BBSST6 | BBSHD5 | BBSHD6 | BBSHD7 | Bercomac BBSST4 Box scraper 4' standard duty Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
BBSST6 | BBSHD5 | BBSHD6 | BBSHD7 | Bercomac BBSST4 Box scraper 4' standard duty Manuel du propriétaire | Fixfr
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108418_FR
*107668*
1
R-06012016
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier
(agricole): 1 an
Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours
Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et
des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
NOTE:
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 11-23-2012
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ...........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Instructions d’assemblage .............................................................................................................
Étape 1 Assemblage de l’attache ..............................................................................................................
Étape 2 Attacher au 3 points .....................................................................................................................
5
6
7
OPÉRATION & TRANSPORT ................................................................................................................................
9
AJUSTEMENTS .......................................................................................................................................................
10
ENTRETIEN & ENTREPOSAGE ............................................................................................................................
11
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ...................................................................................
12
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ...............................................................................................................
36
3
iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
2
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DÉCALQUE #107650
4
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION
NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur face vers
l'avant.
EXIGENCES POUR LE TRACTEUR
La boîte niveleuse a été conçue pour l’attache 3 points catégorie 1. Le modèle SD est adapté à un tracteur
ayant une force entre 17 et 35hp. Le modèle HD est adapté à un tracteur entre 25 et 55hp.
Retirer la boîte niveleuse de l’emballage.
SD6 en représentation
HD6 en représentation
Vue d’ensemble
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1:
ASSEMBLAGE DE L’ATTACHE
POUR MODÈLE SD:
Attacher les bras de levier (item 1) de l’attache trois
points à la boite niveleuse assemblée avec les
goupilles (item 3).
Attacher les liens (item 2) de l’attache trois points à la
boîte niveleuse assemblée à l’aide de deux boulons
hex. 5/8’’ n.c. x 2’’ et deux écrous à garniture de nylon
tel qu’illustré dans la figure 1a.
Fig. 1a
Ne pas serrer les écrous à ce moment.
POUR MODÈLE HD:
Attacher les bras de levier (item 1) de l’attache trois
points à la boîte niveleuse assemblée avec deux
boulons hex. 3/4’’ n.c. x 2’’ (item 3) et écrous à
garniture de nylon (item 4).
Attacher les liens (item 2) de l’attache trois points à la
boîte niveleuse assemblée à l’aide de deux boulons
hex. 5/8’’ n.c. x 2’’ (item 5) et deux écrous à garniture
de nylon (item 6) tel qu’illustré dans la figure 1b.
Ne pas serrer les écrous à ce moment.
Fig. 1b
POUR MODÈLE SD:
Aligner les trous des liens avec les trous du bas des
bras de levier tel qu’illustré dans figure 2a.
Avec un espaceur (item 2) placé au milieu, insérer un
boulon hex. 5/8’’ n.c. x 4 1/2’’ (item 1) et sécuriser
avec un écrou à garniture de nylon (item 3).
Lorsque l’attache est installée, elle formera un cadre
en A. Assurez-vous que le cadre en A est positionné
perpendiculairement à la boîte niveleuse.
Serrer les boulons et écrous selon tableau de
spécifications de couple.
Fig. 2a
POUR MODÈLE HD:
Aligner les trous des liens avec les trous du bas des
bras de levier tel qu’illustré dans figure 2b.
Avec un espaceur (item 2) placé au milieu, insérer un
boulon hex. 5/8’’ n.c. x 4 1/2’’ (item 1) et sécuriser
avec un écrou à garniture de nylon (item 3).
Lorsque l’attache est installée, elle formera un cadre
en A.
Serrer les boulons et écrous selon tableau de
spécifications de couple.
Fig. 2b
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2:
ATTACHER AU 3 POINTS
DANGER
IMPORTANT:
Une attache 3 points, catégorie 1 est requis.
Les bras inférieurs de l'attache trois points doivent
être stabilisés pour éviter tout mouvement de gauche
à droite. La plupart des tracteurs disposent de blocs
de balancement ou chaînes ajustables à cet effet.
Lentement, reculer le tracteur vers la boîte niveleuse
et utiliser le contrôle hydraulique du 3 points.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Attacher des équipements au tracteur est dangereux
et peut entraîner des blessures graves, ou même la
mort. Ne pas laisser quiconque se tenir entre le
tracteur et la boîte niveleuse lorsque vous reculez
avec l’équipement. Ne pas opérer les commandes de
relevage 3 points hydraulique lorsqu'une personne
est directement derrière le tracteur ou près de la
niveleuse.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Garez le véhicule sur un terrain plat dans un
endroit bien aéré.
Débrayez la P.D.F. et placer la pointe de la vis au
sol.
Appliquer le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter le siège de l’opérateur.
POUR MODÈLE SD:
Attacher les bras inférieurs du tracteur (item 1) aux
goupilles (item 2) et sécuriser avec des goupilles à
anneau (item 3).
Connecter le lien supérieur central (item 4) à
l'attache supérieure en utilisant une goupille avec
une goupille à ressort (item 5) tel qu'illustré dans la
figure 3a.
POUR MODÈLE HD:
Fig. 3a
Attacher les bras inferieurs du tracteur (item 1) au
châssis de la boîte niveleuse assemblée avec deux
goupilles (item 2) et sécuriser avec des goupilles à
anneau (item 3).
Connecter le lien supérieur central (item 4) à
l'attache supérieure en utilisant une goupille avec
une goupille à ressort (item 5) tel qu'illustré dans la
figure 3b.
Retourner au tracteur et opérer lentement la
commande hydraulique 3 points du tracteur de haut
en bas pour vérifier le dégagement entre les pneus,
le châssis de la barre de tir, etc..
Déplacer ou enlever la barre de tir si elle vient en
interférence avec la boîte niveleuse.
Ajuster manuellement de haut en bas un des deux
bras de relevage inférieur pour mettre la boîte
niveleuse au niveau de gauche à droite.
Ajuster manuellement la longueur du lien supérieur
pour mettre la boîte niveleuse au niveau de l’avant à
l’arrière.
S’assurer que les bras de relevage inférieurs sont
bloqués pour éviter les mouvements excessifs.
Fig. 3b
7
OPÉRATION & TRANSPORT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
C'est la responsabilité de l'opérateur de ne pas
permettre à quiconque d’être près la boite niveleuse
pendant son fonctionnement.
DANGER
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Ne modifier pas la boîte niveleuse. Modifier la boîte
niveleuse peut affecter ses performances et fiabilité,
causant des dommages à la niveleuse, tracteur et/ou
des blessures. Toujours remplacer les pièces
endommagées
avec
pièces
d'origine
du
manufacturier.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Ne laissez jamais de passager, incluant les enfants
sur le tracteur ou sur la boite niveleuse. Ils peuvent
tomber et être passer pardessus causant des
blessures graves ou la mort.
DANGER
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Faire des ajustements à la boîte niveleuse après que
qu’elle a été correctement attaché au tracteur et
sécurisé avec des supports solides.
Ne jamais travailler autour ou sous le l’accessoire
qui est supporter par un système hydraulique.
Le système hydraulique peut laisser tomber
l’accessoire instantanément si les contrôles sont
actionnés ou si les canalisations hydrauliques
éclatent et ça même si le pouvoir hydraulique est
coupée.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Gardez toujours les pieds et/ou les jambes loin des
tiges lors de l’ajustement. Il est possible que les
tiges tombent causant des blessures à vos pieds et/
ou a vos jambes.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Utilisez le boîte niveleuse selon l’usage projeté
uniquement. N'utilisez jamais la boîte niveleuse pour
tirer, lever, remorquer ou transporter d’autres
équipements ou objets. Faire tout ce qui précède
pourrait entraîner des dommages à la niveleuse, des
blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Ne laisser personne opérer boite niveleuse qui est
âgé de moins de 16 ans ou qui n'a pas été
correctement formé pour une utilisation en toute
sécurité. Permettant à une personne qui est trop
jeune ou pas correctement formés à opérer la boite
niveleuse pourrait entraîner des dommages à la
boite niveleuse, de lésions corporelles graves ou la
mort.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Assurez vous que vous ne travaillez pas sur les fils
électriques enfouis, tuyaux ou autres obstacles. S’il a
un doute, appelez vos services publics locaux afin
que ceux-ci peuvent déterminer l'emplacement pour
les services publics souterrains dans la région.
N'oubliez pas de demander à quelle distance vous
pouvez travailler selon les marques ou les drapeaux
qu'ils ont positionnés.
8
OPÉRATION & TRANSPORT
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
GÉNÉRALES:
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Lorsque vous conduisez sur la voie publique, utiliser
des lumières, panneaux SMV, réflecteurs propres et
autres dispositifs adéquats pour avertir les
opérateurs d'autres véhicules de votre présence.
Toujours respecter toutes les lois fédérales, d’états,
provinciales et locales.
Lorsque vous avez pris connaissance du manuel,
attacher correctement la boîte niveleuse sur le
tracteur puis vous serez presque prêt à commencer à
travailler.
Les boîtes niveleuses sont idéales pour râper,
nivellement de finition, niveler et les opérations de
remblaiement dans les enclos, arénas extérieurs,
chantiers de construction et des opérations
d’entretien sur la ferme ou les allées ou sur les
chemins.
En espérant que vous avez vérifié votre lieu de travail
pour tout câbles utilitaires enfouis, de gazoducs ou
d'autres obstacles que vous ne voulez pas
endommager ou rencontrer.
Le rôle principal de la boîte niveleuse est de niveler et
égaliser. Cette fonction devrait de préférence être
exécutée à la vitesse de 2 à 4mi/h. Avec les tiges
soulevées au plus haut, baisser la boîte niveleuse au
sol et avancer. La lame de la niveleuse devrait
commencer immédiatement à raser la surface du sol
et la saleté ou l’agrégat devrait commencer à
s'accumuler dans la boîte.
Vous pouvez transférer ces matériaux en faisant
glisser vers un emplacement à proximité et puis
soulever la boîte niveleuse pour déposer votre
chargement. Vous pouvez également obtenir une
surface uniforme en utilisant la boîte niveleuse pour
raser les monticules tout en permettant l'accumulation
de la matière de glisser sous la lame de la niveleuse
dans les creux. Parfois le sol où les matériaux de
surface seront très durs, nécessitera du grattage pour
ameublir le sol afin que la boîte niveleuse soit
efficace.
Si une action de grattage plus agressive est requise,
abaisser les tiges 1.5" à la fois. Si moins de grattage
est nécessaire, soulever toutes les tiges. Il faudra un
peu d'expérimentation et expérience pour obtenir
l'effet désiré dans vos conditions indiquées. Les
boîtes niveleuses performent généralement mieux
dans un sol sec à légèrement humide.
Assurez-vous de réduire la vitesse du tracteur lors
d'un virage et laissez suffisamment d'espace de
dégagement afin que la boîte niveleuse ne vienne
pas en contact avec des obstacles tels que les
bâtiments, les arbres ou les clôtures, etc.
Sélectionnez une vitesse de conduite sécuritaire lors
du transport d'un endroit à l'autre.
Lorsque vous conduisez sur les routes, circulez de
sorte que les véhicules qui se déplacent plus
rapidement puissent vous dépasser
en toute
sécurité.
Lorsque vous conduisez sur des terrains rugueux ou
vallonnés réduisez la vitesse.
Faites attention aux clôtures, arbres, rochers, fils lors
de l’opération et le transport de l’accessoire.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Effectuer un virage trop serré avec le tracteur peut
faire en sorte que les accessoires qui y sont attachés
remontent sur les roues. Cela pourrait entraîner des
blessures et/ou des dommages aux accessoires.
L’arrêt du tracteur et entreposage:
Débrayer la PDF du tracteur.
Abaisser l’accessoire au sol, appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
l'interrupteur pour empêcher un démarrage non
autorisé.
La boîte niveleuse peut aussi être utilisée pour les
applications de remblaiement.
Simplement baisser les tiges, reculer la boîte
niveleuse dans l’amas de matériel que vous utiliser
pour le remblayage. Continuer les opérations de
remblayage et de pousse jusqu’à ce que vous ayez
terminé.
Attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent
avant de quitter le siège du conducteur.
Détachez et rangez l'accessoire dans un endroit
sécuritaire hors de la portée des enfants. Sécuriser
l'accessoire à l'aide de blocs et supports.
9
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DES TIGES SCARFICATEUR
DANGER
AJUSTEMENT POUR LE NIVELLEMENT ET
L’ANGLE DE COUPE
Avec les tiges complètement relevées, stationner le
tracteur et la boîte niveleuse sur une surface plane,
puis baisser la boîte niveleuse sur la surface plane.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Faire des ajustements à la boîte niveleuse après que
qu’elle a été correctement attaché au tracteur et
sécurisé avec supports solides.
Ne jamais travailler autour ou sous le l’accessoire
qui est supporter par un système hydraulique.
Le système hydraulique peut laisser tomber
l’accessoire instantanément si les contrôles sont
actionnés ou si les canalisations hydrauliques
éclatent et ça même si le pouvoir hydraulique est
coupé.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Garez le véhicule sur un terrain plat dans un
endroit bien aéré.
Appliquer le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter le siège de l’opérateur.
ATTENTION
Placer un niveau sur la barre de tiges la plus longue.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Gardez toujours les pieds et/ou les jambes loin des
tiges lors de l’ajustement. Il est possible que les
tiges tombent, causant des blessures à vos pieds et/
ou a vos jambes.
Ajuster manuellement un ou les deux bras du 3 points
du tracteur vers le haut ou vers le bas pour mettre la
boîte niveleuse au niveau de gauche à droite.
Certains tracteurs ont seulement un bras réglable.
Faire pivoter le niveau de 90 degrés et ajuster le lien
supérieur au centre du tracteur jusqu’à ce qu’il soit au
niveau d'avant en arrière.
Les réglages de la tige sont basés sur la distance
verticale mesurée du bord inférieur des plaques
latérales jusqu’au bas des extrémités de la tige.
Régler la hauteur de chaque tige comme suit.
NOTE:
Si nécessaire, raccourcir le lien central du haut d’un
demi-tour à la fois pour augmenter l’angle de la lame.
Retirer la goupille à ressort (item 2) et la goupille
(item 1).
Ajuster la tige (item 3) vers le haut ou vers le bas
pour trouver le trou désiré.
10
ENTRETIEN & ENTREPOSAGE
TOUJOURS PRATIQUER UNE MAINTENANCE
SÉCURITAIRE:
Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer
des travaux. Utiliser les outils appropriés et équipement,
se référer au manuel du propriétaire pour les
informations supplémentaires.
LAMES DE NIVELEUSE
Les lames de niveleuse avants et arrières ont deux
bords de coupe. Remplacer les lames de niveleuse
quand les deux bords sont usés.
Déboulonner la lame de niveleuse et la retourner
lorsque le bord inferieur est usé.
Inspecter les boulons 5/8''-11 x 1 1/2'' et les écrous
hexagonaux pour usure. Remplacer au besoin.
Réinstaller la lame et les écrous. Serrer selon la table de
spécification de couple
Toujours travailler dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Abaisser l’accessoire au sol, mettre le tracteur sur le
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant de procéder à toute opération d'entretien.
Laisser refroidir l'accessoire avant tout travail
d’entretien.
Débrancher le câble (-) de la batterie avant toute
réparation ou réglage des systèmes électriques ou
avant de souder sur l'accessoire.
Ne pas graisser ou huiler l'accessoire
fonctionne sauf indication contraire.
ENTREPOSAGE
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les
réparations nécessaires à la boîte niveleuse lorsqu’elle
sera garée pendant de longues périodes et lorsqu’elle
sera entreposée à la fin de la saison de travail. Cela
garantira que la boîte niveleuse sera prête à l'emploi
dès que vous en aurez besoin.
Nettoyer les saletés qui ont pues s'accumuler sur le
gratte et la lame de niveleuse. Gratter la terre
compactée et rincer soigneusement avec un tuyau
d'arrosage.
lorsqu’il
Inspectez toutes les pièces. S'assurer que les pièces
sont en bon état & correctement installées.
Enlever toute accumulation de graisse, huile ou débris.
Retirer tous les outils et pièces
l’accessoire avant d'opérer.
inutilisées
Vérifier les tiges scarificateur et les boulons pour usure
et remplacer si nécessaire. Pour plus d’informations,
voir section des lames de niveleuse
de
Inspecter la boite niveleuse pour des pièces desserrées,
endommagées ou usées. Ajuster et serrer les pièces
desserrées. Lorsque nécessaire, remplacer les pièces
avec des pièces d’origines du manufacturier.
L'entretien adéquat et les ajustements sont la clé pour la
longévité de tout accessoire. Avec une inspection
minutieuse et un entretien régulier, vous pouvez éviter
des retards et des réparations coûteuses.
Repeindre les pièces où la peinture est usée ou
égratignée pour éviter la rouille.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil
pendant quelques heures pour s'assurer qu'ils sont
serrés. Remplacer les décalques de sécurité usés,
endommagés ou illisibles, en obtenant de nouveaux
décalques auprès de votre marchand.
Remplacer tous les décalques endommagés ou
manquants.
Entreposer la boîte niveleuse sur une surface plane
dans un endroit propre et sec. Entreposer à l’intérieur
réduira l’entretien et assurera une plus longue durée de
vie.
Les pièces sur votre boîte niveleuse ont été
spécialement conçues et ne devraient être remplacées
que par des pièces d'origine. Ne modifier pas la boîte
niveleuse de façon à ce qu’il y est une incidence sur son
rendement.
LES POINTES DES TIGES SCARIFICATEUR
La pointe des tiges est amovible en la chauffant dans la
région des fossettes sur les deux côtés et en frappant
avec un poinçon pour la faire tomber.
Les nouvelles pointes des tiges doivent être embossées
avec un poinçon après qu'elles aient été installées.
11
BBSST4
BBSST4
12
BBSST4
BBSST4
O/L = Obtenir Localement
13
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE SD 4’ ASSEMBLÉE #501358
BOX SCRAPER SD 4’ ASSEMBLY #501358
14
O/L = Obtenir Localement
15
BBSST5
BBSST5
16
BBSST5
BBSST5
O/L = Obtenir Localement
17
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE SD 5’ ASSEMBLÉE #501197
BOX SCRAPER SD 5’ ASSEMBLY #501197
18
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE SD 5’ ASSEMBLÉE #501197
BOX SCRAPER SD 5’ ASSEMBLY #501197
O/L = Obtenir Localement
19
BBSST6
BBSST6
20
BBSST6
BBSST6
O/L = Obtenir Localement
21
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE SD 6’ ASSEMBLÉE #501198
BOX SCRAPER SD 6’ ASSEMBLY #501198
22
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE SD 6’ ASSEMBLÉE #501198
BOX SCRAPER SD 6’ ASSEMBLY #501198
O/L = Obtenir Localement
23
BBSHD5
BBSHD5
24
BBSHD5
BBSHD5
O/L = Obtenir Localement
25
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 5’ ASSEMBLÉE #501199
BOX SCRAPER HD 5’ ASSEMBLY #501199
26
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 5’ ASSEMBLÉE #501199
BOX SCRAPER HD 5’ ASSEMBLY #501199
O/L = Obtenir Localement
27
BBSHD6
BBSHD6
28
BBSHD6
BBSHD6
O/L = Obtenir Localement
29
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 6’ ASSEMBLÉE #501200
BOX SCRAPER HD 6’ ASSEMBLY #501200
30
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 6’ ASSEMBLÉE #501200
BOX SCRAPER HD 6’ ASSEMBLY #501200
O/L = Obtenir Localement
31
BBSHD7
BBSHD
32
BBSHD7
BBSHD
O/L = Obtenir Localement
33
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 7’ ASSEMBLÉE #501201
BOX SCRAPER HD 7’ ASSEMBLY #501201
34
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES / PARTS BREAKDOWN & PART LIST
BOÎTE NIVELEUSE HD 7’ ASSEMBLÉE #501201
BOX SCRAPER HD 7’ ASSEMBLY #501201
O/L = Obtenir Localement
35
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST P AS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Grade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
36
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
37

Manuels associés