Can-Am Spyder F3 Series 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
240 Des pages
Can-Am Spyder F3 Series 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
SPYDER® F3
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Comprend
des informations sur la sécurité,
le véhicule et son entretien
2021
Série
AVERTISSEMENT
Sachez ce qui distingue le Spyder des autres véhicules
Lire ce Guide du conducteur et regarder la vidéo sur la sécurité:
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html
Suivez un cours de formation (si disponible), pratiquez et familiarisez-vous avec les commandes.
Informez-vous à propos des lois locales - les exigences de permis de conduire peuvent varier en fonction des endroits.
Conservez le présent Guide dans le compartiment de rangement avant.
219 002 155_FR
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
Les avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la vidéo de
sécurité et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit doivent être
respectés pour éviter des blessures graves, voire mortelles!
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Conduire et entretenir un véhicule hors route peut
vous exposer a des produits chimiques, y compris le gaz d’échappement du
moteur, le monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb, produits
reconnus par l'État de Californie comme étant une cause de cancer,
d’anomalies congénitales et autres dommages aux fœtus. Pour réduire
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas
tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule
dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains
fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage,
rendez-vous sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle
Au Canada, les véhicules sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Voici une liste partielle des marques de commerce de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
BRP ConnectMC
F3MC
Spyder®
Can-Am®
Rotax®
XPSMC
Apple® est une marque déposée d’Apple Inc.
AppStore est une marque de service d'Apple Inc.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc.
Google Play Store est une marque déposée de Google Inc.
219002155 fr
MC
, ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
Ce Guide du conducteur couvre les modèles suivants :
MODÈLES
Spyder F3
Spyder F3-S
Spyder F3-T
Spyder F3 Limited
219 002 155_FR
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION GÉNÉRALE
AVANT-PROPOS....................................................................................8
AVANT DE PARTIR.............................................................................8
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................8
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................8
RÉFÉRENCE À D'AUTRES SOURCES D'INFORMATION..................9
REMERCIEMENTS.............................................................................9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES PRINCIPALES..............................................................14
1) PÉDALE DE FREIN.......................................................................15
2) ACCÉLÉRATEUR..........................................................................15
3) GUIDON.......................................................................................16
4) BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT................................16
5) LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES...................................17
COMMANDES SECONDAIRES...........................................................19
1) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE.................................................20
2) COMBINÉ DE BOUTONS............................................................21
3) CLAVIER NUMÉRIQUE................................................................21
4) BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR..................................22
5) RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.............................22
6) INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR....................................25
7) INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE................................25
8) BOUTON MARCHE ARRIÈRE......................................................25
9) BOUTON BRP CONNECT............................................................25
10) COMMUTATEUR DE PHARES..................................................25
11) BOUTON DE CLIGNOTANTS.....................................................26
12) BOUTON DU KLAXON...............................................................27
13) CONTRÔLE DE L'INTENSITÉ DU VOLUME..............................27
14) CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC)...................28
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)......................29
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL.................................................29
TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX.....................................31
RÉGLAGES.......................................................................................32
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO.................................................35
FONCTIONS DE BASE.....................................................................35
RÉGLAGES.......................................................................................38
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES............39
FONCTIONS DE BASE.....................................................................39
2
TABLE DES MATIÈRES
RÉGLAGES.......................................................................................42
APPARIER SON SMARTPHONE VIA BLUETOOTH.........................45
APPARIEMENT D'UN CASQUE.......................................................45
APPLICATION BRP CONNECT........................................................45
PRÉSENTATION RAPIDE DE L'APPLICATION BRP CONNECT......46
ÉQUIPEMENT.......................................................................................48
CIRCUITS POUR ACCESSOIRES.....................................................48
GUIDON ET REPOSE-PIEDS DE CONDUCTEUR AJUSTABLES.....48
RÉTROVISEURS...............................................................................49
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT...................................49
TROUSSE D’OUTILS........................................................................50
GUIDE DU CONDUCTEUR...............................................................50
SIÈGE...............................................................................................50
COUVERCLE POUR SIÈGE PASSAGER (SELON L’ÉQUIPEMENT).51
COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................................52
SACOCHES......................................................................................52
COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPÉRIEUR...........................53
BOÎTE À GANTS...............................................................................55
PANNEAUX DE LA CARROSSERIE.................................................55
PROCÉDURES DE BASE......................................................................59
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR...........................................59
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE.................................................60
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................60
RAVITAILLEMENT............................................................................61
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................63
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES.....................66
STABILITÉ........................................................................................66
ÉTAT DE LA ROUTE.........................................................................66
PÉDALE DE FREIN...........................................................................66
FREIN DE STATIONNEMENT..........................................................66
DIRECTION......................................................................................67
LARGEUR.........................................................................................67
MARCHE ARRIÈRE..........................................................................67
PERMIS DE CONDUIRE ET LOIS LOCALES...................................68
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE...............................................69
SYSTÈME DE STABILITÉ DU VÉHICULE (VSS)...............................69
AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE (HHC).........................................70
SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)...................71
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE....................................72
TYPE DE VÉHICULE.........................................................................72
HABILETÉS ET JUGEMENT.............................................................72
UTILISATEUR...................................................................................73
ÉTAT DU VÉHICULE........................................................................73
ÉTATS DE LA ROUTE ET CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES.....73
3
TABLE DES MATIÈRES
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.........................................................74
CASQUES.........................................................................................74
AUTRE ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE........................................75
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES..............................................77
CHOIX D'UNE AIRE D'EXERCICE....................................................77
PRÉPARATION POUR LA CONDUITE.............................................78
POSITION DE CONDUITE................................................................78
EXERCICES PRATIQUES.................................................................78
DÉVELOPPEMENT D'HABILETÉS DE CONDUITE AVANCÉES......87
STRATÉGIES DE CONDUITE...............................................................88
PLANIFIEZ VOTRE RANDONNÉE....................................................88
CONDUITE DÉFENSIVE...................................................................88
SOYEZ VISIBLE................................................................................89
POSITION DANS LA VOIE...............................................................90
SITUATIONS DE CONDUITE COURANTES.....................................91
ÉTATS DE LA ROUTE ET OBSTACLES............................................94
URGENCES AU COURS D'UNE RANDONNÉE...............................95
BRIS D'UN PNEU.............................................................................96
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE.......................97
CHARGES MAXIMALES..................................................................97
UTILISATION AVEC UN SURPLUS DE POIDS.................................97
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................97
RANGEMENT DE LA CHARGE........................................................99
TRACTAGE D'UNE REMORQUE.....................................................99
LIMITES DE CHARGE....................................................................100
ATTELAGE......................................................................................101
CÂBLES DE SÉCURITÉ..................................................................102
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES..........................103
QUESTIONNAIRE...........................................................................103
RÉPONSES.....................................................................................105
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE..........................107
ÉTIQUETTE MOBILE......................................................................107
CARTE DE SÉCURITÉ....................................................................108
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ..........................................................110
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ......................................115
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION...............................118
AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE, VÉRIFIEZ CE QUI SUIT :..118
TOURNEZ LA CLÉ DE CONTACT À « ON » :.................................120
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN............................................................122
INSPECTION INITIALE.......................................................................126
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................127
HUILE À MOTEUR.........................................................................127
FILTRE À AIR..................................................................................131
4
TABLE DES MATIÈRES
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................132
VENTILATEUR DE RADIATEUR.....................................................134
BATTERIE.......................................................................................134
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................135
ROUES ET PNEUS.........................................................................137
FREINS...........................................................................................140
FEUX..............................................................................................141
SOINS DU VÉHICULE........................................................................144
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................144
PROTECTION DU VÉHICULE.........................................................144
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..........................146
REMISAGE.....................................................................................146
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE...............................................146
DÉPANNAGE
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC..........................................................150
IMPOSSIBLE DE PASSER AU POINT MORT................................150
IMPOSSIBLE DE CHANGER DE VITESSE.....................................150
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS...................................................150
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................152
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES.................158
CLÉS PERDUES.............................................................................158
PNEU À PLAT.................................................................................158
BATTERIE À PLAT..........................................................................158
CHANGER UNE AMPOULE...............................................................160
FEUX..............................................................................................160
COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES........................................172
EMPLACEMENT DES FUSIBLES...................................................172
DESCRIPTION DES FUSIBLES......................................................172
REMPLACER UN FUSIBLE............................................................174
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................175
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................178
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................178
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................179
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................179
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DE L'EPA.....................................179
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DANS LE CADRE DU DÉPLOIEMENT D'INFRASTRUCTURES POUR LES CARBURANTS DE REMPLACEMENT.........................................................................................180
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS SONORES......................................................................181
IL EST INTERDIT DE TRAFIQUER LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
DES ÉMISSIONS DE BRUIT!.........................................................181
LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT CONSIDÉRÉES COMME DES
ACTES DE TRAFIQUAGE :.............................................................181
5
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)................................................................182
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)....183
SPÉCIFICATIONS...............................................................................187
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM®
SPYDER® 2021...................................................................................198
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM®
SPYDER® 2021...................................................................................207
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021...............................213
DOSSIERS DE MAINTENANCE.........................................................219
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................224
NOUS JOINDRE.................................................................................225
SITE WEB.......................................................................................225
ASIE................................................................................................225
EUROPE.........................................................................................225
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................226
OCÉANIE........................................................................................226
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................226
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................227
6
INFORMATION GÉNÉRALE
7
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau
Spyder Can-Am®. Vous profiterez
de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez
soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés disposé à
fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il est formé pour préparer, inspecter et procéder aux derniers ajustements de votre nouveau véhicule avant que vous en
preniez possession.
Pour toute autre information concernant la réparation de votre véhicule,
veuillez consulter votre concessionnaire.
À la livraison du véhicule, on vous
a informé au sujet de la garantie et
vous avez signé la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour
que votre véhicule soit préparé conformément à vos attentes.
Avant de partir
Pour votre sécurité, celle des passagers et celle des passants,
veuillez lire les sections suivantes
avant d’utiliser ce véhicule :
- PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
- RENSEIGNEMENTS SUR LE
VÉHICULE
- CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
- VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Les motocyclistes expérimentés
doivent prêter une attention particulière à TOUT CE QUI DIFFÉRENCIE
CE VÉHICULE DES AUTRES VÉHICULES.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
8
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où tous
les véhicules circulent sur la voie
de droite. Veuillez adapter les manœuvres décrites en fonction des
lois et règlements routiers de votre
région.
En général, dans ce guide, le terme
motocyclette fait référence à un
véhicule motorisé à deux roues.
Veuillez conserver constamment
ce Guide du conducteur dans le
véhicule pour le consulter à tout
moment, pour effectuer l'entretien,
des réparations d’urgence ou former d'autres personnes.
Pour consulter et/ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide
du conducteur, veuillez aller sur le
site :
www.operatorsguides.brp.com.
AVANT-PROPOS
Les informations figurant dans ce
document étaient correctes au
moment de la publication. Il faut
noter toutefois que BRP adopte
une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations
aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière
minute, il peut y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et la
fiche technique du présent guide.
BRP se réserve le droit d’annuler
ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Référence à d'autres
sources d'information
En plus de lire ce Guide du conducteur, vous devriez lire la carte de
sécurité sur le véhicule, toutes les
étiquettes de sécurité sur le produit
et regarder la VIDÉO SUR LA SÉCURITÉ accessible à :
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html
Ou utilisez le code QR suivant :
Si aucun cours portant spécifiquement sur la conduite d’un véhicule
à trois roues n’est proposé dans
votre région, nous vous recommandons de suivre un cours de conduite de motocyclettes.
Bon nombre des habiletés requises
sont semblables et, par ailleurs, les
renseignements portant sur la gestion des risques routiers sont pertinents pour la conduite d’un véhicule à trois roues.
Remerciements
BRP tient à remercier la Motorcycle
Safety Foundation (MSF) qui a autorisé l'utilisation, dans le présent
Guide du conducteur, des éléments
de sa documentation concernant
l'utilisation sécuritaire des motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but
lucratif reconnue à l'échelle internationale qui reçoit l'appui des fabricants de motocyclettes. Elle offre de
la formation, des outils ainsi que
des partenariats à la collectivité
pour le motocyclisme sécuritaire.
Visite le site Web cet organisme
à:
www.msf-usa.org
Si possible, suivez un cours spécifique sur la conduite d’un véhicule
à trois roues.
Pour de plus amples informations
sur les prochains cours offerts, consultez notre site Web à :
www.can-am.brp.com
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré et loin de flammes, d'étincelles, de cigarettes allumées
et de toute autre source d'allumage.
- Ne jamais ajouter du carburant
lorsque le moteur tourne.
- Ne jamais faire déborder le réservoir d'essence. Laisser un
peu d'espace pour la dilatation
de l'essence avec l'augmentation de température.
- Essuyer toute essence répandue.
- Ne démarrez jamais le moteur
et ne le faites pas fonctionner
lorsque le bouchon du réservoir
est ouvert.
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne transportez pas de bidons
d'essence dans le compartiment de rangement avant ou
ailleurs sur le véhicule.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d’ingestion d’essence,
d’éclaboussure dans les yeux
ou d’inhalation des vapeurs
d’essence, consultez immédiatement un médecin.
10
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Le système d'échappement, l’huile
et le système de refroidissement
ainsi que le moteur deviennent
chauds lorsque le véhicule est en
service. D'autres pièces du véhicule, telles que le verre de l'indicateur multifonctionnel, peuvent
également devenir chaudes lorsqu'elles fonctionnent à une température ambiante supérieure à 60 °C.
Éviter tout contact pendant et peu
de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures.
Accessoires et modifications
Ne pas effectuer de modifications
non autorisées et ne pas utiliser
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Comme
certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai
par BRP, ils peuvent augmenter le
risque d'accident ou de blessure et
rendre l'utilisation du véhicule sur
la route illégale.
Contrairement à la plupart des motocyclettes, ce véhicule est équipé
d’un système de stabilisation (VSS)
calibré pour la configuration normale du véhicule. Le VSS peut ne
pas fonctionner adéquatement si
le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids,
à l'empattement, aux pneus, aux
freins, à la suspension ou à la direction).
Allez chez votre concessionnaire
de véhicules sur route Can-Am
pour vous procurer des accessoires
BRP pour votre véhicule.
11
Cette page est
vierge intentionnellement
12
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
13
COMMANDES PRINCIPALES
Il est important de connaître l'emplacement et le fonctionnement de
toutes les commandes, et d'en développer et d'en pratiquer une utilisation
harmonieuse et coordonnée.
Le guidon et les repose-pieds du conducteur peuvent être ajustés selon
les besoins du conducteur. Cependant, il est important que la personne
qui conduit le véhicule puisse atteindre toutes les commandes et les utiliser adéquatement. Par exemple, il devrait être facile d'accéder à la pédale
de frein, de l'actionner et d'appuyer dessus jusqu'au bout.
Des modifications doivent être apportées par un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am pour préserver l'intégrité de la sécurité du
véhicule.
MODÈLES F3 STD ET S
1. Pédale de frein
2. Accélérateur
3. Guidon
4. Bouton du frein de stationnement
5. Commande de changement de vitesses
14
COMMANDES PRINCIPALES
MODÈLES F3 T ET LIMITED
1. Pédale de frein
2. Accélérateur
3. Guidon
4. Bouton du frein de stationnement
5. Commande de changement de vitesses
1) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant
le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La
pédale agit sur les freins des trois
roues.
AVIS Lors de randonnées, veiller
à ne pas appuyer le pied contre
la pédale de frein. Sinon, le système de gestion du moteur activera le mode préservation pour
protéger le système de freinage.
1. Pédale de frein
2. Repose-pieds
2) Accélérateur
Faites tourner la poignée droite
pour actionner l’accélérateur. Vous
contrôlez ainsi la vitesse du véhicule en réglant le débit d'essence
du moteur.
Pour accélérer, tournez la poignée
de l’accélérateur vers vous (faites
basculer le poignet vers le bas).
15
COMMANDES PRINCIPALES
Pour stopper l’accélération, laissez
la poignée revenir vers sa position
initiale (relevez le poignet).
minuer le freinage moteur exercé
sur des surfaces glissantes. Cela
empêche le pneu arrière de glisser
lors du freinage moteur.
3) Guidon
Tenez le guidon avec les deux
mains. Tournez le guidon dans le
sens du virage.
4) Bouton du frein de
stationnement
POUR ACCÉLÉRER
Le bouton du frein de stationnement se trouve sur la gauche du guidon. Il sert à activer et à désactiver
le frein de stationnement électrique.
Lorsqu'on arrête le moteur, un bip
de 20 secondes se fait entendre
jusqu'à ce qu'on actionne le frein
de stationnement.
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène
l'accélérateur à la position de ralenti
lorsque vous relâchez complètement la prise.
Ces véhicules sont munis d'un levier de commande d'accélérateur
électronique (ETC). Les papillons
des gaz sont commandés électroniquement et peuvent s'ouvrir ou se
fermer sans égard à la position de
la poignée s'il y a lieu.
Il se peut qu’en accélérant, le système de stabilisation empêche le
moteur d'accélérer pour conserver
la stabilité du véhicule. Ensuite, une
fois que le véhicule est stable, le
régime du moteur augmente en
fonction de l'activation de l'accélérateur. Il semble donc y avoir un
délai au niveau de l'accélération.
Le système de stabilisation ne peut
jamais provoquer une accélération
du véhicule. Il ne peut qu'ouvrir légèrement l'accélérateur afin de di16
1. Bouton du frein de stationnement
Activation du frein de
stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule,
en gardant l'allumage sur la position ON, appuyez sur le bouton afin
d'activer le frein de stationnement.
Le voyant de frein clignote.
COMMANDES PRINCIPALES
5) Levier de changement
de vitesses
La commande de changement de
vitesses se trouve sous la poignée
gauche.
1. Bouton du frein de stationnement
REMARQUE : Une tension minimum de 11 V est nécessaire pour
actionner le frein de stationnement.
Si la tension de la batterie est inférieure à 11 V, le témoin du frein de
stationnement clignote et un message s'affiche sur le tableau de
bord.
ATTENTION Pour éviter des
blessures corporelles ou des dommages au véhicule, le frein de stationnement ne doit pas être serré
lorsque le véhicule roule à plus de
10 km/h.
Vérifiez si le frein de stationnement
est bien serré. Engagez toujours le
frein de stationnement.
Désactivation du frein de
stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et
vérifiez que le témoin lumineux du
frein s'éteint.
1. Commande de changement de vitesses
Poussez la commande vers l'avant
pour passer au rapport supérieur
suivant. Tirez la commande vers
vous pour passer au rapport inférieur suivant.
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Le changement de vitesses se fait
séquentiellement. Relâchez la commande une fois le changement de
vitesses terminé.
- Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez la commande plusieurs fois.
1. Bouton du frein de stationnement
17
COMMANDES PRINCIPALES
-
Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au
point mort, poussez ou tirez
brièvement la commande. Si
vous actionnez la commande
plus longtemps, vous passerez
à un rapport au-delà du point
mort.
- Pour passer de la marche arrière
à la première vitesse, appuyez
sur la pédale de frein et enclenchez la première vitesse.
- Pour passer du point mort à la
première vitesse, appuyez sur
la pédale de frein et enclenchez
la première vitesse.
Après qu'on a relâché la commande, son mécanisme se réinitialise
en prévision du prochain changement de vitesse.
Si le conducteur ne rétrograde pas
lorsque le véhicule ralentit et que
le régime du moteur descend sous
un certain seuil rétrograde automatiquement la boîte de vitesses au
rapport précédent disponible.
Si le moteur est démarré et que la
boîte de vitesses est embrayée,
celle-ci passera automatiquement
au point mort.
18
COMMANDES SECONDAIRES
Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option.
TYPIQUE – MODÈLE LIMITED ILLUSTRÉ
1. Commutateur d'allumage
2. Combiné d'interrupteurs
3. Clavier numérique
4. Bouton de démarrage du moteur
5. Interrupteur de régulateur de vitesse
6. Interrupteur d'arrêt du moteur
7. Bouton des feux de détresse
8. Bouton de marche arrière
9. Bouton BRP Connect
10. Commutateur de phare
11. Bouton de clignotants
12. Bouton du klaxon
13. Contrôle du volume audio
14. Centre de commande électronique (ECC)
19
COMMANDES SECONDAIRES
1) Commutateur d'allumage
qui peuvent conduire à un échec
de lecture de la clé par le système
d'immobilisation, reportez-vous aux
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC.
Conservez le double de la clé dans
un endroit sûr, car vous devrez
l'utiliser pour en faire fabriquer une
autre par un concessionnaire CanAm On-Road autorisé.
Fonction d'allumage
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
1. OFF
2. ON
3. Ouverture du compartiment de rangement avant
4. Ouverture du siège du passager
5. Verrouillage de la direction
L'interrupteur d'allumage se situe
au centre du guidon.
AVIS Si la clé ne tourne pas facilement, ne la forcez pas. Retirez
la clé et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position
« OFF », le moteur ainsi que
tous les systèmes électriques y
compris le VSS et le module
DPS s'éteignent. Si vous le
faites lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule
et d'avoir un accident.
Deux clés vous sont remises avec
le véhicule. Chaque clé contient
une puce transpondeur spécialement préprogrammée pour votre véhicule, que le système antidémarrage
lit par radiofréquence afin de permettre le démarrage du moteur.
Ces clés sont dépourvues de piles.
Ne démontez pas les clés. Si le système antidémarrage ne peut pas
lire la clé, le moteur ne démarrera
pas. Pour connaître les conditions
20
OFF
La clé peut être insérée ou retirée
à cette position.
À la position « OFF », le système
électrique du véhicule est désactivé.
On éteint le moteur en tournant
l'interrupteur d'allumage à la position « OFF ».
ON
Lorsque la clé est tournée à cette
position, le système électrique du
véhicule est activé.
L’indicateur doit s’activer.
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
Verrouillage du guidon/de la
boîte à gants
Pour verrouiller la direction et la
boîte à gants :
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de
sa course à droite ou à
gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour
dans le sens antihoraire en
position de verrouillage de la
direction puis retirez la clé.
COMMANDES SECONDAIRES
2) Combiné de boutons
Le combiné de boutons se situe
sur la console centrale.
Il réunit de nombreux boutons qui
commandent différents accessoires électriques.
REMARQUE : La tension de la
batterie doit être au moins à 11V
pour activer ces boutons.
Bouton des poignées chauffantes
du conducteur
Modèles Limited uniquement
Le bouton des poignées chauffantes sert à allumer et éteindre les
poignées chauffantes du conducteur.
Pour activer ou désactiver la poignée chauffante, appuyez sur le
bouton.
Phares antibrouillard arrière
(modèle chinois) / bouton de feu
accessoire (tous les autres
modèles – en option)
Modèles chinois
Appuyez sur le bouton pour allumer
ou éteindre les phares antibrouillard
arrière.
Tous les autres modèles
Emplacement du bouton pour
ajouter un feu accessoire.
3) Clavier numérique
Le clavier est situé sur la console
centrale.
Le clavier sert à contrôler le système de sonorisation. Il commande :
- Source (radio ou bluetooth)
- Volume
- Préréglages/Recherche
- Coupure audio/Lecture
- Sortie (haut-parleurs ou casque)
21
COMMANDES SECONDAIRES
Lorsqu'on appuie sur le bouton et
qu'on le tient, le moteur démarre.
Lorsque la source audio FM est
sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche
fonctionnent
comme suit :
- Pression courte : Préréglage
précédent ou suivant
- Pression longue : Recherche :
haut ou bas
Lorsque la source audio Bluetooth
est sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche fonctionnent
comme suit :
- Gauche : Piste précédente
- Droit : Piste suivante
Lorsque la source audio IN AUX est
sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche
fonctionnent
comme suit :
REMARQUE : Lorsque vous utilisez un dispositif Apple, il est possible que les boutons Préréglages/Recherche ne fonctionnent
pas lorsque BRP Connect est sélectionné.
4) Bouton de démarrage
du moteur
Le bouton de démarrage du moteur
est situé sur la partie inférieure de
l’interrupteur multifonction de
droite.
22
5) Régulateur de vitesse
électronique
Le bouton de démarrage du moteur
est situé à proximité du centre de
l’interrupteur multifonction de
droite.
L'interrupteur est multifonctionnel
servant à activer, à régler et à désactiver le régulateur de vitesse.
L'icône suivante apparaît à l'intérieur de l'affichage numérique lorsque le régulateur de vitesse est
activé.
Icône Régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de
vitesse n'est pas recommandée
lorsqu'on tire une remorque.
COMMANDES SECONDAIRES
Une fois qu'il est réglé, le régulateur de vitesse maintient la vitesse
du véhicule constante. Il fait augmenter ou diminuer le régime du moteur au besoin.
REMARQUE : Le couple du véhicule peut varier légèrement en fonction des conditions de la route
(vent, montée ou descente d'une
pente).
Le régulateur de vitesse est conçu
pour être utilisé lors de longues randonnées sur des autoroutes où il
y a peu de circulation. N'activez pas
le régulateur de vitesse en ville, sur
des routes sinueuses, lorsque le
temps n'est pas clément ou dans
toute autre situation où vous devez
être en parfait contrôle.
Limites du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas
un pilote automatique et ne peut
conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est pas
conscient de ce qui se passe sur la
route et ne peut diriger le guidon
ou freiner pour vous.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régulateur de vitesse peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse, le véhicule doit circuler à une
vitesse supérieure à 40 km/h environ.
Activez le régulateur de vitesse en
glissant le bouton du régulateur
vers la droite.
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE : L'icône du régulateur de vitesse s'affichera en gris
sur l'indicateur numérique.
Accélérez à la vitesse voulue puis
poussez le bouton de réglage vers
le bas pour régler la vitesse.
1. Poussez sur le bouton de réglage vers
le bas
REMARQUE : L'icône du régulateur de vitesse s’affichera en vert
sur l'affichage numérique.
Vous pouvez maintenant relâcher
l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours les deux mains
sur le guidon pendant la conduite. Sinon, vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule.
REMARQUE : Vous pouvez accélérer au moyen de l'accélérateur si
vous devez aller plus vite que la vitesse réglée. Lorsqu'on relâche
l'accélérateur, le régulateur de vite23
COMMANDES SECONDAIRES
sse ramène le véhicule à la vitesse
réglée.
Une fois le régulateur de vitesse
réglé, on peut augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur le
bouton vers le haut ou le bas.
Chaque pression sur le bouton
modifie le réglage de la vitesse par
incréments de 1,6 km/h. Maintenir
le bouton enfoncé fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce que vous
le relâchiez ou jusqu'à ce que la limite de fonctionnement soit atteinte.
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse a été annulée et que l'interrupteur du régulateur est toujours à
« ON », vous pouvez réactiver la
fonction en pressant le bouton de
régulateur de vitesse vers le haut.
Le régulateur sera alors réglé à la
vitesse précédente.
1. Glissez le bouton vers la gauche
1. Appuyez vers le haut pour augmenter
la vitesse réglée
REMARQUE : Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme
étant à « CRUISE SET » sur l'affichage numérique.
Désactivation du régulateur de
vitesse
Pour désactiver complètement le
régulateur de vitesse, glissez le
bouton de régulateur vers la
gauche.
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse réglée
Annulation du régulateur de
vitesse
Une des actions suivantes annule
la commande du régulateur de vitesse.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Changement de vitesse.
- L'intervention du système de
stabilité du véhicule (VSS).
24
1. Glissez le bouton à « OFF »
REMARQUE : Le statut « CRUISE
ON » disparaîtra de l'affichage numérique.
COMMANDES SECONDAIRES
6) Interrupteur d'arrêt
du moteur
Le bouton de démarrage du moteur
est situé sur la partie supérieure de
l’interrupteur multifonction de
droite.
Ce bouton a deux positions. Il doit
être sur la position Marche avant
pour démarrer le moteur. Grâce à
lui, on peut arrêter le moteur sans
lâcher le guidon.
7) Interrupteur des feux
de détresse
Appuyez et tenez le bouton de
marche arrière pour reculer. Pour
lire des instructions détaillées, reportez-vous à la section FONCTIONNEMENT EN ARRIÈRE DANS
LES PROCÉDURES DE BASE.
Les feux de marche arrière s'allument lorsque le véhicule recule.
9) Bouton BRP Connect
Le bouton des feux de détresse est
situé sur la partie arrière de l’interrupteur multifonction de gauche.
Le bouton des feux de détresse est
situé sur la partie supérieure de
l’interrupteur multifonction de
droite.
Appuyez sur le bouton pour allumer
ou éteindre les feux de détresse.
8) Bouton Marche arrière
Le bouton Marche arrière est situé
sur le dessus de la poignée gauche.
Le bouton de marche arrière se
trouve près de la poignée gauche.
REMARQUE : Le bouton BRP Connect est utilisé pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic
permutera entre la vue des applications et la vue des fonctions de
l’indicateur multifonction.
10) Commutateur de
phares
Le commutateur de phares est situé sur la partie supérieure gauche
de l’interrupteur multifonction de
gauche.
25
COMMANDES SECONDAIRES
L'icône suivante apparaît dans l'affichage numérique lorsque les
phares sont allumés.
MODÈLE CHINOIS
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
Icône Phares
Le commutateur de phares permet
de sélectionner les feux de route
ou de croisement. Les phares s'allument automatiquement lorsque
le régime du moteur atteint
800 tr/min et s'éteignent après environ 20 secondes lorsque le moteur est éteint.
Poussez le commutateur vers
l'avant pour choisir les feux de
route. Poussez le commutateur
vers l'arrière pour choisir les feux
de croisement.
Poussez le commutateur vers le
bas puis relâchez-le pour faire un
appel de phares. Les feux de route
demeurent allumés tant que vous
appuyez sur le commutateur.
TOUS LES AUTRES MODÈLES
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
11) Bouton de clignotants
Le bouton des clignotants est situé
sur la partie centrale de l’interrupteur multifonction de gauche.
26
COMMANDES SECONDAIRES
13) Contrôle de l'intensité du volume
Le bouton du volume audio est situé sur la partie inférieure de l’interrupteur multifonction de gauche.
L'icône suivante apparaît dans l'affichage numérique lorsque l'un des
clignotants est activé.
Clignotant gauche
Clignotant droit
Grâce à ce bouton, vous pouvez
faire augmenter ou diminuer le volume du système audio selon vos
préférences.
Il revient automatiquement en position une fois le virage fait, mais
vous devrez peut-être le remettre
à « OFF » après un virage léger ou
un changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre
les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le véhicule est en mouvement.
12) Bouton du klaxon
Le bouton du klaxon est situé sur
la partie inférieure de l’interrupteur
multifonction de gauche.
1. Augmenter le volume
2. Diminuer le volume
27
COMMANDES SECONDAIRES
14) Centre de commande électronique
(ECC)
L'ECC se situe près de la poignée
gauche.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de l'ECC peut distraire le conducteur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Soyez prudent lorsque vous
utilisez les boutons et gardez
toujours les yeux sur la route.
Commande audio
Lorsque l'écran d’accueil s'affiche,
appuyez sur HAUT ou BAS pour
augmenter ou diminuer le volume.
L'ECC est un interrupteur multifonction qui permet de commander
les différentes fonctions de l'indicateur multifonction.
REMARQUE : Il peut y avoir interruption des données fournies à
l'ECC pendant un bref laps de temps puisque les modules électroniques donnent la priorité aux fonctions principales du véhicule. Cela
ne constitue pas une défaillance.
1. Bouton MODE
2. Bouton du frein de stationnement
3. LEVIER DE COMMANDE
28
REMARQUE : Le volume peut
s'ajuster par lui-même en fonction
de l'intensité du son réglée de la
façon décrite dans l’écran préférences.
Pour activer le contrôle automatique du niveau du volume, accédez
à:
- Audio
- « Configuration »
- vol CTRL auto.
Poussez sur le bouton de navigation vers le BAS et maintenez-le
plus d'une seconde. Le volume
passera en mode MUET.
En mode muet, appuyez sur le
bouton HAUT pour ramener le volume au réglage précédent.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE
F3)
Affichage multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de
l’horizon. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles.
De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières.
L’indicateur multifonction comporte des indicateurs numériques (température et compte-tours), des voyants lumineux, des icônes et un écran
numérique qui affiche des renseignements importants (vitesse, tr/min,
etc.).
29
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)
Affichage inférieur
Affichage central
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- AVG - consommation moyenne
de carburant
- Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant
- Réglages
- Messages
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
Afficheur de vitesse sélectionnée
Affichage latéral gauche
Cet afficheur indique la position de
la boîte de vitesse :
- Point mort
- Vitesses 1 à 6
- R (marche arrière)
Affichage du compteur journalier
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
Affichage latéral droit
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
30
Cet affichage montre les informations des déplacements :
- Odomètre cumulatif
- Compteur A
- Compteur B
- Horloge
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)
Affichage MODE
l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage.
Voyants lumineux - ruban
inférieur
L’afficheur MODE indique le mode
de conduite sélectionné :
- ÉCO
- SPORT
Quand un mode est sélectionné,
un message paraît sur l’afficheur
inférieur. Simultanément, un ou
plusieurs icônes s’affichent pour
confirmer la sélection.
En mode NORMAL, aucune information n'est affichée.
MODE DE
CONDUITE
ICÔNES
NORMAL
Aucune icône
FEUX
DESCRIPTION
VERT - Clignotant gauche ou
droit activé,
Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et
arrière clignotent
ORANGE - Dysfonctionnement
du véhicule
BLEU - Feux de route
sélectionnés
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
ÉCO
VERT - Point mort engagé
SPORT
et
et
Témoins et avertisseurs
lumineux
Les avertisseurs suivants indiquent
que l’état du véhicule présente un
problème qui pourrait devenir
grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du
véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour
obtenir plus d’information.
REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de
ROUGE - Frein de stationnement
serré ou dysfonctionnement du
système de freinage
ROUGE - Si ce témoin est allumé
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Éteignez tous les équipements
électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites vérifier le
système de chargement et les
systèmes électriques.
ORANGE - Dysfonctionnement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
31
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)
FEUX
DESCRIPTION
ROUGE - Si ce témoin est allumé
lorsque le moteur tourne ou
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Arrêtez le véhicule dès que
possible dans un endroit sans
risques et éteignez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Faites vérifier le système de
lubrification le plus rapidement
possible, même si le niveau est
correct.
ORANGE - S'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
lorsque le réservoir est presque
vide.
Faites le plein dès que possible.
ORANGE
Allumé en permanence :
Erreur de fonctionnement du
système antipollution du véhicule
Clignote : Limite imposée au
moteur, mode de préservation
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
ICÔNES
DESCRIPTION
Icône du VSS
Allumé : Quand le VSS est
activé ou en cas de
dysfonctionnement
Clignote : Quand le VSS
intervient.
Indique que le système
d’antipatinage à l’accélération
est partiellement désactivé.
Ce système permet de disposer
de toute la puissance du moteur,
au prix toutefois d'une stabilité
réduite.
Il est donc nécessaire de
conduire avec
précaution.
Avertit que le mode ÉCO est
sélectionné.
Avertit que le mode SPORT est
sélectionné.
Réglages
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
ICÔNES
DESCRIPTION
Indicateur de carburant
Indicateur de température
Icône des passagers - s'affiche
quand le repose-pied gauche du
passager est déployé
32
1. Bouton du HAUT
2. Bouton du BAS
REMARQUE : Il est possible d'utiliser le bouton de navigation de
l'ECC à la place des boutons de
Menu.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)
-
Niveau d’éclairage de l’afficheur
L’éclairage de l'afficheur est réglé
en usine au niveau le plus élevé.
La luminosité peut être modifiée
par un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Réglage de la langue
La langue de l’afficheur réglée en
usine est l'anglais. Allez chez un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am pour savoir
quelles langues sont disponibles et
pour modifier la configuration selon
vos besoins.
Boutons du menu
Bouton du haut
L’information suivante s’affiche en
appuyant sur le bouton du HAUT :
- Odomètre - distance cumulative
- Compteur A
- Compteur B
- Horloge.
Bouton du bas
L’information suivante s’affiche en
appuyant sur le bouton du BAS :
- TR/MIN
- Statistiques de consommation
d’essence (moyenne)
Réglages.
• Codes d’anomalie
• Unités
• Réinitialisation des statistiques
• Réglages de l’horloge
• Quitter
Le bouton du BAS peut aussi servir
à sélectionner un mode de conduite.
Sélectionner, réinitialiser ou
modifier une valeur
Menu du haut
Appuyez sur le bouton du HAUT
jusqu’à ce que l’afficheur indique
l’information sélectionnée.
Réinitialiser les compteurs A ou
B
Sélectionner un compter (A ou B).
Tenez le bouton du HAUT enfoncé
jusqu’à la réinitialisation de la valeur.
Menu du bas
Pour sélectionner une information particulière
Appuyez sur le bouton du BAS jusqu'à ce que le libellé de l’information désirée s’affiche.
À l’exception des RÉGLAGES, attendez 2 ou 3 secondes pour sélectionner et afficher l'information.
Pour passer au menu des RÉGLAGES, maintenez le bouton du
BAS enfoncé 2 ou 3 secondes.
REMARQUE : Si aucune information ne s’affiche dans les 10 secondes, le tableau de bord passe au
menu des RÉGLAGES
33
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)
Réinitialiser une valeur (consommation moyenne de carburant)
Sélectionner la valeur à réinitialiser.
Maintenir le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que la valeur soit réinitialisée.
Modifier une valeur (horloge)
Appuyez sur le bouton du BAS pour
sélectionner l’information à modifier.
Une fois sélectionnée, maintenez
le bouton du BAS enfoncé pour
passer au mode de modification.
Appuyez sur le bouton du BAS jusqu’à l’affichage de la nouvelle valeur.
Attendez 2 ou 3 secondes pour
accepter la modification.
Sélection ou modification du
mode de conduite
Maintenez le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que le message de
l’afficheur du bas change.
Appuyez sur le bouton du BAS pour
faire défiler tous les modes de conduite possibles.
Attendez 2 ou 3 secondes pour
sélectionner et afficher la nouvelle
information.
Pour retourner au mode NORMAL,
sélectionnez ECO OFF.
34
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO
Fonctions de base
Description de l’indicateur
multifonction
Vue générale
Affichage inférieur
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Elle peut
détourner votre attention et,
surtout, nuire à la surveillance
constante nécessaire de votre
environnement. Faites toujours
attention aux conditions de la
route, assurez-vous que votre
environnement est dégagé et
exempt d'obstacles. De plus,
lorsque vous roulez, ne jetez
qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous
tenir au courant des conditions
routières.
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- AVG - consommation moyenne
de carburant
- Réglages
- Messages
Affichage latéral gauche
L’indicateur multifonction comporte
des indicateurs numériques (température et compte-tours), des
voyants lumineux, des icônes et un
écran numérique qui affiche des
renseignements importants (vitesse, tr/min, etc.).
35
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Totaliseur partiel (A - B)
- Odomètre
- Compteur horaire du véhicule
- Autonomie restante
Affichage MODE
Affichage latéral droit
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
- Horloge
Affichage central
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- ÉCO
Quand un mode est sélectionné,
un message paraît sur l’afficheur
inférieur. Simultanément, un ou
plusieurs icônes s’affichent pour
confirmer la sélection.
En mode NORMAL, aucune information n'est affichée.
MODE DE
CONDUITE
ICÔNES
NORMAL
Aucune icône
ÉCO
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
SPORT
et
et
Afficheur de vitesse sélectionnée
Voyants
Avertissement et indicateurs
FEUX
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses :
- Point mort
- Vitesses 1 à 6
- R (marche arrière)
36
DESCRIPTION
VERT - Clignotant gauche ou
droit activé,
Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et
arrière clignotent
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO
FEUX
DESCRIPTION
FEUX
ORANGE - S'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
lorsque le réservoir est presque
vide.
Faites le plein dès que possible.
ORANGE - Dysfonctionnement
du véhicule
BLEU - Feux de route
sélectionnés
ORANGE
Allumé en permanence :
Erreur de fonctionnement du
système antipollution du véhicule
Clignote : Limite imposée au
moteur, mode de préservation
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
VERT - Point mort engagé
ROUGE - Frein de stationnement
serré ou dysfonctionnement du
système de freinage
ROUGE - Si ce témoin est allumé
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Éteignez tous les équipements
électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites vérifier le
système de chargement et les
systèmes électriques.
ORANGE - Dysfonctionnement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
ROUGE - Si ce témoin est allumé
lorsque le moteur tourne ou
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Arrêtez le véhicule dès que
possible dans un endroit sans
risques et éteignez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Faites vérifier le système de
lubrification le plus rapidement
possible, même si le niveau est
correct.
DESCRIPTION
Icônes et indicateurs
ICÔNE
DESCRIPTION
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
Indique que le mode ECO
est sélectionné.
Avertit que le régulateur
de vitesse est sélectionné.
Icône du VSS
Allumé : Quand le VSS
est activé ou en cas de
dysfonctionnement
Clignote : Quand le
VSS intervient.
37
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO
ICÔNE
DESCRIPTION
Indique que le système
d’antipatinage à
l’accélération est
partiellement désactivé.
Ce système permet de
disposer de toute la
puissance du moteur, au
prix toutefois d'une
stabilité réduite.
Il est donc
nécessaire de
conduire avec
précaution.
Réglages
Réglage
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez pour ouvrir le menu Paramètres.
Codes d'anomalie
REMARQUE : Uniquement en cas
de codes d'anomalie.
En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CODES et maintenez-le
pour afficher les codes d'anomalie
actifs. Les codes d'erreur défilent
sur l'affichage inférieur.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour
réinitialiser.
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités
impériales à en usine, mais on peut
aussi le régler en unités métriques.
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez UNITÉS et maintenez
pour changer les unités de mesure.
38
Réglage de l'horloge
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez HORLOGE et maintenez
pour régler.
Appuyez sur le bouton du BAS pour
sélectionner l’information à modifier.
Une fois sélectionnée, maintenez
le bouton du BAS enfoncé pour
passer au mode de modification.
Appuyez sur le bouton du BAS jusqu’à l’affichage de la nouvelle valeur.
Attendez 2 ou 3 secondes pour
accepter la modification.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am pour savoir quelles
langues sont disponibles et pour
régler l'affichage selon vos préférences.
Sélectionner ou modifier le mode
de conduite
Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que le message de
l’affichage inférieur change.
Pour retourner au mode NORMAL,
sélectionnez ECO OFF.
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8
POUCES
Fonctions de base
Affichage LCD
Affichage par défaut
Affichage multifonctionnel
Pour sélectionner la valeur à afficher dans le compteur journalier :
1. Accédez à l'écran Stats/Trip
(statistiques/voyage)
2. Sélectionnez le jeu de statistiques à afficher (Total, A ou B)
3. Poussez le bouton de navigation
VERS LE HAUT pour remplacer
la valeur de distance affichée
sur l'affichage latéral gauche par
la valeur du jeu de statistiques
sélectionné.
Affichage latéral droit
Affichage latéral gauche
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Indicateur de vitesse
- Compteur journalier
- Régulateur de vitesse
- Indicateur de vitesse
- Horloge
- Température du moteur
- Modes de conduite
- Fenêtre d'avertissement
- Autonomie restante
L'affichage latéral droit comprend :
- Tachymètre
- Le volume
- Indicateur de sortie audio
- Préréglages de la radio
- Menu
• BRP Connect
• Téléphone
• Statistiques
• Audio
• Réglages
39
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
Parcourir l'affichage numérique
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Elle peut
détourner votre attention et,
surtout, nuire à la surveillance
constante nécessaire de votre
environnement. Faites toujours
attention aux conditions de la
route, assurez-vous que votre
environnement est dégagé et
exempt d'obstacles. De plus,
lorsque vous roulez, ne jetez
qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous
tenir au courant des conditions
routières.
L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre),
des voyants et un centre d'infodivertissement à écran numérique.
Nous vous recommandons de vous
exercer à sélectionner certaines
fonctions du centre d'infodivertissement avant de prendre la route.
Vous vous habituerez à les utiliser
et vous aurez plus de facilité à vous
en servir en conduisant.
Utilisez l'ECC (centre de commande électronique) pour commander
les fonctions de l'affichage. Consultez la rubrique CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC)
dans COMMANDES SECONDAIRES.
Appuyez sur le bouton de navigation (bouton central) pour obtenir
la sélection du menu dans l'écran
de droite, dans cet ordre :
- BRP Connect
- Téléphone
- Statistiques
- Audio
- Réglages
Lorsqu'une icône est sélectionnée,
l'écran correspondant apparaît.
Lorsqu'un élément est sélectionné,
cela règle l'élément à la valeur actuelle.
Voyants
Avertissement et indicateurs
FEUX
DESCRIPTION
VERT - Clignotant gauche ou
droit activé,
Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et
arrière clignotent
ORANGE - Dysfonctionnement
du véhicule
BLEU - Feux de route
sélectionnés
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
40
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
FEUX
DESCRIPTION
FEUX
ORANGE
Allumé en permanence :
Erreur de fonctionnement du
système antipollution du véhicule
Clignote : Limite imposée au
moteur, mode de préservation
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
VERT - Point mort engagé
ROUGE - Frein de stationnement
serré ou dysfonctionnement du
système de freinage
ROUGE - Si ce témoin est allumé
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Éteignez tous les équipements
électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites vérifier le
système de chargement et les
systèmes électriques.
ORANGE - Dysfonctionnement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
ROUGE - Si ce témoin est allumé
lorsque le moteur tourne ou
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Arrêtez le véhicule dès que
possible dans un endroit sans
risques et éteignez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Faites vérifier le système de
lubrification le plus rapidement
possible, même si le niveau est
correct.
ORANGE - S'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
lorsque le réservoir est presque
vide.
Faites le plein dès que possible.
DESCRIPTION
Icônes et indicateurs
ICÔNE
DESCRIPTION
Connexion au réseau du téléphone
intelligent
Appareil Bluetooth
Indicateur de niveau de batterie du
téléphone intelligent
Indicateur d'appariement de casque
Indicateur de carburant
Indicateur de température
Indicateur du régulateur de vitesse
Sortie audio des haut-parleurs
Sortie audio du casque
41
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
Réglages
Interrupteurs de menu
Utilisez l'ECC pour commander les
nombreuses fonctions de l'indicateur multifonction.
d'Apple ou Google Play Store avec
une simple recherche. Les téléphones ne sont pas tous compatibles.
Visitez notre site internet pour obtenir d'autres informations
www.brpconnecttutorial.com
REMARQUE : Le téléphone intelligent doit être connecté au moyen
de Bluetooth et avec un câble USB
au port USB situé dans la boîte à
gants.
1. ECC
Utilisez le bouton BRP Connect
pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic permutera entre la
vue des applications et la vue des
fonctions de l’indicateur multifonction.
Les données personnelles des utilisateurs seront supprimées dans
le tableau de bord lorsque le couplage du téléphone sera supprimé.
L'utilisateur accepte que ses données personnelles (liste des contacts et historique des appels) soient
transférées vers le combiné lorsque son smartphone est connecté.
La liste des contacts et l'historique
des appels sont stockés en permanence dans le combiné. Pour supprimer ces informations, vous devez désappairer votre smartphone
ou les écraser en connectant un
autre smartphone.
Téléphone
Menu
BRP Connect
Avant d'utiliser BRP Connect, l'application doit être téléchargée sur
le téléphone. L'application peut
être téléchargée depuis l'App Store
42
Le menu du téléphone permet
d'accéder à :
- L'historique du téléphone
- La liste de contacts téléphoniques
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
REMARQUE : Pour accéder au
menu Téléphone, il faut préalablement apparier un téléphone et un
casque. Consultez la section APPARIER SON SMARTPHONE VIA
BLUETOOTH.
Audio
Statistiques
Le menu Statistiques est utilisé
pour obtenir :
- Des informations sur la distance
du trajet
- Des informations sur le temps
écoulé
- Consommation de carburant instantanée
- Consommation d'essence
moyenne
- Vitesse maximale
- Vitesse moyenne
Trois jeux de statistiques sont conservés en mémoire. Chaque jeu
de statistiques peut être réinitialisé
séparément.
Les positions GAUCHE et DROITE
du bouton de navigation permettent de naviguer entre les 3 jeux de
statistiques.
Pousser le bouton de navigation
VERS LE BAS permet de réinitialiser une statistique affichée.
Le menu Audio sert à :
- Ajuster la configuration de :
• Des présélections auto
• Du contrôle de l'intensité
auto du volume
• Égaliseur
• Fondu/équilibre
• Sortie audio
- Accéder à l'audio de la source
FM
- Accéder au lecteur audio Bluetooth
- Accéder au lecteur audio AUX
Commande audio
Le bouton de navigation permet
d'actionner les commandes audio
à partir de l'écran d'accueil ou de
l'écran Source audio (FM, AUX,
Bluetooth).
Pour allumer la radio, poussez le
bouton de navigation VERS LE
HAUT. Pour éteindre la radio, poussez le bouton de navigation VERS
LE BAS lorsque le volume est à
son niveau le plus bas (Sourdine).
Utilisez le bouton de navigation
pour ajuster le volume audio. Bouton de navigation VERS LE HAUT
pour augmenter le volume audio.
Pour couper le son, poussez le
bouton de navigation VERS LE
BAS et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde. Depuis
le réglage Sourdine, poussez le
bouton de navigation VERS LE
HAUT pour ramener le volume au
réglage précédent.
43
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
Un niveau de volume différent est
utilisé pour les annonces (commande vocale de l'application de navigation BRP Connect). Pendant une
annonce, la barre de volume affiche
le niveau de volume de l'annonce.
La barre de volume est jaune et la
source audio affiche ANNONCE. Il
est possible de régler le volume de
l'annonce pendant sa diffusion.
Lorsqu'une source audio FM est
sélectionnée, les fonctions des côtés gauche et droite du bouton de
navigation sont les suivantes :
- Appui bref à gauche : Présélection précédente
- Appui long à gauche : Recherche vers le bas
- Appui bref à droite : Présélection suivante
- Appui long à droite : Recherche
vers le haut
Lorsqu'une source audio Bluetooth
est sélectionnée, les fonctions des
côtés gauche et droite du bouton
de navigation sont les suivantes :
- Gauche : Piste précédente
- Droit : Piste suivante
Les positions gauche et droite du
bouton de navigation n'ont aucun
effet sur les sources audio In AUX
et BRP Connect (Iphone uniquement).
Configuration audio
Le menu Configuration audio contient les options suivantes :
- Présélections FM automatiques
- Commande automatique du volume audio
- Égaliseur
- Fondu/équilibre
- Sortie audio
Sortie audio permet de sélectionner
la sortie audio souhaitée : hautparleur ou casque.
REMARQUE : Un niveau de volume différent est utilisé pour le
44
casque. Ceci permet de conserver
le volume précédemment sélectionné pour la musique envoyée au
casque.
Pour accéder à l'écran de réglage
et de présélection FM, appuyez sur
le BOUTON DE NAVIGATION pendant plus de 1 seconde.
Réglage et présélection FM
L'écran de réglage et présélection
FM permet de sélectionner une
station FM et de l'enregistrer sous
un numéro de présélection.
- Sélectionnez la station FM à
mémoriser.
- Appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION pour sélectionner le numéro de présélection
de votre choix.
- Poussez le bouton de navigation
VERS LE BAS pendant plus de
1 seconde pour mémoriser la
station FM sous le numéro de
présélection choisi.
Appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION pour quitter l'écran
de réglage et présélection FM.
Réglages
Le menu Paramètres sert à :
- Régler l'horloge
- Associer des appareils Bluetooth
• Téléphone
• Casque d'écoute du conducteur
• Casque d'écoute du passager
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
-
Régler la luminosité de l'écran
Ajuster les unités (impérial/métrique)
Définir la langue
Obtenir la version
Afficher les codes d'anomalie
du véhicule.
Apparier son smartphone via Bluetooth.
Sur le véhicule
1. Appuyez brièvement sur le
BOUTON DE NAVIGATION
pour accéder au menu.
2. Faites défiler la liste et sélectionnez « Réglages », puis
appuyez sur DROITE.
3. Sélectionnez « Bluetooth »,
puis appuyez sur DROITE.
4. Sélectionnez « Téléphone »,
puis appuyez sur DROITE.
5. Sélectionnez « Ajouter téléphone », puis appuyez sur
DROITE.
Bluetooth s'affiche.
Sur le téléphone
1. Activez la fonction Bluetooth
de votre téléphone.
Consultez le guide d'utilisation de
votre fabricant pour connaître la
procédure détaillée.
2. Choisissez « BRP Connect »
3. Un numéro de confirmation
s'affiche sur l'écran du téléphone et sur l'indicateur multifonction du véhicule. Assurez-vous que ces numéros
sont identiques.
4. Appuyez sur Apparier sur
votre téléphone, puis sélectionnez la coche verte sur l'indicateur du véhicule.
5. Autorisez Synchronisation des
contacts et favoris sur votre
téléphone.
Appariement d'un casque
Pour connecter un casque, allez à
la page « Réglages » et sélectionnez « Ajouter un casque ».
Application BRP Connect
Suivez ces étapes pour configurer
votre smartphone avec BRP Connect.
1) Téléchargez l'application BRP
Connect pour smartphone.
Téléchargez l'appli BRP Connect
via l'App Store pour Apple™ ou le
Google™ Play Store pour Android.
2) Téléchargez les applications
compatibles avec BRP Connect
Visitez notre site internet pour en
savoir plus sur les applications compatibles. Ces applications amélioreront votre expérience de conduite. Certaines applications
peuvent nécessiter un achat supplémentaire pour être compatibles
avec le système ou l'utilisation de
dispositifs supplémentaires.
www.brpconnecttutorial.com
3) Connectez votre smartphone
au moyen de votre câble de
charge / transfert de données
Il est recommandé d'utiliser le
câble de charge fourni avec le
smartphone pour optimiser le transfert entre le téléphone et le véhicule. Utilisez la prise USB avant.
1. Déverrouillez l'écran de votre
téléphone
2. Branchez le câble de charge
du téléphone
3. Une coche s'affiche sur
l'écran du téléphone lorsque
la connexion est établie.
45
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
4) Accédez à vos applications
Appuyez brièvement sur le
BOUTON DE NAVIGATION pour
accéder à Menu.
Poussez le bouton de navigation
vers le HAUT pour sélectionner «
Lancer BRP Connect », puis poussez le bouton de navigation vers la
DROITE.
Sélectionnez l'application à utiliser,
puis appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION.
- Pour quitter l'application, appuyez longuement sur le
BOUTON DE NAVIGATION.
- Pour revenu au Menu principal,
appuyez sur le bouton BRP Connect.
2.
3.
Présentation rapide de
l'application BRP Connect
4.
5.
6.
7.
1. Nouveautés : Des communications peuvent être occasionnel46
lement émises via l'application
BRP Connect. Elles sont accessibles dans ce menu.
Localisateur de véhicule : Le localisateur de véhicule vous permet de mémoriser l'emplacement de votre véhicule (ou tout
autre endroit que vous souhaitez retenir). Cette fonctionnalité
vous permet également de prendre une photo de l'endroit où
vous avez laissé votre véhicule,
de prendre des notes (par exemple, le numéro de la place de
stationnement) et de vous guider jusqu'à l'endroit mémorisé.
Un seul emplacement peut être
enregistré à la fois.
Réglages : Configurez BRP Connect à votre gré. Dans quel
pays souhaitez-vous utiliser
l'application BRP Connect?
Qu'est-ce qui mérite votre attention? Remarque : Les réglages
élémentaires de l'application
BRP Connect peuvent être modifiés dans ce menu.
Informations : Renseignements
généraux sur l'application BRP
Connect. Indique la version de
l'application et toutes les informations légales.
Guide de démarrage rapide :
Vous voulez apprendre à utiliser
cette application? Voici comment elle fonctionne.
Foire aux questions : Ce lien
vous permet d'accéder à des
réponses aux questions fréquemment posées par des utilisateurs comme vous. Vous devez
disposer d'une connexion Internet.
Didacticiel BRP Connect : Vous
souhaitez en savoir plus? Ce
lien vous permet d'accéder à
des vidéos d'instructions détaillées. Vous devez disposer
d'une connexion Internet.
GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES
1. Applications actuellement installées
2. Applications disponibles
47
ÉQUIPEMENT
Circuits pour accessoires
Ce véhicule est équipé de fils d'alimentation et de mise à la masse
pour l'installation d'accessoires.
Ouvrir le faisceau de fils aux endroits indiqués.
1. Derrière le compartiment de
rangement avant.
DC56 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES ARRIÈRE - SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
Guidon et repose-pieds
de conducteur ajustables
DC12 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES AVANT
- DERRIÈRE LE COMPARTIMENT DE RANGEMENT
2.
Derrière le couvercle de service latéral.
Le guidon et les repose-pieds du
conducteur peuvent être ajustés
selon les besoins du conducteur.
Cependant, il est important que la
personne qui conduit le véhicule
puisse atteindre toutes les commandes et les utiliser adéquatement.
Par exemple, il devrait être facile
d'accéder à la pédale de frein, de
l'actionner et d'appuyer dessus jusqu'au bout.
Des modifications doivent être apportées par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route
Can-Am pour préserver l'intégrité
de la sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
DC34 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES CENTRAL - DERRIÈRE LE PANNEAU DE SERVICE LATÉRAL GAUCHE
3.
48
Sous le siège du passager.
Le conducteur doit avoir un accès complet et adéquat aux commandes en tout temps.
ÉQUIPEMENT
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
- MODÈLES STD ET S
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
- MODÈLES T ET LIMITED
Compartiment de rangement avant
EXEMPLES DE POSITIONS DU GUIDON
ET DES REPOSE-PIEDS
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Appuyez avec les doigts sur les
points indiqués ci-dessous pour
régler le rétroviseur dans les quatre
directions.
Ouverture du compartiment de
rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens
antihoraire jusqu'à la position
d'ouverture du compartiment
de rangement avant et tenezla dans cette position en soulevant le couvercle.
REMARQUE : Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement
avant alors que le moteur est en
marche.
49
ÉQUIPEMENT
1. Trousse d’outils
Guide du conducteur
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVANT
TYPIQUE - COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Trousse d’outils
Modèles STD et S
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière.
1. Trousse d’outils
Modèles T et Limited
Le nécessaire d'outils se trouve
sous le siège du passager.
50
Le Guide du conducteur est dans
le compartiment de rangement
avant.
1. Guide du conducteur
Le GUIDE DU CONDUCTEUR doit
être conservé dans le véhicule.
Siège
Ouverture du siège passager
(selon l'équipement)
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens
horaire jusqu'à la position
d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position
tout en soulevant le siège du
passager.
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Un détachement de pièce pourrait se traduire par un danger
routier. Pour éviter les dangers
routiers potentiels, toujours
fixer le cordon d'attache à la
pièce qui recouvre ce compartiment.
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
Couvercle pour siège
passager (selon l’équipement)
Se fixe au siège du passager en
quelques secondes pour transformer votre véhicule en une configuration à 1 place à l'allure sportive.
1. Selle passager
3.
Détacher le cordon d'attache
du siège de la pince de retenue.
1. Couvercle pour siège passager
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Cordon d'attache
2. Attache de retenue
Un détachement de pièce pourrait se traduire par un danger
routier. Pour éviter les dangers
routiers potentiels, toujours
fixer le cordon d'attache à la
pièce qui recouvre ce compartiment.
51
ÉQUIPEMENT
Compartiment de rangement arrière (selon
l'équipement)
Déverrouillez le compartiment à
l'aide de la clé fournie.
TYPIQUE
1. Emplacement des verrous de valise
2. Poignées de valise
1. Compartiment de rangement arrière
2. Verrouiller
Dépose de la sacoche
Ouvrir la valise.
Enlever les trois vis de fixation à
l'intérieur de la valise.
Sacoches
Modèles T et Limited
Ces modèles sont équipés de deux
valises permettant de transporter
des articles pratiques.
AVIS Respecter la limite de
charge maximale. Consultez la
FICHE TECHNIQUE pour plus de
détails.
1. Vis de fixation
Enlever le rivet en plastique sous
le devant de la valise.
TYPIQUE
1. Valise gauche
2. Valise droite
Déverrouiller les valises et tirer sur
la poignée pour les ouvrir.
1. Rivet de plastique
Enlever le rivet en plastique à l'arrière de la valise.
52
ÉQUIPEMENT
1. Rivet de plastique
Glisser la valise vers l'extérieur
suffisamment pour pouvoir débrancher le connecteur de feu arrière/clignotants/feu de freinage, puis retirer la valise.
Installation de la sacoche
Pour l’installation de la sacoche,
effectuez les étapes de la dépose
en sens inverse.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les sacoches
sont correctement installées et
fermées. Vérifiez que tous les
feux à l’arrière du véhicule fonctionnent correctement après
l’installation de la sacoche.
Compartiment de rangement supérieur
Ouverture du couvercle du
compartiment de rangement
supérieur.
L'attache du compartiment de rangement supérieur se situe à l'arrière du véhicule.
1. Attache du compartiment de rangement
supérieur
Poussez le verrou pour ouvrir le
couvercle. Lorsqu'il est verrouillé,
tournez la clé d'allumage pour déverrouiller.
REMARQUE : Si le couvercle refuse de s’ouvrir, déplacez-le doucement vers l’arrière et vers l’avant
et d’un côté à l’autre tout en appuyant sur le verrou. Consultez
votre concessionnaire Can-Am autorisé pour régler le verrou.
Fermeture du couvercle du
compartiment de rangement
supérieur.
AVIS Le mécanisme du couvercle doit être DEVERROUILLÉ
pour fermer le compartiment de
rangement supérieur. Si le couvercle ne peut pas être fermé, NE
PAS FORCER. Vérifiez si quelque
chose bloque le couvercle et si
le verrou bouge.
Mettez le couvercle sur sa position
fermée.
Mettez la main et au dessus du
verrou, au centre du couvercle, puis
poussez pour le verrouiller.
53
ÉQUIPEMENT
Pour sortir le compartiment de
rangement supérieur
5.
AVERTISSEMENT
Le compartiment de rangement
supérieur doit toujours être installé et correctement verrouillé
avant de rouler. N'utilisez pas
le véhicule si le compartiment
de rangement supérieur est absent.
1.
2.
Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement supérieur.
Déverrouillez le bouton LinQ
central en le tournant d'un
quart de tour dans le sens antihoraire.
Installation du compartiment de
rangement supérieur
AVERTISSEMENT
Le compartiment de rangement
supérieur doit toujours être installé et correctement verrouillé
avant de rouler. N'utilisez pas
le véhicule si le compartiment
de rangement supérieur est absent.
1.
2.
3.
3.
4.
54
Avec la poignée arrière, déverrouillez le compartiment de
rangement supérieur du véhicule.
Soulevez légèrement le compartiment de rangement et
glissez la main en dessous
pour débrancher le connec-
teur situé près du siège passager.
Tirez le compartiment de rangement vers l’arrière pour le
sortir du véhicule.
4.
5.
Alignez les deux bras du compartiment de rangement avec
les supports situés de chaque
côté du siège du passager.
Maintenez le compartiment
de rangement en position relevée et branchez le connecteur près du siège du passager.
Abaissez le compartiment de
rangement et poussez-le vers
le bas pour le verrouiller.
Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement supérieur.
Bloquez le compartiment de
rangement en tournant le
bouton central LinQ d'un
quart de tour dans le sens
horaire.
ÉQUIPEMENT
6.
7.
Saisissez fermement le compartiment de rangement et
vérifiez qu'il est correctement
installé et verrouillé sur le véhicule.
Fermez le couvercle du compartiment de rangement supérieur.
Boîte à gants
Modèles T et Limited
Ces modèles sont équipés d'une
boîte à gants permettant de transporter de petits articles.
La prise audio et le connecteur
USB s'y trouvent également.
Tirer sur la languette du couvercle
de la boîte à gants pour l'ouvrir.
TYPIQUE - PANNEAUX LATÉRAUX
DROITS
1. Panneau latéral
2. Couvercle de service latéraux
3. Couvercle de service avant
Couvercle de service latéral
TYPIQUE
Panneaux de la carrosserie
TYPIQUE - COUVERCLES DE SERVICE
LATÉRAUX
On peut retirer les panneaux latéraux du véhicule pour procéder à
l'entretien.
Retrait de la couverture de
service latérale
1. Tourner le verrou dans le sens
antihoraire (couvercle de service droit) ou dans le sens
horaire (couvercle de service
gauche).
55
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - VUE DU COUVERCLE DE
SERVICE GAUCHE
2.
TYPIQUE - INSTALLATION Où LE COUVERCLE DÉPASSE
Retirer le couvercle de service.
TYPIQUE - INSTALLATION CORRECTE
TYPIQUE
Installation de la couverture de
service latérale
1. Installer le couvercle de service latéral à sa place en prenant soin d'aligner les pattes.
Couvercle de service avant
TYPIQUE
1. Couvercle de service avant
TYPIQUE
AVIS S'assurer que le couvercle
de service latéral ne dépasse pas
sur le panneau latéral.
56
Dépose du couvercle de service
avant
1. Soulever l'avant du couvercle
de service pour le dégager
des rondelles en caoutchouc.
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - SOULEVER LE COUVERCLE
DE SERVICE
2.
Retirez le couvercle de service du véhicule.
TYPIQUE - RETIRER LE COUVERCLE DE
SERVICE
Installation du couvercle de
service avant
1. Glisser le couvercle de service
avant à sa place.
TYPIQUE - GLISSER LE COUVERCLE DE
SERVICE À SA PLACE
REMARQUE : S'assurer que les
pattes du couvercle de service
avant sont bien positionnées sur le
véhicule.
TYPIQUE - PLACER LES PATTES DANS
LA BONNE POSITION D'INSTALLATION
Panneau latéral
Dépose du flanc
1. Retirer les vis et les rivets en
plastique qui retiennent le panneau latéral au véhicule.
TYPIQUE
1. Panneau latéral
2. Attache
3. Rivets de plastique
4. Vis de fixation
2.
Soulever le panneau latéral
pour l'enlever.
57
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
Installation du flanc
1. Remettre le panneau latéral
intérieur en place en le glissant.
REMARQUE : Prendre soin d'aligner la patte de la vis de fixation
du panneau sur la patte de la vis de
fixation de l'écope.
TYPIQUE - BIEN ALIGNER LES PANNEAUX
2.
Insérez les rivets de plastique
et serrez la vis Torx.
AVIS Ne serrez pas trop. La
moindre déformation du panneau à proximité des vis indique
qu'elles sont trop serrées. On risque d'endommager le panneau.
58
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le
moteur tourne.
Ne faites fonctionner le moteur
que dans un endroit non fermé
bien aéré. Consultez la section
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.
REMARQUE : Le véhicule peut
être démarré sur n’importe quel
rapport à condition que la pédale
de frein soit enfoncée. La transmission passe automatiquement au
point mort lorsqu'on démarre le
moteur.
1.
Appuyez sur la pédale de frein
et maintenez-la dans cette
position.
2. Tournez la clé à la position
« ON ».
AVIS N'actionnez pas l'accélérateur pendant l'initialisation du
système électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que
votre passager et le véhicule,
puis appuyez sur le bouton
MODE (M) pour permettre
l'activation du démarreur.
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position
« RUN/ON ».
5. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenezle dans cette position jusqu'à
ce que le moteur démarre. Ne
maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, relâchez le bouton et laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant de
faire une nouvelle tentative.
AVIS Ne tournez pas la poignée
des gaz au moment du démarrage.
6. Vérifiez s'il y a des messages
d'anomalie et si le voyant de
bas niveau d'huile est éteint.
7. Désengagez le frein de stationnement. Assurez-vous que
le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord
multifonction est éteint.
Arrêt du moteur
1. Embrayez la transmission au
point mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position
« OFF ».
3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en
position enfoncée et le message « PARK BRAKE » (frein
de stationnement) s'affiche.
4. Tournez la clé à la position
« OFF ».
REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que
la clé est à « OFF », le voyant de
frein de stationnement clignote et
un avertisseur sonne.
5.
Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule
pour vérifier si le frein de stationnement est bien engagé.
Engagez toujours le frein de
stationnement.
59
PROCÉDURES DE BASE
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le
véhicule peut se mettre à rouler
si le frein de stationnement
n'est pas complètement engagé, peu importe le rapport auquel se trouve la transmission.
L'embrayage est toujours désengagé lorsque le véhicule est
arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en
place.
Comment pousser le véhicule
ATTENTION Évitez de pousser le véhicule dans une pente. Si
vous devez pousser le véhicule
dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité
de la pédale de frein au cas où le
véhicule se mettrait en mouvement
seul.
Pour déplacer le véhicule sur une
petite distance sans démarrer le
moteur :
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de
frein et maintenez-la dans
cette position.
2. Désengagez le frein de stationnement.
3. Descendez par la droite du
véhicule. Laissez le pied sur
la pédale de frein.
4. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que
vous puissiez atteindre la pédale
de frein. Ne vous approchez pas du
tuyau d'échappement chaud.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue
avant ne vous roule sur les pieds.
60
5.
Remontez sur le véhicule et
garez-le de la façon décrite
plus haut.
Conduite en marche arrière
Consultez la section CONSIGNES
D'UTILISATION SÉCURITAIRE pour
plus de détails sur l'utilisation sécuritaire de la marche arrière.
Passer en marche arrière
1. Moteur en marche et véhicule
arrêté, actionnez le frein et
passez en première ou au
point mort.
2. Appuyez sur le bouton de
marche arrière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesses vers vous
pour rétrograder en marche
arrière.
Conduite en marche arrière
Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière
vous tout en reculant. Reculez lentement sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Arrêtez le véhicule et appuyez rapidement sur le sélecteur de vitesse
supérieure pour passer au point
mort et plus longtemps pour passer
en première.
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de
1 000 km doit être respectée pour
ce véhicule.
Évitez tous les freinages forts pendant les premiers 300 km.
PROCÉDURES DE BASE
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs
ne fonctionneront à leur pleine
capacité qu'après une période
de rodage. L'efficacité des freins, la maniabilité du véhicule et
les performances du VSS
peuvent être réduites. Soyez
donc très prudent.
Les freins et les pneus sont rodés après environ 300 km de
conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez de prolonger la
période de rodage.
Au cours des premiers 1 000 km :
- Ne faites pas fonctionner le
moteur à plein régime.
- Ne roulez pas sur une longue
période à un régime constant.
- Si le ventilateur fonctionne sans
arrêt lorsque la circulation est
dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteur
pour le laisser refroidir, ou accélérez pour permettre à l'air ambiant de refroidir le moteur.
À la fin de la période de rodage, le
véhicule doit être inspecté conformément au TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
Ravitaillement
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
-
-
-
L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utiliser de l'essence super sans
plomb présentant un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 91, ou un indice d'octane RON de 95.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
61
PROCÉDURES DE BASE
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Respectez la procédure de
ravitaillement pour réduire le
risque de feu ou d'explosion.
Voir la section PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES.
Pour faire le plein :
1. Faites le plein d'essence à
l'extérieur dans un endroit
bien aéré et loin de flammes,
d'étincelles, de cigarettes allumées et de toute autre source
d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Soulevez le couvercle de la
clé du bouchon de réservoir
d'essence.
1. Trou de serrure du bouchon de réservoir
d'essence
5.
Remplissez le réservoir jusqu'à ce que le niveau atteigne
le tube de remplissage.
1. Tube de remplissage
2. Niveau d'essence
REMARQUE : Ne tentez pas d'en
ajouter davantage. Laisser un peu
d'espace pour la dilatation de l'essence avec l'augmentation de température.
1. Bouchon du réservoir
2. Couvercle de la clé du bouchon
4.
62
Insérez la clé dans le bouchon
du réservoir d'essence. Tournez-la de 1/4 tour dans le sens
horaire pour déverrouiller le
bouchon, puis retirez le bouchon.
6.
Essuyer toute essence répandue. Si vous renversez de
l'essence sur vous, lavez-vous
avec du savon et de l'eau puis
changez de vêtements.
7. Pour fermer le bouchon du
réservoir d'essence, enfoncez-le à sa place la clé étant
insérée dans le verrou. Tournez la clé dans le sens antihoraire à sa position d'origine
pour verrouiller le bouchon.
Retirez la clé et fermez le
couvercle du verrou du bouchon.
REMARQUE : Le bouchon ne se
fermera pas bien si la clé n'est pas
PROCÉDURES DE BASE
dans le verrou. On ne peut pas retirer la clé du bouchon à moins que
celui-ci soit verrouillé en position.
AVERTISSEMENT
Toujours s'assurer de bien fermer le bouchon du réservoir
d'essence après avoir fait le
plein et avant de conduire le
véhicule.
REMARQUE : Le tableau suivant
ne constitue que des lignes directrices. Vous pouvez régler la pression d'air selon vos préférences
tant que vous n'excédez la pression
maximale permise.
AVIS Ne pas excéder la pression
maximale permise. La suspension pneumatique pourrait subir
des dommages.
Réglage de la suspension
Suspension avant (tous les
modèles sauf les modèles de
base F3)
Allez chez un concessionnaire CanAm pour faire régler la suspension
avant.
Suspension arrière
Modèles T
La suspension pneumatique arrière
est sous pression pour une utilisation d'ordre général. Si la charge
du véhicule varie (prise d'un passager, surplus de bagages, etc.) ou
qu'on souhaite un réglage plus
souple ou plus ferme, la pression
de la suspension arrière se règle
selon vos préférences.
REMARQUE : La suspension
pneumatique peut se dégonfler
avec le temps, il est recommandé
de la contrôler régulièrement,
même si le chargement ne change
pas.
Pour régler la pression de la suspension, dégonfler ou gonfler le ressort pneumatique. Utiliser un compresseur d'air régulé ou une pompe
manuelle et un manomètre à air.
Pour amollir la suspension, réduire
la pression d'air; pour la raffermir,
augmenter la pression d'air.
REMARQUE : Lorsque vous réglez
la pression, ne mettez pas votre
poids sur le véhicule et ne chargez
pas le compartiment de rangement.
Le ressort pneumatique est directement relié à un conduit d'air muni
d'une soupape Schrader sous le
siège.
Pour changer la pression d'air, procédez de la même manière que
pour la pression d'air d'un pneu.
Une fois que vous avez terminé,
remettez le capuchon sur la soupape.
Modèles Limited
La suspension arrière est calibrée
en fonction d'un usage général et
elle s'ajuste automatiquement, au
moyen d'un compresseur intégré,
alors que le véhicule est mouvement pour conserver ce réglage lorsque les conditions de la route
changent ou que la charge du véhicule varie (prise d'un passager, de
bagages additionnels, etc.).
REMARQUE : Il est normal d'entendre la pression se relâcher ou le
63
PROCÉDURES DE BASE
compresseur d'air fonctionner lorsque le moteur est en marche.
Cela indique que la suspension se
règle d'elle-même.
Utilisation de la prise audio
Il y a une prise audio dans la boîte
à gants.
1. Prise audio
2. Port USB
Tout lecteur audio connecté sur
cette prise fonctionnera avec le
système audio. Selon votre appareil, il peut être totalement, partiellement ou pas du tout contrôlé par
l'ECC et le clavier.
Le port USB avant doit être utilisé
pour l'appli BRP Connect. Consultez les informations complètes dans la section GRAND ÉCRAN LCD
PANORAMIQUE DE 7,8".
Le port USB situé à l’intérieur du
compartiment de rangement supérieur est uniquement utilisé pour
recharger des téléphones intelligents. Aucune donnée n’est transférée par l’entremise du port USB
arrière.
64
CONSIGNES POUR UNE
UTILISATION
SÉCURITAIRE
65
DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES
AUTRES
Dans cette section, vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui
sont propres.
Stabilité
La configuration à trois roues en «
Y » assure une plus grande stabilité
à basse vitesse qu'une moto. Or,
trois roues ne sont pas aussi
stables que quatre, donc il n'est
pas aussi stable qu'une automobile.
Les dispositifs d'aide à la conduite,
tel le système de stabilité du véhicule (VSS), vous aident à maintenir
la stabilité du véhicule, mais vous
pouvez tout de même en perdre la
maîtrise, le renverser ou faire des
tonneaux si vous effectuez des
manœuvres extrêmes (par exemple
des virages brusques), si vous surchargez le véhicule ou si vous roulez sur des surfaces inégales ou
des objets. Il est également possible que vous ou votre passager
soyez éjectés du véhicule lors d'un
virage brusque, d'une accélération,
d'un freinage ou d'un impact.
État de la route
Ce véhicule se comporte différemment des autres véhicules dans
certaines conditions routières.
- Ne circulez pas hors route ou
sur des routes glacées ou enneigées.
- Évitez les flaques et les ruissellements d'eau. Ce véhicule fait
de l'aquaplanage plus facilement qu'une voiture. Ralentissez
si vous devez circuler dans ces
conditions.
- Ralentissez sur les routes de
gravier, de terre battue ou de
sable.
- Lorsque la température est inférieure à 6 °C, l'adhérence des
pneus est réduite.
66
Consultez STRATÉGIES DE CONDUITE pour obtenir les instructions détaillées.
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale, vous freinez simultanément
les trois roues. Il n'y a pas de manette de frein au guidon et il est
impossible de freiner les roues
avant et arrière séparément.
Le comportement au freinage et
aux manœuvres de la direction
n'est pas très différent de celui
d'une motocyclette. Soyez conscient des véhicules qui circulent derrière vous car ils pourraient être incapables de s’arrêter ou de réagir
aussi rapidement que vous.
Système de freinage antiblocage
(ABS)
Le véhicule est muni d'un système
de freinage antiblocage (ABS) qui
fait partie du système de stabilité
du véhicule (VSS). Pour freiner
énergiquement, appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette
position. Le système ABS empêchera les roues de se verrouiller.
Ce système aide à contrôler la direction durant un freinage d’urgence
en évitant le blocage des freins.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque
mécaniquement la roue arrière et
se verrouille lorsqu'on l'actionne.
Les dispositifs d'aide à la conduite
(ABS, répartiteur de force de freinage (EBD)) ne le commandent
pas.
DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES
Direction
Direction directe
Pour négocier une courbe, vous
devez tourner le guidon dans le
sens du virage.
Motocyclistes : vous ne devez pas
contre-braquer comme sur une
moto. Contrairement aux motocyclettes, votre véhicule ne peut
adopter une position inclinée lors
des virages. Si vous êtes un motocycliste, vous devez réapprendre à
effectuer des virages. Exercez-vous
à tourner le guidon dans le même
sens que le virage à différentes vitesses jusqu'à ce que vous soyez
à l'aise.
Force latérale dans les courbes
Contrairement à une motocyclette,
ce véhicule ne s'incline pas dans
les virages. Vous sentirez une force
latérale vous poussant vers l'extérieur du virage.
Pour maintenir votre position sur
le véhicule, vous et le passager
devez vous tenir à deux mains et
ancrer les pieds sur les reposepieds.
Dans les virages serrés, inclinez le
haut du corps vers l'intérieur du virage pour vous aider.
Largeur
Comme ce véhicule est plus large
qu'une motocyclette conventionnelle :
- Veillez à toujours garder les
roues avant dans la voie empruntée. Soyez particulièrement
conscient de l’emplacement
des roues avant quand vous
abordez un virage ou que vous
dépassez un véhicule.
-
-
Ne partagez pas de voie avec
tout autre véhicule. Lorsque
vous circulez en groupe avec
votre Spyder et d'autres véhicules, demeurez toujours en file
indienne, même avec des motocyclettes.
Préparez-vous à vous déplacer
sur une plus grande largeur pour
éviter un obstacle.
REMARQUE : Le fait d'éviter un
obstacle avec les roues avant ne
garantit pas qu'on l'évitera avec la
roue arrière.
Marche arrière
Icône Marche arrière
Ce véhicule peut reculer comme
une voiture. Il y a cependant d'importantes différences :
- Au besoin, faites descendre le
passager si votre visibilité est
réduite.
- Rappelez-vous que l'avant du
véhicule est plus large que l'arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vous
reculez pour éviter de les frapper avec les roues avant.
- Reculez lentement sur de
courtes distances.
- Autant que possible, garez-vous
de sorte que vous n'aurez pas
à reculer pour quitter le parc de
stationnement.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds
lorsque vous circulez en marche
arrière. Ne posez jamais les pieds
au sol pendant que vous reculez.
67
DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES
Permis de conduire et
lois locales
Les exigences de permis de conduire pour ce véhicule varient en
fonction de la réglementation locale. En fonction de la réglementation locale, vous pouvez avoir besoin d'une autorisation pour moto,
d'une autorisation spécifique pour
un véhicule à trois roues ou simplement d'un permis de conduire automobile standard.
Vérifiez auprès de l'administration
locale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de
circuler sur les voies publiques.
68
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de stabilité du
véhicule (VSS)
Ce véhicule est muni d’un système
de stabilité du véhicule (VSS).
Ce système peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de renversement ou de faire
des tonneaux dans certaines circonstances.
Le VSS se compose :
- D'un système de freinage
antiblocage (ABS) qui permet
de garder le contrôle directionnel en cas de freinage brusque
car il empêche les roues de se
bloquer.
- Le répartiteur de force de
freinage (EBD) règle automatiquement la force de freinage
sur les trois roues. Ensemble,
l'ABS et l'EBD vous aident à
garder le contrôle de la direction
et à maximiser la force de freinage en fonction de la traction.
- Le système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) empêche
la roue arrière de patiner. Le
TCS limitera le patinage de la
roue arrière seulement si vous
tournez le guidon, ou encore si
les conditions de traction ou la
stabilité du véhicule nécessitent
une réduction du couple moteur.
- Le système de contrôle de la
stabilité (SCS) est conçu pour
limiter la puissance transmise à
la roue arrière et pour freiner les
roues individuellement, ce qui
réduit le risque de perte de
maîtrise ou de faire des tonneaux.
REMARQUE : Le voyant VSS s'allume dans le cadran lorsque le VSS
intervient et restera allumé pendant
2 secondes après l'intervention du
VSS.
Limitations
Le VSS ne peut vous aider à garder
la maîtrise du véhicule dans toutes
les circonstances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route
réduit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD,
la distance de freinage sera supérieure sur des surfaces à adhérence
réduite si la pression des pneus
recommandée est inadéquate ou
si les bandes de roulement ne sont
pas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la
surface de la route, vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule
même avec le VSS.
Si une route revêtue est couverte
ou partiellement couverte de glace,
de neige ou de gadoue, vous ne
pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y
a pas suffisamment d'adhérence.
Ne circulez pas sur des routes
couvertes de neige, de glace ou de
gadoue.
REMARQUE : Le niveau de traction
des pneus commence à diminuer
en dessous de 6 °C.
Tout comme d'autres véhicules
routiers, ce véhicule peut faire de
l'aquaplanage (perte de traction sur
l'eau). Si vous roulez trop vite sur
de l'eau, dans une flaque ou sur un
ruissellement d'eau, le véhicule
peut ne plus adhérer à la route et
faire un tête-à-queue; le VSS ne
sera pas efficace et vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule.
Évitez les flaques ou ruissellements
d'eau importants et ralentissez ou
garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez
circuler sur de l'eau, ralentissez le
plus possible avant de l'atteindre.
69
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles
que la boue, le sable, le gravier ou
une chaussée mouillée. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
hors route. Circulez toujours sur
des routes entretenues. N'utilisez
pas le véhicule sur tout autre terrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rendement optimal lorsque le véhicule
est muni de pneus de taille, de
matériau et de semelle spécifiques.
Si vous les remplacez par des
pneus non approuvés par BRP, cela
pourrait réduire l'efficacité du VSS.
N'utilisez que des pneus recommandés par BRP, lesquels peuvent
être commandés seulement auprès
d'un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Une pression adéquate des pneus
et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour
garantir une bonne adhérence,
particulièrement sur les surfaces
mouillées ou non revêtues. Une
pression trop basse pourrait mener
à de l'aquaplanage et à une surchauffe des pneus, alors qu'une
pression trop élevée peut réduire
l'efficacité du VSS.
Virages serrés
Le système de stabilité du véhicule
ne commande ni ne restreint le
mouvement du guidon. Il ne peut
pas vous empêcher d'entrer brutalement dans un virage très serré.
Si vous bougez le guidon rapidement et de façon trop prononcée, vous
risquez de perdre la maîtrise du
véhicule, de faire un tête-à-queue,
de renverser le véhicule ou de faire
des tonneaux.
70
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le
SCS intervient lors d'un virage. Le
VSS ne peut empêcher le véhicule
de prendre trop rapidement un virage. Si vous conduisez trop vite
dans ces conditions, vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule
même avec le VSS.
Poids excessif
Ne jamais charger le véhicule audelà des valeurs spécifiées.
CHARGE TOTALE PERMISE SUR LE
VÉHICULE
Modèles Limited
209 kg
Tous les autres
modèles
199 kg
Aide au démarrage en
côte (HHC)
Ce véhicule est équipé de la fonction d'Aide au démarrage en côte
(HHC).
Pour démarrer en côte depuis l'arrêt, la boîte de vitesses étant en
prise (en marche avant ou arrière),
le VSS maintient le serrage des
freins au lâcher de la pédale de
frein jusqu'à ce que l'accélérateur
soit actionné.
REMARQUE : Une pente minimum
de 5 % est requise pour activer le
contrôle du dispositif anti-recul.
Cette fonction est automatique et
ne nécessite aucune intervention
de la part du conducteur.
REMARQUE : La fonction HHC est
active pendant 1 seconde au lâcher
de la pédale de frein.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique DPS assure une assistance
variable, contrôlée par ordinateur,
par le biais d'un moteur électrique,
en vue d'optimiser le degré d'intervention du conducteur sur la direction.
L'assistance fournie par le DPS
dépend du couple exercé sur le
guidon, de l'angle de braquage et
de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche
arrière, l'assistance sera réduite de
beaucoup au fur et à mesure que
la vitesse augmente.
71
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d'utiliser ce véhicule à trois
roues, lisez la carte de sécurité et
toutes les étiquettes de sécurité
apposées sur le produit.
Pensez au risque d’être blessé ou
tué dans un accident, réfléchissez
aux moyens de réduire ce risque
et à votre intention de prendre ce
risque.
Plusieurs facteurs contribuent aux
risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains
de ces facteurs, mais d'autres, tel
le comportement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle.
Voici certains des facteurs pouvant
avoir un effet sur vos risques :
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et
maniabilité, et offrent un degré de
protection différent.
Ce véhicule est petit et manœuvrable. Bien que cette maniabilité
puisse permettre d'éviter les accidents, sa petite taille vous rend
moins visible et augmente le risque
d'accident avec d'autres usagers
de la route. Dans certaines circonstances, ce véhicule présente un
plus faible risque d'accident qu'une
motocyclette. Par exemple, vous
risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhicule a plus de
chances d'être impliqué dans un
accident. Notamment, comme le
véhicule est plus large, vous ne
pouvez circuler dans des ouvertures aussi petites que ne le fait
une motocyclette.
Dans le cas des voitures et des camions, leur structure vous protège
des dangers de la route et en cas
de collision. De plus, les passagers
peuvent se protéger avec leur ceinture de sécurité. Sachez que la conduite de ce véhicule est plus ris72
quée que celle d'une voiture et que
le risque de blessure est comparable à celui lié à l'utilisation d'une
motocyclette.
Tout comme en motocyclette, vous
pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain
contrôle sur les risques qu'il court
sur la route. Les conducteurs qui
développent de bonnes habiletés
auront une plus grande maîtrise de
leur véhicule. Ne vous fiez pas à
votre expérience de conduite de
motocyclettes, voitures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour conduire ce véhicule.
Apprenez comment ce véhicule est
différent. Lisez ce Guide du conducteur, et si possible, suivez une
formation. Familiarisez-vous avec
les commandes et exercez-vous à
faire les exercices avec précision
et confiance avant de circuler sur
les voies publiques.
En plus de lire ce Guide du conducteur, vous devez regarder la vidéo
disponible à l'adresse :
https://can-am.brp.com/spyder/
owners/safety/safety-information.html
Ou utilisez le code QR suivant :
Lorsque vous circulez sur les
routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation
légère, vitesse peu élevée, temps
clément, aucun passager) et, au fur
et à mesure que vous développez
des habiletés, circulez dans des si-
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
tuations plus exigeantes. Planifiez
d'avance afin d'éviter de vous retrouver dans une situation qui dépasse vos capacités ou qui est plus
hasardeuse que vous ne l'aimeriez.
Même les conducteurs d'expérience provoquent des accidents. Par
exemple, vous courez davantage
le risque d'être impliqué dans un
accident si vous usez de vos habiletés pour faire des manœuvres
extrêmes ou des cascades. Un conducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour
accroître sa marge de sécurité et
minimiser le risque. Apprenez les
techniques de conduite défensive
dans STRATÉGIES DE CONDUITE.
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur
soit alerte, sobre et physiquement
capable de conduire. Ne conduisez
jamais ce véhicule sous l'influence
de l'alcool ou de drogues. Si vous
utilisez le véhicule lorsque vous
êtes en état d'ébriété, fatigué ou
avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plus grand.
L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les
émotions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité de conduire de façon sécuritaire. À l'instar de la conduite d'une
motocyclette, la conduite de ce
véhicule constitue une activité plus
exigeante que celle d'une automobile. Elle nécessite une bonne
forme physique et mentale. Utiliser
le véhicule seulement lorsque vous
êtes alerte et sobre s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous
consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies même si votre
taux d'alcoolémie est inférieur à la
limite permise.
Pour circuler avec votre véhicule,
vous devez être physiquement apte
à actionner toutes les commandes,
à tourner le guidon au bout de sa
course, à monter sur le véhicule et
à en descendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant
votre véhicule.
Il est également important que
votre passager soit alerte, sobre et
physiquement capable de bien se
tenir et de s'agripper en plus d'être
apte à réagir adéquatement lors de
virages, sur des cahots ainsi que
lors d'accélérations ou d'arrêts.
État du véhicule
Gardez votre véhicule en bon état.
Effectuez la vérification de préutilisation et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y a des messages sur le tableau de bord multifonction lorsque
vous démarrez le véhicule et abordez tout problème avant de partir
en randonnée.
Toujours utiliser l’indicateur multifonction avec une extrême prudence.
Une attention prolongée à l'affichage pendant la conduite augmente considérablement le risque
d'accident.
États de la route et conditions météorologiques
La circulation dense, la mauvaise
visibilité ou les surfaces présentant
peut d'adhérence augmentent les
risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au
niveau de risque que vous être prêt
à prendre.
73
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
La conduite de ce véhicule à trois
roues sans toit ni carrosserie exige
le même équipement de protection
qu’une motocyclette. Bien que ce
véhicule soit plus stable qu'une
motocyclette à basse vitesse, vous
pouvez tout de même être éjecté.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils
donnés aux motocyclistes par la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF).
Dans le cas d'un accident, les vêtements de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces
vêtements améliorent votre confort
et vous protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recommandés pour le conducteur et le
passager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu'au dessus
de la cheville et dotées d'une semelle adhérente, un pantalon, un
manteau, des gants pleine longueur
et, surtout, un casque approuvé
avec visière qui protège les yeux.
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
1. Casque homologué
2. Lunettes de protection ou visière
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon long
6. Bottes couvrant jusqu'au dessus de la
cheville
74
Le port de vêtements de protection
appropriés peut réduire la gravité
des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident.
Casques
Le casque protège la tête et le
cerveau des blessures. Le casque
protège également le visage du
passager contre les chocs avec
l'arrière du casque du conducteur.
Même le meilleur casque qui soit
n’offre aucune garantie contre les
blessures. Toutefois, les statistiques démontrent que les casques
réduisent significativement les risques de lésions au cerveau. Donc,
il faut être prudent et porter un casque lors des randonnées.
Choix d’un casque
Assurez-vous que votre casque est
conforme aux normes dans votre
État, province ou pays.
Le casque intégral procure la
meilleure protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête
et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes
composants de base; il ne protège
cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre
des verres de protection.
REMARQUE : Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas
à protéger les yeux des motocyclistes. Celles-ci peuvent se fracasser
ou être projetées. De plus, elles ne
protègent pas adéquatement des
débris et des projectiles.
Utilisez des visières, des verres de
protection ou des lunettes teintées
le jour seulement; ne les portez pas
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
le soir ou lorsqu'il fait sombre. Ne
les portez pas s’ils risquent de
nuire à la distinction des couleurs.
Autre équipement de randonnée
Équipement pour les pieds
Les orteils doivent toujours adéquatement recouvertes. Des bottes
résistantes couvrant jusqu'au dessus de la cheville vous protègent
de différentes menaces, telles que
les cailloux projetés et les brûlures
du tuyau d'échappement.
Évitez les longs lacets qui peuvent
s'entremêler dans le levier de changement de vitesses, la pédale de
frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons
plats sont plus stables sur les repose-pieds.
Gants
Des gants qui recouvrent entièrement les mains protègent celles-ci
du vent, du soleil, de la chaleur, du
froid et les projections. Des gants
bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à
réduire la fatigue des mains. Des
gants robustes renforcés vous
protégeront les mains en cas de
chute. Les gants spécialement conçus pour les motocyclistes comportent des coutures extérieures
pour prévenir les irritations et sont
courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop épais, ils peuvent nuire à la
conduite du véhicule. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y
infiltrer et protègent les poignets.
1. Manchette
Vestes, pantalons et
combinaisons de randonnée
Portez un manteau et un pantalon
ou une combinaison. Avec des vêtements de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à
l'aise et ne serez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les
éléments. En cas d’accident, de
l’équipement de protection approprié fait avec des matériaux résistants peut contribuer à prévenir ou à
réduire les blessures. Certains vêtements comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui
peuvent réduire davantage le risque
de blessures en cas d'accident. Un
pantalon protège des brûlures sur
les pièces chaudes.
Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent
bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour
s'adapter à la position de conduite
du véhicule. Les manches et les
jambes sont plus longues et offrent
plus d'espace au niveau des
épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou
deux pièces.
Le cuir constitue un bon choix puisqu'il est résistant et protège du
vent ainsi que des blessures.
D'autres vêtements résistants à
l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent également
d'excellents choix. Ne portez pas
de vêtements amples ou longs, tel
un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles.
75
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
Les rabats et les fermetures protègent du vent. Un manteau à fermeture éclair protège davantage
du vent qu'un manteau à boutons
ou à boutons-pression. Un rabat
par-dessus la fermeture éclair offre
une protection supplémentaire. Un
manteau à poignets et à taille à
ajustement serré empêchera le
vent de s'infiltrer. Un col ample
peut battre au vent et vous irriter
la peau ou vous distraire.
Dans le cas des randonnées dans
des conditions hivernales, assurezvous de vous protéger des risques
d’hypothermie. Le froid, ou une
température du corps trop basse,
peut provoquer une perte de concentration, réduire le temps de réaction et nuire à la précision des
mouvements musculaires. Dans
des conditions froides, de l’équipement de protection, comme une
veste coupe-vent et des vêtements
isothermes, est indispensable.
Même s'il ne fait pas très froid,
vous pouvez avoir froid à cause du
vent en roulant.
Un équipement de protection approprié pour des conditions hivernales
peut toutefois être trop chaud lors
des arrêts. C’est pourquoi il est
important de s’habiller en couches
qui peuvent facilement être enlevées au besoin. L’ajout d’un survêtement coupe-vent à l’équipement
de protection peut contribuer à
protéger du froid.
Vous pouvez également être plus
visible grâce aux vêtements de
protection. Des vêtements de
couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un
manteau foncé, vous pouvez
mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur
sur les vêtements que vous portez
régulièrement.
76
Protection contre la pluie
Dans des conditions humides, un
ensemble de pluie ou imperméable
est recommandé. Pour les randonnées de longue durée, il est recommandé de transporter un ensemble
de pluie. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte
qu'un conducteur qui est mouillé
et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces
sont disponibles et ceux conçus
spécialement pour la motocyclette
conviennent le mieux. Des couleurs
très visibles telles que le jaune et
l'orange constituent des choix judicieux. Une taille élastique, des pantalons et des manches longues
s'avèrent des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir
un col haut à glissière ainsi qu'un
rabat sur l'ouverture. Lorsque vous
faites l'achat d'un ensemble de
pluie, songez à acheter également
des gants et des bottes imperméables.
Souvenez vous que, s'il pleut,
mieux vaut ne pas conduire. Si
vous devez conduire malgré la
pluie, vous aurez peut-être à arrêter
si de l'eau s'accumule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent
et au bruit du moteur peut entraîner
une perte auditive. Des dispositifs
de protection auditive portés correctement tels que des bouchons
d'oreilles peuvent aider à prévenir
la perte auditive. Vérifiez les lois
locales avant d'utiliser des dispositifs de protection auditive.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route avec ce
véhicule, vous devez développer
vos habiletés et établir des stratégies pour gérer les risques routiers.
Si vous avez de l'expérience à motocyclette ou avec d’autres véhicules motorisés, soyez attentifs
aux différences de fonctionnement
et de performance spécifiques à ce
véhicule.
Grâce aux exercices suivants vous
vous familiariserez avec le fonctionnement de base du véhicule.
Faites un exercice à la fois jusqu'à
ce que vous les réussissiez tous
avec beaucoup de contrôle.
La présente section comprend les
exercices suivants :
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Démarrages, arrêts et manœuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant
en mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Commande de sens de marche
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement en marche arrière.
commercial. Ne vous exercez pas
sur un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit convenable, obtenez la permission du
propriétaire pour vous y exercer.
S'il y a des obstacles, tels des lampadaires ou des îlots, assurez-vous
qu'ils n'entravent pas les parcours
illustrés ci-dessous.
Gardez en tête le schéma de base
ci-dessous pour préparer vos exercices. 3 m Les espaces de stationnement larges sont indiqués dans
les schémas pour plus de commodité, mais les dimensions de l'espace choisi pour vos exercices
peuvent être différents. Si le parc
de stationnement que vous choisissez est dépourvu de lignes ou si
les espaces de stationnement sont
beaucoup plus larges ou étroits que
sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les
au moyen d'un ruban de mesure
et de craie, de cônes ou de cartons
à lait contenant de l'eau ou du
sable.
Choix d'une aire d'exercice
Entraînez-vous en faisant des manœuvres dans un espace fermé à
la circulation, où la chaussée est
revêtue sur au moins 30 m - 76 m
et. Un parc de stationnement fermé, bien délimité sans obstacle
(lampadaires, bordures, etc.) constitue un bon endroit. Prenez garde à
l'huile laissée par les voitures en
stationnement. Cherchez un stationnement vide hors des heures
d'achalandage, tel le stationnement
d'une école, d'une église, d'un centre communautaire ou d'un centre
77
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Position de conduite
PARC DE STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30 m
2. Au moins 75 m
3. 12 m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Une bonne position de conduite
vous permettra de manœuvrer le
véhicule plus facilement. Maintenez toujours les mains et les pieds
en place pour que vous puissiez
facilement manipuler les commandes. Généralement, le poignet et
le bras devraient être alignés (dans
cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au
niveau voulu). Les bras devraient
être détendus et légèrement pliés.
Gardez le dos droit et la tête ainsi
que les yeux relevés. Gardez les
pieds sur les repose-pieds près des
commandes.
Ne conduisez jamais le véhicule si
vous n'êtes pas en position appropriée, même sur une courte distance.
Même dans un parc de stationnement fermé, faites attention à la
circulation. Vérifiez devant, derrière
et de chaque côté avant de faire un
exercice. Vérifiez également s'il y
a des enfants ou des animaux à
proximité.
Préparation pour la conduite
Connaissez l'emplacement et le
fonctionnement de toutes les commandes du véhicule.
Procédez à l’inspection avant de
faire démarrer le moteur. Reportezvous à la section INSPECTION
AVANT RANDONNÉE.
Démarrez et arrêtez toujours conformément aux directives de la rubrique DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR dans la rubrique
PROCÉDURES DE BASE.
78
POSITION DE CONDUITE
Exercices pratiques
1) Faites révolutionner le moteur
et appuyez sur l'interrupteur
d'arrêt du moteur
But
- Vous familiariser avec le fonctionnement de l'accélérateur à rotation.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
-
Vous familiariser avec le son du
moteur à différents régimes.
Cet exercice vous aidera à savoir quand passer à un rapport
supérieur et inférieur en fonction du son du moteur.
Vous habituer à utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Consignes
- Mettez la transmission au POINT MORT, engagez le frein de
stationnement et appuyez sur
la pédale de frein avec le pied
droit. Vérifiez sur le groupe
d'indicateurs multifonctions que
la position NEUTRE est sélectionnée. Si la première vitesse est
engagée, le véhicule commencera à avancer dès que vous
mettez les gaz.
- Surveillez le tachymètre et
tournez la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet) à
plusieurs reprises pour faire
monter le régime à un maximum de 4 000 tr/min. Exercezvous à actionner l'accélérateur
en douceur, à rester à environ
3 000 tr/min, puis à relâcher
l'accélérateur. Tant que la transmission est au point mort, la
puissance ne sera pas transmise à la roue arrière.
- Utilisez l'interrupteur d'arrêt du
moteur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyez sur
l'interrupteur avec le pouce droit
tout en gardant la main sur la
poignée.
Conseils pour s'exercer
davantage
- Exercez-vous à appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
sans le regarder.
2) Démarrages, arrêts et
manœuvres de base
But
- Apprendre à maîtriser l'accélérateur et à mettre le véhicule en
mouvement.
- S'habituer à décélérer et à freiner à basse vitesse.
Consignes
Si vous semblez perdre la maîtrise
du véhicule lorsque vous vous
exercez, relâchez l'accélérateur
pour cesser d'accélérer et appuyez
sur la pédale de frein au besoin
pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur pour couper l'alimentation.
2a) Actionnez l'accélérateur et
relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnez l'accélérateur brièvement, relâchez-le et
laissez-vous avancer.
- Démarrez le moteur et désengagez le frein de stationnement.
- La pédale de frein enfoncée,
poussez la commande de changement de vitesse vers l'avant
pour passer en première.
- Relâchez le frein.
- Actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule
commence à avancer lentement. Dès que vous commencez
à avancer, relâchez l'accélérateur et laissez-vous avancer,
puis enfoncez la pédale de frein
pour arrêter. Répétez l'exercice
jusqu'au bout du parcours.
79
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
-
Pour faire demi-tour au bout du
parcours, arrêtez, tournez le
guidon vers la droite jusqu'au
bout, actionnez brièvement
l'accélérateur puis relâchez-le,
et laissez-vous avancer pour
prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement
plus d'une fois pour compléter
le virage. Arrêtez une fois que
vous êtes de nouveau en ligne
droite dans l'autre sens.
Continuez à vous exercer jusqu'à ce que vous soyez habitué
à actionner et à relâcher l'accélérateur.
2b) Tenez l'accélérateur,
relâchez-le et arrêtez 12 m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur ouvert un peu plus longtemps,
puis vous arrêterez tous les 12 m
(toutes les balises/ toutes les
quatre lignes).
- Encore une fois, actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à
ce que le véhicule commence
à avancer lentement. Cette foisci, continuez à tenir l'accélérateur.
- Lorsque vous arrivez au bout de
la zone de friction, relâchez
l'accélérateur et appuyez sur le
frein pour arrêter.
- Faites demi-tour au bout du
parcours comme dans l'exercice
précédent, mais cette fois-ci, ne
relâchez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes
de nouveau en ligne droite dans
l'autre sens.
80
2c) Tenez l'accélérateur,
relâchez-le et arrêtez en fin de
parcours
Utilisez ensuite tout le parcours;
n'arrêtez qu'aux extrémités. Actionnez l'accélérateur avec modération.
3) Arrêt du moteur tout en étant
en mouvement
But
- Vous familiariser avec l'interrupteur d'arrêt du moteur alors que
vous êtes en mouvement pour
que vous sachiez comment le
véhicule réagirait si vous aviez
à l'utiliser.
Consignes
- À mi-chemin sur le parcours et
alors que vous roulez à 8 km/h,
mettez l'interrupteur d'allumage
du moteur à la position « OFF »
et arrêtez lentement.
- Redémarrez le moteur et refaites l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse jusqu'à un
maximum de 20 km/h avant
d'utiliser l'interrupteur d'arrêt
du moteur.
REMARQUE : Le véhicule ne démarrera avec une vitesse engagée
que si la pédale de frein est enfoncée.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
-
-
-
À l'approche d'une courbe, ralentissez jusqu'à 8 km/h en relâchant l'accélérateur et actionnez
le frein au besoin.
Maintenez l'accélérateur pour
conserver une vitesse basse.
Orientez le regard vers la
courbe.
Tournez le guidon dans le sens
de la courbe; tirez sur la poignée
intérieure et poussez la poignée
extérieure. Prenez garde d'actionner l'accélérateur.
Il peut être utile de vous pencher vers l'avant et la courbe,
ce qui peut vous aider à tourner
le guidon plus facilement.
Redressez le guidon après le
virage et continuez de circuler
sur le parcours.
1. Démarrage
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et
tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur
Redémarrez le moteur et passez à
l'exercice suivant.
4) Virages de base
But
- Vous habituer à être en contrôle
dans les virages.
POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au
lieu d'arrêter lors de chaque virage,
vous effectuerez votre virage à basse vitesse.
- Circulez sur une ligne droite.
Tenez-vous à une certaine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
81
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Conseils pour s'exercer
davantage
- Lorsque vous êtes habitué de
tourner dans un sens, faites le
parcours dans l'autre sens. Prenez garde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à
gauche.
- Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensation de freiner
dans une courbe ou un virage.
5) Freinages brusques
But
- Vous familiariser avec la capacité de freinage du véhicule.
- Apprendre à freiner aussi vigoureusement que possible.
1. Démarrage
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE : Motocyclistes : avec
ce véhicule, vous ne pouvez pas
négocier un virage et tourner comme avec une motocyclette. Comme ce véhicule ne s'incline pas
lorsqu'il tourne, il peut être utile de
transférer le poids de votre corps
vers l'intérieur du virage pour garder une position confortable. Vous
devrez déployer plus de force pour
tourner son guidon que celui d'une
motocyclette. Cependant, il est
plus facile de freiner tout en tournant que sur une motocyclette.
82
Consignes
Cet exercice ressemble à un exercice précédent, mais maintenant
vous freinerez plus énergiquement
pour obtenir le freinage le plus puissant possible. Le système de
freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se verrouiller
et vous aide à garder la maîtrise du
véhicule lorsque vous freinez vigoureusement. Relâchez toujours l’accélérateur pour réaliser un freinage
brusque. Si vous actionnez l'accélérateur et freinez en même temps,
votre distance de freinage sera plus
grande.
- Démarrez au début du parcours
et accélérez jusqu'à 8 km/h.
À mi-chemin sur le parcours,
relâchez complètement l'accélérateur et freinez énergiquement.
Ne pompez pas les freins; le
système ABS empêchera les
roues de se verrouiller.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
-
Ne baissez pas la tête ni les
yeux, gardez le guidon droit et
ne relâchez pas le frein tant que
le véhicule ne s'est pas immobilisé.
Recommencez. Accélérez davantage et freinez plus vigoureusement.
Consignes
6 m Esquive de
1. Faites une esquive à chaque
balise ou aux deux espaces de
stationnement. Commencez par
circuler à basse vitesse pour
vous habituer à changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intérieure/poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon
dans le sens de la courbe.
1. Démarrage
2. Arrêtez
Conseils pour s'exercer
davantage
- Exercez-vous à jeter un coup
d'œil aux rétroviseurs avant de
freiner vigoureusement.
6) Esquives
But
- Acquérir de l'expérience en
matière de maniabilité du véhicule et de position de conduite.
1. Démarrage
12 m Esquive de
Une fois que vous êtes à l'aise
avec votre véhicule, enchaînez les
tournants rapides entre deux balises 12 m ou tous les quatre espaces de stationnement.
83
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
teur passe
1 800 tr/min.
en
dessous
de
But
- Apprendre à passer à une vitesse supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais
vous passerez maintenant à une
vitesse supérieure tout en circulant
sur le parcours, puis vous arrêterez
au bout de ce dernier. Pour faire
l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du parc de stationnement plutôt que dans les espaces
de stationnement.
1. Démarrage
Conseils pour s'exercer
davantage
- À mesure que vous vous habituez, augmentez votre vitesse
jusqu'à 16 km/h - 19 km/h entre
les balises, mais ralentissez
pour faire demi-tour au bout du
parcours.
7) Changement de vitesse
Lorsque vous êtes en randonnée,
vous devez changer les vitesses
pour faire correspondre le régime
du moteur à la vitesse à laquelle
vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vitesses
supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la transmission manuelle d'une voiture ou
d'un camion.
La transmission rétrograde automatiquement lorsque le régime mo-
84
7a) Exercez-vous à utiliser la
commande de changement de
vitesse à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes
à l'arrêt, exercez-vous à changer
de vitesse une position à la fois
(marche arrière, point mort et première). Ensuite, exercez-vous à :
- Passer de la marche arrière jusqu'en première vitesse.
- Passer de la première vitesse
jusqu'en marche arrière.
- Refaites l'exercice jusqu'à ce
que vous soyez habitué.
7b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
- Sur le parcours, accélérez jusqu'à ce que le régime du moteur atteigne 3 000 tr/min.
- Pousser la commande de changement de vitesse vers l'avant
pour passer en deuxième vitesse. Il n'est pas nécessaire de
relâcher l'accélérateur pour
changer de vitesse.
- Lorsque vous êtes habitué, s'il
y a assez d'espace, tournez davantage l'accélérateur pour accélérer en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours,
arrêtez :
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
Relâchez l'accélérateur.
Actionnez le frein.
La transmission rétrograde automatiquement lorsque la vitesse
diminue. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la
commande de changement de
vitesse vers vous.
et passez à une vitesse supérieure
ou inférieure une vitesse à la fois.
REMARQUE : Le fait d'actionner
un peu plus l'accélérateur lorsqu'on
rétrograde peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la
vitesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation
plus harmonieuse. Si on n'actionne
pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage moteur ralentira
le véhicule. Cela peut vous aider à
ralentir, mais n'oubliez pas que le
VSS ne contrôle pas le freinage
moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière
peut se bloquer et vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule, le
renverser ou faire des tonneaux,
particulièrement dans les virages.
8) Contournement des obstacles
1. Démarrage
2. Mettez la deuxième vitesse à 25 km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace,
exercez-vous à rétrograder en
première alors que le véhicule
est en mouvement
Sur le parcours :
- Tirez la commande de changement de vitesse vers vous sans
relâcher l'accélérateur.
- Le freinage moteur est plus important lorsqu'on rétrograde sans utiliser l'accélérateur.
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercezvous à passer à une vitesse supérieure. Procédez de la même façon
But
- Familiarisez avec votre véhicule,
en apprenant à exécuter des
manœuvres soudaines.
- Essayer différentes façons de
freiner et de contourner des
obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice.
Placez vos balises conformément
au schéma suivant. Ne vous servez
pas d'objets fixes, durs ou lourds
comme balises pour faire cet exercice.
- Circulez entre les deux cônes à
environ 8 km/h et maintenez
cette vitesse tout au long de
l'exercice.
- Contournez les cônes.
85
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
Sortez par la seconde série de
deux cônes.
Répétez l'exercice plusieurs
fois. Contournez les obstacles
dans les deux directions.
-
-
Pour ajouter un élément de
surprise à l'exercice, un assistant peut décider dans quelle direction vous devez contourner
l'obstacle ou si vous devez plutôt vous arrêter. L'assistant doit
se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d'exercice
par exemple. Lorsque vous atteignez la première série de
cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main dans quelle
direction contourner l'obstacle
ou si vous devez vous arrêter.
Exercez-vous à jeter un coup
d'œil aux rétroviseurs avant de
contourner un obstacle.
9) Fonctionnement en marche
arrière
1. 6 m
2. 3 m
3. 2,5 m
Conseils pour s'exercer
davantage
- Vous pouvez augmenter graduellement votre vitesse d'entrée
sur le parcours (sans dépasser
13 km/h à 19 km/h). Essayez
différentes variations. Par exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez à l'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout
en contournant les cônes, etc.
86
But
- Vous familiariser avec le maniement du véhicule et son rayon
de braquage en marche arrière.
Consignes
- Passez en marche arrière. Consultez la section des PROCÉDURES DE BASE.
- Assurez-vous que la voie est
libre. Continuez de regarder
derrière vous. Prenez garde de
ne rien frapper avec les roues
avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et utilisez le frein.
- Reculez de quelques pieds à la
fois, puis arrêtez.
- Reculez lentement sur de
courtes distances.
- Une fois que vous êtes habitué
à reculer, garez-vous à reculons
conformément au schéma suivant.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1.
2.
3.
4.
Démarrage
Marche arrière
Arrêtez
Marche avant
Développement d'habiletés de conduite avancées
Lorsque vous avez acquis les habiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés
avancées. Apprenez d'abord les
STRATÉGIES DE CONDUITE dans
la section suivante. Vous pourrez
ensuite circuler sur les routes dans
des conditions présentant peu de
risques.
Commencez par circuler dans des
conditions faciles :
- Courtes distances
- Température clémente
- Circulation légère
- De jour
- À basse vitesse
- Sans passager.
Vous pourrez graduellement passer
à des conditions qui vous mettront
davantage à l'épreuve au fur et à
mesure que vous développerez vos
aptitudes.
87
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils pour réduire les risques
d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont semblables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils
donnés aux motocyclistes par la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF). Toutefois, il est recommandé aux motocyclistes même expérimentés de la lire puisque certains
conseils diffèrent pour ce véhicule.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions
météorologiques avant de partir en
randonnée. Apportez l'équipement
approprié à toutes les conditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez
dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de 27 L. Lorsque le voyant de bas niveau d'essence clignote, allez faire le plein
le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroit peu populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour
éviter les accidents. Demeurez
alerte en tout temps. N'arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment les dangers potentiels, planifiez à l'avance et gardez suffisamment de distance et de temps pour
éviter des problèmes. Ne supposez
pas que les autres usagers de la
route vous verront ou observeront
les règles de la route.
88
Distance entre les véhicules
Lorsque vous circulez dans des
conditions idéales, vous devriez
toujours garder l'équivalent d'une
distance d'au moins deux secondes
entre vous et le véhicule devant
vous. Pour ce faire, vous devez
passer un point fixe sur la route
deux bonnes secondes après le
véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est
plus longue ou que la visibilité est
réduite, suivez de plus loin pour
plus de sécurité. Or, la distance de
freinage est plus longue sur des
surfaces glissantes, sur des pentes
ou lorsqu'on transporte une charge.
La visibilité peut être réduite s'il y
a du brouillard, lors de virages ou
la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous,
regardez au loin et prévoyez votre
trajectoire plus longtemps à l'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins
quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques,
soit sur la route soit s'y engageant.
Scrutez la trajectoire que vous comptez prendre 12 secondes au loin
pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup
d'œil aux intersections pour voir si
d'autres véhicules ou des piétons
peuvent s'engager. Soyez prêt à
réagir si une telle situation se produisait.
Surveillez derrière vous et de
chaque côté
Des véhicules ou d'autres dangers
peuvent surgir de tous les sens.
Soyez conscient de ce qui vous
entoure en tout temps. Vérifiez
fréquemment les rétroviseurs pour
STRATÉGIES DE CONDUITE
voir derrière vous. Tournez souvent
la tête pour surveiller votre angle
mort.
véhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorte d'être
bien visible.
Pour être plus visible pour les
autres usagers de la route
A. Angles morts du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particulièrement attention aux véhicules
derrière vous qui peuvent ne pas
pouvoir s'immobiliser aussi rapidement que vous.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous
entoure et ne fixez pas le regard à
un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres
dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens
à proximité et au loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger potentiel, préparez-vous à l'éviter. Pour
ce faire, vous aurez peut-être à
modifier votre vitesse ou position
ou encore à changer de voie. Soyez
prêt à faire une manœuvre évasive
telle qu'une esquive ou un freinage
s'il y a un obstacle devant vous.
Laissez-vous suffisamment de temps et d'espace pour réagir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route ont
tendance à ne pas apercevoir les
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les
phares de jour et les feux arrière
fonctionnent adéquatement. Votre
véhicule est muni de réflecteurs
sur ses ailes, de chaque côté et à
l'arrière. Assurez-vous que tous les
réflecteurs sont propres, intacts et
présents.
Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour
comme de soir. Utilisez les feux de
croisement pour éviter d'éblouir les
autres usagers de la route la nuit
ou lorsque trop de lumière est réfléchie, s'il y a du brouillard par exemple.
Signaux
Utilisez les clignotants pour signaler
vos intentions. Les clignotants de
ce véhicule s'éteignent automatiquement, mais ils peuvent ne pas
le faire après un léger virage. Assurez-vous que les clignotants sont
éteints après avoir terminé votre
manœuvre. Les laisser allumés
pourrait semer la confusion chez
les autres usagers de la route.
Dans la mesure du possible, faites
clignoter les feux d'arrêt avant de
ralentir ou lorsque vous êtes arrêté
à une intersection; cela avisera les
gens derrière vous.
Au besoin, utilisez les feux de détresse pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner
pour faire part aux autres usagers
de la route que vous êtes là.
Ne présumez pas que les autres
usagers de la route verront vos
feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon.
89
STRATÉGIES DE CONDUITE
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort
des autres véhicules. Placez-vous
pour que les autres conducteurs
devant vous vous voient dans leurs
rétroviseurs. Dans certains cas,
comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus
loin derrière le véhicule devant
vous.
Soyez prudent même lorsque les
autres usagers de la route vous
voient
Même lorsque les autres semblent
vous voir, ils peuvent tout de
même conduire de façon que vous
risquiez d'avoir un accident. Conduisez de façon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront
de façon sécuritaire.
Position dans la voie
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions
météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la
nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou
que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la
route peuvent avoir de la difficulté
à vous voir s'ils sont éblouis par le
soleil et la lumière du crépuscule
ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réfléchissants.
90
Normalement, vous devez positionner le véhicule au centre de la
voie. Cette position maintient les
pneus avant dans la voie. Cette
position procure également un
écart additionnel avec les véhicules
circulant dans les autres voies, ce
qui réduit le vent généré par de
gros véhicules et le risque de collision avec les véhicules circulant en
bordure de leur voie. De plus, elle
garde les roues avant hors de la
zone glissante au centre de la voie,
ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous avez
l'habitude de conduire une voiture,
souvenez-vous que votre corps est
positionné au centre de ce véhicule
au lieu du côté gauche, et que
votre perspective est donc différente.
Vous pouvez vous déplacer vers la
partie gauche ou droite de la voie,
pour éviter les dangers, garder une
distance par rapport aux autres véhicules ou gérez les virages. Vous
pouvez également vous déplacer
vers la partie gauche ou droite de
la voie pour avoir une meilleure vue
ou être vu par d'autres véhicules.
En raison de cette position d'assise
centrée et de la largeur du véhicule,
il peut être plus difficile de bien voir
la circulation même si vous êtes en
bordure de la voie. Vous devrez
peut-être garder une plus grande
distance derrière des véhicules
larges et hauts. Évitez de placer
une roue au-delà de la voie pour
STRATÉGIES DE CONDUITE
mieux voir la circulation. Pour que
les conducteurs devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par
un gros véhicule, les véhicules dépassant celui-ci ne vous verront
peut-être pas facilement si vous
n'êtes pas à gauche de la voie.
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme ce véhicule est plus large
qu'une motocyclette, la plage de
positions qu'il peut prendre sur la
voie est moindre. Lorsque vous
circulez sur la droite ou la gauche
de la voie, gardez les roues avant
dans la voie.
Sur les routes à plusieurs voies,
choisissez une voie qui convient à
la vitesse à laquelle vous circulez
par rapport aux autres et tenez compte de votre capacité à voir et à
être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des manœuvres
évasives (telle une embardée dans
une autre voie ou sur l'accotement).
Situations de conduite
courantes
d'accès pour autos, constituent un
risque supplémentaire puisque
vous y croisez d'autres véhicules.
Surveillez toujours la circulation
dans toutes les directions : devant,
derrière, à gauche et à droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersection, restez au centre de la voie
même si vous vous préparez à
tourner. Vous serez ainsi plus visible et vous découragerez peutêtre les autres usagers de la route
de tenter de vous contourner. Surveillez les véhicules qui s'approchent derrière vous. Faites clignoter
les feux arrière alors qu'ils s'approchent. Mettez la première vitesse et préparez-vous à changer de
direction selon les besoins pour
éviter une collision.
Changements de voie et
dépassements
Souvenez-vous que ce véhicule est
plus large qu'une motocyclette et
qu'il a besoin de plus d'espace sur
le côté pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule
est moins visible qu'une voiture, il
est très important de signaler votre
intention de changer de voie à
l'avance ainsi que de vérifier les
rétroviseurs et angles morts. Éteignez les clignotants une fois le
changement de voie fait; ceux-ci
ne s'éteindront pas automatiquement après un changement de voie
car le guidon ne tourne pas assez.
Ne circulez jamais sur la ligne entre
deux voies (séparant les voies). Le
véhicule est trop large.
Ne circulez jamais sur l'accotement
pour dépasser un véhicule. Vous
risquez de perdre la maîtrise du
véhicule si une des roues quitte la
route.
Intersections
Les intersections, même de petites
intersections avec ruelles et voies
91
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regarder et de poursuivre votre mouvement jusqu'à la sortie d'un virage.
- Ralentissez : Réduisez votre
vitesse au besoin avant de négocier un virage; pour ce faire, relâchez l'accélérateur, appliquez
les freins et/ou rétrogradez.
Amorcez le virage à une vitesse
que vous pourrez maintenir tout
au long du virage.
Bien que ce véhicule freine plus
facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout
de même important de ralentir
avant plutôt que dans la courbe.
De l'adhérence est requise autant pour freiner que pour tourner.
Plus vous avez besoin d'adhérence pour freiner, moins il en
reste pour tourner en même
temps.
Lorsque vous négociez une
courbe ou que vous tournez
trop rapidement, vous remarquerez que la roue avant intérieure
se soulève et vous ressentirez
et entendrez le VSS réduire la
puissance provenant du moteur.
Bien que le VSS puisse vous aider à garder la maîtrise du véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux
si vous tournez brusquement et
rapidement.
92
-
-
Regardez : Soyez attentif tout
au long du virage et restez aux
aguets. Évaluez tous les éléments du virage le plus rapidement
possible (caractéristiques de la
surface, rayon de la courbe, conditions de circulation) pour
avoir le temps de prendre des
décisions en matière de vitesse,
de position et de trajectoire. Il
est parfois bénéfique de tourner
la tête dans le sens du virage
pour avoir un bon aperçu de ce
dernier.
Dirigez : Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens
du virage. Contrairement à une
motocyclette, vous n'avez pas
à contre-braquer ce véhicule et
il n'adopte pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l'extérieur du virage, vous aurez peutêtre à transférer votre poids
vers l'intérieur du virage pour
être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner son guidon que celui d'une
motocyclette.
Courbes
Parce que ce véhicule est plus
étroit qu'une voiture, vous pouvez
vous déplacer d'un côté à l'autre
dans une courbe pour adoucir sa
trajectoire. Cependant, le véhicule
étant plus large qu'une motocyclette, la possibilité de mouvement
latéral est donc moindre; il est important que vous vous assuriez que
les roues avant restent dans la
voie.
Dans les courbes régulières, la position extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire.
STRATÉGIES DE CONDUITE
nuit. Utilisez les feux de route si
c'est possible. Ne roulez pas à une
vitesse qui exige une distance de
freinage plus longue que la distance éclairée devant vous. Vous
pouvez également vous servir des
phares des autres véhicules pour
voir la route au loin.
Ne portez pas de lentilles ni de visières teintées ou de couleur la nuit
et assurez-vous que votre visière
n'est pas égratignée ou tachée.
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES
1. à l'extérieur
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en
fonction de la pente. Gravir une
pente sur un rapport inférieur vous
aidera à maintenir la puissance du
véhicule. Descendre une pente
également sur un rapport inférieur
vous permettra d'utiliser le freinage
moteur pour contrôler votre vitesse.
Lorsqu'il est arrêté, le véhicule peut
se mettre à rouler peu importe le
rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage est toujours
désengagé lorsque le véhicule est
arrêté; la transmission ne retiendra
donc pas le véhicule en place. Appuyez sur la pédale de frein lorsque
vous êtes arrêté dans une pente.
Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur
la pédale de frein tout en actionnant l'accélérateur. Relâchez la pédale
lorsque vous sentez que l'embrayage s'engage (à environ
1 800 tr/min).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser les feux et clignotants pour que les autres usagers
de la route vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement.
Ne partagez pas la voie, même
avec une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des
motocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance
adéquate, même si elle se trouve
d'un côté de la voie. Dans les
courbes, ne suivez pas la trajectoire
des motocyclettes. Dans les
courbes, les motocyclettes peuvent
se rapprocher considérablement
de la bordure de la voie. Si vous
faites de même avec ce véhicule,
la roue avant risque de sortir de la
voie. Il est possible que les motocyclettes puissent négocier des
courbes plus rapidement que ce
véhicule. N'essayez pas de négocier une courbe à la même vitesse.
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conducteurs de ce type de véhicules
peuvent se fatiguer plus rapidement que les motocyclistes. Ne vous
forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué.
93
STRATÉGIES DE CONDUITE
États de la route et obstacles
Glace, neige et gadoue
Ne circulez pas sur la glace, la
neige ou la gadoue. Même avec le
VSS, les roues n'adhéreront pas à
ces surfaces. Ce véhicule est plus
susceptible qu'une voiture de faire
un tête-à-queue sur des surfaces
glissantes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier,
de terre battue ou de sable, soyez
très prudent et réduisez votre vitesse, surtout dans les courbes. Ces
surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et
vous risquez de perdre la maîtrise
du véhicule, même avec le VSS.
Chaussée humide et flaques
d'eau
Normalement, vous pourrez garder
la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit
pas recouverte d'une couche d'eau
(flaques ou ruissellements d'eau).
À l'instar d'autres véhicules, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage
si vous roulez trop vite sur une
route mouillée, mais cet aquaplanage se produit à des vitesses plus
basses que pour la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous
risquez davantage de faire de
l'aquaplanage plus l'accumulation
d'eau est importante. Prêtez attention aux éclaboussures des autres
véhicules; cela vous donnera une
idée de la quantité d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquaplanage, une ou plusieurs roues
sont au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus à la chaussée. S'il s'agit de
la roue arrière, vous la sentirez patiner latéralement. Les roues qui
font de l'aquaplanage n'ont pas
94
suffisamment d'adhérence pour
contrôler le véhicule. Vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule
ou faire un tête-à-queue et le VSS
ne permettra pas de garder la maîtrise.
Évitez les flaques ou ruissellements
d'eau importants et ralentissez ou
garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez
circuler sur de l'eau, ralentissez le
plus possible avant de l'atteindre.
Faites l'essai des freins après avoir
traversé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour
que la friction les assèche.
Des pneus bien entretenus réduiront le risque d'aquaplanage. Maintenez toujours la pression des pneus
à:
Consultez la rubrique PRESSION
DES PNEUS dans la section ENTRETIEN.
REMARQUE : La différence de
pression entre les pneus droit et
gauche ne doit pas dépasser
3,4 kPa.
Remplacez immédiatement un
pneu qui a atteint l'indicateur
d'usure; vous réduirez ainsi le risque d'aquaplanage.
Le centre de la voie peut être particulièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile et
la saleté se mélangent à l'eau.
Après une averse, de l'eau peut
s'accumuler dans les ornières ou
une chaussée usée. Évitez de circuler sur ces surfaces présentant peu
d'adhérence. Dans la mesure du
possible, assurez-vous que les
pneus avant se situent là où la
chaussée présente la meilleure
adhérence.
Utilisation hors route
N’utilisez pas ce véhicule hors
route. Le véhicule n'est pas conçu
pour circuler sur les surfaces acci-
STRATÉGIES DE CONDUITE
dentées, peu adhérentes, inégales
qui caractérisent l'utilisation hors
route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De
plus, il peut être illégal de circuler
hors route dans certaines régions.
Obstacles, nids-de-poule et
cahots
Autant que possible, évitez les obstacles, les nids-de-poule et les
cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentissez autant que vous le
pouvez avant de les atteindre, puis
relâchez les freins pour les franchir.
Dans le cas d'obstacles ou de cahots larges, abordez-les de front si
possible; ainsi les pneus avant les
franchiront simultanément. Lorsque
les deux roues avant franchissent
un obstacle, un cahot ou un nid-depoule, levez-vous un peu sur les
repose-pieds et laissez les jambes
amortir le choc. Préparez-vous à ce
que la roue arrière franchisse l'obstacle. Dans le cas d'obstacles, de
cahots ou de nids-de-poule plus
étroits, il est préférable que la roue
arrière les franchisse. Si une roue
avant les franchit, agrippez fermement le guidon, prenez garde
d'appuyer sur l'accélérateur et
soyez prêt à modifier votre trajectoire au besoin.
Si vous franchissez un obstacle, un
cahot ou un nid-de-poule important,
l'impact peut faire bondir le véhicule et vous frapper, vous éjecter
ou vous faire perdre la maîtrise du
véhicule ou encore vous faire faire
un tête-à-queue ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter le véhicule avant un obstacle, tournez
pour éviter la collision. Contournezle et freinez en même temps au
besoin.
S'il y a un gros animal sur la route,
tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en
aille ou circulez lentement. Si un
chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le
chien s'apprête à vous rejoindre
constitue une bonne façon de rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une
randonnée
Une défaillance du véhicule ou un
imprévu peut survenir au cours
d'une randonnée. Si le véhicule est
bien entretenu, il y aura moins de
risque de défaillance. Soyez tout
de même prêt à faire face aux urgences.
- Le Guide du conducteur et la
trousse d'outils doivent toujours
être dans le véhicule.
- Observez les précautions suivantes lorsque vous arrêtez :
• S'il y a un accotement revêtu, signalez votre intention
de vous y garer, quittez la
voie à la même vitesse que
la circulation, puis immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas
revêtu, signalez un changement de voie à droite et ralentissez à une vitesse adéquate avant de quitter la
chaussée.
• Allumez les feux de détresse
pour être plus visible.
- Si vous possédez un téléphone
cellulaire ou un autre dispositif
de communication, chargez-le
à pleine capacité avant de longues randonnées.
95
STRATÉGIES DE CONDUITE
-
-
Si vous avez un accident, BRP
vous recommande fortement
de faire transporter votre véhicule (consultez TRANSPORT
DU VÉHICULE) chez le concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am le plus proche
afin de le faire inspecter et
d'assurer votre sécurité avant
de le réutiliser.
Remplissez un rapport d'accident/ incident BRP.
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fermement le guidon, ralentissez graduellement et dirigez-vous
à un endroit où vous pourrez arrêter
de façon sécuritaire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder
ou de faire des virages serrés. Si
un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du
côté du bris. Vous devrez continuer
d'agripper fermement le guidon
pour diriger le véhicule. Consultez
la section DÉPANNAGE pour savoir
comment réparer un pneu.
96
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE
CHARGE
Charges maximales
Respectez les charges maximales
en matière d'utilisateurs et de
charges.
Charges maximales
Limite de
charge du
véhicule
(comprend le
poids du
conducteur, du
passager, de
toute charge
et de tout
accessoire
ajouté)
Modèles
Limited
209 kg
Tous les
autres
modèles
199 kg
Compartiment de rangement
avant
6,8 kg
Chaque valise
6,8 kg
Compartiment de rangement
supérieur
6,8 kg
Un surplus de poids :
- Réduit la capacité d'accélérer,
de freiner et de tourner.
- Réduit l'efficacité du VSS.
- Accroît le risque de faire des
tonneaux si la charge est haute
ou vers l'arrière.
- Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obstacle
peu élevé ou des surfaces inégales.
- Accroît le risque de bris d'un
pneu.
Utilisation avec un surplus de poids
Le transport d'un passager ou
d'une charge lourde influence la
maniabilité du véhicule en raison
du surplus de poids et de la répartition de poids modifiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi
rapidement. Donnez-vous plus
de temps et d'espace pour effectuer un dépassement.
2. Vous ne pourrez freiner aussi
rapidement. Distancez-vous davantage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de
vous. Distancez-vous encore
davantage si les conditions ne
sont pas idéales (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais
état).
3. Vous ne pourrez négocier les
virages de façon aussi serrée
ou à des vitesses aussi élevées.
Ralentissez davantage qu'à la
normale avant de tourner et
évitez de négocier des virages
serrés.
4. Ce véhicule peut être moins
stable. Le risque de le renverser
ou de faire des tonneaux au
cours de manœuvres extrêmes
est accru lorsqu'une charge est
haute ou plus loin vers l'arrière
(un passager par exemple).
REMARQUE : L'efficacité du VSS
est réduite lorsqu'on conduit le véhicule avec une charge dépassant
le maximum permis.
Transport d’un passager
Cette section s'applique à tous
les modèles F3, y compris les
modèles STD et S, si une trousse
pour passager complet de BRP
est installée.
Ce véhicule est conçu pour transporter un seul passager, assis derrière le conducteur. Ne transportez
jamais plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant
que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentes conditions
97
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
et que vous ne maîtrisez pas bien
le véhicule.
Il est important que votre passager
soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les
poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien
s'agripper lors de manœuvres soudaines. Il doit également éviter de
distraire le conducteur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passager sans que des poignées pour
passager ne soient installées
sur le véhicule.
Assurez-vous que votre passager
porte les vêtements de protection
appropriés. Il doit se vêtir des
mêmes vêtements de protection
que le conducteur, particulièrement
d'un casque. BRP recommande de
porter un casque intégral, parce
que le passager risque de se frapper le visage contre l'arrière du casque du conducteur en cas de freinage soudain.
Appliquez le frein et laissez la transmission au point mort tant que le
passager n'est pas en position de
conduite.
Avant de partir, enseignez-lui les
principes de base de la randonnée.
Faites-lui observer les règles suivantes :
1. Maintenir une bonne position
de conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les pieds sur les
repose-pieds en tout temps,
même si le dossier optionnel
est installé.
Le passager ne devrait pas
s'agripper au conducteur puisque le conducteur pourrait
ne pas pouvoir supporter la
force latérale qu'ils produiront
ensemble.
98
Différentes façons d'agripper
les poignées peuvent s'avérer
confortables selon les manœuvres (une main sur le coin
avant et l'autre sur le coin arrière opposé dans les virages,
les deux mains vers l'avant ou
l'arrière dans d'autres situations). (par ex. une main sur le
coin avant et l'autre sur le
coin arrière opposé dans les
virages, les deux mains vers
l'avant ou l'arrière dans
d'autres situations).
DIFFÉRENTES POSITIONS DES MAINS
SUR LES POIGNÉES DE MAINTIEN
AVIS Ne jamais utiliser les poignées de maintien pour attacher,
soulever ou transporter le véhicule.
2. Ne pas s'approcher du tuyau
d'échappement, de la roue
arrière et de la courroie d'entraînement.
3. Éviter de se retourner ou de
se pencher à moins que ce ne
soit pour maintenir l'équilibre
dans un virage. Lors d'une
manœuvre inopinée, un passager qui n'est pas dans une
position de randonnée appropriée risque davantage d'être
éjecté.
4. Observer la route et réagir
adéquatement aux conditions
routières imminentes. Au besoin, se pencher dans les virages pour contrer la force latérale. Se lever légèrement
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
sans verrouiller les coudes
pour franchir un obstacle, un
nid-de-poule ou un cahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de
tourner brusquement surtout si
votre passager est inexpérimenté.
Des manœuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber du
véhicule.
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des paquets ou objets dans le compartiment de rangement avant, la boîte
à gants, le compartiment de rangement supérieur et les sacoches arrière. Ne transportez pas de
charges ailleurs à moins que votre
véhicule ne soit muni d'accessoires
approuvés par BRP.
AVERTISSEMENT
Ne jamais attacher une charge
au siège du passager, sinon le
PRS (détecteur de passager)
sera actionné, ce qui aura pour
effet de faire passer le calibrage
du VSS de 1 à 2 passagers. Les
interventions du VSS pourraient
être plus fortes que prévues si
le conducteur est seul et qu'il
n'y a qu'une charge sur le siège
du passager.
Tractage d'une remorque
IMPORTANT
Seuls les modèles T et Limited sont construits
pour tracter une remorque.
Le système de stabilité du véhicule
(VSS) de ces véhicules intègre un
programme qui permet de tracter
une remorque BRP tout en maintenant un contrôle approprié de la
stabilité du véhicule.
Utilisez uniquement une remorque
BRP conçue spécifiquement pour
ce véhicule ou une remorque équivalente approuvée par BRP. Cela
est important pour que la remorque
et le véhicule restent stables pendant la conduite et ne perturbent
pas le fonctionnement du système
de stabilité du véhicule (VSS).
AVIS L'utilisation d'un faisceau
de fils non recommandé peut
provoquer des défaillances du
système électrique.
Compartiment de rangement
Vous pouvez ranger des objets légers dans le compartiment de rangement avant et les valises arrière.
Ne chargez pas plus de 6,8 kg dans
chaque compartiment de rangement, même si les articles s'y prêtent.
N'y rangez jamais d'objets inflammables, tels que de l'essence.
Assurez-vous que l'attache du compartiment de rangement avant et
les couvercles des valises sont bien
enclenchés avant de partir en randonnée.
99
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un autre type de
remorque, le véhicule peut subir des dommages ou le fonctionnement du VSS peut être inapproprié. L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée lorsqu'on tracte une
remorque.
Tracter une remorque a un effet
sur la maniabilité du véhicule
en raison du poids supplémentaire et comme la distribution
du poids est différente.
- Donnez-vous plus de temps et
d'espace pour effectuer un
dépassement.
- Donnez-vous une plus grande
distance de freinage.
- Suivez le véhicule en avant de
vous de plus loin.
- Réduisez votre vitesse et ralentissez davantage avant de
tourner et évitez les virages
serrés.
- Le risque de basculer ou de
faire des tonneaux est plus
grand lorsqu'on fait ces manœuvres.
Les vents latéraux et la turbulence
de l'air qui surviennent lorsqu'on
croise un autre véhicule ou qu'on
se fait dépasser peuvent avoir un
effet sur la direction et faire valser
la remorque. Pour réduire au minimum ce phénomène, maintenez
une vitesse constante et ne faites
pas de mouvements ni de freinages brusques.
Réduisez votre vitesse avant
d'amorcer un virage.
Lors de la prise de virage, élargissez le rayon de braquage. Effectuer
un virage avec une remorque requiert davantage d'espace.
100
Tentez de prévoir avancer pour
éviter d'avoir à reculer avec une
remorque.
Reculez lentement. Si possible,
demandez à quelqu'un de vous
guider. Exercez-vous d'abord dans
un espace ouvert. Référez-vous aux
COMPÉTENCES DE CONDUITE
ET AUX EXERCICES D'ENTRAÎNEMENT.
Dans la mesure du possible, évitez
de faire une embardée, d'effectuer
des tours et des virages brusques
et abrupts et de freiner de façon
soudaine. La remorque pourrait
alors se placer en portefeuille ou
se retourner. Une remorque vide
est moins stable. En accélérant, il
est normal que les changements
de vitesse se fassent à un régime
plus élevé pour éviter que la charge
sur le moteur soit excessive.
AVIS Évitez de faire patiner la
roue arrière. Des cailloux peuvent être projetés sur la remorque
et risquent de l'endommager.
Limites de charge
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de cargaisons
sur le couvercle de la remorque
car cela augmente le risque
qu'elle bascule. Rangez et fixez
toute cargaison à l'intérieur de
la remorque.
Observez les limites de charge et
utilisez l'équipement approprié.
CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Charge admissible au timon
18 kg
Poids maximal remorqué
(remorque et cargaison)
182 kg
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
REMARQUE : Pour des informations sur la charge maximale remorquable, consultez le Guide du conducteur de remorque CAN-AM
FREEDOM'.
1. 18 kg
2. 182 kg
La charge admissible au timon
s'applique lorsque la remorque est
chargée. Vous pouvez utiliser une
balance pour mesurer la charge au
timon lorsque la remorque n'est
pas fixée au véhicule. Si la remorque n'est pas pleine, mettez la
cargaison vers l'avant de la remorque puis, si la charge au timon
est atteinte, placez le reste de la
cargaison vers l'arrière. La distribution du poids a un effet sur la
charge au timon. Redistribuez le
poids dans la remorque en fonction
de la charge admissible au timon.
Si la charge au timon est trop élevée, le contrôle de la direction est
réduit. Si la charge au timon est
trop basse, la remorque est instable et valse.
AVERTISSEMENT
Excéder la charge admissible
au timon aura un effet sur la
maniabilité et la performance
du véhicule. La maniabilité, la
stabilité, l'accélération et la distance de freinage varient lorsqu'on tire une remorque. Il est
important de charger la remorque correctement et de bien
répartir le poids. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Assurez-vous que la cargaison est bien fixée et qu'elle
est adéquatement répartie avant d'utiliser le véhicule. Fixez
toujours la cargaison le plus bas
possible dans la remorque afin
de minimiser l'effet d'un centre
de gravité élevé. À défaut de
respecter ces recommandations, la maniabilité du véhicule
peut être altérée entraînant une
perte de la maîtrise du véhicule.
AVIS Tirez une cargaison dont
le poids dépasse la charge admissible risque d'endommager le
véhicule ou la remorque. Évitez
de transporter des objets lourds
à rebords tranchants qui peuvent
abîmer la remorque. Fixez la
cargaison dans la remorque au
moyen de sangles appropriées
ou d'un filet pour l'immobiliser.
Attelage
N'utilisez qu'un attelage BRP ou un
attelage équivalent approuvé par
BRP. L'attelage BRP s'adapte parfaitement au bras oscillant du véhicule et est solidement fixé à l'essieu de roue.
AVIS L'utilisation d'un attelage
non approuvé peut entraîner la
défaillance du bras oscillant.
101
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
AVERTISSEMENT
Si l'attelage est retiré du véhicule, installez toujours une
goupille fendue neuve afin de
verrouiller l'écrou d'essieu de
roue.
TYPIQUE - CAPUCHON D'ESSIEU ET SILENCIEUX RETIRÉS POUR DES RAISONS
DE CLARTÉ
1. Bras oscillant
2. Goupille fendue neuve ici
Câbles de sécurité
Attachez toujours les câbles de sécurité lorsque vous tirez une remorque. Assurez-vous qu'ils sont
bien fixés à la remorque ainsi qu'à
l'attelage et qu'ils se croisent sous
le timon. Laissez assez de jeu dans
les câbles pour que la remorque
puisse suivre dans les virages.
Lorsque la remorque et le véhicule
sont en ligne droite, assurez-vous
que les câbles ne traînent pas par
terre.
102
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
L'évaluation qui suit vous donne
une idée de l'information que vous
devriez avoir apprise à la lecture du
présent guide. Elle ne comprend
pas toute l'information importante,
mais elle vous permettra de déterminer si, en général, vous comprenez le véhicule et son fonctionnement.
Voir les RÉPONSES à la suite de
l'évaluation.
6.
Questionnaire
7.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pour vous arrêter plus rapidement,
vous pouvez appuyer sur la pédale
de frein et serrer le frein de
stationnement en même temps.
Vrai
3.
4.
Faux
Faux
Vous ne devez remplacer les pneus
que par ceux approuvés par BRP et
vendus chez un concessionnaire
Can-Am sur route autorisé.
Vrai
Faux
Lequel des composants suivants ne
constitue pas une commande du
véhicule?
b. Manette d'accélérateur
c. Levier de frein avant
9.
Vous devez laisser les feux de
croisement allumés dans le jour
pour plus de visibilité.
Vrai
Il est important que votre passager
soit alerte et sobre.
Vrai
Faux
Faux
10. Vous devez positionner le véhicule
au centre de la voie.
Vrai
5.
Faux
a. Guidon
Le VSS vous permet d'utiliser le
véhicule par tous les temps.
Vrai
Les vêtements de protection sont
essentiels pour prévenir et réduire
les blessures, pour assurer votre
confort et pour assurer une
protection contre les éléments.
Vrai
Vous devez effectuer une
vérification de préutilisation
hebdomadaire.
Vrai
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
Faux
8.
2.
Nommez 6 vêtements de protection
qui réduisent le risque de blessure.
Faux
11. Contrairement à la motocyclette
conventionnelle, vous pouvez freiner
et tourner en même temps.
Vrai
Faux
103
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
12. Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devez suivre à une
distance d'au moins ________.
a. 1 seconde
17. Vous pouvez tracter une remorque
de façon sécuritaire lorsque le poids
total de la charge tractée ne
dépasse pas 200 kg.
Vrai
b. 2 secondes
c. 3 secondes
18. Le passager doit s'agripper au
conducteur.
13. Vous ne devez transporter aucun
liquide inflammable, tel que de
l'essence, dans le compartiment de
rangement avant, même si le liquide
se trouve dans un contenant
approuvé.
Vrai
Vrai
19.
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
15. Lorsque vous freinez sur des
surfaces présentant peu
d'adhérence, vous devez pomper les
freins pour garder la maîtrise du
véhicule.
Faux
16. La charge maximale du véhicule
inclut : le conducteur, le passager,
le chargement et tous les
accessoires
Vrai
104
La conduite de ce véhicule est aussi
sécuritaire que celle d'une voiture.
Vrai
20.
Vrai
Faux
Faux
Faux
14. Donnez 5 façons d'être plus visible
pour les autres usagers de la route.
1.
2.
3.
4.
5.
Faux
Faux
L'ABS vous permet d'enfoncer
fermement la pédale de frein sans
que les roues ne se bloquent.
Vrai
Faux
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
Réponses
1.
2.
3.
8.
Faux
c. Levier de frein avant
Le véhicule n'est pas muni d'un
levier de frein avant.
Pour arrêter rapidement, n'appuyez
que sur la pédale de frein. N'utilisez
jamais le frein de stationnement
lorsque le véhicule est en
mouvement.
9.
Faux
10. Vrai
Vous devez faire une inspection de
préutilisation avant chaque
randonnée.
11. Faux
Faux
S'il y a de la glace, de la neige, de
la gadoue ou suffisamment d'eau
pour entraîner de l'aquaplanage, le
VSS ne vous permettra pas de
garder la maîtrise du véhicule.
4.
Vrai
5.
Vrai
6.
1) Casque
Faux
Vous devriez utiliser les feux de
route pendant le jour.
Au besoin, vous pouvez freiner et
tourner simultanément bien que, en
général, il soit préférable de freiner
avant de tourner.
12. b. 2 secondes
Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devriez suivre à
une distance de deux secondes.
13. Vrai
2) Lunettes de protection ou visière
3) Manteau
4) Gants
5) Pantalon
6) Chaussures fermées,
préférablement au-dessus de la
cheville.
7.
Vrai
105
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
17.
Modèles de base F3; Vous ne devriez
en aucun cas tirer une remorque avec
le véhicule.
Modèles F3-S : Vous ne devez en
aucun cas tracter une remorque avec
le véhicule.
Modèles F3-T : Vous pouvez tracter une
remorque avec le véhicule à condition
de respecter strictement toutes les
recommandations.
Modèles F3 Limited : Vous pouvez
remorquer une remorque avec le
véhicule pourvu que vous observiez
rigoureusement les recommandations.
18.
Faux
14. 1) Vérifier si les feux et les
réflecteurs sont propres.
2) Autant que possible, allumer les
feux de route.
3) Utiliser les clignotants.
4) Faire clignoter les feux d'arrêt
avant de ralentir.
5) Utiliser les feux de détresse au
besoin.
6) Se servir du klaxon pour aviser
les autres de sa présence.
7) Éviter de circuler dans les angles
morts des autres.
Le passager doit s'agripper aux
poignées de maintien.
8) Porter des vêtements de couleurs
vives ou réfléchissants.
19.
15. Faux
Dans les voitures et les camions,
la structure du véhicule vous
protège. De plus, les passagers
peuvent se protéger avec leur
ceinture de sécurité. Vous devez
être conscient que la conduite de
ce véhicule est beaucoup plus
risquée que celle d'une voiture et
que le risque de blessure est
comparable à celui lié à
l'utilisation d'une motocyclette.
Vous devez appuyer sur la pédale
de frein et la maintenir dans cette
position; ne les pompez pas. Le
véhicule est muni d'un système ABS
qui empêche les roues de se
verrouiller.
16.
106
Modèles de base F3 : Vrai
Modèles F3-S : Vrai
Modèles F3-T : Vrai
Modèles F3 Limited : Faux
Faux
20.
Vrai
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquette mobile
107
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Carte de sécurité
La Carte de sécurité se trouve sous le couvercle de service latéral gauche.
Retirez ce couvercle de service et prenez soin de verrouiller le couvercle
à sa place avant de conduire.
Consultez la Carte de sécurité pour passer en revue les renseignements
clés ou lorsque que vous enseignez à un utilisateur ou un passager comment utiliser le véhicule. La carte comprend également des renseignements auxquels vous ferez référence fréquemment, tels que la pression des
pneus, les charges admissibles et la liste de vérification de préutilisation.
REMARQUE : L'illustration suivante ne constitue qu'une représentation
générale. Votre modèle peut différer.
CARTE DE SÉCURITÉ
108
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
TYPIQUE - CARTE DE SÉCURITÉ SOUS
LE COUVERCLE DE SERVICE LATÉRAL
GAUCHE
109
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du
conducteur, du passager et des passants.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Si elles se
décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement.
Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
Pression des pneus et charge
maximale
MODÈLES LIMITED
TOUS LES AUTRES MODÈLES
110
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Vérifier le niveau d’huile du
moteur
TYPIQUE - SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU
COMPARTIMENT DE STOCKAGE AVANT
Transport de passager
TYPIQUE
1. Sous le couvercle de service latéral droit
Liquide de refroidissement chaud
- Ne pas ouvrir
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE PASSAGER MODÈLE LIMITED PRÉSENTÉ
111
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Nettoyage du véhicule
1. Sous le couvercle de service avant
Liquide de frein - Nettoyer et
remplir
TYPIQUE
1. Sous le couvercle de service latéral droit
INTÉRIEUR DE LA PARTIE ARRIÈRE DU
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE
RANGEMENT AVANT
112
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Charge du compartiment de
rangement avant
Charge du compartiment de
rangement latéral
Charge du compartiment de
rangement supérieur
Modèles Limited
INTÉRIEUR DE LA PARTIE ARRIÈRE DU
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE
RANGEMENT SUPÉRIEUR
Pression de suspension arrière
Modèles T et Limited
À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT LATÉRAL
SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
113
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Motif changeant (modèle
Japonais)
MODÈLES JAPONAIS SEULEMENT - INSTALLÉE PAR LE CONCESSIONNAIRE
114
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité a beaucoup d'importance pour Bombardier Produits
Récréatifs Inc. (BRP). Si quelque
chose vous préoccupe, communiquez avec le groupe support à la
clientèle de BRP sur-le-champ.
Aux États-Unis, si vous pensez que
votre véhicule présente un défaut
qui pourrait entraîner un accident
ou des blessures voire le décès, en
aviser immédiatement la « National
Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes
analogues, elle pourrait entreprendre une enquête et, si elle déterminait qu'il y avait un défaut relié à
la sécurité, elle pourrait exiger
qu'un rappel et une campagne
soient mis de l'avant. Cependant,
la NHTSA ne peut pas intervenir en
cas de différend entre vous et votre
concessionnaire ou Bombardier
Produits récréatifs inc.
COORDONNÉES DE LA NHTSA
888-327-4236
1 800-424-9153
National Highway Traffic Safety
Administration
1200 New Jersey Avenue, SE
Washington, DC 20590 USA
www.safercar.gov
115
Cette page est
vierge intentionnellement
116
VÉRIFICATION DE
PRÉUTILISATION
117
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
Une inspection de sécurité annuelle
du véhicule est fortement recommandée. Veuillez vous adresser à
un concessionnaire BRP agréé pour
plus de détails. Bien que ceci ne
soit pas obligatoire, il est recommandé de faire effectuer la préparation
de présaison du véhicule par un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route BRP. Chaque visite
au concessionnaire BRP autorisé
est une bonne occasion de vérifier
si votre véhicule est concerné par
une campagne de garantie. Nous
vous invitons également à vous
rendre sans tarder chez votre concessionnaire autorisé de véhicules
sur route BRP lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne
liée à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant
chaque utilisation du véhicule
pour détecter les anomalies
éventuelles pendant le fonctionnement. L’inspection avant la
conduite peut vous aider à prévenir l’usure et les dommages,
avant qu’un problème ne se
manifeste. Remédier à toutes
les défectuosités découvertes
pour réduire le risque de panne
ou de collision. Adressez-vous
à un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am
selon les besoins.
Toujours remettre les couvercles
de service latéraux en place et les
verrouiller.
Avant de démarrer le véhicule, vérifiez ce qui suit :
ÉLÉMENT
Pneus
PROCÉDURE
Vérifiez s'ils sont endommagés. Inspectez le gonflage et
l'usure de la bande de roulement. Voir les PROCÉDURES
D'ENTRETIEN.
Vérifiez s'ils sont endommagés. Tournez de la main chacun
des écrous de roues avant pour confirmer qu'ils sont serrés.
Roues et écrous
Assurez-vous que l'écrou d'essieu de la roue arrière est en
place.
Courroie
d'entraînement
Vérifiez si elle est effilochée, coupée et perforée ou si des
dents sont manquantes. En vérifier l'alignement. Pour de plus
amples détails, consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
Fuites
Vérifiez sous le véhicule s'il y a des fuites.
Tous les
couvercles de
compartiments
de rangement
Tirez dessus pour vous assurer qu'ils sont bien enclenchés.
Rétroviseurs
Nettoyez et ajustez : (voir RÉTROVISEURS dans ÉQUIPEMENT.
118
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
Pédale de frein
Appuyez dessus et assurez-vous qu'elle n'est pas spongieuse.
La pédale doit revenir en position initiale lorsque vous la
relâchez.
Manette
d'accélérateur
Tournez la poignée à plusieurs reprises. Assurez-vous qu'elle
se déplace librement et revient en position de ralenti lorsque
vous la relâchez
Commande de
changement de
vitesse
Assurez-vous que la commande de changement de vitesse
fonctionne normalement dans les deux sens et qu'elle
retourne au centre lorsque vous la relâchez.
Poids
Assurez-vous que la charge maximale sur le véhicule (y
compris le conducteur, le passager, la charge et tout
accessoire ajouté) ne dépasse pas la charge recommandée
indiquée dans la section des FICHES TECHNIQUES.
Suspension
pneumatique
(modèles T)
Vérifiez le gonflage; consultez les PROCÉDURES DE BASE.
119
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
Tournez la clé de contact à « ON » :
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
Indicateur
multifonction
Vérifiez les indicateurs, les voyants, les messages et le niveau
d'essence.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des phares, du feu arrière, des
feux d'arrêt, des clignotants et des feux de détresse.
Klaxon
Vérifier le fonctionnement.
Direction
Démarrez le moteur et vérifiez si le guidon se déplace
librement.
Interrupteur
d'arrêt du
moteur
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne
normalement.
Frein de
stationnement
Démarrez le moteur, désengagez le frein de stationnement
et assurez-vous que le voyant de frein de stationnement est
éteint sur le tableau de bord multifonction.
Freins
Avancez lentement de quelques mètres puis appuyez sur la
pédale de frein pour le mettre à l'essai.
120
ENTRETIEN
121
PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche.
L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Effectuez des vérifications périodiques et suivez le programme d’entretien.
L'entretien périodique ne dispense pas d'effectuer la vérification de
préutilisation.
Il est fortement recommandé de vérifier les codes de pannes comme
première étape de l'entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne de votre choix peut effectuer
l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne nécessitent pas de
composants ou un service assuré par BRP ou un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
Bien qu'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas
conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation
commerciale.
L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie concernant des systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces de systèmes antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE DU RENDEMENT
DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES É.-U. de la section de ce
document portant sur la GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
122
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSPECTION INITIALE- 5 000 km
Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile.
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande.
Vérifier l'état et la tension de la courroie d'entraînement. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein.
Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager.
Vérifier le jeu des repose-pieds.
Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie.
Vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment de
rangement. Nettoyer et lubrifier au besoin.
Retirer la grille de calandre et enlever tout débris du conduit d'air de radiateur.
CHAQUE 1 500 km
Vérifier le niveau d’huile.
TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile.
Vérifiez le niveau de liquide de frein. Remplacer aux 2 ans.
Vérifier les boyaux de liquide de frein.
Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière.
Vérifier le radiateur, les boyaux et la pompe à eau.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Effectuer un essai de pression du système de refroidissement.
123
PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande et des interrupteurs de passager.
Vérifier l'état des boyaux d'essence, des conduits d'évaporation d'essence et de l'absorbeur de
vapeurs d'essence.
Vérifier le serrage des connexions de la batterie.
Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'entraînement (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am).
Vérifier l'état du tuyau d'échappement, des anneaux de retenue, des joints et des anneaux
d'étanchéité, et les resserrer.
Vérifier si la direction présente un jeu anormal.
Vérifier l'état des barres d'accouplement.
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites ou d'autres dommages.
Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier l'état des joints à rotule.
Vérifier l'état des roulements de roues avant et arrière.
Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein.
Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager.
Vérifier le jeu des repose-pieds.
Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie.
Lubrifier et vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment
de rangement.
Retirer la grille de calandre et enlever tout débris du conduit d'air de radiateur.
Lubrifier tous les barils clés avec deux gouttes d'huile d’entreposage XPS.
CHAQUE 30 000 km
Remplacer le filtre à air et nettoyer le boîtier de filtre à air.
124
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CHAQUE 45 000 km
Remplacer le filtre à essence (ou tous les 5 ans).
Remplacer le filtre à huile du module de commande hydraulique (HCM).
Remplacer le pré-filtre de l'absorbeur de vapeurs d'essence.
Remplacer le liquide de refroidissement (ou tous les 5 ans).
Remplacer les bougies
Vérifier les coussinets de caoutchouc des bras de suspension avant.
125
INSPECTION INITIALE
Nous recommandons qu'après les premiers 5 000 km d'utilisation, votre
véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix.
La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.
REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule.
Nous recommandons que cette inspection soit signée par le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, l'atelier de réparation ou la
personne de votre choix ayant effectué l'inspection initiale.
Date de l'inspection initiale
Signature du concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am, de l'atelier de
réparation ou de la personne responsable du
travail effectué
Nom du concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am, de l'atelier de réparation ou
de la personne responsable du travail effectué
126
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
En raison de la complexité de certaines procédures d’entretien, de
bonnes compétences mécaniques
sont requises.
Certaines procédures doivent être
effectuées par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur Can-Am,
un atelier de réparation ou une
personne de votre choix.
Si vous n'êtes pas à l'aise avec la
mécanique, n'hésitez pas à contacter un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am, un
atelier de réparation ou une personne de votre choix.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
Huile à moteur
Huile moteur recommandée
La même huile lubrifie le moteur,
la boîte de vitesses, l'embrayage
et le module de commande hydraulique (HCM) des modèles SE6.
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés en utilisant de
l'huile XPS™.
BRP recommande en tout temps
l'utilisation de son huile XPS ou
d’une huile équivalente.
AVIS Ne pas ajouter d'additifs
à l'huile recommandée.
Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur ou en ajoutant un
additif peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP.
HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE XPS™
huile synthétique 4T 5W40
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile synthétique 5W40 pour
moteurs 4 temps SAE conforme ou supérieure
aux spécifications des lubrifiants de
l’industrie :
norme API SJ, SL, SM ou SN
Vérifiez toujours l’étiquette d’homologation
API sur le bidon d’huile; elle doit contenir au
moins l’une des spécifications prescrites.
Vérification du niveau d’huile à
moteur
AVIS L’utilisation du moteur
avec un niveau d’huile inapproprié peut causer de graves dommages au moteur. Suivez cette
procédure pour obtenir une indication précise du niveau d’huile.
Pour que la vérification du niveau
d'huile puisse se faire, le moteur
doit être à sa température de fonctionnement normale.
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
1. Parcourez au moins 15 km.
2. Stationnez le véhicule sur une
surface de niveau.
3. Laissez le moteur tourner au
ralenti pendant au moins
20 secondes.
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
arriver à égalité ou près de la
marque de maximum.
AVERTISSEMENT
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la
mort. Faire tourner le moteur
uniquement dans un endroit
ouvert et bien ventilé.
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
4. Arrêtez le moteur.
REMARQUE : Vérifier le niveau
d'huile dans les 2 minutes après
avoir arrêté le moteur.
5.
6.
Retirez le couvercle de service latéral droit. Référez-vous
à la section PANNEAUX DE
CARROSSERIE.
Dévissez et retirez la jauge de
niveau d'huile.
1. MAX.
2. MIN
3. Plage de fonctionnement, 500 ml
Niveau d'huile entre les marques
inférieure (MIN) et supérieure
(MAX) :
1. Ne pas ajouter d'huile.
2. Insérer et serrer la jauge.
3. Installer le couvercle de service latéral droit.
Niveau d'huile sous la marque
MIN :
1. Ajouter environ 500 ml d'huile
recommandée.
REMARQUE : La quantité d'huile
entre les marques MIN et MAX est
de 500 ml.
2.
Redémarrer le moteur et le
laisser tourner au ralenti pendant 10 minutes.
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Jauge de niveau d’huile
7.
8.
Essuyez la jauge.
Réinsérez et vissez
complètement la jauge.
9. Dévissez et retirez de nouveau la jauge.
10. Contrôlez le niveau d’huile sur
la jauge. Le niveau d’huile doit
128
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la
mort. Faire tourner le moteur
uniquement dans un endroit
ouvert et bien ventilé.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
3. Arrêtez le moteur.
4. Revérifier le niveau d'huile.
REMARQUE : Vérifier le niveau
d'huile dans les 2 minutes après
avoir arrêté le moteur.
5.
6.
7.
Répéter les étapes ci-dessus
jusqu'à ce que le niveau
d'huile se situe entre les
marques MIN et MAX. Évitez
tout remplissage excessif.
Insérer et serrer la jauge.
Installer le couvercle de service latéral droit.
Vidange d'huile à moteur et
remplacement du filtre à huile
1. Avant de vidanger l'huile, stationner le véhicule sur une
surface de niveau.
AVIS Remplacer l'huile à moteur
ainsi que le filtre à huile en
même temps. Vidanger l'huile
lorsque le moteur est chaud.
ATTENTION L’huile moteur
peut être brûlante.
2. Enlever les panneaux de carrosserie droits suivants en consultant la rubrique CARROSSERIE :
- Couvercle de service latéral
- Panneau latéral
3.
4.
5.
Nettoyer la surface entourant
le bouchon de vidange sous
le couvercle du carter d'huile.
Mettre un bac de récupération
approprié sous le couvercle
du carter d'huile.
Enlever le bouchon de vidange d'huile et jeter la rondelle
d'étanchéité ainsi que les joints toriques.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
6.
7.
Retirez la jauge d'huile.
Laisser le temps à l'huile de
s'écouler complètement.
8. Nettoyer la surface entourant
le bouchon de vidange magnétique dans le couvercle d'embrayage.
9. Mettre un bac de récupération
approprié sous le couvercle
d'embrayage.
10. Enlever le bouchon de vidange magnétique et jeter la
bague d'étanchéité.
TYPIQUE
1. Bouchon magnétique de vidange
11. Enlever le couvercle de filtre
à huile et jeter ses joints toriques.
12. Enlever et jeter le filtre à
huile.
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
19. Installez des joints toriques
NEUFS sur le couvercle du
filtre à huile.
20. Installer le couvercle du filtre
à huile et le serrer au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Couvercle du filtre à
huile
1. Couvercle du filtre à huile
2. Joints toriques
3. Filtre à huile
13. Laisser l'huile s'écouler complètement du couvercle
d'embrayage.
14. Vérifier et nettoyer la cavité
du filtre à huile (enlever tout
contaminant et toute saleté).
15. Nettoyer l'aimant du bouchon
de vidange magnétique.
16. Avec des rondelles d'étanchéité NEUVES ainsi que des joints toriques NEUFS, installer
les deux bouchons de vidange.
AVIS Ne jamais réutiliser les
bagues d'étanchéité ni les joints
toriques. Toujours les remplacer
par des neufs.
17. Serrer les deux bouchons de
vidange au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
(couvercle du carter
d'huile)
28 Nm ± 2 Nm
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
magnétique
(couvercle
d'embrayage)
20 Nm ± 2 Nm
18. Insérez un filtre NEUF d'huile
du moteur.
130
25 Nm ± 3 Nm
21. Verser la quantité suivante
d'huile recommandée dans le
réservoir d'huile.
CONTENANCE EN HUILE
MODÈLE
QUANTITÉ
Remplacement de
l'huile moteur et du
filtre à huile
4,7 L
Remplacement de
l'huile à moteur, du
filtre à huile et du
filtre de surface
HCM
4,9 L
22. Réinsérez et vissez bien la
jauge de niveau d'huile.
23. Vérifiez le niveau d’huile du
moteur. Voir VÉRIFICATION
DU NIVEAU D'HUILE À MOTEUR dans cette section.
AVIS S'assurer que le voyant de
basse pression d'huile s'éteint
dans les 5 secondes suivant le
démarrage du moteur. Si le
voyant reste allumé pendant plus
de 5 secondes, ARRÊTER LE
MOTEUR et vérifier de nouveau
le niveau d'huile.
24. S'assurer qu'il n'y a pas de
fuites près du couvercle de
filtre à huile à moteur, du
bouchon de vidange magnétique (couvercle d'embrayage)
et du bouchon de vidange
(couvercle du carter d'huile).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
25. Réinstaller tous les panneaux
de carrosserie enlevés.
26. Se départir de l'huile usée conformément aux règlements
environnementaux de sa région.
Filtre à air
Retrait du filtre à air
Retirez le couvercle de service
gauche. Voir la rubrique PANNEAUX DE CARROSSERIE dans
ÉQUIPEMENT au besoin.
DÉVERROUILLER
SOULEVEZ L’ARRIÈRE DU COUVERCLE.
GLISSEZ LE COUVERCLE VERS L'ARRIÈRE
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Retirer les quatre vis
Retirer le couvercle du filtre
à air
MODÈLES T ET LIMITED
1. Retirez le rivet de plastique
2. Déplacez le faisceaux électrique
131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacer le filtre au besoin selon
le programme d'entretien recommandé et l'utilisation particulière du
véhicule (surtout s'il est utilisé dans
des environnements poussiéreux).
TYPIQUE - RETIRER LE FILTRE À AIR DU
SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR
1. Filtre à air
AVIS Retirer lentement le filtre
à air afin d'éviter que la poussière et les débris tombent dans
la partie propre du silencieux
d'admission d'air (passé le filtre
à air).
Vérification du filtre à air
Vérifiez si le filtre à air est propre
et exempt de dommage.
AVIS Il est déconseillé de souffler de l'air comprimé sur le filtre
en papier. Les fibres du papier
pourraient être endommagés, ce
qui réduirait sa capacité de filtration sur terrains poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
AVIS Inspecter le silencieux
d'admission d'air et enlever toute
poussière ou débris en prenant
soin de ne rien déplacer (et de ne
pas souffler) à l'intérieur du côté
propre de l'admission d'air du
moteur (passé le filtre à air).
AVIS Enlever toute poussière ou
débris qui auraient pu se déplacer à l'intérieur du côté propre
du silencieux d'admission d'air
(passé le filtre à air). Nettoyer en
ramenant la poussière vers soi,
et non en la poussant vers l'intérieur.
132
Installer le filtre à air
Pour l’installation, inversez les
étapes du retrait. Cependant, prêtez attention aux points suivants.
S'assurer que l'anneau sur lequel
repose le filtre à air est à plat et
qu'il est bien positionné avant d'installer le filtre à air.
S'assurer que le filtre à air est orienté dans le bon sens.
REMARQUE : Il y a un endroit
spécial sur le filtre pour noter la
date et le kilométrage auxquels on
a installé un filtre neuf.
Placer le couvercle de filtre à air sur
le silencieux d'admission d'air.
Serrer les vis en croix.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de fixation du
couvercle de filtre à
air
3 Nm ± 0,5 Nm
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
recommandé
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Pour éviter que l'antigel se détériore, toujours utiliser la même
marque et le même grade. Ne jamais mélanger différents grades
ou marques à moins de purger complètement le système de refroidissement avant de le remplir.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
RECOMMENDÉ XPS
Liquide de refroidissement prémélangé à
durée de vie prolongée
SI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS
RECOMMANDÉ N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez un liquide de refroidissement
prémélangé (50 %, 50 %) à base d’éthylène
glycol ayant une faible teneur en silicate et
étant spécialement formulé pour les moteurs
à combustion interne en aluminium.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on ouvre le réservoir, du
liquide de refroidissement brûlant peut jaillir du réservoir si le
moteur est chaud. Pour éviter
de vous brûler, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est
froid.
Le moteur étant froid, vérifiez comme suit le niveau de liquide de
refroidissement :
1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau.
2. Ouvrez le compartiment de
rangement avant.
3. Retirez le couvercle de service avant. Référez-vous à la
section CARROSSERIE.
4. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement (du côté droit
du véhicule). Le niveau de liquide doit être visible, légèrement au-dessus de la marque
« COLD ».
REMARQUE : Si le moteur est
chaud, le niveau de liquide doit être
visible mais sans dépasser la
marque « HOT ».
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
5.
Au besoin, ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu'à ce
que le niveau soit visible dans
le réservoir et légèrement audessus de la marque « COLD
». Utilisez un entonnoir pour
éviter de renverser du liquide.
Évitez tout remplissage excessif.
6. Cessez d'ajouter du liquide de
refroidissement dès que celuici commence à apparaître dans le tube.
1. Ligne de référence de niveau de liquide
de refroidissement (marque « COLD
(froid »)
2. Ligne de référence de niveau de liquide
de refroidissement (marque « HOT »)
7.
Remettez en place le couvercle de service.
REMARQUE : Si vous devez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il y a peut-être des fuites ou
un problème de moteur. Adressezvous à un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ventilateur de radiateur
Enlever tout débris des grilles.
AVIS Ne pas utiliser un nettoyeur à pression, car cela endommagerait les ailettes du radiateur. Nettoyer seulement à l'air
comprimé depuis l'arrière (injecter l'air de l'arrière vers l'avant).
Pour accéder aux radiateurs, retirez
les vis qui retiennent la grille de
calandre.
TYPIQUE - COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Enlever le panier. Référez-vous à
la section PANNEAUX DE CARROSSERIE.
VIS DU PARE-CHOCS AVANT
Tirez sur la grille de calandre pour
la retirer.
1. Calandre avant
Batterie
Emplacement de la batterie
La batterie se trouve dans le compartiment de rangement avant.
Pour accéder à la batterie, ouvrir le
compartiment de rangement avant.
134
1. Batterie
Recharge de la batterie
Le véhicule est équipé d'une batterie complètement scellée qui ne
nécessite aucun entretien. Il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau
pour ajuster le niveau d'électrolyte.
Il sera peut-être nécessaire de
charger la batterie si le véhicule
demeure inutilisé pendant au moins
un mois.
Faites remplacer la batterie par un
concessionnaire autorisé de véhicules Can-Am sur route.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de batterie conventionnelle au plomb-acide. De
l'acide pourrait couler par l'orifice de ventilation d'une batterie
conventionnelle au plombacide. De l'acide pourrait également s'écouler si le bac de la
batterie est fissuré ou endommagé, ce qui pourrait causer de
graves brûlures.
On peut charger la batterie sans la
retirer du véhicule.
AVIS Suivez les instructions qui
accompagnent le chargeur de
batterie. Une charge inadéquate
pourrait endommager la batterie.
Pour charger la batterie, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le compartiment de
rangement avant.
2. Enlever le panier. Référezvous à la section PANNEAUX
DE CARROSSERIE.
3. Branchez d'abord le câble
ROUGE (+) à la borne correspondante.
4. Branchez le câble NOIR (-) à
la borne correspondante.
AVIS Branchez toujours le câble
ROUGE (+) en premier pour éviter d'endommager le système
électrique du véhicule.
5.
Mettez le chargeur de batterie
en marche. La durée de la
charge dépend du régime de
charge.
Une fois la batterie chargée :
6. Débranchez d'abord le câble
NOIR (-).
7. Débranchez le câble ROUGE
(+).
AVIS Débranchez toujours le
câble NOIR (-) en premier pour
éviter d'endommager le système
électrique du véhicule.
8. Remettre le panier en place
et fermer le compartiment de
rangement avant.
On peut utiliser un chargeur de
batterie standard. Le régime de
charge recommandé est de 2 A. Si
la batterie est à plat, on peut la recharger avec une batterie d'automobile (consultez la section DÉPANNAGE).
Pour recharger une batterie à domicile, pour vous pouvez utiliser un
chargeur d'appoint qui charge lentement la batterie. Ce type de
chargeur peut rester branché pendant une longue période sans que
cela endommage la batterie. Respectez toujours le temps de charge
recommandé dans les instructions
qui accompagnent le chargeur.
Courroie d'entraînement
Inspectez visuellement l'alignement et l'état de la courroie avant
chaque randonnée.
L'alignement de la courroie et le
réglage de la déflexion doivent
toujours être effectués par un concessionnaire Can-Am sur route
autorisé, conformément au PROGRAMME D'ENTRETIEN.
1. Borne NOIRE (-)
2. Borne ROUGE (+)
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Alignement de la courroie
d'entraînement
Si la courroie déborde de l'épaulement externe du pignon, faites aligner la courroie par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am dès que possible.
REMARQUE : La courroie ne doit
PAS entrer en contact avec l'épaulement du PIGNON AVANT.
SURFACES DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Surface externe
2. Surface dentée
3. Dent
Vérifiez ce qui suit :
USURE
MESURE
CORRECTIVE
Bon état
Aucun
TYPIQUE
1. Pignon avant
2. Pignon arrière
Fendillement
Surveillez la
situation
Effritement mineur
Surveillez la
situation
TYPIQUE - PIGNON AVANT
1. Dents du pignon avant
2. Courroie
3. Épaulement du pignon
4. Jeu entre l'épaulement et la courroie
Usure de la courroie
d'entraînement
Inspectez la courroie de transmission lorsque le véhicule est au point
mort, le moteur éteint, sur une
surface horizontale avec beaucoup
d'espace. Vous devrez faire rouler
le véhicule en avant ou en arrière
pour exposer la courroie sur toute
sa longueur.
136
Fissures ouvertes
Remplacez la
courroie
Crochet usé
Remplacez la
courroie
Dents manquantes
Remplacez la
courroie
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
USURE
Matériau de la courroie usé
exposant les composants
internes
MESURE
CORRECTIVE
Roues et pneus
AVERTISSEMENT
Remplacez la
courroie
Dommages provoqués par
des cailloux
Remplacez la
courroie
REMARQUE : Les fissures très
fines ne justifient pas le remplacement de la courroie, mais elles
doivent être surveillées de près.
Elles peuvent devenir des fissures
ouvertes ou aboutir à des dents
manquantes, exigeant le remplacement de la courroie. Si le centre de
la courroie est endommagé, la
courroie devra éventuellement être
remplacée. Lorsque les fissures
atteignent le rebord de la courroie,
le bris de la courroie est imminent.
Lorsque vous remplacez la courroie
d'entraînement, changez également les pignons pour prolonger la
durée de vie de la nouvelle courroie.
Tension de la courroie
d'entraînement
En roulant, si vous sentez des vibrations ou du bruit dans la courroie
ou si la courroie saute des dents
de pignon, faites régler la tension
de la courroie le plus tôt possible
par un concessionnaire Can-Am sur
route agréé. Respectez rigoureusement la période de rodage (premiers 1 000 km).
L'usage de pneus non recommandés, endommagés, usés en
dessous de l'indicateur d'usure
de la bande de roulement ou
incorrectement gonflés peut
causer une perte de contrôle.
Des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et
du VSS ainsi que la maniabilité
peuvent être réduites; soyez
donc très prudent. Les pneus
sont rodés après environ
300 km de conduite avec des
freinages fréquents. Si vous
conduisez sans freiner souvent,
prolongez le rodage.
Les pneus sont spécialement conçus pour ce véhicule. N'utilisez
que des pneus à structure radiale
recommandés par BRP vendus
chez les concessionnaires autorisés
de véhicules sur route Can-Am.
Lorsque le pneu arrière est retiré
ou remplacé, effectuez ce qui suit :
- Vérifiez et nettoyez le palier et
l'anneau d'étanchéité des pignons arrière. Les remplacer s'ils
sont cassés ou endommagés.
- Vérifier et nettoyer les roulements d'essieu arrière. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés.
- Remplacer et lubrifier l'anneau
d'étanchéité du roulement
d'essieu arrière.
- Remplacer et lubrifier le joint
torique d'essieu arrière.
- Vérifier et nettoyer les manchons d'usure d'essieu arrière. Les
remplacer s'ils sont cassés ou
endommagés.
137
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Lorsque la roue arrière est retirée
ou remplacée, effectuez ce qui
suit :
- Remplacez l'écrou d'essieu arrière.
- Remplacer et lubrifier l'anneau
d'étanchéité du roulement
d'essieu arrière.
- Remplacer et lubrifier le joint
torique d'essieu arrière.
- Vérifier l'état de l'amortisseur
de vibrations en caoutchouc.
Les remplacer s'ils sont cassés
ou endommagés.
Pression des pneus
Pour obtenir les meilleures performances et limiter l’usure des
pneus, utilisez la pression de gonflage à froid prescrite. Un gonflage
insuffisant ou excessif des pneus
risque d’entraîner l’usure irrégulière
des sculptures.
La pression de gonflage prescrite
est indiquée sur l’étiquette des
pneus située à l’intérieur du couvercle de service droit.
Lorsque les températures extérieures changent, les pressions de
gonflage varient également. Une
baisse de 6 °C peut entraîner une
perte de pression de gonflage de
7 kPa. Vérifiez fréquemment la
pression de vos pneus et gonflezles à la pression adéquate.
REMARQUE : La différence de
pression entre les pneus droit et
gauche ne doit pas dépasser
3,4 kPa.
État des pneus
Vérifiez si les pneus présentent :
- Des coupures, des fentes ou
des craquelures
- Des bosses ou des boursouflures (partie latérale ou bande
de roulement)
138
-
Des clous ou d'autres corps
étrangers (partie latérale ou bande de roulement)
- Des fuites d'air (sifflement)
causées par une jante mal ajustée ou une valve de pneu défectueuse.
Si c’est le cas, faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible
par un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Usure de la bande de roulement
des pneus
Vérifiez la hauteur de la bande de
roulement au moyen des indicateurs d'usure (lignes en caoutchouc
dur à la base de la bande de roulement; voir l'élément 1 sur la photo
plus bas). Faites la vérification à
trois endroits sur la surface du
pneu :
- Rebord extérieur
- Central
- Rebord intérieur.
Les indicateurs d'usure apparaîtront
au même niveau que la bande de
roulement lorsque celle-ci est usée.
Lorsqu'au moins un indicateur
d'usure est au même niveau que
la bande de roulement, faites remplacer le pneu dès que possible par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les pneus sont unidirectionnels.
Ne permutez pas les roues
gauche et droite. Ne permutez
pas les pneus sans les retirer
des roues. Si vous posez un
pneu du mauvais côté, l'adhérence à la chaussée sera réduite
et vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule.
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
DES PNEUS
1. Indicateur d'usure de la bande de roulement
A. Hauteur à l'état neuf de la bande de
roulement
B. Hauteur minimale de la bande de roulement; remplacez le pneu
Il est normal que les pneus s'usent
de façon inégale en fonction du
type de conduite et des conditions
de la chaussée. Les rebords intérieurs ou extérieurs des pneus
avant et le centre du pneu arrière
s'useront de façon inégale selon
que vous conduisez le véhicule
doucement ou énergiquement.
AVERTISSEMENT
Les pneus sont unidirectionnels.
Ne permutez pas les roues
gauche et droite. Si vous posez
un pneu du mauvais côté, l'adhérence à la chaussée sera réduite et vous risquez de perdre
la maîtrise du véhicule.
ATTENTION Ne tentez pas de
faire tourner une roue par son
rayon, car vous pouvez vous coincer les doigts entre la roue et
l'étrier de frein.
ATTENTION Ne tentez pas de
faire tourner une roue par son
rayon, car vous pouvez vous coincer les doigts entre la roue et
l'étrier de frein.
Formulaire d'enregistrement de
pneus
Si un pneu fait l'objet d'un rappel,
nous ne pourrons communiquer
avec vous que si nous connaissons
vos nom et adresse. En tant que
fabricant de véhicules, BRP enregistre le numéro d'identification de
pneu (NIP) qui correspond au numéro d'identification du véhicule (NIV)
(voir IDENTIFICATION DU VÉHICULE) et aux coordonnées du propriétaire actuel.
Si vous remplacez un pneu de votre
véhicule, remplissez le formulaire
d'enregistrement de pneus et
faites-le parvenir au service à la
clientèle du fabricant du pneu. Le
« formulaire d'enregistrement des
pneus » est disponible auprès des
concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am.
Permutation des pneus
Permutez les pneus avant lorsque
la profondeur de la bande de roulement a atteint 4 mm. Vous optimiserez ainsi la durée des pneus.
139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Freins
4.
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous
devez donc redoubler de prudence. Les freins sont rodés après
environ 300 km de conduite
avec freinages fréquents. Si
vous conduisez sans freiner
souvent, prévoyez une prolongation du rodage des freins.
Vérifier le niveau de liquide de
frein
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
Vérifiez le niveau de liquide de frein
comme suit :
1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau.
2. Du côté droit, retirez le couvercle de service latéral et le
panneau latéral. Référez-vous
à la section PANNEAUX DE
CARROSSERIE.
3. Vérifiez le niveau de liquide de
frein dans le réservoir. Les niveaux devraient être au-dessus de la marque de minimum.
1. Marque de niveau maximum
2. Marque de niveau minimum
140
Ajoutez du liquide au besoin.
Voir la rubrique AJOUT DE LIQUIDE DE FREIN.
ATTENTION Un bas niveau
de liquide de frein peut révéler la
présence de fuites ou de plaquettes de frein usées. Adressezvous à un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
Ajout de liquide de frein
1. Retirez le bouchon de remplissage.
1. Bouchon de remplissage
2. Mécanisme de verrouillage du bouchon
de remplissage
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant scellé.
2.
Ajouter du liquide jusqu'à la
marque de niveau maximum
(MAX).
REMARQUE : Le remplacement
des plaquettes de frein fera augmenter le niveau du liquide de frein.
Si on les remplace lorsque le liquide de frein est au niveau maximum (MAX), celui-ci pourrait déborder.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
Essuyer tout liquide répandu.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
3.
4.
Réinstaller le bouchon de remplissage et le verrouiller en
position.
Réinstallez le panneau latéral
et le couvercle de service latéral. Référez-vous à la section
PANNEAUX DE CARROSSERIE.
Vérifier le système de freinage
Les freins avant et arrière sont hydrauliques à disque. Les freins sont
à rattrapage automatique d'usure;
ils ne nécessitent aucun réglage.
La pédale de frein ne requiert aucun réglage non plus.
Pour conserver les freins en bon
état, vérifiez les éléments suivants
conformément
au
TABLEAU
D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE :
1. Vérifiez tout le système de
freinage à la recherche de
fuites de liquide.
2. Vérifiez si la pédale de frein
est spongieuse.
3. Si les disques sont très usés,
ainsi que l'état de leur surface.
4. Si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am
s'il y a quelque problème que ce
soit au niveau du système de freinage.
TYPIQUE
A. 10 m
90°
TYPIQUE
Modèles nord-américains
1. En procédant de la façon indiquée ci-dessous, tracez sur la
surface d'essai 2 lignes parallèles au sol :
LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI
2.
3.
Feux
Vérifier le faisceau des phares
1. Assurez-vous que les pneus
sont correctement gonflés.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
2. Positionnez le véhicule 10 m
devant une surface d'essai
comme indiqué. Assurez-vous
que le véhicule est de niveau.
4.
Ligne A
644 mm
au-dessus du sol
Ligne B
554 mm
au-dessus du sol
Le conducteur doit être assis
sur son siège.
Sélectionnez les feux de
croisement.
Le faisceau des phares est
bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des
phares se situe entre les
marques.
141
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Ligne supérieure
A. Tracez une marque 644 mm au-dessus
du sol
B. Tracez une marque 554 mm au-dessus
du sol
Modèles européens, australiens
et japonais
1. En procédant de la façon indiquée ci-dessous, tracez sur la
surface d'essai 4 lignes parallèles au sol :
LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI
Ligne A
688 mm
Ligne B
618 mm
Ligne C
564 mm
Ligne D
514 mm
2.
3.
4.
Le conducteur doit être assis
sur son siège.
Sélectionnez les feux de
route.
Le faisceau des phares est
bien réglé lorsque le point focal (point le plus lumineux) de
la réflexion des phares se situe entre les marques supérieures.
TYPIQUE - RÉFLEXION DES PHARES SUR
LA SURFACE D'ESSAI — FAISCEAU DE
ROUTE (PROJECTEUR UNIQUE)
1. Point focal
A. 688 mm au-dessus du sol
B. 618 mm au-dessus du sol
C. 564 mm au-dessus du sol
D. 514 mm au-dessus du sol
5.
6.
1.
A.
B.
C.
D.
Sélectionnez les feux de croisement.
Le faisceau des phares est
bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des
phares se situe entre les
marques inférieures.
Ligne supérieure
688 mm au-dessus du sol
618 mm au-dessus du sol
564 mm au-dessus du sol
514 mm au-dessus du sol
REMARQUE : Dans les pays où la
conduite se fait à gauche, le point
focal doit se situer à la gauche du
véhicule.
142
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajustement du faisceau des
phares
Modèles nord-américains
1. À l'aide d'une clé de 10 mm,
tournez le dispositif de réglage sur le logement de
phare pour régler chaque
phare. Tournez dans le sens
horaire pour élever le phare et
dans le sens antihoraire pour
l'abaisser. Régler les deux
phares de la même manière.
REMARQUE : Ne pas dépasser un
couple de 0,8 Nm.
TYPIQUE - VUE DU CÔTÉ DROIT
1. Dispositif de réglage de phare
Feu de croisement
1. Reportez-vous à la section
PANNEAUX DE CARROSSERIE et retirez les éléments indiqués ci-dessous.
TYPIQUE - VUE DU CÔTÉ DROIT
1. Dispositif de réglage de phare
Modèles européens, australiens
et japonais
Feux de route
1. À l'aide d'une clé de 10 mm,
tournez le dispositif de réglage sur le logement de
phare pour régler chaque
phare. Tournez dans le sens
horaire pour élever le phare et
dans le sens antihoraire pour
l'abaisser. Régler les deux
phares de la même manière.
REMARQUE : Ne pas dépasser un
couple de 0,8 Nm.
1. Couvercle de service latéral
2. Panneau latéral
2.
Tourner la vis de réglage pour
ajuster la hauteur du faisceau.
Régler les deux phares de la
même manière.
143
SOINS DU VÉHICULE
goureusement les instructions
du fabricant.
Nettoyage du véhicule
Ne jamais utiliser de nettoyeur
à haute pression (tel qu'un de
ceux proposés dans les stations de
lavage) car il risque d’endommager
certains composants du véhicule.
AVIS Nettoyer les roues de
chrome PVD avec de l'eau et un
savon doux. Ne pas polir les
roues de chrome PVD ni les nettoyer avec un produit à base
d'acide ou abrasif.
AVIS Pour éviter d'endommager
le pare-brise, ne le nettoyez pas
avec un détergent alcalin ou
acide, de l'essence ou un solvant.
AVIS Pour les finis mats, ne pas
utiliser de cire, d'aérosol vendu
au détail, ou d'autres produits
utilisés sur de la peinture ordinaire. Ne pas nettoyer avec des
substances abrasives. Ne pas
utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas
frotter les surfaces rigoureusement.
Pour nettoyer le véhicule :
1. Rincez le véhicule à fond avec
de l'eau pour déloger la saleté.
2. À l'aide d'un chiffon doux et
propre, lavez le véhicule avec
un mélange d'eau et de détergent doux comme les savons
conçus spécialement pour les
motocyclettes ou les automobiles.
REMARQUE : De l'eau tiède est
efficace pour éliminer les insectes
sur le pare-brise et les panneaux
avant.
3.
144
Tout en lavant le véhicule, vérifiez s'il y a des traces de
graisse ou d'huile. Vous pouvez utiliser un produit d'entretien ou un dégraissant doux
pour automobiles. Suivez ri-
PRODUIT
Nettoyant XPS pour Roadster
4.
Séchez le véhicule à l'aide
d'un chamois ou d'une serviette douce.
Véhicules avec finitions mattes
AVIS Ne pas utiliser de cire,
d’aérosol de retouche ni d’autres
produits utilisés sur les peintures
classiques. Ne pas nettoyer avec
des substances abrasives. Ne pas
utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas
frotter les surfaces rigoureusement.
Nettoyer manuellement à l’aide
d’un gant de lavage souple et d’un
produit de nettoyage doux ne risquant pas d’endommager la peinture matte. Pour enlever les corps
étrangers tels les insectes, utiliser
un applicateur souple et un solvant
doux. Bien mouiller la surface avant
de la nettoyer. Frotter doucement.
Cette finition de peinture requiert
des nettoyages plus fréquents.
Protection du véhicule
Appliquez de la cire non abrasive
sur les pièces de plastique.
AVIS Évitez d'appliquer de la
cire ou de polir les surfaces
mates (y compris les surfaces
peintes mates).
SURFACES
RECOMMANDATIONS
Finis peints
lustrés
Appliquer une cire non
abrasive conçue pour les
peintures recouvertes d'une
couche transparente
Finis mats
Ne pas appliquer de cire
SOINS DU VÉHICULE
AVIS On peut polir le pare-brise
avec un agent de nettoyage/polissage pour plastiques.
AVERTISSEMENT
N'appliquez pas de protecteur
de vinyle ou de plastique sur les
sièges, sinon la surface deviendra glissante, et le conducteur
ou le passager pourraient glisser et tomber du véhicule.
145
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Remisage
Si le véhicule ne servira pas pendant un minimum de quatre mois, en
hiver par exemple, effectuez la
procédure de remisage pour que
le véhicule demeure en bon état.
BRP vous recommande de faire
préparer votre véhicule en prévision
du remisage par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre
choix. Vous pouvez aussi procéder
comme suit lorsque cela vous conviendra.
Préparation du véhicule pour le
remisage
1. Inspectez le véhicule et, au
besoin, adressez-vous à un
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am,
un atelier de réparation ou
une personne de votre choix
pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement.
REMARQUE : Résidents des ÉtatsUnis et du Canada : reportez-vous
à la partie portant sur la GARANTIE
DU RENDEMENT DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES
É.-U. de la section sur la GARANTIE
pour en savoir plus au sujet des
réclamations de garantie.
2.
3.
146
Vidangez l'huile à moteur et
remplacez le filtre. Adressezvous à un concessionnaire
autorisé de véhicules sur
route Can-Am, un atelier de
réparation ou une personne
de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement, de liquide de
frein et de liquide d'embrayage.
4.
Faites le plein d'essence et
ajoutez un stabilisateur de
carburant, puis faites fonctionner le moteur pour éviter que
de la rouille se forme et que
l'essence se détériore. Suivez
les directives du fabricant à la
lettre.
5. Gonflez les pneus à la pression prescrite.
6. Nettoyez le véhicule.
7. Lubrifiez les câbles des commandes, les attaches, les barillets de clé et les points de
pivotement de tous les leviers.
8. Fermez et enclenchez tous
les compartiments de rangement.
9. Recouvrez le véhicule d'une
bâche imperméable. Évitez le
plastique, les tissus enduits
qui ne respirent pas ou les tissus analogues qui restreignent la circulation d'air et qui retiennent la chaleur et l'humidité.
10. Remisez le véhicule dans un
endroit sec, à l'abri du soleil
et où la température ambiante
varie peu quotidiennement.
11. Chargez lentement la batterie
une fois par mois; observez le
régime de charge recommandé de 2 A. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule.
Préparation présaisonnière
Après une période de remisage, on
doit préparer et inspecter le véhicule avant de prendre la route.
Procédez ainsi :
1. Retirez la bâche et nettoyez le
véhicule.
2. Chargez la batterie au besoin.
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
3. Effectuez la vérification de préutilisation, puis faites l'essai du
véhicule à basse vitesse.
147
Cette page est
vierge intentionnellement
148
DÉPANNAGE
149
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC
AVIS Si le véhicule doit être transporté, ne le faites pas remorquer, car cela pourrait gravement
l'endommager. Pour des instructions détaillées, consultez la rubrique TRANSPORT DU VÉHICULE dans la présente section.
Impossible de passer au
point mort
Si, à l'arrêt, le véhicule ne passe
pas au point mort :
1. Le régime du moteur passe
automatiquement à environ
1 300 tr/min puis revient au
ralenti.
2. Si cela ne fonctionne pas, essayez à nouveau de rétrograder.
Impossible de changer
de vitesse
Faites transporter le véhicule chez
le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
Le moteur ne démarre
pas
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Lecture non confirmée du
message de sécurité affiché
sur le tableau de bord multifonction.
- Appuyez sur le bouton de
MODE (M) pour confirmer la
lecture du message.
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
à « OFF ».
- Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à
« ON ».
3. Interrupteur d'allumage à
« OFF ».
- Tournez l'interrupteur à
« ON ».
150
4. Batterie à plat ou connexions
de batterie défectueuses.
- Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin
(consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
- Vérifiez les connexions de la
batterie dans le compartiment de rangement avant (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
5. Fusible brûlé.
- Vérifiez l'état des fusibles
(voir COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES
VOYANTS dans cette section).
6. La transmission est embrayée.
- Appuyez sur la pédale de
frein si la transmission est
embrayée.
7. Clé non lue.
Si le système antidémarrage
ne peut pas lire la clé, le moteur ne démarrera pas. Les
conditions suivantes peuvent
faire en sorte que le système
antidémarrage ne puisse pas
lire la clé :
- Puce informatique endommagée
- Grand objet métallique près
de la clé
- Appareil électronique près
de la clé
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC
-
Deuxième clé codée électroniquement près de la clé
principale
Autre champ électromagnétique fort dans les environs
de la clé
Si le moteur ne démarre pas
et qu'un message d'erreur
de clé apparaît dans l'indicateur, assurez-vous qu'aucune des conditions ci-dessus n'est présente. Si le
problème est toujours présent sans ces conditions, consultez un concessionnaire
autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
LE MOTEUR TOURNE MAIS NE DÉMARRE PAS
1. Bas niveau d'essence.
- Remplissez le réservoir
d'essence (consultez la rubrique PROCÉDURES DE
BASE).
2. Batterie faible.
- Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin
(consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
- Vérifiez les connexions de la
batterie dans le compartiment de rangement avant.
3. Problème de gestion du moteur.
- Vérifiez si le voyant du moteur est allumé au démarrage. Adressez-vous à un
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am,
un atelier de réparation ou
une personne de votre choix
pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Pour
plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE SUR
LES ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
du présent document.
151
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Des renseignements importants sur l'état du véhicule sont affichés dans
l'indicateur multifonction. Lors du démarrage, regardez toujours si des
voyants ou des messages spéciaux sont affichés sur l'indicateur.
Modèles STD et S
VOYANT(S)
AVERTISSEMENT
NUMÉRIQUE
CAUSE
CORRECTION
-
Aucun
Arrêtez le véhicule et laissez-le
atteindre le point mort.
Défaillance du
capteur de position Faites transporter le véhicule chez le
de boîte de vitesses concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
CLÉ DÉFECTUEUSE
Utilisez la clé programmée pour le
Mauvaise clé ou clé véhicule ou adressez-vous à un
défectueuse
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
CLIGNOTANT
Aucun
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE DU MOTEUR
Le moteur
surchauffe.
-
MARCHE (ON)
Arrêtez et attendez que le
moteur
refroidisse.
Vérifiez la présence de fuites.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et
réglez (reportez-vous aux
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
-
MARCHE (ON)
TENSION FAIBLE
BATT
ou
TENSION ÉLEVÉE
BATT
ANOMALIE ABS
Faites transporter le véhicule chez le
Dysfonctionnement
concessionnaire autorisé de
de l’ABS. L'ABS ne
véhicules sur route Can-Am le plus
fonctionne pas
proche.
AUCUN
* Faites transporter le véhicule chez
Dysfonctionnement
le concessionnaire autorisé de
du VSS
véhicules sur route Can-Am.
MARCHE (ON)
MARCHE (ON)
152
Tension de la
batterie faible ou
élevée
Rechargez la batterie (consultez
la rubrique PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
- Vérifiez les connexions de la
batterie.
Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANT(S)
AVERTISSEMENT
NUMÉRIQUE
CAUSE
CORRECTION
-
Anomalie de la
suspension
pneumatique
AUCUN
ANOMALIE EBD
MARCHE (ON)
ALLUMÉ+BIP
À LA
COUPURE DU
CONTACT
-
Vérifiez la pression dans le
ressort pneumatique.
Vérifiez le capteur de position
de la suspension arrière.
Faites transporter le véhicule
chez le concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am
le plus proche pour vérifier
l'étalonnage des valeurs
Min/Max de la suspension
pneumatique contrôlée.
Faites transporter le véhicule chez le
Anomalie du répartir
concessionnaire autorisé de
de force de freinage
véhicules sur route Can-Am le plus
(EBD)
proche.
Bas niveau de
DEFAILLANCE FREINS liquide de frein ou capteur défectueux
Vérifiez la présence de fuites du
liquide de frein.
Vérifiez le niveau du liquide de
liquide de frein et
réglez (reportez-vous aux
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
-
Assurez-vous que la tension de
la batterie est au moins à 11 V.
Vérifiez le fusible no 1 dans la
boîte à fusibles droite (voir la
rubrique PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
AUCUN
Frein de
stationnement ou
composant
défectueux
Frein de
stationnement non
engagé à la coupure
du contact.
-
Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
153
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANT(S)
AVERTISSEMENT
NUMÉRIQUE
CAUSE
CORRECTION
Dysfonctionnement
Retirez la clé, attendez 20 secondes,
VÉRIFIEZ LE MOTEUR d'un composant de
puis réinsérez la clé.
gestion moteur
VÉRIFIER DPS
MARCHE (ON)
« VERIFIER
TRANSMISSION »
MODE
PRÉSERVATION
CLIGNOTE
Dysfonctionnement
d'un composant du Faites réparer le véhicule par un
système de
concessionnaire autorisé de
servodirection
véhicules sur route Can-AM.
dynamique
Dysfonctionnement d'un composant du
module de
commande de la
transmission
Défaillance
importante d'un
composant de
gestion moteur ou
du système de
stabilité du véhicule
* Faites transporter le véhicule chez
le concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
-
AUCUN
MARCHE (ON)
Basse pression
d'huile
Enlevez la clé, attendez 20
secondes, puis réinsérez la clé.
Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-AM.
-
Vérifiez la présence de fuites
d’huile.
Vérifiez le niveau du liquide
d’huile et réglez
(reportez-vous aux PROCÉDURES
D'ENTRETIEN.
* BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode préservation
(« LIMP HOME »). Si vous conduisez le véhicule en MODE PRÉSERVATION, évitez les manœuvres
brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am le plus proche pour faire examiner votre véhicule. En mode d'urgence, le régime moteur
est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite.
154
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Modèles T et Limited
INDICATEUR
MESSAGE/
AVERTISSEMENT
CAUSE
CORRECTION
CLÉ DÉFECTUEUSE
Clé défectueuse
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé Can-Am sur route.
MAUVAISE CLÉ
Mauvaise clé
Utilisez la clé programmée pour le
véhicule ou adressez-vous à un
concessionnaire autorisé de véhicules
Can-Am sur route.
VÉRIFIER CLÉ
Clé défectueuse
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé Can-Am sur route.
-
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE DU MOTEUR
Le moteur
surchauffe.
-
-
Arrêtez et attendez que le moteur
refroidisse.
Vérifiez la présence de fuites.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et
rectifiez-le au besoin (voir la
rubrique PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
Vérifiez la pression dans le ressort
pneumatique.
Vérifiez le capteur de position de
la suspension arrière.
Faites transporter le véhicule chez
le concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche pour vérifier l'étalonnage
des valeurs Min/Max de la
suspension pneumatique
contrôlée.
ERREUR
SUSPENSION
Anomalie de la suspension
pneumatique
DEFAILLANCE
FREINS
Anomalie du
Faites transporter le véhicule chez le
répartir de force
concessionnaire autorisé de véhicules
de freinage
sur route Can-Am le plus proche.
(EBD)
Défaillance d'un composant du
ERREUR DU SIGNAL
module de
DE TRANSMISSION.
commande de la
transmission
Enlevez la clé, attendez 20
secondes, puis réinsérez la clé.
Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-AM.
155
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
INDICATEUR
MESSAGE/
AVERTISSEMENT
« DEFAILLANCE
FREINS »
VÉRIFIER DPS
MODE
PRÉSERVATION
CAUSE
CORRECTION
Bas niveau de
liquide de frein ou capteur
défectueux
Défaillance d'un
composant du Faites réparer le véhicule par un
système de
concessionnaire autorisé de véhicules
servodirection sur route Can-AM.
dynamique
Défaillance
importante d'un
composant de
gestion moteur
ou du système
de stabilité du
véhicule
* Faites transporter le véhicule chez
le concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche.
HUILE TROP BASSE
- ARRÊTER LE
MOTEUR
Vérifiez la présence de fuites du
liquide de frein.
Vérifiez le niveau du liquide de
frein et
rectifiez-le au besoin (voir la
rubrique PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
Basse pression d'huile
Vérifiez la présence de fuites
d’huile.
Vérifiez le niveau du liquide
d’huile et réglez
(reportez-vous aux PROCÉDURES
D'ENTRETIEN.
* BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode préservation
(« LIMP HOME »). Si vous conduisez le véhicule en MODE PRÉSERVATION, évitez les manœuvres
brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am le plus proche pour faire examiner votre véhicule avant de l'utiliser à nouveau. En mode
d'urgence, le régime moteur est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite.
D'importants messages d'information peuvent également s'afficher temporairement en plus des voyants.
156
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
TYPIQUE
Lorsqu'un avertissement numérique apparaît, le message d'avertissement
sera affiché pendant 6 secondes, puis il disparaîtra pour 60 secondes.
Durant ces 60 secondes, le petit indicateur numérique clignotera. Cette
séquence sera répétée trois fois, puis cessera pour 15 minutes. Durant
ces 15 minutes, seuls les voyants seront activés.
157
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES
SUIVANTES
Clés perdues
Utilisez votre clé de rechange pour
en faire fabriquer une autre par un
concessionnaire Can-Am On-Road
autorisé dès que possible. Si les
deux clés sont perdues, le propriétaire du véhicule devra faire remplacer à ses frais le commutateur
d'allumage et le bouchon du réservoir de carburant.
Pneu à plat
Si un pneu présente une perforation majeure ou une entaille dans
la bande de roulement, ou s'il est
complètement dégonflé, faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am le plus proche. Pour
des instructions détaillées sur le
transport du véhicule, consultez
TRANSPORT DU VÉHICULE dans
cette section.
Si un pneu présente une perforation mineure, due à un clou ou un
caillou et n'est pas complètement
dégonflé, il peut être réparé de façon temporaire. Pour réparer temporairement un pneu, utilisez un
scellant à pneus autogonflant ou
un nécessaire de réparation. Suivez
les instructions du fabricant qui accompagnent le nécessaire de réparation. Faites réparer ou remplacer
le pneu par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route CanAm dès que possible.
Lorsqu'un pneu est réparé de façon
temporaire, conduisez lentement
et avec prudence, et vérifiez souvent la pression du pneu jusqu'à ce
qu'il soit remplacé ou réparé de façon permanente.
Batterie à plat
Si la batterie est à plat ou trop
faible pour lancer le moteur, on
158
peut la survolter à l'aide d'une batterie.
AVERTISSEMENT
Branchez les câbles de démarrage conformément aux instructions.
Une batterie peut émettre des
gaz explosifs qui peuvent s'enflammer si les câbles de démarrage ne sont pas branchés correctement.
Pour survolter la batterie, faites ce
qui suit :
1. Si vous utilisez un autre véhicule pour survolter la batterie,
rapprochez celui-ci le plus possible (de préférence à l'avant
du véhicule). Les véhicules ne
doivent pas se toucher.
2. Mettez le véhicule au POINT
MORT (N) et serrez le frein de
stationnement.
REMARQUE : Si la tension de la
batterie est inférieure à 11 V, le
frein de stationnement ne pourra
être activé.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Éteignez le moteur et tous les
accessoires électriques de
l'autre véhicule.
Ouvrez le capot de l'autre véhicule.
Ouvrez le compartiment de
rangement avant de votre véhicule.
Assurez-vous que l'interrupteur d'allumage est à « OFF ».
Enlever le panier. Référezvous à la section PANNEAUX
DE CARROSSERIE.
Branchez une extrémité du
câble de survoltage ROUGE
(+) rouge à la borne POSITIVE
(+) de la batterie à plat.
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES
9.
Branchez l'autre extrémité du
câble de survoltage ROUGE
(+) rouge à la borne POSITIVE
(+) de la batterie d'appoint.
10. Branchez une extrémité du
câble de survoltage NOIR (-)
noir à la borne NÉGATIVE (-)
de la batterie d'appoint.
11. Branchez l'autre extrémité du
câble de survoltage NOIR (-)
à la borne NÉGATIVE (-) du
véhicule.
1. Borne NOIRE (-)
2. Borne ROUGE (+)
12. Démarrez le véhicule équipé
de la batterie d'appoint et
faites tourner le moteur au
ralenti quelques minutes.
13. Placez-vous du côté droit du
véhicule, actionnez les freins
et démarrez le moteur. S'il ne
démarre pas ou s'il démarre
lentement, agitez les câbles
de démarrage pour vérifier
que le contact est bien établi,
puis réessayez.
Si le moteur ne démarre toujours pas, il se peut qu'il y ait
un problème avec le système
de démarrage. Faites transporter le véhicule (consultez la
section TRANSPORT DU VÉHICULE) chez un concessionnaire autorisé Can-Am sur
route pour le faire réparer.
14. Dès que le moteur démarre,
débranchez les deux câbles
de survoltage dans l'ordre inverse de leur branchement,
en commençant par débrancher le câble NOIR (-) relié à
votre véhicule.
15. Dès que possible, faites recharger la batterie avec un
chargeur de batterie (consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN) ou adressez-vous à
un service qualifié.
Si le moteur s'arrête peu après que
la batterie a été survoltée ou lorsqu'on débranche les câbles de
survoltage, il peut y avoir un problème au niveau du système de
charge. Faites transporter et réparer le véhicule (consultez la section
TRANSPORT DU VÉHICULE) chez
un concessionnaire autorisé CanAm sur route pour le faire réparer.
Après avoir rechargé la batterie,
faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-AM.
159
CHANGER UNE AMPOULE
Feux
Si un feu du véhicule cesse de fonctionner, remplacez son ampoule.
Si une défaillance électrique au niveau d'un feu persiste, faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
ATTENTION Mettez toujours
l'interrupteur d'allumage à « OFF »
avant de remplacer une ampoule
afin d'éviter tout choc électrique.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Modèles australiens
MODÈLES LIMITED – AVANT
1. Clignotants
2. Phares – feu de route
3. Phares – feu de croisement
4. Feux de position
MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
160
MODÈLES T – AVANT
1. Clignotants
2. Phares – feu de route
3. Phares – feu de croisement
4. Feux de position
MODÈLES T – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES S – AVANT
1. Clignotants
2. Phares – feu de route
3. Phares – feu de croisement
4. Feux de position
CHANGER UNE AMPOULE
MODÈLES S – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES S – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
Modèles chinois
MODÈLES LIMITED – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
5. Phare antibrouillard arrière
MODÈLES S – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
5. Phare antibrouillard arrière
Modèles européens
MODÈLES LIMITED – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
161
CHANGER UNE AMPOULE
Modèles japonais
MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES STD ET S – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
MODÈLES STD ET S – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
162
MODÈLES LIMITED – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES S – AVANT
1. Phares – feu de route
2. Phares – feu de croisement
3. Clignotant / feu de position
CHANGER UNE AMPOULE
MODÈLES S – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES T – AVANT
1. Phare
2. Phare antibrouillard – en option
3. Clignotant / feu de position
Modèles nord-américains
MODÈLES LIMITED – AVANT
1. Phare
2. Phare antibrouillard – en option
3. Clignotant / feu de position
MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
5. Feu distinctif
MODÈLES T – ARRIÈRE
1. Feu arrière / feu d’arrêt
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
4. Ampoule de plaque d'immatriculation
MODÈLES STD ET S – AVANT
1. Phare
2. Clignotant / feu de position
163
CHANGER UNE AMPOULE
MODÈLES T – ARRIÈRE
1. Feu arrière / de freinage / clignotant
2. Feux de marche arrière
3. Ampoule de plaque d'immatriculation
Phares — Feu de croisement
Modèles à l’extérieur de l’Amérique du Nord
Le feu de croisement est composé
de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu
probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am.
Phares — Feu de route
Modèles STD
1. Retirez les vis de fixation qui
retiennent le couvercle des
traverses supérieures aux traverses supérieures.
2.
164
Retirez les vis de fixation qui
retiennent les traverses supérieures au véhicule.
Modèles S
1. Retirez les vis de fixation du
déflecteur d'indicateur sur le
véhicule.
TYPIQUE
2.
Faites glisser le déflecteur
d'indicateur vers l'avant pour
le déposer.
Tous les modèles STD et S
1. Desserrez la vis de fixation
inférieure du nez de console.
2. Détachez la partie supérieure
du nez, puis faire tourner vers
l'avant.
CHANGER UNE AMPOULE
TYPIQUE
1. Desserrez la vis de fixation
3.
4.
Retirez les vis de fixation et
déposez la garniture d'indicateur.
Déposez l'indicateur en comprimant les languettes de retenue et débranchez le connecteur.
Étape 1 :
Étape 2 :
5.
Déposez l'indicateur
Débrancher
Retirez les vis de fixation à
l'intérieur du support d'indicateur (de chaque côté).
TYPIQUE
1. Support de l'indicateur
2. Vis fixée à la traverse supérieure
3. Vis fixée au panneau de console
6.
Retirez le couvercle de l'interrupteur à clé.
7.
Retirez l'enjoliveur d'interrupteur.
165
CHANGER UNE AMPOULE
1. Enjoliveur d'interrupteur
1. Couvercle de boîtier
8.
11. Détachez le ressort de retenue de l'ampoule de phare.
Retirez le panneau de console.
1. Panneau de console
Débranchez le connecteur de
phare.
1. Ressort de retenue d'ampoule
2. Logement d'ampoule
10. Retirez le couvercle du boîtier.
1. Ressort de retenue d'ampoule
2. Logement d'ampoule
9.
12. Installez la nouvelle ampoule
à sa place et fixez-la avec le
ressort de retenue.
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
on y a touché, la nettoyer avec
de l'alcool isopropylique et un
chiffon propre.
166
CHANGER UNE AMPOULE
13. Réinstallez le couvercle du
boîtier.
14. Installez le connecteur sur
l'ampoule.
15. Réinstallez bien les pièces
dans l'ordre inverse de leur
dépose.
Modèles T et Limited
1. Retirez le couvercle de service avant.
2.
Retirez les panneaux de service latéral.
5.
Enlevez le nez de console.
6.
Enlevez les moulures d'enceinte.
1. Couvercle de service latéral
3.
Retirez les panneaux latéraux
gauche.
7.
Enlevez le panneau latéral du
côté de la console.
4.
Enlevez les moulures du rétroviseur.
8.
Enlevez le phare.
167
CHANGER UNE AMPOULE
1. Vis du phare
9.
Débranchez le connecteur de
phare.
10. Retirez le couvercle de boîtier
en caoutchouc.
1. Couvercle de boîtier
11. Détachez le ressort de retenue de l'ampoule de phare.
1. Ressort de retenue d'ampoule
2. Logement d'ampoule
1. Ressort de retenue d'ampoule
2. Logement d'ampoule
12. Installez la nouvelle ampoule
à sa place et fixez-la avec le
ressort de retenue.
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
on y a touché, la nettoyer avec
de l'alcool isopropylique et un
chiffon propre.
13. Réinstallez le couvercle du
boîtier.
14. Installez le connecteur sur
l'ampoule.
15. Réinstallez bien les pièces
dans l'ordre inverse de leur
dépose.
Ampoule de clignotant avant
(modèles australiens)
Modèles S
1. Retirez la lentille.
168
CHANGER UNE AMPOULE
TYPIQUE
1. Vis de lentille de clignotant avant
2.
Tournez le connecteur dans
le sens antihoraire tel qu'illustré puis retirez la lentille.
Ampoule de clignotant avant
(tous les modèles à l’extérieur
de l’Australie)
Les clignotants sont construits à
partir de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu
probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am.
Feux clignotants arrière
(modèles hors Amérique du
Nord)
Modèles STD et S
1. Retirez la lentille.
TYPIQUE
1. Connecteur de clignotant avant
3.
Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire.
4. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout
en la tournant dans le sens
horaire.
5. Réinstallez bien les pièces
dans l'ordre inverse de leur
dépose.
Modèles T et Limited
Les clignotants sont construits à
partir de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu
probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am.
1. Vis de lentille de clignotant arrière
2.
Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire.
3. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout
en la tournant dans le sens
horaire.
4. Remettre la lentille.
AVIS Lors de l'installation, serrez les vis à la main.
Modèles T et Limited
1. Retirez la sacoche du véhicule. Voir la section SACOCHES (MODÈLES T ET LIMITED).
2. Enlevez la vis de fixation supérieure qui retient le support de
feu arrière à la sacoche.
169
CHANGER UNE AMPOULE
1. Vis de fixation supérieures
3.
Enlevez les vis de fixation inférieures qui retiennent le support de feu arrière à la valise,
puis enlevez le support de la
sacoche.
1. Vis de fixation inférieures
4.
Retirez le support d'ampoule
du support de feu arrière.
1. Tournez la douille de l'ampoule dans le
sens horaire pour la libérer
5.
6.
170
Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire.
Pour l’installation, inversez les
étapes du retrait.
Feu arrière / feu d’arrêt
Modèles STD et S
1. Retirez le siège du passager.
Voir la rubrique OUVERTURE
DU SIÈGE sous ÉQUIPEMENT
2. Tournez la douille d'ampoule
pour la retirer du véhicule.
REMARQUE : Tournez les douilles
d'ampoule gauche et du centre
dans le sens antihoraire, et la
douille de l'ampoule droite dans le
sens horaire. Feu arrière/feu de
freinage gauches
1. Feu arrière/feu de freinage droits
2. Feu de marche arrière
3. Feux de marche arrière
3.
Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire.
4. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout
en la tournant dans le sens
horaire.
5. Installez le siège.
Modèles T et Limited
Les feux de position sont construits
à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a
démontré sa fiabilité. Dans le cas
peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
CHANGER UNE AMPOULE
Feu de position
Les feux de position sont construits
à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a
démontré sa fiabilité. Dans le cas
peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
Modèles STD et S
1. Retirez le couvercle du feu.
TYPIQUE
1. Ampoule de plaque d'immatriculation
2. Vis de couvercle
2.
4.
Confirmez le bon fonctionnement du feu.
5. Remettez le couvercle du feu
en place.
Modèles T et Limited
Les feux de position sont construits
à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a
démontré sa fiabilité. Dans le cas
peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
Feux de marche arrière
Modèles STD et S
Voir la procédure dans FEU ARRIÈRE/FEU DE FREINAGE.
Modèles T et Limited
Les lampes de recul incluent des
DEL (diodes électroluminescentes)
et cette technologie a démontré sa
fiabilité. Dans le cas peu probable
où des DEL ne fonctionnent pas,
faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire.
1. Ampoule
3.
Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout
en la tournant dans le sens
horaire.
171
COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES
Si un accessoire électrique du véhicule cesse de fonctionner, vérifiez
si un fusible est grillé et remplacezle au besoin.
En cas de panne électrique persistante, faites examiner le véhicule
par un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Description des fusibles
Pour identifier correctement les
fusibles, se référer à l'autocollant
situé entre les deux boîtes à fusibles.
Boîte à fusibles gauche
Emplacement des fusibles
Les fusibles se trouvent à l'intérieur
du compartiment de rangement
avant.
Pour accéder aux boîtes à fusibles,
ouvrir le compartiment de rangement avant.
FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLE GAUCHE
Retirer le panier du véhicule. Référez-vous à la section PANNEAUX
DE CARROSSERIE.
Appuyer sur les languettes et retirer délicatement les couvercles de
boîte à fusibles.
INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Couvercle de service droit des fusibles
2. Couvercle de service gauche des fusibles
3. Pattes
172
FUSIBLE
NO.
DESCRIPTION
CALIBRE
1
Combiné / Connecteur
de diagnostic (DLC)
15 A
2
Activation de l'ECM /
VCM / MSR et DESS /
SAS /
YAS / PRS
10 A
3
Alternateur
10 A
4
PBM
20 A
5
ECM
5A
6
Injecteurs / Bobines
15 A
7
Activation TCM, DPS /
Combiné
10 A
8
H02S / CAPS / Pompe
à carburant / EVAP /
CSV
15 A
COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES
Boîte à fusibles droite
Boîte à fusibles JCase gauche
FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLES DROITE
FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES
DROITE
FUSIBLE
NO.
DESCRIPTION
1
Feux de jour /
Feux de stationnement
/
Éclairage de plaque
d'immatriculation
15 A
2
Feux de freinage/de
détresse
10 A
3
Amplificateur (selon
l'équipement)
15 A
4
NON UTILISÉ
5
Relais de délestage
acc.
25 A
6
Circuits acc. du client
10 A
7
NON UTILISÉ
8
NON UTILISÉ
CALIBRE
FUSIBLE
NO.
DESCRIPTION
CALIBRE
1
Commande principale
40 A
2
DPS
25 A
3
Pompe du VCM
40 A
4
Pompe du VCM
40 A
5
Non utilisé
Boîte à fusibles JCase droite
FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES
GAUCHE
173
COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES
FUSIBLE
NO.
6.
DESCRIPTION
CALIBRE
1
Ventilateur de
refroidissement
30 A
2
Accessoires
40 A
3
Solénoïdes du TCM
20 A
4
Feux de croisement
30 A
5
Feux de route
20 A
Remplacer un fusible
1.
2.
3.
Mettez l'interrupteur d'allumage à « OFF ».
Retirez le fusible.
Vérifiez si le filament est fondu.
FUSIBLE
1. Fusible en bon état
2. Fusible brûlé
3. Filament fondu
4.
Remplacez le fusible par un
autre de même calibre. Des
fusibles de rechange se
trouvent dans le couvercle de
la boîte à fusibles.
AVIS L'utilisation d'un fusible
de calibre supérieur pourrait
causer de graves dommages et
provoquer un incendie.
5. Pour fermer les couvercles de
boîtes à fusibles, placer les
couvercles sur les fusibles et
pousser délicatement jusqu'à
entendre un déclic.
174
7.
Pour fermer les couvercles de
service des fusibles, placez
les couvercles sur les boîtes
à fusibles et appuyez doucement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Installez le panier et fermez le
compartiment de rangement
avant.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Si le véhicule doit être transporté,
le transport doit être effectué sur
une remorque à plateau de la taille
et de la capacité appropriée.
ATTENTION Si vous devez
pousser le véhicule, placez-vous
sur son côté droit pour pouvoir appuyer sur la pédale de frein.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue
avant ne vous roule pas sur les
pieds.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule car cela pourrait sérieusement en endommager la transmission.
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule— Elles peuvent endommager la finition de surface ou les
composants en plastique.
Pour charger le véhicule en vue de
le transporter, procédez comme
suit :
1. Mettez le véhicule au point
mort (N).
2. Retirez la clé du commutateur
d'allumage.
3. Mettez une courroie autour
de chaque bras inférieur de la
suspension avant.
TYPIQUE
1. Courroie
2. Bras inférieur de suspension
4.
Attachez les courroies au
câble de treuil. Si possible,
utilisez des chaînes ou des
courroies supplémentaires
afin d'attacher les courroies
au câble de treuil conformément à la photo ci-dessous
pour éviter d'endommager le
couvre-pare-chocs.
TYPIQUE
1. Mettez la courroie autour des bras inférieurs de suspension avant
2. Chaînes pour éviter d'endommager le
couvre-pare-chocs
3. Câble de treuil
5.
6.
7.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est désengagé.
Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil.
Engagez le frein de stationnement.
175
TRANSPORT DU VÉHICULE
8.
9.
Assurez-vous que la transmission est au point mort (N).
Arrimez les roues avant selon
une des méthodes suivantes.
ARRIMAGE DE LA ROUE ARRIÈRE —
TYPIQUE
1. Courroie de fixation
2. À l'intérieur de la jante de roue arrière
SEULEMENT
MONTAGE DES ROUES AVANT — TYPIQUE
MÉTHODE 1
1. Entourez les jantes de roues avant et
arrimez-les à la remorque
MONTAGE DES ROUES AVANT — TYPIQUE
MÉTHODE1
1. Entourez les deux roues et arrimez-les
à l'avant et à l'arrière de la semi-remorque
10. Enfilez la courroie de fixation
dans la jante de roue arrière
seulement. Ne la passez pas
dans le pignon arrière.
AVIS Enfiler une courroie de
fixation dans le pignon arrière risque d'endommager sérieusement le système d'entraînement.
176
11. Arrimez solidement la courroie de fixation de roue arrière
à l'arrière de la semi-remorque au moyen d'une clé
à cliquet.
12. Assurez-vous que les deux
roues, avant et arrière, sont
fixées fermement à la remorque.
TYPIQUE - VÉHICULE ORIENTÉ VERS
L'AVANT DE LA REMORQUE
1. Roues avant et arrière solidement arrimées à la semi-remorque
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
177
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am agréé a besoin de
ces numéros pour bien remplir les
réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les
numéros de série de votre véhicule
et de les transmettre à votre compagnie d’assurances.
MODÈLES AUSTRALIENS
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
MODÈLES JAPONAIS
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
MODÈLES NORD-AMÉRICAINS
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
MODÈLES CHINOIS
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
MODÈLES EUROPÉENS
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
TYPIQUE - EMPLACEMENT DU NIV
1. Bras oscillant (étiquette du NIV)
2. Partie inférieure du cadre (le NIV est
estampillé du côté droit)
178
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro d’identification
du moteur
TYPIQUE
1. Emplacement du NIM (Numéro d'Identification du Moteur)
Étiquettes de conformité
TYPIQUE - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ
1. Étiquette ADR australienne
2. Étiquette australienne concernant le
bruit
Étiquette de conformité
de l'EPA
Modèles nord-américains
Modèles australiens
TYPIQUE - ÉTIQUETTE ADR AUSTRALIENNE
TYPIQUE - ÉTIQUETTE AUSTRALIENNE
CONCERNANT LE BRUIT
TYPIQUE - À L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE STOCKAGE AVANT
179
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Étiquette de conformité
dans le cadre du déploiement d'infrastructures
pour les carburants de
remplacement
Modèles à l’extérieur de l’Amérique du Nord
SITUÉE PRÈS DU BOUCHON DE CARBURANT
180
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS SONORES
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de
bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'un tel dispositif ou élément
de conception a été enlevé ou
rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes
sont considérées comme
des actes de trafiquage :
1.
2.
3.
4.
La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du
système d'admission d'air.
Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces non conformes.
Un entretien inadéquat.
181
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE
NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S.
RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
: (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
IC : 11538A-246416
ID FCC : 2ABBF-246416
182
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE
L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN
LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)
Caractéristiques techniques
Emetteur :
- Plage de fréquence de fonctionnement BT : 2 402 –2 480 MHz
- Version BT : 4.2 (sans BTLE)
- Puissance de sortie BT :
< 8,5 dBm
Récepteur :
- Plage de fonctionnement FM :
76 - 108 MHz
Fabricant et adresse
Fabricant :
- Robert Bosch LLC
Adresse :
- 38000 Hills Tech Drive,
Farmington Hills, MI 48331,
USA
Pour afficher l'information réglementaire sur l'affichage numérique du
véhicule : à partir de l'écran d'accueil, accédez au menu principal et
maintenez le bouton de navigation
enfoncé pendant plus de 10 secondes.
États-unis et Canada
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif
est assujettie aux deux conditions
suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférence et
(2) ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est auto-
risée aux deux conditions suivantes
:
(1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Tout changement ou modification
effectuée sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peut annuler le droit
d'usage de l'équipement.
IC : 22868 - VDIBRHS01
ID FCC : 2AMJS - VDIBRHS01
Exposition RF :
1. Le matériel est conforme aux
limites d'exposition RF de la
FCC définies pour un environnement non contrôlé.
2. Ce matériel doit être installé et
utilisé avec une distance de séparation d'au moins 20 cm de
toute personne.
3. L'antenne ou les antennes utilisées pour cet émetteur ne
doivent pas être colocalisées ou
fonctionner conjointement avec
une autre antenne ou un autre
émetteur.
Mexique
IFETEL
Marca : Robert Bosch LLC
Modèle(s) : VIPHI2BT
Número : RCPBOVI18-0967
NOM-121-SCT1-2009
Le fonctionnement de cet équipement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement
ou dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) cet
équipement ou dispositif doit accep183
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD
PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)
ter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement non désiré.
Brésil
Cet équipement fonctionne à titre
secondaire, n'a pas droit à une
protection contre les interférences
nuisibles, même du même type, et
ne doit pas causer d'interférences
aux systèmes fonctionnant à titre
primaire.
184
Japon
Cet appareil est autorisé en vertu de la
loi japonaise sur la radio (
) et de la
loi japonaise sur les télécommunications
(
). Ce dispositif ne doit pas
être modifié (sinon le numéro de
désignation attribué deviendra invalide).
Europe
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité européenne simplifiée selon la directive sur
les équipements radio 2014/53/EU
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD
PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)
185
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD
PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)
186
SPÉCIFICATIONS
REMARQUE : Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer le design ou les caractéristiques
de ses produits, ou d'y effectuer des ajouts ou des améliorations, cela
sans s'engager d'aucune façon à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués.
MOTEUR
ROTAX® 1330 ACE, 4 temps,
simple arbre à cames en tête (SACT),
refroidi par liquide
Type de moteur
Nombre de cylindres
3
Nombre de soupapes
12
Alésage
84 mm
Course
80 mm
Cylindrée
1 330 cm³
Taux de compression
12:1
Par carter sec avec réservoir d'huile
séparé et refroidisseur d'huile
Type
Filtre à huile à moteur
Filtre à huile de Transmission/HCM
Lubrification
Capacité
d'huile
moteur
Filtre en microfibres de verre
remplaçable de BRP Rotax
Filtre multicouche remplaçable de BRP
Rotax
Vidange d'huile et filtre à
moteur neuf
4,7 L
Vidange d'huile et filtres à
moteur et de HCM neufs
4,9 L
Huile à moteur recommandée
Voir L'HUILE MOTEUR
RECOMMANDÉE dans la section des
PROCÉDURES D'ENTRETIEN de ce
guide
Type
Embrayage hydraulique et embrayage
à bain d'huile automatiquement géré
par le TCM
Embrayage
Mise en prise
Système d’échappement
1 100 tr/min
Collecteur 3 dans 1, silencieux
principal avec convertisseur
catalytique et silencieux auxiliaire
187
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Filtre à air
Élément filtrant en papier
BOÎTE DE VITESSES
Boîte de vitesses séquentielle
électronique à 6 vitesses (SE6) avec
verrouillage électronique de marche
arrière
Type
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Refroidissement par liquide, radiateur
double avec ventilateurs
Type
Liquide de
refroidissement
Type
Contenance
Voir la rubrique LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR dans
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN
du présent guide
4,2 L
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type de système d’allumage
Séquence d’allumage
Quantité
Bougie
Marque et type
Écartement des électrodes
Réglage du
limiteur de
régime
moteur
Électronique avec bobine à double
sortie
Non réglable
3
NGK MR7BI-8 (iridium) ou l'équivalent
0,7 mm - 0,8 mm
8 100 tr/min (rouage d'entraînement
embrayé)
Marche avant
7 500 tr/min (embrayage ouvert ou au
point mort)
Type
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
21 A•h
Batterie
Régime de charge recommandé
188
2A
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Modèles
nord-américains
Halogène, 2 x 55/60 W (type HB2)
Autres modèles
Feux de route : halogène, 2 x 60 W
(type HB2)
Feux de croisement : halogènes. 2 x 55
W (type H7)
Phare — feux de route/feux de
croisement
Tous les modèles
sauf japonais, T
et Limited
Modèles T
Feu arrière/feu de freinage
2 x 5/21 W
2 x 0,26 W/2,4 W
Tous les modèles
– Amérique du
Nord
2 x 0,26 W/2,4 W + 0,14 W/2,6 W
Tous les modèles
Limited à
l'extérieur de
l'Amérique du
Nord
2 x 0,26 W/2,4W+2,4 W
Modèle S - Japon
2 x 21 W + DEL 3,1 W
STD
S
2 x 21 W
T
Limited
2 x 3,2 W
Modèles
européens - S
2 x 21 W
Tous les autres
modèles
2 x 10 W
Avant
Clignotants
Arrière
Avant
Feux de
position
Arrière
DEL 2 x 1 W
S - Modèle
japonais
DEL 0,6 W
T
Limited
2 x 0,26 W
Tous les autres
modèles
2x5W
189
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
STD
S
10 W
T
Limited
5W
Ampoule de plaque d'immatriculation
Feux de marche arrière
Phare antibrouillard arrière
21 W
Modèles chinois
DEL
Consultez FUSIBLES sous COMMENT
REMPLACER LES FUSIBLES ET LES
FEUX
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION DU CARBURANT
Alimentation
Type
en essence
Injection électronique multipoint (EFI)
avec ETC (commande d'accélérateur
électronique)
Boîtier de papillon simple (54 mm) avec
actionneur
Pompe à
essence
Module électrique dans le réservoir à
essence
Type
Régime de ralenti
Type
Indice d'octane minimal
900 tr/min
Commande électronique, non réglable
Essence super sans-plomb
Indice d'octane AKI de 87 affiché à la
pompe (RON+MON)/2
92 RON
Carburant
Indice d'octane recommandé
Indice d'octane AKI de 91 affiché à la
pompe (RON+MON)/2
95 RON
Contenance du réservoir d’essence
27 L
SYSTÈME DE TRANSMISSION
Entraînement type final
190
Courroie d'entraînement renforcée de
carbone
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE TRANSMISSION
Amérique du
Rapport d'entraînement Nord
final
Modèles S
89/28
Tous les
autres
modèles
79/28
Tous les autres pays
79/28
DIRECTION
Système de servodirection dynamique
(DPS)
Type
SUSPENSION AVANT
Bras triangulaire double avec barre
stabilisatrice
Type de suspension
Course
129 mm
Nombre
2
Modèles S
Amortisseur
Type
Précharge du ressort
Tous les
autres
modèles
Tous les
modèles
excepté les
modèles STD
Amortisseur monotube à ressort FOX
PODIUM
SACHS « Big Bore »
Bagues filetées
SUSPENSION ARRIÈRE
Type de suspension
Course
Modèles T
Suspension pneumatique à réglage
manuel
Bras oscillant et monoamortisseur
Modèles
Limited
Suspension pneumatique (ACS) avec
réglage automatique de
l'auto-nivellement
Bras oscillant et monoamortisseur
Autres
modèles
Bras oscillant et monoamortisseur
132 mm
191
SPÉCIFICATIONS
SUSPENSION ARRIÈRE
Nombre
1
Amortisseur
Type
Amortisseur bitube à ressort SACHS
Modèles T
Précharge du ressort
Tous les
autres
modèles
Pression d'air réglable :
105 kPa à 515 kPa
Aucun réglage
FREINS
Type
À commande au pied, système de
freinage hydraulique aux 3 roues
entièrement intégré avec ABS et EBD
Frein avant
Disques doubles rigides de 270 mm,
monobloc Brembo à montage radial
avec étriers à 4 pistons, 2 plaquettes
Frein arrière
Disque simple 270 mm
,
avec 1 étrier flottant et frein de
stationnement intégré
Liquide de
frein
Contenance
480 ml
Type
DOT 4
Frein de stationnement
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des disques de frein
Gauchissement maximal des disques de frein
Mécanique, actionné électriquement
au niveau de l'étrier arrière
1 mm
6,4 mm
0,100 mm
PNEUS
Type (utiliser
Avant
seulement les
pneus à structure
radiale
Arrière
recommandés par
BRP)
192
Kenda KR31 165/55R15
Kenda KR31 225/55R15
SPÉCIFICATIONS
PNEUS
103 kPa
Avant
REMARQUE : La différence de
pression des pneus droit et gauche ne
doit pas excéder 3,4 kPa
Arrière
193 kPa
Hauteur minimale Avant
de la bande de
roulement du pneu Arrière
2,5 mm
Pression
4,0 mm
JANTES
Dimensions
(diamètre x
largeur)
Avant
381 mm x 127 mm
Arrière
381 mm x 178 mm
Couple de serrage des écrous de roue avant
109 Nm ± 4 Nm
Couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière
225 Nm ± 15 Nm
DIMENSIONS
Longueur hors tout
Modèles STD
S
2 642 mm
Modèles T
2 596 mm
Limited
2 820 mm
Largeur hors tout
1 497 mm
Modèles STD
S
1 099 mm
Modèles T
Limited
1 241 mm
Hauteur hors tout
Hauteur du siège (haut)
675 mm
Empattement
1 709 mm
Voie à l'avant
1 308 mm
Garde au sol (à l'avant et sous le moteur)
115 mm
193
SPÉCIFICATIONS
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à sec
Modèles
STD
S
408 kg
Modèles T
430 kg
Modèles
Limited
448 kg
Compartiment de Contenance
rangement avant Charge maximale
Sacoches
(selon
l'équipement)
24,4 L
6,8 kg
Contenance de la valise droite
26 L
Contenance de la valise gauche
24 L
Charge maximale
6,8 kg
Compartiment de Contenance
stockage
supérieur
Charge maximale
(selon
l’équipement)
43 L
9 kg
Modèles
Charge totale admissible (y compris poids Limited
du conducteur, autres charges et
Tous les
accessoires supplémentaires)
autres
209 kg
199 kg
modèles
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
194
Modèles
STD
S
627 kg
Modèles T
648 kg
Modèles
Limited
677 kg
SPÉCIFICATIONS
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Avant
Poids technique
maximal sous
essieu (PTMSE)
Arrière
Modèles
STD
S
336 kg
Modèles T
Limited
340 kg
Modèles
STD
S
291 kg
Modèles T
310 kg
Modèles
Limited
341 kg
Charge admissible au timon
18 kg
Poids maximal remorqué (remorque et cargaison)
182 kg
195
Cette page est
vierge intentionnellement
196
GARANTIE
197
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA :
GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules
Spyder Can-Am 2021 (le « produit ») vendus par les concessionnaires de
véhicules sur route Can-Am autorisés (« les concessionnaires ») aux ÉtatsUnis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour
la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle
et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans le cadre d'une course
ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un
propriétaire antérieur; (2) le compteur kilométrique a été enlevé ou altéré;
(3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a
entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou
de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES
EXONÉRATIONS, LIMITES ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES PLUS HAUT
QUI PEUVENT, PAR CONSÉQUENT, NE PAS S'APPLIQUER. LES
DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir
des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier
en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun
effet sur les conditions de garantie limitée applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
198
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre
autres l'huile, les lubrifiants et les liquides, les filtres et les bougies.
- L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des
plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement,
des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons.
- Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de
la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues.
- Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres
les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et
les dommages au matériau de la housse de siège.
- Les dommages causés par une non conformité aux exigences d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations
inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de
modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques
techniques d'origine du produit, ou les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un concessionnaire autorisé.
- Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y
compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des
roues ou des freins différents.
- Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale,
de la négligence ou d’une utilisation non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une
avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure.
- Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des
huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU
CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie,
de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement
contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages indirects ou tout autre dommage, y compris entre
autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d'assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4. DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : la date de livraison au premier acheteur au détail
199
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
ou; la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois,
et pour les périodes suivantes :
1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE
(24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points
(2) et (5) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant
DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts
aux points (2) et (5) ci-dessous.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans
le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe
quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également
utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de
la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. Il
s'agit d'une période de garantie minimale qui peut être prolongée par
tout programme promotionnel de garantie pertinent, selon le cas.
2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS.
3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les
pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un
pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un
pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité.
4. En ce qui concerne les composants liés aux émissions, veuillez également vous référer à la section GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U..
5. Pour les produits conçus pour la vente dans l'État de la Californie, qui
sont initialement vendus à des résidents ou par la suite enregistrés
sous garantie par des résidents de l'État de la Californie, veuillez également vous référer à la Déclaration de garantie de contrôle des émissions en Californie.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par
son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire de véhicules sur
route Can-Am autorisé à distribuer le produit dans le pays où la vente
a été conclue (le « concessionnaire »).
- Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- La garantie du produit doit être enregistrée en bonne et due forme par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
- Le produit doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside.
- L'entretien périodique doit être effectué conformément au GUIDE DU
CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de
garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restric200
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
tions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire dans les trois
(3) jours suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un
accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer.
Le consommateur doit présenter au concessionnaire autorisé une preuve
d'achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des
réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute
pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7. CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine neuves, sans frais pour le coût des pièces
et (ou) de la main-d’œuvre engagé par un concessionnaire autorisé et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit
au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. BRP vous suggère d'essayer de résoudre la situation directe-
201
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
ment avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U.
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit que si :
1. Le Produit est entretenu et utilisé conformément aux instructions
écrites d'entretien et d'utilisation, et
2. Le Produit ne satisfait pas, à n'importe quel moment de sa durée de
vie utile, aux normes antipollution ou aux limites d'émissions de familles
applicables tel que déterminé par un essai de mesure des émissions
approuvé par l'EPA, et
3. Une telle non-conformité oblige le propriétaire du Produit à faire face
à une pénalité ou à toute autre sanction (y compris la perte du droit
d'utiliser le Produit) en vertu de la loi locale, d'État ou fédérale, alors
BRP remédiera à la non-conformité sans frais pour le propriétaire, sauf
si le Produit est utilisé depuis plus de 5 ans ou 30 000 kilomètres. BRP
devra remédier uniquement aux non conformités résultant d'une défaillance de composants qui ont été installés sur ou dans le véhicule
dans le seul et unique but de réduire les émissions du véhicule et qui
n'étaient pas généralement utilisés avant l'année modèle 1968.
La période de garantie débute à la date de livraison du véhicule chez son
dernier acheteur, ou si le véhicule est d'abord mis en service comme
« démonstrateur » ou motocyclette « d'entreprise » avant la livraison, à
la date de la première mise en service.
Les éléments suivants sont couverts par la Garantie du rendement du
système antipollution pour toute la durée de vie utile du Produit :
Systèmes d'alimentation et d'admission d'air
- Injecteurs, module de pompe à carburant, filtre à carburant (complet),
carter de papillon (y compris le capteur de position d'accélérateur), tubulure d'admission d'air
Composants de l'allumage et sondes/capteurs
- Module de commande du moteur (ECM), faisceau de fils du moteur,
bobines d'allumage, bougies (couvertes seulement jusqu'au remplacement du premier entretien), capteur de bruit (détecteur de détonation),
capteur de position d'arbre à cames, capteur de position de vilebrequin,
sonde de température (liquide de refroidissement), sonde de température et de pression, capteurs d'oxygène
Échappement
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
202
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
-
Silencieux principal (comprenant le convertisseur catalytique), collecteurs d'échappement
- Colliers, joints et anneaux (du moteur jusqu'au silencieux principal)
Système de ventilation du carter
- Reniflard de l'aération du carter, conduit d'aération du carter, bouchon
de remplissage d'huile
Système de contrôle des émissions par évaporation
- Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, conduit de
carburant, absorbeur de vapeurs, support de fixation de l'absorbeur
de vapeurs, soupape de purge, soupape unidirectionnelle, filtres, support de fixation des composants relatifs aux émissions par évaporation
- Colliers, joints, anneaux et raccords (associés au système d'alimentation)
Pour assurer un entretien approprié, consultez les informations dans la
section Entretien de ce guide. Ce Guide du conducteur contient aussi des
informations sur l'utilisation de ce véhicule.
En vertu de la Garantie du rendement du système antipollution, BRP est
responsable du coût total des mesures de réparation pour tout véhicule
valablement présenté à des fins de réparation à tout concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, à moins qu'il s'agisse de réparations
d'urgence requises par l'élément 2 de la liste ci-après. Les contraintes
d'État ou locales relatives à la pénalité ou sanction infligée au propriétaire
d'un Produit ayant présenté une défaillance n'auront aucun effet sur cette
responsabilité.
En aucun cas BRP ne pourra refuser de réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur :
1. Tout travail sous garantie ou opération de prélivraison fait par toute
installation autorisée par BRP à effectuer ce genre de travail ou
d'opération; ou
2. Tout travail effectué en urgence pour remédier à une situation dangereuse, y compris un comportement routier dangereux, imputable à
BRP, pour autant que le propriétaire du Produit a pris les mesures nécessaires au moment voulu pour que le Produit redevienne conforme;
ou
3. L'utilisation de toute pièce non certifiée ou non conforme aux instructions écrites d'entretien et d'utilisation mais n'ayant aucun rapport
avec la raison pour laquelle le Produit n'a pas satisfait aux normes antipollution applicables; ou
4. Toute cause attribuable à BRP; ou
5. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible dans la zone
géographique où se trouve le Produit, à moins que les instructions
d'entretien et d'utilisation écrites stipulent que l'utilisation de ce carburant pourrait endommager les dispositifs et les systèmes de contrôle
des émissions du Produit, et que le propriétaire dispose de renseignements habituellement disponibles pour identifier le carburant approprié
à utiliser. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence.
203
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
À l'exception de ce qui est énoncé dans les éléments précédents, BRP
peut refuser une réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur l'utilisation d'une pièce de rechange non certifiée
pour l'entretien ou la réparation d'un véhicule, si l'utilisation de la pièce
non certifiée empêche le véhicule de se conformer aux normes antipollution. L'utilisation de pièces n'équivalant pas aux pièces originales ou de
pièces de rechange non certifiées pourrait avoir une incidence négative
sur l'efficacité du système de contrôle des émissions et pourrait faire en
sorte que le véhicule ne satisfasse pas les normes antipollution. L'utilisation de pièces certifiées n'a aucune incidence sur la garantie du rendement
du système antipollution. L'entretien, le remplacement ou la réparation
de dispositifs et de systèmes de contrôle des émissions peut être
fait par tout établissement de réparation de motocyclettes ou par
toute personne utilisant des pièces certifiées.
Dès que vous prenez connaissance d'un défaut, vous êtes tenu d'amener
votre véhicule chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am. Le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am
procédera à la réclamation au titre de la garantie.
Dans le cas où un concessionnaire autorisé de véhicules sur route CanAm se trouve dans l'incapacité (pour des raisons non imputables au propriétaire du véhicule ou en raison d'événements échappant au contrôle
de BRP ou d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am)
de réparer un véhicule dans les 30 jours qui suivent sa présentation initiale
à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, le propriétaire sera alors autorisé à faire effectuer les réparations au titre de la garantie, aux frais de BRP, par tout réparateur de son choix.
Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie
deviennent la propriété de BRP.
Adressez-vous au directeur des opérations sur le terrain et de la division
de soutien (6406J) de l'Environmental Protection Agency, au 401 « M »
Street SW., Washington, DC 20460 (Attention : Réclamation de garantie)
pour obtenir plus de renseignements sur la garantie du rendement du
système antipollution ou pour signaler toute violation des conditions de
la garantie du rendement du système antipollution.
De plus, Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit au dernier
acheteur et à tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, y compris
toutes les pièces de son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de contrôle des émissions par évaporation, remplit
deux conditions :
- Il est conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme au moment
de la vente au dernier acheteur aux exigences du règlement 40 CFR
86 et du règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions
par évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières.
- Il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre qui pourrait
l'empêcher de satisfaire les exigences du règlement 40 CFR 86 et du
règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions par
évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant ré204
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
glementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liées aux émissions.
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
Composants reliés aux émissions d'échappement et aux
émissions par évaporation
KILOMÈTRES
ANNÉES
30 000
5
GARANTIE FÉDÉRALE DE L'EPA DES É.-U. SUR LES
ÉMISSIONS SONORES
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit au dernier acheteur
et à tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, au moment de la
vente, était conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme à tous
les standards fédéraux applicables de l'EPA des É.-U. sur le contrôle du
bruit, et qu'il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre
qui pourrait l'empêcher, lorsqu'il est adéquatement entretenu et utilisé,
de satisfaire les exigences de tous les standards sonores fédéraux applicables de l'EPA des É.-U. pour la période suivante, selon la première
éventualité :
KILOMÈTRES
ANNÉE
6 000
1
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS EN CALIFORNIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le CARB (« California Air Resources Board ») et BRP US Inc. au nom de
Bombardier Produits Récréatifs inc., sont heureux de vous expliquer la
garantie du système de contrôle des émissions pour votre véhicule CanAm Spyder 2021. En Californie, les nouveaux véhicules à moteur doivent
être conçus, construits et équipés pour satisfaire aux normes anti-pollution
strictes de l'État. BRP doit garantir le système de contrôle des émissions
de votre Produit pendant la durée indiquée ci-après, sous réserve que le
Produit n’a pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.
Votre système de contrôle d'émissions peut inclure des pièces tel que le
système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur
catalytique et l'ordinateur du moteur. Il peut également comprendre des
boyaux, connecteurs et autres assemblages reliés aux émissions. Dans
l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, BRP réparera votre
Produit sans frais de diagnostic, de pièces et de main-d'œuvre.
205
GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
PROTECTION DE LA GARANTIE DU FABRICANT
- Pour une période de 5 ans ou 30 000 kilomètres, selon la première
éventualité.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE LA GARANTIE :
En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes responsable de l'entretien
indiqué dans votre GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP vous recommande
de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre Produit; toutefois,
BRP ne peut refuser la garantie uniquement sur la base de l'absence de
reçus ou de l'incapacité du propriétaire à s'assurer que toutes les mesures
d'entretien planifiées ont été exécutées.
Il vous incombe de présenter votre Produit à un concessionnaire autorisé
dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être
complétées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
En tant que propriétaire du véhicule, notez que BRP est susceptible de
refuser la couverture de garantie si la défaillance du véhicule ou d'une
pièce est due à un abus, une négligence, un entretien inapproprié ou des
modifications non approuvées.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans
le cadre de la garantie, adressez-vous au Centre d'assistance de la clientèle
de BRP au 1 888 272-9222 ou au California Air Resource Board, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA 91731.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®TM, ® désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs
inc. ou ses sociétés affiliées.
206
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP :
GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses Spyder CanAm 2021 (les « produits ») vendus par un distributeur ou un concessionnaire Can-Am autorisé par BRP à distribuer des produits Can-Am sur route
(« distributeur/concessionnaire de véhicules sur route Can-Am ») hors du
Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE »), ce qui comprend les états membres de l'Union Européenne, plus le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein, des
pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI »), ce
qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan, et de la Turquie contre tout
vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; (2) l'indicateur
de vitesse a été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou
(4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été
modifié dans le but de changer son utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
JURIDICTIONS DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS,
DIRECTS, INDIRECTS, ENTRE AUTRES, NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES EXONÉRATIONS,
LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI
QUE D’AUTRES EX- CLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT
PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS
ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS
S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA
PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE PAYS OU
LA JURIDICTION. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE
VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
207
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
Ni les distributeurs/détaillants autorisés ni aucune autre personne n'a été
autorisée à faire une déclaration, une représentation ou une garantie concernant le produit, autre que celles contenues dans la présente garantie
limitée, et en aucun ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP
se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et
en vigueur lors de la vente des Produits.
3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie limitée :
- Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre
autres l'huile et les lubrifiants, les filtres et les bougies.
- L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des
plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement,
des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons.
- Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de
la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues.
- Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres
les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et
les dommages au matériau de la housse de siège.
- Les dommages causés par la négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le
GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations
inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de
modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques
techniques d'origine du Produit, ou les dommages résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires n'ayant pas été fabriqués ou approuvés
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un Distributeur/Concessionnaire autorisé.
- Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y
compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des
roues ou des freins différents.
- Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale,
de la négligence, d'une utilisation en compétition, ou d’une utilisation
non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant d'une pénétration d'eau, d'un accident, d'une
avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure.
- Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des
huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU
CONDUCTEUR.
208
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
-
Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie,
de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement
contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages consécutifs ou indirects, y compris entre autres les
dépenses en carburant ou de transport du Produit depuis ou jusqu'à
un Distributeur/Concessionnaire, le temps de parcours du mécanicien,
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, les envois de
télécopies ou de télégrammes, la location d'un véhicule semblable ou
de remplacement au cours de la prestation d'un service couvert par la
garantie ou pendant la durée d'indisponibilité, le recours à un taxi, les
déplacements, l'hébergement, la perte ou le dommage matériel, les
inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps, les pertes de revenus ou de profits et la
perte d'agrément ou l'indisponibilité du Produit.
4. DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail, ou
(2) la date à laquelle le Produit est mis en service pour la première fois,
et pour les périodes suivantes :
1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE
(24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points
(2) et (3) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant
DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts
aux points (2) et (3) ci-dessous.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans
le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe
quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également
utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de
la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS.
3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les
pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un
pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un
pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE
SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
209
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le Produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par
son premier propriétaire auprès d'un Distributeur/Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays ou l'union de pays où la vente
a été conclue;
- Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par le Distributeur/Concessionnaire autorisé puis signé par l'acheteur;
- Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire autorisé;
- Le Produit doit être acheté dans le pays ou l'union de pays où le propriétaire réside.
- L'entretien périodique doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE
DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture
de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué
adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire
dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au Produit ainsi qu'un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire autorisé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de
réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de
travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai
de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable
dans le pays du client.
210
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
7. CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
neuves du produit, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la maind'œuvre engagé par un distributeur/concessionnaire autorisé, cela pour
la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites
ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement
des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne
peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un
pays à l’autre.
Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le
pays où le Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de
résidants de l'EEE, le propriétaire assumera les frais supplémentaires
encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre
autres, le transport, les assurances, les taxes, les droits d'immatriculation,
les droits à l'importation et tous les autres droits dont ceux perçus par les
administrations publiques, les états, les territoires et leurs organismes
respectifs.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier tout produit fabriqué
auparavant.
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
211
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité,
BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du
distributeur/concessionnaire. BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Au sein de l'Espace économique européen et des autres pays couverts par cette
garantie, BRP European Distribution SA et d'autres filiales de BRP distribuent et
offrent les services reliés aux Produits.
** La garantie limitée BRP pour les Produits vendus aux États-Unis et au Canada
diffère de celle ci-dessus.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®TM et ™ désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs
inc. ou ses sociétés affiliées.
212
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses Spyder CanAm 2021 (les « produits ») vendus par un distributeur ou un concessionnaire Can-Am autorisé par BRP à distribuer les produits sur route Can-Am
(« Distributeur/concessionnaire de véhicules sur route Can-Am ») dans
un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce
qui comprend les états membres de l'Union européenne, plus le RoyaumeUni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de
la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprend
l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans
le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur; (2) l'indicateur de vitesse a
été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans
le but de changer son utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
JURIDICTIONS DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS,
DIRECTS, INDIRECTS, ENTRE AUTRES, NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES EXONÉRATIONS,
LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI
QUE D’AUTRES EX- CLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT
PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS
ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS
S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA
PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE PAYS OU
LA JURIDICTION. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE
VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
213
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve
le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur
lors de la vente des Produits.
3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie limitée :
- Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre
autres l'huile et les lubrifiants, les filtres et les bougies.
- L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des
plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement,
des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons.
- Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de
la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues.
- Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres
les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et
les dommages au matériau de la housse de siège.
- Les dommages causés par la négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le
GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations
inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de
modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques
techniques d'origine du Produit, ou les dommages résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires n'ayant pas été fabriqués ou approuvés
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un Distributeur/Concessionnaire autorisé.
- Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y
compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des
roues ou des freins différents.
- Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale,
de la négligence, d'une utilisation en compétition, ou d’une utilisation
non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une
avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure.
- Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des
huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU
CONDUCTEUR.
214
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
-
Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie,
de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement
contraire aux indications du 'GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages consécutifs ou indirects, y compris entre autres les
dépenses en carburant ou de transport du Produit depuis ou jusqu'à
un Distributeur/Concessionnaire, le temps de parcours du mécanicien,
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, les envois de
télécopies ou de télégrammes, la location d'un véhicule semblable ou
de remplacement au cours de la prestation d'un service couvert par la
garantie ou pendant la durée d'indisponibilité, le recours à un taxi, les
déplacements, l'hébergement, la perte ou le dommage matériel, les
inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps, les pertes de revenus ou de profits et la
perte d'agrément ou l'indisponibilité du Produit.
4. DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail, ou
(2) la date à laquelle le Produit est mis en service pour la première fois,
et pour les périodes suivantes :
1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE
(24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points
(2) et (3) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant
DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts
aux points (2) et (3) ci-dessous.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans
le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe
quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également
utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de
la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS.
3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les
pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un
pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un
pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le Produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par
son premier propriétaire auprès d'un Distributeur/Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays ou l'union de pays où la vente
a été conclue;
215
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
-
Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par le Distributeur/Concessionnaire autorisé puis signé par l'acheteur;
- Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire autorisé;
- Le Produit doit être acheté dans le pays ou l'union de pays où le propriétaire réside.
- L'entretien périodique doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE
DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture
de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué
adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire
dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au Produit ainsi qu'un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire autorisé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de
réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de
travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai
de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable
dans le pays du client.
7. CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
neuves du produit, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la maind'œuvre engagé par un distributeur/concessionnaire autorisé, cela pour
la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites
ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement
des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne
peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un
pays à l’autre.
Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le
pays où le Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de
résidants de l'EEE, le propriétaire assumera les frais supplémentaires
encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre
autres, le transport, les assurances, les taxes, les droits d'immatriculation,
les droits à l'importation et tous les autres droits dont ceux perçus par les
216
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
administrations publiques, les états, les territoires et leurs organismes
respectifs.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier tout produit fabriqué
auparavant.
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité,
BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du
distributeur/concessionnaire. BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Au sein de l'Espace économique européen et des autres pays couverts par cette
garantie, BRP European Distribution SA et d'autres filiales de BRP distribuent et
offrent les services reliés aux Produits.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®TM et ™ désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs
inc. ou ses sociétés affiliées.
217
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet
égard et, le cas échéant :
1.1 Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle;
1.2 Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage; ou
2.
Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
218
DOSSIERS DE MAINTENANCE
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur.
219
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur.
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien dans le présent Guide du conducteur.
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien dans le présent guide du conducteur
220
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du conducteur
221
Cette page est
vierge intentionnellement
222
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
223
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
privacyofficer@brp.com
Par courrier :
BRP Legal Service
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada,
J0E 2L0
224
NOUS JOINDRE
Site Web
www.brp.com
Asie
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao
Road Shanghai,
Chine 200020
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan, Minatoku-ku,
Tokyo 108-0075
Japon
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
903 61 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
225
NOUS JOINDRE
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
3B Echelon Place, East Tamaki,
Auckland 2013,
Nouvelle-Zélande
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380
Brésil
226
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d'en aviser BRP :
- Informez un concessionnaire de roadster Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : appelez le 1-888-272-9222;
- Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages
suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du véhicule si nécessaire,
par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire de roadster Can-Am agréé. On vous demandera
vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
227
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
228
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
229
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
230
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
231
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
232
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
233
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
234
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
235
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
236
AVERTISSEMENT
Ce produit sur route Can-Am est un type de
véhicule différent. Il exige des connaissances
et des compétences spéciales. Sachez ce qui
le distingue des autres véhicules.
• AVANT DE CONDUIRE CE
VÉHICULE, LISEZ CE
GUIDE DU CONDUCTEUR,
TOUTES LES
INFORMATIONS SUR LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
DU PRODUIT ET
REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ.
• Suivez une formation COMPLÈTE
(si disponible), entraînez-vous, maîtrisez
les commandes et obtenez un permis
de conduire approprié.
• LISEZ la Carte de sécurité avant
de conduire ce véhicule.
• TOUJOURS PORTER UN CASQUE ET DES
VÊTEMENTS DE PROTECTION. Avec ce type
de véhicule, les passagers sont exposés
à plus de risques que dans une voiture.
Même les conducteurs les plus expérimentés
peuvent être heurtés par d'autres véhicules
ou perdre la maîtrise de leur véhicule.
Ce véhicule ne vous protègera pas lors
d'une collision.
• CONDITIONS ROUTIÈRES ET LIMITES DE
LA CONDUITE. Le système de stabilité du
véhicule (VSS) ne peut vous empêcher de
perdre le contrôle, de vous renverser ou de
tomber si vous dépassez les limites de ce
véhicule. Apprenez à connaître les limites
dans diverses conditions routières. Ne circulez
pas sur la glace, la neige ou hors route.
Évitez les flaques et les ruissellements
d'eau. Ce type de véhicule peut faire de
l'aquaplanage sur les chaussées détrempées
et déraper sur les routes recouvertes de
gravier, de terre ou de sable. Si vous devez
conduire dans ces conditions, ralentissez.
219 002 155_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR Série SPYDER F3 / FRANÇAIS
®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
© 2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés