour régler la valeur de l'objectif de la séance, puis appuyez sur
OK.
47
Guide d’assemblage / du propriétaire
Remarque : assurez-vous de laisser le temps à votre rythme cardiaque d'atteindre la zone de fréquence cardiaque cible lorsque vous fixez un
objectif. La console affichera la valeur de la fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur actuel.
7.
Appuyez sur START (démarrer) pour commencer l’entraînement.
L’utilisateur peut aussi régler la valeur de l’objectif de fréquence cardiaque en choisissant le programme HR TARGET dans la catégorie CUSTOM
(personnalisé). La console ajuste l'inclinaison pendant la séance d'entraînement pour garder la fréquence cardiaque de l'utilisateur dans la zone
souhaitée.
1.
Appuyez sur le bouton PROGRAMS jusqu’à ce que la catégorie CUSTOM (personnalisé) soit sélectionnée.
2.
La console affiche l’entraînement HR TARGET (objectif de fréquence cardiaque). Appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour sélectionner la valeur de la fréquence cardiaque pour
l'entraînement, puis appuyez sur OK.
4.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
5.
Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
6.
Utilisez les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
7.
Appuyez sur les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease() (diminuer) pour régler la valeur de l'objectif de la séance d'entraînement,
puis appuyez sur OK.
Remarque : assurez-vous de laisser le temps à votre rythme cardiaque d'atteindre la zone de fréquence cardiaque cible lorsque vous fixez un
objectif. La console affichera la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
8.
Appuyez sur START (démarrer) pour commencer la séance d’entraînement.
Affichage de la comparaison au lapin de cadence
L’affichage de la comparaison au lapin de cadence permet à l’utilisateur de se concentrer, ou de s’entraîner, sur un programme et une distance réglés, et de les comparer aux séances d’entraînement
précédentes pendant une séance d’entraînement. La séance d’entraînement passée moyenne, ou la
meilleure, qui a le même objectif de distance sont les lapins de cadence pour la séance d’entraînement sélectionnée actuellement.
L’affichage de la position de l’utilisateur indique à l’utilisateur où il se trouve par rapport au lapin de cadence, avec une valeur de durée et une flèche
ASCENDANTE (devant) ou flèche DESCENDANTE (derrière le lapin de cadence).
Les voyants de l’utilisateur en haut de la console indiquent où se trouve l’utilisateur par rapport au lapin de cadence. L’icône du lapin de cadence
(au centre des voyants de l’utilisateur) sert à situer le lapin de cadence, le voyant, à situer l’utilisateur. La différence temporelle entre l’utilisateur et le
lapin de cadence est indiquée par le voyant qui est actif (voir l’échelle de temps ci-dessous).
-
-120 -60 -30
-15
-5
+5 +15 +30 +60 +120
+
(secondes)
Remarque : Les valeurs indiquées pendant la première séance d’entraînement sont fondées sur la valeur par défaut du lapin de cadence de
12 minutes par mille.
Le lapin de cadence moyen est actif au démarrage d’une séance d’entraînement. Pour modifier le lapin de cadence pendant une séance d’entraînement, appuyez sur le bouton COMPARE. Le lapin de cadence passera à Best Pacer (meilleur lapin de cadence), et la fenêtre de la position de
l’utilisateur et le voyant de l’utilisateur s’ajusteront. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton COMPARE, la fonctionnalité est désactivée, et le
champ de la position de l’utilisateur et le voyant de l’utilisateur sont désactivés
Remarque : Quand l’objectif de distance du programme est modifié, il s’agit d’une modification de la concentration de l’entraînement du programme. L’affichage de comparaison utilisera les valeurs par défaut jusqu’à ce qu’une séance d’entraînement comprenant la nouvelle distance
soit complétée.
Pendant une séance d’entraînement à lapin de cadence (1 mille, 5 km, 10 km), l’utilisateur saisit la durée qu’il faudra au lapin de cadence pour compléter la séance. La fenêtre de la position de l’utilisateur ne peut pas être fermée pendant une séance d’entraînement à lapin de cadence. Le bouton
Compare parcours les valeurs de lapin de cadence Input Pace (saisie du lapin de cadence), Average (moyen) et Best (meilleur).
48
Guide d’assemblage / du propriétaire
Affichage du résultat de l'entraînement
Le résultat d'entraînement est en fonction d'une estimation du VO2 Max de l'utilisateur et des calories brûlées
depuis les cinq derniers entraînements.
Les estimations de VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performance (durée, distance et moyenne
du rythme cardiaque ou une estimation de la moyenne du rythme cardiaque si les données ne sont pas disponibles). VO2 est la consommation
en oxygène maximale de l'état physique d'aérobie d'un individu et est déterminant de la capacité d'endurance de l'utilisateur pendant un exercice
prolongé. ( V = Volume, O2 = Oxygène et Max = rythme maximum ).
Pour chaque entraînement complété plus long que 10 minutes ou 1,6 km/1 mi en distance, la console applique ces valeurs à vos résultats d'entraînement. Cette valeur figure à l'affichage du résultat de l'entraînement sur la console.
Remarque : L'utilisation de la courroie thoracique du rythme cardiaque donne l'information la plus précise pour calculer le résultat de l’entraînement. Un résultat d'entraînement est donné lorsqu'un minimum de 10 minutes ou 1,6 km/1 mi en distance sont effectués pendant l'entraînement. Si aucun rythme cardiaque n'est fourni, une approximation en fonction du profil de l'utilisateur est utilisée pour calculer le résultat.
Le résultat d'entraînement peut changer légèrement pour l'utilisateur qui effectue un entraînement de durée et d'intensité semblable. Toutefois, si le
même utilisateur augment l'intensité pendant la même durée pour un entraînement, son résultat augmente alors. Puisque le résultat est en fonction
de VO2 Max (estimé), même une petite augmentation du résultat démontre un changement significatif pour le niveau d'entraînement de l'utilisateur.
Remarque : Le résultat peut baisser légèrement si l'utilisateur est fatigué. Avec une combinaison adéquate d'exercices et de repos, le résultat
de l'utilisateur augmentera de façon semblable à celui du VO2 Max. Ceci se verra également dans leur capacité à effectuer un entraînement
plus long et plus rapide. Les résultats du test de condition physique doivent seulement être comparés à vos résultats précédents et non à ceux
des autres Profils utilisateurs.
Pause ou arrêt
La console activera le mode Pause si l’utilisateur appuie sur PAUSE/STOP pendant l’entraînement.
1.
Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause. La console affichera « PAUSED ».
2.
Pour reprendre votre séance, appuyez sur le bouton START.
Pour mettre fin à votre séance, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console basculera en mode Résultats/Récupération.
Résultats/Mode récupération
Tous les entraînements, sauf les programmes Quick Start (Démarrage rapide) et Heart Rate Control (Contrôle de la fréquence cardiaque) ont une
période de récupération de trois minutes. Pendant cette période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement. La console
affichera les résultats en changeant toutes les 4 secondes.
Au cours de la période de refroidissement, la vitesse de la courroie passera à 2 miles/h (3,2 km/h) et le réglage de l'inclinaison passera à zéro.
L'utilisateur peut ajuster la vitesse de la courroie et l'inclinaison de la plate-forme vers le bas pendant la période de refroidissement.
Vous pouvez appuyer sur PAUSE/STOP pour mettre fin à l'affichage de résultats/période de récupération et revenir en mode Power-Up (mise en
marche). Si rien n'est saisi pendant 5 minutes, la console se met automatiquement en mode veille.
49
Guide d’assemblage / du propriétaire
Niveau de l'utilisateur en fonction des résultats d'entraînement
100
80
Excellent
60
40
Résultats d'entraînement
Fitness
Score
20
Faible
100
Excellent
80
60
Bon
Moyenne élevée
Moyen
40
Moyenne basse
20
18-25
Faible
26-35
36-45
46-55
Age
56-65
Âge
50
Guide d’assemblage / du propriétaire
65+
Potential
ford'amélioration
Improvement
Potentiel
Bon
Moyenne élevée
Moyen
Moyenne basse
Statistiques GOAL TRACK (et performances)
Les statistiques de chaque séance d'entraînement sont enregistrées dans un Profil d'utilisateur.
Pour consulter les statistiques GOAL TRACK (suivi des objectifs) d'un Profil utilisateur :
1.Depuis l'écran Power-Up (mise en marche), appuyez sur le bouton USER pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur.
2.Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur.
3.La console affiche l'invite GOAL TRACK.
Remarque : Pour quitter les options du profil d'utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP et la console reviendra à l'écran du mode
Power-Up (mise en marche).
4.Appuyez sur le bouton OK. La console affiche « LONGEST WORKOUT » (séance d’entraînement la plus longue), les valeurs de la séance, et
active le voyant des performances correspondant. Après 4 secondes, la console affichera le nom de la séance d’entraînement, puis la date de
la dernière fois qu’elle a été exécutée (excepté les « LAST 7 DAYS » (7 derniers jours) ou « LAST 30 DAYS » (30 derniers jours)).
Remarque : Pour quitter les statistiques GOAL TRACK, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP et la console reviendra à l'écran au mode
Power-Up (mise en marche).
5.Appuyez sur le bouton Decrease (diminuer) () pour passer à la prochaine statistique GOAL TRACK, « CALORIE RECORD ». La console affichera les résultats de la séance dont la valeur de calories est la plus élevée. La console passera des résultats de séance au nom du profil de la
séance puis à la date de la séance toutes les 4 secondes. Utilisez les boutons Left() (gauche) ou Right() (droite) pour forcer la rotation des
résultats des séances.
6.Appuyez sur le bouton Decrease() (diminuer) pour passer à « LAST 30 DAYS » (30 derniers jours). La console affiche les valeurs totales
pour les trente derniers jours. La console changera les résultats de séance toutes les 4 secondes. Utilisez les boutons Left() (gauche) ou
Right() (droite) pour forcer la rotation des résultats des séances.
7.Appuyez sur le bouton Decrease() (diminuer) pour passer à « LAST 7 DAYS » (7 derniers jours). La console affiche les calories brûlées sur
l'écran (50 calories par segment) pour les sept derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. La console changera les résultats de
séance toutes les 4 secondes. Utilisez les boutons Left() (gauche) ou Right () (droite) pour forcer la rotation des résultats des séances.
8.Appuyez sur le bouton Decrease () (diminuer) pour passer à « LAST WORKOUT » (dernière séance). La console affichera les valeurs de la
dernière séance. La console passera des résultats de séance au nom du profil de la séance puis à la date de la séance d’entraînement toutes
les 4 secondes. Utilisez les boutons Left() (gauche) ou Right() (droite) pour forcer la rotation des résultats des séances.
9.Après avoir fini de voir les statistiques de séance, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. L'affichage du mode de mise en marche figure sur la
console.
Quand un utilisateur effectue une séance d'entraînement qui dépasse la valeur « LONGEST WORKOUT » (plus longue séance) ou « CALORIE
RECORD » (record des calories) des précédentes séances, la console félicitera l'utilisateur avec un son et lui indiquera sa nouvelle performance. Le
voyant des performances correspondant s'activera également.
51
Guide d’assemblage / du propriétaire
Mode de Configuration de la Console
Le Console Setup Mode (mode de configuration de la console) vous permet de contrôler le son (on/off (marche/arrêt)), régler la date et l’heure, ou
voir les statistiques d’entretien (heures de fonctionnement total et version de logiciel – pour le technicien de service seulement).
1.Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) et sur le bouton Right (Droite) simultanément pendant trois secondes en mode Power-Up
(mise en marche) pour passer en mode Console Setup (configuration de la console).
Remarque : Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour quitter le mode de configuration de la console et revenir à l'écran en mode PowerUp (démarrage).
2.L'écran de la console affiche l'invite de la date avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour
régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la
valeur active (mois/jour/année).
3.Appuyez sur OK pour sélectionner.
4.L'écran de la console affiche l'invite de la durée avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour
régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droite) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (AM ou PM/heure/minute).
5.Appuyez sur OK pour sélectionner.
6.L'écran de la console affiche l'invite UNITS (unités) avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer)
pour basculer entre « MILES » et « KM ».
7.
Appuyez sur OK pour sélectionner.
8.L'écran de la console affiche l'invite des réglages du son avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour basculer
entre « ON » et « OFF ».
Si le son a été coupé, la console affichera le message « AUDIO OFF (audio désactivée) » en tant que rappel avant le début de la
séance.
9.
Appuyez sur OK pour sélectionner.
10.L'écran de la console affiche la valeur TOTAL RUN HOURS (HEURES DE FONCTIONNEMENT TOTAL) de l'appareil.
11. Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK.
12.La console affiche l'invite BLE FW UPDATE (mise à jour Bluetooth).
Remarque : Si vous avez une mise à jour pour le système Bluetooth® Low Energy (aussi appelé Bluetooth® Smart), insérez la clé USB où se
trouve le fichier de mise à jour dans la console. Utilisez les boutons Augmenter/Diminuer pour sélectionner l'option « CONFIRMER-OUI », puis
appuyez sur OK.
La console affichera « SAVING » (enregistrement), et ensuite « REMOVE USB » (retirez USB) lorsque vous pouvez retirer la clé USB en toute
sécurité.
13.Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK.
14.La console affiche le code de la version du logiciel.
15. Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK.
16.La console affiche l'invite LOG (journal).
17. Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK.
18.L'affichage du mode de mise en marche figure sur la console.
52
Guide d’assemblage / du propriétaire
Entretien
Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder
aux tâches nécessaires.
L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est
responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endommagés doivent être réparés ou
remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la
réparation de l'équipement.
i les étiquettes d'avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux
S
États-Unis/au Canada, contactez le service clients qui vous en fournira de nouvelles. Si vous l’avez acheté en dehors des ÉtatsUnis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de décharge électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez
toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil et attendez cinq minutes
avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou
usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage, sauf la plate-forme de marche. La plate-forme de marche est conçue pour être usée des deux côtés. Si un seul
côté de la plate-forme de marche est usé, il n'est pas nécessaire de la remplacer. Il est recommandé d'utiliser les services
d'un technicien de service qualifié pour retourner la plate-forme de marche. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
humide pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console.
Lorsque la plateforme de marche est abaissée, si un bord de la courroie de marche est visible, ajustez-la
jusqu'à ce qu’il ne le soit plus.
Remarque : évitez l’humidité excessive sur la console.
Chaque semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement des cylindres. Essuyez l'appareil pour enlever la poussière ou la saleté.
Ne retirez pas le couvercle de la carte de commande du moteur (MCB). Il y a danger à cause des tensions
élevées et des pièces mobiles. Les composants ne doivent être révisés que par un personnel de service
approuvé ou en observant les procédures de service fournies par Nautilus, Inc.
Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole.
Une fois par mois
ou après 20 heures
d'utilisation :
Assurez-vous que tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin.
Tous les trois mois :
ou après 25 heures – lubrifiez la courroie de marche au moyen d’un lubrifiant à base de silicone.
Le lubrifiant siliconé n'est pas destiné à la consommation humaine. Gardez hors de la portée des enfants.
Rangez à un endroit sécuritaire.
Nettoyage
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez
cinq minutes avant de nettoyer, de réviser ou de réparer cet appareil.
Essuyez le tapis roulant après chaque utilisation pour le maintenir propre et sec. Vous devrez peut-être utiliser un détergent doux à l’occasion pour
enlever la saleté et le sel de la courroie, des pièces peintes et de l’écran.
53
Guide d’assemblage / du propriétaire
AVIS : A
fin d'éviter d'endommager la finition de la machine ou de la console, ne les nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole.
Évitez de mettre la console en présence de trop d'humidité.
Ajuster la tension de la courroie
Si la courroie de marche se met à déraper à l’utilisation, il faut en ajuster la tension. Votre tapis roulant a des boulons d’ajustement à l’arrière.
1.Veillez à ce que la courroie de marche soit arrêtée et l’interrupteur en position hors tension.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie en mouvement ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Toujours éloigner
les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous révisez.
2.Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour faire tourner les boulons d’ajustement de gauche et de droite d’un demi-tour dans le sens horaire, un
boulon à la fois.
3.Après avoir ajusté d’un demi-tour de chaque côté, faites fonctionner la courroie et faites un essai pour voir si elle dérape encore. Si c’est le cas,
retournez à l’étape 1 et suivez la procédure à nouveau.
Si vous faites tourner un côté plus que l’autre, la courroie s’éloignera de ce côté là du tapis roulant et risque de nécessiter un réalignement.
AVIS : Trop de tension cause trop de la friction et use la courroie, le moteur et les pièces électroniques.
4.Appuyez sur PAUSE/STOP deux fois pour faire arrêter la courroie de marche et terminer la séance Quick Start (démarrage rapide).
6mm
6mm
Aligner la courroie de marche
La courroie de marche doit toujours être centrée sur le tapis roulant. Le style de course et une surface non nivelée risquent de faire quitter le centre
à la courroie. Des ajustements mineurs aux deux boulons à l’arrière du tapis roulant sont nécessaires lorsque la courroie n’est pas au centre.
Les bords de la courroie de marche doivent se trouver sous les rails de support du côté du pied. Si un bord de la courroie de
marche est visible, assurez-vous d'ajuster la courroie de marche jusqu'à ce que les bords ne soient plus visibles et se trouvent
sous les rails de support du côté du pied..
1.Appuyez sur le bouton START (commencer) pour faire fonctionner la courroie de marche.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie en mouvement ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Toujours éloigner
les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous révisez.
2.Tenez-vous à l’arrière du tapis roulant pour voir dans quel sens la courroie bouge.
3.Si la courroie bouge vers la gauche, faites tourner le boulon d’ajustement de gauche d’un quart de tour dans le sens horaire et le boulon de
droite d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
54
Guide d’assemblage / du propriétaire
Si la courroie bouge vers la droite, faites tourner le boulon d’ajustement de gauche d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le boulon de
droite d’un quart de tour dans le sens horaire.
4.Surveillez la courroie pendant à peu près deux minutes. Continuez d’ajuster les boulons jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
5.Appuyez sur PAUSE/STOP deux fois pour faire arrêter la courroie de marche et terminer la séance Quick Start.
Lubrifier la courroie de marche
Votre tapis roulant est muni d’un système de courroie et de plateforme nécessitant peu d'entretien. La courroie de marche est prélubrifiée. Une
friction de la courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez la courroie tous les 3 mois ou toutes les 25 heures
d’utilisation, la première éventualité. Même si le tapis roulant n’est pas utilisé, le silicone se dissipe et la courroie s’assèche. Pour obtenir les meilleurs résultats, lubrifiez la plateforme périodiquement au moyen d’un lubrifiant siliconé en suivant les instructions suivantes :
1.Mettez l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur.
2.Débranchez le tapis roulant de la prise murale et retirez le cordon d’alimentation de l’appareil.
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez
cinq minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Remarque : Veillez à ce que le tapis roulant soit situé sur une surface facile à nettoyer.
3.Appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur la plateforme sous la courroie. Soulevez avec précaution la courroie et appliquez quelques gouttes
de lubrifiant sur toute la largeur de la courroie. Une très mince couche de lubrifiant siliconé est désirée sur l’ensemble de la surface de la plateforme sous la courroie.
AVIS : utilisez toujours un lubrifiant siliconé à 100 %. N'utilisez pas de dégraissant comme du WD-40® car cela pourrait avoir un impact majeur
sur les performances. Nous vous recommandons d'utiliser :
• Vaporisateur à la silicone 8300, offert dans la plupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles.
• Nécessaire de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk®, offert chez votre détaillant d'appareil de conditionnement physique ou chez
Nautilus, Inc.
Rangez le lubrifiant siliconé en sûreté. Gardez hors de la portée des enfants. Le lubrifiant siliconé n'est pas destiné à la
consommation humaine.
4.Faites manuellement tourner la courroie à la moitié de sa longueur et appliquez du lubrifiant à nouveau.
5.Rebranchez le cordon d'alimentation sur l'appareil et sur une prise murale.
6.Mettez l'appareil sous tension au moyen de l'interrupteur d'alimentation.
7.Tenez-vous à côté de l’appareil et faites fonctionner la courroie à la vitesse minimale. Laissez la courroie rouler pendant environ 15 secondes.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie en mouvement ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Toujours éloigner
les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous révisez.
8.Arrêtez votre appareil.
9.Nettoyez tout excès de lubrifiant sur la plateforme.
Pour réduire les risques de glisser, assurez-vous que la surface de la plateforme est exempte de graisse ou d'huile. Nettoyez tout
excès d'huile sur les surfaces de l'appareil.
55
Guide d’assemblage / du propriétaire
Remplacement de la pile de la sangle de fréquence cardiaque
La sangle de poitrine de fréquence cardiaque (FC) utilise une pile CR2032.
!
N'exécutez pas cette procédure à l'extérieur ou dans des lieux
humides ou mouillés.
CR2032
1. Avec une pièce de monnaie, desserrez le couvercle à fente sur le compartiment à piles. Retirez le couvercle et la pile.
+
2. Lorsque vous remplacez la pile, insérez-la dans le compartiment à piles le
côté + vers le haut.
3.
Replacez le couvercle sur la sangle.
4. Retirez les vieilles piles. Jetez-les en respectant les règlements locaux et/ou dans des centres de recyclage approuvés.
5.
Inspectez votre sangle de poitrine pour vous assurer qu'elle fonctionne.
N'utilisez pas l'équipement tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances
correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
56
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces d'entretien
A
G
V
H
B
C
S
T
D
F
E
Q
U
I
J
L
K
R
P
N
O
A
Console
M
I
Câble du montant droit (E/S)
Q
Barre transversale
B
Port de la clé de sécurité
J
Câble de mise à la terre du montant droit
R
Enveloppe de la base, gauche
C
Ventilation
K
Montant droit
S
Montant gauche
D
Capteur de contact de fréquence
cardiaque
L
Enveloppe du guidon, droite
T
Enveloppe de guidon extérieure, gauche
E
Câble de la console (E/S)
M Enveloppe de la base, droite
U
Cordon d'alimentation
F
Câble de mise à la terre de la console
N
V
Sangle de fréquence cardiaque
Câble de la base (E/S)
G Porte-gobelet, gauche
O Câble de mise à la terre de la base
H
P
Porte-gobelet, droite
Assemblage de la base
57
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces d'entretien (cadre)
Avant
AA
BB
Z
GG
II
X
Arrière
Y
W
LL
JJ
KK
AA
CC
NN
OO
HH
DD
MM
FF
W
Interrupteur d'alimentation
DD
Rouleau arrière
KK
Moteur
X
Fusible
EE
Plateforme de marche
LL
Ajustement de l'inclinaison
Y
Alimentation
FF
Support de la base
MM
Poignée de levage
Z
Couvercle de la carte de contrôle du
moteur (MCB)
GG
Coussinets de la plateforme
NN
Tenseur de la courroie
AA
Couvercle du moteur
HH
Roulette de transport
OO
Couvercle de rouleau arrière
BB
Repose-pieds latéraux
II
Pieds niveleurs
CC
Courroie de marche
JJ
Courroie d’entraînement
58
Guide d’assemblage / du propriétaire
Dépannage
Situation/Problème
Pas d'affichage/Affichage partiel/L'appareil ne démarre pas
Éléments à vérifier
Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale).
Solution
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle.
Essayez la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe.
Vérifiez les connexions à l'avant La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d’alimentade l'appareil.
tion ou la prise si l’un ou l'autre est endommagé.
Vérifiez l’interrupteur d’alimentation
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur.
Vérifiez l'intégrité du câble de
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visiblement élimés
ou coupés, remplacez le câble.
Vérifiez les connexions ou
l'orientation du câble de
données
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Vérifiez l'affichage de la console Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou
pour tout dommage
autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée.
Affichage de la console
Si l'affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont
bonnes, remplacez la console.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service
clients (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors ÉtatsUnis/Canada).
L'appareil fonctionne, mais la
fréquence cardiaque de contact
n'apparaît pas
Prise du capteur
Vérifiez que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté.
Mains sèches ou calleuses
Les capteurs peuvent fonctionner difficilement si les mains sont sèches
ou calleuses. Une crème conductive pour électrode (crème de fréquence
cardiaque) peut favoriser le fonctionnement du capteur. Vous pouvez vous
procurer ces crèmes sur le Web ou dans certains magasins d'équipement
médical ou de conditionnement physique.
Si les tests ne révèlent pas d’autre problème, contacter le service clients
(aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/
Canada).
La machine fonctionne,
mais la fréquence cardiaque
télémétrique n'apparaît pas.
Sangle de poitrine
La sangle doit être compatible avec « POLAR® » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de
contact est mouillée. Assurez-vous que la courbe du transmetteur pointe vers
le haut.
Piles de sangle de poitrine
Si la sangle est dotée de piles remplaçables, insérez de nouvelles piles.
Vérifiez le Profil d'utilisateur
Sélectionnez l’option Modification du Profil d'utilisateur pour ouvrir le Profil
d’Utilisateur. Sélectionnez le paramètre WIRELESS HR (FC SANS FIL) et
assurez-vous que la valeur sélectionnée est bien ON (ACTIVÉ).
Interférences
Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à
micro-ondes, etc.).
Remplacez la sangle de poitrine Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la
sangle.
Remplacez la console
La vitesse affichée n'est pas
exacte
Si la FC ne fonctionne toujours pas, contacter le service clients (aux ÉtatsUnis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
Affichage de la mauvaise unité Changez l’affichage pour avoir les bonnes unités
de mesure. (Impériale/métrique)
59
Guide d’assemblage / du propriétaire
Situation/Problème
La console s'arrête (passe
en mode veille) pendant son
fonctionnement
Éléments à vérifier
Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale).
Solution
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle.
Essayez la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe.
Vérifiez les connexions à l'avant La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d’alimentade l'appareil.
tion ou la connexion à l’appareil en cas de dommage.
Vérifiez l'intégrité du câble de
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés,
remplacez le câble.
Vérifiez les connexions ou
l'orientation du câble de
données
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Réinitialisation de l'appareil
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant trois minutes. Rebranchez
sur la prise.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service
clients (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors ÉtatsUnis/Canada).
Le ventilateur ne se met pas en
marche ou ne s'arrête pas
Réinitialisation de l'appareil
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Rebranchez
sur la prise.
Le ventilateur ne se met pas
en marche, mais la console
fonctionne
Vérifiez que le ventilateur n'est
pas bloqué
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Retirez le
matériel du ventilateur Au besoin, déconnectez la console pour faciliter le
retrait. Remplacez la console si vous ne pouvez pas retirer le blocage.
L'appareil oscille/n'est pas
stable
Vérifiez le réglage du niveleur
Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que l'appareil soit au niveau.
Vérifiez la surface sous l'unité
Le réglage peut ne pas pouvoir compenser dans les cas de surface extrêmement inégale. Déplacez l'appareil sur une surface plane.
Courroie de marche
La courroie de marche doit passer la période de mise en route. Le bruit
disparaîtra après la période de mise en route.
Bruit sourd lorsque le tapis
fonctionne
Courroie de marche non alignée Nivellement de l’appareil
Assurez-vous que la machine est à niveau. Reportez-vous à la procédure de
nivellement du présent manuel.
Tension et alignement de la
courroie de marche
Assurez-vous que la courroie de marche est centrée et bien tendue. Reportez-vous à la procédure de réglage de tension et d’alignement de la courroie
du présent manuel.
Le moteur semble trop forcer
Lubrification siliconée de la
courroie de marche
Appliquez du silicone à la surface intérieure de la courroie de marche. Reportez-vous à la procédure de lubrification du présent manuel.
Hésitation ou mouvement saccadé de la courroie de marche
Tension de la courroie
Réglez la tension de la courroie à l’arrière de l’appareil Reportez-vous à la
procédure d’ajustement de tension de la courroie du présent manuel.
La courroie a cessé de tourner
pendant que l'appareil est en
marche
Clé de sécurité
Insérez la clé de sécurité dans la console. (Reportez-vous à la Procédure
d'arrêt d'urgence dans la section Instructions de sécurité importantes.)
Moteur surchargé
L'appareil peut être surchargé et tirer trop de courant, ce qui le fait se mettre
hors tension pour protéger le moteur. Reportez-vous à l’horaire d’entretien
relativement à la lubrification de la courroie. Veillez à ce que la tension de la
courroie de marche soit la bonne et faites redémarrer l’appareil.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service
clients (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors ÉtatsUnis/Canada).
60
Guide d’assemblage / du propriétaire
Situation/Problème
L’affichage traverse les écrans
des programmes en continu
Éléments à vérifier
La machine est en mode Démonstration
Les résultats de l'entraînement Mode actuel de la console
n'arrivent pas à se synchroniser
avec un appareil compatible
Bluetooth®
Solution
Appuyez sur les boutons PAUSE/STOP (pause/arrêt) et Diminuer simultanément pendant trois secondes.
L’appareil doit être en mode repos pour effectuer le jumelage. Appuyez sur
le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) afin de jusqu’à ce que l'écran du mode
Power-Up (démarrage) s’affiche.
Durée totale de l'entraînement
L’entraînement doit durer plus d’une minute pour être enregistré et publié sur
la console.
Appareil d'entraînement
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Rebranchez
sur la prise.
Appareil compatible Bluetooth®
Voyez si votre appareil est bien activé pour la fonctionnalité sans fil
Bluetooth®.
Application de condition physique
Revoyez les spécifications de l'application de condition physique et assurezvous que votre appareil est compatible.
Contacter appsupport@nautilus.com (aux États-Unis/au Canada) ou votre
distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance.
61
Guide d’assemblage / du propriétaire
Guide de perte de poids Bowflex™
Introduction et présentation
Bienvenue dans le Guide de perte de poids Bowflex™. Cet ouvrage, conçu pour être utilisé avec votre appareil Bowflex™, vous aidera à :
• Perdre du poids et rester mince
• Améliorer votre santé et votre condition physique
• Avoir plus d'énergie et de vitalité
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement ou un nouveau régime amaigrissant. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout
entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur
la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
En vous concentrant sur les trois axes principaux du Guide de perte de poids Bowflex™ -qualité, équilibre et régularité- vous atteindrez et conserverez votre poids de santé tout en parvenant aux objectifs de santé que vous vous serez fixés pour les 6 mois à venir et au-delà.
• Qualité – Ce programme met l'accent sur l'importance de manger davantage d'aliments complets et de tirer au mieux parti des nutriments
absorbés. Par ailleurs, le fait de consommer des aliments simples et naturels, comme les fruits, les légumes, le poisson, les protéines
maigres, les œufs, les haricots/fèves, les fruits à coques et les féculents complets, fournit un apport en vitamines, minéraux, fibres, protéines
et graisses saines dont le corps à besoin.
• Équilibre – Chaque repas et en-cas présenté dans ce guide apporte une source de fibres ou de « glucides malins », de protéines et de
graisses saines, qui apportent de l'énergie tout au long de la journée et permettent de s'entraîner efficacement. Le respect de cet équilibre
permet de retarder la sensation de faim et donc de perdre du poids.
• Régularité – Il est important de consommer à peu près le même nombre de calories chaque jour, que ce soit pour le métabolisme ou le
mental. Il n'est jamais bon d'alterner les périodes d'excès et les périodes de jeûne ou de privation. Suivez plutôt ce guide, qui vous aidera à
reprendre votre santé en main.
Résultats et attentes
Les résultats obtenus dépendent de l'âge, du poids de départ et du niveau d'exercices. Vous pouvez toutefois espérer perdre en moyenne entre 1 et
3 lb (soit de 500g à 1,5 kg environ) par semaine.
5 conseils pour réussir sur le long terme
1. Consignez ce que vous mangez dans un journal, sans omettre d'y noter vos sensations de faim et la quantité d'eau que vous ingérez. Vous
trouverez des journaux en ligne gratuits et des applications mobiles sur www.myfitnesspal.com et www.loseit.com.
2. Pesez-vous et prenez vos mensurations toutes les semaines – ni plus, ni moins. Il est inutile de se peser tous les jours ou tous les deux
jours. Vous suivrez ainsi votre progression sans vous décourager parce que votre courbe de poids ne descend pas assez vite. N'oubliez
pas que le poids est juste un chiffre et qu'il dépend autant de la prise de muscles que de la perte de graisse. Pour savoir si vous progressez,
demandez-vous plutôt comment vous vous sentez dans vos vêtements. Il s'agit là d'un excellent indicateur qui vous aidera à savoir comment
votre corps s'adapte aux exercices et aux changements nutritionnels.
3. Mesurez vos portions – Pour éviter de trop manger, mesurez vos portions de féculents (riz, pâtes, céréales), haricots/fèves, fruits à coques,
huiles et produits laitiers. Le Guide des portions vous aidera pour les autres types d'aliments.
4. Organisez-vous – Faites vos menus à la semaine ou remplissez votre journal un jour à l'avance. Une bonne organisation est la clé du succès, surtout si vous sortez ou dînez à l'extérieur.
5. Mettez en place des habitudes alimentaires sur le long terme – Le court terme ouvre souvent la voie à de mauvais choix. Concentrez-vous
sur ce que vous souhaitez être à long terme, c'est-à-dire plus mince et en meilleure santé, plutôt que sur les petites satisfactions temporaires
qui ne vous empêcheront pas de céder aux tentations.
Comment utiliser ce Guide
• Prenez votre petit-déjeuner dans les 90 minutes après vous être levé et planifiez vos repas et en-cas de la journée
– Ne restez pas plus de 5 à 6 heures sans manger
– Si vous n'avez pas l'habitude de prendre un petit-déjeuner, commencez par prendre un fruit, puis prenez un en-cas 1 à 2 heures plus
tard. Le corps s'adapte à l'absence de prise de petit-déjeuner, mais si vous vous efforcez de manger tôt le matin tout en réduisant vos
portions au dîner, vous remarquerez que vous aurez davantage faim le matin. C'est là un excellent signe que votre métabolisme fonctionne.
62
Guide d’assemblage / du propriétaire
• Variez vos repas
– Choisissez une option du planning (Homme ou Femme) pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner, sans perdre de vue la taille des
portions
– Choisissez 1 à 2 options d'en-cas par jour
– Vous pouvez substituer un en-cas par un « petit plaisir » de moins de 150 calories
– Aidez-vous du planning, des exemples de repas et de la liste des achats pour créer vos propres repas variés
– Vous pouvez choisir parmi n'importe quel type de protéines, légumes ou « glucides malins » des menus suggérés. Exemple :
•
Dinde ou thon
•
Poisson/fruits de mer ou poulet
•
Légumes cuits ou salade
• Optez pour les bonnes calories
– Éliminez les boissons hautement caloriques comme les sodas, les jus, les boissons au café et l'alcool
– Buvez de l'eau, du thé non sucré et du café. Prenez au moins 2 litres d'eau par jour pour bien vous hydrater
• Si vous avez toujours faim après manger ou entre les repas :
– Prenez un verre d'eau et attendez 15-20 minutes. Nous prenons souvent la soif (voire même l'ennui !) pour de la faim. Évitez de manger
dès que vous avez faim. La sensation passe parfois.
– Si vous avez toujours faim au bout de 15-20 minutes, prenez un en-cas ou un mini-repas constitué d'un fruit, de légumes et de protéines.
Si vous avez pour objectif de prendre du muscle :
• Suivez le même planning, mais augmentez les portions dans les mêmes proportions afin d'augmenter le nombre de calories quotidiennes.
Augmentez par exemple la taille des portions de protéines et de « glucides malins » de 50%. Vous pouvez également prendre un en-cas.
• N'oubliez pas de prendre un en-cas dans les 30 minutes après votre entraînement. Prenez des glucides (fruits, etc.) avec des protéines
(yaourt, lait ou protéines en poudre) afin de favoriser la croissance musculaire et la récupération. Pensez au chocolat au lait !
Présentation des plannings
Le planning Femme fournit environ 1400 calories, contre 1600 pour le planning Homme. Les excellentes qualités nutritionnelles de ces deux
plannings vous aideront à perdre du poids et à vous sentir bien tout en vous permettant de tirer le meilleur parti des calories que vous ingérez. Les
vitamines, minéraux et antioxydants issus des aliments complets aident à rester en bonne santé et permettent à la plupart des gens de perdre du
poids. N'oubliez pas que le métabolisme varie grandement en fonction de l'âge, de la taille, du poids, du niveau d'activité et de la génétique. Gardez
toujours un œil sur votre poids, votre sensation de faim et votre énergie. Ajustez les calories consommées, le cas échéant.
Si vous avez plus de 55 ans :
• À partir de 55 ans, le métabolisme ralentit et nécessite moins de calories. Prenez trois repas par jour, avec éventuellement un en-cas.
Si vous avez moins de 25 ans :
• En dessous de 25 ans, le corps peut avoir besoin de davantage de calories. Prenez un en-cas supplémentaire si vous avez une baisse d'énergie ou si vous avez très faim.
Petit-déjeuner
Le petit déjeuner doit être composé de « glucides malins », de fruits, et d'une source de protéines, qui contient également des graisses. En équilibrant les glucides et les fibres issues des « glucides malins », ainsi que les fruits, les protéines et les graisses, vous puiserez suffisamment d'énergie
tout en contrôlant votre faim tout au long de la journée.
En-cas
Les en-cas doivent apporter des glucides et des protéines pour que le taux de sucre dans le sang soit constant. Ainsi, vous n'aurez pas faim et ne
ressentirez pas de fatigue passagère,
que l'on expérimente généralement après avoir consommé des en-cas très riches en glucides, comme les chips, les bonbons, les sodas et les
biscuits salés.
63
Guide d’assemblage / du propriétaire
Déjeuner et dîner
Le déjeuner doit se composer de fibres rassasiantes comme les légumes et les « glucides malins », ainsi que de protéines maigres ou de faible
teneur en matières grasses. Les graisses saines peuvent provenir de protéines rajoutées durant la cuisson (comme des fruits à coques sur la
salade), ou d'une sauce/vinaigrette (huile et vinaigre).
Voici une journée type :
(voir le guide des portions)
Petit-déjeuner
En-cas 1
« Glucides
rich
carbs
malins
»
protein
Fruits
« Glucides
malins »
Protéines
veggies
Protéines/
graisses
En-cas 2
Déjeuner
« Glucides
malins »
Protéines
Graisses
saines
« Glucides
malins »
Légumes verts
Dîner
« Glucides
malins »
Protéines
Graisses
saines
Légumes verts
64
Guide d’assemblage / du propriétaire
Protéines
Petit-déjeuner
Fruit
« Glucides malins »
Protéines/graisses
Flocons d'avoine avec fruits et
fruits à coques Faire chauffer
des flocons d'avoine complets
dans de l'eau. Ajouter des fruits,
des fruits à coques, du lait, de la
cannelle et du miel.
Baies ou banane
Avoine complète
(cuisson normale ou rapide)
Fruits à coques et lait
Tomate
Muffin aux œufs Faire cuire
les œufs. Faire griller le pain et
recouvrir d'une tranche de fromage, d'une tranche de jambon et
d'une tomate.
Muffin anglais ou pain à sandwiches
Œuf, jambon et fromage
Tranches de fruits au choix
Parfait au yogourt super
vitaminé Recouvrir un yaourt de
fruits. Parsemer d'une portion de
fruits à coques, 2-3 c. à soupe de
germes de blé ou de graines de
lin moulues, 1 c. à soupe d'avoine
et de cannelle.
Avoine, germes de blé et graines
de lin moulues
Yaourt grec nature 0% et fruits à
coques
Sandwich beurre de cacahuètes et pommes Faire griller
du pain. Tartiner de beurre de
cacahuètes, ajouter de fines
tranches de pommes et 1 c. à
café de miel.
Tranches de pomme
Pain à sandwiches, pain ou bagel
Beurre de cacahuètes
Déjeuner et dîner
Protéines maigres
« Glucides malins »
Légumes verts
Longe de porc, patates douces
et haricots verts
Longe de porc grillée ou au four
Patates douces au four
Haricots verts
Sauté de poulet
Parfumer avec 2 c. à soupe de
sauce teriyaki
Blancs de poulet ou cuisses
désossées, sans peau
Riz brun ou blanc
Faire sauter les légumes verts
(frais ou congelés)
Tortillas de maïs
Salade
Tacos au bœuf et salade (3 pour Bavette ou faux-filet
les hommes, 2 pour les femmes)
Ajouter la sauce et la coriandre et
parsemer de fromage râpé
Crevettes (congelées ou fraiches) Pâtes de blé complet
Pâtes au blé complet aux
crevettes ou haricots blancs en ou haricots blancs
sauce marinara
Brocolis cuits à la vapeur
Steak haché avec frites au four, Bœuf ou dinde hachée maigre
maïs et salade
Steak haché grillé. Faire cuire les
pommes de terre au four, 25-30
minutes à 200°C, sur une plaque
légèrement huilée.
Frites cuites au four
Épis de maïs et salade
Wrap de thon et avocat avec
soupe de légumes
Utiliser 90g de thon (1 boîte).
Recouvrir de laitue, tomate,
avocat et moutarde.
Wrap à haute teneur en fibres
Soupe de légumes
(maison ou à faible teneur en
sodium)
Thon
65
Guide d’assemblage / du propriétaire
En-cas
« Glucides malins »
Protéines
1 pomme moyenne
10-15 amandes
Carottes nouvelles
2 c. à soupe de houmous
1 portion de crackers*
1 bâton de fromage
Barre énergétique ou protéinée <200 calories*
*Voir www.Bowflex.com/Resources pour des conseils d'achat.
« Petits plaisirs » en option
Vous pouvez remplacer l'En-cas 2 par un « petit plaisir » de 100-150. Il est possible d'en consommer un par jour, mais nous vous recommandons de
vous limiter à 3 ou 4 petites tentations par semaine. Optez pour la solution qui vous convient le mieux. Voici quelques exemples :
• 1/2 « cup » de crème glacée à faible teneur en matières grasses
• 1 petit sachet de chips
• 100 ml de vin ou 350 ml de bière légère
• 3 « cups » de maïs soufflé ou de popcorn
Programme sur 3 jours - Exemple
Selon les repas proposés ci-dessous, voici un exemple de programme que vous pouvez suivre sur 3 jours :
Jour 1
Jour 2
Jour 3
Petit-déjeuner
Muffin aux œufs
Parfait au yogourt super vitaminé
Flocons d'avoine avec fruits et
fruits à coques
En-cas 1
Pommes et amandes
Crackers Nut Thins® + bâton de
fromage
Carottes nouvelles et houmous
Déjeuner
Wrap de thon et avocat avec
soupe
Reste du dîner - Jour 1
Reste du dîner - Jour 2
En-cas 2 ou « petit plaisir »
(facultatifs)
1/2 « cup » de crème glacée
Barre énergétique
Popcorn allégé (100 calories)
Dîner
Pâtes aux crevettes
Sauté de poulet
Steak haché
66
Guide d’assemblage / du propriétaire
Guide des portions
Chaque aliment ci-dessous correspond à une part
HOMMEFEMME
PROTÉINES
2 œufs
140 g de poulet, poisson, viande maigre ou tofu
2/3 de « cup » de haricots ou de lentilles*
1 « cup » de yaourt grec
40 g de fromage*
1 œuf
85 g de poulet, poisson ou viande maigre
1/2 de « cup » de haricots ou de lentilles*
1/2 « cup » de yaourt grec*
40 g de fromage*
1/2 « cup » = ampoule
GRAISSES SAINES
2 c. à soupe de beurre de cacahuètes ou d'arachides*
2 c. à café d'huile d'olive, de lin ou de noisette
1/4 de « cup » de fruits à coques
1/3 d'avocat moyen
1 c. à soupe de beurre de cacahuètes ou d'arachides*
1 c. à café d'huile d'olive, de lin ou de noisette
1/8 de « cup » ou 2 c. à soupe de fruits à coques (approx.
15 amandes)
1/4 d'avocat moyen
« GLUCIDES MALINS »
1 « cup » de féculents cuits (1/2 « cup » de féculents
crus) : avoine, riz brun, quinoa, pâtes
1 patate douce ou pomme de terre
2 tortillas de maïs
1 tranche de pain (or 2 tranches de pain allégé, soit
120 calories max.)
1 muffin anglais, pain à sandwiches ou wrap à haute
teneur en fibres
1 « cup » = balle de
baseball
1/2 « cup » de féculents cuits (1/4 de « cup » de féculents
crus)
1/2 patate douce
ou pomme de terre
2 tortillas de maïs
1 tranche de pain (or 2 tranches de pain allégé, soit 120
calories max.)
1 muffin anglais, pain à sandwiches ou wrap à haute
teneur en fibres
30 g ou 2 c. à soupe
= balle de golf
1/4 de « cup » de
fruits à coques
= boîte à sardines
FRUITS
1 pomme, orange ou poire moyennes
1 petite banane (de la longueur de la main)
1 « cup » de baies ou de tranches de fruits
1/4 de « cup » de fruits secs (frais ou congelés)
Légumes verts* Vous pouvez en consommer autant que vous voulez, à l'exception des pois et du maïs, limités à
1/2 « cup » par portion.
85g de poulet ou de
viande
= jeu de cartes
2 « cups » d'épinards ou de laitue = 2 paumes de main
1 « cup » de crudités
1/2 « cup » de légumes verts cuits
175 ml de jus de légumes à faible teneur en sel
« PETITS PLAISIRS » EN OPTION
1/2 « cup » de crème glacée à faible teneur en
matières grasses
1 petit sachet de chips
30 g de chocolat noir
100 ml de vin ou 350 ml de bière légère
3 « cups » de maïs soufflé ou de popcorn
1 pomme de terre
moyenne
= souris d'ordinateur
*certains aliments combinent des protéines et des glucides, ou des protéines et des graisses
1 fruit moyen = balle
de tennis
67
Guide d’assemblage / du propriétaire
40 g de fromage
= 3 dés
Liste des courses
PAINS ET FÉCULENTS
Pain au blé complet
Pain aux graines germées
Muffin anglais léger ou au blé complet
Pain à sandwiches ou à bagels
Tortillas de maïs ou de blé complet à faible teneur en glucides
Wraps à haute teneur en fibres
Avoine complète : 1 minute ou à l'ancienne
Féculents complets : riz brun, boulghour, orge, quinoa, couscous
Astuces : Vérifier que le premier ingrédient mentionné soit du blé
complet. Vérifier qu'il y ait 4g de fibres par tranche ou 5g pour 2
tranches de pain allégé ou de régime. Privilégier du pain ayant moins
de 100 calories par tranche.
LES PRODUITS LAITIERS ET LEURS PRODUITS DE
REMPLACEMENT
CRACKERS, EN-CAS ET BARRES ÉNERGÉTIQUES
Toutes les graines et tous les
fruits à coques non salés
Maïs soufflé ou popcorn
Edamame en gousses
Yaourt grec nature 0%
Kéfir (sorte de yaourt liquide)
Lait bio maigre
Lait de soja ou d'amande enrichi
Fromage : feta, parmesan, mozzarella, havarti allégé, provolone,
Gruyère, bâton de fromage ou portions individuelles
Barres énergétiques
Crackers
Houmous
Astuces : Limitez votre consommation de crackers, bretzels et chips
à 2-3 portions par semaine. Mangez-les toujours avec des protéines,
comme le houmous, le fromage et les fruits à coques. Optez pour les
barres énergétiques de moins de 200 calories et 20g de sucre, et au
moins 3g de protéines et 3g de fibres. Optez pour des crackers de
moins de 130 calories et 4g ou moins de graisses par portion.
VIANDE, POISSON, VOLAILLE ET PROTÉINES
Gibier
Saumon, flétan, thon, tilapia, crevettes,
Coquille Saint-Jacques, crabe
Longe de porc, côtelette de porc ou rôti de porc
Blanc ou cuisses de poulet ou de dinde (sans peau)
Œuf et blancs d'œuf
Bœuf maigre : steak, épaule, gîte ou filet maigres (de préférence bio et
de plein air)
Thon ou saumon en boîte (nature)
Jambon, dinde, poulet ou viandes rôties sans nitrate et à faible teneur
en sodium
Tous types de haricots, secs ou en boîte, à faible teneur en sodium
Tofu et tempeh
GRAISSES ET HUILES
Avocat
Olive, pépin de raison, noisette, sésame, lin
Beurre/matières grasses à tartiner : privilégiez les produits sans
graisses trans et les huiles partiellement hydrogénées indiquées dans
la liste des ingrédients.
Astuces : Le terme Légère pour l'huile d'olive se réfère à la saveur et
non aux calories. Mesurez toujours l'huile et le beurre. Les graisses,
mêmes dites saines, sont très caloriques et leur consommation doit être
contrôlée.
CONDIMENTS ET SAUCES
Astuces : Demandez toujours les morceaux
les moins gras. Limitez votre consommation en viande et équivalents
hautement transformés, comme les saucisses, le bacon, les peppéronis
et les hot dogs, à une fois par semaine, voire moins.
Vinaigre : riz, vin, balsamique
Toutes les herbes et épices fraîches ou séchées.
Moutarde
Sauce chili
Sauce marinara sans sirop de maïs à haute teneur en fructose
Jus de citron et de citron vert
Ail et gingembre hachés
Sauce soja à faible teneur en sodium
ALIMENTS CONGELÉS
Tous les légumes verts sans sauce
Tous les fruits
Féculents et mélanges de féculents
Astuces : Optez pour des produits sans OGM, colorants ajoutés et sirop
de maïs à haute teneur en fructose. Privilégiez les sauces de moins de
50 calories par portion. Évitez les sauces à base de crème, comme la
sauce ranch, la sauce au fromage bleu et la sauce Alfredo.
Optez pour des fruits et légumes verts, frais ou congelés. Tous vos repas en contiennent. N'oubliez pas d'en acheter !
68
Guide d’assemblage / du propriétaire
Ne baissez pas les bras !
Voici quelques conseils qui vous aideront à perdre du poids et à conserver vos bonnes habitudes.
• Pesez-vous une fois par semaine, même après avoir atteint votre objectif de poids
• Continuez à remplir votre journal. Si vous préétablissez vos menus, vous pouvez remplir votre journal tous les deux jours seulement. Ne
vous obligez pas à le faire tous les jours.
• Acceptez de faire des paliers. Vous pourrez ne pas perdre de poids pendant quelques semaines, voire même quelques mois, après une
perte de poids initiale. Ce phénomène est tout à fait normal. Votre corps s'ajuste tout naturellement à votre nouveau poids. Restez concentré
sur votre objectif à long terme, soyez satisfait de ce que vous avez déjà réalisé et modifiez vos entraînements afin de réaliser de nouveaux
progrès.
• Ajustez vos calories pour ne pas reprendre de poids. Une fois votre poids souhaité atteint, vous pouvez augmenter vos calories de 100200 par jour, du moment que votre niveau d'activité reste le même.
• Accordez-vous quelques petits plaisirs. Accordez-vous des petites récompenses (non liées à la nourriture) à chaque étape atteinte, comme
un massage, une nouvelle tenue ou une sortie en famille ou entre amis.
• N'oubliez pas de consulter les ressources ci-dessous. Vous y trouverez des recettes, des conseils d'experts et un soutien qui vous aidera
à garder votre motivation.
Ressources
Ressources téléchargeables à partir du site Web Bowflex (www.Bowflex.com/Resources)
• Liste des courses (formulaire vide)
• Menu sur 7 jours
• Exemples de dîner
• Guide pré- et post-entraînement
Questions & Support
• Posez vos questions, proposez des suggestions et connectez-vous avec notre diététicienne Bowflex™ en ligne sur la page Facebook de
Bowflex
Recettes
• www.wholeliving.com
• www.eatingwell.com
• www.whfoods.org
• www.livebetteramerica.org
Journaux en ligne
• www.myfitnesspal.com
• www.loseit.com
69
Guide d’assemblage / du propriétaire
Achat depuis les États-Unis/le Canada
Garantie
Couverture de la garantie
Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes.
Éléments couverts par la garantie
Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet
d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et
légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Conditions
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.
•
Cadre
10 ans
•
Moteur
10 ans
•
Pièces mécaniques
3 ans
•
Pièces électroniques
3 ans
•
Main-d’œuvre
1 an
(Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive. Toutes les réparations incluses
dans la partie « main-d'œuvre » de la garantie doivent être préalablement autorisées par Nautilus.)
Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international,
consultez : www.nautilusinternational.com
Support de la garantie
Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre. Dans le cas où la réparation serait
impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque
Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones
métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais occasionnés par la
main-d'œuvre ou la maintenance du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le
matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non disponibilité d'un matériel/de produits identiques durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement
du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata
selon l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
Vos responsabilités
•
Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable.
•
Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.)
•
Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.
•
Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit.
•
Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.
•
Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé.
Éléments non couverts
•
Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le non-respect
des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation, etc.), les dommages causés par un stockage
impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres
naturels ou des surtensions.
•
Un appareil placé ou utilisé dans un contexte commercial. Cela comprend les gymnases commerciaux, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence privée
disposant d’un appareil à l’intention de ses membres, clients, employés ou affiliés et où des cotisations, des souscriptions ou des abonnements payants sont collectés, ou là où le
produit est utilisé plus de 3 heures par jour.
•
Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation et sur les étiquettes de mise en
garde.
•
Les dommages causés par une usure et une détérioration normales.
•
Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.
Procédure pour une réparation
Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation. Sous serez peut-être invité
à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties
seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support de garantie.
Exclusions
Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou
orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni d'en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y
compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes de la garantie expresse applicable
telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Limitation des recours
SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT
CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON
EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE
PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE
DE FITNESS, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN
RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE.
70
Guide d’assemblage / du propriétaire
Lois applicables aux États
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État.
Expirations
Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en
contrepartie d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie.
Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.
71
Guide d’assemblage / du propriétaire
™
FRC
8029706.041522.A
™
™
™
™

Manuels associés