Bercomac 700455 PIONEER PIONEER Two Stage 48" Snowblower Two Stage 48" Snowblower Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Modèle Numéro 700455 BERCO PIONNIÈRE Souffleuse Deux Phases 48" pour VÉHICULE TOUT TERRAIN & VÉHICULE UTILITAIRE * ASSEMBLAGE * PIÈCES DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 104773 H-09 1 GARANTIE LIMITÉE Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par Bercomac et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation pré-établi. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier propriétaire et ne peut être transféré à un autre propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail. Note: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. Responsabilités du Propriétaire Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC ou de KIMPEX, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour q’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage Résidentiel: 1 an Location ou usage commercial: 90 jours Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné ci-dessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Voir exception: Les items suivants sont garanties par le fabriquant d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée. Chaînes à pneus: 90 jours Moteurs (installés sur les équipements BERCO): 2 ans Moteurs (vendus séparément) : valider avec le dépositaire. Veuillez vous référer à la garantie du fabriquant incluse avec l’unité. BERCOMAC n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Note: BERCOMAC se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Apporter le produit et votre preuve d’achat (facture). Les demandes de réclamations doivent être effectuées par l’entremise du même réseau de distribution qu’au moment de la vente. 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..................................................................................................................... 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................... 5 ASSEMBLAGE Étape 1: Étape 2: Étape 3: Étape 4: Étape 5: Étape 6: Préparation de la souffleuse ................................................................................................. Installation du moteur ............................................................................................................ Préparation du véhicule ........................................................................................................ Préparation du sous-châssis ................................................................................................. Installation de la boîte de contrôle ......................................................................................... Ajustements Finals ................................................................................................................ 6 8 10 11 14 16 OPÉRATION Opération de la souffleuse .................................................................................................................... Contrôles électriques ............................................................................................................................ Enlèvement de la neige ........................................................................................................................ 18 18 18 ENTRETIEN & DÉMONTAGE Entretien ............................................................................................................................................... Ajustements .......................................................................................................................................... Lubrification ........................................................................................................................................... Maintenance du racloir ......................................................................................................................... Nettoyage d’une goulotte obstruée ....................................................................................................... Remplacement du boulon de sécurité .................................................................................................. Entreposage ......................................................................................................................................... 19 19 19 19 19 19 19 REMPLACEMENT DES COURROIES ............................................................................................................. 20 DEPANNAGE .................................................................................................................................................... 21 OPTIONS 23 .................................................................................................................................................. RÉFÈREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR : TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE ....................................................................................................... 23 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES Système de rotation avec goulotte ....................................................................................................... Sous-châssis ........................................................................................................................................ Souffleuse ............................................................................................................................................. 24 26 28 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. PRÉCAUTION: Signifie un danger qu peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire (il n'y a pas de numéro de série attribué au souschâssis) dans la section réservée ci-dessous. Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et en regardant vers l’avant. 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire. 4. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est extrêmement inflammable. LEXIQUE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. a) Utilisez un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou en marche. c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un véhicule ou sur un camion ou sur un camion plateforme avec une doublure de caisse. Toujours placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule avant le remplissage. e) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence du camion ou de la remorque et faire le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt que directement de la pompe à essence. f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebords du réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec verseur. g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et essuyez les éclaboussures. h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, changez les vêtements immédiatement. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. etc.). FORMATION: Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures sérieuses. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d'opérer l’accessoire ou le véhicule. 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation nécessaire. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. 5. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté quand cela est recommandé par le manufacturier). 6. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à déblayer la neige. 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. 7.Toujours porter des lunettes de sécurité durant l’opération, lorsque vous procédez à des ajustements ou des réparations afin de protéger les yeux de tout objet qui pourrait être projeté par l’accessoire. PRÉPARATION: 1. Faites une inspection complète de l’endroit où l’accessoire va être utilisée et enlevez les essuiepieds et tout autre objet étranger . 8. Ne jamais modifier l’accessoire ou les pièces sans le consentement écrit du manufacturier. 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur de l’accessoire. 3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et accessoires amples qui pourraient se prendre dans les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces glacées. 3 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: 1. Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à l’intérieur des pièces rotatives. 13.Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 14.Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. 15.Toujours utiliser un masque contre la poussière lorsque vous travaillez dans des endroits poussiéreux. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Lorsque vous nettoyez, dégagez réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) afin de prévenir des démarrages accidentels. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 2. Vérifiez tous les boulons à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayez l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé d’ignition. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 7. Ne jamais nettoyer la neige sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 8. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place. 6. Pour les accessoires hivernals, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 9. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 7. Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. 10.Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE 11.Ne jamais transporter de passager. 12.Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. CELA SIGNIFIE: ATTENTION! SOYEZ PRUDENT! VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE! 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Décalque #102125 Décalque #102126 Décalque #102128 Décalque #102553 Décalque #102127 5 ASSEMBLAGE IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE (VOIR SECTION ANGLAISE, TORQUE SPECIFICATION TABLE) LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. ÉTAPE 1 PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE: Vue d’ensemble de la souffleuse Placer l’anneau de rotation (item 1) sur le dessus de la souffleuse (item 2) tel qu’illustré. Une seule position permet un montage parfait. Installer l’anneau de rotation 6 ASSEMBLAGE Graisser l’extrémité de la spirale de rotation du moteur assemblé (item 1). Insérer le coussinet (item 2) sur l’extrémité de la spirale de rotation tel qu’illustré. Insérer le moteur assemblé dans la douille (item 3). Installer le moteur assemblé Appliquer de la graisse sur l’anneau de rotation (item 1). Installer la goulotte assemblée (item 2) avec quatre plaques de retenue (item 3) tel qu’illustré. Au coin arrière gauche, sécuriser la plaque de retenue (item 3) sur le dessus et le support du moteur assemblé (item 4) en dessous avec deux boulons de 1/4 x 3/4" (item 5) et écrous à bride tel qu’illustré. Sécuriser les trois autres plaques de retenue (item 3) avec six boulons de 1/4 x 1/2" (item 6) et écrous à bride. Serrer les boulons fermement. Installer la goulotte 7 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 INSTALLATION DU MOTEUR: NOTE: UNE BONNE INSTALLATION DU MOTEUR EST CRUCIALE POUR UN BON FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE. NOTE: Les figures 1 et 2 montrent un moteur mal positionné. Figure 2 Moteur mal positionné Figure 1 Moteur mal positionné IMPORTANT: Nous recommandons d’utiliser un moteur de 13 C.V. sur cette souffleuse à neige. NE PAS UTILISER UN MOTEUR PLUS FORT QU’UN 13 CV. LES POULIES ET COURROIES ONT ÉTÉ CALIBRÉES POUR UN MOTEUR DE 13 CV PAS PLUS. INSTALLATION DU MOTEUR (HONDA, BRIGGS & STRATTON OU TECUMSEH) 13 CV: Enlever le garde courroie (item 1). Installer le moteur sur la base en utilisant les trous identifiés comme item A. Sécuriser avec quatre boulons de 3/8 x 1 1/2", deux rondelles plates (sur la rainure) et écrous. NOTE: Assurez-vous que la base du moteur est parallèle avec le bâti de la souffleuse. Serrer les boulons fermement. Installer le moteur 8 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE TOUTE AUTRE MARQUE DE MOTEUR : Placer le moteur sur une table. Mesurer la hauteur (item B) du centre de l’arbre du moteur à la table. Utiliser une des deux cales (3/4" ou 1") si requis, pour atteindre une hauteur de 5.25". Si vous avez besoin de plus ou moins de hauteur, utiliser des rondelles plates. Installer le moteur sur la base. Choisir le bon ensemble de trous correspondant avec les trous à la base du moteur. Le centre de l’arbre du moteur doit être de 5.75" de l’arrière de la souffleuse. Assurez-vous que la base du moteur est parallèle avec le bâti de la souffleuse. Installer le moteur Installer la poulie de 2 1/2" (fig. 1, item 1) sur l’arbre du moteur tel qu’illustré (le moyeu vers le moteur) avec une clé de 1/4" x 1/4" x 1 3/4". Figure 1 Vue arrière de la souffleuse Après le positionnement du moteur, les axes doivent être parallèles tel qu’illustré dans les figures 1 et 2 (appuyer une règle A sur la poulie double (item 3)). (Utiliser des cales, si nécessaire). NOTE: Il est important que les trois poulies soient alignées (tel qu’illustré sur les deux vues: vue arrière de la souffleuse (fig.1) et vue du dessus de la souffleuse (fig. 2). Aucun ajustement ne peut être effectué sur la poulie du bas (item 3). Serrer les vis à pression fermement. Figure 2 Vue du dessus de la souffleuse 9 ASSEMBLAGE Installer les courroies sur les poulies de la souffleuse tel qu’illustré. IMPORTANT: Assurez-vous que chaque brin des courroies soit à l’intérieur des goupilles qui servent de guide-courroies (item 4). NOTE: Les ajustements avec tension seront faits à l’étape 6. Installer les courroies ÉTAPE 3 PRÉPARATION DU VÉHICULE: NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" est requise. Enlever l’écrou du bras de suspension du véhicule (item 1) et installer la fixation (item 2). Sécuriser légèrement avec l’écrou d’origine. Faire de même pour l’autre côté. Si votre véhicule ne permet pas l’installation des fixations: Installer la sangle de relevage (item 3) en faisant une boucle autour du bras de suspension du véhicule tel qu’illustré. Serrer fermement la boucle. Faire de même pour l’autre côté. Installer les fixations ou les sangles 10 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4 PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS: Déterminer selon la hauteur du véhicule quel ensemble de trous utiliser pour assembler le support de roues (item 1) au sous-châssis (item 2). Le souschâssis doit être parallèle au sol lorsque le souschâssis est installé sous le véhicule. Installer le support de roues (item 1) au sous-châssis (item 2) en utilisant quatre boulons hex. 3/8" x 1" (item 3), quatre rondelles de blocage (item 4) et quatre écrous hex (item 5). Serrer fermement. Installer le support de roues au sous-châssis roues Installer les tendeurs assemblés (item 1) sur le souchâssis (item 2). Sécuriser avec deux boulons hex. 5/16" x 1" (item 3) deux rondelles plates 3/8" (item 4) et deux écrous à garniture de nylon (item 5). Serrer légèrement afin que les pièces bougent librement. Installer les tendeurs assemblés Installer l'attache (item 1) de la souffleuse au support de roues assemblé (item 2) avec la goupille (item 3). Assurez-vous que la goupille est dans la position bloquée. Sécuriser avec la goupille à ressort 4mm (item 4). Serrer fermement. Installer l’attache de la souffleuse 11 ASSEMBLAGE Vous avez neuf positions sur l’extension du souschâssis (item 1) (l’extension du sous-châssis peut être inversée) pour ajuster la longueur du souschâssis. Pour choisir la bonne longueur, insérer l’extension du sous-châssis (item 1) dans le sous-châssis (item 2) et insérer le support d’attache (item 3) sur l’extension du sous-châssis. Ne pas fixer. Pivoter le support d’attache sur le côté pour faciliter l’installation. Avancer le véhicule au dessus du sous-châssis, assurez-vous que les roues pivotantes ne viennent pas en contact avec les roues avant du véhicule. Identifier la bonne longueur et sécuriser en place avec une goupille (item 4) et la goupille à ressort 3mm (item 5). Ajuster la longueur du sous-châssis Choisir parmi les trois positions (voir figure), la hauteur du support d’attache. Le dégagement au sol doit être maximal selon votre véhicule. Assembler le support d’attache (items 1 & 2) avec les quatre boulons hex. 3/8" x 3/4" (item 3) et écrous à bride (deux de chaque côté) si applicable (figure A n’a pas de supports d’attache (item 1)). Installer l’attache (item 4) avec un boulon hex. 3/8" x 3" (item 5) et écrou à garniture de nylon. Assembler le support d’attache Insérer le support d’attache assemblé (item 1) sur l’extension du sous-châssis (item 2). Sécuriser en place avec la goupille (item 3) et la goupille à ressort 3mm (item 4). NOTE: Le support d’attache est muni de trois ensembles de trou pour augmenter la longueur du sous châssis si nécessaire. Fixer l’attache assemblée à la boule d’attelage du véhicule. Insérer la goupille (item 5) et sécuriser avec une goupille à ressort 3mm (item 6). Assurez-vous que le sous-châssis ne vient pas en contact avec le véhicule en aucun temps. NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache (item 1) pour faciliter le déplacement du véhicule au dessus du sous-châssis en retirant la goupille (item 3). Fixer le support d’attache sur la boule d’attache 12 ASSEMBLAGE Accrocher les tendeurs (item 1) aux fixations (item 2) ou aux sangles (item 3) et les ajuster de façon à ce que le sous-châssis soit centré avec le véhicule. IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer fermement les écrous sur les supports de roues du véhicule. Assurez-vous de bloquer les écrous avec les barrures d’origine. Accrocher les tendeurs ou les sangles Accrocher le crochet du treuil (item 1) à la barre plate (item 2) soudée sur le dessus de la souffleuse. Note: L’option #700269 "Nécessaire d’attache pour relevage" réduit l’effort requis par le treuil pour le relevage. Installer le câble du treuil 13 ASSEMBLAGE ÉTAPE 5 INSTALLATION CONTRÔLE: DE LA BOÎTE DE Choisir parmi les trois façons de fixer le support de la boîte de contrôle (item 1). Insérer la boîte de contrôle (item 2) dans le support. Brancher les connecteurs des fils de la boîte de contrôle aux trois moteurs électriques correspondants (le moteur de la goulotte, du déflecteur et du tensionneur électrique pour les courroies). Assurez-vous de ensemble. bien insérer les connecteurs Installer la boîte de contrôle Installer un coupe circuit pour moteur: localiser le fil (item 1) qui sert à l’alimentation de la bobine d’allumage du moteur et le déconnecter. Assembler les connecteurs (items 2 & 5) de la boite de contrôle dans les connecteurs du moteur (item 3 & 4), tel qu’illustré. IMPORTANT: La boîte de contrôle est muni d’un bouton d’interruption d’urgence rouge*. Enfoncer ce bouton en cas de besoin pour arrêter le moteur rapidement. * Qui est relié aux connecteurs (items 2 & 5). NOTE: Il faut que le bouton de l’interrupteur d’urgence soit relevé pour démarrer le moteur de la souffleuse. Installer le coupe circuit pour moteur Raccorder le fil rouge à la borne positive (item 1) et le fil noir à la borne négative (item 2) de la batterie du véhicule. Fixer les fils au véhicule avec les attaches de nylon. NOTE: Ces fils resteront fixés au véhicule. Raccorder les fils sur la batterie 14 ASSEMBLAGE IMPORTANT: Prendre le temps de bien vous familiariser avec l’emplacement des commutateurs et leur fonctionnement. NOTE: Si les commutateur ne correspondent pas avec le bon contrôle, rebrancher le bon connecteur avec le bon moteur électrique. Portez une attention particulière au commutateur de l’embrayage (item 4). Ce commutateur doit être maintenu quelques secondes afin que le moteur active ou désactive le moteur du tensionneur des courroies. Assurez-vous que la poulie s’appuie bien sur les courroies. Si la poulie n’est pas bien positionnée, les courroies s’userons prématurément. Identification des commutateurs: 1. Commutateur de interrupteur d’urgence (Tirer pour démarrer). 2. Commutateur pour la goulotte. 3. Commutateur pour le déflecteur. 4. Commutateur pour l‘embrayage. Identifier les contrôles. Faites tourner la goulotte au maximum vers la droite. Sécuriser les deux fils du moteur du déflecteur avec une attache de nylon (item 1) autour du moteur. Attacher les fils avec une autre attache de nylon dans le trou à la base du déflecteur tel qu’illustré. Sécuriser les quatre fils sur le moteur de rotation avec une attache de nylon (item 2). Assurez-vous de laisser le fil assez long afin que la goulotte tourne librement. Sécuriser les fils sur les moteurs 15 ASSEMBLAGE ÉTAPE 6 AJUSTEMENTS FINALS: Ajuster la poulie tendeur (item 2) comme suit : Après avoir installé les courroies, vous pouvez faire tourner le moteur sans le garde-courroie, mais seulement le temps nécessaire pour effectuer la vérification de l’alignement des courroies. Ne laisser pas la souffleuse sans surveillance. Ni vous, ni personne ne doit s’approcher des pièces mobiles. Embrayer et débrayer la souffleuse pour vérifier si les courroies sont bien alignées, spécialement sur la poulie tendeur. Si cela est nécessaire, vous pouvez ajouter ou enlever une rondelle plate pour l’ajustement final sur la poulie tendeur (item 2). Figure A Vue arrière de la souffleuse. Toutes les poulies sont alignées et le moteur bien positionné. PRÉCAUTIONS Ne jamais faire tourner le moteur de la souffleuse sans que le garde-courroie soit bien en place. ATTENTION POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Démarrer le moteur, embrayer et débrayer l’embrayage pour s’assurer qu’il fonctionne bien. Vérifier le fonctionnement du bouton d’interrupteur d’urgence. Assurez -vous que tout les contrôles fonctionnent bien. Installer le garde-courroie Installer le garde-courroie (item 2) et sécuriser en place avec l’attache de caoutchouc (item 1). 16 ASSEMBLAGE VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS: SURFACE PAVÉE: Ajuster les patins pour obtenir de 3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER: Ajuster les patins pour obtenir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. Ajuster les patins Installer le protecteur pour moteur (item 1) sur la souffleuse (item 2) tel qu’illustré. Tenir en place avec des pinces. En utilisant le protecteur pour moteur comme gabarit, percer cinq trous de 9/32" dans le châssis de la souffleuse. Sécuriser en place avec cinq boulons hex. 1/4 x 1/2" (item 3) et écrous à bride. Serrer fermement. Installer le protecteur pour moteur 17 OPÉRATION ATTENTION ATTENTION Lisez le manuel de l’opérateur du véhicule attentivement. Familiarisez -vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter la souffleuse et désengager les contrôles rapidement. -N’essayez pas de dégager l’éventail, la vis ou la goulotte bouchée de neige lorsque le moteur de la souffleuse est en marche. -Débrayez la souffleuse. -Abaissez la souffleuse au sol. -Appliquez le frein de stationnement. -Arrêtez le moteur, enlevez la clé du contact, débranchez le fil de la ou les bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. -Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. -N’utilisez pas vos mains, utilisez un morceau de bois de 36’’ (924 mm) de longueur minimum. ATTENTION PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE TRACTION EN UTILISANT LA SOUFFLEUSE SUR UN VÉHICULE: -Ne pas conduire plus vite que 3 km/hre. avec la souffleuse abaissée au sol. -Ne pas conduire plus vite que 10 km/hre. avec la souffleuse en position relevée. -Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%. -Chaînes à pneu approuvées par le manufacturier sont requis. ENLÈVEMENT DE LA NEIGE Lors de l’enlèvement de la neige, n’utilisez pas la souffleuse comme une lame pour pousser la neige. Laissez la souffleuse avancer par elle-même dans les gros amoncellements de neige. Si la vitesse du véhicule est trop grande, la souffleuse peut devenir surchargée et se boucher. Pour de meilleurs résultats, levez la souffleuse et enlevez la couche de neige supérieure. Une seconde passe avec la souffleuse enlèvera le reste de la neige. OPÉRATION DE LA SOUFFLEUSE a) Assurez-vous que la souffleuse est libre de neige avant de démarrer le moteur. b) Assurez-vous que la vis et l’éventail tournent librement. c) Démarrez le moteur de la souffleuse. d) Avant d’embrayer la souffleuse, le moteur doit toujours tourner à plein régime. e) Opérez la souffleuse à la révolution maximum. IMPORTANT: UTILISEZ LE RÉGIME MOTEUR MAXIMUM LORS DE L’ENLÈVEMENT DE NEIGE MOUILLÉE ET COLLANTE. UN RÉGIME TROP BAS AURA TENDANCE À FAIRE OBSTRUER LA GOULOTTE. CONTRÔLES ÉLECTRIQUES Voir installation de la boîte de contrôles pour identification des contrôles. LEVER OU ABAISSER LA SOUFFLEUSE: Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser la souffleuse. IMPORTANT: Il n’y a pas de butée pour le relevage. S’ assurer qu’il n’y a aucune interférence entre le moteur de la souffleuse et votre véhicule lors du relevage. ARRÊT D’URGENCE: Appuyer sur le commutateur rouge. pour arrêter le moteur. IMPORTANT: Il faut que le bouton de l’interrupteur d’urgence soit relevé pour démarrer le moteur de la souffleuse. 18 ENTRETIEN & DÉMONTAGE REMPLACEMENT DU BOULON DE SÉCURITÉ ATTENTION Le boulon de sécurité est une mesure préventive et ne doit pas être considéré comme une protection assurée. La vigilance de l’opérateur est requise. Faites une inspection complète de l’endroit où la souffleuse sera utilisée et enlevez tout objet étran- POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur de la souffleuse. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. Remplacement du boulon de sécurité de la vis: La vis est protégée par un boulon de sécurité à deux rainures. Si vous frappez un objet étranger ou de la glace, le boulon a été conçu de sorte qu’il se coupe en absorbant l’impact. La vis arrêtera de tourner. Ceci est pour prévenir des dommages à la vis ou à la souffleuse. Remplacez par une pièce d’origine seulement (pour identification, voir nomenclature des pièces, section anglaise sous «Souffleuse»). L’utilisation de tout autre boulon n’assure aucune protection et peut entraîner l’annulation de la garantie. ENTRETIEN a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre équipement est en condition de travailler sécuritairement. b) Assurez-vous d’utiliser un blocage adéquat avant de travailler en dessous de la souffleuse lorsqu’elle est en position relevée. AJUSTEMENTS DÉMONTAGE AJUSTEMENT DES PATINS: Surface pavée: Ajuster les patins pour obtenir de 3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. Surface inégale ou de gravier: Ajuster les patins pour obtenir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. a. Choisir une surface égale, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. b. Abaisser l’accessoire au sol. c. Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du véhicule (Astuce: détendre seulement un tendeur pour garder l’ajustement), le crochet du treuil et l’attache à l’arrière du véhicule. d. Retirer la boîte de contrôle (item 1) du support (item 2). Débrancher les fils (item 3) et placer la boîte sur l’accessoire. e. Retirer le véhicule. LUBRIFICATION Graisser l’essieu des roues, les fourches pivotantes et le moyeu sur la poulie double après chaque 4 heures d’utilisation. Huiler tous les points pivotants. Chaînes d’entraînement: Huilez avec du lubrifiant à chaîne pour tronçonneuse à toutes les quatre heures d'utilisation et à la fin de chaque utilisation. Système de rotation de la goulotte: Huilez la base de la goulotte et la spirale de rotation à tous les huit heures d'utilisation. MAINTENANCE DU RACLOIR Vérifier de temps en temps l’usure du racloir pour vous assurer de ne pas user la base du châssis de la souffleuse. Ce racloir est réversible. Dévisser les boulons et tourner le racloir de l’autre côté. Réinstaller et serrer fermement les boulons. NETTOYAGE D’UNE GOULOTTE OBSTRUÉE: Le contact des mains avec l’éventail par l’intérieur de la goulotte est la cause la plus commune d’accidents associée aux souffleuses à neige. Ne jamais utiliser les mains pour nettoyer la goulotte. Pour dégager la goulotte: 1. Abaissez la souffleuse au sol et appliquez le frein. 2. ARRETER LE MOTEUR ET ENLEVER LA CLÉ! 3. Attendre 10 secondes pour vous assurez que toutes les pièces rotatives tel que les pâles de l’éventail ont arrêtés de tourner. 4. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) afin de prévenir des démarrages accidentels. 5. Toujours utiliser un outil de nettoyage d’une longueur minimum de 36’’, JAMAIS VOS MAINS. ENTREPOSAGE a) Nettoyer votre souffleuse et sous-châssis et peinturer toutes les pièces où la peinture est usée. b) Noter les pièces qui devront être remplacées pour la prochaine saison. c) Suivre les instructions dans la section lubrification. d) En ce qui concerne le moteur pour la souffleuse, suivre les instructions dans le manuel du propriétaire du moteur. e) Entreposer la souffleuse et le sous-châssis dans un endroit sec. 19 REMPLACEMENT DES COURROIES PRÉCAUTIONS Ne jamais utiliser la souffleuse sans le garde courroies. REMPLACEMENT DES COURROIES: Pour les numéros de pièces des courroies, référezvous à la section anglaise, nomenclature des pièces pour identification. a) Enlever le garde-courroie. b) Enlever le boulon de sécurité de la vis. c) Enlever le garde-chaîne. d) Détacher la chaîne en retirant la maille de raccordement et retirer la chaîne. e) Enlever l’arbre de commande. f) Enlever les vieilles courroies et installer les neuves. g) Réinstaller le boulon de sécurité de la vis. h) Réinstaller l’arbre de commande et fixer en place IMPORTANT: Installer l’arbre de commande et le boulon de sécurité en premier, pour assurer que les pièces soient à la bonne place. i) Réinstaller la chaîne avec la maille de raccordement. j) Réinstaller le garde-chaîne. k) Après avoir installé les courroies, assurez-vous que les courroies sont à l’intérieure des tiges de freinage (item 4). Vous pouvez faire tourner le moteur sans le garde-courroie, mais seulement le temps nécessaire d’effectuer la vérification de l’alignement des courroies. Ne laissez pas la souffleuse sans surveillance. Ni vous, ni personne ne doit s'approcher des pièces mobiles. Embrayer et débrayer la souffleuse pour vérifier si les courroies sont bien alignées, spécialement sur la poulie tendeur. Assurez-vous de pousser suffisamment sur le commutateur d’embrayage des courroies afin que la poulie s’appuie bien sur les courroies. Si cela est nécessaire, vous pouvez ajouter ou enlever une rondelle plate sur la poulie tendeur pour l'ajustement final. l) Réinstaller le garde-courroie. Remplacement des courroies 20 DÉPANNAGE (pour identification, voir nomenclature des pièces dans la section anglaise) PROBLÈME CAUSE PROBABLE CORRECTION Souffleuse est bruyante Nouvelle chaîne et nouveau pignon. NOTE: Soyez avisé que cette souffleuse peut paraître bruyante. Lubrifier les chaînes à rouleau. NOTE: Lorsque la souffleuse est neuve, elle est plus bruyante, le bruit diminuera avec l’utilisation. La souffleuse vibre ou est Poulie endommagée. anormalement bruyante. Remplacez la poulie. La vis ne tourne plus. Roulement défectueux. Remplacez le roulement. L’éventail endommagé. Démontez & redressez ou remplacez l’éventail. Vis pliée. Remplacez la vis. Le boulon de sécurité probablement cassé. est Remplacez le boulon de sécurité. Voir aussi section “Entretien”. La chaîne peut être brisée ou Démontez le garde chaîne. Inspectez et l’accouplement est débarré. réparez s’il y a lieu. La souffleuse ne tourne pas. Les courroies peuvent glisser, être Vérifiez les courroies et remplacez les endommagées ou sectionnées. courroies endommagées. Les courroies sont usées à La souffleuse a été embrayée Assurez-vous que la vis & l’éventail ne un endroit spécifique. pendant qu’elle était bloquée. sont pas gelés ou bloqués avant de d’embrayer. Manque de tension sur la courroie. Les courroies démontrent de Ressort étiré. l’usure prématurée. Remplacer le ressort de tension s’il a perdu de son efficacité. Vérifier le ressort. Remplacer si étiré. Moteur désaligné. Réaligner le moteur. 21 DÉPANNAGE (pour identification, voir nomenclature des pièces dans la section anglaise) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La rotation de la goulotte se fait difficilement. La goulotte facilement. se CORRECTION Des saletés ou de la glace peuvent s’être accumulées sous la goulotte. Nettoyez la base de la goulotte et le anneau de rotation. Lubrifiez la goulotte par l’intérieur et l’extérieur ainsi que la vis de rotation. La base de la goulotte peut avoir été endommagée ou pliée. Nettoyer les pièces, lubrifier et réinstaller. Vérifiez les plaques de retenue afin qu’elles ne soient pas trop serrées sur la base de la goulotte, ceci peut faire en sorte que la goulotte ne tourne pas librement. bloque Le moteur de la souffleuse tourne Toujours faire tourner le moteur à plein trop lentement. régime pendant le soufflage. Vous avancez trop vite avec le Réduire la vitesse d’avancement. Laissez véhicule. la souffleuse broyer & aspirer la neige par elle-même. La souffleuse s’enfonce dans Le sol n’est pas gelé/trop mou. le sol. Ajustez les patins plus bas afin qu’ils supportent mieux la souffleuse. La souffleuse ne lève pas de façon égale. Pneus plus gonflés d’un côté que de l’autre. Vérifiez et ajustez la pression des pneus à 50 psi. Le moteur ne démarre pas Le commutateur interruption d’urgence est enfoncé Il faut que le bouton de l’interrupteur d’urgence soit relevé avant de démarrer le moteur de la souffleuse. Autres raisons Voir le manuel du moteur. Surchauffe du moteur Ces moteurs sont munis de protection interne, attendre 10 min. avant utilisation. Moteur électrique ne fonctionne pas 22 OPTIONS #700269 NÉCESSAIRE D’ATTACHE POUR RELEVAGE Réduit l’effort requis par le treuil pour le relevage. #700411 ENSEMBLE D’EXTENSION ET D’AILES ÉLARGISSANTES Élargit la souffleuse à 54". #700261 COUTEAUX À NEIGE Permettent de couper les amoncellements de neige et facilite le soufflage. Emballage de 2 #700456 ENSEMBLE DE LUMIÉRE Meilleure visibilité lors d’utilisation le soir 23 #700301 ENSEMBLE D’EXTENSION DE CHÂSSIS 48" Augmente la capacité d’entrée de neige et protège le moteur de la neige.