▼
Scroll to page 2
of
94
A40 A60 DUTY CYCLE 40 AMPS 60 80% AMPS 400 CUTMASTER A40, A60 ™ SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA Guide d’utilisation Rév. AJ Date : 7 Avril 2014 Guide N° : 0-5120FE VictorThermalDynamics.com NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS COMPTER PARMI NOS CLIENTS ! Félicitations pour l’achat de votre produit Thermal Dynamics. Nous sommes fi ers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fi able et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur ou le centre de service le plus proche de chez de vous, consulter notre site Internet au www.cigweld.com.au (Asie pacifique) www. thermal-dynamics.com (Amérique et Europe). Ce Guide d’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit Thermal Dynamics. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d’éviter les risques possibles liés à l’utilisation du produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE ! La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier. Thermal Dynamics est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma pour Victor Technologies, Inc. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont fait leurs preuves au fi l des ans. Nous sommes fi ers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente. Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour atteindre un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation. Bloc d’alimentation de coupe au plasma CutMaster™ A40 SL100SV TorcheMD CutMaster™ A60 SL100SV TorcheMD Guide d’utilisation No. : 0-5120FE Guide d’utilisation No. : 0-5120FE Publié par : Victor Technologies International, Inc. 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire, USA 03784 (603) 298-5711 www.thermal-dynamics.com Copyright 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 par Victor Technologies International, Inc. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, en tout ou partie de ce document, cette oeuvre sans la permission de l’éditeur. L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de les pertes ou les dommages provoqués par erreur ou une omission dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause. Publié le : 10 Décembre 2008 Date de révision : 7 Avril 2014 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l’achat :___________________________________________________ Date de l’achat :______________________________________________________ Numéro de série du bloc d’alimentation :___________________________________ Numéro de série du chalumeau :_________________________________________ i TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 : RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...................................................................1-1 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 Remarque, Attention et Avertissement..................................................................1-1 Precautions De Securite Importantes....................................................................1-1 Documents De Reference.....................................................................................1-3 Déclaration de conformité......................................................................................1-4 Déclaration de garantie..........................................................................................1-5 CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ............................................................................2-1 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 Comment utiliser ce manuel..................................................................................2-1 Identification de l’équipement................................................................................2-1 Réception de l'équipement....................................................................................2-1 Spécifications du système.....................................................................................2-2 Caractéristiques du câblage d’alimentation...........................................................2-4 Composants du bloc d’alimentation.......................................................................2-5 CHAPITRE 2 CHALUMEAU : INTRODUCTION ....................................................................2T-1 2T.01 2T.02 2T.03 2T.04 2T.05 But du guide.........................................................................................................2T-1 Description générale............................................................................................2T-1 Spécifications ......................................................................................................2T-1 Options et accessoires........................................................................................2T-2 Introduction au plasma........................................................................................2T-2 CHAPITRE 3 CHALUMEAU : INSTALLATION ........................................................................3-1 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 Déballage...............................................................................................................3-1 Opération de levage..............................................................................................3-1 Emplacement de l'alimentation et de montage......................................................3-1 Raccordement de l’alimentation primaire..............................................................3-1 Raccordement du gaz............................................................................................3-3 CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION ..............................................................................3T-1 3T.01 3T.02 3T.03 Connexions de la torche......................................................................................3T-1 Raccordement CNC.............................................................................................3T-1 Configuration de la torche mécanisée et automatiques.......................................3T-2 CHAPITRE 4 CHALUMEAU : FONCTIONNEMENT................................................................4-1 4.01 4.02 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes...............................4-1 Préparation en vue de l'exploitation.......................................................................4-2 CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT......................................................................4T-1 4T.01 4T.02 4T.03 4T.04 4T.05 4T.06 4T.07 4T.08 4T.09 4T.10 Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé.......................................4T-1 Sélection des composants de la torche manuelle eu Machine............................4T-2 Automation Sélection des composants de la torche............................................4T-2 Qualité de la coupe..............................................................................................4T-3 Informations générales relatives à la coupe........................................................4T-3 Fonctionnement de la torche manuelle................................................................4T-4 Gougeage............................................................................................................4T-7 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec exposés astuce............................................................................4T-10 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec embout blindé...............................................................................4T-19 INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS................................................4T-28 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 5 CHALUMEAU : ENTRETIEN..............................................................................5-1 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 Entretien général...................................................................................................5-1 Calendrier d'entretien.............................................................................................5-2 Pannes courantes..................................................................................................5-2 Témoin de défaillance............................................................................................5-2 Guide de dépannage de base...............................................................................5-4 Détecté un défaut dans le circuit...........................................................................5-6 CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN....................................................................................5T-1 5T.01 5T.02 Entretien général.................................................................................................5T-1 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche.....................5T-1 CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES......................................................................6-1 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 Introduction............................................................................................................6-1 Info-commande......................................................................................................6-1 Remplacement du bloc d'alimentation...................................................................6-1 Pièces de rechange du bloc d'alimentation...........................................................6-2 Options et accessoires..........................................................................................6-2 Pièces de Rechange de la Torche SL100SV (Avec le solénoïde de montage sur tube)..............................................................6-4 Torch Consumable Parts Automation / Machine (SL100)Torch............................6-6 Torch Consumable Parts Manual (SL60)Torch.....................................................6-7 Pièces de rechange pour la torche manuelle .......................................................6-8 ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)..................... A-1 ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE................................. A-2 ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE.................................................... A-3 ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE.............................................................................................................. A-4 ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 208/460V............................................... A-6 ANNEXE 6 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380V, 400V............................................ A-8 ANNEXE 7 : ARC BRUTES TENSION .................................................................................. A-10 ANNEXE 8 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS................................................................. A-12 Cette page est intentionnellement laissée vierge. CUTMASTER A40, A60 manufacturier de matériel de santé pour déterminer s’il existe des risques de santé. CHAPITRE 1 : RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1.01 Remarque, Attention et Avertissement Dans ce manuel, les mots “remarque,” “attention,” et “avertissement” sont utilisés pour mettre en relief des informations à caractère important. Ces mises en relief sont classifiées comme suit : Il faut communiquer aux opérateurs et au personnel TOUS les dangers possibles. Afin d’éviter les blessures possibles, lisez, comprenez et suivez tous les avertissements, toutes les précautions de sécurité et toutes les consignes avant d’utiliser le matériel. Composez le + 603298-5711 ou votre distributeur local si vous avez des questions. FUMÉE et GAZ REMARQUE Toute opération, procédure ou renseignement général sur lequel il importe d’insister davantage ou qui contribue à l’efficacité de fonctionnement du système. MISE EN GARDE Toute procédure pouvant résulter l’endommagement du matériel en cas de non-respect de la procédure en question. ! AVERTISSEMENT Toute procédure pouvant provoquer des blessures de l’opérateur ou des autres personnes se trouvant dans la zone de travail en cas de non-respect de la procédure en question. 1.02 Precautions De Securite Importantes ! • Eloignez toute fumée et gaz de votre zone de respiration. Gardez votre tête hors de la plume de fumée provenant du chalumeau. • Utilisez un appareil respiratoire à alimentation en air si l’aération fournie ne permet pas d’éliminer la fumée et les gaz. • Les sortes de gaz et de fumée provenant de l’arc de plasma dépendent du genre de métal utilisé, des revêtements se trouvant sur le métal et des différents procédés. Vous devez prendre soin lorsque vous coupez ou soudez tout métal pouvant contenir un ou plusieurs des éléments suivants: antimoine cadmium mercure argentchromenickel arseniccobaltplomb baryumcuivresélénium béryllium manganèse vanadium • Lisez toujours les fiches de données sur la sécurité des matières (sigle américain “MSDS”); celles-ci devraient être fournies avec le matériel que vous utilisez. Les MSDS contiennent des renseignements quant à la quantité et la nature de la fumée et des gaz pouvant poser des dangers de santé. AVERTISSEMENTS L’OPÉRATION ET LA MAINTENANCE DU MATÉRIEL DE SOUDAGE À L’ARC AU JET DE PLASMA PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES ET DES DANGERS DE SANTÉ. Coupant à l’arc au jet de plasma produit de l’énergie électrique haute tension et des émissions magnétique qui peuvent interférer la fonction propre d’un “pacemaker” cardiaque, les appareils auditif, ou autre matériel de santé electronique. Ceux qui travail près d’une application à l’arc au jet de plasma devrait consulter leur membre professionel de médication et le Manual 0-5120FE La fumée et les gaz produits par le procédé de jet de plasma peuvent présenter des risques et des dangers de santé. • Pour des informations sur la manière de tester la fumée et les gaz de votre lieu de travail, consultez l’article 1 et les documents cités à la page 5. • Utilisez un équipement spécial tel que des tables de coupe à débit d’eau ou à courant descendant pour capter la fumée et les gaz. • N’utilisez pas le chalumeau au jet de plasma dans une zone où se trouvent des matières ou des gaz combustibles ou explosifs. • Le phosgène, un gaz toxique, est généré par la fumée provenant des solvants et des produits de GENERAL INFORMATION 1-1 CUTMASTER A40, A60 nettoyage chlorés. Eliminez toute source de telle fumée. • AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'État de la Californie pour causer des malformations congénitales et d'autres dommages touchant le système reproductif. Se laver les mains après manipulation. CHOC ELECTRIQUE Les chocs électriques peuvent blesser ou même tuer. Le procédé au jet de plasma requiert et produit de l’énergie électrique haute tension. Cette énergie électrique peut produire des chocs graves, voire mortels, pour l’opérateur et les autres personnes sur le lieu de travail. • Ne touchez jamais une pièce “sous tension” ou “vive”; portez des gants et des vêtements secs. Isolez-vous de la pièce de travail ou des autres parties du circuit de soudage. • Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. • Prenez des soins particuliers lorsque la zone de travail est humide ou moite. • Montez et maintenez le matériel conformément au Code électrique national des Etats-Unis. (Voir la page 5, article 9.) • Débranchez l’alimentation électrique avant tout travail d’entretien ou de réparation. • Lisez et respectez toutes les consignes du Manuel de consignes. INCENDIE ET EXPLOSION Les incendies et les explosions peuvent résulter des scories chaudes, des étincelles ou de l’arc de plasma. Le procédé à l’arc de plasma produit du métal, des étincelles, des scories chaudes pouvant mettre le feu aux matières combustibles ou provoquer l’explosion de fumées inflammables. • Soyez certain qu’aucune matière combustible ou inflammable ne se trouve sur le lieu de travail. Protégez toute telle matière qu’il est impossible de retirer de la zone de travail. • Procurez une bonne aération de toutes les fumées inflammables ou explosives. • Ne coupez pas et ne soudez pas les conteneurs ayant pu renfermer des matières combustibles. • Prévoyez une veille d’incendie lors de tout travail dans une zone présentant des dangers d’incendie. • Le gas hydrogène peut se former ou s’accumuler sous les pièces de travail en aluminium lorsqu’elles sont coupées sous l’eau ou sur une table d’eau. NE PAS couper les alliages en aluminium sous l’eau ou sur une table d’eau à moins que le gas hydrogène peut s’échapper ou se dissiper. Le gas hydrogène accumulé explosera si enflammé. 1-2 RAYONS D’ARC DE PLASMA Les rayons provenant de l’arc de plasma peuvent blesser vos yeux et brûler votre peau. Le procédé à l’arc de plasma produit une lumière infra-rouge et des rayons ultra-violets très forts. Ces rayons d’arc nuiront à vos yeux et brûleront votre peau si vous ne vous protégez pas correctement. • Pour protéger vos yeux, portez toujours un casque ou un écran de soudeur. Portez toujours des lunettes de sécurité munies de parois latérales ou des lunettes de protection ou une autre sorte de protection oculaire. • Portez des gants de soudeur et un vêtement protecteur approprié pour protéger votre peau contre les étincelles et les rayons de l’arc. • Maintenez votre casque et vos lunettes de protection en bon état. Remplacez toute lentille sale ou comportant fissure ou rognure. • Protégez les autres personnes se trouvant sur la zone de travail contre les rayons de l’arc en fournissant des cabines ou des écrans de protection. • Utilisez la nuance de lentille qui est suggèrée dans le recommendation qui suivent ANSI/ASC Z49.1: Courant Arc Nuance Minimum Nuance Suggerée Protective Numéro Numéro Moins de 300* 8 9 300 - 400* 9 12 400 - 800* 10 14 * Ces valeurs s’appliquent ou l’arc actuel est observé clairement. L’experience a démontrer que les filtres moins foncés peuvent être utilisés quand l’arc est caché par moiceau de travail. BRUIT Le bruit peut provoquer une perte permanente de l’ouïe. Les procédés de soudage à l’arc de plasma peuvent provoquer des niveaux sonores supérieurs aux limites normalement acceptables. Vous dú4ez vous protéger les oreilles contre les bruits forts afin d’éviter une perte permanente de l’ouïe. • Pour protéger votre ouïe contre les bruits forts, portez des tampons protecteurs et/ou des protections auriculaires. Protégez également les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. • Il faut mesurer les niveaux sonores afin d’assurer que les décibels (le bruit) ne dépassent pas les niveaux sûrs. • Pour des renseignements sur la manière de tester le bruit, consultez l’article 1, page 5. GENERAL INFORMATION Manual 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 10. Norme 51B de la NFPA, LES PROCÉDÉS DE COUPE ET DE SOUDAGE, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 PLOMB AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'État de la Californie pour causer des malformations congénitales et d'autres dommages touchant le système reproductif. Se laver les mains après manipulation. 1.03 Documents De Reference Consultez les normes suivantes ou les révisions les plus récentes ayant été faites à celles-ci pour de plus amples renseignements : 1. OSHA, NORMES DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL ET DE PROTECTION DE LA SANTÉ, 29CFR 1910, disponible auprès du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 2. Norme ANSI Z49.1, LA SÉCURITÉ DES OPÉRATIONS DE COUPE ET DE SOUDAGE, disponible auprès de la Société Américaine de Soudage (American Welding Society), 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126 3. NIOSH, LA SÉCURITÉ ET LA SANTÉ LORS DES OPÉRATIONS DE COUPE ET DE SOUDAGE À L’ARC ET AU GAZ, disponible auprès du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 4. Norme ANSI Z87.1, PRATIQUES SURES POUR LA PROTECTION DES YEUX ET DU VISAGE AU TRAVAIL ET DANS LES ECOLES, disponible de l’Institut Américain des Normes Nationales (American National Standards Institute), 1430 Broadway, New York, NY 10018 11. Brochure GCA P-1, LA MANIPULATION SANS RISQUE DES GAZ COMPRIMÉS EN CYLINDRES, disponible auprès de l’Association des Gaz Comprimés (Compressed Gas Association), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202 12. Norme CSA W117.2, CODE DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE ET LA COUPE, disponible auprès de l’Association des Normes Canadiennes, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada, M9W 1R3 13. Livret NWSA, BIBLIOGRAPHIE SUR LA SÉCURITÉ DU SOUDAGE, disponible auprès de l’Association Nationale de Fournitures de Soudage (National Welding Supply Association), 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103 14. Norme AWSF4.1 de l’Association Américaine de Soudage, RECOMMANDATIONS DE PRATIQUES SURES POUR LA PRÉPARATION À LA COUPE ET AU SOUDAGE DE CONTENEURS ET TUYAUX AYANT RENFERMÉ DES PRODUITS DANGEREUX , disponible auprès de la American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126 15. Norme ANSI Z88.2, PRATIQUES DE PROTECTION RESPIRATOIRE, disponible auprès de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 5. Norme ANSI Z41.1, NORMES POUR LES CHAUSSURES PROTECTRICES, disponible auprès de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 6. Norme ANSI Z49.2, PRÉVENTION DES INCENDIES LORS DE L’EMPLOI DE PROCÉDÉS DE COUPE ET DE SOUDAGE, disponible auprès de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 7. Norme A6.0 de l’Association Américaine du Soudage (AWS), LE SOUDAGE ET LA COUPE DE CONTENEURS AYANT RENFERMÉ DES PRODUITS COMBUSTIBLES, disponible auprès de la American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126 8. Norme 51 de l’Association Américaine pour la Protection contre les Incendies (NFPA), LES SYSTEMES À GAZ AVEC ALIMENTATION EN OXYGENE POUR LE SOUDAGE, LA COUPE ET LES PROCÉDÉS ASSOCIÉS, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 9. Norme 70 de la NFPA, CODE ELECTRIQUE NATIONAL, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 Manual 0-5120FE GENERAL INFORMATION 1-3 CUTMASTER A40, A60 1.04 Déclaration de conformité Fabricant : Thermal Dynamics Corporation Adresse : 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire 03784 USA L'équipement décrit dans ce manuel est conforme à tous les aspects applicables et des règlements de la "Directive basse tension" (2006/95 CE) et à la législation nationale pour l'application de la présente directive. L'équipement décrit dans ce manuel est conforme à tous les aspects applicables et des règlements de la "Directive CEM" (Directive du Conseil européen 89/336/EEC) et à la législation nationale pour l'application de la présente directive. Les numéros de série, la description des composants, les pièces de fabrication utilisées et la date de fabrication sont uniques pour chaque appareil. Normes et caractéristiques techniques nationales Le produit a été conçu et fabriqué conformément à un certain nombre de normes et de caractéristiques techniques. Celles-ci comprennent : * La cote UL 94VO (Underwriters Laboratory) relative aux essais de résistance au feu pour l’ensemble des cartes de circuit imprimé utilisées. * Pour les environnements exposés à un risque élevé de décharges électriques, les blocs d’alimentation portant la marque S sont conformes à la norme EN501192 en cas d’utilisation conjointe avec des chalumeaux manuels munis d’embouts longs, à condition qu’ils soient équipés de cales d’écartement convenablement installées. * Dans le cadre du procédé de conception et de fabrication général, un contrôle exhaustif portant sur la conception du produit est effectué dans l’établissement de production. Le but est de garantir la sécurité du produit, lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions de ce guide et aux normes industrielles connexes, et qu’il fonctionne selon les spécifications. Des essais rigoureux sont inclus dans le procédé de fabrication afin de s’assurer que le produit fabriqué respecte les caractéristiques conceptuelles ou y est supérieur. Thermal Dynamics fabrique des produits depuis plus de 30 ans et continue de viser excellence dans ce domaine de production. Représentants du fabricant en Europe : Steve Ward Directeur des opérations Victor Thermal Dynamics Europe Europa Building Chorley N Industrial Park Chorley, Lancashire , England PR6 7BX 1-4 GENERAL INFORMATION Manual 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 1.05 Déclaration de garantie GARANTIE LIMITÉE : Sous réserves des conditions ci-après, Victor Technologies, Inc. garantit à l’acheteur au détail initial que les nouveaux blocs d’alimentation de coupage au plasma Victor Thermal Dynamics CUTMASTER® vendus après la date d’entrée en vigueur de cette garantie sont exempts de défauts de matières et de vices de fabrication. En cas de constat de non-conformité à cette garantie survenue au cours de la période de validité énoncée ci-dessous, Victor Technologies, Inc. engage, après notifi cation de sa part et preuves à l’appui que le produit a bien été entreposé, exploité et entretenu conformément aux spécifi cations, aux instructions, aux recommandations de Victor Thermal Dynamics et aux procédures sanctionnées par la pratique industrielle, à corriger les défauts mentionnés en réparant ou en remplaçant le produit. Cette garantie est exclusive et remplace toute garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilisation particulière. Seul juge en la matière, Victor Technologies, Inc. répare ou remplace dans les délais précisés ci-après les pièces ou les composants sous garantie, dont la défaillance est imputable à des défauts de matériel ou des vices de fabrication. Victor Technologies, Inc. doit être informée de toute défaillance dans les 30 jours afin de pouvoir fournir les instructions relatives à l’application des conditions de garantie. Victor Technologies, Inc. honore les réclamations soumises durant les périodes de garantie répertoriée ci-dessous. Les périodes de garantie entrent en vigueur à la date à laquelle le produit a été vendu à l’acheteur au détail initial, ou 1 an après la vente à un distributeur agréé par Victor Thermal Dynamics Distributor. PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE Composant du bloc d’alimentation (Pièces et main-d’oeuvre) Produit ÉTATS-UNIS Chalumeau et câbles (Pièces et main-d’oeuvre) Pas aux ÉTATS-UNIS CUTMASTER™ A40 4 Ans 3 Ans 1 An CUTMASTER™ A60 4 Ans 3 Ans 1 An CUTMASTER™ A80 4 Ans 3 Ans 1 An CUTMASTER™ A120 4 Ans 3 Ans 1 An Cette garantie ne couvre pas : 1. Les pièces d’usure, y compris les embouts, électrodes, embouts, joints toriques, cartouches de démarrage, distributeurs de gaz, fusibles, filtres. 2. Le matériel qui a été modifié par un tiers non autorisé, incorrectement installé, exploité de manière inadéquate ou détourné de l’usage prévu par les normes sectorielles. En cas de réclamation dans le cadre de la garantie, les voies de recours seront décidées à la discrétion de Victor Technologies, Inc. 1. Réparation du produit défectueux. 2. Remplacement du produit défectueux. 3. Remboursement des coûts de réparation raisonnables dûment autorisés au préalable par Victor Thermal Dynamics. 4. Établissement d’un crédit à la hauteur du prix d’achat duquel la dégradation matérielle provenant de l’usage réel sera déduite. Ces voies de recours peuvent être autorisées par Victor Thermal Dynamics et sont franco bord West Lebanon, NH ou dans un centre de service agréé par Victor Thermal Dynamics. Les frais de renvoi du produit à réparer incombent au propriétaire et les coûts de déplacement ou de transport ne font l’objet d’aucun défraiement. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Victor Technologies, Inc. n’est en aucun cas responsable des dommages particuliers ou indirects comme, notamment, l’endommagement ou la perte des biens achetés ou remplacés, ou réclamations de la part du client des distributeurs (dénommés « Acheteurs ») en cas d’interruption de service. Les voies de recours de l’Acheteur décrites ci-dessous sont exclusives, et la responsabilité de Victor Thermal Dynamics en ce qui concerne un contrat quelconque, ou un acte y afférent, y compris l’exécution ou la violation du contrat, ou découlant de la fabrication, vente, livraison, revente ou utilisation des biens couverts ou fournis par Victor Thermal Dynamics, qu’il s’agisse d’une conséquence du contrat, d’une négligence, d’un acte dommageable ou des clauses d’une garantie quelconque ou autre, ne doivent pas, sauf disposition expresse contraire, dépasser le prix des biens sur lequel se fonde la responsabilité. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires susceptibles de compromettre la sécurité ou les prestations de l’un des produits Victor Thermal Dynamics entraîne la déchéance de la présente garantie. La présente garantie est nulle et non avenue si le produit Victor Thermal Dynamics est vendu par des personnes non autorisées. Entrée en vigueur : 4 Septembre 2007 Manual 0-5120FE GENERAL INFORMATION 1-5 CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. 1-6 GENERAL INFORMATION Manual 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION 2.01 2.02 Comment utiliser ce manuel Le présent manuel de l'utilisateur décrit uniquement les caractéristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Tout au long du manuel, vous retrouverez les mots AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE. Soyez particulièrement attentif aux renseignements fournis sous ces symboles. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : ! AVERTISSEMENT L’avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, sans précautions, peut entraîner des dommages graves voire mortels. MISE EN GARDE La mention d’mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, sans précautions, peut entraîner des dom. Identification de l’équipement Vo u s t ro u v e re z h a b i t u e l l e m e n t l e n u m é ro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaque signalétique fixée à l’appareil. Les composants qui ne comportent aucune plaque signalétique sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur l’emballage d’expédition. Inscrivez ces numéros pour référence ultérieure. 2.03 Réception de l'équipement Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué sur le plat verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d'indemnisation pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison. AVIS L’avis donne de conseils d’installation ou des informations d’entretien qui sontimportants mais n’impliquent pas derisques. D'autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec Victor Technologies aux coordonnées répertoriées à la troisième de couverture de ce manuel. Veuillez indiquer le numéro du manuel de l'utilisateur et les numéros d'identification de l'appareil. Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc. Il est également possible de télécharger sans frais des exemplaires électroniques du manuel en format PDF d'Acrobat en visitant le site Web de Victor Thermal Dynamics indiqué ci-dessous puis en cliquant sur Victor Thermal Dynamics et le lien de documentation : http://www.victorthermaldynamics.com Manuel 0-5120FE INTRODUCTION 2-1 CUTMASTER A40, A60 2.04 Spécifications du système Spécifications du système CutMaster A60 380 V C.A. (360 à 480 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz Puissance d’entrée 400 V C.A. (360 à 480 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz Câble d'alimentation d'entrée Le bloc d'alimentation est livré avec un câble. Courant de sortie de CutMaster A40 20 à 60 A, réglage en continu Courant de sortie de CutMaster A60 20 à 80 A, réglage en continu Capacité de filtration du gaz du bloc d'alimentation Particules jusqu'à 5 microns Facteur de marche du bloc d'alimentation CutMaster A40 * Température ambiante Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F) Plage de fonctionnement 0 à 50 °C Classification CEI Tous les modèles Classification CEI Classification CEI Facteur de marche 40% 60% 100% Courant 60 A 50 A 30 A Défaut de tension ADC 104 100 92 * REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l'alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau. Facteur de marche du bloc d'alimentation CutMaster A60 * Température ambiante Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F) Plage de fonctionnement 0 à 50 °C Classification CEI Tous les modèles Classification CEI Classification CEI Facteur de marche 40% 60% 100% Courant 80 A 65 A 50 A Défaut de tension ADC 112 106 100 * REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l'alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau. AVIS La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale. Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de sortie pour définir le facteur de marche. 2-2 INTRODUCTION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et ventilation 254 mm (10") Art # A-08305F Art # A-07925FC_AB 350 mm (13,78") 150 mm (6") 610 mm (24") 19,5 kg / 43 lb Manuel 0-5120FE 0,528 m (20,8") 150 mm (6") INTRODUCTION 150 mm (6") 2-3 CUTMASTER A40, A60 2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du CutMaster A40 Triphasé Voltage d’entrée Fréq. Tension d'entrée Volts Hz kVA I1 max I1 eff Fusible (A) Cordon souple (Min. mm2) 380 50/60 10.3 16 11 20 2.5 400 50/60 10.8 16 11 20 2.5 Tailles recommandées Tension de lignes avec protection de circuit suggérée et tailles du câblage en fonction du Code national de l'électricité et du Code canadien de l'électricité Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du CutMaster A60 Triphasé Voltage d’entrée Fréq. Tension d'entrée Volts Hz kVA I1 max I1 eff Fusible (A) Cordon souple (Min. mm2) 380 50/60 11 17 11 20 2.5 400 50/60 11.5 17 11 20 2.5 Tailles recommandées Tension de lignes avec protection de circuit suggérée et tailles du câblage en fonction du Code national de l'électricité et du Code canadien de l'électricité AVIS Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires. La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'appareil. Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique. Se reporter aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct. Une énergie limitant le fusible Classe UL RK-1 (exemples : BUSS LPS/LPN-RK ou Gould-Shawmut AZKA6K) devrait être utilisé pour réduire les dégâts de découpe Plasma, soudage ou équipements de distribution de l'alimentation. 2-4 INTRODUCTION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 2.06 Composants du bloc d’alimentation Panneau de commandes Art # A-08306FC Réceptacle des faisceaux de câbles de la torche Rails de montage Câble et pince de travail Port pour câble interface d'automation Sélection de la puissance Module filtre Port d'admission du gaz Cordon d'alimentation Manuel 0-5120FE INTRODUCTION Art # A-08318FC 2-5 CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. 2-6 INTRODUCTION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 2 CHALUMEAU : INTRODUCTION 2. Torche machinese, Modèle Une torche machine standard comporte un tube de positionnement avec un dispositif de fixation à pignon et crémaillère. 15,875 po / 403 mm 9,285 po / 236 mm 2T.01 But du guide Ce manuel contient des descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèle 1Torch Models SL100SV Torche automatique. L’entretien de l’équipement doit être confi é à un personnel dûment formé dans ce but; une stricte mise en garde à l’adresse du personnel non qualifié : ne pas tenter d’effectuer de réparations ou de réglages non couverts par ce guide au risque d’annuler la garantie. Lire ce guide dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l’équipement contribuent à garantir la fi abilité d’exécution pour laquelle il a été conçu. 1,375 po / 35 mm 1,175 po / 44.5 mm 0,625 po / 16 mm 1,175 po / 30 mm 4,95 po / 126 mm Art # A-02998FC 3. Torche manuelle, Modèle La tête de la torche forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d'une poignée et d'une gâchette. 10,125 po (257 mm) 2T.02 Description générale Les torches au plasma sont semblables à la bougie d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote s'amorce entre l'électrode chargée négativement et l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche et est acheminé sur le métal à couper. Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire. La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait avec une torche de petite dimension. 3,75 po (95 mm) Art # A-03322FC_AB 1,17 po (29 mm) B. Longueur de câblage de la torche Les torches manuellesse présentent comme suit : • 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC • 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC Les torches machinese eu torche automatique présentent comme suit : • 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC • 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC AVIS Se reporter à la section 2T.05, Introduction au plasma, pour une description plus approfondie du fonctionnement d'une torche au plasma. • 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC • 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC C. Composants de la torche Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs à la source d'alimentation utilisée. Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier D. Pièces en place (PIP) 2T.03 Spécifications La tête de la torche comporte un commutateur intégré. A. Configuration de la torche Tension nominale du circuit : 12 V c.c. 1. Torche automatique, Modèle E. Type de refroidissement L'automatisation standard torche a un positionnement du tube avec rack & pincez ensemble bloc et une électrovanne. Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans la torche. F. Caractéristiques nominales de la torche 479 mm (18,875") 312 mm (12,285") 73 mm (2,875”) 44,5 mm (1,75") Manuel 0-5120FE 16 mm (0,625") 35 mm (1,375") 30 mm (1,175") 126 mm (4,95") Art # A-07402FC_AC INTRODUCTION 2T-1 CUTMASTER A40, A60 Caractéristiques de la torche mécanisée et automatiques Température ambiante 104° F 40° C Facteur de marche 100 % à 100 A à 400 pi3/heure standard Courant maximum 120 A Tension (Vpeak) 500V Tension d’amorçage d’arc 7kV Consultez la section 6 pour connaître les options et les accessoires. 2T.05 Introduction au plasma A. Débit du gaz plasmagène Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir conducteur d’électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l’arc plasma utilisent ce gaz pour transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond sous l’effet de la chaleur de l’arc avant d’être soufflé. Caractéristiques de la torche manuelle Température ambiante 104° F 40° C Facteur de marche 100 % à 60 A à 400 pi3/heure standard Courant maximum 60 A Tension (Vpeak) 500V Tension d’amorçage d’arc 7kV G. Caractéristiques du gaz Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et mécanisées et automatiques Gaz (plasma et secondaire) Air comprimé Pression de fonctionnement Voir la REMARQUE 60 - 95 psi 4,1 - 6,5 bar Pression d'entrée maximale 125 psi / 8,6 bar Débit de gaz (coupe et gougeage) 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm ! 2T.04 Options et accessoires Contrairement à l’arc de plasma qui a pour but de séparer le matériau, le gougeage à l’arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu’il évacue à une profondeur et une largeur contrôlées. Dans un chalumeau de coupage au plasma, un gaz refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un arc pilote amorcé entre l’électrode et l’embout du chalumeau. L’arc électrique rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C. AVERTISSEMENT Bloc d'alimentation + AVIS La pression au fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l'intensité du courant et la longueur du câblage. Se reporter aux tableaux de réglage du gaz pour chacun des modèles. B Pièce de travail H. Danger au contact direct Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm. 2T-2 A _ Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène (O2). INTRODUCTION A-08331FC C Détails de la tête typique d'une torche Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 En forçant le gaz plasmagène et l’arc électrique à travers un orifice de petite taille, le chalumeau dégage une forte concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illustration, un courant continu (cc) à polarité directe est employé pour le coupage à l’arc plasma. Télécommande à pendentif La Zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit le chalumeau. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui débouche sur un découpage rapide et exempt de laitier. B. Distribution du gaz Interrupteur PIP vers ATC Bouclier Démarrage CNC Interrupteur PIP vers ATC Bouclier Art # A-08168FC Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz plasmagène et en gaz secondaire. Le gaz plasmagène s’écoule dans le chalumeau à travers le conducteur négatif, la cartouche de démarrage et autour de l'électrode avant de s’échapper à travers l’orifice de l’embout. Le gaz secondaire s’écoule autour de la cartouche de démarrage du chalumeau et sort entre l’embout et le bouclier pour enrober l’arc plasma. Torche automatique vers ATC Interrupteur PIP Bouclier C. Arc pilote Une fois le chalumeau amorcé, un arc pilote s’établit entre l’électrode et l’embout de coupage. L’arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que l’arc principal puisse être transféré sur la pièce. Schéma de circuit des pièces en place pour la torche machine Commutateur de la torche Gâchette de la torche Au câblage de câble de commande D. Arc principal Le CC est également utilisé pour l’arc principal. La borne négative est raccordée à l’électrode au chalumeau par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse et au chalumeau par un fil pilote. Commutateur de PIP Tasse de Bouclier Schéma de circuit des pièces en place pour la torche manuelle E. Pièces en place (PIP) Le chalumeau est doté d’un circuit pièces en place (PIP). Une fois correctement installé, le bouclier ferme un interrupteur. Le chalumeau ne pourra pas fonctionner si l’interrupteur est ouvert. Manuel 0-5120FE INTRODUCTION 2T-3 CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. 2T-4 INTRODUCTION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 3 CHALUMEAU : INSTALLATION 3.01 2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre l’installation. 3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d’alimentation et du chalumeau, la date d’achat et le nom du vendeur dans la case Informations au début de ce manuel. Opération de levage Le générateur est équipé d’une poignée indiquée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter l’appareil de façon sécurisée. ! 1. Choisissez d'abord un emplacement approprié pour le montage de l'alimentation. Choisissezen un qui permet le libre mouvement de la torche conduit, est conforme avec ventilation par section 2.04 et fournit une entreprise sûre surface où l'unité peuvent être sécurisées. 2. Placer l'unité dans la position souhaitée et marquer l'emplacement des quatre trous de rainure dans les rails de montage. 3. Retirez l'unité et l'utilisation de ces marquages, préparer les trous pour le montage du matériel. 4. Insérer le bon matériel. Si vous utilisez du matériel qui se visse dans la surface de montage, laissez tous les quatre suffisamment lâche pour l'épaisseur du rail à glisser sous la tête et la rondelle si utilisé. 5. Abaissez le bloc d'alimentation sur le matériel de fixation et faites-le glisser vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que la rainure s'arrête contre le matériel de fixation. AVERTISSEMENT Ne pas toucher les composants électriques sous tension. Débrancher le câble d’alimentation avant de déplacer le générateur. 6. Fixer le matériel à la rampe. 3.04 TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner des lésions corporelles graves et endommager le matériel même. • Seul un personnel doté d’une force physique adéquate doit soulever le générateur. • Soulever le générateur par les poignées en s’aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage. • Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour la manutention du générateur. • Poser le générateur sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d’un chariot élévateur ou d’un appareil de manutention similaire. Manuel 0-5120FE Emplacement de l'alimentation et de montage AVIS Il est recommandé de fixer l'appareil sur une surface appropriée en utilisant les rails de montage. Déballage 1. S’aider des bordereaux d’expédition pour identifier et justifier la présence de chaque composant. 3.02 3.03 Raccordement de l’alimentation primaire MISE EN GARDE Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou de raccorder ce dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de l'appareil pour connaître le bon réglage avant de le brancher ou de le connecter. L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifiée au chapitre 2. La plupart des appareils monophasés sont expédiés de l’usine avec un câble d’alimentation de 230 V fixé au contacteur d’alimentation. Les directives et illustrations suivantes servent à modifier le réglage à une tension différente ou à un fonctionnement triphasé, et vice versa, si une modification a déjà eu lieu. INSTALLATION 3-1 CUTMASTER A40, A60 A. Retrait du couvercle C. Vérifier si les connexions 1. Déposer les vis supérieures et inférieures qui maintiennent solidement le couvercle au châssis. Ne pas desserrer les vis du bas à l’intérieur des rainures sur le fond du couvercle. MISE EN GARDE Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou de raccorder ce dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de l'appareil pour connaître le bon réglage avant de le brancher ou de le connecter. L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifiée au chapitre 2. AVIS Les vis supérieures et inférieures vis ne sont pas les mêmes. Ne pas les mélanger. Les vis du haut sont pour le filetage dans le plastique des panneaux avant et arrière. N'utilisez pas la plus fine filetés vis inférieures pour cela. Vis supérieures Vis inférieures Rainures La plupart des appareils monophasés sont expédiés de l’usine avec un câble d’alimentation de 380/400 V fixé au contacteur d’alimentation. Les directives et illustrations suivantes servent à modifier le réglage à une tension différente ou à un fonctionnement triphasé, et vice versa, si une modification a déjà eu lieu. Vis inférieures Triphasé (3 dia.) et configuration du cavalier L1 L2 L2 L3 Cavalier L1 - L4 Art # A-08546FC L1 L3 L4 L4 MISE À LA TERRE Câblage d'alimentation triphasé Art # A-08317FC 2. Soulever délicatement le couvercle de l’appareil et le déposer. D. Connexion à l’alimentation triphasé AVERTISSEMENT B. Mise en place du couvercle Avant de procéder, débrancher le bloc d'alimentation de sa source et du câble d'alimentation. 1. Marche arrière procédures précédentes pour couvrir l'installation. AVIS Lors de l'installation de la vis du haut, tentative de réutilisation des threads d'origine. La façon la plus simple de le faire est de tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous sentiez que les threads de ligne, puis commencer à tourner la vis dans le sens horaire pour serrer à 15-18 de livres. Ne pas trop serrer. Ces directives servent à la modification du câble d’alimentation d’un bloc d’alimentation de 208/230 V, 400 V et de 460 V à une alimentation triphasé. 1. Retirer le couvercle du bloc d’alimentation selon les directives du paragraphe A. 2. Débrancher le câble d’alimentation original du principal contacteur et de la connexion de mise à la terre du bâti. 3. Desserrer le protecteur du trou traversant du panneau arrière du bloc d’alimentation. Tirer le câble d’alimentation original hors du bloc d’alimentation. 4. Utiliser un câble d’alimentation à quatre fils conducteurs fourni par le client pour la tension choisie et dénuder chacun des fils. 3-2 INSTALLATION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 5. Enfiler le câble utilisé par l’orifice d’accès du panneau arrière du bloc d’alimentation. Se reporter au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques du câble d’alimentation. Module filtre Port d'admission Pince de serrage MISE EN GARDE La source d'alimentation primaire et le câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits comme spécifiés au tableau du chapitre 2. Conduite d'alimentation en gaz Art # A-08320FC Raccord 1/4 NPT ou ISO-R à 1/4 po (6 mm) 6. Connecter les fils comme suit. • Déposer la barre de bus en cuivre cavalier de L2 et L3 du contacteur. Consulter les illustrations précédente. • Fil vert / jaune à la mise à la terre. • Les fils aux bornes L1, L2 et L3 entrée. Il n'importe pas quel ordre ces fils sont attachés. Voir illustration précédente et sur l'étiquette dans le bloc d'alimentation. Consulter les illustrations précédentes. 7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les fils, serrer le protecteur du trou traversant pour fixer le câble d’alimentation. 8. Réinsérer le couvercle du bloc d’alimentation. 9. Connecter l’autre extrémité de chacun des fils à une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur au réseau. 10. Connecter le câble d’alimentation (ou fermer le disjoncteur du réseau) à la source d’alimentation. 3.05 Raccordement du gaz Connexion de l’alimentation en air à l’appareil Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission Installation d'un filtre monoétagé en option On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche. 1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice d'admission. 2. Fixer le module du filtre à son tuyau. 3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif. AVIS Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Connecter de la manière suivante : Module filtre La connexion est la même pour l'air comprimé ou les cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux soussections suivantes. Port d'admission 1. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif. AVIS Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Manuel 0-5120FE Art # A-08319FC Pince de serrage Conduite d'alimentation en gaz Raccord 1/4 NPT à 1/4 po (6 mm) Installation d'un filtre à deux étages en option INSTALLATION 3-3 CUTMASTER A40, A60 3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d’air et le filtre. Voici comme exemple un raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po. Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression : Module filtre/régulateur de pression 1. Se reporter aux instructions du fabricant en ce qui concerne les procédures d’installation et d’entretien des régulateurs à haute pression. 2. Vérifier les valves du cylindre pour s’assurer qu’elles sont propres et exemptes de dépôts d’huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l’accumulation possible de poussière. Entrée du régulateur Pince de serrage AVIS Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression. Port de sortie (OUT) Filtre à deux étages Conduite d’alimentation en gaz 3. Le cylindre doit être doté d’un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d’un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d’un débit d’au moins 300 pi3/ heure standard (141,5 l/min). 4. Brancher le tuyau d’alimentation au cylindre. Port d’admission du filtre à deux étages (IN) Raccord 1/4 NPT à 1/4 po (6 mm) Art # A-07945FC_AC Installation d'un filtre à deux étages en option Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression : Le tuyau d’alimentation doit avoir un diamètre intérieur d’au moins 1/4 po (6 mm). Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Installation de la trousse du filtre à deux étages en option Ce filtre à deux étages en option de la conduite d’air est aussi utilisé dans les systèmes d’air comprimé d’ateliers. Le filtre retient l’humidité et les contaminants d’au moins 5 microns. Connecter l’alimentation en air comme suit : 1. Fixer le support du filtre à deux étages au dos du bloc d’alimentation selon les directives fournies avec le module du filtre. AVIS Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 1. Se reporter aux instructions du fabricant en ce qui concerne les procédures d’installation et d’entretien des régulateurs à haute pression. 2. Vérifier les valves du cylindre pour s’assurer qu’elles sont propres et exemptes de dépôts d’huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l’accumulation possible de poussière. 3. Le cylindre doit être doté d’un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d’un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d’un débit d’au moins 300 pi3/ heure standard (141,5 l/min). 4. Brancher le tuyau d’alimentation au cylindre. AVIS Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression. Le tuyau d’alimentation doit avoir un diamètre intérieur d’au moins 1/4 po (6 mm). Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l’orifice d’admission du module régulateur et filtre. 3-4 INSTALLATION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION 3T.01 Connexions de la torche Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Raccorder uniquement le modèle de torche manuelle ou SL100SV ou Automation SL100 ou mécanisée SL100 de Victor Thermal Dynamics à ce bloc d'alimentation. La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges. 2 1 Art # A-07885 Raccordement de la torche au bloc d'alimentation AVERTISSEMENT 3. Système prêt à fonctionner. Couper l'alimentation primaire à la source avant de raccorder la torche. Vérifier la qualité de l'air Pour tester la qualité de l'air : 1. Aligner l'ATC connecteur mâle sur la torche câble avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le réceptacle femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs. 2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le raccord. 1. Commutateur “MARCHE /ARRÊT ” d’ensemble dans SUR la position (haute) . 2. Placer le commutateur de la commande de fonction à la position RÉGLAGE. 3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amorcer d'arc! Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur la lentille. 3T.02 Raccordement CNC 1. Localiser l'interface port de connexion à l'arrière de l'alimentation. Conduite d'câble l'interface d'automatisation Art # A-08322FC Manuel 0-5120FE INSTALLATION 3T-1 CUTMASTER A40, A60 2. Remarque le brochage du connecteur et que le client connecteur fourni correspond. Ensemble de bloc de pincement Signal Du Démarrage / Arrêt Du Plasma Crochet Pièce de travail A-02585FC Art # A-08323FC Configuration de la torche mécanisée et automatiques OK to Move d'outils de coupe 3. Raccordement de CNC au bloc d'alimentation. 3T.03 Configuration de la torche mécanisée et automatiques 3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, embout, cartouche d'amorçage et électrode) pour le type d'utilisation prévue. Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. AVIS Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimentation si on pense à utiliser un système de torche manuelle comme une torche machine. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du système à la source avant de démonter la torche ou son câblage. L'automatisation et la Machine torche comprennent un positionnement du tube avec rack et d'un collier de flexible. 1. Installer le bloc de montage de la torche sur la table de découpe (portique). 2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce mise en œuvre. 3T-2 INSTALLATION Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 4 CHALUMEAU : FONCTIONNEMENT 4.01 4. Commande de pression air/gaz La commande de pression est utilisée en mode « +pour régler la pression RÉGLAGE » de l'air et du gaz. Régler le bouton de commande pour le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage. Commandes et caractéristiques du panneau de commandes 5. Consulter l'illustration pour connaître les numéros d'identification. Témoin C.A. Allumé en mode fixe, le témoin indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son clignotement indique que l'appareil est en mode Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, couper ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5 pour de plus amples renseignements. 1. Commande de courant de soudage Configurer le courant de soudage souhaité. Le courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A pour la coupe à la traîne l'embout de torche est au contact de la pièce à couper ou au-delà de 60 A pour la coupe à distance. Automatisation de paramètres de contrôle actuels supérieure à 45 ampères pour arrêter l'arc et retirer le "OK pour déplacer" signal lorsque la pointe contacts la plaque. Pour des courants ci-dessous 45 Ampères la coupe continuera, même lorsque la pointe est en contact avec le travail. 1 MIN 2 A MAX 3 PSI BAR MAX MAX MIN MIN 4 + 2. Sélecteur de fonctions Mollette de commande de fonctions, utilisée pour passer d'un mode de fonctionnement à un autre. ! SET (Réglage) utilisé pour purger l'air à travers le bloc d'alimentation, la torche et les câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz. RUN (Exécution), utilisé pour les opérations générales de coupe AMORÇAGEAUTOMATIQUE 5 6 7 8 9 10 RAPIDE permet un réamorçage plus rapide de l'arc pilote pour une coupe sans interruption. 6. LOQUET (Verrou), utilisé pour des coupes manuelles plus longues. Cette fonction est désactivée lorsque l'automatisation torche est utilisé et est activé lorsque la lampe torche est connecté. Une fois l'arc de coupe transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord, qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé. Manuel 0-5120FE Témoin de température Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous tension indique que la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations. 7. Témoin du gaz Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression minimum permet de faire fonctionner le bloc d'alimentation, elle est en revanche insuffisante pour faire fonctionner la torche. 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise hors tension. Art# A-07886 8. Témoin C. A. L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de sortie C.C. est activé. Fonctionnement 4-1 CUTMASTER A40, A60 9. ! Alimentation en air Témoins d'erreurs S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2). Vérifier les branchements et allumer l'alimentation en air. Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur. 10. Témoin de pression Connexion du câble de retour BAR MAX MAX 90 6.3 85 5.9 80 5.5 75 5.2 70 4.8 65 4.5 MIN MIN Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce; ne pas raccorder à la section de la pièce mise en œuvre qui sera coupée. Art # A-08170 PSI Les témoins s'allument en fonction de la pression configurée par le bouton de commande de pression (numéro 4). 4.02 Préparation en vue de l'exploitation Art # A-04509 Mise sous tension Au début de chaque séance de soudage : Amener l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (haut). Le témoin d'alimen- AVERTISSEMENT tation c.a. s'allume . Le témoin de gaz s'allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et des ventilateurs de refroidissement. Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son câblage. AVIS La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche. Sélection des composants de la torche Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bons composants. Les composants de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce bloc d'alimentation (80 A maximum). Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection des composants de la torche. Les ventilateurs se mettent en route dès la mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront tant que les conditions n'auront pas changé et continueront à le faire pendant dix (10) minutes après la baisse de température. Connexion de la torche Vérifier que la torche est branchée comme correctement. Raccorder uniquement des torches manuelles ou SL60 / manuelles, SL100 / mécanisée o SL100 / SV chalumeaux série de Victor Thermal Dynamics à ce bloc d'alimentation. Consulter le chapitre 3T du manuel. Réglage de la pression de service Vérification de l'alimentation primaire du bloc d'alimentation 1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimentation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites au chapitre 2, Caractéristiques. 2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système. 4-2 Fonctionnement 1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de fonction à la position définie commence à s'écouler. . Le gaz 2. Pour la coupe à distance, régler la pression du gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin DEL au centre du panneau de commandes). Consulter le tableau Coupe à distance pour de plus amples renseignements sur le réglage de la pression. Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 2 1 TOMATIQUE RAPIDE ou LATCH . Arrêt de l'écoulement du gaz. MIN A MAX PSI BAR MAX MAX MIN MIN 2. Configurer le courant de soudage sur la tension voulue à l'aide de la commande de courant de soudage. + Opération de coupage ! Art# A-07946 Distance Réglage de la pression du gaz Longueur des fils SL60 (Torche manuelle) SL100 (Torche mécanisée) SL 100 SV (Torche automatique) Jusqu'à 25' (7.6 m) 75 psi 5.2 bar 75 psi 5.2 bar Chaque 25 pi (7,6 m) supplémentaire Ajouter 5 psi 0.4 bar Ajouter 5 psi 0.4 bar Vitesses de coupe typiques 3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au centre du panneau de commande). Se reporter au tableau de la coupe à la traîne pour connaître les détails concernant le réglage de la pression. COUPE À LA TRAÎNE Longueur des fils Jusqu'à 25' (7.6 m) 80 psi 5.5 bar Les vitesses de coupe varient en fonction de la tension de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente qualité. Après soudage Réglage de la pression du gaz SL100 (Torche mécanisée) SL 100 SV (Torche automatique) Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené en position AMORÇAGE AUTOMATIQUE RAPIDE, le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce (Utiliser la position « Amorçage automatique rapide » lorsque vous coupez du métal déployé ou des grilles, ou lors d'opérations d'ébavurage ou de gougeage lorsque qu'un amorçage ininterrompu est souhaité). Et avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe principal sera maintenu après la relâche de l'interrupteur de la torche. Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci. Arrêt Chaque 25 pi (7,6 m) supplémentaire Ad 5 psi 0.4 bar Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT Sélection du niveau de courant de soudage 1. Placez le sélecteur de fonction dans l'une des trois positions de fonctionnement disponibles : RUN (exécution) Manuel 0-5120FE sur ARRÊT (bas). Tous les témoins d'alimentation s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le système est alors hors tension. , AMORÇAGE AU- Fonctionnement 4-3 CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. 4-4 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert. CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT 4T.01 Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé Coupe à la torche mécanisée ou automatisé Ces lampes torches sont activés par télécommande télécommande ou par une interface remote terminal comme CNC. 1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, la position du centre de la flamme le long du bord de la plaque. Vitesse de déplacement La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin. Perçage à la torche machine ou automatisé Le passage visible de l'arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d'arc possibles : 1. Arc droit Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type d'arc est habituellement recommandé pour bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au plasma. 2. Arc principal L'arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de 5 degrés de l'arc principal. 3. Arc à la traîne L'arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche. De Pierce, l'arc doit être démarré avec la torche placé le plus haut possible au-dessus de la plaque tout en permettant à l'arc de transfert et de Pierce. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche. En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera. AVERTISSEMENT Dir ect ion de Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter les composants de la torche ou la torche et son câblage. voy age de tor che Distance d'entretoise AVIS Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. Arc droit Arc de remorquage A-02586FC Arc principal Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé Manuel 0-5120FE 1. Si monté, déposer le clip ohmique puis dévisser et déposer le garant assemblée cuvette de la torche tête. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages. 2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche. Fonctionnement 4T-1 CUTMASTER A40, A60 Tête de la torche Art # A-04173FC_AB AVERTISSEMENT Électrode Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter les composants de la torche ou la torche et son câblage. Cartouche d'amorçage Embout AVIS Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. Clip ohmique (Si installé) Corps du bouclier 1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette de la torche tête. 2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche. Deflector Shield Cap Tête de la torche Composants de la torche automatique Électrode 3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Cartouche d’amorçage 4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche d'amorçage et l'embout désiré pour le travail. Embout 5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. Bouclier A-03510FC_AB 6. Si utilisé, fixer la valeur ohmique clip au blindage coupelle. 4T.02 Sélection des composants de la torche manuelle eu Machine Composants de la torche (Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la traîne et du corps du bouclier) 3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le type de travail à effectuer détermine les composants de la torche à utiliser. 4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche d'amorçage et l'embout désiré pour le travail. Type de fonctionnement : Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage 5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. Composants de la torche : Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage AVIS Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. 4T.03 Automation Sélection des composants de la torche Changer les composants de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit : 4T-2 Fonctionnement Vérifier la torche de bonne pièces consommables. Les pièces fournies dans la torche peut ne pas être correcte pour le conducteur choisi niveau d'intensité. Elles doivent correspondre au type de fonctionnement. Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Angle de biseau Composants de la torche : Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage AVIS Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. Arrondi de l'arête supérieure Changer les composants de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit : Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un excès de matte peut nécessiter des opérations de nettoyage secondaire après découpe. AVIS La qualité de la coupe dépend en grande partie du réglage et de paramètres comme la distance (embout/pièce) de la torche, l'alignement sur la pièce mise en œuvre, la vitesse de coupe, la pression du gaz et l'habilité du soudeur. Largeur du trait de scie Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à procéder à une procédure secondaire de nettoyage. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le schéma ci-dessous : Perles (écume) sur le bord supérieur Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe résultant d'une vitesse de déplacement trop lente, d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout de coupage dont l'orifice s'est allongé. 4T.05 Informations générales relatives à la coupe ! AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de démonter le bloc d'alimentation, la torche ou son câblage. Arrondi de l’arête supérieure Rayures de la surface de la coupe Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé durant la coupe). Angle du chanfrein de la surface de coupe Perles sur le bord supérieur Formation d’écume Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc plasma avec la pièce. Formation de laitier sur le bord inférieur 4T.04 Qualité de la coupe Largeur de saignée L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de biseau de 0 °. Relire fréquemment les consignes de sécurité importantes qui figurent au début de ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, d'une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet effet. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. A-00007FC Caractéristiques d'une coupe de qualité Surface de coupe La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour la face de coupe. Dépôts de nitrure Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur la surface de coupe en présence d'azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés si le matériau doit être soudé après l'opération de coupe. Manuel 0-5120FE MISE EN GARDE Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. AVIS Manipuler les câbles de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout dommage. Fonctionnement 4T-3 CUTMASTER A40, A60 dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au bord de coupe, peuvent facilement être grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en principe un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de coupe afin de produire une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non par meulage. Pilotage Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus néfaste sur la durée des pièces que la coupe ellemême, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans le but d'améliorer la durée de vie des composants. Distance de la torche Une mauvaise distance (distance entre l'embout et la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de celle du bouclier. La distance peut également avoir un impact considérable sur l'angle du chanfrein. La réduction de la distance embout/pièce aboutit généralement à une coupe plus droite. Démarrage depuis le bord Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le transfert de l'arc aussi rapidement que possible. 4T.06 Fonctionnement de la torche manuelle Coupe à distance avec une torche manuelle Direction de la coupe Dans les torches, le courant gazeux plasmagène s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit de la coupe est plus carré que celui de gauche. Angle de coupe du Angle de flanc gauche coupe du flanc droit AVIS Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. AVIS Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée. A-00512FC Caractéristiques des flancs de coupe Pour faire un carré - coupe tranchante le long d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle. Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens horaire. Écume 2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit : a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous. La présence d'écume sur l'acier ordinaire est souvent désignée sous le terme d' « écume à grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du patin est en principe provoquée par une trop grande distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le bord supérieur » est normalement très facile à enlever et peut être, 4T-4 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Gâchette Torche 1 2 Relâchement de Gâchette Bouclier 3 Distance embout/pièce 1/8 po à 3/8 po (3 à 9 mm) 4 Art # A-03383FC A-00024FC_AB Distance embout/pièce 3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. 4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. Gâchette Relâchement de Gâchette A-02986FC 5. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. AVIS Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. 6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 7. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation. AVIS Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. 8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la pièce mise en œuvre. Bouclier Guide de distance Embout de la torche Pièce mise à l’œuvre Art # A-04034FC Bouclier à bord droit Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-5 CUTMASTER A40, A60 AVERTISSEMENT La règle doit être non conductive. Gâchette Relâchement de Gâchette A-02986FC 7. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. Guide de coupe à bord droit non conducteur AVIS Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. A-03539FC Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord droit Gâchette Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm). 1 2 Coupe à la traîne à la torche manuelle Relâchement de Gâchette La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins. AVIS Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 3 4 1. Posez la pointe et définir le courant de sortie. Art # A-03383FC 2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. 8. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 9. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation. AVIS Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. 4. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe. 5. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. 6. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. Perçage à la torche manuelle 1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur 4T-6 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. AVIS Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée. Le matériau, l'épaisseur de la pièce et l'habileté du soudeur de bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système : • Usure des composants de la torche • Qualité de l'air • Fluctuations de la tension 2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s'éloignent de son embout (et du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce. 3. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage. 4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. 5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. • Hauteur de la torche • Branchement correct du câble de mise à la terre. 4T.07 Gougeage ! AVERTISSEMENT Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, de la tenue, des protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l'alimentation d'énergie. Gâchette Relâchement de Gâchette A-02986FC 6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. AVIS Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. Vérifiez les pièces de torche. Elles doivent correspondre au type de fonctionnement. Reportezvous à l'article 4T.09, Sélection des composants de la torche. Paramètres de gougeage Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à l'œuvre) et la distance embout/pièce. 7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation du bouclier d'une substance antiprojection réduire la quantité de calamine qui y adhère. Manuel 0-5120FE MISE EN GARDE Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. MISE EN GARDE Un contact entre l'embout de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des composants. Fonctionnement 4T-7 CUTMASTER A40, A60 Vitesse de déplacement de la torche Distance embout/pièce La distance entre l'embout et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce permet d'enlever le métal de manière régulière. Des distances plus petites entre l'embout et la pièce peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré. AVIS Se reporter aux annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisé. L'optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l'angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou machine). Réglage du courant Accumulation de laitier Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever. Angle d'inclinaison L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passes seront alors nécessaires, ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines applications, comme l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de métal léger par exemple. Le laitier formé par le gougeage de matériau comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou distance embout/pièce. Tête de la torche 35° Dist. Hauteur Pièce mise à l’œuvre A-00941FC_AB Angle de gougeage et distance embout/pièce 4T-8 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-9 CUTMASTER A40, A60 4T.08 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec exposés astuce Acier doux 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz (Aire) PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur Hauteur de Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc perçage torche Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 20 0.036 101 0.14 160 0.18 0.0 0.05 16 0.060 103 0.14 140 0.18 0.0 0.05 14 0.075 105 0.14 120 0.18 0.1 0.06 12 0.105 108 0.14 80 0.18 0.2 0.06 10 0.135 110 0.14 60 0.18 0.3 0.06 111 0.14 55 0.18 0.4 0.06 70 (25') 75 (50') 3/16 0.188 1/4 0.250 117 0.14 40 0.18 0.5 0.07 3/8 0.375 119 0.14 25 0.18 1.2 0.07 1/2 0.500 120 0.14 15 0.2 2.0 0.07 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 101 3.6 3990 4.6 0.0 1.1 2 105 3.6 2920 4.6 0.1 1.4 3 109 3.6 1810 4.6 0.3 1.5 110 3.6 1470 4.6 0.3 1.6 112 3.6 1345 4.6 0.4 1.6 116 3.6 1100 4.6 0.5 1.7 8 118 3.6 815 4.6 1.0 1.7 10 119 3.6 595 4.6 1.5 1.8 12 120 3.6 435 5.1 2.0 1.8 4 5 6 4.8 (7.6m) 5.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres 4T-10 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz (Aire) PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 18 0.050 110 0.19 60 0.20 0.00 0.07 16 0.063 100 0.19 50 0.20 0.00 0.07 14 0.078 105 0.19 45 0.20 0.10 0.07 12 0.109 110 0.19 40 0.20 0.20 0.07 10 0.141 108 0.19 35 0.20 0.30 0.07 110 0.19 30 0.20 0.40 0.07 75 (25') 80 (50') 3/16 0.188 1/4 0.250 120 0.19 18 0.20 0.50 0.08 3/8 0.375 126 0.19 10 0.20 2.00 0.08 1/2 0.500 118 0.19 8 Edge start Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage 0.09 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (mm) (sec) (mm) 1670 4.8 0.0 1.7 4.8 1140 5.1 0.1 1.8 109 4.8 980 5.1 0.2 1.8 109 4.8 845 5.1 0.3 1.8 111 4.8 715 5.1 0.4 1.8 118 4.8 525 5.1 0.5 2.0 8 123 4.8 350 5.1 1.5 2.0 10 125 4.8 245 5.1 2.0 2.0 12 120 4.8 215 Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) 1 112 4.8 2 105 3 4 5.2 (7.6) 5 6 5.5 (15.2) Démarrer depuis le bord 2.2 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-11 CUTMASTER A40, A60 Aluminium 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 20 0.040 95 0.16 300 0.16 0.0 0.06 16 0.063 97 0.16 170 0.16 0.0 0.06 12 0.097 11 0.125 70 (25') 9 0.160 75 (50') 113 0.16 100 0.16 0.2 0.07 115 0.16 90 0.18 0.3 0.07 113 0.18 85 0.18 0.4 0.07 3/16 0.188 116 0.18 75 0.18 0.5 0.07 1/4 0.250 128 0.18 30 0.18 1.0 0.08 3/8 0.375 150 0.18 10 Épaisseur du matériau (mm) Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage Bar (longueur de câble de la torche) 0.09 Démarrer depuis le bord Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1.0 95 4.1 7620 4.1 0.0 1.5 2.0 104 4.1 3500 4.1 0.2 1.6 115 4.1 2350 4.6 0.3 1.7 4.0 4.8 (7.6m) 113 4.6 2170 4.6 0.4 1.7 5.0 5.2 (15.2m) 118 4.6 1740 4.6 0.5 1.8 6.0 125 4.6 1015 4.6 0.8 1.9 8.0 139 4.6 500 Démarrer depuis le bord 2.0 10.0 153 4.6 180 Démarrer depuis le bord 2.2 3.0 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-12 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Acier doux 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz (Aire) PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Délai Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc perçage torche perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.060 118 0.19 290 0.19 0.00 0.08 14 0.075 120 0.19 285 0.19 0.10 0.08 11 0.120 118 0.19 180 0.19 0.10 0.08 10 0.135 119 0.19 176 0.19 0.10 0.07 121 0.19 100 0.19 0.20 0.08 122 0.19 80 0.19 0.30 0.08 124 0.19 50 0.19 0.50 0.09 0.19 0.75 0.10 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 90 (50') 3/8 0.375 1/2 0.500 132 0.19 26 5/8 0.625 135 0.19 19 Démarrer depuis le bord 0.10 3/4 0.750 136 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.08 1 1.000 150 0.19 6 Démarrer depuis le bord 0.11 Hauteur de Hauteur Délai Vitesse de fon. de la déplacement du premier perçage torche perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 115 4.8 7540 4.8 0 2.1 2 120 4.8 7015 4.0 0.10 1.9 3 118 4.8 4570 4.8 0.10 0.1 4 120 4.8 3650 4.8 0.20 1.9 121 4.8 2465 4.8 0.20 2.1 122 4.8 2145 4.8 0.30 2.0 123 4.8 1635 4.8 0.40 2.2 10 125 4.8 1180 4.8 0.60 2.4 12 130 4.8 795 4.8 0.75 2.4 15 134 4.8 530 Démarrer depuis le bord 2.4 20 138 4.8 325 Démarrer depuis le bord 2.2 25 149 4.8 165 Démarrer depuis le bord 2.7 5 6 8 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-13 CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur Hauteur de Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.063 119 0.19 350 0.20 0.00 0.05 14 0.078 116 0.19 300 0.20 0.10 0.07 11 0.125 123 0.19 150 0.20 0.10 0.07 10 0.141 118 0.19 125 0.20 0.10 0.08 3/16 0.188 85 (25') 122 0.19 90 0.20 0.20 0.08 1/4 0.250 90 (50') 123 0.19 65 0.20 0.30 0.09 3/8 0.375 130 0.19 30 0.20 0.50 0.09 1/2 0.500 132 0.19 21 0.20 0.90 0.08 5/8 0.625 132 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.11 3/4 0.750 135 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.10 Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (mm) (sec) (mm) 10890 5.1 0.00 0.8 4.8 7560 5.1 0.10 1.7 122 4.8 4365 5.1 0.10 1.7 119 4.8 2865 5.1 0.20 2.1 122 4.8 2195 5.1 0.20 2.1 123 4.8 1790 5.1 0.30 2.2 127 4.8 1190 5.1 0.40 2.2 10 130 4.8 725 5.1 0.50 2.2 12 132 4.8 580 5.1 0.90 2.1 15 132 4.8 405 Démarrer depuis le bord 2.6 20 136 4.8 230 Démarrer depuis le bord 2.5 Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) 1 124 4.8 2 116 3 4 5 6 8 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-14 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Aluminium 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Largeur du trait Délai de scie perçage @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.064 123 0.25 440 0.25 0.00 0.08 14 0.079 126 0.25 300 0.25 0.10 0.09 11 0.120 128 0.25 250 0.25 0.10 0.09 132 0.25 170 0.25 0.20 0.09 132 0.25 85 0.25 0.30 0.09 141 0.25 45 0.25 0.50 0.10 0.25 0.80 0.09 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 90 (50') 3/8 0.375 1/2 0.500 148 0.25 30 5/8 0.625 145 0.19 18 Démarrer depuis le bord 0.08 3/4 0.750 147 0.19 12 Démarrer depuis le bord 0.10 Épaisseur du matériau (mm) Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Largeur du trait Délai de scie perçage @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 118 6.4 17010 6.4 0.00 1.8 2 126 6.4 7680 6.4 0.10 2.3 3 128 6.4 6410 6.4 0.10 2.3 4 130 6.4 5230 6.4 0.20 2.3 132 6.4 4010 6.4 0.20 2.4 132 6.4 2640 6.4 0.30 2.4 137 6.4 1630 6.4 0.40 2.4 10 142 6.4 1085 6.4 0.60 2.4 12 146 6.4 845 6.4 0.70 2.3 15 146 4.8 540 Démarrer depuis le bord 2.1 20 148 4.8 260 Démarrer depuis le bord 2.5 5 5.9 (7.6m) 6 8 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-15 CUTMASTER A40, A60 Acier doux 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Pression de gaz Tension de Hauteur de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.060 110 0.19 320 0.20 0.00 0.06 11 0.120 113 0.19 230 0.20 0.10 0.07 10 0.135 110 0.19 180 0.20 0.20 0.07 3/16 0.188 110 0.19 136 0.20 0.30 0.07 1/4 0.250 115 0.19 100 0.20 0.40 0.09 3/8 0.375 125 0.19 42 0.20 0.50 0.09 1/2 0.500 123 0.19 40 0.20 0.60 0.09 5/8 0.625 133 0.19 18 0.20 0.75 0.10 3/4 0.750 140 0.25 18 Démarrer depuis le bord 0.11 7/8 0.875 150 0.25 10 Démarrer depuis le bord 0.11 1.000 152 0.25 8 Démarrer depuis le bord 0.13 1 Épaisseur du matériau (mm) 85 (25') 90 (50') Hauteur Pression de gaz Tension de Hauteur de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage Bar (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 109 4.8 8915 5.1 0.00 1.5 2 111 4.8 7415 5.1 0.10 1.7 3 113 4.8 5915 5.1 0.10 1.8 4 110 4.8 4095 5.1 0.30 1.7 5 111 4.8 3325 5.1 0.30 1.8 114 4.8 2745 5.1 0.40 2.2 120 4.8 1775 5.1 0.50 2.3 10 125 4.8 1060 5.1 0.50 2.3 12 123 4.8 1025 5.1 0.60 2.3 15 130 4.8 610 5.1 0.75 2.5 20 143 6.4 395 Démarrer depuis le bord 2.7 25 152 6.4 210 Démarrer depuis le bord 3.2 6 8 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-16 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz (Aire) PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.063 110 0.19 340 0.25 0.00 0.06 11 0.125 115 .0.19 300 0.25 0.10 0.06 10 0.141 115 0.19 280 0.25 0.10 0.06 115 0.19 140 0.25 0.20 0.07 118 0.19 100 0.25 0.30 0.08 119 0.19 45 0.25 0.40 0.08 0.25 0.80 0.10 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 90 (50') 3/8 0.375 1/2 0.500 124 0.19 26 5/8 0.625 133 0.19 16 Démarrer depuis le bord 0.10 3/4 0.750 136 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.11 Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 108 4.8 9020 6.4 0.00 1.5 2 111 4.8 8380 6.4 0.00 1.5 3 114 4.8 7730 6.4 0.10 1.5 4 115 4.8 5865 6.4 0.20 1.6 115 4.8 3410 6.4 0.20 1.8 117 4.8 2765 6.4 0.30 1.9 119 4.8 1815 6.4 0.40 2.0 10 120 4.8 1070 6.4 0.60 2.1 12 123 4.8 765 6.4 0.80 2.3 15 131 4.8 475 Démarrer depuis le bord 2.5 20 137 4.8 205 Démarrer depuis le bord 3.0 5 5.9 (7.6m) 6 8 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-17 CUTMASTER A40, A60 Aluminium 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Déflecteur Bouclier du Standard Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.064 116 0.25 350 0.25 0.00 0.10 11 0.120 120 0.25 280 0.25 0.10 0.10 3/16 0.188 124 0.25 180 0.25 0.20 0.10 1/4 0.250 130 0.25 110 0.25 0.30 0.09 3/8 0.375 136 0.25 55 0.25 0.40 0.11 139 0.25 38 0.25 0.60 0.11 0.25 0.75 0.10 85 (25') 90 (50') 1/2 0.500 5/8 0.625 136 0.19 26 3/4 0.750 150 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.12 7/8 0.875 153 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.11 Épaisseur du matériau (mm) Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage Bar (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 114 6.4 8890 6.4 0.00 2.4 2 117 6.4 8420 6.4 0.00 2.5 3 120 6.4 7170 6.4 0.10 2.5 4 122 6.4 5710 6.4 0.20 2.5 125 6.4 4315 6.4 0.20 2.5 2.4 5 5.9 (7.6m) 129 6.4 3190 6.4 0.30 133 6.4 2070 6.4 0.40 2.5 10 136 6.4 1330 6.4 0.50 2.7 12 138 6.4 1060 6.4 0.50 2.9 15 137 4.8 745 6.4 0.75 2.5 20 151 4.8 325 6 8 6.2 (15.2m) Démarrer depuis le bord 3.0 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-18 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 4T.09 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec embout blindé Acier doux 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8245 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 20 0.036 107 0.16 130 0.16 0.0 0.06 16 0.060 113 0.16 120 0.16 0.0 0.06 14 0.075 108 0.16 90 0.16 0.1 0.06 12 0.105 111 0.16 75 0.16 0.2 0.06 10 0.135 114 0.16 65 0.16 0.3 0.07 115 0.16 65 0.16 0.4 0.07 75 (25') 80 (50') 3/16 0.188 1/4 0.250 118 0.16 45 0.16 0.5 0.07 3/8 0.375 123 0.16 23 0.16 1.2 0.08 1/2 0.500 128 0.16 18 0.16 2.0 0.08 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Épaisseur du matériau (mm) Pression de gaz Tension de (Aire) l’arc Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 108 4.1 3266 4.1 0.0 1.4 2 108 4.1 2239 4.1 0.0 1.5 3 112 4.1 1794 4.1 0.1 1.7 114 4.1 1651 4.1 0.2 1.7 115 4.1 1578 4.1 0.3 1.7 4 5.2 (7.6) 5 6 5.5 (15.2) 117 4.1 1256 4.1 0.4 1.7 8 121 4.1 853 4.1 0.5 1.7 10 124 4.1 565 4.1 1.2 1.8 12 127 4.1 485 4.1 2.0 1.9 GRAS indique maximum perçage paramètres Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-19 CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8245 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 18 0.050 110 0.16 60 4.1 0.0 0.06 16 0.063 108 0.16 50 4.1 0.1 0.07 14 0.078 114 0.16 45 4.1 0.1 0.07 12 0.109 113 0.16 40 4.1 0.2 0.07 10 0.141 116 0.16 35 4.1 0.3 0.07 115 0.16 30 4.1 0.4 0.07 75 (25') 80 (50') 3/16 0.188 1/4 0.250 118 0.16 20 4.1 1.2 0.07 3/8 0.375 125 0.16 15 4.1 1.8 0.08 1/2 0.500 127 0.16 10 4.1 2.0 0.08 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 109 4.1 1670 4.1 0.0 1.7 2 114 4.1 1140 4.1 0.1 1.8 3 114 4.1 980 4.1 0.2 1.8 116 4.1 845 4.1 0.3 1.8 115 4.1 725 4.1 0.4 1.8 4 5.2 (7.6) 5 6 5.5 (15.2) 117 4.1 565 4.1 0.5 2.0 8 122 4.1 440 4.1 1.5 2.0 10 125 4.1 360 4.1 1.8 2.0 127 4.1 280 4.1 2.0 2.2 12 GRAS indique maximum perçage paramètres 4T-20 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Aluminium 40A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8245 9-8237 9-8208 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Volts (po) (ipm) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (po) (sec) (po) 20 0.040 110 0.19 300 0.20 0.0 0.06 16 0.063 113 0.19 170 0.20 0.1 0.07 12 0.097 120 0.19 100 0.20 0.2 0.07 11 0.125 75 (25') 125 0.19 90 0.20 0.3 0.07 9 0.160 80 (50') 126 0.19 85 0.20 0.4 0.07 3/16 0.188 128 0.19 70 0.20 0.5 0.07 1/4 0.250 137 0.19 30 0.20 1.0 0.08 3/8 0.375 145 0.19 10 0.20 2.0 0.09 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1.0 110 4.8 7660 5.1 0.0 1.6 2.0 116 4.8 3490 5.1 0.2 1.8 3.0 124 4.8 2350 5.1 0.3 1.8 4.0 5.2 (7.6) 126 4.8 2170 5.1 0.4 1.8 5.0 5.5 (15.2) 129 4.8 1630 5.1 0.6 1.8 6.0 135 4.8 990 5.1 1.0 1.9 8.0 141 4.8 500 5.1 1.6 2.0 10.0 146 4.8 180 5.1 2.1 2.3 GRAS indique maximum perçage paramètres Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-21 CUTMASTER A40, A60 Acier doux 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8238 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.060 128 0.19 250 0.20 0.00 0.09 14 0.075 129 0.19 237 0.20 0.10 0.09 11 0.120 126 0.19 200 0.20 0.10 0.08 10 0.135 128 0.19 142 0.20 0.10 0.09 132 0.19 115 0.20 0.20 0.09 134 0.19 80 0.20 0.30 0.08 132 0.19 34 0.20 0.70 0.10 0.20 0.75 0.10 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 90 (50') 3/8 0.375 1/2 0.500 144 0.19 23 5/8 0.625 150 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.10 3/4 0.750 145 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.10 1 1.000 160 0.19 4 Démarrer depuis le bord 0.12 Épaisseur du matériau (mm) Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage Bar (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 127 4.8 6804 5.1 0 2.2 2 129 4.8 5942 5.1 0.10 2.2 3 126 4.8 5080 5.1 0.10 0.1 4 130 4.8 3316 5.1 0.20 2.3 132 4.8 2794 5.1 0.20 2.2 134 4.8 2230 5.1 0.30 2.1 5 6 8 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) 133 4.8 1425 5.1 0.40 2.3 10 134 4.8 822 5.1 0.60 2.5 12 141 4.8 646 5.1 0.75 2.5 15 148 4.8 419 Démarrer depuis le bord 2.6 20 147 4.8 318 Démarrer depuis le bord 2.7 25 159 4.8 118 Démarrer depuis le bord 3.0 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-22 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8238 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.063 110 0.13 165 0.20 0.00 0.06 14 0.078 116 0.13 155 0.20 0.10 0.07 11 0.125 118 0.13 125 0.20 0.10 0.07 10 0.141 126 0.13 80 0.20 0.10 0.09 3/16 0.188 85 (25') 125 0.13 75 0.20 0.20 0.09 1/4 0.250 90 (50') 127 0.13 60 0.20 0.30 0.08 3/8 0.375 134 0.13 28 0.20 0.50 0.08 1/2 0.500 136 0.19 17 0.25 0.75 0.09 5/8 0.625 131 0.13 14 Démarrer depuis le bord 0.08 3/4 0.750 142 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.11 Épaisseur du matériau Gas Pressure (Air) (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 101 3.3 4590 5.1 0.00 1.2 2 116 3.3 3925 5.1 0.10 1.7 3 118 3.3 3285 5.1 0.10 1.7 4 126 3.3 1985 5.1 0.20 2.2 125 3.3 1850 5.1 0.20 2.1 127 3.3 1605 5.1 0.30 2.1 131 3.3 1100 5.1 0.40 2.1 5 5.9 (7.6m) 6 8 6.2 (15.2m) 10 134 3.3 670 5.1 0.50 2.1 12 136 4.8 490 6.4 0.90 2.2 15 132 3.3 375 Démarrer depuis le bord 2.6 20 144 4.8 230 Démarrer depuis le bord 2.5 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-23 CUTMASTER A40, A60 Aluminium 60A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8238 9-8237 9-8210 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc PSI (longueur de câble de la torche) Volts (po) (ipm) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (po) (sec) (po) 16 0.064 118 0.13 350 0.20 0.00 0.07 14 0.079 118 0.13 350 0.20 0.10 0.08 11 0.120 123 0.13 275 0.20 0.10 0.08 125 0.13 140 0.20 0.20 0.08 132 0.13 80 0.20 0.30 0.08 135 0.13 45 0.20 0.50 0.08 0.20 0.80 0.08 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 90 (50') 3/8 0.375 1/2 0.500 140 0.13 26 5/8 0.625 148 0.19 18 Edge start 0.10 3/4 0.750 155 0.19 12 Edge start 0.11 Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (mm) (sec) (mm) 8890 6.4 0.00 2 6.4 8890 6.4 0.10 2.0 123 6.4 7070 6.4 0.10 2.1 124 6.4 5095 6.4 0.20 2.0 126 6.4 3335 6.4 0.20 2.0 130 6.4 2370 6.4 0.30 2.0 8 134 6.4 1570 6.4 0.40 2.0 10 136 6.4 1070 6.4 0.60 2.0 12 139 6.4 765 6.4 0.70 2.0 15 146 4.8 515 Edge start 2.4 20 157 4.8 260 Edge start 2.7 Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) 1 118 6.4 2 118 3 4 5 6 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-24 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Acier doux 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8239 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.060 115 0.13 280 0.20 0.00 0.06 11 0.120 112 0.13 190 0.20 0.10 0.06 10 0.135 110 0.13 176 0.20 0.20 0.06 3/16 0.188 122 0.19 135 0.20 0.30 0.08 1/4 0.250 127 0.19 100 0.20 0.40 0.09 3/8 0.375 134 0.19 40 0.20 0.50 0.10 136 0.19 36 0.20 0.60 0.10 85 (25') 90 (50') 1/2 0.500 5/8 0.625 145 0.19 18 Démarrer depuis le bord 0.11 3/4 0.750 147 0.19 14 Démarrer depuis le bord 0.11 7/8 0.875 146 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.12 1.000 1.000 152 0.187 8 Démarrer depuis le bord 0.13 Épaisseur du matériau (mm) Hauteur de Hauteur Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc (Aire) torche perçage Bar (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 116 3.3 7895 5.1 0.00 1.6 2 114 3.3 6395 5.1 0.10 1.6 3 112 3.3 4895 5.1 0.10 1.5 4 115 4.8 4025 5.1 0.30 1.7 123 4.8 3300 5.1 0.30 2.0 126 4.8 2735 5.1 0.40 2.2 131 4.8 1745 5.1 0.50 2.5 10 134 4.8 1000 5.1 0.50 2.6 12 136 4.8 935 5.1 0.60 2.6 15 143 4.8 580 5.1 0.80 2.8 20 147 4.8 325 Démarrer depuis le bord 2.9 25 151 4.8 210 Démarrer depuis le bord 3.2 5 5.9 (7.6m) 6 8 6.2 (15.2m) GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-25 CUTMASTER A40, A60 Acier inoxydable 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8239 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc perçage torche PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.063 114 0.125 340 0.2 0.00 0.06 11 0.125 115 0.125 260 0.2 0.10 0.06 10 0.141 116 0.125 250 0.2 0.10 0.06 115 0.125 170 0.2 0.20 0.07 118 0.125 85 0.2 0.30 0.08 127 0.19 45 0.25 0.40 0.09 0.25 0.75 0.11 3/16 0.188 85 (25') 1/4 0.250 3/8 0.375 1/2 0.500 136 0.19 16 5/8 0.625 143 0.19 10 Démarrer depuis le bord 0.12 3/4 0.750 146 0.19 8 Démarrer depuis le bord 0.11 90 (50') Épaisseur du matériau Gas Pressure (Air) (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Hauteur de Hauteur Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier l’arc torche perçage Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm) 1 114 3.2 9410 5.1 0.00 1.5 2 114 3.2 8120 5.1 0.00 1.4 3 115 3.2 6830 5.1 0.10 1.4 4 116 3.2 5635 5.1 0.20 1.5 115 3.2 4010 5.1 0.20 1.8 117 3.2 2640 5.1 0.30 2.0 5 6 8 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) 123 4.8 1630 6.4 0.40 2.1 10 128 4.8 1030 6.4 0.60 2.2 12 134 4.8 565 6.4 0.75 2.6 15 141 4.8 295 Démarrer depuis le bord 3.0 20 147 4.8 185 Démarrer depuis le bord 2.8 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. 4T-26 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Aluminium 80A Plasma à l'air / Écran à l'air Capuchon du bouclier Bouclier du durée maximale Embout Cartouche d'amorçage robuste Électrode 9-8239 9-8237 9-8211 9-8213 9-8277 9-8232 Épaisseur du matériau (GA) (po) Pouces Hauteur Hauteur de Pression de gaz Tension de Vitesse de fon. de la déplacement du premier (Aire) l’arc torche perçage PSI (longueur de câble de la torche) Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse Volts (po) (ipm) (po) (sec) (po) 16 0.064 115 0.13 320 0.2 0.00 0.09 11 0.120 120 0.13 240 0.2 0.10 0.08 122 0.13 165 0.2 0.20 0.08 124 0.13 100 0.2 0.30 0.10 140 0.19 60 0.2 0.40 0.09 3/16 0.188 1/4 0.250 85 (25') 3/8 0.375 90 (50') 1/2 0.500 142 0.19 36 0.2 0.60 0.11 5/8 0.625 148 0.19 26 0.2 0.75 0.11 3/4 0.750 155 0.19 16 Délai perçage Largeur du trait de scie @ Rec. Vitesse (mm) (sec) (mm) 9020 5.1 0.00 2.4 3.3 7595 5.1 0.00 2.2 120 3.3 6165 5.1 0.10 2.0 121 3.3 5045 5.1 0.20 2.1 Hauteur de Hauteur Vitesse de fon. de la déplacement du premier torche perçage Épaisseur du matériau Pression de gaz (Aire) Tension de l’arc (mm) Bar (longueur de câble de la torche) Volts (mm) (mm/min) 1 113 3.3 2 116 3 4 5 6 8 10 5.9 (7.6m) 6.2 (15.2m) 0.12 Démarrer depuis le bord 122 3.3 3955 5.1 0.20 2.2 124 3.3 2905 5.1 0.30 2.3 132 4.8 2010 5.1 0.40 2.3 140 4.8 1430 5.1 0.50 2.3 12 142 4.8 1045 5.1 0.60 2.6 15 146 4.8 730 5.1 0.75 2.7 20 157 4.8 330 Démarrer depuis le bord 3.2 GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement. Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-27 CUTMASTER A40, A60 4T.10 INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS Brevets de torche de coupe au plasma Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger : No catalogue 4T-28 Description Brevet(s) 9-8215 Électrode 9-8232 Électrode 9-8213 Cartouche 9-8205 Embout 9-8206 Embout 9-8207 Embout 9-8252 Embout 9-8208 Embout 9-8209 Embout 9-8210 Embout 9-8231 Embout 9-8211 Embout 9-8212 Embout 9-8253 Embout 9-8233 Embout 9-8225 Embout 9-8226 Embout 9-8227 Embout 9-8228 Embout 9-8241 Capuchon du bouclier 9-8243 Capuchon du bouclier 9-8235 Capuchon du bouclier 9-8236 Capuchon du bouclier 9-8237 Bouclier 9-8238 Capuchon du bouclier 9-8239 Capuchon du bouclier 9-8244 Capuchon du bouclier Fonctionnement Brevet É.-U. no 6163008; 6987238 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6163008; 6987238 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D493183 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 No catalogue 9-8245 Description Brevet(s) Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Les composants suivants sont également couverts par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 : No catalogue Description 9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8245 Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Manuel 0-5120FE Fonctionnement 4T-29 CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. 4T-30 Fonctionnement Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 5 CHALUMEAU : ENTRETIEN 5.01 Entretien général Avertissement! Débrancher l'alimentation d'entrée avant d'effectuer l'entretien. Nettoyer plus souvent en cas d’utilisation dans des conditions contraignantes Après chaque utilisation Inspection visuelle des embouts et des électrodes de la torche Hebdomadaire Inspection visuelle de l'embout de la pièce avant de la torche, de l'électrode, de la cartouche d'amorçage et du bouclier Inspection visuelle des câbles et des fils. Remplacer au besoin 3 mois Remplacer toutes les pièces brisées Nettoyage extérieur du bloc d'alimentation 6 mois Inspection visuelle et nettoyage méticuleux de l'intérieur Art # A-07938FC_AB Manuel 0-5120FE SERVICE 5-1 CUTMASTER A40, A60 5.02 Calendrier d'entretien 5.03 AVIS La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin d’être ajusté selon l’environnement de fonctionnement. Pannes courantes Problème/ Symptômes Cause probable Pénétration Insuffisante 1. Vitesse de coupe trop rapide. 2. Inclinaison de la torche trop prononcée. 3. Métal trop épais. 4. Usure des composants de la torche 5. Courant de coupure trop bas. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non Victor Thermal Dynamics) 7. Pression du gaz inadéquate L'Arc Principal S'éteint 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Courant de coupe trop élevé. 4. Câble de mise à la terre débranché. 5. Usure des composants de la torche. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non Victor Thermal Dynamics) Formation Excessive De Crasse 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Usure des composants de la torche. 4. Courant de coupe inadapté. 5. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non Victor Thermal Dynamics) 6. Pression du gaz inadéquate Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six heures de coupure : 1. Vérifier chalumeau pièces consommables et le remplacer s'il est endommagé, usé ou quand performance de coupe a diminué. 2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et la pression/le débit. 3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle. Heures de coupure hebdomadaires ou chaque 30 : 1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement approprié et la circulation d’air adéquate. 2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés; remplacer au besoin. 3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de dommages ou de fils dénudés; remplacer au besoin. Semestrielles ou après 720 heures de coupe : 1. Vérifiez le filter(s) d'air d'in-line, propre ou le remplacez comme requis 2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin. 3. Inspecter les points de contact pour détecter les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au besoin. 4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et saleté hors de l'ensemble de la machine. La Vie Courte De 1. Présence d'huile ou d'humidité Pièces De Torche dans l'air comprimé. 2. Dépassement des capacités de l'appareil (matériau trop épais). 3. Durée de l'arc pilote excessive 4. Pression du gaz trop faible. 5. Torche mal assemblée. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non Victor Thermal Dynamics) Amorçage difficile 1. Usure des composants de la torche. 2. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non Victor Thermal Dynamics) 3. Pression du gaz inadéquate. MISE EN GARDE Pas l'air de coup dans l'alimentation d'énergie pendant le nettoyage. Soufflant dans l'unité peut des particules en métal de cause interférer les composants électriques et les dommages sensibles de cause à l'unité. 5.04 Témoin de défaillance Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'afficher la version logicielle installée. Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le deuxième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3. 5-2 SERVICE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 LO 7 MIN A MAX PSI BAR MAX MAX S HI 6 5 4 3 2 1 + Art # A-08316 MIN COMPOSANT EN PLACE : Indique que le blindage tasse ou n'est pas installé correctement serrées. MIN 0 ! ERREUR D'AMORÇAGE : Indique que le signal de démarrage a été actif (c. -à-d. Torche gâchette enfoncée et tenu dans la main contacteur poignée sur ou CNC signal pour lampe torche sur) pendant l'une des trois conditions : 1 2 3 4 5 Art# A-07988 ! La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de pression, selon l'emplacement de l'erreur. Une seule de ces défauts seront affichés à la fois. Si plus d'une anomalie existe, lorsque la première erreur est corrigée et effacée, l'erreur suivante s'affiche ensuite. Il est possible d'avoir un défaut signalé dans la fonction indicateurs et un autre défaut signalé dans l'indicateur de pression. Le tableau suivant présente chacune des défauts possibles. Témoin de pression Fault Max Surpression 90 Erreur interne 85 Torche court-circuitée 80 Consommables Manquants 75 Erreur d'amorçage 70 Composants En Place 65 Puissance d’entrée Min Sous-pression 1) Lors de la première mise sous tension lorsque le contacteur marche/arrêt est en position marche. 2) Lorsque le défaut qui avait été la désactivation du système est effacé. 3) Lorsque la commande de fonction Mode commutateur est déplacé de définir la position de l'une quelconque des trois (3) autres modes de fonctionnement. CONSOMMABLES MANQUANTS : Indique que l'électrode, start cartouche ou astuce est manquant ou trop usés. TORCHE COURT-CIRCUITÉE : Indique le flambeau ou conduire a une un court-circuit entre câbles positifs et négatifs. ERREUR INTERNE : Indique une erreur microprocesseur. SURPRESSION : Indique que la pression de service est réglée trop haut. L'indicateur d'erreur ne clignote pas lorsque la pression est supérieure à 95 PSI. Ce voyant reste allumé et le système va fonctionner mais pilote démarrage et couper les performances peuvent être affectées. AVIS L'explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants. AVIS Les ventilateurs se mettent en route dès la mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront tant que les conditions n'auront pas changé et continueront à le faire pendant dix (10) minutes après la baisse de température. Tableau suivant explique chacune de ces erreurs. SOUS-PRESSION : Indique que la pression de service définie est trop faible et l'alimentation puissance de sortie sera désactivé. PUISSANCE D’ENTRÉE : Indique tension de la ligne principale est en dehors des limites de fonctionnement de l'alimentation comme sélectionné par le réglage de la tension d'entrée contacteur de sélection à l'arrière de l'unité. Faible est 208/230Vca et élevée est de 460 VCA. Manuel 0-5120FE SERVICE 5-3 CUTMASTER A40, A60 5.05 Guide de dépannage de base AVERTISSEMENT Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l'intérieur de cette unité. Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l'électronique de puissance et des techniques de dépannage. Problème/ Symptômes Possible Cause Action suggérée L'Interrupteur MARCHE/ARRÊT est sous tension, mais le témoin d'alimentation c.a. ne s'allume pas 1. L'interrupteur primaire est en position ARRÊT. 2. Les fusibles de l'alimentation primaire ont grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés. 3. Composants du bloc d'alimentation défectueux. 1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE. 2. a) Faire vérifier les fusibles de l'alimentation primaires et les disjoncteurs par un personnel qualifié b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire fonctionnelle. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 65 psi clignotent 1. Interrupteur de la tension d'alimentation réglé au paramètre incorrect. 2. Problème au niveau de la tension d'alimentation. 1. Éteindre le bloc d'alimentation. Régler l'interrupteur de sélection de la tension au paramètre correspondant de la tension d'alimentation primaire. 2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.04. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 3. Composants du bloc d'alimentation défectueux. Le témoin de TEMPÉRATURE est sous tension. Le témoin d'ERREUR clignote. 1. Obstruction du débit d'air à travers le bloc d'alimentation ou autour. 2. Dépassement du facteur de marche du bloc d'alimentation. 3. Composants de l'appareil défectueux. 1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l'appareil au paragraphe 2.04. Indicateur de GAZ HORS CIRCUIT, DÉFAUT et Pression MIN clignotement de l'indicateur. 1. L'alimentation en gaz n'est pas raccordée à l'appareil. 2. L'alimentation en gaz est fermée. 3. La pression de l'alimentation en gaz est trop faible 4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ est réglée trop bas. 5. Composants de l'appareil défectueux. 1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil. 1. Bouclier desserré. 1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré. 2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l'appareil. 3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 70 psi clignotent. 2. Torche mal raccordée au bloc d'alimentation. 3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles. 4. Composants de l'appareil défectueux. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 75 psi clignotent. 5-4 2. Laisser refroidir l'appareil. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 2. Ouvrir l'alimentation en gaz. 3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 120 psi. 4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par. 4.02. 5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 1. Activation du signal démarrage 1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions lorsque l'interrupteur MARCHE/ suivantes : ARRÊT est amené sur MARCHE. • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé. • L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé • Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité. Libérer la source du signal de démarrage. 2. Problème au niveau du circuit 2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un de l'interrupteur de la torche et centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. des câbles. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation 3. Composants de l'appareil autorisé pour une réparation ou un remplacement. défectueux. SERVICE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Problème/ Symptômes Possible Cause Action suggérée Le témoin d'erreur et le témoin de pression 80 psi clignotent. Passage du débit gazeux à travers des cycles d'activation et de désactivation. 1. Bouclier de la torche desserré. 2. Absence d'embout, d'électrode ou de cartouche d'amorçage de la torche. 3. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée. 1. Serrer le bouclier à la main Ne pas trop serrer. 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les composants manquants. Rien ne se produit lorsque l'interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé). 1. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif). 2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage. 3. Composants de l'appareil défectueux. 1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de réparation autorisé. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent. 1. Joint torique supérieur mal positionné sur le corps de la torche. 2. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée. 1. Déposer le bouclier de la torche; vérifier l'emplacement du joint torique supérieur ; Correct au besoin. 3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord. 4. Un conducteur dans le câblage 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un de la torche n'est pas branché. remplacement. 5. Problème au niveau du circuit 5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un de l'interrupteur de la torche et centre de réparation autorisé pour une réparation ou un des câbles remplacement. 6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation 6. Composants de l'appareil autorisé pour une réparation ou un remplacement. défectueux. 3. Composants de la torche défectueux ou usagés. 4. Torche court-circuitée. 5. Court-circuit temporaire signalé par 5 clignotements/ seconde. 6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de clignotement standard) 2. Communiquer avec le fabricant de la commande. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord. 3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin. 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation pour réparation. 5. Relâcher l'interrupteur de la torche et réactiver. 6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Aucun témoin d'erreur n'est sous tension, pas d'arc dans la torche. 1. Composants de l'appareil défectueux. 1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent. 1. Erreur interne 1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. L'arc pilote est amorcé, mais l'arc de coupe ne se stabilise pas 1. Le câble de travail non connecté à la pièce de travail 2. Le câble de mise à la terre est cassé. 3. Composants de l'appareil défectueux. 1. Brancher le câble de mise à la terre. Manuel 0-5120FE 2. Remplacer le câble de mise à la terre. 3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. SERVICE 5-5 CUTMASTER A40, A60 Diminution de la capacité de coupe de la torche. 5.06 1. Courant de réglage incorrect. 2. Pièces d'usure de la torche usées. 3. Le câble de masse est mal relié à la pièce à souder. 4. Déplacement trop rapide de la torche. 5. Trop d'huile ou d'eau dans la torche. 6. Composants de l'appareil défectueux. 1. Vérifier et régler le paramètre correctement. 2. Vérifier les pièces d'usure de la torche; remplacer au besoin. 3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce. 4. Réduire la vitesse de coupe. 5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l'air » du chapitre 3 Torche. 6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. Détecté un défaut dans le circuit AVERTISSEMENT Les procédures suivantes ne doivent pas être tentée par une personne qui n'a pas eu une bonne formation ou autorisé à le faire. A. Déplacement De Couverture 1. Déposer les vis de fixation supérieure et inférieure qui fixent le couvercle à l'assembly principal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du couvercle. AVIS Les vis supérieures et inférieures vis ne sont pas les mêmes. Ne pas les mélanger. Les vis du haut sont pour le filetage dans le plastique des panneaux avant et arrière. N'utilisez pas la plus fine filetés vis inférieures pour cela. Vis supérieures Vis inférieures Rainures Vis inférieures Art # A-08317FC 2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et le déposer. B. Mise en place du couvercle 1. Marche arrière procédures précédentes pour couvrir l'installation. AVIS Lors de l'installation de la vis du haut, tentative de réutilisation des threads d'origine. La façon la plus simple de le faire est de tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous sentiez que les threads de ligne, puis commencer à tourner la vis dans le sens horaire pour serrer à 15-18 de livres. Ne pas trop serrer. 5-6 SERVICE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 C. Remplacement de l'élément filtrant L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le remplacer selon le cas. 7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers l'orifice arrière. AVIS En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à l'illustration suivante pour les étapes de démontage. 1. Débrancher le bloc d'alimentation de sa source ; fermer l'alimentation en gaz et purger le système. 2. Déposer le couvercle du système. Consulter le paragraphe « A Retrait du couvercle » cidessus. Composant du filtre 3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration suivante). 4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desserrer la bague de serrage sur le raccord du filtre et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2 et 3 dans l'illustration suivante.). Art # A-07990FC 8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse. 9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place. 1 Remplacement En une seule étape Facultatif D'Élément filtrant Ces instructions s'appliquent aux alimentations d'énergie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé. Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément filtrant devient complète colmaté. L'élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Accordez 24 heures pour l'élément sec. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d'élément filtrant de rechange. Art # A-07989 2 1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation d’énergie. 2. Air et système coupés de purge en bas avant de démonter l’élément filtrant de changement de filtre. 3 4 5 6mm 3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz. 4. Tourner le couvercle du filtre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L'élément filtrant est plac à l'intérieur du logement. 5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne et tourner dans le sens antihoraire (gauche). Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente. 6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre. Manuel 0-5120FE SERVICE 5-7 CUTMASTER A40, A60 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Cartouche du premier et deuxième étage (comme inscrit) Filtre assemblé Couvercle Art # A-02942FC Raccord indenté Remplacement À deux étages Facultatif De filtre Art # A-02476FC Remplacement En une seule étape Facultatif D'Élément filtrant 5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher. 6. Chiffon à l'intérieur de du logement propre, puis isolant le côté ouvert d'élément filtrant de rechange d'abord. 7. Remettre le boîtier sur le couvercle. 8. Rattachez l'offre de gaz. 6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l'ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable dans l'étape 4 ci-dessus. 7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 danslivres de (2.3 - le 3.4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture. 8. Appliquez lentement le pression d'air à l'assemblée, examinant pour déceler les fuites. AVIS Un peu de fuite d'air du raccord inférieur est normal. AVIS Si les fuites d’unité entre le logement et la couverture, inspectent l’anneau de “ O “ pour déceler les coupes ou d’autres dommages. Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque. Remplacement À deux étages Facultatif D'Élément filtrant Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d'élément filtrant de rechange. 1. Puissance d'entrée primaire coupée. 2. Air et système coupés de purge en bas. ! AVERTISSEMENT Toujours la spire outre de l'air et de la purge le système avant de démonter l'ensemble filtre comme dommages pourrait résultat. 3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves. 4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés. 5. Glissière hors des vieux éléments filtrants. 5-8 SERVICE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN Cannelure Supérieur avec de Trous de Passage doit Demeurer Ouverte 5T.01 Entretien général AVIS Consulter le « Chapitre 5 Système » pour une description des témoins d'erreurs et des erreurs habituelles. Joint Torique Supérieur dans la Cannelure Correcte Filets Nettoyage de la torche Joint Torique Inférieur Même si des précautions sont prises pour n'injecter que de l'air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe. Joint torique du corps de la torche Joint torique du connecteur ATC AVIS NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L'une de ces conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée des composants. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé. Les parois de la torche doivent être nettoyées à l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé. Art # A-03725FC 5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son câblage. MISE EN GARDE Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place. Lubrification du joint torique Le joint torique inséré dans le corps de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régulièrement de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations. Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n° cat. 8-4025) une fois par semaine. Manuel 0-5120FE NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé. Déposer les pièces non durables de la torche en procédant comme suit : AVIS Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. 1. Dévisser et déposer la protection cuvette du chalumeau. SERVICE 5T-1 CUTMASTER A40, A60 AVIS L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d'affecter la performance du système. Ressort du raccord de l’extrémité inférieure complètement comprimé Ressort du raccord de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamorcé 2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages. Art # A-08064FC_AC 6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant de l'électrode à la recherche de traces d'usure excessive. Consulter l'illustration ci-dessous. Art # A-08067 Boucliers 3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection pour la coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique. Nouvelle électrode Art # A-03284FC Usure de l'électrode Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Capuchon du bouclier, machine 8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout désiré sur la tête de la torche. Corps du bouclier 9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. Capuchon du bouclier, déflecteur Tasse de bouclier Art # A-08742FC 4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l'embout le cas échéant. Bon embout Électrode usée Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque. Embout usé A-03406FC Exemple d'usure sur un embout 5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la présence d'usure excessive, d'orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin. 5T-2 SERVICE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES 6.01 Introduction A. Division de la nomenclature des pièces La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces : Paragraphe 6.03 Remplacement intégral du bloc d'alimentation Paragraphe 6.04 Pièces de rechange Paragraphe 6.05 Options et accessoires Paragraphe 6.06 Pièces de rechange de la torche SL100 pour SV Paragraphe 6.07 Pièces d'usure de la torche SL100 Paragraphe 6.08 Pièces d'usure de la torche SL60 Paragraphe 6.09 Pièces de rechange pour la torche manuelle AVIS Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté. B. Retours Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés. 6.02 Info-commande Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé. 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation Les composants suivants sont inclus dans le remplacement du bloc d'alimentation : câble et pince de mise à la terre, câble d'alimentation, ensemble régulateur de pression/filtre et manuel de l'utilisateur. Qté Description No catalogue 1 CMA40 400/415VAC (Non CE), triphasé, 50 Hz, avec câble d'alimentation 3-5134-3 1 CMA40 400/415VAC CE, triphasé, 50 Hz, avec câble d'alimentation 3-5134-4 1 CMA60 400/415VAC (Non CE), triphasé, 50Hz, avec câble d'alimentation 3-1134-3 1 CMA60 400/415VAC CE, triphasé, 50Hz, avec câble d'alimentation 3-1134-4 Manuel 0-5120FE NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-1 CUTMASTER A40, A60 6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation Qté 1 1 1 1 Description No catalogue Régulateur Éléments filtrants de rechange Cordon d'alimentation pour bloc d'alimentation de 400 V Cordon d'alimentation pour bloc d'alimentation de 460/600V 9-0115* 9-0116 9-0218 9-8593 AVIS: *Régulateur de pression 9-0115 : si le numéro de série du bloc d'alimentation précède 05078755, la trousse numéro 9-0201 sera alors nécessaire pour remplacer non seulement le régulateur (9-0115), mais également la carte logique. Pour savoir s'il faut s'équiper de la trousse ou de l'ensemble, vérifier si un tube de petit diamètre sort du raccord inférieur du régulateur. Si l'on trouve un transducteur et un câblage à la place du tube, la trousse n'est alors pas requise. 6.05 Options et accessoires Qté Description No catalogue 1 Filtre monoétagé (Comprend filtre & flexible) 1 Corps de filtre de rechange 1 Tuyau du filtre de rechange (non illustré) 2 Élément filtrant de rechange 1 Trousse pour filtre à deux étages (Comprend un flexible & vis de fixation) 1 Deux étage filtre à air complet 1 Cartouche du premier étage 1 Cartouche du deuxième étage 1 Brancher le câble de étendu ( 50 ft / 15.2 m ) Avec le collier 1 Trousse d'interface d'automatisation Start/Stop, OK to move et Divided Arc Voltage) 1 Automatisation de faisceau Start/Stop et OK to move 1 Câble CNC 25 pi / 7,6 m pour trousse d'interface d'automatisation 1 Câble CNC 35 pi / 10,7 m pour trousse d'interface d'automatisation 1 Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse d'interface d'automatisation 7-7507 9-7740 9-7742 9-7741 9-9387 9-7527 9-1021 9-1022 9-8529 9-8311 9-9385 9-1008 9-1010 9-1011 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Art # A-02476FC Cartouche du premier et deuxième étage (comme inscrit) Art # A-02942FC Trousse pour filtre monoétagé en option Trousse pour filtre à deux étages en option 6-2 NOMENCLATURE DES PIÈCES Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Page volontairement laissée vierge. Manuel 0-5120FE NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-3 CUTMASTER A40, A60 6.06 Pièces de Rechange de la Torche SL100SV (Avec le solénoïde de montage sur tube) No art. Qté 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Description No catalogue Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus) 9-8220 Grand joint torique 8-3487 Petit joint torique 8-3486 Trousse d'interrupteurs PIP 9-7036 Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel 9-7045 Faisceaux de câbles automatisés et connecteurs ATC Faisceau de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 4-3058 Faisceau de câbles 35 pieds / 10,6 m et connecteur ATC 4-3059 Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-3060 Crémaillère 9-9448 Tuble plongeur 9-9445 Capuchon 9-7044 Corps, montage, pince de serrage 9-4513 Goujon, montage, pince de serrage 9-4521 Manchon porte-torche 7-2896 Ensemble pignon ( n'inclut pas le positionnement du tube) 7-2827 Manchon porte-torche 7-2896 pignon Court-circuit 8-6074 Molette (porte-torche) 9-4514 Profil bas porte-torche (1-3/8 Dia) Sans matériel 9-4515 Torche calibré la bague du support 9-4366 5/32 Dia x 5/8 Grande goupille-ressort fendue Voir Remarque 1 3/8-24 x 3/8 Vis de serrage à six pans creux, Point de cuvette Voir Remarque 1 1/4-20 x 5/8 Hex Vis à tête creuse Voir Remarque 1 #10-24 x 3/8 Vis de serrage à six pans creux, Point de cuvette Voir Remarque 1 Ensamblaje de Solenoïde 9-9447 Couvercle de Solenoïde 9-9446 AVIS Acheter ces pièces localement. 6-4 NOMENCLATURE DES PIÈCES Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 23 24 9 10 7 8 13 20 19 10 21 21 16 1 11 2 3 4 12 17 5 15 22 18 14 6 Art # A-07113 Manuel 0-5120FE NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-5 CUTMASTER A40, A60 6.07 Torch Consumable Parts Automation / Machine (SL100)Torch Clip ohmique torche d'automatisation 9-8224 Clip ohmique torche manuelle 9-8259 20 à 40 A Embout : COUPE ÉCARTÉE 20 A 30 A 40 A 9-8205 9-8206 9-8208 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40 A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 9-8235 50 à 60 A Embouts : COUPE ÉCARTÉE 50 à 55 A 60 A Électrode Auto 9-8232 Manuel technique 9-8215 Cartouche d'amorçage 9-8213 Cartouche d'amorçage à série lourde seul non HF 9-8277 9-8209 9-8210 Embouts : 70 à 120 A COUPE ÉCARTÉE 70 A 80 A 90 à 100 A Auto 120 A Manuel technique 120 A 9-8231 9-8211 9-8212 9-8233 9-8253 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine, 50-60 A, 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier, coupe à la traîne, 70 à 100 A, 9-8236 Capuchon du bouclier, torche machine 120 A 9-8258 Capuchon du bouclier, torche machine, 70 à 100 A 9-8239 Capuchon du bouclier, torche machine, 120 A 9-8256 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 GOUGEAGE 40 à 120 A Corps du bouclier, 9-8237 Embouts : Embout A 9-8225 (max. 40 A) Embout B 9-8226 (50 à 120 A) Bouclier, gougeage 9-8241 Embout C 9-8227 (60 à 120 A) Embout D 9-8228 (60 à 120 A) Art # A-08066FC_AG 6-6 Embout E 9-8254 (60 à 120 A) NOMENCLATURE DES PIÈCES Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 6.08 Torch Consumable Parts Manual (SL60)Torch COUPE À LA TRAÎNE AVEC EMBOUT Embouts : 20 A 30 A 40 A 60 A 9-8205 9-8206 9-8207 9-8252 COUPE BOUCLIER À LA TRAÎNE COUPE 40 A Embout : 40 A 9-8208 COUPE ÉCARTÉE COUPE BOUCLIER À LA TRAÎNE COUPE 50 à 60 A Cartouche d'amorçage, 9-8213 Embouts : 50 à 55 A 9-8209 60 A 9-8210 Corps du bouclier, 9-8237 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Bouclier 9-8218 Joint torique no 8-3488 Corps du bouclier, 9-8237 Capuchon du bouclier (coupe à la traîne), 40 A 9-8244 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Guide de distance 9-8251 Bouclier 9-8218 Joint torique no 8-3488 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier (coupe à la traîne), 50 à 60 A 9-8235 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Guide de distance 9-8281 COUPE ÉCARTÉE Électrode 9-8215 COUPE BOUCLIER À LA TRAÎNE COUPE 70 à 120 A Embouts : 70 A 80 A 90 à 100 A 120 A 9-8231 9-8211 9-8212 9-8253 Joint torique no 8-3488 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, (coupe à la traîne), 70-100 A, 9-8236 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Guide de distance 9-8281 COUPE ÉCARTÉE GOUGEAGE 40 à 120 A Corps du bouclier, 9-8237 Capuchon du bouclier (gougeage) 9-8241 Embouts : Embout de gougeage A 9-8225 (max 40 A) Embout de gougeage B 9-8226 (50 à 100 A) Art # A-08065FC_AE Embout de gougeage C 9-8227 (60 à 120 A) REMARQUE CutMaster 52 utilise 60 A et moins CutMaster 82 utilise 80 A et moins CutMaster 102 utilise 100 A et moins CutMaster 152 utilise 120 A et moins Embout de gougeage D 9-8228 (60 à 120 A) Embout de gougeage E 9-8254 (60 à 120 A) Manuel 0-5120FE NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-7 CUTMASTER A40, A60 6.09 Pièces de rechange pour la torche manuelle No art. Qté 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 10 11 Description No catalogue Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus) Module de rechange de la gâchette Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu, vis d'assemblage 6-32x1/2 po et clé) Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus) Grand joint torique Petit joint torique Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus) SL60, Faisceau de câbles 20 pieds / 6,10 m et connecteur ATC SL60, Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC SL100, Faisceau de câbles 20 pieds / 6,10 m et connecteur ATC SL100, Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC Trousse d'interrupteurs Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus) Serre-câble 9-7030 9-7034 9-8062 9-8219 8-3487 8-3486 4-7834 4-7835 4-7836 4-7837 9-7031 7-3447 9-8103 1 8 2 4 5 6 3 7 Art # A-07993_AB 6-8 NOMENCLATURE DES PIÈCES Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE) ACTION : ACTION : ACTION : Fermer le disjoncteur externe. MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à SET RÉSULTAT : Système sous tension. RÉSULTAT : Témoin C.A. MARCHE Témoin du gaz MARCHE lorsque la pression d’alimentation est adéquate au fonctionnement du bloc d’alimentation. Circuit d’alimentation prêt. ACTION : RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à RUN (pour la plupart des applications) ou vers RAPIDE AUTO RESTART RÉSULTAT : Le gaz s’écoule à la pression réglée. (pour le gougeage, l’ébavurage ou les applications sur métal déployé) ou vers LATCH (verrouillage) utilisé pour des applications particulières (l’interrupteur de la torche peut être relâché après le transfert de l’arc principal). RÉSULTATS : Arrêt de l’écoulement du gaz. ACTION : Raccorder le câble de mise à la terre à la pièce. Régler la tension de sortie. ACTION : RÉSULTAT : Torche éloignée de la pièce (encore activée). Système prêt à l’emploi. RÉSULTAT : L’arc principal s’arrête. L’arc pilote est automatiquement réamorcé. ACTION : Protéger les yeux et allumer la torche. Interrupteur de la torche (MARCHE) ARC PILOTE RÉSULTAT : Ventilateurs sous tension. Le gaz s’écoule brièvement, puis s’arrête. ACTION : Torche se déplace à la distance de transfert avec la pièce. Témoin C. A. MARCHE Arc pilote établi. RÉSULTAT : Transfert de l’arc principal. Arrêt de l’arc pilote. ACTION : Relâcher l’interrupteur de la torche. RÉSULTAT : ACTION : ACTION : L’arc principal s’interrompt. Le débit de gaz s’arrête après le flux initial. MARCHE / ARRÊT passe Débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur externe. (Les ventilateurs fonctionneront encore 10 minutes après l’arrêt de la torche) à MARCHE RÉSULTAT : RÉSULTAT : Tous les témoins sont éteints. Arrêt des ventilateurs du bloc d’alimentation. Absence de courant. Art #A-07979FC_AB Manuel 0-5120FE ANNEXE A-1 CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE West Lebanon, NH USA 03784 Type de bloc d’alimentation (remarque 1) ModŁl e : Dat e de f ab. 1/ 3 f1 Numéro de série Fabriqué aux É.-U. : Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation f2 Type de courant de soudage Facteur de marche Plage de sortie (courant/tension) Symbole de coupe au plasma X U0 = Valeurs du facteur de marche (remarque 3) I U2 Tension nominale à vide Tension de sortie conventionnelle Courant nominal maximum Symbole de l’alimentation U1 I 1max 1 1Ø 3Ø 1 1Ø I 1eff 3Ø Caractéristiques d’alimentation (phase, c.a. ou c.c., fréquence) Degré de protection ANNEXE Courant d’alimentation effectif maximum Numéro d’archivage et version du schéma électrique du fabricant Tension nominale d’alimentation (remarque 2) REMARQUES : 1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c. 2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état. 3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche. La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les recommandations de la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche TDC est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation. Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant. Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle. 4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation. A-2 Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle et révision, numéro de série et code de production Symboles standard c.a. c.c. Ø Phase Art # A-03288FC_AB Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE A. Schémas De Brochage de la Torche de la Automatique SL100SV Vue de face du réceptacle ATC femelle Vue de face du connecteur ATC mâle Négatif / plasma Négatif / plasma 4 - Non Utilisée 8 - Ouvert 8 - Ouvert 4- Ouvert 3 - Ouvert 4 3 2 - Orange / PIP 2 1 6 5 1 - Noir / PIP 7 - Vert / - Solénoïde Torche 8 7 7 - Solénoïde Torche 6 - Ouvert Pilote 8 7 6 - Ouvert 5 - Blanc / - Solénoïde Torche 6 5 2 1 3 - Non Utilisée 4 3 2 - Circuit PIP 1 - Circuit PIP 5 - Solénoïde Torche Pilote Art # A-07114FC B. Schémas De Brochage de la Torche de la Machine SL100 Vue de face du connecteur ATC mâle Vue avant du réceptacle ATC femelle TORCHE MACHINE CÂBLES NON BLINDÉS Negative / Plasma 8 - Vert / GND du connecteur du pendentif 4 - Noir connecteur du pendentif 3 - Blanc connecteur du pendentif 4 3 2 - Orange / PIP 8 7 2 1 6 5 7 - Vert / Inutilisé Négatif / plasma 4Interrupteur 8 - Mise à la terre 8 7 7 - Ouvert 6 - Ouvert 6 - Ouvert 5 - Blanc / Inutilisé 1 - Noir / PIP 6 5 2 1 3Interrupteur 4 3 2 - PIP 1 - PIP 5 - Ouvert Pilote Pilote Art # A-03799FC C. Schémas De Brochage de la Torche de la Manuelle Vue de face du connecteur ATC mâle Vue avant du réceptacle ATC fetmelle Négatif / plasma Négatif / plasma 4 - Vert / Interrupteur 8 - Ouvert 4 3 3 - Blanc / Interrupteur 2- Orange / PIP 2 1 6 5 7 - Ouvert 7 - Ouvert 6 - Ouvert 6 - Ouvert 8 7 8 7 5 - Ouvert 5 - Ouvert 1 - Noir / PIP 6 5 2 1 4 3 3Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP Pilote Pilote Manuel 0-5120FE 4Interrupteur 8 - Mise à la terre A-03701FC ANNEXE A-3 CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE A. Schéma de raccordement de la torche de la Automatique SL100SV CutMaster automatisé d'alimentation ATC avec prise torche, Système automatisé au Torche de SL100SV (Avec le solénoïde sur le positionnement du tube), Torche Câble avec connecteur ATC Faisceaux de câbles et connecteur ATC mâle Tête de la torche Faisceaux de câbles de la torche Bloc d'alimentation 1 Broches No.s 1 Orange 2 2 Blanc 5 5 Vert 4 3 7 6 8 4 3 7 6 8 Prise No.s Noir Interrupteur PIP Réceptacle d'torche ATC femelle Solénoïde Panneau principal du PC Panneau principal du PC Panneau principal du PC Non connecté Panneau principal du PC Non connecté Câble négatif / plasma Câble du pilote Art # A-07115FC B. Schéma de raccordement de la torche Machine SL100 Torche : torche machine mécanisée SL100 non blindée Câbles : câbles avec connecteur ATC et connecteur de la télécommande à pendentif Bloc d’alimentation : avec réceptacle ATC femelle Vers la télécommande Connecteur ATC mâle du faisceau Connecteur de la télécommande à pendentif Réceptacle ATC femelle Source d’alimentation Faisceaux de câbles de la torche Tête de la torche Interrupteur PIP Noir 1 1 Orange 2 2 Blanc 5 5 Inutilisé Vert Câble négatif / plasma 6 6 Noir 4 4 Blanc 3 3 Vert 8 8 7 7 Vers le circuit du bloc d’alimentation Vers le circuit du bloc d’alimentation Négatif / plasma Câble du pilote Pilote Art # A-03798FC A-4 ANNEXE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 C. Schéma de raccordement de la torche manuelle Torche : Torche manuelle SL60/SL100 Câbles : Faisceaux de câbles et connecteur ATC Bloc d’alimentation : avec réceptacle ATC Connecteur ATC mâle du faisceau Réceptacle ATC femelle Faisceaux de câbles de la torche Tête de la torche Interrupteur PIP Interrupteur de la torche Noir 1 1 Orange 2 2 5 5 6 6 Vert 4 4 Blanc 3 3 8 8 7 7 Négatif / plasma Source d’alimentation Vers le circuit du bloc d’alimentation Vers le circuit du bloc d’alimentation Négatif / plasma Pilote Pilote Art # A-03797FC Manuel 0-5120FE ANNEXE A-5 CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 208/460V 5 4 3 2 J3 1 2 3 T1 K1-K4 D 1 /460 /230 1 2 3 4 5 4 PRI 4 A D PRI 3 C MTH2 MTH1 Q1 K1 RÉSISTANCE APPORT 2 B J1 3 PRI 1 PRI 2 +12 V c.c. ALIM. DÉR. SW1 1 2 3 K5, K6 J12 C1-C4* + /INRUSH D1 MTH3 W1 L1 * ENTRÉE ALIM. PRIMAIRE c.a. L2 L1 T1 L2 T2 AC2 8 L3 CAVALIER L3 T3 L4 T4 K1 K2 K5 K3 K6 K4 AC3 9 GND MTH4 AC1 7 7A MTH6 MTH8 Q2 C *RACCORDS ALIMENTATION PRIMAIRE : TRIPHASÉ, UTILISER L1, L2, L3 ET GND RETIRER LE CAVALIER ENTRE L2 ET L3 + C5-C8* MONOPHASÉ, UTILISER L1, L2, L3 ET GND INSTALLER LE CAVALIER ENTRE L2 ET L3 SW2 J3 SÉLECTEUR DE LA TENSION D’ALIMENTATION (fermé avec entrée de 230 V c.a.) MTH5 * CM52 et A40 C3 et C5 non installés 24 V c.a. 5 MTH7 460_IN 1 2 PCB2 CONDENSATEUR ENTRÉE PCB J6 POINTS D’ESSAI 1 2 RETOUR 24 V c.a. 6 J4 PORT SÉRIE B 1 2 3 4 5 COMMUN COMMUN COMMUN ALIM. +12 V c.c. ALIM. +48 V c.c. DEMANDE COURANT DIR. À LA TRAÎNE GND1 GND2 GND3 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN D59 PCR 3,3 V c.c. TXD RXD D78 CSR D +12 V c.c. PCB1 MODULE PRINC PCB /SOLÉNOÏDE J5 J2 1 2 3 W1 CIRCUIT 40 CÂBLE PLAT J1 SIGNAUX CÂBLE PLAT 40 BROCHES -V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS /TIP_SENSE /460 V_IN /230 V_IN RÉG_COURANT /RAR (RAPID AUTO RESTART) /INRUSH /W1_ON /SHDN /TORCH_SOLENOID /SOLENOID_ON /OK_DÉPLACEMENT /FAN_ON /LATCH_ACTIVE /TORCH_SWITCH /PIP AC_ON CSR /TORCH_SOLENOID_DETECT /SURCHAUFFE V_IN +12 V c.c. +12 V c.c. COMMUN COMMUN ID_PCB_PRINC 460_IN +3,3 V c.c. TXD RXD COMMUN D M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L SOL1 c.a. SURCHAUFFE GAZ c.c. ERREUR Commande de courant VERROU TÉMOIN_ ERREUR DÉFAUT MAX 90 85 80 75 70 65 MIN SURPRESSION ERREUR INTERNE TORCHE COURT-CIRCUITÉE CONSOMMABLES MANQUANTS ERREUR D'AMORÇAGE COMPOSANTS EN PLACE PUISSANCE ABSORBÉE SOUS PRESSION TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7 85 80 GND +12 V c.c. +5 V c.c. 3,3 V c.c. 0 à 5 V c.c./0 à 100 PSI 1,8 V c.c. DEMANDE POT. COMMANDE DU GAZ 75 RÉGULATEUR 70 D1 +5 V c.c. MARCHE ATC ENTRÉE AIR MIN RÉGLAGE SOUPAPE SOLÉNOÏDE FILTRE 65 +12 V c.c. TRANSDUCTEUR DE PRESSION J3 0 à 100 PSI/0-4,5 V c.c. PCB3 A-6 90 POINTS D’ESSAI RAR 5 MAX PCB_LOGIQUE 4 1 2 3 A-09131FC_AC A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 34 35 36 37 38 39 1 2 3 3 ANNEXE 2 Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 1 UNIQUEMENT CM82/A60 TS1 1TORCHE L1 INTERRUPTEUR PIP 1 2 J11 SEC1 CHOKE1 SEC2 D +12 V c.c. INTERRUPTEUR DE LA TORCHE CIRCUIT TEMP /SURCHAUFFE CONNECTEUR ATC J1 1 2 3 4 5 6 7 8 NTC SORTIE -V 1 1 2 3 4 5 6 7 8 AUTOMATION SOLÉNOÏDE DE LA TORCHE - E64 ÉLECTRODE1 D3 + E35 TIP1 Q5 IGBT PILOTE MASSE1 PIÈCE J9 78 79 80 81 82 1 2 3 4 5 6 7 /PIP /MARCHE RETOUR 24 V c.a. ALIM. 24 V c.a. C 83 INTERFACE CNC STANDARD POUR LES MODÈLES A40 ET A60 INTERFACE CNC EN OPTION POUR LES MODÈLES CM52 ET CM82 J2 J10 1 2 3 4 5 6 7 8 OK_DÉPLACEMENT +12 V c.c. 1 2 3 4 5 6 7 8 /VENT Vers SORTIE -V 1 sur PCB1 1 2 1 2 J8 } DÉPLACEMENT OK (5 A @ 250 V c.a. / 30 V c.c.) 11 14 P10 MOT1 - + VENT 1 4 8 12 /MARCHE / ARRÊT } (Dissispateur 50 mA à 12 V c.c.) J3 B J2 E1 + VENT J2 PINOUT 3 7 AUTOMATION COMPLÈTE EN OPTION AVEC PCB * Configuration du signal de sortie de la TENSION * D’ARC DIVISÉE nécessaire Pour la TENSION D’ARC, aucun cavalier installé / 16,67 Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 1 et 2 / 30 Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 2 et 3 / 50 +12 V c.c. /VENT J7 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 +12 V c.c. P10 1 2 3 4 5 6 7 8 - MOT2 J1 +12 V c.c. 1 2 3 4 5 6 7 8 K1 K1 PCB4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 } /MARCHE / ARRÊT (-) } (+) *TENSION D’ARC DIVISÉE (-) TENSION D’ARC }(+) (avec 100 K EN SÉRIE (2)) } OK_DÉPLACEMENT INTERFACE D’AUTOMATION PCB A-09131FC_AC Rév AA AB AC AD AE Révisions Date Par INTRO ECO B534 RWH 07/23/07 ECO B890 MNC 04/23/08 ECO B855 MNC 05/09/08 ECO B1159 MNC 10/03/08 ECO B1357 RWH 03/31/09 VICTOR TECHNOLOGIES 16052 Swingley Ridge Road Suite 300 St Louis, MO 63017 USA Informations exclusives à THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Aucune publication, reproduction ou distribution n’est possible sans autorisation écrite. REMARQUE : À MOINS D’AVIS CONTRAIRE : 1. LES RÉSISTANCES SONT EXPRIMÉES EN OHMS, 1/4W 5 % 2. LES CONDENSATEURS SONT EXPRIMÉS EN MICROFARADS (uF). SHÉMA PRINC. CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460 V TITRE : Dernière modification : lundi 30 mars 2009 1 Manuel 0-5120FE ANNEXE 13:16:29 No de PCB : No de modèle : Échelle Remplace Date : jeudi 27 mars 2008 Dessin : RWH Vér. : Appr. : Références Feuille 1 of 1 Dimen- No DESSIN : sion C 42X1298 A-7 A CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 6 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380V, 400V 5 4 PRI 1 PRI 2 D B ALIM. DÉR. SW1 1 4 *CHOKE EMI C C Q1 + C1-C4* /INRUSH D1 * FILTRE EMI L1 1 1 L2 2 2 L3 PRI 3 K1 * UNITÉS CE SEUL. GND D +12 V c.c. 1 2 3 4 5 RÉSISTANCE APPORT 2 3 PRI 4 A MTH2 MTH1 J1 3 3 4 4 MTH4 W1 L1 T1 L2 T2 L3 T3 L4 T4 7 8 9 MTH3 AC1 AC2 AC3 7A MTH8 MTH6 Q2 380/400/415 V OU 600 V TRIPHASÉ : ALIM. c.a. + C5-C8* RACCORDS ALIMENTATION PRIMAIRE : UTILISER L1, L2, L3 ET GND MTH7 MTH5 PCB2 CONDENSATEUR ENTRÉE PCB 24 V c.a. J6 1 2 W1 *CM52/12 mm/20 mm/A40 C3 et C5 peuvent ne pas être installés RETOUR 24 V c.a. POINTS D’ESSAI GND1 GND2 GND3 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN 6 J4 1 2 3 4 5 PORT SÉRIE B D59 PCR COMMUN COMMUN COMMUN ALIM. +12 V c.c. ALIM. +48 V c.c. DEMANDE COURANT DIR. À LA TRAÎNE 3,3 V c.c. TXD RXD D78 CSR D +12 V c.c. PCB1 MODULE PRINC PCB /SOLÉNOÏDE J5 J2 1 2 3 5 CIRCUIT 40 CÂBLE PLAT J1 SIGNAUX CÂBLE PLAT 40 BROCHES -V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS /TIP_SENSE /460 V_IN /230 V_IN RÉG_COURANT /RAR (RAPID AUTO RESTART) /INRUSH /W1_ON /SHDN /TORCH_SOLENOID /SOLENOID_ON /OK_DÉPLACEMENT /FAN_ON /LATCH_ACTIVE /TORCH_SWITCH /PIP AC_ON CSR /TORCH_SOLENOID_DETECT /SURCHAUFFE V_IN +12 V c.c. +12 V c.c. COMMUN COMMUN ID_PCB_PRINC 460_IN +3,3 V c.c. TXD RXD COMMUN D SOL1 c.a. SURCHAUFFE GAZ c.c. ERREUR Commande de courant VERROU TÉMOIN_ ERREUR DÉFAUT MAX 90 85 80 75 70 65 MIN SURPRESSION ERREUR INTERNE TORCHE COURT-CIRCUITÉE CONSOMMABLES MANQUANTS ERREUR D'AMORÇAGE COMPOSANTS EN PLACE PUISSANCE ABSORBÉE SOUS PRESSION MAX 90 85 POINTS D’ESSAI 80 TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7 70 GND +12 V c.c. +5 V c.c. 3,3 V c.c. 0 à 5 V c.c./0 à 100 PSI 1,8 V c.c. DEMANDE POT. COMMANDE DU GAZ 75 RÉGULATEUR D1 +5 V c.c. MARCHE 0 à 100 PSI/0-4,5 V c.c. PCB3 PCB_LOGIQUE ATC ENTRÉE AIR MIN RÉGLAGE SOUPAPE SOLÉNOÏDE FILTRE 65 +12 V c.c. RAR 5 A-8 M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L TRANSDUCTEUR DE PRESSION J3 1 2 3 A-09133FC_AD A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 34 35 36 37 38 39 1 2 3 4 ANNEXE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 3 2 1 TS1 T1 1TORCHE L1 INTERRUPTEUR PIP 1 2 J11 SEC1 CHOKE1 SEC2 D +12 V c.c. INTERRUPTEUR DE LA TORCHE CIRCUIT TEMP /SURCHAUFFE CONNECTEUR ATC J1 1 2 3 4 5 6 7 8 NTC SORTIE -V 1 E64 - E35 + ÉLECTRODE1 D3 TIP1 Q5 1 2 3 4 5 6 7 8 AUTOMATION SOLÉNOÏDE DE LA TORCHE IGBT PILOTE MASSE1 PIÈCE J9 /PIP 78 79 80 81 82 1 2 3 4 5 6 7 /MARCHE RETOUR 24 V c.a. ALIM. 24 V c.a. C 83 INTERFACE CNC STANDARD POUR LES MODÈLES A40 ET A60 INTERFACE CNC EN OPTION POUR LES MODÈLES CM52 ET CM82 J2 J10 1 2 3 4 5 6 7 8 OK_DÉPLACEMENT +12 V c.c. 1 2 3 4 5 6 7 8 /VENT Vers SORTIE -V 1 sur PCB1 1 2 1 2 J8 } DÉPLACEMENT OK (5 A @ 250 V c.a. / 30 V c.c.) P10 + VENT - MOT1 1 4 11 14 8 12 / ARRÊT } /MARCHE (Dissispateur 50 mA à 12 V c.c.) J3 1 2 3 4 5 6 7 8 - MOT2 J1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 +12 V c.c. K1 K1 PCB4 } /MARCHE / ARRÊT (-) } (+)*TENSION D’ARC DIVISÉE (-) TENSION D’ARC } (+) (avec 100 K EN SÉRIE (2)) } OK_DÉPLACEMENT INTERFACE D’AUTOMATION PCB A-09133FC_AD Rév AA AB Révisions Par Date INTRO ECO B1357 RWH 03/31/09 ECO B1399 RWH VICTOR TECHNOLOGIES 16052 Swingley Ridre Road, Suite 300 St Louis, MO 63017 USA 05/05/09 Informations exclusives à THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Aucune publication, reproduction ou distribution n’est possible sans autorisation écrite. REMARQUE : À MOINS D’AVIS CONTRAIRE : 1. LES RÉSISTANCES SONT EXPRIMÉES EN OHMS, 1/4W 5 % 2. LES CONDENSATEURS SONT EXPRIMÉS EN MICROFARADS (uF). TITRE : Dernière modification : mercredi 6 mai 2009 3 Manuel 0-5120FE 2 ANNEXE 13:16:29 B J2 E1 + VENT J2 PINOUT 3 7 AUTOMATION COMPLÈTE EN OPTION AVEC PCB * Configuration du signal de sortie de la TENSION D’ARC DIVISÉE nécessaire * Pour la TENSION D’ARC, aucun cavalier installé / 16,67 Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 1 et 2 / 30 Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 2 et 3 / 50 +12 V c.c. /VENT J7 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 +12 V c.c. P10 SHÉMA PRINC. CM52/82/12 mm/20 mm/25 mm/A40/A60 380/400/415/600 V A No de PCB : No de modèle : Échelle Remplace Date: jeudi 27 mars 2008 Dessin : Références RWH Vér. : Appr. : Feuille 1 of 1 Dimen- No DESSIN : sion C 42X1329 1 A-9 CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 7 : ARC BRUTES TENSION Si l'arc brutes tension est nécessaire pour la torche de réglage de la hauteur, le client doit fournir un 18 AWG ( 1,0 mm2), seule paire, câble non blindé nominale de 300 V ou plus. Tous les travaux doivent être effectués suivant applicable codes locaux et nationaux. 1. Débrancher le bloc d'alimentation de sa source. 2. Retirez les vis qui fixent le capot de l'alimentation au châssis. Déposez le cache. 3. Acheminez le câble à travers le fourni par le client décharge de traction à l'arrière de l'alimentation. Découpe pour câble Art # A-10286FC 4. Sur la carte principale utilisation isolée type 1/4-Pouces ergot anneau extrémités de borne pour se connecter à Vout1 (- polarité) et travail 1 (polarité). ! AVERTISSEMENT L'arc brutes tension peut dépasser 350 V c. c. !!!! SORTIE -V 1 MASSE 1 WORK 1 -V OUT 1 J10 Art # A-10287FC A-10 ANNEXE Manuel 0-5120FE CUTMASTER A40, A60 Art # A-10288FC MASSE1 (+) de polarité SORTIE -V de polarité 5. Resserrer les serre-câble. 6. Replacez le couvercle. 7. Connectez le câble à la borne négative et positive de la torche de commande de hauteur. Manuel 0-5120FE ANNEXE A-11 CUTMASTER A40, A60 ANNEXE 8 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS Date de la couverture Rév. Modification(s) Dec. 10, 2008 AA Manual released. May 29, 2009 AB Updated 400V/600V schematic in appendix per ECOB1399 and updated 230/460V schematic per ECOB1357. Oct. 20, 2009 AC Updated Electrode part numbers in charts per ECOB1494 changing 9-8215 to 9-8232. Jan. 7, 2010 AD Updated "Power Supply Input Cable Wiring Requirements" with metric power cable sizes in Section 2. Updated torch consumables art section 4T and 6. Updated automation interface and harness descriptions and part numbers per ECOB1282. Feb. 25, 2010 AE Updated CNC cable part numbers in section 6 per ECOB1637. Feb. 8, 2011 AF Per ECOB1859 corrected Schematics with art number A-09131 and A-09133 to show proper ARC Volts for Automation Interface PCB. Mar. 14, 2011 AG Updated power cord part number in section 6 per ECOB1234. June 23, 2011 AH Added Appendix 7: Raw Arc Voltage Dec. 7, 2012 AI Add heavy duty start cartridge 80×144(9-8277) to automated 1Torch per ECOB2305. 7 Avril 2014 AJ Revised to Victor trade dress standards. A-12 ANNEXE Manuel 0-5120FE Page volontairement laissée vierge. LES AMÉRIQUES Denton, TX USA Service client aux États-Unis Ph 1-800-426-1888 (numéro gratuit) Fax : 1-800-535-0557 (numéro gratuit) Service client international Ph 1-940-381-1212 Fax : 1-940-483-8178 Miami, FL USA Bureau de vente, Amérique latine Ph 1-954-727-8371 Fax : 1-954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Service client au Canada Ph 1-905-827-4515 Fax : 1-800-588-1714 (numéro gratuit) EUROPE Chorley, United Kingdom Service client Ph +44 1257-261755 Fax : +44 1257-224800 Milan, Italy Service client Ph +39 0236546801 Fax : +39 0236546840 ASIE/PACIFIQUE Cikarang, Indonesia Service client Ph 6221-8990-6095 Fax : 6221-8990-6096 Rawang, Malaysia Service client Ph +603 6092-2988 Fax : +603 6092-1085 Melbourne, Australia Service client en Australie Ph 1300-654-674 (numéro gratuit) Ph 61-3-9474-7400 Fax : 61-3-9474-7391 International Ph 61-3-9474-7508 Fax : 61-3-9474-7488 Shanghai, China Bureau de vente Ph +86 21-64072626 Fax : +86 21-64483032 Singapore Bureau de vente Ph +65 6832-8066 Fax : +65 6763-5812 L ’ I N N O V A T I O N P O U R F O R M E R L E M O N D E MC Service à la clientèle aux États-Unis: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557 Service à la clientèle au Canada: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 Service à la clientèle internationale : 940-381-1212 / FAX 940-483-8178 © 2012 Victor Technologies International, Inc. www.victortechnologies.com Imprimé en Angleterre