▼
Scroll to page 2
of
84
Nouveau depuis: 05.2022 CEREC Primemill Notice d'utilisation Français Table des matières Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Table des matières 1 Chère cliente, cher client,................................................................................ 5 1.1 Coordonnées................................................................................................................ 5 2 Indications générales ...................................................................................... 6 2.1 Identification des niveaux de danger............................................................................ 6 2.2 Mises en page et symboles utilisés.............................................................................. 7 2.3 Remarque relative au PC / à l'unité de prise d'empreinte ............................................ 7 3 Description générale ....................................................................................... 8 3.1 Certification .................................................................................................................. 8 3.2 Utilisation conforme...................................................................................................... 10 3.3 Explication des marquages .......................................................................................... 11 4 Sécurité ........................................................................................................... 13 4.1 Consignes de sécurité de base.................................................................................... 13 4.1.1 Conditions nécessaires ................................................................................. 13 4.1.2 Entretien et remise en état ............................................................................ 13 4.1.3 Modifications apportées au produit ............................................................... 13 4.1.4 Accessoires et consommables...................................................................... 14 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage........ 14 4.3 Charge électrostatique ................................................................................................. 14 4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD ................................................................... 14 4.3.2 Mesures de protection ESD .......................................................................... 15 4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques 15 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles ............................. 16 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données................................................... 17 4.6 Fentes d’aération ......................................................................................................... 17 5 Montage et mise en service ............................................................................ 18 5.1 Transport et déballage ................................................................................................. 18 5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................................ 18 5.3 Emplacement d’installation .......................................................................................... 19 5.4 Mise en service ............................................................................................................ 21 5.4.1 Eléments de fonctions ................................................................................... 21 5.4.2 Outils fournis ................................................................................................. 24 5.4.2.1 Outils............................................................................................ 24 5.4.2.2 Pointes de calibrage .................................................................... 24 5.4.2.3 Clé dynamométrique.................................................................... 24 Description de l'interface tactile..................................................................... 25 5.4.3 2 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Table des matières 5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage, bande lumineuse à LED et touche MARCHE/ARRÊT.......................................................................................... 25 5.4.5 Mettre en place la crépine de la chambre d'usinage ..................................... 27 5.4.6 Installation ..................................................................................................... 28 5.4.6.1 Etablir la connexion au PC via un réseau LAN............................ 28 5.4.6.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation............... 28 5.4.6.3 Établir la connexion au PC via un réseau WLAN avec le point d'accès ou le routeur (recommandé) ........................................... 29 5.4.6.4 Installer l’appareil......................................................................... 33 5.4.6.5 Raccorder plusieurs unités de fabrication à un point d’accès...... 35 5.4.6.6 Unité de fabrication connectée via des satellites WLAN (en option).......................................................................................... 36 Exigences en matière de connectivité WLAN et Ethernet des unités de prise d'empreinte et des systèmes de fabrication ........ 37 5.4.6.8 Réglages pour CEREC Primemill ................................................ 37 5.4.6.9 Caractéristiques du réseau.......................................................... 38 5.4.6.10 Liste de contrôle pour l’installation............................................... 39 5.4.6.11 Raccorder l'aspiration (option) ..................................................... 41 5.4.7 Remplir le réservoir d’eau ............................................................................. 44 5.4.8 Mettre en marche et arrêter l’appareil ........................................................... 46 5.5 Réemballage ................................................................................................................ 47 5.6 Etendue de la livraison................................................................................................. 47 5.7 Stockage ...................................................................................................................... 48 6 Commande...................................................................................................... 49 6.1 Configurer .................................................................................................................... 49 6.1.1 Nom de la machine ....................................................................................... 50 6.1.2 N° de série..................................................................................................... 50 6.1.3 Firmware ....................................................................................................... 50 6.1.4 Schéma de couleurs...................................................................................... 50 6.1.5 Langue .......................................................................................................... 50 6.1.6 Région ........................................................................................................... 50 6.1.7 Date et heure................................................................................................. 50 6.1.8 Réglages du réseau ...................................................................................... 50 6.1.9 Gérer les réservoirs d'eau ............................................................................. 51 6.1.10 Aspiration ...................................................................................................... 51 6.1.11 Caméra.......................................................................................................... 51 6.1.12 Calibrage ....................................................................................................... 51 6.1.13 Écriture des fichiers log sur une clé USB ...................................................... 51 6.1.14 SAV ............................................................................................................... 51 6.2 Accès à distance .......................................................................................................... 52 6.3 Calibrage de l’appareil ................................................................................................. 52 5.4.6.7 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 3 Table des matières 6.4 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Processus d'usinage .................................................................................................... 54 Types de processus ...................................................................................... 54 6.4.1.1 Meulage ....................................................................................... 55 6.4.1.2 Fraisage....................................................................................... 56 6.4.1.3 6.4.1 Combinaisons d'outils autorisées ................................................ 56 6.4.2 Préparatifs ..................................................................................................... 56 6.4.3 Démarrer le processus d'usinage.................................................................. 57 6.4.4 Terminer le processus d'usinage................................................................... 58 6.5 Scannage du code DataMatrix..................................................................................... 58 6.6 Dispositif de serrage du bloc........................................................................................ 59 7 Maintenance.................................................................................................... 61 7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide .............. 62 7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA .................................................................... 64 7.3 Changer l’eau .............................................................................................................. 67 7.3.1 Remarques générales ................................................................................... 67 7.3.2 Changement de l’eau .................................................................................... 68 Marche à suivre ........................................................................... 70 Outils ............................................................................................................................ 71 7.4.1 Vue d’ensemble des matériaux / outils.......................................................... 71 7.4.2 Remplacer les outils ...................................................................................... 71 7.5 Nettoyage des surfaces ............................................................................................... 73 7.6 Remplacer les fusibles principaux................................................................................ 73 7.7 Changer le filtre et l'éponge ......................................................................................... 74 Marche à suivre pour tous les matériaux ...................................................... 75 Retirer l’eau de l’appareil ............................................................................................. 75 Marche à suivre............................................................................................. 75 8 Description technique...................................................................................... 76 8.1 Conditions système requises ....................................................................................... 76 8.2 Unité de fabrication ...................................................................................................... 76 8.2.1 Description technique générale..................................................................... 76 8.2.2 Caractéristiques techniques .......................................................................... 77 8.2.3 Platine de commande.................................................................................... 77 9 Élimination....................................................................................................... 78 10 Consommables ............................................................................................... 79 Index ............................................................................................................... 82 7.3.2.1 7.4 7.7.1 7.8 7.8.1 4 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 1 Chère cliente, cher client, 1.1 Coordonnées 1 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de votre appareil CEREC Primemill de Dentsply Sirona. ® Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique (CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de main. Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez également tenir compte des consignes de sécurité. Votre équipe CEREC Primemill 1.1 Coordonnées Centre de service Clientèle Adresse du fabricant Pour toute question technique, veuillez utiliser notre formulaire de contact disponible sur Internet à l'adresse : http://srvcontact.sirona.com SIRONA Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 64625 Bensheim Allemagne Tél. : +49 (0) 6251/16-0 Fax : +49 (0) 6251/16-2591 E-mail : contact@dentsplysirona.com www.dentsplysirona.com 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 5 2 Indications générales 2.1 Identification des niveaux de danger Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 2 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. 2.1 Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observer les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères et moyennes. ATTENTION Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Astuce : informations visant à faciliter le travail. 6 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 2 Indications générales 2.2 Mises en page et symboles utilisés 2.2 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser Voir „Mises en page et symboles utilisés [→ 7]“ Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. 2.3 Remarque relative au PC / à l'unité de prise d'empreinte Toute mention d’un PC dans le présent document fait référence au PC de l’unité de prise d’empreinte (s'il existe). La représentation du PC est symbolique. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 7 3 Description générale 3.1 Certification Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 3 Description générale 3.1 Certification Marquage CE Sirona Dental Systems GmbH déclare que le type d'installation radio CEREC Primemill est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration CE de conformité est disponible sur le site de Dentsply Sirona. Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2020-03 et DIN EN 61326-1:2018-09. PRUDENCE Marquage CE pour produits raccordés Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux normes correspondantes. Exemples de marquage CE pour des produits raccordés : ● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005 ● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005 ● UL 60950 second edition 2010 Conformité à RoHS Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ / T 11364-2014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne doit donc pas être simplement jeté. Déclaration IC (uniquement pour le Canada) This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 8 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 3 Description générale 3.1 Certification Avertissement ANATEL (uniquement pour le Brésil) Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 9 3 Description générale 3.2 Utilisation conforme Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 3.2 Utilisation conforme Cet appareil permet la production assistée par ordinateur de restaurations, de piliers, de parties de pilier et de guides chirurgicaux pour la mise en place d'implants. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué précédemment. L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation et des instructions de maintenance. PRUDENCE Suivre les instructions Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. Uniquement pour les États-Unis ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la santé. Usinage à sec PRUDENCE L'usinage à sec sans aspiration peut engendrer un dégagement nocif de poussières des matériaux à usiner. L'inhalation de ces poussières peut entraîner des risques pour la santé. Respectez les indications et les exigences relatives à l'aspiration. L'usinage à sec n'est autorisé qu'en combinaison avec le système d'aspiration CEREC 230 V ou 120 V. ● Système d'aspiration CEREC 230 V/120 V, commandé en combinaison avec l'appareil : REF 6569730. ● Système d'aspiration CEREC 230 V/120 V, commandé à part : REF 6580786. ATTENTION Avant l'usinage à sec, contrôlez le fonctionnement, le raccordement correct et l'étanchéité des connexions. Toutes les ouvertures d'aspiration existantes doivent être dégagées. ATTENTION Avant l'usinage à sec, vérifiez que le système d'aspiration CEREC contient un filtre à poussière fine HEPA opérationnel. 10 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 3 Description générale 3.3 Explication des marquages 3.3 Explication des marquages Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil. Signification : voir l'avertissement au chapitre "Remplacer les fusibles principaux [→ 73]". Ce symbole figure sur la porte de l'appareil. Signification : voir l'avertissement au chapitre "Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage [→ 14]". Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil. Signification : danger électrostatique ESD, voir chapitre "Charge électrostatique [→ 14]". Ce symbole figure sur le tiroir de l'appareil. Signification : pas de charges lourdes. Voir la remarque au chapitre "Emplacement d’installation [→ 19]". Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil. Signification : les documents d'accompagnement sont disponibles sur le site de Dentsply Sirona. Pictogramme de mise au rebut du produit (voir "Élimination [→ 78]"). Observer la notice d'utilisation. Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit tenir compte des indications figurant dans la notice d'utilisation. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 11 3 Description générale 3.3 Explication des marquages Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Pictogrammes sur l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Protéger contre l'humidité. Fragile, manipuler avec précautions Limite d'empilement Température de stockage et de transport Humidité relative lors du stockage et du transport Pression atmosphérique lors du stockage et du transport 12 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 4 Sécurité 4.1 Consignes de sécurité de base 4 Sécurité 4.1 Consignes de sécurité de base 4.1.1 Conditions nécessaires ATTENTION Remarques importantes concernant l'installation du cabinet Afin d'éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit uniquement être raccordé à un réseau d'alimentation pourvu d'un conducteur de protection. L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans le respect des prescriptions nationales spécifiques. ATTENTION Restrictions relatives à l’emplacement d’installation L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d’explosion. ATTENTION Veiller à ne pas endommager l’appareil ! L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement. L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite ! 4.1.2 Entretien et remise en état En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que lorsque les points suivants sont respectés : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Dentsply Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine. ● Seuls des câbles d'origine peuvent être utilisés pour garantir la conformité aux exigences CEM. Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une attestation. Cette dernière doit mentionner : ● La nature et l’étendue de l’intervention. ● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de la plage de travail. ● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant. 4.1.3 Modifications apportées au produit Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 13 4 Sécurité 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage 4.1.4 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Accessoires et consommables Afin de garantir des résultats fiables et d'une qualité élevée ainsi que la sécurité et la longévité du produit, notre gamme d'unités de fabrication CEREC Primemill doit être utilisée uniquement avec des accessoires d'origine et des consommables de Dentsply Sirona ou des accessoires et des consommables d'origine tierce autorisés. En particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires et de consommables non autorisés. Les accessoires et consommables autorisés comprennent également les outils de meulage/fraisage, les blocs et le liquide de refroidissement. Vous trouverez la sélection actuelle de blocs autorisés et les outils de meulage/fraisage correspondants dans la dernière version du logiciel ainsi que sur l'interface tactile de CEREC Primemill. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les tableaux des outils CEREC Primemill. Ces derniers sont continuellement mis à jour avec les importantes mises à jour logicielles. 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage PRUDENCE Les outils continuent à tourner Lors de l'ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage, il se peut que les outils continuent à tourner brièvement (environ 2 à 3 secondes). ➢ Pendant ce laps de temps, veillez à ne pas toucher les outils avec la main ou avec des objets. ➢ Évitez d’ouvrir la porte de la chambre d’usinage pendant le fonctionnement de l’unité de fabrication. ➢ Avant d’ouvrir la porte de la chambre d'usinage, terminez les actions en cours en appuyant sur le bouton "Arrêt" sur l'interface tactile de l'unité de fabrication ou dans le logiciel de l’application. 4.3 Charge électrostatique 4.3.1 Étiquette d’avertissement ESD Etiquettes d'avertissement ESD PRUDENCE Risque de blessure ou d'endommagement des composants lié aux décharges électrostatiques Dans le cas de composants munis d'une étiquette d'avertissement ESD, tenez compte des indications suivantes. ➢ Appliquez les mesures de protection ESD. ➢ Ne touchez pas les broches ou les douilles des connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. ➢ N'établissez pas de liaisons entre ces connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. 14 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 4 Sécurité 4.3 Charge électrostatique 4.3.2 ESD Mesures de protection ESD Mesures de protection ESD ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Les mesures de protection ESD comprennent : ● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex. à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol conducteurs ou à des vêtements non synthétiques) ● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets métalliques de grande surface. ● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet. Formation Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur le processus physique d’apparition des charges électrostatiques susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact par un UTILISATEUR électriquement chargé. Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques“ [→ 15]. 4.3.3 Qu’est-ce qu’une charge électrostatique ? Apparition d’une charge électrostatique Hauteur de la charge A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la semelle des chaussures). Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche (semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de la chaussée). La hauteur de la charge dépend de différents facteurs : La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol). Une décharge présuppose une charge préalable. Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique suivante. Une décharge électrostatique est : ● sensible à partir de 3000 volts ● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement) ● visible à partir de 10000 volts (arc électrique) 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 15 4 Sécurité 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée n'est que de quelques nanosecondes. Contexte Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/ de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs). Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil. Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite. 16 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 4 Sécurité 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données Remarque relative à la communication sans fil La communication de données entre l'unité de prise d'empreinte et l'unité de fabrication CEREC Primemill doit s'effectuer de préférence sans fil via WLAN. Comme pour toutes les liaisons sans fil (p. ex. téléphones portables), la qualité de la liaison risque d'être altérée en cas de sollicitation importante des canaux radio disponibles ou en cas de blindages dus à des installations du bâtiment (p. ex. une cabine de radiographie blindée par des plaques métalliques). Cela peut se traduire par une réduction de la portée et/ou par une diminution de la vitesse de transmission. Dans le pire des cas, la liaison sans fil ne peut pas être établie. Pour la communication des données via WLAN, Dentsply Sirona a sélectionné la meilleure configuration possible, ce qui permet en général un fonctionnement sans problème de cette liaison. Dans des cas isolés, la communication sans fil ne peut pas être réalisée sans restrictions en raison des conditions locales (voir raisons citées cidessus). En pareil cas, il convient d'opter pour une liaison LAN avec câble afin de garantir un fonctionnement sans perturbations. Si la seule interface LAN au dos de l'unité de prise d'empreinte est déjà occupée par un connecteur, retirez ce branchement de l'interface radio et reliez à la place le câble LAN à l'unité de fabrication CEREC Primemill. 4.6 Fentes d’aération Les fentes d’aération de l’appareil ne doivent en aucun cas être obturées sous peine d’entraver la circulation de l’air. Cela pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil. Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes d’aération. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone des fentes d’aération, procéder uniquement à une désinfection par essuyage. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 17 5 Montage et mise en service 5.1 Transport et déballage Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.1 Transport et déballage Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète. 2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. ATTENTION Endommagements lors du transport Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter votre transporteur. Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour l’expédition. Si l’appareil était en service, il est nécessaire de le vidanger avant de le transporter (voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 75]"). Transport sans emballage PRUDENCE Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de transport sans emballage L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en plastique. ➢ Porter toujours l’appareil à deux. ➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique. ➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du châssis, à côté des pieds de l’appareil. 5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays. 18 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.3 Emplacement d’installation 5.3 Emplacement d’installation 150 0 59”mm 1500mm 59” 0mm 15059” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” 1500mm 59” PRUDENCE Placer l'appareil hors de portée du patient ! Ne pas installer et faire fonctionner l’unité de fabrication à proximité du patient (respecter une distance minimale de 1,5 m par rapport au patient). L’unité de fabrication a besoin d’une surface d'installation plane d'environ 729 mm x 465 mm (largeur x profondeur). Hauteur de l’unité de fabrication : ● avec porte de la chambre d’usinage fermée : 454 mm ● avec porte de la chambre d’usinage ouverte : 675 mm Installez l'unité de fabrication de telle manière qu'il soit possible d'accéder au connecteur d'alimentation à tout moment. Veillez à ce que les fentes d'aération situées sous l'appareil et sur sa face arrière restent dégagées. La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas être inférieure à 10 cm. Ne pas oublier que l’appareil pèse 46 kg ! L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources importantes d'humidité et de poussière ! 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 19 5 Montage et mise en service 5.3 Emplacement d’installation Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill ATTENTION Installation dans une armoire Si l’appareil est installé dans une armoire, il convient de veiller à un échange de chaleur suffisant. La température ambiante de l’appareil doit être comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). PRUDENCE Risque de blessures et risque d'endommagement de l'appareil Lorsque le tiroir est retiré, il existe un risque de basculement de l'appareil. ➢ Installez l'appareil de telle manière que la face avant ne dépasse pas de la surface d'installation. PRUDENCE Risque de blessures et risque d'endommagement de l'appareil Évitez tout basculement de l'appareil. Ne vous appuyez pas sur le tiroir ouvert et ne posez pas de charge supérieure à 5 kg dessus. 20 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4 Mise en service ATTENTION Remarques importantes concernant la mise en service Respectez les indications d’installation du logiciel ! 5.4.1 Eléments de fonctions Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l'unité de fabrication 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 A Chambre d'usinage F Bande lumineuse à LED B Interface tactile G Tiroir C Touche Marche/Arrêt H Réservoir d’eau D Lecteur RFID I Interface USB E Scanner du code DataMatrix 21 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Raccordements au dos de l’appareil B A C D E F G H Raccordements A Interrupteur principal I = MARCHE, 0 = ARRÊT E LAN B Cache du fusible F USB B C Raccordement électrique G USB 1 Interface de communication pour l'aspiration H D 22 USB 2 Raccordement de l'aspiration 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Chambre d'usinage Chambre d'usinage 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 A Jeu d'outils 1 E Support de moteur B Jeu d'outils 2 F Embout d’aspiration C Bloc G Crépine D Axe de la pièce à usiner 23 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.2 5.4.2.1 Outils fournis Outils Les outils suivants sont disponibles pour le meulage et le fraisage. Lors du changement d'outils, tenez compte des combinaisons d'outils autorisées (voir "Combinaisons d'outils autorisées [→ 56]"). 5.4.2.2 Pointes de calibrage Les pointes de calibrage sont utilisées lors du calibrage des jeux d'outils (voir "Calibrage de l’appareil [→ 52]"). 5.4.2.3 Clé dynamométrique Utilisez la clé dynamométrique correspondante pour la mise en place et le remplacement des outils ou des pointes de calibrage. Tenez compte de la géométrie du raccord de la clé dynamométrique. Outil REF Utilisation Couleur Géométrie du raccord de transmission de la force Bur 2.5 ZrO2 CS 6713940 Fraisage d'oxyde de zirconium (à l'eau et à sec) Jaune Carrée Bur 2.5 PMMA CS 6737469 Fraisage de PMMA (à l'eau) Rouge Bur 1.0 CS 6713932 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir Bur 0.5 CS 6713924 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir Diamond 1.4 CS 6714088 Meulage Blanc Diamond 1.2 CS 6714070 Meulage Blanc Diamond 1.0 CS 6714062 Meulage ultra fin I Blanc Diamond 0.6 CS 6714054 Meulage ultra fin II Blanc Pointe de calibrage 6732528 Calibrage 24 Triangulaire Bleu clair I planifié à partir de CEREC SW 5.2 II planifié à partir de CEREC SW 5.2 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.3 Description de l'interface tactile Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle manière que vous puissiez exécuter et valider les instructions telles que "Démarrer", "Arrêt", "Annuler" ou "OK" depuis votre PC ou depuis l'interface tactile. Des instructions supplémentaires sont possibles depuis les boutons de l'interface tactile. 5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage, bande lumineuse à LED et touche MARCHE/ARRÊT L'éclairage des éléments fonctionnels suivants varie en fonction du processus ou du sous-processus d'usinage : Processus d’usinage Sous-processus Chambre d'usinage Bande lumineuse à LED Touche Marche/ Arrêt Appareil éteint – Interrupteur principal enclenché - Éteinte Éteinte Bleue, permanente Mise en marche de l'appareil – Processus de démarrage - Éteinte Éteinte Jaune, permanente Autotest Éteinte Blanche, clignotante Jaune, permanente Déplacement de référence Blanche, clignotante Blanche, clignotante Jaune, permanente Terminé Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente Erreur Rouge, permanente Rouge, permanente Rouge, permanente État correct Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente Avertissement – le processus se poursuit, les informations données à la fin du processus peuvent être ignorées, p. ex. pression d'eau ou niveau d'eau critique, durée de vie d'un outil atteinte Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente L'appareil est prêt à accueillir des processus d'usinage 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 25 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Processus d’usinage Sous-processus Chambre d'usinage Bande lumineuse à LED Touche Marche/ Arrêt Appareil en fonctionnement État correct Blanche, permanente Processus en cours : Bleue avec fond blanc Processus terminé : Verte, permanente Verte, permanente Problème – le processus est en pause et peut être redémarré, p. ex. outil cassé, pression d'eau insuffisante Rouge, permanente Rouge, permanente Verte, permanente Défaut grave – processus arrêté, p. ex. bloc cassé Rouge, permanente Rouge, permanente Verte, permanente Porte fermée Blanche, permanente Verte, permanente Verte, permanente Porte ouverte Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente Porte refermée Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente Action requise – fermer la porte, changer l'outil Blanche, permanente Jaune, permanente Verte, permanente Actions assez longues, p. ex. calibrage Blanche, permanente Processus en cours : Bleue avec fond blanc Processus terminé : Verte, permanente Verte, permanente Actions assez courtes, p. ex. la machine revient en position de départ Blanche, permanente Blanche, permanente Verte, permanente Action terminée avec succès Blanche, permanente Jaune, permanente Verte, permanente La machine revient en position de départ Blanche, permanente Blanche, permanente Jaune, permanente - Éteinte Éteinte Bleue, permanente Processus d'usinage terminé avec succès Maintenance Appareil en cours d'arrêt 26 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.5 Mettre en place la crépine de la chambre d'usinage ATTENTION Risque d'obstruction du circuit de refroidissement La présence de copeaux dans le circuit de refroidissement de la machine risque de l'obstruer. ➢ La crépine de la chambre d'usinage convient à tous les types de matériau et de restauration. Elle est indispensable pour éviter toute pénétration de copeaux dans le circuit de refroidissement. IMPORTANT Il est important de vider et de laver la crépine après chaque fraisage d'un guide chirurgical. Contrôlez également le niveau d'eau dans le réservoir d'eau après chaque fraisage d'un guide chirurgical, car de l'eau est absorbée dans les déchets de matériau. La crépine facilite le nettoyage des chambres d'usinage. Posez la crépine sur le fond de la chambre d'usinage. Vous pouvez retirer facilement la crépine et la nettoyer selon les besoins. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 27 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.6 5.4.6.1 Installation Etablir la connexion au PC via un réseau LAN Au dos de votre appareil se trouve une prise Ethernet qui vous permet de raccorder le PC à l'unité d'usinage. Utilisez à cet effet un câble réseau (connexion LAN). Utiliser un câble réseau Reliez le PC à la prise LAN de l’appareil. 5.4.6.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation ATTENTION Prise de courant avec conducteur de protection L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de protection. ➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur fourni. 28 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.6.3 Établir la connexion au PC via un réseau WLAN avec le point d'accès ou le routeur (recommandé) Établir la connexion A Accesspoint Raccorder le point d'accès ou le routeur Les unités de fabrication ainsi que le Hub utilisent des connexions Ethernet à un routeur. Des ports Ethernet combinés à un commutateur de réseau sont nécessaires au point de fonctionnement. L'unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / (CEREC) Omnicam AC est connectée par WLAN au réseau qui est fourni par des points d'accès WLAN individuels par entreprise. Ceux-ci sont connectés au routeur via Ethernet avec un SSID et agissent comme un réseau maillé. ➢ Raccordez la prise LAN A de l’unité de fabrication et le point d’accès ou le routeur à l’aide du câble réseau. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 29 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Trouver la position du point d'accès/routeur A Points d'accès dans la salle de traitement connectés au routeur via Ethernet. B Routeur avec connexion Internet, serveur DHCP, connexion Ethernet au Hub. C CEREC MC XL Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par Ethernet. D CEREC SpeedFire Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par Ethernet. E CEREC Primemill Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par Ethernet. 30 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service F Hub Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par Ethernet. G Primescan AC Mobile dans la salle de traitement. Communication WiFi via des points d'accès. H Connexion Internet par câble via un modem. ➢ Positionnez le point d'accès ou le routeur de manière à obtenir une réception suffisante avec l'unité de prise d'empreinte à partir de tout point pertinent de votre cabinet. ATTENTION Connexion LAN Vous pouvez à tout moment vous connecter au réseau local au moyen d'une liaison câblée. ATTENTION Ne pas utiliser le module radio CEREC Pour CEREC Primemill, le module radio CEREC ne doit pas être utilisé. ATTENTION La communication par courant porteur n'est pas recommandée Les connexions via PowerLAN / Powerline Communication (PLC) ne sont pas recommandées ! Liste des appareils recommandés Les listes suivantes donnent un aperçu des composants qui répondent essentiellement aux différentes spécifications. Les appareils marqués d'un (* 1) ont été testés dans des environnements dentaires pendant la phase de test de CEREC Primemill. Les appareils marqués d'un (* 2) ont passé avec succès un test de 30 jours avec le Hub. Routeur ● Fritzbox 7490 (*1, *2) ● Netgear Nighthawk AX3000 (*2) ● Asus RT-AC3200 (*2) ● Asus ROG Rapture GT-AC 5300 (*2) ● AX3000 (*2) ● Cisco RV130W (*2) ● D-Link Exo AC 2600 (*2) ● DrayTek Vigor 2925 ac (*2) ● Fortinet Fortigate FWF 60E (*2) ● Lancom 1781VA(*2) 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 31 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill ● Linksys EA9500 (*2) ● Linksys WRT 1200 AC (*2) Points d’accès ● Unifi Ubiquity AP (*1) ● Netgear Orbi et Orbi Pro Système Wifi Mesh (*1) IMPORTANT Interférence de plusieurs serveurs DHCP dans le réseau Le système Netgear Orbi Mesh peut être configuré soit comme routeur soit comme point d'accès. Nous recommandons de le configurer comme point d'accès lorsque le routeur attribue des adresses IP au cabinet. S'il y a deux serveurs DHCP actifs sur le réseau, ils peuvent interférer entre eux. IMPORTANT Créer des plans de connectivité avec des spécialistes en informatique Dans la plupart des cas, les paramètres par défaut des composants permettent une installation plug-and-play des appareils Dentsply Sirona. Comme tous les cabinets et toutes les cliniques ne sont pas équipés de la même façon, nous recommandons à tous les utilisateurs de revoir les plans de connectivité avec des spécialistes en informatique et/ou de créer un plan d'installation alternatif basé sur les spécifications techniques et les exigences du cabinet. 32 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.6.4 Installer l’appareil Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez effectuer les opérations suivantes. 5.4.6.4.1 Étapes de processus à effectuer sur l'appareil ü L'appareil est raccordé à une alimentation électrique et l'interrupteur principal, sur la face arrière de l'appareil, est enclenché. 1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT sur la face avant. Ä Un écran de démarrage s'affiche rapidement sur l'interface tactile. 2. 3. 4. 5. 6. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Sélectionnez la langue de l'utilisateur. Sélectionnez le continent. Sélectionnez la région. Sélectionnez le format de la date et le format de l'heure. Vérifiez sur l'interface tactile si une machine d'aspiration est raccordée ou non. 33 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.6.4.2 Étapes de processus à effectuer sur l'unité de prise d'empreinte ou sur le PC Rechercher l’appareil automatiquement ü L’appareil est relié au PC par un câble LAN ou par un réseau local sans fil WLAN. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration". 2. Cliquez sur le bouton "Appareils". 3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils". Ä Tous les appareils connectés au PC sont reconnus. Si de nouveaux appareils sont détectés, il vous est demandé de les nommer. Rechercher l’appareil manuellement ü L’appareil est relié au PC par un câble LAN ou par un réseau local sans fil WLAN. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration". Cliquez sur le bouton "Appareils". Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)". Entrez l'adresse réseau. Vous pouvez la lire sur l'interface tactile de l'unité de fabrication sous "Réglages" / "Paramètres réseau". 5. Cliquez sur le bouton "Ok". Ä Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil. 1. 2. 3. 4. Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites appel à un technicien qualifié. Supprimer un appareil ü Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. parce que vous le remplacez), vous pouvez le supprimer. ü L’appareil n’est pas en service. 1. 2. 3. 4. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration". Cliquez sur le bouton "Appareils". Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil". Ä Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer l'appareil. 5. Cliquez sur le bouton "OUI". Ä L’appareil est supprimé. 34 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.6.5 Raccorder plusieurs unités de fabrication à un point d’accès Pour pouvoir utiliser plusieurs unités de fabrication sur un même point d’accès, vous devez disposer d'un commutateur auquel vous connectez les unités de production. A 10m B Accesspoint 10m 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 LAN Switch 10m 35 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.6.6 Unité de fabrication connectée via des satellites WLAN (en option) A CEREC MC XL Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via Ethernet. B CEREC Primemill Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via Ethernet. C CEREC SpeedFire Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via Ethernet. D Hub Emplacement d’installation sur la table dans une salle séparée, dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur à maillage tribande via Ethernet. E Connexion Internet avec modem. Connecté au routeur à maillage tribande via Ethernet. Si l'infrastructure indiquée ne fournit pas de câblage et de prises Ethernet au moment de l'exploitation des unités de fabrication, il est recommandé de mettre en place un réseau à maillage tribande avec satellites. Ces satellites fournissent des ports Ethernet. Les fabricants de ces systèmes sont notamment Netgear (système Orbi) ou TP-Link. 36 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Ces systèmes permettent de fournir un réseau WLAN puissant dans l'ensemble du cabinet. Un routeur central dédié au réseau maillé fait office d'appareil principal et les satellites sont placés près de l'emplacement de CEREC Primemill (ou d'autres unités de fabrication et du Hub). L'unité ou les unités de fabrication est/sont connectée(s) au(x) satellite(s) par un câblage Ethernet. L'unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / Omnicam AC est connectée par WLAN au réseau qui est fourni par le routeur maillé WiFi et les satellites maillés. Ils doivent être configurés avec un SSID. Systèmes de réseaux maillés : ● Système Orbi RBK 53 WiFi Mesh (*1) ● Système Orbi RBK 43 WiFi Mesh (*1) ● Système TP-Link Deco M9 Plus Mesh WiFi – Ubiquiti Amplifi Les appareils marqués d'un (* 1) ont été testés dans des environnements dentaires pendant la phase de test de CEREC Primemill. 5.4.6.7 Exigences en matière de connectivité WLAN et Ethernet des unités de prise d'empreinte et des systèmes de fabrication Charges typiques du réseau ● Télécharger la mise à jour du firmware de CEREC Primemill = env. 60 Mo ● Télécharger le nouveau système d'exploitation de CEREC Primemill = env. 250 Mo Exigences en matière de largeur de bande du réseau ● Non recommandé : < 50 Mbit/s ● Acceptable : 50 Mbit/s à 100 Mbit/s ● Excellent : > 100 Mbit/s Liste des normes matérielles 5.4.6.8 Type d'appareil Norme recommandée Fréquence WLAN Dual Channel 2,4 Ghz et 5 Ghz Norme WLAN 802.11ac ou plus Câble Ethernet CAT5e ou plus Routeur DHCP / IPV4 / IPV6 SSID WLAN Configuration du maillage avec un seul SSID recommandé Réglages pour CEREC Primemill Adresse Multicast mDNS non bloquée ● IPv4 : 224.0.0.251 ● IPv6 : ff02::fB 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 37 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Ports ouverts ● 5353 / udp ● 28930 / tcp ● 50926 / tcp 5.4.6.9 Caractéristiques du réseau Appareil CEREC Primemill Prise Ethernet 100BASE-T (100 Mbit/s) Système d'exploitation Linux avec pile TCP/IP Configuration du réseau (départ usine, peut être modifiée manuellement) IPV4 DHCP / AutoIP IPV6 SLAAC Port 28930, 50926 (Serveur web uniquement) mDNS 5353/udp Masque de sous-réseau 38 Mémoire tampon interne 50 paquets (env. 1 min) Vitesse de transmission des données maximale requise par processus 350 kbit/s Vitesse de transmission des données moyenne requise par processus 200 kbit/s 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.6.10 Liste de contrôle pour l’installation Caractéristique État Recommandation Type de routeur Compatible IPv4 Compatible IPv6 DHCP possible IPv4 activé Oui Non Si "Non", activez IPv4 dans les paramètres du routeur IPv6 activé Oui Non Si "Non", activez IPv6 dans les paramètres du routeur DHCP activé Oui Non Si "Non", activez DHCP Prise Ethernet au point de fonctionnement (min. CAT5E) Oui (prise libre) WiFi disponible Oui (mais aucune prise libre) Si "Non", utilisez un système maillé. Non Oui Non Si "Oui", nom du SSID : WiFi Standard 802.11ac ou plus Largeur de bande du WiFi au point de fonctionnement de l'unité de prise d'empreinte (en Mbit) Oui Non Salle de traitement 1: Supérieur à 100 Mbit : Oui Si "Oui (mais aucune prise libre)", utilisez un commutateur. Si "Non", sélectionnez la configuration correcte et installez-la conformément aux exigences. Si "Non", sélectionnez les composants dans la liste des recommandations. Si "Non", créez un nouveau réseau maillé et ajoutez des points d'accès ou des satellites. Non Salle de traitement 2: Supérieur à 100 Mbit : Oui Non Salle de traitement 3: Supérieur à 100 Mbit : Oui Non Liste pour toutes les salles de traitement 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 39 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Caractéristique Largeur de bande de l'Ethernet au point de fonctionnement de l'équipement de fabrication ou du Hub (en Mbit) au moins supérieure à 50 Mbit/ s. Ports ouverts État Oui Recommandation Non 5353 Oui Non Si "Non", demandez à un spécialiste en informatique quelle est la charge totale du réseau et/ou la norme CAT du câble Ethernet. Si "Non", ouvrez les ports correspondants. 5353 / udp Oui Non 28930 / tcp Oui Non 50926 / tcp Oui Non 2222 Oui Adresses Multicast non bloquées Non IPv4 : 224.0.0.251 Oui Non IPV6:ff02::fB Oui Si "Non", déverrouiller les adresses multicast correspondantes. Non IPv4 : 239.0.0.222 Oui 40 Non 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service 5.4.6.11 5.4.6.11.1 Raccorder l'aspiration (option) Raccorder le flexible d'aspiration A B PRUDENCE Risque de trébuchement/chute Le flexible d'aspiration peut présenter un risque de trébuchement s'il est posé de manière inadéquate. ➢ Afin d'exclure tout risque de blessure suite à un trébuchement, posez le flexible d'aspiration de manière à éviter tout risque de trébuchement. 1. Raccordez une extrémité du flexible d'aspiration au raccord prévu sur la machine d'aspiration (A). 2. Raccordez l'autre extrémité du flexible au dos de l'unité de fabrication (B). Indications relatives au flexible d'aspiration : Le flexible d'aspiration fourni présente une longueur d'environ 2,0 m. Lors du raccordement de la machine d'aspiration à l'appareil, veillez à éviter toute flexion importante du flexible d'aspiration sur l'ensemble de sa longueur. Raccourcissez le flexible en fonction de vos besoins et de l'emplacement d'installation. Notez que la puissance d'aspiration est inversement proportionnelle à la longueur du flexible. Une bonne puissance d'aspiration est obtenue en plaçant la machine d'aspiration directement sous la machine d'usinage, avec une longueur du flexible d'aspiration de 1,20 m ou inférieure. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 41 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.6.11.2 Raccorder le câble secteur ATTENTION Prise de courant avec conducteur de protection L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de protection. 1. Branchez le câble secteur dans la prise correspondante de la machine d'aspiration. 2. Branchez l'autre extrémité dans une prise de courant correspondante avec conducteur de protection. Remarque sur le câble secteur : La machine d'aspiration doit uniquement être utilisée avec un câble secteur muni d'un connecteur aux normes du pays d'utilisation. Contrôlez l'indication de tension sur la plaque signalétique. Elle doit correspondre à la tension secteur du pays d'utilisation. 5.4.6.11.3 Raccorder le câble d'interface (pour le mode de fonctionnement automatique) 1. Branchez le connecteur 15 points du câble dans la prise (A) située sur la face arrière de l'unité de fabrication. A 2. Branchez le connecteur 9 points du câble dans la prise (B) de la machine d'aspiration. 42 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.6.11.4 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Mode automatique ü Le câble d'interface est raccordé. ➢ Réglez le commutateur Marche/Arrêt sur la position Auto. Remarque sur le mode automatique : L'unité de fabrication vérifie que les raccordements sont corrects (câble d'interface et flexible d'aspiration) et surveille le fonctionnement de la machine d'aspiration pendant le déroulement des processus. 5.4.6.11.5 Régler la puissance d'aspiration Vous pouvez régler la puissance d'aspiration à l'aide du bouton de réglage (A). ➢ Recommandation : Réglez la puissance d'aspiration au minimum (min). ATTENTION Pour la machine d'aspiration CEREC, nous recommandons de remplacer le sac filtrant avec la périodicité suivante : CEREC Primemill : après 8 heures d'usinage. Après 8 heures d'usinage, un avertissement jaune apparaît sur l'écran d'accueil de l'interface tactile. Si le sac filtrant n'est pas remplacé, un message d'erreur rouge apparaît après 10 heures d'usinage. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 43 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.4.7 Remplir le réservoir d’eau Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir ATTENTION Endommagement du réservoir La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir. Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour fermer le couvercle. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du réservoir en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir le couvercle du réservoir ü Le réservoir d'eau est sorti et vidangé. ➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 44 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Ouvrir le bouchon de vidange du réservoir ü Le réservoir d’eau est sorti. ➢ Le bouchon en caoutchouc noir peut être retiré à la main. ATTENTION Liquide de refroidissement Utilisez de l'eau distillée ou déminéralisée. B C F E A D Réservoir d’eau A Réservoir D Bouchon de vidange du réservoir B Couvercle du réservoir E Puce RFID C Élément filtrant F Eponge ü Le réservoir d’eau est vidangé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 75]". 1. Ouvrez le tiroir de l'appareil. 2. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la poignée située en bas de sa face avant. 3. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 45 5 Montage et mise en service 5.4 Mise en service Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill ATTENTION Endommagement des surfaces ! L’additif pour liquide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué attaque les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. 4. Versez env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir. 5. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que l’élément filtrant soit entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle, env. 3,5 litres). 6. Attendez brièvement que l’élément filtrant se soit entièrement rempli d’eau et complétez le niveau d’eau. 7. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. N’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle de réservoir pour ce serrage. 8. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier. 9. Fermez le tiroir de l'appareil. 10. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche. 11. Activez la pompe à eau pour remplir le circuit d’eau. 12. Faites fonctionner la pompe à eau jusqu'à ce qu'un jet d'eau constant arrose les outils (env. 10 secondes). 13. Désactivez la pompe à eau : 14. Complétez le niveau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que l’élément filtrant soit entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle). 15. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche. 16. Appuyez sur le bouton "Remplacer" à côté de la catégorie "Réservoir d'eau" pour remettre à zéro le compteur du réservoir d'eau. 5.4.8 Mettre en marche et arrêter l’appareil ATTENTION Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse ! Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et entraîner un court-circuit. L'intérieur de l'appareil contient des dépôts de graisse pour la lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer des messages d'erreur à basse température. ü Mettre l'appareil en place à la température ambiante. ➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit absolument sec (au moins une heure). Ä L'appareil est sec et peut être mis en service. 46 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5 Montage et mise en service 5.5 Réemballage Mettre l'appareil en marche ü L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique. 1. Réglez l’interrupteur principal sur la face arrière de l’appareil sur la position I (MARCHE). La touche MARCHE/ARRÊT s'allume en bleu. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT sur la face avant de l’appareil. Ä L’appareil se met en marche et la touche MARCHE/ARRÊT passe du bleu à l'orange. 3. Sélectionnez la langue et la région adéquates. 4. Confirmez la date et l'heure. 5. Le cas échéant, activez le réglage de l'aspiration. Arrêter l’appareil ➢ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT sur la face avant de l’appareil. Ä L'appareil s'éteint. La touche MARCHE/ARRÊT passe du vert au bleu. ATTENTION Ne mettez pas l’appareil à l’arrêt depuis l'interrupteur principal. 5.5 Réemballage ATTENTION Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidangés au préalable ! Vidangez l'appareil ! ü Le réservoir d’eau est vide. ü L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0 (Arrêt). 1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de connexion au dos de l’appareil et rangez-les. 2. Rangez les outils de calibrage dans le tiroir. 3. Vérifiez que l'appareil est complet en vous référant à l'étendue de la livraison ! 4. Emballez soigneusement l’appareil. 5.6 Etendue de la livraison L'étendue de la livraison est indiqué dans le document "Composition de la livraison CEREC Primemill". 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 47 5 Montage et mise en service 5.7 Stockage Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5.7 Stockage ATTENTION Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidangés au préalable ! Vidangez l'appareil ! Voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 75]". Stockez l'appareil dans un endroit clos et sec, à une température ambiante comprise entre -40 °C (-40 °F) et 70 °C (158 °F). 48 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.1 Configurer 6 Commande PRUDENCE Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / outils Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. : mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des outils, mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous blesser au contact des pointes de calibrage ou des outils. Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les outils avec la main. Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les pointes de calibrage ou les outils. Pour les travaux de nettoyage ou de maintenance dans la chambre d'usinage, nous vous recommandons de retirer au préalable les outils Bur 1.0 et/ou Bur 0.5. Nous recommandons également de sélectionner l'option "Position de nettoyage" sur l'interface tactile, qui permet de ramener les moteurs conjointement dans une position où le fond de la chambre de production est plus accessible et plus facile à nettoyer. 6.1 Configurer Lors de la première mise en marche de la machine, vous pouvez effectuer les réglages suivants dans le cadre de la configuration initiale : ● Langue ● Sélectionner un continent ● Région ● Date et Heure L'option de menu "Réglages" (symbole gauche) vous permet d'effectuer les réglages suivants : ● Nom de la machine ● Numéro de série ● Micrologiciel ● Thème ● Langue ● Région ● Date et Heure ● Paramètres réseau ● Gérer les réservoirs d'eau ● Unité d'aspiration ● Caméra ● Calibrage ● Écrire les fichiers journaux sur clé USB ● Maintenance 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 49 6 Commande 6.1 Configurer Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6.1.1 Nom de la machine Vous pouvez donner ici un nom unique à l'appareil pour l'identifier dans votre réseau. 6.1.2 N° de série Le numéro de série de l'appareil s'affiche ici. Il ne peut pas être modifié. 6.1.3 Firmware La version du firmware actuellement installé sur l'appareil est affichée. Il est possible de mettre à jour le firmware de l'appareil à l'aide d'une clé USB. 1. Téléchargez le fichier ".zhex" et enregistrez-le par exemple dans le répertoire racine d'une clé USB. 2. Insérez la clé USB dans le port USB situé derrière le côté gauche du tiroir avant. 3. Sur l'écran de démarrage de l'interface tactile de CEREC Primemill, sélectionnez la roue dentée en bas pour accéder à la zone "Réglages". 4. Sélectionnez la troisième option "Micrologiciel". 5. Sélectionnez "Mise à jour à partir de l'USB". 6. Sélectionnez la version de firmware affichée et cliquez sur le bouton "Installer" pour lancer le processus de téléchargement. Instructions d'installation générales : ● Une mise à jour du firmware peut prendre plus de 5 minutes. ● Veuillez ne pas interrompre le processus de téléchargement en arrêtant l'appareil prématurément. ● Après l'installation du firmware, il est recommandé de redémarrer l'appareil. 6.1.4 Schéma de couleurs Vous pouvez choisir ici entre une surface tactile claire ou foncée. 6.1.5 Langue Vous pouvez sélectionner ici la langue appropriée pour l'affichage. 6.1.6 Région Vous pouvez sélectionner ici la région dans laquelle l'appareil est installé. Sélectionnez tout d'abord le continent puis le pays. 6.1.7 Date et heure La date et l'heure affichées sur l'appareil peuvent être modifiées ici. 6.1.8 Réglages du réseau Vous pouvez modifier ici les paramètres du réseau. 50 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.1 Configurer 6.1.9 Gérer les réservoirs d'eau Il est possible ici de donner aux réservoirs d'eau des noms différents pour faciliter leur identification et leur gestion. 6.1.10 Aspiration Si une unité d'aspiration est raccordée au CEREC Primemill, vous pouvez l'activer ici. 6.1.11 Caméra Il est possible ici d'activer ou de désactiver la webcam intégrée permettant de scanner les codes Data Matrix sur les blocs et l'élément de calibrage. 6.1.12 Calibrage Vous pouvez consulter ici l'historique et l'état de calibrage et lancer un nouveau processus de calibrage. L'interface tactile de l'appareil vous guide à travers toutes les étapes nécessaires. 6.1.13 Écriture des fichiers log sur une clé USB Il est possible ici d'exporter les fichiers journaux de l'appareil vers une clé USB. Avant d'activer l'exportation, veuillez insérer une clé USB dans le port situé derrière le côté gauche du tiroir avant. 6.1.14 SAV Un technicien de maintenance peut effectuer ici des tests de diagnostic afin de vérifier l'état de l'appareil. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 51 6 Commande 6.2 Accès à distance Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6.2 Accès à distance Si votre unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / Omnicam AC, votre PC ou votre appareil mobile est situé dans le même réseau que l'unité de fabrication CEREC Primemill, vous pouvez facilement accéder à l'unité à distance. Ainsi, l'interface tactile de CEREC Primemill est également dupliquée sur l'unité de prise d'empreinte, le PC ou l'appareil mobile. Saisissez l'adresse IP et le port 50926 de CEREC Primemill dans Google Chrome (navigateur recommandé) sur votre appareil et appuyez sur la touche Entrée. Vous trouverez l'adresse IP de CEREC Primemill dans le menu "Réglages" et "Paramètres réseau" de l'interface tactile. Exemple : http://169.254.5.195:50926/ 6.3 Calibrage de l’appareil ATTENTION Utiliser exclusivement les outils de calibrage fournis Calibrez l'appareil exclusivement à l'aide des pointes de calibrage fournies et de l'élément de calibrage correspondant. Appareil calibré en usine L’appareil est calibré en usine. Un calibrage n'est pas nécessaire lors de la mise en service initiale. Pour un calibrage ultérieur, procédez comme décrit ci-après. ATTENTION Résultat d'usinage incorrect Si l'appareil n'est pas calibré, le résultat de l'usinage peut être défectueux. ATTENTION Calibrer la machine à température ambiante Pour le calibrage, la machine doit être à température ambiante et être en marche depuis au moins 15 minutes. 52 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.3 Calibrage de l’appareil Déroulement du calibrage 1. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche. 2. Sélectionnez "Calibrage", puis "Démarrer". 3. Enregistrez l'élément de calibrage sur la machine (en scannant le code) et mettez-le en place dans la machine. 4. Fermez la porte. 5. Enregistrez les pointes de calibrage (jeu 1) sur la machine (lecteur RFID) et mettez-les en place dans la machine. 6. Fermez la porte. Ä Le calibrage du jeu 1 est effectué. Le calibrage automatique démarre et dure environ 5 minutes. Attendez que la procédure de calibrage soit terminée. 7. Retirez les pointes de calibrage de la machine. 8. Fermez la porte. 9. Enregistrez les pointes de calibrage (jeu 2) sur la machine (lecteur RFID) et mettez-les en place dans la machine. 10. Fermez la porte. Ä Le calibrage du jeu 2 est effectué. Le calibrage automatique démarre et dure environ 5 minutes. Attendez que la procédure de calibrage soit terminée. 11. 12. 13. 14. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Retirez les pointes de calibrage de la machine. Fermez la porte. Retirer l’élément de calibrage. Fermez la porte. Ä Le calibrage est terminé. 53 6 Commande 6.4 Processus d'usinage Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6.4 Processus d'usinage IMPORTANT Pour tous les processus de fabrication, observez les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré. ATTENTION À la fin du processus et de la finalisation (p. ex. frittage, stain & glaze, polissage), vérifiez que les restaurations usinées ne présentent pas de défauts. Observez à cet effet les exigences et instructions du fabricant du matériau considéré. 6.4.1 Types de processus PRUDENCE Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau présentant des arêtes vives Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives risquent de provoquer des blessures. ➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et les restes de matériau. ➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors du nettoyage de la chambre d'usinage. Les types de processus suivants sont disponibles pour la fabrication. Ils diffèrent par la nature des matériaux à usiner, par les instruments à utiliser et par le support correspondant dans l'appareil. PRUDENCE Risque de blessures dû aux outils d'usinage Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de fraisage et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de coupure. 54 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.4 Processus d'usinage 6.4.1.1 Meulage Pour le meulage, utilisez les outils suivants ainsi que la clé dynamométrique correspondante. Tenez compte de la géométrie du raccord de la clé dynamométrique. Outil REF Utilisation Couleur Géométrie du raccord de transmission de la force Diamond 1.4 CS 6714088 Meulage Blanc Triangulaire Diamond 1.2 CS 6714070 Meulage Blanc Diamond 1.0 CS 6714062 Meulage ultra fin Blanc I Diamond 0.6 CS 6714054 Meulage ultra fin Blanc II 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 I planifié à partir de CEREC SW 5.2 II planifié à partir de CEREC SW 5.2 55 6 Commande 6.4 Processus d'usinage Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6.4.1.2 Fraisage Pour le fraisage, utilisez les outils suivants ainsi que la clé dynamométrique correspondante. Tenez compte de la géométrie du raccord de la clé dynamométrique. Outil REF Utilisation Couleur Géométrie du raccord de transmission de la force Bur 2.5 ZrO2 CS 6713940 Fraisage d'oxyde de zirconium (à l'eau et à sec) Jaune Carrée Bur 2.5 PMMA CS 6737469 Fraisage de PMMA (à l'eau) Rouge Bur 1.0 CS 6713932 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir Bur 0.5 CS 6713924 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir 6.4.1.3 Triangulaire Combinaisons d'outils autorisées Différentes combinaisons d'outils sont autorisées en fonction des matériaux à usiner et du type de processus utilisé. Ces combinaisons sont enregistrées de manière fixe. 6.4.2 Préparatifs ü Chargez ou construisez une restauration (voir manuel utilisateur). ü Vous êtes dans la phase "FABRICATION" et vous avez sélectionné l'unité de fabrication, contrôlé les réglages et positionné la restauration dans le bloc. ➢ Cliquez sur l'étape "Démarrage". Ä L’unité d’usinage se met en position de mise en place. 56 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.4 Processus d'usinage 6.4.3 Démarrer le processus d'usinage ü L'interface tactile de l'unité de fabrication affiche l'écran d'accueil et la porte de l'appareil est fermée. 1. L'unité de fabrication positionne les outils dès que la porte est fermée. 2. Si un code DataMatrix est disponible : Le scanner de code DataMatrix est activé et vous pouvez scanner le code DataMatrix du bloc (voir "Scannage du code DataMatrix [→ 58]"). ou ➢ Si aucun code DataMatrix n'est disponible : Vous pouvez saisir le fabricant, le type de matériau, la taille, la couleur et le facteur d'agrandissement du bloc manuellement. 3. Ouvrez la porte. 4. Montez le bloc sélectionné dans la fixation du bloc. 5. Calez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc (voir aussi "Dispositif de serrage du bloc [→ 59]"). 6. Fermez la porte de la chambre d'usinage. Ä La durée estimée du processus d'usinage s'affiche sur l'interface tactile. ATTENTION Message d'erreur durant le processus de contact ! Utilisez toujours le bloc que vous avez sélectionné pour la restauration, sinon un message d’erreur s’affichera durant le processus de contact. ATTENTION Interrompre le processus d'usinage Vous pouvez interrompre le processus d'usinage à tout moment en appuyant sur le bouton "Arrêt" sur le PC ou sur l'interface tactile. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 57 6 Commande 6.5 Scannage du code DataMatrix Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6.4.4 Terminer le processus d'usinage 1. La porte de la chambre d’usinage s’ouvre lorsque le processus d'usinage est terminé. 2. Retirez la restauration. AVERTISSEMENT Risque de blessures au niveau du reste du bloc en céramique Le reste du bloc en céramique peut présenter des arêtes vives (p. ex. A) susceptibles de provoquer des blessures si vous ne prenez pas de précautions pour le retirer. Saisissez systématiquement le reste du bloc en céramique par le support métallique. 3. Desserrez la vis de pression à bille. 4. Retirez le reste du bloc en céramique. Lors du retrait du reste du bloc, veillez à ce que la douille amovible reste dans la machine dans le cas des blocs avec supports de 6 mm de diamètre ! 5. Fermez la porte de la chambre d'usinage. PRUDENCE Ne pas utiliser de résultats de meulage et de fraisage incorrects ! L'utilisateur (praticien ou technicien dentaire) doit juger les résultats de l'usinage. Les pièces usinées comportant des défauts visibles ne doivent pas être posées ! ATTENTION Si vous n'utilisez pas l'unité de fabrication pendant une période prolongée, nous recommandons alors de l'arrêter et d'ouvrir la porte de la chambre d'usinage afin de permettre à cette dernière de sécher. 6.5 Scannage du code DataMatrix Si le bloc à usiner dispose d'un code DataMatrix compatible, il est possible d'utiliser le scanner de code DataMatrix intégré pour lire les informations relatives au bloc. Lorsque l'interface tactile vous y invite, tenez la face du bloc portant le code DataMatrix à une distance de 1,5 mm devant le scanner de code DataMatrix jusqu'à ce que la réussite du scan soit confirmée sur l'interface tactile. Si la tentative de scannage échoue ou si le bloc sélectionné n'est pas doté d'un code DataMatrix, vous pouvez saisir les informations relatives au bloc manuellement sur l'interface tactile ou sur le PC. 58 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 6 Commande 6.6 Dispositif de serrage du bloc 6.6 Dispositif de serrage du bloc ATTENTION Usure de la vis de pression à bille Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use. ➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages. Blocs avec supports de 6 mm de diamètre ATTENTION Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des ébrèchements de la céramique risquent de se produire. ➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement. ➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc. 1. Montez la douille amovible (A) dans la fixation du bloc. ATTENTION Mise en place de la douille amovible La fente à l'extrémité inférieure de la douille amovible doit se trouver au-dessus de la tige radiale du fixe-bloc pour pouvoir être entièrement introduite. L'alésage de la vis de pression à bille se trouve alors automatiquement dans la bonne position, juste au-dessus du taraudage dans la fixation du bloc. 2. Montez le bloc (B) dans la douille amovible. 3. Calez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (C). Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec une clé dynamométrique. Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de la fixation du bloc et enfoncez-le simultanément dans le sens axial. L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 59 6 Commande 6.6 Dispositif de serrage du bloc Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Retrait de la douille amovible 1. Desserrez la vis de pression à bille. 2. Insérez l'outil d'extraction de douille amovible dans la rainure interne (D) et retirez la douille amovible. Blocs avec supports de 10 mm de diamètre ATTENTION Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des ébrèchements de la céramique risquent de se produire. ➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement. ➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc. 1. Montez le bloc (A) directement dans la fixation du bloc. 2. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (B) . Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique. Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial. L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc. 60 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 6.6 Dispositif de serrage du bloc 7 Maintenance ATTENTION Prescriptions Observer les prescriptions ! Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des appareils ou systèmes électriques par l’exploitant. ATTENTION Maintenance annuelle Une fois par an, veillez à ce que votre appareil fasse l’objet d’une maintenance par un spécialiste formé / un technicien SAV. L'interface tactile affiche un rappel lorsqu'il est temps d'effectuer la maintenance. ATTENTION Observer les messages d’erreur Observer les messages d’erreurs qui s’affichent sur l'interface tactile ou dans le logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV. ATTENTION Entretien de la machine Périodicité : 1 fois par semaine ou tous les 4 changements d’eau ➢ Remplacer les filtres (voir "Changer le filtre et l'éponge [→ 74]). ➢ Nettoyer la fixation du bloc avec les outils fournis (A et B). ➢ Nettoyer également les cônes de réception des outils avec les outils fournis (A et B). ➢ Si les jets d’eau n’arrivent pas exactement sur les outils, la durée de vie des outils risque de s'en trouver réduite. En pareil cas, nettoyez avec précaution les buses d'eau à l'aide d'une sonde pour en éliminer les corps étrangers. ATTENTION Procédure de nettoyage humide de la chambre d’usinage Périodicité (si le fraisage se fait principalement à sec) : 1 fois par semaine ou en cas d'encrassement important. ➢ Nettoyer la chambre d'usinage. ATTENTION Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir "Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir"). 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 61 7 Maintenance 7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill ATTENTION Usure de la vis de pression à bille Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use. ➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages. 7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide Les chambres d'usinage des appareils qui sont utilisés pour le fraisage à sec d'oxyde de zirconium doivent être nettoyées régulièrement afin d'éviter les dépôts de poussière d'oxyde de zirconium. Il est possible d'utiliser un kit d'aspiration manuelle avec flexible de nettoyage pour assister l'utilisateur dans l'aspiration de la poussière d'oxyde de zirconium avant d'appliquer la procédure de nettoyage humide. Ce kit est disponible comme pièce de rechange (REF 67 21 307). Nous recommandons d'aspirer la chambre après chaque restauration fraisée à sec et d'effectuer un nettoyage humide (ou le meulage humide d'une restauration) au moins une fois par semaine. Procédez comme suit pour utiliser le kit d'aspiration manuelle et effectuer la procédure recommandée de nettoyage humide : 1. Activez la position de nettoyage dans la zone "Actions de routine" de l'interface tactile pour rapprocher les moteurs afin que la chambre d'usinage soit plus facilement accessible et plus facile à nettoyer. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur le bouton "Actions de routine" (symbole gauche), puis sélectionnez le point "Position de nettoyage". 2. Tournez l'adaptateur noir du kit de flexible de nettoyage manuel de l'aspiration de la chambre vers l'aspiration avec le tuyau de nettoyage manuel. 3. Activez le mode manuel de la machine d'aspiration en commutant l'interrupteur situé sur la face supérieure de la machine de "Auto" sur "On". 4. Aspirez la poussière de la chambre si nécessaire. 5. Il est recommandé d'aspirer la plus grande quantité de poussière possible de l'axe de la pièce à usiner. Aspirez la poussière sur la face inférieure de l'axe du bloc (voir la flèche). 62 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide 6. Fermez la porte. Ä Le support moteur et l'axe de l'outil reviennent à la position de départ. 7. Une fois la chambre aspirée, procédez au nettoyage humide de la machine. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur le bouton "Actions de routine" (symbole gauche), puis sélectionnez le point "Programme de nettoyage". Il existe deux options de nettoyage : un nettoyage d'une durée de 2 et de 15 minutes. Chaque option de nettoyage peut être arrêtée à tout moment, lorsque les résultats souhaités ont été atteints. 8. Vous pouvez utiliser une brosse en nylon pour éliminer les dépôts d'oxyde de zirconium dans la partie inférieure de l'axe de la pièce à usiner entre deux procédures de nettoyage humide. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 63 7 Maintenance 7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA Remplacer le sac filtrant ATTENTION Pour la machine d'aspiration CEREC, nous recommandons de remplacer le sac filtrant avec la périodicité suivante : CEREC Primemill : après 8 heures d'usinage. Après 8 heures d'usinage, un avertissement jaune apparaît sur l'écran d'accueil de l'interface tactile. Si le sac filtrant n'est pas remplacé, un message d'erreur rouge apparaît après 10 heures d'usinage. Si le sac filtrant est plein avant la notification, il est possible que l'interface tactile affiche un avertissement pour une pression trop basse, ce qui signifie que le sac filtrant doit être remplacé. ATTENTION En cas de chute notable de la puissance d'aspiration, il se peut que le sac filtrant soit plein et doive être remplacé. 1. Dévissez les deux écrous moletés (A) sur le couvercle de maintenance. 2. Retirez le couvercle. 3. Retirez le sac filtrant au niveau de l'embout et mettez en place un sac filtrant neuf. 4. Remettez le couvercle de maintenance en place et vissez-le à l'aide des deux écrous moletés. ATTENTION Ne pas coincer le sac filtrant Veillez à ce que le couvercle repose de manière bien étanche et ne coince pas le sac filtrant. 5. Après le remplacement du sac filtrant, activez le bouton "Réinitialiser" sur l'interface tactile. 64 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA Remplacer le filtre HEPA Tous les quatre remplacements du sac filtrant, l'interface tactile affiche automatiquement une notification demandant le remplacement du filtre HEPA. Ce chiffre peut varier en fonction de la quantité d'oxyde de zirconium fraisé et aspiré. Si le filtre HEPA est plein avant la notification, il est possible que l'interface tactile affiche un avertissement pour une pression trop basse, ce qui signifie que le filtre HEPA doit être remplacé. Le filtre HEPA se situe derrière le sac filtrant. ATTENTION Si la puissance d'aspiration reste faible même après le remplacement du sac filtrant, remplacez le filtre HEPA. 1. Dévissez les deux écrous moletés (A) sur le couvercle de maintenance. 2. Retirez le couvercle. 3. Retirez le sac filtrant au niveau de l'embout. 4. Dévisser les deux vis à tête cruciforme sur la tôle perforée à l'intérieur de la machine d'aspiration. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 65 7 Maintenance 7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 5. Déposez la tôle perforée. 6. Retirez le filtre HEPA chargé de poussière et mettez un nouveau filtre HEPA en place. 7. Remettez la tôle perforée en place et vissez-la à l'aide des deux vis à tête cruciforme. 8. Remettez en place le sac filtrant. 9. Remettez le couvercle de maintenance en place et vissez-le à l'aide des deux écrous moletés. ATTENTION Ne pas coincer le sac filtrant Veillez à ce que le couvercle repose de manière bien étanche et ne coince pas le sac filtrant. 10. Après le remplacement du sac filtrant, activez le bouton "Réinitialiser" sur l'interface tactile. 66 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.3 Changer l’eau 7.3 Changer l’eau 7.3.1 Remarques générales ATTENTION Liquide de refroidissement Utilisez de l'eau distillée ou déminéralisée. Lorsqu'un changement de l'eau arrive à échéance, une notification s'affiche sur votre interface tactile. Empêcher l'apparition d’odeurs Tous les additifs pour liquide de refroidissement contiennent un produit de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de mauvaises odeurs peuvent toutefois apparaître. Observez les indications suivantes : ● Renouvelez l’eau au moins 1 fois par semaine. ● Si la température ambiante est supérieure à 25 °C (77 °F), remplacez l'eau tous les 2 à 3 jours afin d'éviter tout risque de putréfaction. ● Vidangez le réservoir en cas d'interruption du travail pendant plus d'une semaine. ● Nettoyez le réservoir en cas d'apparition récurrente d’odeurs. ● Ajoutez l'additif pour liquide de refroidissement DENTATEC et remplissez le réservoir à ras bord avec de l’eau. Laissez-le reposer au moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau. ● Laissez la porte de la chambre ouverte lorsque l'unité de fabrication n'est pas en fonctionnement. ATTENTION Endommagement des surfaces ! L’additif pour liquide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué attaque les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. ATTENTION Additif pour liquide de refroidissement autorisé Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour liquide de refroidissement. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 67 7 Maintenance 7.3 Changer l’eau Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7.3.2 Changement de l’eau ATTENTION Remplacez régulièrement l'élément filtrant ! Remplacez l'élément filtrant par un élément neuf au plus tard tous les quatre changements d’eau. Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir ATTENTION Endommagement du réservoir La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir. Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour fermer le couvercle. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du réservoir en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir le couvercle du réservoir ü Le réservoir d'eau est sorti et vidangé. ➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 68 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.3 Changer l’eau Ouvrir le bouchon de vidange du réservoir ü Le réservoir d’eau est sorti. ➢ Le bouchon en caoutchouc noir peut être retiré à la main. B C F E A D Réservoir d’eau 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 A Réservoir D Bouchon de vidange du réservoir B Couvercle du réservoir E Puce RFID C Élément filtrant F Eponge 69 7 Maintenance 7.3 Changer l’eau Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7.3.2.1 Marche à suivre ATTENTION Élimination Éliminez le contenu du réservoir conformément aux réglementations locales, régionales, nationales et internationales. Pour changer l’eau, procédez comme suit : ü L’appareil est en marche. ü Aucun processus d'usinage n'est en cours. ü Ouvrez le tiroir. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Retirez le réservoir d'eau. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Vidangez le réservoir d'eau aux deux tiers. Fermez l'orifice de vidange (D). Secouez vigoureusement le réservoir. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Vidangez le reste de l'eau. Fermez l'orifice de vidange (D). Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. ATTENTION Formation de mousse non admissible ! L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse non autorisée. N’utilisez pas de produits de nettoyage. 10. Versez 75 ml de DENTATEC dans le réservoir. 11. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que l’élément filtrant (C) soit entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle, env. 3,5 litres). 12. Attendez brièvement que l’élément filtrant (C) se soit entièrement rempli d’eau et compléter le niveau d’eau. 13. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le couvercle (B) du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. N’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle de réservoir pour ce serrage. 14. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier. 15. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche. 16. Appuyez sur le bouton "Remplacer" à côté de la catégorie "Réservoir d'eau" pour remettre à zéro le compteur du réservoir d'eau. 17. Si le filtre a également été remplacé, appuyez sur le bouton "Remplacer" à côté de la catégorie "Filtre" pour remettre à zéro le compteur du filtre. 70 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.4 Outils 7.4 Outils 7.4.1 Vue d’ensemble des matériaux / outils Les combinaisons d'outils autorisées apparaissent sur l'interface tactile. 7.4.2 Remplacer les outils ATTENTION Remplacement des outils Remplacez les outils lorsque le système vous y invite. PRUDENCE Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / outils Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. : mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des outils, mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous blesser au contact des pointes de calibrage ou des outils. Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les outils avec la main. Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les pointes de calibrage ou les outils. Pour les travaux de nettoyage ou de maintenance dans la chambre d'usinage, nous vous recommandons de retirer au préalable les outils Bur 1.0 et/ou Bur 0.5. Nous recommandons également de sélectionner l'option "Position de nettoyage" sur l'interface tactile, qui permet de ramener les moteurs conjointement dans une position où le fond de la chambre de production est plus accessible et plus facile à nettoyer. ü Sur l'interface tactile apparaît un champ de dialogue qui indique l'outil à remplacer ou le cas d'application à utiliser. 1. Sélectionnez soit l'outil individuel, soit le jeu d'outils individuel. Ä Les moteurs se déplacent en position de changement des outils. Ä La fenêtre de dialogue pour le remplacement des outils s’ouvre. 2. Ouvrez la porte de la chambre d'usinage. 3. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'outil puis retirez-le à la main. 4. Tenez l'extrémité arrière colorée de l'outil à environ 1 mm devant le scanner RFID. Ä L'interface tactile indique lorsque le bon type d'outil a été sélectionné et lu par le lecteur RFID. Il affiche également le moteur sur lequel l'outil doit être inséré. Ä Si le type d'outil sélectionné et lu par le lecteur RFID est erroné ou défectueux / usagé, l'interface tactile indique qu'il est nécessaire de sélectionner un autre outil (correct ou neuf). 5. Mettez l'outil en place dans le moteur correspondant, comme indiqué sur l'interface tactile. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement. 6. Fermez la porte de la chambre d'usinage. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 71 7 Maintenance 7.4 Outils Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7. Si un cas d'application nécessitant le remplacement de plus d'un outil est sélectionné, répétez la procédure ci-dessus pour les outils restants. ATTENTION Nettoyer les buses d’eau de refroidissement Les buses d’eau de refroidissement dans la chambre d’usinage doivent toujours être exemptes de dépôts de calcaire et de poussière de fraisage/meulage. Le jet d’eau de refroidissement considéré doit arriver exactement sur l’outil ! ü Les buses d’eau de refroidissement sont encrassées. ➢ Nettoyez les buses avec une sonde. ATTENTION N'utilisez que les outils adaptés ! N'utilisez pas d'outil appartenant aux appareils CEREC MC XL / MC X / MC / inLab MC XL ou inLab MC X5. Changer un outil défectueux Lorsqu'un outil se casse durant le processus d'usinage ou est signalé comme ayant une faible durée de vie restante durant une maintenance de routine, cet outil est affiché en rouge sur l'interface tactile. L'interface tactile vous donne également la possibilité de remplacer l'outil défectueux. ü Sur l'interface tactile apparaît un champ de dialogue qui indique l'outil à remplacer ou le cas d'application à utiliser. 1. Sélectionnez l'outil. Ä Les moteurs se mettent en position pour le changement de l'outil. Ä La fenêtre de dialogue pour le remplacement des outils s’ouvre. 2. Ouvrez la porte de la chambre d'usinage. 3. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'outil puis retirez-le à la main. 4. Tenez l'extrémité arrière colorée de l'outil à environ 1 mm devant le scanner RFID. Ä L'interface tactile indique lorsque le bon type d'outil a été sélectionné et lu par le lecteur RFID. Il affiche également le moteur sur lequel l'outil doit être inséré. Ä Si le type d'outil sélectionné et lu par le lecteur RFID est erroné ou défectueux / usagé, l'interface tactile indique qu'il est nécessaire de sélectionner un autre outil (correct ou neuf). 5. Mettez l'outil en place dans le moteur correspondant, comme indiqué sur l'interface tactile. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement. 6. Fermez la porte de la chambre d'usinage. 72 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.5 Nettoyage des surfaces 7.5 Nettoyage des surfaces ATTENTION Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération ! Retirez régulièrement les saletés avec des produits d’entretien doux du commerce. Les produits d'entretien entrant dans la catégorie "Solution savonneuse à base d'agents de surface non ioniques et anioniques" peuvent être utilisés. 7.6 Remplacer les fusibles principaux AVERTISSEMENT Electrocution Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les fusibles. ATTENTION Type de fusibles N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles ! Porte-fusibles A Cache C Porte-fusibles B Interrupteur principal D Fusible Fusibles : ü T3.15 250 V N° de réf. 64 45 378 La fiche secteur doit être débranchée. 1. À l’aide d’un tournevis, faites levier avec précaution pour retirer le cache des fusibles au dos de l’appareil. 2. Sortez le porte-fusibles. 3. Remplacez les fusibles défectueux. 4. Remontez le porte-fusibles. 5. Fermez le cache. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 73 7 Maintenance 7.7 Changer le filtre et l'éponge Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7.7 Changer le filtre et l'éponge ATTENTION Remplacez régulièrement l'élément filtrant ! Remplacez l'élément filtrant et l'éponge par un élément neuf au moins tous les quatre changements d’eau. En fonction du nombre et de la quantité de matériaux traités, le cycle de remplacement peut être plus court. Lorsque le message indiquant que la pression d’eau est trop faible s’affiche, il est également temps de remplacer l'élément filtrant par un élément neuf. ATTENTION Filtre Utiliser uniquement des cartouches filtrantes agréées par Dentsply Sirona ! B C F E A D Réservoir d’eau 74 A Réservoir D Bouchon de vidange du réservoir B Couvercle du réservoir E Puce RFID C Élément filtrant F Eponge 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 7 Maintenance 7.8 Retirer l’eau de l’appareil 7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux ü Le réservoir est vidangé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 75]". 1. Ouvrez le tiroir de l'appareil. 2. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la poignée située en bas de sa face avant. 3. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, utilisez à cet effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir. 4. Retirez l’élément filtrant du réservoir. 5. Rincez le réservoir d’eau. 6. Retirez l'ancienne éponge du réservoir et enfoncez une nouvelle éponge dans la zone ronde située au-dessus du flexible d'aspiration du réservoir d'eau. 7. Introduisez un filtre neuf avec sa poignée dans le réservoir et poussez-le sur le socle dans le fond du réservoir. 8. Remplissez le réservoir, voir "Changer l’eau [→ 67]". Élément filtrant N° de référence Élément filtrant (1 pièce) 63 87 067 Élément filtrant (paquet de six) 64 29 950 7.8 Retirer l’eau de l’appareil Vous devez retirer l’eau de l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée ou si vous voulez le transporter. 7.8.1 Marche à suivre ü Aucun processus d'usinage n'est en cours. 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Ouvrez le tiroir de l'appareil. 3. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la poignée située en bas de sa face avant. 4. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le réservoir en place dans l’appareil. 5. Mettez l’appareil en marche. 6. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche. 7. Activez l'option "Pompe à eau" pour mettre la pompe en marche. Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil. Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’écoulement d’eau au niveau des buses. 8. 9. 10. 11. 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Désactivez l'option "Pompe à eau" pour éteindre la pompe. Sortez et vidangez le réservoir d'eau. Faites-le glisser de nouveau dans le boîtier. Fermez le tiroir de l'appareil. 75 8 Description technique 8.1 Conditions système requises Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 8 Description technique 8.1 Conditions système requises ● CEREC SW 5.1.1 et versions ultérieures 8.2 Unité de fabrication 8.2.1 Description technique générale ● Régulation d’avance numérique avec surveillance de la force pour un usinage en douceur ● Entraînements d'outils régulés par le process Outils de meulage ● Diamond 1.4 CS (blanc) ● Diamond 1.2 CS (blanc) ● Diamond 1.0 CS (blanc) ● Diamond 0.6 CS (blanc) 1 . 2 . Outils de fraisage (fraisage par voie humide et fraisage à sec) ● Bur 2.5 ZrO2 CS (jaune) ● Bur 2.5 PMMA CS (rouge) ● Bur 1.0 CS (noir) ● Bur 0.5 CS (noir) 76 1 à partir de CEREC SW 5.2 2 à partir de CEREC SW 5.2 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 8 Description technique 8.2 Unité de fabrication 8.2.2 Caractéristiques techniques Désignation de type CEREC Primemill ou CEREC Primemill US Tension secteur nominale 100 V - 240 V ~ Fréquence secteur nominale 50/60 Hz Courant nominal 2,1 - 4,2 A Puissance nominale 400 VA Variations admissibles de la tension secteur ± 10 % de la tension nominale Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de la classe de protection I Degré de protection contre la pénétration d’eau Appareil habituel (sans protection contre la pénétration d’eau) Catégorie de surtension II Conditions ambiantes Utilisation en intérieur Degré de pollution 2 Pression atmosphérique : 700 hPa – 1060 hPa Altitude : ≤ 3000 m Plage de température 5 °C à 40 °C 41 °F bis 104 °F 8.2.3 Plage d’humidité de 80 % HR jusqu’à 31 °C (87,8 °F) passant à 50 % HR jusqu’à 40 °C (104 °F) Mode de fonctionnement Fonctionnement en continu Plage de fréquence radio : 13,553 MHz – 13,567 MHz Puissance d'émission max. : < 200 mW Dimensions l x H x P en mm 729 x 454 x 465 Poids approx. 46 kg Platine de commande ● Commande de moteur pas à pas 3x2 axes avec microstepping ● 4 commandes de moteurs CC avec régulation de vitesse intégrée, régulation de courant et surveillance de la force ● Ethernet, 2 USB, USB B, système d'aspiration 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 77 9 Élimination Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 9 Élimination Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces réglementations exigent une valorisation/mise au rebut respectueuse de l'environnement des équipements électriques et électroniques usagés. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure de mise au rebut De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez pour cela des options suivantes : ● Sur le site Internet de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un appareil électrique". ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. enretec GmbH Kanalstrasse 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-mail : eom@enretec.de Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage sont à la charge du propriétaire / de l'exploitant. DANGER Risque de contamination croisée ! ➢ Avant le démontage ou la mise au rebut de l'appareil, toutes les pièces doivent faire l'objet d'un traitement approprié (nettoyage/ désinfection/stérilisation). Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 78 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill 10 Consommables 10 Consommables Outil REF Utilisation Couleur Géométrie du raccord de transmission de la force Diamond 1.4 CS 6714088 Meulage Blanc Triangulaire Diamond 1.2 CS 6714070 Meulage Blanc Diamond 1.0 CS 6714062 Meulage ultra fin Blanc I Diamond 0.6 CS 6714054 Meulage ultra fin Blanc II I planifié à partir de CEREC SW 5.2 II planifié à partir de CEREC SW 5.2 Outil REF Utilisation Couleur Géométrie du raccord de transmission de la force Bur 2.5 ZrO2 CS 6713940 Fraisage d'oxyde de zirconium (à l'eau et à sec) Jaune Carrée Bur 2.5 PMMA CS 6737469 Fraisage de PMMA (à l'eau) Rouge Bur 1.0 CS 6713932 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir Bur 0.5 CS 6713924 Fraisage polyvalent (à l'eau et à sec) Noir REF Désignation 5809640 DENTATEC, 1000 ml 6631191 MC Care Liquid, 250 ml (non disponible sur tous les marchés) 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Triangulaire Figure 79 10 Consommables Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill REF Désignation 6280171 Clé d'ouverture du couvercle du réservoir 6711340 Lame interchangeable TX 10x132 6718410 Outil de serrage de bloc, pièce de rechange 6479856 Clé dynamométrique HT de rechange 6479849 Clé dynamométrique de rechange 6623792 Douille amovible 6704790 Outil d'extraction de douille amovible 6718444 Kit de calibrage, pièce de rechange 6732528 Pointe de calibrage (2 x), pièce de rechange 6258987 Jeu de vis de pression à bille (5 x), pièce de rechange 80 Figure 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill REF Désignation 6718451 Kit de nettoyage, pièce de rechange 6718469 Crépine, pièce de rechange 6429950 Filtre MC/MCX (paquet de 6) 6151562 Câble croisé 10 Base-T, 10 m 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 10 Consommables Figure 81 Index Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Index A I Adresse du fabricant, 5 Installation du cabinet, 13 Installer l’appareil B automatiquement, 34 Buses d’eau de refroidissement, 72 manuellement, 34 C supprimer, 34 Centre de service Clientèle, 5 Interrupteur principal, 22 Classe de protection, 77 M Consignes de sécurité, 6 Maintenance Courant nominal, 77 nationales spécifiques, 61 Marquage CE, 8 D Déballage, 18 Mode de fonctionnement, 77 Désignation de type, 77 O Dimensions, 77 Outils, 72, 76 changer un outil défectueux, 72 E Eau, 77 Outils de calibrage Élément de calibrage, 52 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 78 Emballage, 18 Emballer, 47 Emplacement d’installation, 20 enretec GmbH, 78 Entretien, 13 Pointes de calibrage, 52 P Plage d’humidité, 77 Plage de température, 77 Poids, 77 Etendue de la livraison, 47 R F Raccordement Fentes d'aération, 17 Filtre N° de référence, 75 Remplacer, 74 Fusible, 22 N° de référence, 73 Remplacer, 73 Type de fusibles, 73 Ethernet, 28 LAN, 28 WLAN, 29 Raccordement de l'aspiration, 22 Raccordement électrique, 22 Raccordements, 22 Remise en état, 13 Réservoir d’eau Apparition d’odeurs, 67 Changement de l'eau, 67 Changer l’eau, 70 82 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 Dentsply Sirona Notice d'utilisation CEREC Primemill Index remplir, 45 Vue d’ensemble, 45, 69, 74 Réservoir d'eau Retirer l'eau de l'appareil, 75 S Sécurité du produit, 14 Surface d’installation, 19 T Tension secteur nominale, 77 Transport, 18 U Unité d’usinage Chambre d'usinage, 23 Unité de fabrication Interface tactile, 25 Vue d’ensemble, 21 Usage, 10 Utilisation conforme, 10 67 19 699 D3692 D3692.201.01.04.03 05.2022 83 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © SIRONA Dental Systems GmbH D3692.201.01.04.03 05.2022 Sprache: französisch Ä.-Nr.: 132 423 Printed in Germany Imprimé en Allemagne SIRONA Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com No. de cde. 67 19 699 D3692