- Dentsply Sirona
- ATIS Guiding Cylinder Fragment Fork Screw Extractor Thread Cleaner ǀ FR ǀ 2020-03
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona ATIS Guiding Cylinder Fragment Fork Screw Extractor Thread Cleaner ǀ FR ǀ 2020-03 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi Astra Tech Implant System® Guiding Cylinder/Fragment Fork/Screw Extractor/ Thread Cleaner (cylindre de guidage / fourchette à fragments / extracteur de vis / nettoyeur de filetage) L’Astra Tech Implant System doit impérativement être utilisé par des dentistes/médecins qui possèdent la formation appropriée. Description du système Le système Astra Tech Implant System est destiné à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour rétablir la mastication. Le système est composé d’implants dentaires, de vis d’obturation, de piliers et d’autres composants prothétiques, ainsi que d’instruments chirurgicaux et prothétiques. Les composants de l’Astra Tech Implant System doivent impérativement être utilisés avec les pièces et les instruments d’origine. Description des produits L’Astra Tech Implant System comprend les instruments et les produits nécessaires à la procédure de réparation et de récupération en cas d’échec d’un traitement ou de défaillance par usure. Le Guiding Cylinder sert à guider la fraise/l’instrument Fragment Fork vers le centre de l’implant. Fragment Fork est destiné au retrait de fragments. Screw Extractor est utilisé dans un deuxième temps, au cas où le fragment n’aurait pas pu être retiré avec l’instrument Fragment Fork. Thread Cleaner sert à nettoyer les filetages intérieurs de l’implant ou du pilier après le retrait des fragments. Les produits et les instruments sont munis d’une connexion RA. Ces produits et ces instruments sont à usage unique. Informations relatives à la commande et aux dimensions Consulter le Manuel des procédures de réparation et le Catalogue produits Astra Tech Implant System actuels pour obtenir des informations de commande détaillées et mises à jour sur les différents produits et instruments. Matériaux Acier inoxydable Carbure de tungstène – Fragment Fork (fourchette à fragments) Indications Les produits sont conçus pour une utilisation durant une procédure de réparation et de récupération en cas d’échec d’un traitement ou de défaillance par usure ; ils permettent de retirer des fragments dans l’implant ou d’enlever l’implant. Contre-indications Non applicable. Application clinique Voir ci-dessus « Indications ». Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com REMARQUE : Les produits destinés à une utilisation manuelle ne doivent pas être utilisés avec un contre-angle. Sécurité et examen par IRM Non applicable pour les produits (Guiding Cylinder/Fragment Fork/Screw Extractor/Thread Cleaner). Réactions indésirables Pendant le traitement implantaire, les réactions indésirables suivantes peuvent survenir (liste non exhaustive) : ● Allergie (par ex. choc anaphylactique) ● Composants aspirés ou avalés Instructions étape par étape ● Nettoyer et stériliser tous les produits et instruments avant utilisation (voir section Nettoyage et stérilisation). Guiding Cylinder (cylindre de guidage) ● ● ● Fixer le cylindre de guidage Guiding Cylinder sur le manche de cylindre de guidage. Insérer le cylindre de guidage dans l’implant. Utiliser les cylindres de guidage pour guider la fraise d’extraction de fragments ou l’instrument Fragment Fork lors du retrait de fragments dans les implants ou les piliers. Fragment Fork (fourchette à fragments) ● ● Fixer la fourchette à fragments Fragment Fork sur l’outil de préhension. Faire tourner manuellement le Fragment Fork dans le sens antihoraire tout en exerçant une pression sur le fragment de vis dans le cylindre de guidage. Screw Extractor ● ● ● Fixer l’extracteur de vis dans l’outil de préhension chirurgical et s’assurer qu’il est correctement placé dans l’hexagone. Tourner manuellement l’extracteur de vis dans le sens antihoraire à l’intérieur du fragment (sans le cylindre de guidage). Utiliser la Torque Wrench EV comme clé à cliquet. Nettoyeur de filetage ● ● ● ● Fixer le nettoyeur de filetage approprié à l’outil de préhension. Insérer avec précaution le nettoyeur de filetage et s’assurer qu’il est bien aligné dans le filetage. Travailler par intermittence avec le nettoyeur de filetage (sans le cylindre de guidage), environ la moitié d’un tour à la fois ; entre deux demi-tours, inverser pour éliminer d’éventuels fragments. Utiliser les produits et les instruments conformément aux instructions fournies dans Manuel des procédures de réparation. Avertissements Nettoyage et stérilisation La chirurgie bucco-dentaire et la réhabilitation dentaire comportent des risques généraux de complications qui doivent être connus du praticien. Ces risques sont notamment les suivants : ● Composants qui tombent accidentellement dans la bouche du patient et peuvent être avalés ou aspirés, ce qui présente un risque de suffocation ou de blessure. Il est important de s’assurer de manipuler adéquatement les dispositifs de petite taille. ● Allergie ou hypersensibilité aux substances chimiques contenues dans les matériaux utilisés. Les antécédents médicaux du patient doivent être soigneusement évalués. Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un de nos produits. Les produits sont livrés non stériles. Avant utilisation, les produits non stériles doivent être nettoyés et stérilisés. Précautions Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. La réutilisation des instruments/produits peut entraîner une infection ou des dommages aux composants. Procédure manuelle Placer les produits dans un bain à ultrasons avec une solution de nettoyage pendant au moins 10 minutes. Rincer à l’eau froide jusqu’à élimination de toute trace de solution de nettoyage. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation. Préparer un bain avec une solution de désinfection (solution ID 212 pour la désinfection des instruments [DÜRR SYSTEM-HYGIENE] ou similaire) selon les instructions du fabricant du détergent. Immerger intégralement les produits aussi longtemps que spécifié par le fabricant. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation au moins 3 fois. Rincer à l’eau froide jusqu’à éliminer toute trace de solution de désinfection. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation. Sécher les produits à l’air comprimé médical et avec des chiffons propres non pelucheux à usage unique. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 5931-FR Rev. 003 C 2020-03 1 (2) Mode d’emploi Procédure automatisée Placer les instruments dans un laveur-désinfecteur, Vario TD ou similaire, selon les recommandations du fournisseur : Exemple de programme de lavage du Vario TD : ● Prélavage à 20 °C ● Nettoyage avec un détergent, neodisher® MediClean forte (Dr. Weigert, Hambourg) ou une solution de même type, entre 45 °C et 55 °C ● Neutralisation ● Rinçage intermédiaire ● Désinfection à plus de 90 °C (de préférence 93 °C), pendant 5 minutes ● Séchage Emballage avant la stérilisation Avant la procédure de stérilisation, sécher soigneusement tous les éléments pour éviter tout risque de corrosion. Il est recommandé d’emballer les instruments conformément aux instructions du fabricant de l’emballage pour stérilisation. Il est recommandé de placer tous les produits supplémentaires dans un sac de stérilisation. Stérilisation Stérilisation à la vapeur précédée d’un cycle sous vide (134 °C pendant 3 minutes). Utiliser les composants stérilisés en respectant la date limite d’utilisation spécifiée par le fabricant du sac stérile. Livraison – stockage – élimination Les produits doivent être stockés dans leur emballage, dans un endroit sec et à température ambiante, entre 18 °C et 25 °C. Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination des déchets. Documentation Non applicable. Marques commerciales Toutes les marques commerciales et les noms de sociétés appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Pour offrir une meilleure lisibilité, Dentsply Sirona Implants n’utilise pas les signes ® et ™ dans le corps du texte. Cependant, Dentsply Sirona Implants ne renonce à aucun de ses droits sur ses marques commerciales et rien ne peut être interprété dans le sens contraire. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 5931-FR Rev. 003 C 2020-03 2 (2)