BBSST6 | BBSHD5 | BBSHD6 | BBSHD7 | Bercomac BBSST4 Box scraper 4' standard duty Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
* ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108418_FR *107668* 1 R-06012016 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier (agricole): 1 an Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. NOTE: Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 11-23-2012 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................... 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................... 4 ASSEMBLAGE Instructions d’assemblage ............................................................................................................. Étape 1 Assemblage de l’attache .............................................................................................................. Étape 2 Attacher au 3 points ..................................................................................................................... 5 6 7 OPÉRATION & TRANSPORT ................................................................................................................................ 9 AJUSTEMENTS ....................................................................................................................................................... 10 ENTRETIEN & ENTREPOSAGE ............................................................................................................................ 11 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ................................................................................... 12 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ............................................................................................................... 36 3 iii INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 2 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DÉCALQUE #107650 4 ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION. NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur face vers l'avant. EXIGENCES POUR LE TRACTEUR La boîte niveleuse a été conçue pour l’attache 3 points catégorie 1. Le modèle SD est adapté à un tracteur ayant une force entre 17 et 35hp. Le modèle HD est adapté à un tracteur entre 25 et 55hp. Retirer la boîte niveleuse de l’emballage. SD6 en représentation HD6 en représentation Vue d’ensemble 5 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: ASSEMBLAGE DE L’ATTACHE POUR MODÈLE SD: Attacher les bras de levier (item 1) de l’attache trois points à la boite niveleuse assemblée avec les goupilles (item 3). Attacher les liens (item 2) de l’attache trois points à la boîte niveleuse assemblée à l’aide de deux boulons hex. 5/8’’ n.c. x 2’’ et deux écrous à garniture de nylon tel qu’illustré dans la figure 1a. Fig. 1a Ne pas serrer les écrous à ce moment. POUR MODÈLE HD: Attacher les bras de levier (item 1) de l’attache trois points à la boîte niveleuse assemblée avec deux boulons hex. 3/4’’ n.c. x 2’’ (item 3) et écrous à garniture de nylon (item 4). Attacher les liens (item 2) de l’attache trois points à la boîte niveleuse assemblée à l’aide de deux boulons hex. 5/8’’ n.c. x 2’’ (item 5) et deux écrous à garniture de nylon (item 6) tel qu’illustré dans la figure 1b. Ne pas serrer les écrous à ce moment. Fig. 1b POUR MODÈLE SD: Aligner les trous des liens avec les trous du bas des bras de levier tel qu’illustré dans figure 2a. Avec un espaceur (item 2) placé au milieu, insérer un boulon hex. 5/8’’ n.c. x 4 1/2’’ (item 1) et sécuriser avec un écrou à garniture de nylon (item 3). Lorsque l’attache est installée, elle formera un cadre en A. Assurez-vous que le cadre en A est positionné perpendiculairement à la boîte niveleuse. Serrer les boulons et écrous selon tableau de spécifications de couple. Fig. 2a POUR MODÈLE HD: Aligner les trous des liens avec les trous du bas des bras de levier tel qu’illustré dans figure 2b. Avec un espaceur (item 2) placé au milieu, insérer un boulon hex. 5/8’’ n.c. x 4 1/2’’ (item 1) et sécuriser avec un écrou à garniture de nylon (item 3). Lorsque l’attache est installée, elle formera un cadre en A. Serrer les boulons et écrous selon tableau de spécifications de couple. Fig. 2b 6 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2: ATTACHER AU 3 POINTS DANGER IMPORTANT: Une attache 3 points, catégorie 1 est requis. Les bras inférieurs de l'attache trois points doivent être stabilisés pour éviter tout mouvement de gauche à droite. La plupart des tracteurs disposent de blocs de balancement ou chaînes ajustables à cet effet. Lentement, reculer le tracteur vers la boîte niveleuse et utiliser le contrôle hydraulique du 3 points. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Attacher des équipements au tracteur est dangereux et peut entraîner des blessures graves, ou même la mort. Ne pas laisser quiconque se tenir entre le tracteur et la boîte niveleuse lorsque vous reculez avec l’équipement. Ne pas opérer les commandes de relevage 3 points hydraulique lorsqu'une personne est directement derrière le tracteur ou près de la niveleuse. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. et placer la pointe de la vis au sol. Appliquer le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. POUR MODÈLE SD: Attacher les bras inférieurs du tracteur (item 1) aux goupilles (item 2) et sécuriser avec des goupilles à anneau (item 3). Connecter le lien supérieur central (item 4) à l'attache supérieure en utilisant une goupille avec une goupille à ressort (item 5) tel qu'illustré dans la figure 3a. POUR MODÈLE HD: Fig. 3a Attacher les bras inferieurs du tracteur (item 1) au châssis de la boîte niveleuse assemblée avec deux goupilles (item 2) et sécuriser avec des goupilles à anneau (item 3). Connecter le lien supérieur central (item 4) à l'attache supérieure en utilisant une goupille avec une goupille à ressort (item 5) tel qu'illustré dans la figure 3b. Retourner au tracteur et opérer lentement la commande hydraulique 3 points du tracteur de haut en bas pour vérifier le dégagement entre les pneus, le châssis de la barre de tir, etc.. Déplacer ou enlever la barre de tir si elle vient en interférence avec la boîte niveleuse. Ajuster manuellement de haut en bas un des deux bras de relevage inférieur pour mettre la boîte niveleuse au niveau de gauche à droite. Ajuster manuellement la longueur du lien supérieur pour mettre la boîte niveleuse au niveau de l’avant à l’arrière. S’assurer que les bras de relevage inférieurs sont bloqués pour éviter les mouvements excessifs. Fig. 3b 7 OPÉRATION & TRANSPORT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: C'est la responsabilité de l'opérateur de ne pas permettre à quiconque d’être près la boite niveleuse pendant son fonctionnement. DANGER POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Ne modifier pas la boîte niveleuse. Modifier la boîte niveleuse peut affecter ses performances et fiabilité, causant des dommages à la niveleuse, tracteur et/ou des blessures. Toujours remplacer les pièces endommagées avec pièces d'origine du manufacturier. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Ne laissez jamais de passager, incluant les enfants sur le tracteur ou sur la boite niveleuse. Ils peuvent tomber et être passer pardessus causant des blessures graves ou la mort. DANGER POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Faire des ajustements à la boîte niveleuse après que qu’elle a été correctement attaché au tracteur et sécurisé avec des supports solides. Ne jamais travailler autour ou sous le l’accessoire qui est supporter par un système hydraulique. Le système hydraulique peut laisser tomber l’accessoire instantanément si les contrôles sont actionnés ou si les canalisations hydrauliques éclatent et ça même si le pouvoir hydraulique est coupée. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Gardez toujours les pieds et/ou les jambes loin des tiges lors de l’ajustement. Il est possible que les tiges tombent causant des blessures à vos pieds et/ ou a vos jambes. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Utilisez le boîte niveleuse selon l’usage projeté uniquement. N'utilisez jamais la boîte niveleuse pour tirer, lever, remorquer ou transporter d’autres équipements ou objets. Faire tout ce qui précède pourrait entraîner des dommages à la niveleuse, des blessures graves ou de mort. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Ne laisser personne opérer boite niveleuse qui est âgé de moins de 16 ans ou qui n'a pas été correctement formé pour une utilisation en toute sécurité. Permettant à une personne qui est trop jeune ou pas correctement formés à opérer la boite niveleuse pourrait entraîner des dommages à la boite niveleuse, de lésions corporelles graves ou la mort. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Assurez vous que vous ne travaillez pas sur les fils électriques enfouis, tuyaux ou autres obstacles. S’il a un doute, appelez vos services publics locaux afin que ceux-ci peuvent déterminer l'emplacement pour les services publics souterrains dans la région. N'oubliez pas de demander à quelle distance vous pouvez travailler selon les marques ou les drapeaux qu'ils ont positionnés. 8 OPÉRATION & TRANSPORT INSTRUCTIONS D’OPÉRATION GÉNÉRALES: AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Lorsque vous conduisez sur la voie publique, utiliser des lumières, panneaux SMV, réflecteurs propres et autres dispositifs adéquats pour avertir les opérateurs d'autres véhicules de votre présence. Toujours respecter toutes les lois fédérales, d’états, provinciales et locales. Lorsque vous avez pris connaissance du manuel, attacher correctement la boîte niveleuse sur le tracteur puis vous serez presque prêt à commencer à travailler. Les boîtes niveleuses sont idéales pour râper, nivellement de finition, niveler et les opérations de remblaiement dans les enclos, arénas extérieurs, chantiers de construction et des opérations d’entretien sur la ferme ou les allées ou sur les chemins. En espérant que vous avez vérifié votre lieu de travail pour tout câbles utilitaires enfouis, de gazoducs ou d'autres obstacles que vous ne voulez pas endommager ou rencontrer. Le rôle principal de la boîte niveleuse est de niveler et égaliser. Cette fonction devrait de préférence être exécutée à la vitesse de 2 à 4mi/h. Avec les tiges soulevées au plus haut, baisser la boîte niveleuse au sol et avancer. La lame de la niveleuse devrait commencer immédiatement à raser la surface du sol et la saleté ou l’agrégat devrait commencer à s'accumuler dans la boîte. Vous pouvez transférer ces matériaux en faisant glisser vers un emplacement à proximité et puis soulever la boîte niveleuse pour déposer votre chargement. Vous pouvez également obtenir une surface uniforme en utilisant la boîte niveleuse pour raser les monticules tout en permettant l'accumulation de la matière de glisser sous la lame de la niveleuse dans les creux. Parfois le sol où les matériaux de surface seront très durs, nécessitera du grattage pour ameublir le sol afin que la boîte niveleuse soit efficace. Si une action de grattage plus agressive est requise, abaisser les tiges 1.5" à la fois. Si moins de grattage est nécessaire, soulever toutes les tiges. Il faudra un peu d'expérimentation et expérience pour obtenir l'effet désiré dans vos conditions indiquées. Les boîtes niveleuses performent généralement mieux dans un sol sec à légèrement humide. Assurez-vous de réduire la vitesse du tracteur lors d'un virage et laissez suffisamment d'espace de dégagement afin que la boîte niveleuse ne vienne pas en contact avec des obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures, etc. Sélectionnez une vitesse de conduite sécuritaire lors du transport d'un endroit à l'autre. Lorsque vous conduisez sur les routes, circulez de sorte que les véhicules qui se déplacent plus rapidement puissent vous dépasser en toute sécurité. Lorsque vous conduisez sur des terrains rugueux ou vallonnés réduisez la vitesse. Faites attention aux clôtures, arbres, rochers, fils lors de l’opération et le transport de l’accessoire. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Effectuer un virage trop serré avec le tracteur peut faire en sorte que les accessoires qui y sont attachés remontent sur les roues. Cela pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages aux accessoires. L’arrêt du tracteur et entreposage: Débrayer la PDF du tracteur. Abaisser l’accessoire au sol, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur pour empêcher un démarrage non autorisé. La boîte niveleuse peut aussi être utilisée pour les applications de remblaiement. Simplement baisser les tiges, reculer la boîte niveleuse dans l’amas de matériel que vous utiliser pour le remblayage. Continuer les opérations de remblayage et de pousse jusqu’à ce que vous ayez terminé. Attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent avant de quitter le siège du conducteur. Détachez et rangez l'accessoire dans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants. Sécuriser l'accessoire à l'aide de blocs et supports. 9 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DES TIGES SCARFICATEUR DANGER AJUSTEMENT POUR LE NIVELLEMENT ET L’ANGLE DE COUPE Avec les tiges complètement relevées, stationner le tracteur et la boîte niveleuse sur une surface plane, puis baisser la boîte niveleuse sur la surface plane. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Faire des ajustements à la boîte niveleuse après que qu’elle a été correctement attaché au tracteur et sécurisé avec supports solides. Ne jamais travailler autour ou sous le l’accessoire qui est supporter par un système hydraulique. Le système hydraulique peut laisser tomber l’accessoire instantanément si les contrôles sont actionnés ou si les canalisations hydrauliques éclatent et ça même si le pouvoir hydraulique est coupé. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Appliquer le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. ATTENTION Placer un niveau sur la barre de tiges la plus longue. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Gardez toujours les pieds et/ou les jambes loin des tiges lors de l’ajustement. Il est possible que les tiges tombent, causant des blessures à vos pieds et/ ou a vos jambes. Ajuster manuellement un ou les deux bras du 3 points du tracteur vers le haut ou vers le bas pour mettre la boîte niveleuse au niveau de gauche à droite. Certains tracteurs ont seulement un bras réglable. Faire pivoter le niveau de 90 degrés et ajuster le lien supérieur au centre du tracteur jusqu’à ce qu’il soit au niveau d'avant en arrière. Les réglages de la tige sont basés sur la distance verticale mesurée du bord inférieur des plaques latérales jusqu’au bas des extrémités de la tige. Régler la hauteur de chaque tige comme suit. NOTE: Si nécessaire, raccourcir le lien central du haut d’un demi-tour à la fois pour augmenter l’angle de la lame. Retirer la goupille à ressort (item 2) et la goupille (item 1). Ajuster la tige (item 3) vers le haut ou vers le bas pour trouver le trou désiré. 10 ENTRETIEN & ENTREPOSAGE TOUJOURS PRATIQUER UNE MAINTENANCE SÉCURITAIRE: Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux. Utiliser les outils appropriés et équipement, se référer au manuel du propriétaire pour les informations supplémentaires. LAMES DE NIVELEUSE Les lames de niveleuse avants et arrières ont deux bords de coupe. Remplacer les lames de niveleuse quand les deux bords sont usés. Déboulonner la lame de niveleuse et la retourner lorsque le bord inferieur est usé. Inspecter les boulons 5/8''-11 x 1 1/2'' et les écrous hexagonaux pour usure. Remplacer au besoin. Réinstaller la lame et les écrous. Serrer selon la table de spécification de couple Toujours travailler dans un endroit propre et sec. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Abaisser l’accessoire au sol, mettre le tracteur sur le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé avant de procéder à toute opération d'entretien. Laisser refroidir l'accessoire avant tout travail d’entretien. Débrancher le câble (-) de la batterie avant toute réparation ou réglage des systèmes électriques ou avant de souder sur l'accessoire. Ne pas graisser ou huiler l'accessoire fonctionne sauf indication contraire. ENTREPOSAGE Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires à la boîte niveleuse lorsqu’elle sera garée pendant de longues périodes et lorsqu’elle sera entreposée à la fin de la saison de travail. Cela garantira que la boîte niveleuse sera prête à l'emploi dès que vous en aurez besoin. Nettoyer les saletés qui ont pues s'accumuler sur le gratte et la lame de niveleuse. Gratter la terre compactée et rincer soigneusement avec un tuyau d'arrosage. lorsqu’il Inspectez toutes les pièces. S'assurer que les pièces sont en bon état & correctement installées. Enlever toute accumulation de graisse, huile ou débris. Retirer tous les outils et pièces l’accessoire avant d'opérer. inutilisées Vérifier les tiges scarificateur et les boulons pour usure et remplacer si nécessaire. Pour plus d’informations, voir section des lames de niveleuse de Inspecter la boite niveleuse pour des pièces desserrées, endommagées ou usées. Ajuster et serrer les pièces desserrées. Lorsque nécessaire, remplacer les pièces avec des pièces d’origines du manufacturier. L'entretien adéquat et les ajustements sont la clé pour la longévité de tout accessoire. Avec une inspection minutieuse et un entretien régulier, vous pouvez éviter des retards et des réparations coûteuses. Repeindre les pièces où la peinture est usée ou égratignée pour éviter la rouille. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant quelques heures pour s'assurer qu'ils sont serrés. Remplacer les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles, en obtenant de nouveaux décalques auprès de votre marchand. Remplacer tous les décalques endommagés ou manquants. Entreposer la boîte niveleuse sur une surface plane dans un endroit propre et sec. Entreposer à l’intérieur réduira l’entretien et assurera une plus longue durée de vie. Les pièces sur votre boîte niveleuse ont été spécialement conçues et ne devraient être remplacées que par des pièces d'origine. Ne modifier pas la boîte niveleuse de façon à ce qu’il y est une incidence sur son rendement. LES POINTES DES TIGES SCARIFICATEUR La pointe des tiges est amovible en la chauffant dans la région des fossettes sur les deux côtés et en frappant avec un poinçon pour la faire tomber. Les nouvelles pointes des tiges doivent être embossées avec un poinçon après qu'elles aient été installées. 11 BBSST4 BBSST4 12 BBSST4 BBSST4 O/L = Obtenir Localement 13 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE SD 4’ ASSEMBLÉE #501358 BOX SCRAPER SD 4’ ASSEMBLY #501358 14 O/L = Obtenir Localement 15 BBSST5 BBSST5 16 BBSST5 BBSST5 O/L = Obtenir Localement 17 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE SD 5’ ASSEMBLÉE #501197 BOX SCRAPER SD 5’ ASSEMBLY #501197 18 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE SD 5’ ASSEMBLÉE #501197 BOX SCRAPER SD 5’ ASSEMBLY #501197 O/L = Obtenir Localement 19 BBSST6 BBSST6 20 BBSST6 BBSST6 O/L = Obtenir Localement 21 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE SD 6’ ASSEMBLÉE #501198 BOX SCRAPER SD 6’ ASSEMBLY #501198 22 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE SD 6’ ASSEMBLÉE #501198 BOX SCRAPER SD 6’ ASSEMBLY #501198 O/L = Obtenir Localement 23 BBSHD5 BBSHD5 24 BBSHD5 BBSHD5 O/L = Obtenir Localement 25 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 5’ ASSEMBLÉE #501199 BOX SCRAPER HD 5’ ASSEMBLY #501199 26 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 5’ ASSEMBLÉE #501199 BOX SCRAPER HD 5’ ASSEMBLY #501199 O/L = Obtenir Localement 27 BBSHD6 BBSHD6 28 BBSHD6 BBSHD6 O/L = Obtenir Localement 29 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 6’ ASSEMBLÉE #501200 BOX SCRAPER HD 6’ ASSEMBLY #501200 30 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 6’ ASSEMBLÉE #501200 BOX SCRAPER HD 6’ ASSEMBLY #501200 O/L = Obtenir Localement 31 BBSHD7 BBSHD 32 BBSHD7 BBSHD O/L = Obtenir Localement 33 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 7’ ASSEMBLÉE #501201 BOX SCRAPER HD 7’ ASSEMBLY #501201 34 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST BOÎTE NIVELEUSE HD 7’ ASSEMBLÉE #501201 BOX SCRAPER HD 7’ ASSEMBLY #501201 O/L = Obtenir Localement 35 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST P AS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Grade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 36 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 37