Hakko FV-310 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Hakko FV-310 Manuel utilisateur | Fixfr
3. DANGER, ATTENTION, NOTES ET EXEMPLES
4. UTILISATION
Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits
importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils sont
défi nis comme suit :
1. Placer le commutateur marche/arrêt sur OFF et insérer
la fiche du cordon d’ alimentation dans une prise.
• Utiliser une prise de 5 A ou plus.
DANGER
Pistolet à air chaud
Manuel d'Instructions
NOTE
1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES
Vérifiez si tous les éléments du HAKKO FV-310 énumérés ci-dessous se trouvent dans l'emballage :
Panneau de commande
HEATING GUN
F V- 3 1 0
TEMP.
Manchon de protection
5
AIR
5
Molette de commande Molette de
de température
commande de débi
En ce qui concerne les molettes de commande de la température et
du débit d’air, veuillez vous référer à la section 4. Comment utiliser le
produit « ● Comment régler la température et le débit d’air ».
● Principales utilisations
• Sécher de la peinture ou de l’enduit
• Rétracter des gaines et des films thermo-rétractables
• Façonner et souder des tuyauteries PVC
• Décaper de la peinture
• Sécher de la peinture lors du mélange de couleurs
• Aplanir du papier peint en vinyle ou un revêtement
de sol déformé
• Sécher des pierres lors du polissage
• Dégeler des conduites d’eau ou des machines
Le pistolet à air chaud peut aussi être utilisé dans
d’autres applications de séchage et de chauffage.
Curseur (commutateur)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et
par des personnes connaissant des difficultés physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant d’ expérience et de connaissances, sous le
contrôle d’ un adulte ou après formation appropriée sur l'usage de
l’appareil en toute sécurité et reconnaissance des dangers encourus.
● Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec cet appareil.
● Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être confiés à
des enfants.
Pour éviter tout accident ou détérioration du pistolet à air chaud HAKKO FV-310, veiller à respecter les précautions suivantes :
ATTENTION
Arrêt
Fiche
d’alimentation
Froid
(Env. 50 °C*)
Chaud
80 - 530℃
* Puisque le moteur tourne, la température ne descendra
pas jusqu’à atteindre la température ambiante, même
après refroidissement du produit.
2. SPÉCIFICATIONS
Consommation électrique
Température maximum*
Vélocité de l’air
Débit d’air
Dimensions (hors cordon)
Poids (hors cordon)
● Éviter d’utiliser l’outil près de poudre à canon ou de gaz ou matériaux inflammables.
● Éviter d'utiliser l’outil comme sèche-cheveux.
● Ne jamais utiliser le pistolet à air chaud sur des humains ou des animaux.
● Ne jamais toucher le tube ni souffler l’air chaud à la surface de la peau.
● Ne pas toucher l’élément chauffant ou les pièces métalliques à proximité.
● Après utilisation, déplacer systématiquement le curseur sur « I » et laisser refroidir l’outil pendant au
moins 90 secondes. Avant de remiser le pistolet à air chaud, le laisser refroidir pendant au moins 5
minutes de manière à ce qu’il soit totalement froid.
● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé
ou du personnel qualifié pour éviter toute blessure ou dommage de l’outil.
● Débrancher la prise d’alimentation lors du remplacement des pièces ou du stockage du pistolet à air chaud.
●
Cache-tube
Manchon
de cordon
: Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit.
DANGER
Merci d'avoir choisi le pistolet à air chaud HAKKO FV-310.
Ce produit a été conçu pour émettre un jet d’air chaud et
peut être utilisé dans différentes applications industrielles.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Procédez toujours avec précaution lors de l’utilisation de cet outil.
HAKKO FV-310 ...........................................1
Manuel d'Instructions ...................................1
: Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort.
ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou
endommager les pièces concernées.
1000W
530℃ (80℃ - 530℃ variable en continu)
600 m/min
0.15 - 0.25 m3/min
240 (W) ×190 (H) ×70 (D) mm
0.6 kg
* Indique le point à 10 mm du tube.
Les spécifi cations et la conception peuvent être modifi ées sans avertissement préalable.
※ 各言語(日本語、英語、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語)の取扱説明書は以下のURL、
HAKKO Document Portalからダウンロードしてご覧いただけます。
(商品によっては設定の無い言語がありますが、ご了承ください。)
* 各國語言(日語、英語、中文、法語、德語、韓語)的使用説明書可以通過以下网站的HAKKO
Document Portal 下載參閲。
(有一部分的產品沒有設定外語對應、請見諒)
* Instruction manual in the language of Japanese, English, Chinese, French, German, and Korean
can be downloaded from the HAKKO Document Portal.
(Please note that some languages may not be available depending on the product.)
https://www.hakko.com/english/support/doc
HEAD OFFICE
4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN
TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466
https: // www.hakko.com E-mail: sales@hakko.com
Curseur
(commutateur)
ATTENTION
Avant de remiser le pistolet à air chaud, le laisser refroidir pendant
au moins 5 minutes de manière à ce qu’il soit totalement froid.
● Comment régler la température
et le débit d’air
Panneau de
commande
・Réglage de la température
Tourner la molette de réglage de
température sur le panneau de
commande pour régler la température.
(Les niveaux 1 à 5 sont disponibles).
Plus le nombre sélectionné est grand,
plus la température est élevée.
HEATING GUN
F V-3 1 0
AIR
TEMP.
3
3
Molette de commande
de température
・Réglage du débit
Tourner la molette de réglage
de débit sur le panneau de
commande pour régler le débit.
(Les niveaux 1 à 5 sont disponibles).
Plus le nombre sélectionné est
grand, plus le débit est élevé.
HEATING GUN
F V-3 1 0
AIR
TEMP.
3
3
Molette de
commande de débi
* À propos du tableau de répartition de la température
Veuillez vous référer au « 5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE » où un
schéma présente les molettes de commande de température et de débit d’air en opération et
les principales utilisations du produit.
● Comment utiliser les buses en option
・Fixation d'une buse
Les buses sont réparties en deux types principaux. Le petit modèle est fixé à un
porte-buse, lequel est ensuite fixé au pistolet à air chaud HAKKO FV-310.
N70-01
Porte-buse
(N70-05)
N70-06
N70-07
Exemples)
Fixé directement
(N70-02/03/04)
Fixé via un porte-buse
(N70-01/06/07)
Vissé
N70-02
Insert
Insérer
N70-01
Orifices de dissipation de chaleur
U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC.
TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096
Toll Free (800) 88-HAKKO
4 2 5 5 6
https://www.HakkoUSA.com E-mail: Support@HakkoUSA.com
(Veuillez vous référer à la
ATTENTION ci-dessous.)
HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD.
TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217
https://www.hakko.com.cn E-mail: info@hakko.com.hk
SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD.
TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033
https://www.hakko.com.sg E-mail: sales@hakko.com.sg
Please access the web address below for other distributors.
© 2016-2022 HAKKO Corporation. All Rights Reserved.
4. Après utilisation, déplacer le curseur sur « I » et laisser
refroidir l’ outil pendant au moins 90 secondes. Le
refroidissement de l’ outil permettra de réduire les
détériorations de l’ élément chauffant et de sa
périphérie.
Insérer
OVERSEAS AFFILIATES
https:// www.hakko.com
● Ne pas obturer l’orifice de soufflage ou d’aspiration, placer de corps étrangers dans l’outil ou le laisser
aspirer de la poussière ou de l’air chaud.
● Veiller à ne pas faire souffler d’air chaud au même endroit pendant une longue durée.
● Ne pas laisser l'appareil vers le bas immédiatement après l'utilisation, sans refroidir l'appareil.
● Débrancher la fiche d’alimentation lorsque l’outil n’est pas utilisé ou est laissé sans surveillance.
● Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas laisser l 'appareil vers le bas.
● Ne pas utiliser l’outil à proximité d’enfants ou de nourrissons.
● Ne pas utiliser l’outil pour sécher des vêtements, au risque de provoquer des détériorations.
● Éviter de laisser tomber l’outil ou de le secouer.
● Utiliser l’outil uniquement avec la tension prescrite.
● Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine HAKKO.
● Utiliser l’outil uniquement aux fins pour lesquelles il est conçu.
● En cas d’anomalie du produit (chaleur anormale, bruit ou odeur suspects), arrêter immédiatement
d’utiliser ce produit et contacter le distributeur auprès duquel vous l’avez acheté pour le faire
inspecter ou réparer.
● Pour des raisons de sécurité, porter des équipements de protection personnelle, tels que des gants et
des lunettes, des bouchons d’oreilles et un casque, le cas échéant.
● Si l'outil est fixé à un établi ou à un autre objet et fonctionne en continu, rester à proximité de l’outil en
permanence, et s’assurer régulièrement de la sécurité.
● Ne pas utiliser ni mettre le produit dans l’eau ou éviter toute projection d’eau sur le produit.
● Éviter toute projection d'eau sur le pistolet à air chaud, et éviter d'utiliser l’outil avec les mains
mouillées.
● L'outil risque de ne pas fonctionner correctement par climats chauds et humides, ou dans des régions
montagneuses ou froides.
● Ne pas mettre l’outil hors/sous tension de manière répétée.
● Débrancher systématiquement l’outil avant de quitter la zone de travail.
● Maintenir systématiquement la fiche lors du branchement et du débranchement de l’outil.
● Ne pas placer le cordon près d’un lieu chauffé, d’huile ou d’objets coupants.
● Ne pas cintrer, tirer ou vriller exagérément le cordon d’alimentation.
● Ne pas utiliser l’outil si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé(e), ou si la fiche s’insère
de manière lâche dans la prise secteur.
● Garder l’outil hors de la portée des enfants en bas âge.
● Faire entretenir régulièrement l'outil et remplacer les pièces nécessaires par un technicien réparateur.
● Lors de l'utilisation du pistolet à air chaud, procéder avec précaution afin d'éviter toute blessure ou
dommage physique.
2. Tourner le commutateur sur « II ». De l’ air chaud sort
du tube.
2022.2
MA02880XZ220202
80.0675
ATTENTION
Le porte-buse est doté d’orifices de dissipation de chaleur sur le côté,
grâce auxquels l’air s’échappe ; cet air est au moins aussi chaud que
celui qui s’échappe de la buse.
Lors de la fixation du porte-buse sur le pistolet à air chaud, veiller à ce
que le porte-buse soit orienté pour s’adapter à la tâche donnée, en
veillant à éviter les brûlures.
4. UTILISATION
5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE
・Exemples d’utilisation (pièces en option incluses*)
Temp.
Sécher de la peinture ou
de l’enduit
Décoller un autocollant
Rétracter une gaine thermorétractable
Rétracter
Débit d’air
1
(0.15 m3
/min)
2
(0.17 m3
/min)
3
(0.2 m3
/min)
4
(0.23 m3
/min)
5
(0.25 m3
/min)
1
2
3
4
5
120℃
A,B
175℃
A,B,C
295℃
C,D,E
425℃
D,E
530℃
110℃
A,B
165℃
A,B,C
270℃
C,D,E
390℃
D,E
505℃
100℃
A,B
145℃
A,B,C
230℃
C,D,E
320℃
D,E
425℃
90℃
A
130℃
A,B,C
205℃
B,C,D,E
285℃
C,D,E
380℃
D,E
80℃
A
115℃
A,B,C
190℃
B,C,D,E
270℃
C,D,E
345℃
D,E
7. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT
Problème
Cause possible
Action corrective
Ne pas souffler d’air.
Mauvais branchement
Brancher correctement.
électrique
Élément chauffant défectueux Si la valeur de la résistance de l’élément chauffant (b)
affichée est anormale, remplacer l’élément chauffant.
Moteur défectueux
ne présente aucune anomalie, veuillez remplacer le moteur.
Mauvais branchement
n’augmente pas
électrique
(ou ne baisse pas).
Élément chauffant défectueux Si la valeur de la résistance de l’élément chauffant
affichée est anormale, remplacer l’élément chauffant.
A : Sécher de la peinture ou de l’enduit B : Décoller un autocollant C : Rétracter
D : Rétracter une gaine thermorétractable E : Tordre de la résine
6. MAINTENANCE/VERIFICATION
Utilisation d'une buse type spatule
Tordre de la résine
Souder une feuille PVC
ATTENTION
Le remplacement de l’élément chauffant peut être dangereux. Lors de cette opération, veiller à mettre l'outil
hors tension et à respecter les étapes suivantes.
Cache-tube
スタンド
Utilisation d'un
porte-buse et d'une
buse simple sans support
Utilisation d'un porte-buse
et d'une buse type spatule avec
un rouleau
* Reportez-vous à « 8. LISTE DES PIÈCES ».
Déplacer le curseur (commutateur) sur « II »
sur « I »
Remplacer la carte PCB.
Molette de réglage de température
Veuillez contacter le distributeur ou le revendeur.
Le débit d’air ne peut
Molette de réglage de débit
pas être réglé.
ou carte PCB défectueuse
Veuillez contacter le distributeur ou le revendeur.
* Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les suggestions ci-dessus, contactez
votre distributeur ou revendeur HAKKO.
A. Dépose de l’élément chauffant
1. Retirer le cache-tube en le faisant pivoter d’environ 20 degrés depuis sa position en vue de
face, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Rouleau
Curseur (commutateur) placé
ou carte PCB défectueuse
Support
Utilisation d'une buse
type crochet et support
Brancher correctement.
La température
La température et le débit d’air sont des valeurs de référence. Elles ne sont en aucun cas garanties.
Utilisations)
Si le produit ne souffle pas d’air même si l’élément chauffant
Pivoter d’environ
20 degrés
8. LISTE DES PIÈCES
Elément N° Pièce N°
1
A5040
A5041
A5043
A5042
2
B5154
3
B5162
4
B5163
Nom de pièce
Élément chauffant / 110V
Élément chauffant / 220V
Élément chauffant / 230V
Élément chauffant / 240V
Ventilateur / avec moteur
Cache-tube
Manchon de protection en mica
Spécifications
②
①
2. Déposer les quatre vis de fixation du manchon de protection et déposer ce dernier.
Manchon
Mica
Élément chauffant
5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE
④
③
3. Déposer l’élément chauffant.
ATTENTION
● Pièces en Option
Après utilisation, déplacer systématiquement le curseur sur « I » et laisser refroidir
l’outil pendant au moins 90 secondes.
Après utilisation, le tuyau et l'élément chauffant
sont très chauds. Veuillez les laisser refroidir.
600
N70-01* SPATULE
ø12
(Diamètre
interieur)
62
ø12
ø12
rie
ur)
2
N70-07 TYPE V
(Diamètre
interieur)
N70-06 SIMPLE
Boîtier du ventilateur
Élément chauffant
ø12
B5166 SUPPORT
Indique le point à 10 mm du tube. (Buse non fixée*)
* Lorsque la buse est fixée, la température et le débit d’air varient. Veuillez vous assurer de
régler ces deux paramètres lors de l’utilisation du produit.
40
ei
nte
2
3
4
5
Molette de commande de température
N70-05 PORTE-BUSE
ø5
1
N70-04 CROCHET
20
ètr
Molette de commande de débit 5
C. Fixation de l’élément chauffant
Veuillez fixer l’élément chauffant selon les étapes suivantes, dans l’ordre inverse de celles
utilisées pour retirer l’élément chauffant.
N70-03 CROCHET
9
(Dimension
intérieure)
5
ø4
Molette de commande de débit 4
(a)
5
Molette de commande de débit 3
100
(b)
Molette de réglage de température : niveau 5
Molette de réglage du débit d air : niveau 2 ou inférieur
ø4
Molette de commande de débit 2
(a) La valeur normale est de 13 Ω (±10% 110V), 56 Ω (±10% 220V),
62 Ω (±10% 230V), 70 Ω (±10% 240V). Si la résistance est anormale,
remplacer l’élément chauffant.
(b) La valeur normale est de 115 Ω (± 10% 110V), 300 Ω (±10% 220 - 240V).
Si la résistance est anormale, remplacer l’élément chauffant.
13
ø1
Molette de commande de débit 1
200
2
(Dimension
intérieure)
iam
300
0
20
B. Mesure de la résistance de
l’élément chauffant
Mesurer la résistance des bornes
(a) ou (b).
400
(D
Temp. (℃)
500
SPATULE
* Lorsque l'appareil est utilisé dans N70-02
les conditions mentionnées
ci-dessous, TOUJOURS le laisser
refroidir après utilisation. Le nonrespect de ces instructions peut
entraîner un grillage de fusible.
Terminaux
* Veuillez vous assurer que l’élément chauffant est aligné à la borne et au trou dans le boîtier
du ventilateur lors de sa fixation.
A1115 ROULEAU
2
1.
°
45

Manuels associés