Bowflex Treadmill 18 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Bowflex Treadmill 18 Manuel utilisateur | Fixfr
™
™
Treadmill 7
/ Treadmill 18
GUIDE D’ASSEMBLAGE / DU PROPRIÉTAIRE
Bienvenue au tapis roulant BowflexMC Treadmill 7 / Treadmill 18!
Vous êtes sur le point de commencer un incroyable entrainement qui peut vous aider à perdre du poids et à transformer votre corps pour que vous
ayez l’air mieux et que vous vous sentiez mieux que jamais. Nous vous remercions de faire confiance à la marque Bowflex.
Servez-vous du présent Guide pour entreprendre des séances d’entrainement sur votre appareil Bowflex MC et obtenir des conseils sur la façon de
bien l’entretenir.
À votre santé,
La famille Bowflex
Table des matières
Instructions de sécurité importantes........................ 3
Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro
de série ................................................................... 6
Instructions de mise à la terre................................. 7
Procédures d’arrêt d’urgence.................................. 8
Caractéristiques techniques / avant l’assemblage.. 9
Pièces.................................................................... 10
Quincaillerie et outils..............................................11
Assemblage............................................................11
Déplacement de votre appareil.............................. 22
Dépliage de l’appareil............................................ 24
Mise de niveau de votre appareil........................... 25
Caractéristiques..................................................... 26
Utilisation de l’appli sur votre appareil................... 31
Brassard de fréquence cardiaque......................... 32
Audio BluetoothMD ................................................. 33
Notions élémentaires d’entrainement physique..... 35
Fonctions............................................................... 42
Configuration initiale.............................................. 42
Démarrage............................................................. 42
Mode de mise en marche / onglet Just For You ... 43
Pause ou arrêt....................................................... 44
Mettre hors tension et redémarrer l’appareil.......... 44
Entretien................................................................ 45
Régler la tension de la courroie............................. 46
Alignement de la courroie de marche.................... 46
Lubrification de la courroie de marche.................. 47
Pièces d’entretien.................................................. 48
Dépannage............................................................ 50
Guide de perte de poids........................................ 52
Garantie................................................................. 60
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat d’origine et notez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Achat aux États-Unis ou au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à www.bowflex.com/register ou téléphonez au 1-800605–3369.
Achat hors des États-Unis et du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local.
Pour les garanties et services de produits achetés hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Nautilus, Inc. couvrira
le cadre et le moteur d’entrainement Renseignez-vous auprès d’un distributeur de votre localité. Pour trouver un distributeur international dans votre
localité, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 É.-U., www.NautilusInc.com - service à la clientèle : Amérique du Nord (800) 6053369, csnls@nautilus.com | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, pièces 1701 &1702, 1018, chemin Changning, Changning District,
Shanghaï, Chine 200042, www.nautilus.cn – 86 21 6115 9668 | à l’extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2020
Nautilus, Inc. | Bowflex, le logo B, JRNY, Nautilus et Schwinn sont des marques de commerce appartenant à ou utilisées sous licence par Nautilus,
Inc. qui sont déposées ou protégées par le common law aux É AndroidMC, Google PlayMC et Nut ThinsMD sont des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple, Inc., déposées aux É.-U. et dans d’autres pays. App Store
est une marque de service d’Apple, Inc. Le mot de la marque et les logos BluetoothMD sont des marques de commerce déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Nautilus, Inc. s’effectue en vertu d’une licence. Les autres marques de commerce
appartiennent à leurs titulaires respectifs.
MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS
2
Guide d’assemblage / du propriétaire
Directives de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, y compris ce qui suit.
Cette icône indique une situation susceptible d’être dangereuse, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entrainer la mort ou des
blessures graves.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et comprenez le Guide d’assemblage et le Guide du propriétaire.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le
pour consultation future.
Pour réduire les risques de décharge électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le
cordon d’alimentation de la prise électrique et de l’appareil immédiatement après utilisation et avant de le nettoyer.
Afin de réduire les risques de brulures, d’électrocution ou de blessures corporelles, lisez et assimilez dans son
intégralité le Guide du propriétaire et d’assemblage. Omettre de suivre ces directives peut entrainer un choc
électrique intense ou possiblement mortel ou d’autres blessures graves.
!
• Tenez toujours les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil que vous assemblez.
• Ne connectez pas le module d’alimentation à l’appareil avant d’avoir l’instruction de le faire.
• L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
• Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d’alimentation, à la prise d’alimentation électrique,
des pièces lâches ou des signes d’usure. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/
au Canada, contactez le service à la clientèle pour des informations sur la réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
• Non destiné à des personnes souffrant de conditions médicales si ces conditions peuvent empêcher l’utilisation sécuritaire du tapis roulant ou
présentent un risque de blessure pour l’utilisateur.
• N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
• N’utilisez jamais ce tapis roulant si les ouvertures d’aération sont bloquées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la
poussière, des cheveux ou autres.
• N’assemblez pas cet appareil à l’extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide.
• Assurez-vous que l’assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, à l’écart des endroits passants et de toute personne.
• Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Demandez l’aide d’une autre personne pour effectuer les étapes
d’assemblage avec ces composants. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l’intervention de deux personnes.
• Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
• Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi
la garantie.
• Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus. Omettre
d’utiliser des pièces de rechange d’origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement approprié de l’appareil
ou en annuler la garantie.
• N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations
du Guide.
• Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
• Suivez toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un montage inapproprié peut entrainer des blessures ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
3
Guide d’assemblage / du propriétaire
•
•
•
•
•
Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir les Directives de mise à la terre ou mise à la masse).
Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
Ne faites pas fonctionner l’appareil où des produits aérosol sont utilisés.
Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le pour consultation future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou
tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service à la clientèle pour des
étiquettes de rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise de courant murale ou de l’appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou
de réparer celui-ci. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
• Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent
représenter un danger pour les enfants.
• Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans.
• Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entrainement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de la gêne à la
poitrine, si vous avez de la difficulté à respirer ou si vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de réutiliser l’appareil. Les données
calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives.
• Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d’alimentation, à la prise d’alimentation électrique,
des pièces lâches ou des signes d’usure. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Communiquez avec le service à la clientèle de
Nautilus pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation.
• Limite maximale du poids de l’utilisateur : 170 kg (375 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser l’appareil.
• Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Cet appareil est pourvu de pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets quelconques
dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercices.
• Portez toujours des chaussures de sport dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cet appareil. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
• Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau.
• Soyez prudent lorsque vous montez sur l’appareil et en descendez. Utilisez les repose-pieds pour vous stabiliser avant de marcher sur la courroie
qui fonctionne.
• Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou à la fin d’un entrainement. Ne
descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil à l’extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés.
• Ménagez un espace libre d’au moins 0,6 m (24 po) de chaque côté de la machine et d’au moins 2 m (79 po) derrière la machine. Il s’agit de la
distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et passer à proximité, et permettre d’en descendre en cas d’urgence. Demandez à
votre entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous l’utilisez.
• Ne dépassez pas vos limites pendant les séances d’entrainement. Respectez les instructions détaillées dans ce guide.
• Effectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique recommandées dans le manuel.
• Lisez, assimilez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant l’utilisation
• La courroie de marche doit demeurer propre et sèche.
• N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne vous tenez pas debout sur le moteur de l’appareil ou le couvercle de garniture avant.
4
Guide d’assemblage / du propriétaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
Cet appareil doit être branché à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit.
Branchez toujours le cordon d’alimentation à un circuit pouvant supporter un CA de 10 ampères et 220-240 V sans autre charge.
Branchez cet appareil dans une prise correctement mise à la terre; consultez un électricien qualifié pour de l’assistance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil où des produits aérosol sont utilisés.
Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un
technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l’utiliser à nouveau.
Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l’appareil sera utilisé doit répondre aux exigences locales et provinciales applicables.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de
vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif afin d’éviter toute perte
d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui n’ont aucune connaissance de l’appareil, à moins d’avoir une supervision ou de se voir donner des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14 ans à l’écart de cet appareil.
5
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étiquettes d’avertissement et numéro de série
ATTENTION
Risque de blessures corporelles - Afin d’éviter les blessures, faire
preuve d’extrême prudence lorsque vous montez ou descendez
d’une courroie en mouvement. Lire le manuel d’instructions avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
REVISIONS
• Toute imprudence lors de l’utilisation
de REVISION
cet appareil pourrait être
ECO
REV DESCRIPTION
dangereuse, voire mortelle.12247
A
DRAWING RELEASE
• Gardez les enfants et les animaux
à l’écart de
12745 de compagnie
B
CHANGED SIZE
l’appareil.
• Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet
REVISIONS
appareil.
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
• Consultez le Guide du
propriétaireA pour prendre connaissance DRAWING RELEASE
12247
des consignes de sécurité
CHANGED SIZE
12745 et des Bavertissements
supplémentaires.
• La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être
utilisée uniquement à titre indicatif.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes Étiquette du numéro de
série de la console
de moins de 14 ans.
• Le poids de l’utilisateur de cet appareil ne doit dépasser les
170 kg (375 lb).
• Cet appareil est destiné à un usage à domicile uniquement.
• Consultez un médecin avant d’utiliser tout appareil d’exercices.
• ENLEVEZ LA CLÉ DE SÉCURITÉ LORSQUE VOUS
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL, ET RANGEZ-LA HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
APPROVED
DLOVELY
DLOVELY
DATE
8/17/09
APPROVED Tenez lesDATE
AVERTISSEMENT!
jeunes
DLOVELY
enfants à l’écart de cet appareil en tout
8/17/09
DLOVELY
temps. Tout contact avec la surface en
mouvement peut causer des brulures par
friction importantes.
(Cette étiquette n’est offerte pour
l’appareil BowflexMC Treadmill 18 qu’en
anglais et en chinois.)
(Cette étiquette n’est offerte pour l’appareil BowflexMC Treadmill 7
qu’en anglais et en français canadien.)
AVERTISSEMENT!
TENSION DANGEREUSE.
- Une électrocution ou des brulures peuvent
survenir au contact.
- Coupez l’alimentation et verrouillez-la avant de
procéder à un entretien.
30.5mm
72mm
g parts can crush and
Numéro de série et
spécifications du produit
AVERTISSEMENT!
- Les pièces mobiles peuvent écraser et
être coupantes.
- Gardez les protecteurs en place.
- Verrouillez l’alimentation avant de
procéder à un entretien.
30.5mm
guards in place.
out power before
ing.
(Ces étiquettes sont en anglais et en français canadien pour l’appareil
BowflexMC Treadmill 7, et en anglais, en français canadien et en chinois
pour l’appareil BowflexMC Treadmill 18.)
120mm
6
Guide d’assemblage / du propriétaire
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 120 V)
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le
risque d’électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le produit est muni d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre de
l’équipement ainsi que d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise de terre conforme aux règlementations locales.
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des risques d’électrocution.
Consultez un agent de service ou électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que le produit est correctement mis à la terre.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil, si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée par
un électricien certifié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou d’un interrupteur de défaut d’arc (AFI), le
fonctionnement de l’appareil peut déclencher le disjoncteur.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 V, et dispose d’une prise à la terre qui ressemble à celle illustrée cidessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l’adaptateur illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à
2 pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L’onglet
pour la vis de mise à la terre doit être connecté à une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boite de prise correctement mise à la
terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
Prise mise à
la terre
Adaptateur
Vis de métal
Broche de mise à la
terre
Boite de prise
mise à la terre
Onglet pour vis de
mise à la terre
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 220-240 V)
Cet équipement doit être mis à la terre de manière électrique. En cas de défaillance, une bonne mise à la terre diminue le risque de choc électrique.
Le cordon d’alimentation est doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement, et il doit être branché à une prise installée et mise à la terre de
façon appropriée.
e câblage électrique doit être conforme à toutes les exigences et normes locales et provinciales applicables. Une
L
mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des risques d’électrocution.
Communiquez avec un électricien certifié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à la terre. Ne
changez pas la fiche de l’appareil, si elle ne convient pas à la prise, faites remplacer la fiche par un électricien certifié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur à courant résiduel (DCR) et à protection de surcharge, le fonctionnement de
l’appareil peut déclencher le disjoncteur. Il est recommandé d’employer un dispositif de défense contre les surtensions pour protéger l’appareil.
!
Si vous employez un dispositif de défense contre les surtensions (DDCS) pour protéger cet appareil, assurez-vous qu’il correspond
à la puissance nominale de cet équipement (CA de 220-240 V). Ne branchez pas d’autres appareils ni dispositifs au protecteur de
surtension en même temps que cet appareil.
Assurez-vous que le produit est branché à une prise électrique ayant la même configuration que la fiche. Utilisez le bon adaptateur
fourni avec ce produit.
7
Guide d’assemblage / du propriétaire
Procédures d’arrêt d’urgence
Le tapis roulant est équipé d’une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la
machine. Si la clé de sécurité n’est pas correctement insérée dans le port prévu à cet effet, la courroie ne fonctionnera pas.
!
Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entrainez.
Lorsque vous utilisez l’appareil, retirez la clé de sécurité seulement s’il s’agit d’une urgence. Si la clé est retirée lorsque l’appareil
est en marche, il s’arrête rapidement, ce qui peut entrainer un déséquilibre et des blessures éventuelles.
Pour ranger l’appareil en toute sécurité et pour éviter qu’il fonctionne sans supervision, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d’alimentation du secteur et de la prise de CA. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
La console affichera le message « + SAFETY KEY », ou ajoutera Safety Key, s’il y a une erreur concernant la clé de sécurité. Le tapis roulant ne
démarrera pas une séance d’entrainement, ou arrêtera et effacera la séance d’entrainement en cours, si la clé de sécurité est retirée. Inspectez la
clé de sécurité et assurez-vous qu’elle est bien branchée sur la console.
8
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques techniques / Avant l’assemblage
Alimentation : 120 V
Tension de fonctionnement :
50 Hz
Courant de fonctionnement :
220 V
CA de 110-127 V, 60 Hz
CA de 220 V - 240 V,
15 A
8A
140.1 cm
(55.2”)
Brassard de fréquence cardiaque : 1 pile au lithium polymère (pas remplaçable)
Poids maximal de l’utilisateur : Surface totale (empreinte) de l’appareil :
Hauteur maximale de la plateforme inclinée :
Poids de l’appareil : 170 kg (375 lb)
19826 cm2
40,6 cm (16 pouces)
environ 127 kg (280 lb)
214.8 cm
(84.6”)
92.3 cm
(36.3”)
Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne sans charge. L’émission de bruit avec
charge est supérieur que sans charge.
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/
EU
Cet appareil NE DOIT PAS être mis au rebut. Ce produit doit être recyclé de manière
appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, pratiquez les méthodes recommandées par les centres de traitement des déchets.
Avant l’assemblage
Choisissez l’endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre appareil. Pour un
fonctionnement sûr, il doit s’agir d’une surface plane et solide. Prévoyez un espace
d’entrainement d’au moins 214,1 cm x 415,5 cm (84,3 po x 163,6 po). Assurez-vous que
l’espace d’entrainement que vous utilisez dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu
de la taille de l’utilisateur et de l’inclinaison maximale de l’appareil.
Assemblage de base
170.2 cm
(67”)
133.4 cm
(52.5”)
4.2m ( 163.6” )
Lors de l’assemblage de l’appareil, veuillez respecter
ces consignes élémentaires :
0.6m
( 24” )
• Lisez et assimilez les « Instructions de sécurité
importantes » avant de procéder à l’assemblage.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour
chaque étape de l’assemblage.
2.1m
• À l’aide des clés recommandées, tournez les
( 84.3” )
boulons et les écrous vers la droite (sens horaire)
pour les serrer et vers la gauche (sens antihoraire)
pour les desserrer, à moins d’indications contraires.
2m
( 79” )
• Pour fixer 2 pièces ensemble, soulevez doucement
et regardez par les trous de boulon afin de vous
aider à insérer le boulon dans le trou.
0.6m
( 24” )
• L’assemblage exige la participation de 2 personnes.
• N’utilisez aucune machine portative à moteur pour l’assemblage.
Tapis d’appareil
Le tapis d’appareil du Bowflex™ est un accessoire en option vous permettant de garder votre zone d’entrainement propre et d’ajouter une couche
protectrice sur votre plancher. Le tapis d’appareil en caoutchouc offre une surface antidérapante qui limite la décharge statique et réduit le risque
d’erreur d’affichage. Dans la mesure du possible, placez le tapis d’appareil de votre BowflexMC dans la zone d’entrainement sélectionnée avant
d’entreprendre l’assemblage.
Pour commander le tapis d’appareil en option, communiquez avec le Service à la clientèle (achat fait aux É.-U./au Canada) ou le distributeur local
(achat fait hors des É.-U./du Canada).
9
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces
20
1
9
2
3
19
4
18
15
5
10
7
8
6
14
16
11
17
12
13
Pièce
Qté
1
1
2
Description
Pièce
Qté
Description
Console
11
1
Barre transversale
1
Cache de la jonction supérieure, gauche
12
1
Montant, droit
3
1
Poignée, gauche
13
1
Capot de la base, droit
4
1
Embout du cache de la jonction, gauche
14
1
Base
5
1
Cache de la jonction inférieure, gauche
15
1
Montant, gauche
6
1
Poignée, droite
16
1
Capot de la base, gauche
7
1
Embout du cache de la jonction, droit
17
1
Câble d'alimentation
8
1
Cache de la jonction inférieure, droite
18
1
Clé de sécurité
9
1
Cache de la jonction supérieure, droit
19
1
Kit de documentation/Kit de visserie
10
1
Plateau
20
1
Sangle de mesure de la fréquence cardiaque
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné celle-ci à son emplacement
final, le dessus orienté vers le haut.
Assurez-vous de prendre la plateforme par les côtés pour la déplacer. Ne prenez pas la plateforme de
marche par le bouton de relâchement. Appuyer sur le bouton de relâchement de la plateforme de marche
libérera le mécanisme de verrouillage de la plateforme hydraulique.
10
Guide d’assemblage / du propriétaire
Quincaillerie/outils/assemblage
Assurez-vous de prendre la plateforme par les côtés pour la déplacer. Ne prenez pas la plateforme de
marche par le bouton de relâchement. Appuyer sur le bouton de relâchement de la plateforme de marche
libérera le mécanisme de verrouillage de la plateforme hydraulique.
Visserie
A
B
C
D
Description
E
F
Article
Quantité
G
Article
Quantité
Description
A
22
Vis à pans creux hexagonale, M8x1.25x20 noire
E
6
Rondelle incurvée, M8x18 noire
B
4
Vis à pans creux hexagonale, M8x1.25x70 noire
F
4
Vis à tête cylindrique étoilée, M3.9x16 noire
C
26
Rondelle plate noire, M8x18
G
2
Vis à tête cylindrique étoilée, M5x10 noire
D
20
Rondelle de blocage, M8x18 noire
Remarque : Certaines pièces de visserie de la carte de visserie sont incluses en tant qu’éléments de rechange. Il se peut donc qu’il en
reste une fois l’appareil correctement assemblé.
Outils
Inclus !
6 mm
#2
NE COUPEZ PAS la sangle d’expédition sur l’assemblage de la base si ce dernier n’est pas placé face vers le
haut dans l’espace de travail approprié tel qu’illustré.
*
11
Guide d’assemblage / du propriétaire
1. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et arrimez les montants au châssis
Remarque : n e pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
15
6mm
X4
A
12
C
D
14
X4
D
C
B
6mm
12
Guide d’assemblage / du propriétaire
2. Arrimez la barre transversale au châssis
Remarque : n e pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
L'autocollant R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
11
X4
6mm
A
C
D
13
Guide d’assemblage / du propriétaire
3. Placez les caches de la jonction inférieure sur les montants
Remarque : n e laissez pas les câbles de la console tomber dans le montant droit.
5
8
14
Guide d’assemblage / du propriétaire
4. Connectez les câbles et arrimez les caches de la jonction inférieure à la console
Remarque : n e pincez pas les câbles.
1
X4
D
C
A
6mm
X4
E
C
A
6mm
15
Guide d’assemblage / du propriétaire
5. Serrez l'ensemble de la visserie ajoutée aux étapes précédentes.
Remarque : n e pincez pas les câbles.
6. Arrimez les poignées latérales arrimez-les au châssis
X4
4
D
C
3
A
6mm
7
6
X2
E
C
A
6mm
16
Guide d’assemblage / du propriétaire
7. A
rrimez au châssis les caches des jonctions supérieure, fixer les embouts des caches des
jonctions et inférieure à l’aide de la visserie
Remarque : la marque R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
2
9
X4
F
#2
17
Guide d’assemblage / du propriétaire
8. Arrimez le plateau de la barre transversale au châssis
10
18
Guide d’assemblage / du propriétaire
9. Arrimez les capots de la base au châssis
#2
X2
G
16
13
19
Guide d’assemblage / du propriétaire
10. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Remarque : lorsque vous êtes prêt à utiliser la machine, mettez-la sous tension en actionnant l'interrupteur.
18
17
20
Guide d’assemblage / du propriétaire
11. Configurez votre appareil
a.Lorsque l’appareil est branché à une prise murale qui fonctionne, l’appareil démarre et la DEL d’état s’allume.
Remarque : L a console pourrait se mettre en veille si elle ne reçoit pas de commande. Touchez l’écran de la console pour réveiller l’appareil.
b.L’appareil se met en marche et affiche l’écran de Welcome - Connect Wifi (bienvenue – connexion Wifi). Tapez sur Connect.
Remarque : U
ne connexion Wifi est nécessaire pour utiliser votre appareil BowflexMC. Si vous n’avez pas de connexion Wifi, communiquez
avec un représentant BowflexMC ou un distributeur de
votre localité immédiatement pour obtenir de l’aide.
c.La console affichera la liste de connexions Wifi utilisables. Tapez
sur la connexion Wifi voulue et saisissez le mot de passe. Tapez sur
Connect.
d.La console essaiera la connexion Wifi et s’y connectera.
Si la console affiche un écran Update Available (mise à jour proposée), tapez sur le bouton Agree (accepter). La console actualisera le
logiciel.
e.Lorsqu’une connexion Wifi est établie, tapez sur Back.
CONNECT
f.La console ouvrira l’appli BowflexMC JRNYMC. Tapez sur Get Started
(commencer).
g.La console affichera l’écran d’options. Choisissez Log In (connexion)
ou Create Account (création de compte). Suivez les invites pour enregistrer votre nouvel appareil. Lorsque l’enregistrement est effectué,
votre appareil d’entrainement est prêt.
Remarque : L ’appareil BowflexMC doit être inscrit à l’aide d’une connexion
Wifi. Après l’inscription et la configuration initiales, l’appareil peut s’utiliser sans connexion Wifi. Cependant, seules les séances
d’entrainement et fonctions de base pourront s’utiliser. L’accompagnement personnalisé, les séances d’entrainement personnalisé, les courses immersives en extérieur virtuel Explore The WorldMC et les vidéos de séance d’entrainement ne sont offertes
qu’avec une connexion Wifi avec un abonnement JRNY ™ *.
h.La console affichera l’écran Just for You. L’écran vous invitera à faire une séance d’entrainement d’évaluation de la forme physique afin
d’obtenir une séance d’entrainement personnalisée*. Vous pouvez aller à l’onglet Learn (apprendre) pour vous renseigner sur vos options.
12. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que tous les composants sont correctement assemblés et arrimés.
Remarque : ô tez les protections de la console.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes
et en accord avec le manuel d'utilisation.
* L ’adhésion JRNY ™ est requise pour l’expérience JRNY ™ - voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains
pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNYMC en téléchargeant l’appli JRNYMC sur votre téléphone ou votre
tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNYMC pourraient ne pas être offerts dans quelques pays.
21
Guide d’assemblage / du propriétaire
Réglages
Déplacer et ranger l’appareil
L’appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes. Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. Le tapis roulant est
lourd et peut être encombrant. Assurez-vous d’avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine. Faites appel à une
deuxième personne, si nécessaire.
1. Avant de pouvoir déplacer la machine, inspectez la plateforme de marche afin de vous assurer que le réglage d’inclinaison est à « 0 ». Si nécessaire, ajustez l’inclinaison à « 0 ».
Assurez-vous qu’il n’y ait rien sous l’appareil avant d’ajuster l’inclinaison de la plateforme. Abaissez complètement l’inclinaison de
la plateforme après chaque séance d’entrainement.
2. Retirez la clé de sécurité et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n’est pas utilisée, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants.
3. Assurez-vous que l’interrupteur est ouvert et débranchez le cordon d’alimentation.
4. Vous devez plier le tapis roulant avant de le déplacer. Ne déplacez jamais le tapis roulant lorsqu’il n’est pas plié.
Ne déplacez jamais la machine lorsque la plateforme de marche n’est pas repliée. Les éléments pivotants ou qui se déplacent
peuvent pincer et provoquer des blessures.
5. Assurez-vous qu’il y a un espace sécuritaire autour, sur et au-dessus de votre tapis roulant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets qui peuvent être
renversés ou qui peuvent provoquer un blocage lorsque le tapis est complètement déplié.
Assurez-vous qu’il y a un espace adéquat en hauteur, une fois la plateforme surélevée.
6. Avec votre main droite, poussez et maintenez enfoncé le bouton de relâchement de la plateforme de marche. À l’aide de la poignée de soulèvement qui se trouve sous l’arrière de la courroie de marche, soulevez la plateforme de marche complètement à la verticale et engagez le système
de levage hydraulique. Le bouton de relâchement de la plateforme de marche peut être relâché lorsque la plateforme de marche s’est déplacée
d’environ 25,4 cm (10 po). Assurez-vous que le système de levage hydraulique est correctement verrouillé en place.
Employez des précautions de sécurité appropriées et de bonnes techniques de levage. Pliez les genoux et les coudes, gardez le
dos droit et tirez également avec les deux bras. Assurez-vous que vous avez la capacité physique pour soulever la plateforme de
marche jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage s’enclenche. Faites appel à une deuxième personne, si nécessaire.
22
Guide d’assemblage / du propriétaire
N’utilisez pas la courroie de marche ou le rouleau arrière pour soulever le tapis roulant. Ces pièces ne se verrouillent pas en place et
peuvent bouger brusquement. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
7. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage s’enclenche. Tirez soigneusement sur la plateforme de marche et assurez-vous qu’elle ne bouge
pas. Lorsque vous faites cela, tenez-vous à l’écart de la course de déplacement au cas où le tapis roulant n’est pas bien enclenché.
Ne vous appuyez pas sur le tapis roulant lorsqu’il est plié. Ne placez pas
d’articles sur celui-ci qui pourrait devenir instable ou tomber.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation ou n’essayez pas d’utiliser le tapis
roulant en position pliée.
8. Tenez-vous à côté du tapis roulant. Posez votre pied avant de manière à ce qu’il
retienne l’assemblage de base. Saisissez les rampes latérales et faites pivoter le tapis
roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit bien en équilibre sur les roulettes de transport. Veillez à ne pas trop faire pivoter l’appareil. Tenez le tapis roulant en équilibre.
Cette étape pourrait nécessiter deux personnes de chaque côté du tapis
roulant. Le tapis roulant est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous
que vous êtes assez fort pour pouvoir faire pivoter l’appareil.
Portez des souliers entièrement fermés lorsque vous déplacez l’appareil. Ne déplacez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez
uniquement des bas.
N’utilisez pas la console ni ne soulevez la plateforme de marche pour
faire pivoter ou pour déplacer le tapis roulant. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
Tenez-à l’écart de la course de déplacement de la plateforme de marche
soulevée.
9. Saisissez la rampe latérale et le montant de devant, puis faites rouler le tapis
roulant jusqu’à l’endroit voulu.
Le tapis roulant est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous
d’avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine.
Placez l’appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte
de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et
vous empêcher de bouger librement. Un tapis de caoutchouc devrait
être installé sous l’appareil pour éviter la formation d’électricité
statique et protéger votre plancher.
Ne placez pas d’objets dans la trajectoire de la plateforme de marche
lorsqu’elle est abaissée.
AVIS : Déplacez la machine soigneusement de manière à ce que vous ne heurtiez pas d’objets. Cela risque d’endommager l’opération de
la console, le tapis roulant ou la zone autour de l’appareil.
10. Abaissez prudemment le tapis roulant à la position souhaitée. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’appareil avant de le baisser.
23
Guide d’assemblage / du propriétaire
11. Avant d’utiliser l’appareil, consultez la procédure « Dépliage de l’appareil » dans ce manuel.
Dépliage de l’appareil
1. Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour abaisser la plateforme de marche.
Tenez un dégagement derrière la machine d’au moins 2 m (79 po) et de 0,6 m (24 po) de chaque côté. Il s’agit de l’espace sécuritaire
recommandé nécessaire autour de chaque machine pour permettre le passage et la descente d’urgence.
Placez l’appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous
gêner et vous empêcher de bouger librement, en ayant un espace suffisant pour effectuer votre entrainement. Il est recommandé de
placer un tapis de caoutchouc sous l’appareil pour éviter les décharges électrostatiques et pour protéger le plancher.
Assurez-vous que l’espace d’entrainement que vous utilisez dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de
l’utilisateur et de l’inclinaison maximale de la plateforme.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets sur ou autour du tapis roulant qui peuvent être renversés ou qui peuvent provoquer un blocage lorsque le
tapis est complètement déplié.
3. Poussez légèrement la plateforme de marche vers la console. Avec votre main droite, enfoncez le bouton de relâchement de la plateforme
de marche et tirez la plateforme de marche en direction opposée de la console. Lorsque l’extrémité de la plateforme de marche est déplacée de
25,4 cm (10 pouces), lâchez le bouton et mettez-vous sur le côté de l’appareil. Continuez à tirer sur la plateforme de marche.
Gardez l’espace de mouvement exempt d’obstacles.
4. Le système de levage hydraulique est configuré pour s’abaisser lentement. Maintenez la plateforme de marche jusqu’à environ 2/3 du mouvement vers le bas. Utilisez vos jambes pour baisser le poids. La plateforme de marche peut descendre rapidement dans la dernière partie du
mouvement.
24
Guide d’assemblage / du propriétaire
Nivelage de l’appareil
L’appareil doit être de niveau si votre espace d’entrainement est inégal. Réglage :
1. Placez l’appareil dans votre espace d’entrainement.
2. Au besoin, réglez les pieds niveleurs jusqu’à ce qu’ils touchent au sol.
Ne réglez pas les vérins à une hauteur telle qu’ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l’appareil. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
3. Ajustez les pieds niveleurs jusqu’à ce que la machine soit au niveau.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et qu’il est stable avant de l’utiliser.
Courroie du tapis roulant
Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçue pour des heures d’utilisation en toute fiabilité. La courroie de marche
d’un tapis roulant n’ayant pas servi depuis longtemps, et qu’il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s’enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un problème
provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit sourd s’arrête. Le temps que le bruit met à disparaitre
dépend de la température et de l’humidité de l’environnement dans lequel le tapis roulant est utilisé.
25
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques
Port USB
Console
Porte-bouteille
/Plateau de rangement
Commandes de l'inclinaison
Support multimédia
Haut-parleurs
Ventilateur
Port de clé de sécurité (urgences)
Commandes de la vitesse
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
Barre ergonomique
Poignée latérale
Plateau
Montant
Brassard de fréquence cardiaque
BluetoothMD
Capot du moteur
Courroie et plateau
Rails des marchepieds
Commutateur principal
Connecteur femelle
Fusible
Base
Patin réglable
Roulette de transport
Amortisseur
Poignée de levage
Barre du support avant
!
Bouton de
relâchement de
la plateforme de
marche
Amortisseur de
levage (sous le
plateau)
Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives. La fréquence
cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Un entrainement trop
intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d’étourdissement, arrêtez immédiatement
l’entrainement.
26
Guide d’assemblage / du propriétaire
Console
Boutons de vitesse préréglée
Boutons d’inclinaison préréglée
Écran de la console
20
14
11
8
5
3
2
Boutons de contrôle de
l’inclinaison
Boutons de contrôle de la
vitesse
Bouton Fan (Ventilateur)
Vous pouvez accéder à votre abonnement JRNY ™ * via la console de cette machine Bowflex ™. Avec un abonnement JRNY ™, vous recevez des
entraînements guidés adaptés à vos capacités, affichés de manière pratique sur votre console, et un coaching vocal virtuel convivial conçu pour
vous accompagner dans votre cheminement vers la réussite physique à long terme.
Remarque : L es utilisateurs sans abonnement JRNY ™ * peuvent trouver certains contenus désactivés ou verrouillés. Tous les
entraînements, les entraînements personnalisés, les courses immersives extérieures virtuelles Explore The World ™ et les
vidéos d’entraînement avec entraîneur ne sont disponibles que via une connexion Wifi avec un abonnement JRNY ™. Les
entraînements disponibles se trouvent sur l’onglet Programmes, l’onglet Explore the World ™, Workouts et l’onglet JUST
FOR YOU.
Écran de la console
La page d’accueil de l’écran de la console comprend un accès pratique aux fonctions de base, telles que les programmes d’entraînement
manuels et standard. Tout peut être contrôlé d’une simple pression sur l’écran. Touchez simplement l’écran pour faire une sélection, démarrer un
entraînement ou simplement réveiller la console.
Remarque : L es boutons à l’arrière de la console servent à la réinitialisation des paramètres d’usine et à la restauration. Ils ne sont pas
* L ’adhésion JRNY ™ est requise pour l’expérience JRNY ™ - voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains
pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNYMC en téléchargeant l’appli JRNYMC sur votre téléphone ou votre
tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNYMC pourraient ne pas être offerts dans quelques pays.
27
Guide d’assemblage / du propriétaire
EXPLORE
Onglet JUST FOR YOU Onglet PROGRAMS Onglet
Onglet FAVORITES
THE WORLDMC
(programmes)
Écran de la console
Onglet VIDEOS
20
Onglet LEARN (apprendre)
Curseurs de sélection de
durée ou de difficulté14
Séances d’entrainement
recommandées
11
8
5
3
WORKOUTS (SÉANCES D’ENTRAINEMENT)
DEL d’état
JOURNAL
PROFILE
2
destinés à l’utilisation du client. Le bouton de mise en marche éteint le rétroéclairage de la console, de sorte qu’elle semble
éteinte, mais les composants électroniques fonctionnent encore.
Onglet JUST FOR YOU
Après avoir ouvert une session, l’onglet Just For You est l’écran de départ, ou écran d’accueil, de votre appareil. Les options de séance
d’entrainement adaptable et les vidéos éducatives sont présentées ici, pour vous encourager pendant votre parcours relatif à la condition physique.
Tapez sur les options offertes pour en savoir davantage et pour commencer la séance d’entrainement.
Remarque : V
ous pouvez profiter des curseurs de sélection Time (durée) et Difficulty (difficulté) pour régler la séance d’entrainement
recommandée. Les utilisateurs sans abonnement haut de gamme* ne verront que le curseur de sélection Time (durée).
Onglet PROGRAMS (programmes)
L’onglet PROGRAMS (programmes) donne accès à toutes les séances d’entrainement adaptables (avec ou sans accompagnement personnalisé
virtuel oral)*, ainsi que les programmes d’entrainement standard.
Remarque : S
eules les séances d’entrainement et fonctions de base pourront s’utiliser sans connexion Wifi.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif
afin d’éviter toute perte d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
Onglet EXPLORE THE WORLDMC
Les séances d’entrainement Explore The WorldMC vous permettent de courir dans des endroits en extérieur virtuel, l’angle de la plateforme de
marche se réglant selon le terrain.
Remarque : Il faut une connexion Wifi pour suivre les séances d’entrainement Explore The World™.
28
Guide d’assemblage / du propriétaire
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif
afin d’éviter toute perte d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
Onglet VIDEOS
L’onglet Videos fournit des vidéos d’entrainement dirigé par des entraineurs*, classées par ordre de difficulté et par ordre de durée.
Onglet FAVORITES
Accès rapide à votre contenu favori. Pour ajouter une option à votre onglet FAVORITES, tapez sur l’icône à cœur situé au coin supérieur droit.
Onglet LEARN (apprendre)
Fournit des vidéos éducatives et des renseignements sur les caractéristiques principales concernant la condition physique.
Séances d’entrainement recommandées
Les séances d’entrainement recommandées sont fondées sur votre condition physique courante, les séances d’entrainement passées, la durée
sélectionnée et les paramètres sur la difficulté. Tapez sur une carte de séance d’entrainement suggérée pour en compléter la description
Remarque : L es utilisateurs sans abonnement* JRNY™ ne verront que le curseur de sélection Time (durée).
WORKOUTS (SÉANCES D’ENTRAINEMENT)
L’onglet Workouts (séances d’entrainement) rassemble toutes les séances d’entrainement et vidéos éducatives disponibles.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif
afin d’éviter toute perte d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
JOURNAL
Affiche le résumé des séances d’entrainement (aperçu), les séances d’entrainement passées et les prix d’excellence de l’utilisateur dont le profil est
sélectionné.
PROFILE
Affichez et modifiez les renseignements de votre profil d’utilisateur, les paramètres et l’abonnement JRNYMC.
DEL d’état
La DEL d’état indique si la console est activée et si elle se met en marche/fonctionne bien (la DEL est allumée), ou si la console présente une erreur
(la DEL clignote 3 fois). Pour réinitialiser la console lors d’une erreur, débranchez l’appareil du secteur pendant 30 secondes et branchez-le de
nouveau.
Boutons de contrôle de l’inclinaison
Les boutons de contrôle de l’inclinaison s’utilisent pour augmenter (+ et) / diminuer (- et) la valeur de la plateforme de marche.
Remarque : L es boutons de contrôle de l'inclinaison peuvent donner une pente négative ou déclinante à la plateforme de marche.
Boutons d’inclinaison préréglée
Sélectionne un réglage d’inclinaison pour la plateforme de marche.
29
Guide d’assemblage / du propriétaire
Marqueur du taux de dépense maximal
Taux de dépense
Mesure de taux de dépense de calories
/ zone d’avantages
Profil de séance d’entrainement (Workout Profile)
Boutons de contrôle de la vitesse
Les boutons de contrôle de la vitesse s’utilisent pour augmenter (+ et) / diminuer (- et) la valeur de la plateforme de marche.
Boutons de vitesse préréglée
Sélectionne un réglage de vitesse pour la courroie de marche.
Bouton START (démarrage)
Appuyez pour lancer la séance d’entrainement ou reprendre un entrainement mis en pause.
Bouton Fan (Ventilateur)
Commande un ventilateur à quatre vitesses (arrêt, faible, moyen, élevé).
Bouton STOP/PAUSE (arrêt/pause)
Appuyez pour marquer une pause de séance d’entrainement ou terminer la séance d’entrainement mise en pause.
Durée d’intervalle
La durée d’intervalle indique le temps qu’il reste à l’intervalle courant (durée du sprint, de la récupération ou de la totalité de la séance
d’entrainement).
Mesure de taux de dépense de calories / zone d’avantages
La mesure du taux de dépense de calories indique combien de calories sont dépensées par minute. Ce taux est une fonction de l’intensité, qui
dépend de la vitesse et de l’inclinaison courantes. À mesure que ces valeurs augmentent, le taux de dépense augmentera.
La mesure de la zone d’avantages sera affichée pendant les séances en mode standard ou manuel, avec trois zones suggérées : Brulage des
graisses, endurance et performance.
Profil de séance d’entrainement (Workout Profile)
Le profil de séance d’entrainement (Workout Profile) est une représentation de la séance d’entrainement (indiquant l’intensité). Plus la ligne du profil
est élevée, plus la séance d’entrainement est intense.
Plage de taux de dépense cibles
La plage de taux de dépense cibles est un guide d’entrainement en fonction profil de l’utilisateur sélectionné. Une plage de trois taux de dépense
30
Guide d’assemblage / du propriétaire
cibles s’active lors d’une séance d’entrainement à intervalles. L’intensité de la plage est basée sur la séance d’entrainement affichée.
Remarque : P
our obtenir un taux de dépense de calories et une suggestion de plage cible plus exacts, assurez-vous d’accomplir une séance
d’entrainement d’évaluation et de tenir le profil d’utilisateur à jour.
La plage cible est un niveau d’entrainement suggéré, et ne doit être suivie que si votre degré de condition physique le permet.
Au cours d’une séance d’entrainement à intervalles, la plage Sprint sera celle des segments rouges, et la plage Recover (récupération), celle des
segments bleus.
Marqueur du taux de dépense maximal
Le marqueur du taux de dépense maximal indique le plus haut taux de dépense de calories atteint au cours de la séance d’entrainement en cours.
Barre de mesure
Inclinaison
L’inclinaison indique le pourcentage d’inclinaison courant de la plateforme de marche.
Remarque : L ’appareil peut donner une pente négative ou déclinante à la plateforme de marche.
Durée
Fait le décompte en minutes et en secondes de la durée totale de votre entrainement (par ex., 15:42 minutes).
Interval (intervalle)
Pendant une séance d’entrainement à intervalles, cette mesure indique l’intervalle actif courant et le nombre total d’intervalles de cette séance
d’entrainement. Chaque intervalle d’entrainement possède un segment sprint et récupération.
Distance
La distance est affichée en milles ou en kilomètres selon le réglage de l’utilisateur
Calories
Calories compte le nombre de calories de votre séance d’entrainement
Taux de dépense
La mesure du taux de dépense de calories indique combien de calories sont dépensées par minute. Ce taux est une fonction de l’intensité, qui
dépend de la vitesse et de l’inclinaison courantes. À mesure que ces valeurs augmentent, le taux de dépense augmentera.
Affichage de la fréquence cardiaque (Heart Rate)
La mesure de la fréquence cardiaque montre le nombre de battements par minute. L’icône en forme de cœur clignote pour atteindre le rythme. Lors
d’une lecture stable, l’icône s’allume.
La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
Vitesse
La vitesse indique votre vitesse courante en milles (MI) ou en kilomètres (KM) par heure à la décimale près (par ex., 3,4 MI).
31
Guide d’assemblage / du propriétaire
Allure (moyenne)
Allure moyenne n’apparaît pas dans la barre des mesures, mais s’affiche avec les résultats de l’entraînement.
Contrôles de la vitesse et du degré d’inclinaison
Les contrôles de l’inclinaison et de la vitesse sont situés sur la barre Ergo. L’inclinaison et la vitesse de marche peuvent être contrôlées à l’aide de
ces commandes. Les boutons du côté gauche comprennent un bouton d’augmentation de l’inclinaison et un bouton de diminution de l’inclinaison.
Les contrôles du côté droit comprennent un bouton d’augmentation de la vitesse et un bouton de diminution de la vitesse. Appuyez sur le bouton
pour ajuster rapidement le réglage de l’inclinaison ou de la vitesse.
N’appuyez pas sur ces boutons lorsque vous agrippez les poignées.
Utilisation de l’appli Bowflex™ JRNY™ sur votre appareil portable (en option)
Bien que vous puissiez accéder aux informations de votre entraînement terminé depuis votre console avec votre abonnement JRNY ™, vous pouvez
également accéder à ces informations à distance sur votre propre appareil. Téléchargez simplement l’application JRNY ™ sur votre appareil pour
accéder à votre abonnement JRNY ™.
1.
Téléchargez l’appli appelée « Bowflex™ JRNY™ App ». L’appli est offerte dans Google PlayMC et App Store.
Remarque : P
our la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l’appli à App Store ou Google PlayMC.
2.Suivez les directives de l’appli pour la synchroniser votre appareil avec votre compte BowflexMC JRNYMC.
Lorsque vous avez accès à votre compte grâce à votre appareil, vous pouvez examiner les séances d’entrainement, les conseils d’accompagnement, et les séances d’entrainement à venir avec un abonnement JRNY ™ *.
Recharge USB
Si un appareil USB est branché au port USB, le port tentera de charger l’appareil. L’alimentation fournie depuis le port USB pourrait ne pas suffire à
faire fonctionner l’appareil et à le charger en même temps.
Cardiofréquencemètre à connectivité BluetoothMD
Votre appareil d’entrainement est conçu de manière à capter un signal provenant d’un cardiofréquencemètre BluetoothMD. Observez les directives
qui accompagnent votre cardiofréquencemètre BluetoothMD.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle BluetoothMD ou autre capteur de fréquence cardiaque BluetoothMD.
Remarque : V
eillez à retirer la pellicule protectrice (s’il y en a) du cardiofréquencemètre avant de l’utiliser.
Brassard de fréquence cardiaque BluetoothMD
Un brassard de fréquence cardiaque BluetoothMD accompagne votre appareil d’entrainement. Pour utiliser le brassard de fréquence cardiaque
BluetoothMD, suivez les directives qui l’accompagnent.
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou quelque autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d’utiliser
un brassard BluetoothMD ou quelque autre cardiofréquencemètre BluetoothMD.
* L ’adhésion JRNY ™ est requise pour l’expérience JRNY ™ - voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains
pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNYMC en téléchargeant l’appli JRNYMC sur votre téléphone ou votre
tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNYMC pourraient ne pas être offerts dans quelques pays.
32
Guide d’assemblage / du propriétaire
Remarque : V
eillez à retirer la pellicule protectrice (s’il y en a) du cardiofréquencemètre avant de l’utiliser.
1.Installez le brassard de fréquence cardiaque BluetoothMD dans la partie supérieure de votre avant-bras.
2.Confirmez que BluetoothMD est actif sur l’appareil. Si l’icône BluetoothMD est bleue, elle est active.
Si l’icône est rouge, BluetoothMD doit être activée. Pour activer BluetoothMD :
a.
Tapez sur l’icône BluetoothMD.
b.
Tapez sur « Manage BluetoothMD » (gérer BluetoothMD).
c.
Faites glisser l’option de « OFF » à « ON ».
d.
Tapez sur Back (retour) pour sortir.
3.Une fois prêt à commencer l’exercice, démarrez votre séance d’entrainement.
4.Appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) à voyant DEL du brassard de fréquence cardiaque. Veillez à n’appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) qu’une seule fois.
5.Pendant votre séance d’entrainement, le brassard de fréquence cardiaque pourrait prendre jusqu’à 60 secondes pour se connecter. Lorsque l’appareil de fréquence cardiaque BluetoothMD est connecté, son icône s’affiche en même temps que votre fréquence
cardiaque.
Remarque : Le brassard ne peut se connecter qu’une seule fois à une séance d’entrainement active. Si le bouton On/Off
(marche/arrêt) est appuyé après la connexion, la séance d’entrainement doit être recommencée.
Audio BluetoothMD (entrée ou sortie)
Votre appareil intelligent peut envoyer l’audio aux haut-parleurs de la console grâce à une connexion BluetoothMC. L’appareil peut aussi envoyer
l’audio de la console à votre dispositif BluetoothMC (comme un casque d’écoute BluetoothMC).
Remarque : La bande sonore BluetoothMC ne peut être diffusée que dans une seule direction (entrée ou sortie) à la fois.
Capteurs de contact de fréquence cardiaque
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les
pièces en acier inoxydable des guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont
en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, mais non trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être
en contact avec les capteurs afin que la console puisse détecter le pouls. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pouls stables, votre
pouls s’affichera.
Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, immobilisez vos mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter le signal de votre fréquence cardiaque :
• Le mouvement des muscles du haut du corps (y compris les bras) produit un signal électrique (artefact musculaire) qui peut interférer avec la
détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu’elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence.
• Les callosités et la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et affaiblir le signal.
• Certains signaux d’électrocardiogramme (ECG) produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les
capteurs.
• La proximité d’autres appareils électroniques peut créer de l’interférence.
Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau.
La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
33
Guide d’assemblage / du propriétaire
Calculs de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue habituellement de 220 battements par minute (BPM) à l’enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette
baisse de fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant d’environ un BPM par année. Il n’y a aucune indication suggérant que
l’exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge pourraient avoir des fréquences cardiaques
maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en subissant un test de stress qu’en utilisant une formule liée à l’âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l’exercice d’endurance. Chez l’adulte type, la fréquence cardiaque au
repos est d’environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entrainés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour bruler les graisses et
améliorer votre système cardiovasculaire. Comme la condition physique varie selon les personnes, votre zone de fréquence cardiaque pourrait être
supérieure ou inférieure de quelques battements à l’indication de ce tableau.
La façon la plus efficace pour bruler des graisses au cours de l’exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l’intensité
jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre
fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus vous conservez votre fréquence cardiaque cible longtemps, plus votre
organisme élimine de graisses.
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
Fréquence cardiaque cible pour bruler des graisses
191
162
186
158
150
100
118
115
112
181
154
109
176
171
150
145
106
103
166
141
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des
graisses)
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l’âge. Comme indiqué
ci-dessus, votre fréquence cible optimale pourrait être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaitre votre zone
personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque : Comme pour tous les programmes d’entrainement et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous
augmentez la durée ou l’intensité de votre exercice.
34
Guide d’assemblage / du propriétaire
Les bases du fitness
Fréquence
Cet appareil Bowflex™ vous aidera à rester en bonne santé, à perdre du poids et à améliorer votre endurance cardiovasculaire. Pour cela, effectuez
des sessions d'environ 30 minutes, à raison d'au moins 3 fois par semaine.
Si vous n'avez pas l'habitude de faire de l'exercice (ou si vous êtes en phase de reprise) et que vous ne parvenez pas à terminer confortablement
une session de 30 minutes, entraînez-vous pendant 5 à 10 minutes et augmentez graduellement le temps de vos sessions jusqu'à atteindre 30
minutes.
Si vous êtes très occupé et que vous ne parvenez pas à trouver une session de 30 minutes dans votre emploi du temps, essayez d'effectuer plusieurs sessions de courte durée par jour. Vous pouvez par exemple vous entraîner 15 minutes le matin et 15 minutes le soir.
Pour des résultats optimaux, combinez votre entraînement sur votre appareil avec des sessions sur Bowflex™ Home Gym ou à l'aide d'haltères
Bowflex™ SelectTech™ et suivez le guide de perte de poids Bowflex™ inclus dans ce manuel.
Régularité
Le travail, la famille et les obligations quotidiennes sont autant de raisons de ne pas faire de sport régulièrement. Voici quelques conseils qui vous
aideront à adopter une routine d'entraînement régulière :
Planifiez vos sessions d'entraînement de la même façon que vous planifiez vos rendez-vous professionnels et personnels. Choisissez toujours les
mêmes jours pour vous entraîner et essayez de conserver les mêmes horaires.
Parlez-en à un membre de votre famille, votre partenaire ou un ami, pour qu'il ou elle vous encourage. Si vous vous entraînez à deux, motivez-vous
l'un l'autre. Vous devez pouvoir compter l'un sur l'autre afin de progresser.
Pour donner plus d'intérêt à votre entraînement, alternez entre les entraînements continus (Steady State) à vitesse unique et les entraînements
fractionnés (Interval Training) de vitesses variées. Vous aurez ainsi plus de plaisir à vous entraîner avec votre appareil Bowflex™.
Tenue vestimentaire
Choisissez une tenue appropriée et des chaussures sans danger et confortables pour vous entraîner sur votre appareil Bowflex™ :
• Des chaussures de sport à semelles en caoutchouc ou des chaussures de running.
• Des vêtements qui vous permettent de vous mouvoir facilement tout en vous gardant au frais et bien confortable.
• Des équipements sportifs qui confèrent stabilité et confort.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas les doigts, les
pieds, ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.
Échauffement*
Avant d'utiliser votre appareil Bowflex™, nous vous conseillons de réaliser les exercices d'étirements dynamiques suivants, qui aideront votre corps
à se préparer à l'entraînement.
*Source : Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2e Édition. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
35
Guide d’assemblage / du propriétaire
Montées de genoux dynamiques
Placez-vous pieds joints. Montez un genou vers la poitrine.
Placez les mains autour du tibia et tirez le genou vers vous.
Relâchez et replacez le pied sur le sol. Chaque répétition de
cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez
10 à 20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et
fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Montées de talons dynamiques
Placez-vous pieds joints. Montez un talon vers le fessier.
Relâchez et replacez le pied sur le sol. Chaque répétition de
cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez
10 à 20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et
fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Lancés de jambes dynamiques
Placez-vous debout et montez une cuisse à hauteur de
hanches, genou plié, en plaçant une main sous la cuisse. Si
nécessaire, placez une main sur un mur pour vous aider à
garder l'équilibre. Tendez la jambe aussi loin que possible,
dans une posture qui reste confortable. Relâchez la jambe
en pliant le genou. Chaque répétition de cette séquence
doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à 20 fois la
séquence de manière continue, contrôlée et fluide. Recommencez avec l'autre jambe.
Torsions dynamiques
Placez-vous debout, pieds écartés de la largeur des épaules.
Pliez les coudes et saisissez vos avant-bras. Effectuez une
torsion d'un côté puis de l'autre, aussi loin que possible, dans
une posture qui reste confortable. Chaque répétition de cette
séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à
20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et fluide.
36
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étirement dynamiques poids vers l'arrière, genoux pliés
Debout, un pied en avant et un pied en arrière, jambes écartées de la largeur des hanches, dirigiez les pieds vers l'avant.
Pliez les genoux en plaçant votre poids sur l'arrière des
talons. Relâchez l'étirement en vous replaçant en position
de départ. Chaque répétition de cette séquence doit prendre
entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à 20 fois la séquence de
manière continue, contrôlée et fluide. Recommencez avec
l'autre jambe. Si nécessaire, prenez appui sur un mur pour
maintenir votre équilibre.
Étirements de la chaîne latérale
Placez-vous jambes écartées, les genoux légèrement pliés
et les bras le long du corps. Montez un bras au-dessus de la
tête et penchez-vous du côté opposé. Relâchez l'étirement
en vous replaçant en position de départ. Recommencez de
l'autre côté. Utilisez le bras opposé pour soutenir le poids du
corps en le plaçant sur la cuisse, si nécessaire. Chaque répétition de cette séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes.
Répétez 10 à 20 fois la séquence de manière continue,
contrôlée et fluide.
Entraînements
Les conseils suivants vous aideront dans votre routine d'entraînement. À vous d'en déterminer l'intensité et le niveau, avec l'aide éventuelle de votre
médecin.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants :
douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées
ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
L'appareil Bowflex™ permet de réaliser des entraînements continus ou fractionnés :
Exercices continus
Les exercices continus impliquent une augmentation lente de la vitesse, jusqu'à obtention d'une cadence élevée mais confortable, que vous pourrez
tenir quasiment toute la durée de l'entraînement. Cela correspond par exemple à une allure de marche de 3,0 MI/H sur toute la durée de la session,
excepté durant l'échauffement et la récupération. Les exercices continus vous aideront à gagner en confiance, en résistance et en endurance. Ils
sont essentiels à un programme d'entraînement cardiovasculaire régulier.
Exercices fractionnés
L'entraînement de type Interval (fractionné) implique une augmentation/diminution de la vitesse pendant des durées spécifiques, de sorte à augmenter et à diminuer la fréquence cardiaque et les dépenses caloriques. Exemple d'entraînement de type Interval (fractionné) :
•
•
•
•
•
•
•
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 50 % plus rapide.
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 2 fois plus rapide.
7 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
1 minute à une vitesse de marche plus élevée, soit environ 50 % plus rapide.
6 minutes à une vitesse de marche, rythme facile et confortable.
37
Guide d’assemblage / du propriétaire
Les séances d’entrainement à intervalles offrent de la variété et servent à améliorer votre condition physique.
L'appareil Bowflex™ est conçu pour protéger les articulations et les muscles grâce à un système d'amorti. Les deux types d'exercices (continu et
fractionné) doivent procurer un effet bien plus confortable que la marche ou la course, en extérieur comme sur un tapis.
Planning des entraînements
Voici un exemple de planning pour utilisateurs débutants, intermédiaires et avancés. Nous vous invitons à suivre celui qui correspond le mieux à
votre niveau actuel. Passez au niveau suivant lorsque vous vous sentez tout à fait à l'aise et que le planning en cours vous semble facile.
Débutant
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercice continu
Entraînement 3
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Intermédiaire
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Entraînement 3
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercices fractionnés
Avancé
Semaine 1
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
Semaine 5
Entraînement 1
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Entraînement 2
Exercices fractionnés
Exercice continu
Exercice continu
Exercice continu
Exercices fractionnés
Entraînement 3
Exercice continu
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
Exercices fractionnés
38
Guide d’assemblage / du propriétaire
Journal d'entraînement
Ce journal vous aidera à suivre vos exercices et votre progression. Vous resterez ainsi motivé et atteindrez vos objectifs avec plus de facilité.
Date
Distance
Durée
Calories
39
Guide d’assemblage / du propriétaire
Moyenne
Vitesse
Moyenne
Inclinaison
Récupération*
À la fin de votre entraînement, nous vous conseillons d'effectuer ces exercices d'étirement relaxants, qui vous aideront à récupérer et à améliorer
votre souplesse :
Relevés de jambes en position allongée
Allongez-vous sur le dos avec les jambes légèrement pliées.
Levez une jambe en direction du plafond, sans plier le genou.
Placez les mains (ou une sangle) autour de la cuisse et
rapprochez la jambe en direction de la tête. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez avec l'autre
jambe. Gardez la tête au sol et n'arrondissez pas la colonne
vertébrale.
Flexion du genou sur le côté
Allongez-vous sur un côté et posez la tête sur l'avant-bras.
Fléchissez un genou et attrapez la cheville. Tirez le talon vers
la fesse. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes.
Tournez-vous de l'autre côté et recommencez l'exercice.
Serrez bien les deux genoux lorsque vous réalisez l'étirement.
Étirement au sol, pied sur la cuisse (Figure du « 4 »
couchée)
Allongez-vous sur le dos avec les jambes pliées. Placez un
pied sur la cuisse opposée, de sorte à former un 4 avec les
jambes. Attrapez la jambe au sol et tirez-la vers la poitrine.
Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez avec l'autre jambe. Gardez la tête au sol.
Torsion assise
Asseyez-vous et tendez les jambes devant vous, les genoux
légèrement pliés. Placez une main au sol derrière vous et
l'autre devant la cuisse. Effectuez une torsion aussi loin que
possible, dans une posture qui reste confortable. Maintenez
l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Recommencez de
l'autre côté.
40
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étirement au sol, pied sur la cuisse (Figure du « 4 »
assise)
Asseyez-vous et tendez une jambe devant vous. Placez le
pied de l'autre jambe sur la cuisse, de sorte à former un 4
avec les jambes. Avancez le torse sur les jambes, en pivotant
à partir des hanches. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30
secondes. Répétez avec l'autre jambe. Aidez-vous des bras
pour ne pas créer de tension excessive dans le dos.
Étirement des talons
Placez l'avant du pied sur le rebord d'une marche. Placez
l'autre pied légèrement devant. Abaissez le talon du pied
arrière, aussi loin que possible, dans une posture qui reste
confortable, tout en gardant le genou tendu. Relâchez l'étirement en soulevant le talon aussi haut que possible, dans
une posture qui reste confortable. Chaque répétition de cette
séquence doit prendre entre 1 et 3 secondes. Répétez 10 à
20 fois la séquence de manière continue, contrôlée et fluide.
Recommencez avec l'autre jambe.
41
Guide d’assemblage / du propriétaire
Fonctionnement
Configuration initiale de la console
1.Lorsque l’appareil est branché à une prise murale qui fonctionne, l’appareil démarre et la DEL d’état s’allume.
Remarque : L a console pourrait se mettre en veille si elle ne reçoit pas de commande. Touchez l’écran de la console pour réveiller l’appareil.
2.L’appareil se met en marche et affiche l’écran de Welcome - Connect Wifi (bienvenue – connexion Wifi). Tapez sur Connect.
Remarque : U
ne connexion Wifi est nécessaire pour utiliser votre appareil BowflexMC. Si vous n’avez pas de connexion Wifi, communiquez
avec un représentant BowflexMC ou un distributeur de votre localité immédiatement pour obtenir de l’aide.
3.La console affichera la liste de connexions Wifi utilisables. Tapez sur la connexion Wifi voulue et saisissez le mot de passe. Tapez sur Connect.
4.La console essaiera la connexion Wifi et s’y connectera.
Si la console affiche un écran Update Available (mise à jour proposée), tapez sur le bouton Agree (accepter). La console actualisera le
logiciel.
5.Lorsqu’une connexion Wifi est établie, tapez sur Back (retour).
6.La console ouvrira l’appli BowflexMC JRNYMC. Tapez sur Get Started (commencer).
7.La console affichera l’écran d’options. Choisissez Log In (connexion) ou Create Account (création de compte). Suivez les invites pour enregistrer votre nouvel appareil. Lorsque l’enregistrement est effectué, votre appareil d’entrainement est prêt.
Remarque : L ’appareil BowflexMC doit être inscrit à l’aide d’une connexion Wifi. Après l’inscription et la configuration initiales, l’appareil peut
s’utiliser sans connexion Wifi. Cependant, seules les séances d’entrainement et fonctions de base pourront s’utiliser. L’accompagnement personnalisé, les séances d’entrainement personnalisé, les courses immersives en extérieur virtuel Explore The WorldMC
et les vidéos de séance d’entrainement ne sont offertes qu’avec une connexion Wifi avec un abonnement JRNY ™ *.
8.La console affichera l’écran Just for You. L’écran vous invitera à faire une séance d’entrainement d’évaluation de la forme physique afin d’obtenir une séance d’entrainement personnalisée*. Vous pouvez aller à l’onglet Learn (apprendre) pour vous renseigner sur vos options.
Démarrage
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entrainement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de
la gêne à la poitrine, si vous avez de la difficulté à respirer ou si vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de réutiliser
l’appareil. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives.
Placez l’appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous
gêner et vous empêcher de bouger librement, en ayant un espace suffisant pour effectuer votre entrainement. Il est recommandé de
placer un tapis de caoutchouc sous l’appareil pour éviter les décharges électrostatiques et pour protéger le plancher.
Assurez-vous que l’espace d’entrainement que vous utilisez dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de
l’utilisateur et de l’inclinaison maximale de la plateforme.
1.L’appareil d’entrainement étant dans votre espace d’entrainement, inspectez la courroie de marche afin de vous assurer qu’elle est centrée et
alignée. Si nécessaire, consultez la procédure d’« Alignement de la courroie de marche » dans la section Entretien de ce manuel.
Remarque : Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
2.Regardez sous la courroie de marche au cas où il y aurait de quelconques objets. Assurez-vous qu’il n’y ait rien sous l’appareil.
3.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale à CA correctement mise à la terre.
Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et sur la fiche.
Remarque : L’appareil est conçu pour être branché directement à une prise murale convenablement câblée et mise à la terre.
* L ’adhésion JRNY ™ est requise pour l’expérience JRNY ™ - voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains
pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNYMC en téléchargeant l’appli JRNYMC sur votre téléphone ou votre
tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNYMC pourraient ne pas être offerts dans quelques pays.
42
Guide d’assemblage / du propriétaire
4.Si vous utilisez un cardiofréquencemètre BluetoothMD, observez les instructions afin de bien l’utiliser.
5.Mettez l’appareil sous tension. L’appareil est maintenant sous tension.
6.Enjambez la courroie de marche et tenez-vous debout sur les appuie-pieds latéraux. Insérez la clé de sécurité dans le port de la clé de sécurité
et placez la pince du cordon de sécurité à vos vêtements.
Faites attention lorsque vous montez l’appareil ou en descendez.
Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds latéraux avant de mettre l’appareil en marche ou de mettre fin à
une séance d’entrainement. Ne descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur la courroie de marche en mouvement.
• Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu’elle est bien branchée sur la console.
Remarque : Si la clé de sécurité n’est pas en place, l’appareil permettra à l’utilisateur d’effectuer toutes les activités sauf d’actionner la courroie
de marche. La console affichera un rappel indiquant d’insérer la clé de sécurité ( « ERROR SAFETY KEY » [ERREUR CLÉ DE SÉCURITÉ] et
« INSERT SAFETY KEY » [INSÉREZ LA CLÉ DE SÉCURITÉ]).
• Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entrainez.
• Si vous devez arrêter immédiatement l’appareil, tirez sur la clé de sécurité pour arrêter l’alimentation des moteurs de la courroie et
d’inclinaison. Cela arrêtera la courroie rapidement (préparez-vous; il s’agit d’un arrêt brusque) et effacera l’entrainement. Appuyez sur le bouton
PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause.
7.Identifiez-vous ou sélectionnez Guest User (utilisateur invité). Les séances d’entrainement adaptables* ne peuvent pas être recommandées à
moins que vous ne vous soyez identifié.
8.Lorsque la séance d’entrainement que vous souhaitez s’affiche, appuyez sur le bouton START (démarrage).
9.L’écran des options de divertissement pour cette séance d’entrainement s’affiche. Sélectionnez une des options de divertissement offertes.
10.La courroie de marche commencera à rouler et atteindra bientôt sa vitesse.l Enjambez soigneusement la courroie de marche.
La courroie ne se mettra en marche qu’au bout de 3 secondes; un décompte sonore se fera entendre à moins que le son n’ait été
coupé.
Utilisez toujours les poignées pour monter ou descendre du tapis roulant ou lorsque l’inclinaison ou la vitesse change.
Pour effectuer un arrêt d’urgence, saisissez les poignées avant ou latérales, puis posez le pied sur les plateformes latérales avec
précaution. Arrêtez le tapis roulant et descendez soigneusement de l’appareil.
Remarque : Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçue pour des heures d’utilisation en toute fiabilité.
La courroie de marche d’un tapis roulant n’ayant pas servi depuis longtemps, et qu’il soit encore dans son emballage ou déjà
monté, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s’enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce
phénomène est normal et n’est pas le signe d’un problème provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un
petit moment, le bruit sourd s’arrête. Le temps que le bruit met à disparaitre dépend de la température et de l’humidité de l’environnement dans lequel le tapis roulant est utilisé.
Mode de mise en marche / onglet Just For You
La console entrera en mode de mise en marche / onglet Just For You lorsqu’elle est branchée à une source d’alimentation et que l’interrupteur
d’alimentation est fermé.
Pour modifier les niveaux d’inclinaison
Appuyez sur les boutons d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison pour modifier l’angle d’inclinaison de la plateforme en tout temps lorsque
la clé de sécurité est installée. Pour modifier rapidement le degré d’inclinaison, appuyez sur le bouton de degré d’inclinaison préréglé souhaité. La
plateforme s’ajustera au réglage d’inclinaison sélectionné.
43
Guide d’assemblage / du propriétaire
Assurez-vous qu’il n’y ait rien sous l’appareil avant d’abaisser la plateforme. Abaissez complètement la plateforme après chaque
séance d’entrainement.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les
changements de vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez
attentif afin d’éviter toute perte d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
Assurez-vous que l’espace d’entrainement que vous utilisez dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de
l’utilisateur et de la hauteur maximale de la plateforme complètement inclinée.
Changement de la vitesse de la courroie de marche
Au cours d’une séance d’entrainement, la courroie de marche se règle par incréments de 1,0 mi/h / km/h. Pour régler la vitesse de la courroie de
marche, appuyez sur les bouton d’augmentation ou de diminution situés sur les poignées supérieure ou latérale de droite. Poussez et maintenez le
bouton choisi pour ajuster les incréments rapidement.
Pour modifier rapidement la vitesse, appuyez sur le bouton de vitesse préréglée souhaitée. La courroie de marche s’ajustera à la vitesse désirée.
Pause ou arrêt d’un entrainement
1.En tenant fermement les poignées, descendez des courroies et montez sur les repose-pieds situés de chaque côté de la plateforme de marche.
2.
Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour interrompre l’entrainement. Les courroies ralentiront pour s’arrêter complètement.
Remarque : S
i une séance d’entrainement interrompu ne reprend pas dans les 5 minutes, l’appareil se met à l’arrêt et affiche les résultats de la
séance d’entrainement.
3.Pour reprendre votre séance d’entrainement, appuyez sur le bouton START (démarrer). Pour terminer votre entrainement, appuyez à nouveau
sur PAUSE/STOP (pause/arrêt).
4.Après la séance d’entrainement, la console en affiche les résultats.
5.Tapez sur Continue.
6.La console passera à l’aperçu de la dernière séance d’entrainement de l’onglet Journal.
Mise hors tension et redémarrage de l’appareil
Remarque : L orsqu’il est en marche, l’appareil BowflexMC vérifie s’il y a des mises à jour du logiciel en existence et les installe s’il y a lieu. Si
l’appareil est éteint pendant un certain temps, il se peut qu’il essaie d’installer des mises à jour lorsqu’il est remis en marche.
1.
Pour mettre l’appareil hors tension, mettez fin à la session de l’utilisateur à l’aide de la console.
2.
Coupez l’alimentation à l’aide de l’interrupteur.
3.
Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
Pour éviter que l’appareil fonctionne sans supervision, mettez toujours l’interrupteur en position ARRÊT, enlevez la clé de sécurité
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et de l’entrée d’alimentation de l’appareil. Placez le cordon
d’alimentation en lieu sûr.
Pour redémarrer l’appareil :
1.
Laisser l’appareil sans courant pendant au moins une minute.
2.
Rebranchez le cordon d’alimentation à l’appareil.
3.
Fermez l’interrupteur. L’appareil démarrera.
44
Guide d’assemblage / du propriétaire
Entretien
Lisez l’ensemble des directives d’entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder
aux tâches nécessaires.
Le matériel doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaire. L’entretien régulier de
l’appareil incombe à son propriétaire. Tout composant usé ou endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. N’utilisez
que les pièces fournies par le fabricant pour l’entretien et la réparation du matériel.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au
Canada, contactez le service à la clientèle pour des étiquettes de rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise murale et de l’appareil, et attendez cinq minutes avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer. Placez le
cordon d’alimentation en lieu sûr.
Quotidiennement :
Avant chaque utilisation, vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée, brisée, endommagée ou usée. N’utilisez pas votre
appareil s’il n’est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d’usure ou de dommage,
sauf la plateforme de marche. La plateforme de marche est conçue pour être usée des deux côtés. Si un seul côté de
la plateforme de marche est usé, il n’est pas nécessaire de la remplacer. Il est recommandé d’utiliser les services d’un
technicien de service qualifié pour retourner la plateforme de marche. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide
pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console.
Remarque : Évitez les accumulations d’humidité sur la console.
Chaque semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement des rouleaux. Essuyez l’appareil pour enlever la poussière ou la saleté.
Ne retirez pas le couvercle du moteur, car il y a des tensions élevées et des pièces en mouvement.
L’entretien des composants ne peut se faire que par le personnel de service approuvé ou en observant le
processus d’entretien de Nautilus, Inc.
Remarque : N’utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
Assurez-vous que toutes les vis et tous les boulons sont serrés. Resserrez-les au besoin.
ou au bout de 20
heures d’utilisation :
Chaque trimestre :
Ou après 25 heures d’utilisation – Lubrifier la courroie de marche avec un lubrifiant en silicone à 100 %.
Le lubrifiant au silicone n’est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
Remarque : N’utilisez pas de produits à base de pétrole.
Nettoyage
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez toujours le cordon d’alimentation et attendez 5 minutes avant de
nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil.
Essuyez le tapis roulant après chaque utilisation pour vous assurer que celui-ci est propre et sec. Il peut être nécessaire d’utiliser un savon à vaisselle doux à l’occasion pour enlever la saleté et le sel de la courroie, des pièces peintes ou de l’écran.
AVIS : L e cas échéant, utilisez uniquement un savon à vaisselle doux avec un linge doux pour nettoyer la console. Ne nettoyez pas
l’appareil avec un solvant à base de pétrole, un produit de nettoyage pour l’automobile ou un produit contenant de l’ammoniaque.
Ne nettoyez pas la console lorsqu’elle est exposée à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Évitez d’appliquer
la console en présence de trop d’humidité.
45
Guide d’assemblage / du propriétaire
Ajuster la tension de la courroie
Si la courroie de marche comme à glisser durant l’utilisation, il est nécessaire d’ajuster la tension. Votre tapis roulant dispose de boulons de tension
situés à l’arrière de celui-ci.
1.Retirez la clé de sécurité et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n’est pas utilisée, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants.
2.Assurez-vous que l’interrupteur est ouvert et débranchez le
cordon d’alimentation.
3.Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour faire tourner les
boulons d’ajustement de droite et de gauche d’un demi-tour
dans le sens horaire, un boulon à la fois.
4.Après avoir ajusté chaque côté d’un demi tour, inspectez
la courroie de marche. Une courroie tendue de façon adéquate devrait permettre un jeu de seulement un pouce sous
le milieu de la courroie. Pour vérifier le jeu, tirez la courroie
vers le haut en son milieu et mesurez la distance entre la
courroie et la plate-forme. Si la distance est supérieure à un
pouce, la courroie est lâche. Répétez cette étape au besoin.
Si vous tournez un côté davantage par rapport à l’autre, la
courroie se déplacera de ce côté du tapis roulant et peut
nécessiter un réalignement.
AVIS : T
rop de tension sur la courroie entrainera une friction
inutile ainsi que l’usure de la courroie, du moteur et
des composants électroniques.
6mm
Alignement de la courroie de marche
La courroie de marche doit être centrée sur votre tapis de marche en tout temps. Le style de course et une surface qui n’est pas de niveau peuvent
faire décentrer la courroie. Des ajustements mineurs aux deux écrous à l’arrière du tapis roulant sont nécessaires lorsque la courroie est décentrée.
1.Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour faire démarrer la courroie de marche.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Éloignez toujours les enfants et
toute autre personne de l’appareil que vous entretenez, en tout temps.
2.Tenez-vous debout à l’arrière du tapis roulant pour voir dans quel sens la courroie tourne.
3.Si la courroie tourne vers la gauche, faites tourner l’écrou de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens horaire et l’écrou de réglage droit de
1/4 de tour dans le sens antihoraire.
Si la courroie se déplace vers la droite, tournez l’écrou de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et
l’écrou de réglage droit de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
4.Surveillez la course de la courroie pendant environ 2 minutes. Continuez à ajuster les écrous, jusqu’à que la courroie de marche soit centrée.
5.Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour arrêter la courroie de marche et arrêter une séance d’entrainement Quick Start (Démarrage rapide).
46
Guide d’assemblage / du propriétaire
Lubrification de la courroie de marche
Votre tapis roulant est équipé d’un système de courroie et d’une plateforme nécessitant peu d’entretien. La courroie de marche est prélubrifiée. Une
friction de la courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l’appareil. Lubrifiez la courroie tous les 3 mois ou après chaque 25 heures
d’utilisation, selon la première occurrence. Même si vous n’utilisez pas le tapis roulant, le silicone se dissipera et la courroie va s’assécher. Pour
obtenir de meilleurs résultats, lubrifiez la plateforme périodiquement avec un lubrifiant siliconé en suivant les instructions suivantes :
1.Mettez l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur.
2.Débranchez le tapis roulant entièrement de la prise murale et enlevez le cordon d’alimentation de l’appareil.
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez toujours le cordon d’alimentation et attendez 5 minutes avant de
nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
3.Inspectez le matériel de la surface sous le tapis roulant. Si le matériel de la surface est difficile à nettoyer ou qu’il pourrait être endommagé par
un lubrifiant à base de silicone, placez un matériel absorbant (comme du carton ou du papier journal) en dessous de la plateforme de marche
sur toute sa longueur.
4.Soulevez la courroie prudemment et appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur toute la largeur de la courroie. Une très mince couche de
lubrifiant siliconé est désirée sur l’ensemble de la surface de la plateforme sous la courroie.
AVIS : U
tilisez toujours un lubrifiant siliconé pur à 100 %. N’utilisez pas de dégraissant comme du WD-40MD, car cela pourrait avoir un impact
majeur sur les performances. Nous vous recommandons d’utiliser :
• un vaporisateur de silicone pur à 100 %, disponible dans la plupart des quincailleries et des magasins de pièces d’auto.
• un ensemble de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk®, disponible chez votre détaillant d’appareil de conditionnement physique ou
chez Nautilus, Inc.
Le lubrifiant au silicone n’est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
5.Faites tourner la courroie à la main sur la moitié de sa longueur et appliquez du lubrifiant à nouveau.
Si vous utilisez un vaporisateur lubrifiant, attendez 5 minutes avant de mettre en marche à nouveau l’appareil afin de permettre à
l’aérosol de se dissiper.
6.Rebranchez le cordon d’alimentation à l’appareil et ensuite à une prise murale.
7.Mettez l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur.
8.Tenez-vous à côté de votre appareil et faites démarrer la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez la courroie rouler pendant environ
15 secondes.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Éloignez toujours les enfants et
toute autre personne de l’appareil que vous entretenez, en tout temps.
9.Éteignez votre appareil.
10.Nettoyez tout excès de lubrifiant sur la plateforme.
Pour réduire les risques de glissement, assurez-vous que la surface de la plateforme est exempte de graisse ou d’huile. Nettoyez
tout excès d’huile sur les surfaces de l’appareil.
47
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces d’entretien
Cache de la jonction supérieure, gauche
Console
Embout du cache de la
jonction, gauche
Poignée latérale, gauche
Cache de la jonction supérieure, droit
Cache de la
jonction inférieure, gauche
Embout du cache de la jonction, gauche
Cache de la jonction inférieure,
droit
Clé de sécurité
Poignée latérale, droite
Plateau de la barre transversale
Câble d'alimentation
Barre transversale
Montant gauche
Capot de la base,
gauche
Montant droit
Capot de la base, droite
Base
48
Guide d’assemblage / du propriétaire
Capot du moteur
Marchepieds latéraux
Coffrage du panneau de
contrôle du moteur
Amortisseur du plateau
Prise CA
Commutateur
Fusible
principal
Roulette de transport
Courroie d'entraînement
Moteur d'entraînement
Couvercle du moteur
Courroie de marche
Vis d’ajustement des courroies de
marche
Vérin
Assemblage de l’amortisseur de soulèvement de la plateforme
Support de la base
Poignée de transport Rouleau arrière
49
Guide d’assemblage / du propriétaire
Couvercle
de rouleau
arrière
Bouton de
relâchement de la
plateforme
Dépannage
État/Problème
Pas d’affichage/l’appareil ne se
met pas en marche
Éléments à vérifier
Solution
La console est en mode veille
Touchez l’écran pour réveiller la console.
Interrupteur d’alimentation
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est à la position sous tension.
Cordon d’alimentation
Inspectez le cordon d’alimentation au cas où il est endommagé. Remplacez
le cordon d’alimentation s’il est endommagé.
Vérifier la prise électrique (de
courant)
Vérifier que l’appareil est branché sur une prise de courant qui fonctionne.
Vérifier les connexions à l’avant
de l’appareil.
La connexion doit être ferme et en bon état. Débranchez le connecteur et
inspectez la prise. Rebranchez le connecteur dans la prise.
Observez la DEL d’état
Si la DEL d’état clignote rapidement, la console présente une erreur. Débranchez l’appareil pendant 30 secondes, puis rebranchez-le.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Vérifier l’intégrité du câble de
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier que l’affichage de la
console n’est pas endommagé
Vérifier que l’affichage de la console n’est pas fissuré ou autrement endommagé. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, contacter le service à
la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité
(hors des États-Unis/du Canada).
La vitesse ou l’inclinaison ne se Vérifier l’intégrité du câble de
règlent pas (l’appareil se met en données reliant les boutons de
marche et fonctionne)
la console à la console
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Vérifier que l’affichage de la
console n’est pas endommagé
Vérifier que l’affichage de la console n’est pas fissuré ou autrement endommagé. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, contacter le service à
la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité
(hors des États-Unis/du Canada).
L’appareil fonctionne, mais le
Appareil de FC compatible
capteur de fréquence cardiaque BluetoothMD
BluetoothMD (FC) ne s’affiche
pas
Charger complètement l’appareil de FC et l’actionner. Veiller à ce que les
pellicules protectrices des capteurs de FC aient été retirées. Assurez-vous
que les capteurs touchent la peau et que la zone de contact est mouillée.
Piles de sangle de fréquence
cardiaque
Si l’appareil FC a des piles remplaçables, installez-en de nouvelles (le brassard de fréquence cardiaque est fourni sans piles de rechange).
Interférences
Éloigner l’appareil des sources d’interférence (téléviseur, four à micro-ondes,
etc.).
Bouton à DEL On/Off (marche/
arrêt) du périphérique FC
Pendant une séance d’entrainement, n’appuyez sur le bouton On/Off
(marche/arrêt) qu’une seule fois pour mettre le brassard en marche.
Remplacer le périphérique FC
Si l’interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacer le
périphérique FC.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, contacter le service à
la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité
(hors des États-Unis/du Canada).
La vitesse affichée n’est pas
exacte
Affichage de la mauvaise unité Changez l’affichage pour afficher les bonnes unités.
de mesure. (Impériale/métrique)
50
Guide d’assemblage / du propriétaire
Le ventilateur ne se met pas en
marche ou ne s’arrête pas
Réinitialiser l’appareil
Laisser l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebrancher sur la prise de courant.
Le ventilateur ne se met pas
en marche, mais la console
fonctionne
Vérifier que le ventilateur n’est
pas bloqué
Laisser l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5 minutes. Retirer
le matériel du ventilateur. Au besoin, déconnectez la console pour faciliter le
retrait. Remplacez la console si vous ne pouvez pas retirer le blocage.
L’appareil oscille ou n’est pas à
niveau
Vérifier l’ajustement des patins
réglables
Ajuster les patins réglables jusqu’à ce que l’appareil soit nivelé.
Vérifier la surface sur laquelle
l’appareil est posé
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement
inégale. Déplacez l’appareil sur une surface plane.
Courroie de marche
La courroie de marche doit passer la période de mise en route. Le bruit
disparaitra après la période de mise en route.
Bruit sourd lorsque le tapis
fonctionne
Courroie de marche non alignée Mise à niveau de l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est à niveau. Consultez la procédure de la mise
à niveau de l’appareil dans ce manuel.
Tension et alignement de la
courroie de marche
Assurez-vous que la courroie de marche est centrée et que la tension est
correcte. Consultez les procédures pour régler la tension et l’alignement de
la courroie dans ce manuel.
Le moteur semble contraint
Plateforme de marche
Appliquez une mince couche de lubrifiant à base de silicone sur toute la
plateforme sous la courroie. Reportez-vous à la section de lubrification de la
courroie dans ce manuel.
La courroie hésite ou glisse
lorsque vous l’utilisez
Tension de la courroie
Ajustez la tension de la courroie à l’arrière de la machine. Consultez la
procédure pour régler la tension de la courroie dans ce manuel.
La courroie cesse de tourner
pendant l’utilisation
Clé de sécurité
Insérez la clé de sécurité dans la console. (Reportez-vous à la Procédure
d’arrêt d’urgence dans la section Instructions de sécurité importante.)
Moteur surchargé
L’unité peut être surchargée et tirer trop de courant; l’unité coupe donc
l’alimentation pour protéger le moteur. Consultez le calendrier d’entretien
pour connaitre la cédule de lubrification de la courroie. Assurez-vous que la
tension de la courroie de marche est correcte et que l’unité démarre encore.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service
à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors
États-Unis/Canada) pour toute assistance.
La console affiche continuellement une vidéo sur les aspects
de l’appareil
La console est en mode de
démonstration
Tapez dix fois dans le coin supérieur droit de l’écran de la console. Touchez
« Demo mode app » (appli de mode démonstration), puis touchez l’option
« De-activate Demo mode » (désactiver le mode démonstration).
51
Guide d’assemblage / du propriétaire
Guide de perte de poids Bowflex™
Introduction et présentation
Bienvenue dans le Guide de perte de poids Bowflex™. Cet ouvrage, conçu pour être utilisé avec votre appareil Bowflex™, vous aidera à :
• Perdre du poids et rester mince
• Améliorer votre santé et votre condition physique
• Avoir plus d'énergie et de vitalité
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement ou un nouveau régime amaigrissant. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout
entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur
la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
En vous concentrant sur les trois axes principaux du Guide de perte de poids Bowflex™ -qualité, équilibre et régularité- vous atteindrez et conserverez votre poids de santé tout en parvenant aux objectifs de santé que vous vous serez fixés pour les 6 mois à venir et au-delà.
• Qualité – Ce programme met l'accent sur l'importance de manger davantage d'aliments complets et de tirer au mieux parti des nutriments
absorbés. Par ailleurs, le fait de consommer des aliments simples et naturels, comme les fruits, les légumes, le poisson, les protéines
maigres, les œufs, les haricots/fèves, les fruits à coques et les féculents complets, fournit un apport en vitamines, minéraux, fibres, protéines
et graisses saines dont le corps à besoin.
• Équilibre – Chaque repas et en-cas présenté dans ce guide apporte une source de fibres ou de « glucides malins », de protéines et de
graisses saines, qui apportent de l'énergie tout au long de la journée et permettent de s'entraîner efficacement. Le respect de cet équilibre
permet de retarder la sensation de faim et donc de perdre du poids.
• Régularité – Il est important de consommer à peu près le même nombre de calories chaque jour, que ce soit pour le métabolisme ou le
mental. Il n'est jamais bon d'alterner les périodes d'excès et les périodes de jeûne ou de privation. Suivez plutôt ce guide, qui vous aidera à
reprendre votre santé en main.
Résultats et attentes
Les résultats obtenus dépendent de l'âge, du poids de départ et du niveau d'exercices. Vous pouvez toutefois espérer perdre en moyenne entre 1 et
3 lb (soit de 500g à 1,5 kg environ) par semaine.
5 conseils pour réussir sur le long terme
1. Consignez ce que vous mangez dans un journal, sans omettre d'y noter vos sensations de faim et la quantité d'eau que vous ingérez. Vous
trouverez des journaux en ligne gratuits et des applications mobiles sur www.myfitnesspal.com et www.loseit.com.
2. Pesez-vous et prenez vos mensurations toutes les semaines – ni plus, ni moins. Il est inutile de se peser tous les jours ou tous les deux
jours. Vous suivrez ainsi votre progression sans vous décourager parce que votre courbe de poids ne descend pas assez vite. N'oubliez
pas que le poids est juste un chiffre et qu'il dépend autant de la prise de muscles que de la perte de graisse. Pour savoir si vous progressez,
demandez-vous plutôt comment vous vous sentez dans vos vêtements. Il s'agit là d'un excellent indicateur qui vous aidera à savoir comment
votre corps s'adapte aux exercices et aux changements nutritionnels.
3. Mesurez vos portions – Pour éviter de trop manger, mesurez vos portions de féculents (riz, pâtes, céréales), haricots/fèves, fruits à coques,
huiles et produits laitiers. Le Guide des portions vous aidera pour les autres types d'aliments.
4. Organisez-vous – Faites vos menus à la semaine ou remplissez votre journal un jour à l'avance. Une bonne organisation est la clé du succès, surtout si vous sortez ou dînez à l'extérieur.
5. Mettez en place des habitudes alimentaires sur le long terme – Le court terme ouvre souvent la voie à de mauvais choix. Concentrez-vous
sur ce que vous souhaitez être à long terme, c'est-à-dire plus mince et en meilleure santé, plutôt que sur les petites satisfactions temporaires
qui ne vous empêcheront pas de céder aux tentations.
Comment utiliser ce Guide
• Prenez votre petit-déjeuner dans les 90 minutes après vous être levé et planifiez vos repas et en-cas de la journée
– Ne restez pas plus de 5 à 6 heures sans manger
– Si vous n'avez pas l'habitude de prendre un petit-déjeuner, commencez par prendre un fruit, puis prenez un en-cas 1 à 2 heures plus
tard. Le corps s'adapte à l'absence de prise de petit-déjeuner, mais si vous vous efforcez de manger tôt le matin tout en réduisant vos
portions au dîner, vous remarquerez que vous aurez davantage faim le matin. C'est là un excellent signe que votre métabolisme fonctionne.
52
Guide d’assemblage / du propriétaire
• Variez vos repas
– Choisissez une option du planning (Homme ou Femme) pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner, sans perdre de vue la taille des
portions
– Choisissez 1 à 2 options d'en-cas par jour
– Vous pouvez substituer un en-cas par un « petit plaisir » de moins de 150 calories
– Aidez-vous du planning, des exemples de repas et de la liste des achats pour créer vos propres repas variés
– Vous pouvez choisir parmi n'importe quel type de protéines, légumes ou « glucides malins » des menus suggérés. Exemple :
•
Dinde ou thon
•
Poisson/fruits de mer ou poulet
•
Légumes cuits ou salade
• Optez pour les bonnes calories
– Éliminez les boissons hautement caloriques comme les sodas, les jus, les boissons au café et l'alcool
– Buvez de l'eau, du thé non sucré et du café. Prenez au moins 2 litres d'eau par jour pour bien vous hydrater
• Si vous avez toujours faim après manger ou entre les repas :
– Prenez un verre d'eau et attendez 15-20 minutes. Nous prenons souvent la soif (voire même l'ennui !) pour de la faim. Évitez de manger
dès que vous avez faim. La sensation passe parfois.
– Si vous avez toujours faim au bout de 15-20 minutes, prenez un en-cas ou un mini-repas constitué d'un fruit, de légumes et de protéines.
Si vous avez pour objectif de prendre du muscle :
• Suivez le même planning, mais augmentez les portions dans les mêmes proportions afin d'augmenter le nombre de calories quotidiennes.
Augmentez par exemple la taille des portions de protéines et de « glucides malins » de 50%. Vous pouvez également prendre un en-cas.
• N'oubliez pas de prendre un en-cas dans les 30 minutes après votre entraînement. Prenez des glucides (fruits, etc.) avec des protéines
(yaourt, lait ou protéines en poudre) afin de favoriser la croissance musculaire et la récupération. Pensez au chocolat au lait !
Présentation des plannings
Le planning Femme fournit environ 1400 calories, contre 1600 pour le planning Homme. Les excellentes qualités nutritionnelles de ces deux
plannings vous aideront à perdre du poids et à vous sentir bien tout en vous permettant de tirer le meilleur parti des calories que vous ingérez. Les
vitamines, minéraux et antioxydants issus des aliments complets aident à rester en bonne santé et permettent à la plupart des gens de perdre du
poids. N'oubliez pas que le métabolisme varie grandement en fonction de l'âge, de la taille, du poids, du niveau d'activité et de la génétique. Gardez
toujours un œil sur votre poids, votre sensation de faim et votre énergie. Ajustez les calories consommées, le cas échéant.
Si vous avez plus de 55 ans :
• À partir de 55 ans, le métabolisme ralentit et nécessite moins de calories. Prenez trois repas par jour, avec éventuellement un en-cas.
Si vous avez moins de 25 ans :
• En dessous de 25 ans, le corps peut avoir besoin de davantage de calories. Prenez un en-cas supplémentaire si vous avez une baisse d'énergie ou si vous avez très faim.
Petit-déjeuner
Le petit déjeuner doit être composé de « glucides malins », de fruits, et d'une source de protéines, qui contient également des graisses. En équilibrant les glucides et les fibres issues des « glucides malins », ainsi que les fruits, les protéines et les graisses, vous puiserez suffisamment d'énergie tout en contrôlant votre faim tout au long de la journée.
En-cas
Les en-cas doivent apporter des glucides et des protéines pour que le taux de sucre dans le sang soit constant. Ainsi, vous n'aurez pas faim et ne
ressentirez pas de fatigue passagère,
que l'on expérimente généralement après avoir consommé des en-cas très riches en glucides, comme les chips, les bonbons, les sodas et les
biscuits salés.
53
Guide d’assemblage / du propriétaire
Déjeuner et dîner
Le déjeuner doit se composer de fibres rassasiantes comme les légumes et les « glucides malins », ainsi que de protéines maigres ou de faible teneur en matières grasses. Les graisses saines peuvent provenir de protéines rajoutées durant la cuisson (comme des fruits à coques sur la salade),
ou d'une sauce/vinaigrette (huile et vinaigre).
Voici une journée type :
(voir le guide des portions)
Petit-déjeuner
En-cas 1
« Glucides
rich
carbs
malins
»
protein
Fruits
« Glucides
malins »
Protéines
veggies
Protéines/
graisses
En-cas 2
Déjeuner
« Glucides
malins »
Protéines
Graisses
saines
« Glucides
malins »
Légumes verts
Dîner
« Glucides
malins »
Protéines
Graisses
saines
Légumes verts
54
Guide d’assemblage / du propriétaire
Protéines
Petit-déjeuner
Fruit
« Glucides malins »
Protéines/graisses
Flocons d'avoine avec fruits et
fruits à coques Faire chauffer
des flocons d'avoine complets
dans de l'eau. Ajouter des fruits,
des fruits à coques, du lait, de la
cannelle et du miel.
Baies ou banane
Avoine complète
(cuisson normale ou rapide)
Fruits à coques et lait
Muffin aux œufs Faire cuire les
œufs. Faire griller le pain et recouvrir d'une tranche de fromage,
d'une tranche de jambon et d'une
tomate.
Tomate
Muffin anglais ou pain à sandwiches
Œuf, jambon et fromage
Tranches de fruits au choix
Parfait au yogourt super
vitaminé Recouvrir un yaourt de
fruits. Parsemer d'une portion de
fruits à coques, 2-3 c. à soupe de
germes de blé ou de graines de
lin moulues, 1 c. à soupe d'avoine
et de cannelle.
Avoine, germes de blé et graines
de lin moulues
Yaourt grec nature 0% et fruits à
coques
Sandwich beurre de cacahuètes Tranches de pomme
et pommes Faire griller du pain.
Tartiner de beurre de cacahuètes,
ajouter de fines tranches de
pommes et 1 c. à café de miel.
Pain à sandwiches, pain ou bagel
Beurre de cacahuètes
Déjeuner et dîner
Protéines maigres
« Glucides malins »
Légumes verts
Longe de porc, patates douces
et haricots verts
Longe de porc grillée ou au four
Patates douces au four
Haricots verts
Sauté de poulet
Parfumer avec 2 c. à soupe de
sauce teriyaki
Blancs de poulet ou cuisses
désossées, sans peau
Riz brun ou blanc
Faire sauter les légumes verts
(frais ou congelés)
Tortillas de maïs
Salade
Tacos au bœuf et salade (3 pour Bavette ou faux-filet
les hommes, 2 pour les femmes)
Ajouter la sauce et la coriandre et
parsemer de fromage râpé
Crevettes (congelées ou fraiches) Pâtes de blé complet
Pâtes au blé complet aux
crevettes ou haricots blancs en ou haricots blancs
sauce marinara
Brocolis cuits à la vapeur
Steak haché avec frites au four, Bœuf ou dinde hachée maigre
maïs et salade
Steak haché grillé. Faire cuire les
pommes de terre au four, 25-30
minutes à 200°C, sur une plaque
légèrement huilée.
Frites cuites au four
Épis de maïs et salade
Wrap de thon et avocat avec
soupe de légumes
Utiliser 90g de thon (1 boîte). Recouvrir de laitue, tomate, avocat
et moutarde.
Wrap à haute teneur en fibres
Soupe de légumes
(maison ou à faible teneur en
sodium)
Thon
55
Guide d’assemblage / du propriétaire
En-cas
« Glucides malins »
Protéines
1 pomme moyenne
10-15 amandes
Carottes nouvelles
2 c. à soupe de houmous
1 portion de crackers*
1 bâton de fromage
Barre énergétique ou protéinée <200 calories*
*Voir www.Bowflex.com/Resources pour des conseils d'achat.
« Petits plaisirs » en option
Vous pouvez remplacer l'En-cas 2 par un « petit plaisir » de 100-150. Il est possible d'en consommer un par jour, mais nous vous recommandons de
vous limiter à 3 ou 4 petites tentations par semaine. Optez pour la solution qui vous convient le mieux. Voici quelques exemples :
• 1/2 « cup » de crème glacée à faible teneur en matières grasses
• 1 petit sachet de chips
• 100 ml de vin ou 350 ml de bière légère
• 3 « cups » de maïs soufflé ou de popcorn
Programme sur 3 jours - Exemple
Selon les repas proposés ci-dessous, voici un exemple de programme que vous pouvez suivre sur 3 jours :
Jour 1
Jour 2
Jour 3
Petit-déjeuner
Muffin aux œufs
Parfait au yogourt super vitaminé
Flocons d'avoine avec fruits et
fruits à coques
En-cas 1
Pommes et amandes
Crackers Nut Thins® + bâton de
fromage
Carottes nouvelles et houmous
Déjeuner
Wrap de thon et avocat avec
soupe
Reste du dîner - Jour 1
Reste du dîner - Jour 2
En-cas 2 ou « petit plaisir »
(facultatifs)
1/2 « cup » de crème glacée
Barre énergétique
Popcorn allégé (100 calories)
Dîner
Pâtes aux crevettes
Sauté de poulet
Steak haché
56
Guide d’assemblage / du propriétaire
Guide des portions
Chaque aliment ci-dessous correspond à une part
HOMMEFEMME
PROTÉINES
2 œufs
140 g de poulet, poisson, viande maigre ou tofu
2/3 de « cup » de haricots ou de lentilles*
1 « cup » de yaourt grec
40 g de fromage*
1 œuf
85 g de poulet, poisson ou viande maigre
1/2 de « cup » de haricots ou de lentilles*
1/2 « cup » de yaourt grec*
40 g de fromage*
1/2 « cup » = ampoule
GRAISSES SAINES
2 c. à soupe de beurre de cacahuètes ou d'arachides*
2 c. à café d'huile d'olive, de lin ou de noisette
1/4 de « cup » de fruits à coques
1/3 d'avocat moyen
1 c. à soupe de beurre de cacahuètes ou d'arachides*
1 c. à café d'huile d'olive, de lin ou de noisette
1/8 de « cup » ou 2 c. à soupe de fruits à coques (approx.
15 amandes)
1/4 d'avocat moyen
« GLUCIDES MALINS »
1 « cup » de féculents cuits (1/2 « cup » de féculents
crus) : avoine, riz brun, quinoa, pâtes
1 patate douce ou pomme de terre
2 tortillas de maïs
1 tranche de pain (or 2 tranches de pain allégé, soit
120 calories max.)
1 muffin anglais, pain à sandwiches ou wrap à haute
teneur en fibres
1 « cup » = balle de
baseball
1/2 « cup » de féculents cuits (1/4 de « cup » de féculents
crus)
1/2 patate douce
ou pomme de terre
2 tortillas de maïs
1 tranche de pain (or 2 tranches de pain allégé, soit 120
calories max.)
1 muffin anglais, pain à sandwiches ou wrap à haute
teneur en fibres
30 g ou 2 c. à soupe
= balle de golf
1/4 de « cup » de
fruits à coques
= boîte à sardines
FRUITS
1 pomme, orange ou poire moyennes
1 petite banane (de la longueur de la main)
1 « cup » de baies ou de tranches de fruits
1/4 de « cup » de fruits secs (frais ou congelés)
Légumes verts* Vous pouvez en consommer autant que vous voulez, à l'exception des pois et du maïs, limités à
1/2 « cup » par portion.
85g de poulet ou de
viande
= jeu de cartes
2 « cups » d'épinards ou de laitue = 2 paumes de main
1 « cup » de crudités
1/2 « cup » de légumes verts cuits
175 ml de jus de légumes à faible teneur en sel
« PETITS PLAISIRS » EN OPTION
1/2 « cup » de crème glacée à faible teneur en
matières grasses
1 petit sachet de chips
30 g de chocolat noir
100 ml de vin ou 350 ml de bière légère
3 « cups » de maïs soufflé ou de popcorn
1 pomme de terre
moyenne
= souris d'ordinateur
*certains aliments combinent des protéines et des glucides, ou des protéines et des graisses
1 fruit moyen = balle
de tennis
57
Guide d’assemblage / du propriétaire
40 g de fromage
= 3 dés
Liste des courses
PAINS ET FÉCULENTS
Pain au blé complet
Pain aux graines germées
Muffin anglais léger ou au blé complet
Pain à sandwiches ou à bagels
Tortillas de maïs ou de blé complet à faible teneur en glucides
Wraps à haute teneur en fibres
Avoine complète : 1 minute ou à l'ancienne
Féculents complets : riz brun, boulghour, orge, quinoa, couscous
Astuces : Vérifier que le premier ingrédient mentionné soit du blé
complet. Vérifier qu'il y ait 4g de fibres par tranche ou 5g pour 2
tranches de pain allégé ou de régime. Privilégier du pain ayant moins
de 100 calories par tranche.
LES PRODUITS LAITIERS ET LEURS PRODUITS DE
REMPLACEMENT
CRACKERS, EN-CAS ET BARRES ÉNERGÉTIQUES
Toutes les graines et tous les
fruits à coques non salés
Maïs soufflé ou popcorn
Edamame en gousses
Yaourt grec nature 0%
Kéfir (sorte de yaourt liquide)
Lait bio maigre
Lait de soja ou d'amande enrichi
Fromage : feta, parmesan, mozzarella, havarti allégé, provolone,
Gruyère, bâton de fromage ou portions individuelles
Barres énergétiques
Crackers
Houmous
Astuces : Limitez votre consommation de crackers, bretzels et chips
à 2-3 portions par semaine. Mangez-les toujours avec des protéines,
comme le houmous, le fromage et les fruits à coques. Optez pour les
barres énergétiques de moins de 200 calories et 20g de sucre, et au
moins 3g de protéines et 3g de fibres. Optez pour des crackers de
moins de 130 calories et 4g ou moins de graisses par portion.
VIANDE, POISSON, VOLAILLE ET PROTÉINES
Gibier
Saumon, flétan, thon, tilapia, crevettes,
Coquille Saint-Jacques, crabe
Longe de porc, côtelette de porc ou rôti de porc
Blanc ou cuisses de poulet ou de dinde (sans peau)
Œuf et blancs d'œuf
Bœuf maigre : steak, épaule, gîte ou filet maigres (de préférence bio et
de plein air)
Thon ou saumon en boîte (nature)
Jambon, dinde, poulet ou viandes rôties sans nitrate et à faible teneur
en sodium
Tous types de haricots, secs ou en boîte, à faible teneur en sodium
Tofu et tempeh
GRAISSES ET HUILES
Avocat
Olive, pépin de raison, noisette, sésame, lin
Beurre/matières grasses à tartiner : privilégiez les produits sans
graisses trans et les huiles partiellement hydrogénées indiquées dans
la liste des ingrédients.
Astuces : Le terme Légère pour l'huile d'olive se réfère à la saveur et
non aux calories. Mesurez toujours l'huile et le beurre. Les graisses,
mêmes dites saines, sont très caloriques et leur consommation doit être
contrôlée.
CONDIMENTS ET SAUCES
Astuces : Demandez toujours les morceaux
les moins gras. Limitez votre consommation en viande et équivalents
hautement transformés, comme les saucisses, le bacon, les peppéronis
et les hot dogs, à une fois par semaine, voire moins.
Vinaigre : riz, vin, balsamique
Toutes les herbes et épices fraîches ou séchées.
Moutarde
Sauce chili
Sauce marinara sans sirop de maïs à haute teneur en fructose
Jus de citron et de citron vert
Ail et gingembre hachés
Sauce soja à faible teneur en sodium
ALIMENTS CONGELÉS
Tous les légumes verts sans sauce
Tous les fruits
Féculents et mélanges de féculents
Astuces : Optez pour des produits sans OGM, colorants ajoutés et sirop
de maïs à haute teneur en fructose. Privilégiez les sauces de moins de
50 calories par portion. Évitez les sauces à base de crème, comme la
sauce ranch, la sauce au fromage bleu et la sauce Alfredo.
Optez pour des fruits et légumes verts, frais ou congelés. Tous vos repas en contiennent. N'oubliez pas d'en acheter !
58
Guide d’assemblage / du propriétaire
Ne baissez pas les bras !
Voici quelques conseils qui vous aideront à perdre du poids et à conserver vos bonnes habitudes.
• Pesez-vous une fois par semaine, même après avoir atteint votre objectif de poids
• Continuez à remplir votre journal. Si vous préétablissez vos menus, vous pouvez remplir votre journal tous les deux jours seulement. Ne
vous obligez pas à le faire tous les jours.
• Acceptez de faire des paliers. Vous pourrez ne pas perdre de poids pendant quelques semaines, voire même quelques mois, après une
perte de poids initiale. Ce phénomène est tout à fait normal. Votre corps s'ajuste tout naturellement à votre nouveau poids. Restez concentré
sur votre objectif à long terme, soyez satisfait de ce que vous avez déjà réalisé et modifiez vos entraînements afin de réaliser de nouveaux
progrès.
• Ajustez vos calories pour ne pas reprendre de poids. Une fois votre poids souhaité atteint, vous pouvez augmenter vos calories de 100200 par jour, du moment que votre niveau d'activité reste le même.
• Accordez-vous quelques petits plaisirs. Accordez-vous des petites récompenses (non liées à la nourriture) à chaque étape atteinte, comme
un massage, une nouvelle tenue ou une sortie en famille ou entre amis.
• N'oubliez pas de consulter les ressources ci-dessous. Vous y trouverez des recettes, des conseils d'experts et un soutien qui vous aidera
à garder votre motivation.
Ressources
Ressources téléchargeables à partir du site Web Bowflex (www.Bowflex.com/Resources)
• Liste des courses (formulaire vide)
• Menu sur 7 jours
• Exemples de dîner
• Guide pré- et post-entraînement
Questions & Support
• Posez vos questions, proposez des suggestions et connectez-vous avec notre diététicienne Bowflex™ en ligne sur la page Facebook de
Bowflex
Recettes
• www.wholeliving.com
• www.eatingwell.com
• www.whfoods.org
• www.livebetteramerica.org
Journaux en ligne
• www.myfitnesspal.com
• www.loseit.com
59
Guide d’assemblage / du propriétaire
Achat depuis les États-Unis/le Canada
Garantie
Couverture de la garantie
Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes.
Éléments couverts par la garantie
Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet
d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et
légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Conditions
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.
•
Cadre
15 ans
•
Moteur
15 ans
•
Pièces mécaniques
5 ans
•
Pièces électroniques
5 ans
•
Main-d’œuvre
2 ans
(Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive. Toutes les réparations incluses
dans la partie « main-d'œuvre » de la garantie doivent être préalablement autorisées par Nautilus.)
Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international,
consultez : www.nautilusinternational.com
Support de la garantie
Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre. Dans le cas où la réparation serait
impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque
Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones
métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais occasionnés par la
main-d'œuvre ou la maintenance du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le
matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non disponibilité d'un matériel/de produits identiques durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement
du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata
selon l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
Vos responsabilités
•
Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable.
•
Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.)
•
Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.
•
Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit.
•
Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.
•
Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé.
Éléments non couverts
•
Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le non-respect
des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation, etc.), les dommages causés par un stockage
impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres
naturels ou des surtensions.
•
Les machines placées ou utilisées dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles. Il s'agit des clubs de remise en forme, des entreprises, des clubs, des centres de
remise en forme et de toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.
•
Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation et sur les étiquettes de mise en
garde.
•
Les dommages causés par une usure et une détérioration normales.
•
Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.
Procédure pour une réparation
Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation. Sous serez peut-être invité
à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties
seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support de garantie.
Exclusions
Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou
orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni d'en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y
compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes de la garantie expresse applicable
telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Limitation des recours
SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT
CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON
EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE
PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE
DE FITNESS, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN
RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE.
Lois applicables aux États
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État.
60
Guide d’assemblage / du propriétaire
Expirations
Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en
contrepartie d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie.
Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.
61
Guide d’assemblage / du propriétaire
™
™
FRC
8024621.071520.A
™
™
™

Manuels associés