Bercomac 700729 Universal brackets kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Bercomac 700729 Universal brackets kit Manuel du propriétaire | Fixfr
Ens. de fixations universelle pour cabine tracteur compact
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
107386_FR
*107386*
1
O-10
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ...........................................................................................................................
3
ASSEMBLAGE …... ........................................................................................................................................................ 5
Étape 1: Positionnement approximatif des fixations .................................................................................
6
Étape 2: Installation des fixations arrières .................................................................................................
Option A : Installation en serrage sur la barre protectrice .........................................................
Option B : Autres manière de faire l’installation ..........................................................................
7
7
8
Étape 3: Installation des fixations avants ...................................................................................................
Option A : Installation sur le côté des marche-pieds ..................................................................
Option B : Installation sur les marche pieds ................................................................................
9
9
11
Étape 4: Installation de la cabine et ajustements ......................................................................................
12
ENTRETIEN
…... ........................................................................................................................................................ 13
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ...............................................................................................................
14
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................
15
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
(SI APPLICABLE)
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
LEXIQUE:
4.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l'utiliser.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place et en bon état.
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…)
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées
correctement.
(arbre
à
cardans
sécuritairement installé et verrouillé à chaque
extrémité, courroies correctement installée…)
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants
de cuir épais. (si applicable)
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le
frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que
toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les
moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des
bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin
de prévenir des démarrages accidentels.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
DÉPLACEMENTS:
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
4
ASSEMBLAGE
INFORMATION D’INSTALLATION:
OUTILS REQUIS POUR INSTALLATION FACILE:
IMPORTANT: Ceci est un ensemble universel. Il est
donc possible qu’il soit nécessaire de faire des
modifications pour être en mesure de faire sur
certains véhicules.
2 pinces qui barre
1 clé 10mm
2 clé 9/16
2 clé 7/16
1 Scie à métal
1 Lime
Un côté seulement est illustré et expliqué, mais
suivre ces instructions pour les 2 côtés
Mèche 3/16
Perceuse électrique
S.V.P. trier et identifier toute la quincaillerie avant de
commencer l’installation à l’aide de la liste de sac.
Lire et comprendre les instructions avant de débuter
l’installation.
Tous les écrous utilisés pour cet installation doivent
être des écrous à garniture de nylon.
AVERTISSEMENT
Comme ceci est un ensemble universel, il est de la responsabilité du propriétaire/utilisateur de :
S’assurer que les fixations n’interfèrent d’aucune façon avec les pédales de frein, d’embrayage ou tout
autre contrôles du véhicule. Toute interférence avec les fixations peut bloquer les contrôles du véhicule et
causer un accident.
Ceci vaut aussi pour les dispositifs de sécurité (incluant lumière, réflecteur,…) : ne jamais désactiver les
dispositifs de sécurité du véhicule .
De s’assurer que les fixations finales sont en mesure de supporter le poids de la cabine et toute
accumulation possible de neige (et ce, même s’il est spécifié de ne laisser aucune accumulation de neige
sur la cabine). Ceci implique de modifier / renforcir les fixations fournies dans cet ensemble
S’assurer qu’il n’y a jamais d’accumulation de neige en tout temps sur la cabine
De respecter toutes les consignes de sécurités fournies dans le manuel de la cabine
De s’assurer que la cabine et les fixations n’entrent en interférence ou contact avec aucun élément mobile
Respecter en tout temps les consignes de sécurités de votre manuel d’utilisateur du tracteur
De s’assurer que les fixations ne viennent pas gêner les déplacements normaux de l’utilisateur sur le
véhicule ou lors de l’embarquement et du débarquement de l’utilisateur du véhicule. Ceci afin d’éviter tout
risque de chute ou blessure.
De s’assurer que les fixations ne sont pas localisées de manière à pouvoir causer des blessures à une
personne qui se déplace près du véhicule stationné ou en mouvement.
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
POSITIONNEMENT APPROXIMATIF DES FIXATIONS :
À l’aide des mesures suivantes, localiser approximativement la position des fixations de la cabine.
Ceci va aider à localiser les supports de la cabine lors de l’installation.
ATTENTION
S’assurer que la toile de la cabine n’est pas trop serrée :
Il ne faut pas mettre les poteaux à des dimensions
supérieures que celles spécifiés à l’étape 1, ceci va
étirer la toile et user prématurément les coutures,
fermeture éclair,…
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DES FIXATIONS ARRIÈRE:
Les fixations arrières s’installent sur la barre protectrice à l’arrière du véhicule (ROPS)
OPTION A : INSTALLATION EN SERRAGE SUR LA BARRE PROTECTRICE
B3
Mettre la fixation de support arrière (item 1) contre
la barre protectrice du véhicule (item A) mettre 2
pellicules de caoutchouc entre le support arrière et
la barre protectrice du véhicule.
B1 B2
B4
3
2
6
1
Positionner les fixations (item 2) de l’autre côté de
la barre protectrice. Mettre une pellicule de
caoutchouc (item 3) sous les fixations.
4
5
Sécuriser en place à l’aide de 4 boulons (3/8 x 31/4 ou 3/8 x 4-1/4) (item 4) en fonction de
l’épaisseur de la barre de protection. (item A),
rondelles 7/16’’ (item 5) et écrous (item 6) . Utiliser
les trous B1,B2,B3,B4 en fonction de la largeur de
la barre protectrice et faire correspondre la fixation
A
Installer le support arrière (item 1) sur la fixation de
support arrière installé à l’étape précédente) à
l’aide d’un boulon 3/8 x 1-1/4’’ (item 2), 2 rondelles
7/16’’(item 3) et un écrous (item 4) tel qu’illustré
1
5
Finalement, mettre l’écrous d’accouplement (item
5) avec le boulon M6 x 1.00 x 25 (item 6) sur le
support arrière tel qu’illustré. Mettre du frein filet fort
pour s’assurer que l’assemblage ne va pas
desserrer. Pour serrer en place, utiliser une pince
qui barre pour maintenir l’écrous d’accouplement
en place pendant le serrage du boulon
4
3
NOTE : s’assurer que l’écrous d’accouplement est
perpendiculaire au sol. Si ce n’est pas le cas, il est
possible de plier le support arrière, mais il est
conseillé de faire ceci en dernier lorsque le
positionnement de la cabine sera final
7
2
6
ASSEMBLAGE
OPTION B : AUTRES MANIÈRES DE FAIRE L’INSTALLATION
Pour certains véhicule l’installation de type A n’est
pas réalisable à cause de la dimension de la barre
protectrice ou son design. Dans ce cas, il y a
plusieurs manières de contourner le problèmes :
Si la barre protectrice a des boulons, utiliser
ces derniers pour fixer la fixation de support
arrière
Utiliser uniquement le support arrière en le
pliant et en le mettant sur un boulon du
véhicule.
Se fixer ailleurs que sur la barre protectrice
Faire une nouvelle fixation de support arrière
mieux adaptée
…..
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez les boulons sur la barre protectrice, en plus des avertissement de la première page
d’installation, ces avertissements s’appliquent :
Si des boulons plus longs sont nécessaires, utiliser de même taille et de même grade que les boulons
d’origine
S’assurer de toujours respecter la table des couples de serrage
Toujours mettre du frein filet s’il n’y a pas d’écrous de nylon. S’il y a des écrous de nylon, les remplacer par
des nouveaux jamais utilisé
Si le boulon passe au travers d’un trou oblong il est obligatoire de mettre une rondelle afin d’assurer un bon
serrage
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
INSTALLATION DES FIXATIONS AVANTS:
OPTION A: SUR LE CÔTÉ DES MARCHE-PIEDS
Positionnement des éléments
Appuyer le support avant latéral (item 1) sur le
marchepied tel qu’illustré en mettant les trous
oblong vers le haut tel qu’illustré sur la photo cijointe. Maintenir en place au moyen d’une pince qui
barre.
2
Ensuite mettre l’écrous d’accouplement (item 2) en
place
temporairement
pour
valider
le
positionnement du support avant latéral et la
longueur de ce dernier. Mettre la cabine en place
temporairement pour valider.
1
Si la cabine n’est pas assez ou trop longue, ajustez
en avançant ou reculant l’écrou d’accouplement. Si
la cabine n’est pas assez large ou trop large,
utilisez l’extension (item 3) et mettre l’écrous
d’accouplement sur cette dernière.
1
6
2
5
3
Finalisation de l’installation
Percer 2 trous à l’aide d’une mèche 3/8 dans le
marche pied en utilisant le support comme guide.
Utiliser 2 trous les plus loin un de l’autre possible.
De plus, assurez vous de ne pas entrer en
interférence avec aucune autre composante sous le
marche pied.
Couper le support latéral si
nécessaire.
4
9
8
7
Fixer le support avant latéral au marche pied au
moyen de 2 boulons 3/8 x 1’’ (item 4) rondelle 7/16
(item 5) et écrous de nylon 3/8 (item 6) tel
qu’illustré
10
ATTENTION
S’assurer que la toile de la cabine n’est pas trop serrée :
Il ne faut pas mettre les poteaux à des dimensions
supérieures que celles spécifiés à l’étape 1, ceci va
étirer la toile et user prématurément les coutures,
fermeture éclair,…
Installer l’écrou d’accouplement (item 2) à l’aide
d’un boulon M6 x 1.00 x 25 (Item 7) et une rondelle
de blocage (item 8) et 2 rondelles 5/16’’ (item 9).
Fixer l’écrou d’accouplement avec du frein filet
comme à l’arrière. (le fixer sur le support avant
latéral ou sur l’extension)
NOTE : s’assurer que l’écrous d’accouplement est
perpendiculaire au sol. Si ce n’est pas le cas, il est
possible de plier le support , mais il est conseillé de
faire ceci en dernier lorsque le positionnement de la
cabine sera final
NOTE :
Si nécessaire, fixer l’extension (item 3) pour venir y
mettre l’écrous d’accouplement. (item 2). L’installer
au moyen de 2 boulons 1/4’’x1 (item 10) avec 2
rondelles 5/16’’ et écrous de nylon 3/8’’ tel
qu’illustré
9
ASSEMBLAGE
OPTION B: SUR LES MARCHE-PIEDS
Pout identifier les pieces, le support avant principal est beaucoup plus épais que le support avant secondaire
Support avant principal :
Commencez par localiser les trous ou boulons sur
le marche pied du tracteur.
A
Ensuite, positionner le petit trou (item A) du support
avant principal (Item 1) vis-à-vis ces trous afin de
déterminer le meilleur emplacement possible.
1
2
Le meilleur emplacement possible se détermine en
utilisant l’emplacement approximatif déterminé en A
pour s’assurer que cet emplacement va arriver visà-vis un trou sur la support avant principale.
5
Une fois que ceci est déterminé, installer l’écrou
d’accouplement (item 2) un boulon M6 x 1.00 x 25
(Item 3) et une rondelle de blocage (item 4) en
mettant une rondelle 5/16’’ de part et d’autre du
support (non illustré) et maintenir en place à l’aide
de pince qui barre. Faire ceci des 2 côtés
4
3
6
Ensuite, valider l’installation en mettant la cabine
sur les support installé temporairement.
NOTE :
Si nécessaire, il est possible d’utiliser l’extension
(item
5)
pour
venir
y mettre
l’écrous
d’accouplement. (item 2). Si nécessaire installer au
moyen de 2 boulons 1/4’’x1 (item 6) avec 2
rondelles 5/16’’ et écrous tel qu’illustré
NOTE : s’assurer que l’écrous d’accouplement est
perpendiculaire au sol. Si ce n’est pas le cas, il est
possible de plier le support , mais il est conseillé de
faire ceci en dernier lorsque le positionnement de la
cabine sera final
ATTENTION
S’assurer que la toile de la cabine n’est pas trop serrée :
Il ne faut pas mettre les poteaux à des dimensions
supérieures que celles spécifiés à l’étape 1, ceci va
étirer la toile et user prématurément les coutures,
fermeture éclair,…
10
ASSEMBLAGE
Support avant secondaire :
Choisir un autre trou sur le marche pied du tracteur
pour venir installer le support avant secondaire.
Ensuite, positionner le petit trou (item A) du support
avant secondaire (Item 1) vis-à-vis ces trous afin de
déterminer le meilleur emplacement possible.
B
A
Le meilleur emplacement possible se détermine:
Il doit être possible de lier le support avant
principale au support avant secondaire au
moyen du boulon (item 2), donc à un
emplacement qui permet de mettre ce boulon.
L’angle entre le support avant principal et la
secondaire doit être le plus près possible de
90degré
Le point de liaison entre la support avant
principale et secondaire doit être le plus proche
possible de l’écrous d’accouplement.
1
2
Une fois que ceci est déterminé, installer l’écrou
1/4’’ X 1’’ (item 2) à l’aide d’un écrous et de 2
rondelles 5/16 tel qu’illustré.
Compléter l’installation
Maintenant que tout est correctement localisé,
percer les petits trous (A et B) sur le support avant
principal et secondaire, à la bonne dimension pour
permettre de se fixer au véhicule selon les boulons
requis sur le ce dernier.
Les boulons qui permettent de fixer les supports au
véhicule ne sont pas fournies avec cet ensemble.
Comme ceci varie d’un véhicule à l’autre, ces
derniers doivent être acheté localement.
Lors de la fixation des support au véhicule faire
attention de :
Assurez-vous d’avoir un bon serrage entre les
fixations et les pièces du véhicules
De ne pas utiliser l’emplacement de boulons
qui maintiennent des pièces de tracteurs
ensembles à moins d’avoir la certitude que ceci
n’a pas d’impact au niveau sécurité
Finalement, couper l’excédent des supports en
prenant soin de mettre les coins ronds et de ne pas
couper au travers d’un trou oblong, mais bien entre
2 trous.
Fixer l’écrou d’accouplement avec du frein filet
comme à l’arrière. Et serrer tous les boulons selon
la charte des couples de serrage
11
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4 :
INSTALLATION DE LA CABINE ET AJUSTEMENTS:
Installer la cabine en utilisant l’instruction de la
cabine.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE ET HAUTEUR
Une fois la cabine en place, la cabine doit être :
le dessus de la cabine doit être parallèle au sol
Le bas de la cabine doit venir près des ailes du
tracteur et des marche pieds
Si ce n’est pas le cas, il est possible de couper les
poteaux de la cabine afin de s’assurer d’avoir le
meilleure ajustement possible entre la cabine et le
tracteur.
AVERTISSEMENT
S’assurer que la cabine ne vient pas en interférence
avec un élément mobile ou un élément de sécurité sur le
tracteur
Une fois la cabine installé et les ajustements faits,
s’assurer que la visibilité est bonne tout autour du
tracteur une fois assis sur le siège du conducteur
12
ENTRETIEN
S’assurer que les boulons sont toujours bien serrés
avant chaque utilisation.
Resserrer les boulons-écrous au besoin
13
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOULON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON -MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Grade No.
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
14
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
15
LISTE DES PIÈCES
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
16
17
18
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)
19

Manuels associés