Can-Am Mini DS Series 2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Can-Am Mini DS Series 2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d'autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de
ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés,
peuvent causer des blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
DS 70MC
DS 90MC
XP-SMC
vmo2009-004 fr CH
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
tout-terrain (VTT) Can-AmMC de catégorie «Y» (modèle pour enfants). Vous
profiterez de la garantie BRP et tout
un réseau de concessionnaires autorisés Can-Am est disposé à fournir les
pièces, le service ou les accessoires
dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification
initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien
de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la
préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle des
personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre
véhicule:
– INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
– RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHI-
CULE
Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un cours de sécurité donné par
un instructeur reconnu. Pour plus de
renseignements, communiquer avec
votre concessionnaire ou les autorités
locales.
Conservez le présent Guide du
conducteur dans le véhicule; vous
pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à
l'entretien, au diagnostic des pannes
et à la formation de tiers.
Information concernant la
sécurité
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du
conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une
(ou des) pièce(s) si l'instruction n'est
pas suivie.
À propos de ce guide du
conducteur
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Notez que ce guide est disponible dans
plusieurs langues. En cas de divergence d'informations, la version originale anglaise a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou
imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site
www.guidesconducteur.brp.com.
L'information et les descriptions de
composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects
au moment de publier. Il faut noter
______________________
1
AVANT-PROPOS
toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses
produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc
y avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
VIDÉO DE SÉCURITÉ devraient être
dans le véhicule au moment de la
vente.
Avis aux parents
Revoir le présent Guide du conducteur
avec tous les utilisateurs du VTT.
Avant de permettre aux enfants de
conduire le VTT, veuillez prendre le
temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout
en accordant une attention particulière
aux avertissements apposés sur le produit.
Comprenez les commandes et le fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d'un moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 70 cc ou plus.
Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant.
2
AVERTISSEMENT
Un VTT n'est pas un jouet.
– Les enfants n'ont pas tous les
mêmes aptitudes, les mêmes
capacités physiques ni le même
jugement. Certains ne sont
peut-être pas en mesure de
conduire un VTT en toute sécurité.
– Les parents devraient toujours superviser un enfant qui
conduit un VTT.
– Les parents devraient permettre d'utiliser le VTT de façon
continue seulement s'ils déterminent que l'enfant possède les
aptitudes pour conduire le VTT
en toute sécurité.
– Aucun enfant de moins de
16 ans ne devrait conduire de
VTT sans être supervisé en tout
temps par un adulte. On ne devrait pas permettre d'utiliser un
VTT de façon continue si l'enfant ne possède pas les aptitudes, la force et le jugement
pour le conduire en toute sécurité.
– BRP recommande que tous les
conducteurs de VTT suivent
une formation. Pour plus de
détails sur la sécurité et les formations, voir un concessionnaire autorisé Can-Am ou encore appeler le Specialty Vehicle
Institute of America (SVIA) au
1 800 887-2887 ou, au Canada, le
Conseil canadien de la sécurité
(CCS) au 1 613 739-1535 poste
227.
_______________________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
S'instruire avant de partir . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Information concernant la sécurité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
À propos de ce guide du conducteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Avis aux parents . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
1
1
1
1
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Empoisonnement au monoxyde de carbone . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Incendies et autres dangers associés à l'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Brûlures sur les composants chauds . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Accessoires et modifications . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Montée . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Descente .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Déplacement à flanc de colline. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Escarpements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien périodique .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8
8
8
9
9
10
13
38
39
40
41
41
42
42
43
43
43
44
44
44
44
50
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 52
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2) Vis de limiteur de régime .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
3) Manette de frein avant . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Manette de frein arrière. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Frein de stationnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
______________________
56
57
58
58
59
59
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
6) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Interrupteur multifonctionnel.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Voyants .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Interrupteur d'allumage. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Soupape d'essence. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
11) Bouton du loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Trousse à outils. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
13) Compartiment de rangement avant . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
14) Interrupteur du cordon coupe-circuit . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CARBURANT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Essence recommandée .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Faire le plein d'essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation durant la période de rodage .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglage de la suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
60
61
62
63
63
64
64
65
65
67
67
67
69
69
69
71
72
73
73
TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 75
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
INSPECTION APRÈS 10 HEURES. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile à moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Boîtier de filtre à air. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Soupape d'injection d'air . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pare-étincelles. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Bouchon de vidange du couvercle de transmission CVC .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile de la boîte de vitesses.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Câble d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Manette d'accélérateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Fusible . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Feux . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Chaîne et pignons d'entraînement. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pneus et jantes . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4
_______________________
78
82
83
83
85
86
87
88
89
89
90
90
92
93
94
94
95
97
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Direction . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Freins. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Châssis. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 101
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 104
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 104
Emplacement du numéro d'identification du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 104
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 105
FICHES TECHNIQUES. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 106
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES TECHNIQUES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 110
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC
2009. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009. ..
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN:
QUAD CAN-AM MC 2009.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
114
119
123
128
129
______________________
5
TABLE DES MATIÈRES
6
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz
mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête,
des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale
et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une
concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de
monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un
endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroit immédiatement, prenez l'air et
demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous
ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz
d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peut rapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhicule à l'extérieur où les gaz d'échappement
peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence peuvent
se répandre et s'enflammer s'il y avait une étincelle ou une flamme à quelques
mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque
d'incendie et d'explosion:
– Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré loin de flammes,
d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez de l'espace pour que l'essence
puisse se dilater lorsque la température monte.
– Essuyez toute essence répandue sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon
de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence approuvé pour entreposer l'essence.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiatement si vous avalez de l'essence, si de
l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émanations.
8
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis
changez de vêtements.
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement
après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun accessoire
non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont
pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'accident ou de
blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur la route illégale.
Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour connaître la liste des accessoires offerts.
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN DANGER. Ce véhicule se manie différemment des autres. Il faut
être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir
rapidement, même lors de manoeuvres de routine comme la négociation
de virages et d'obstacles ou la conduite en pente.
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se
conforme pas à ces instructions:
– Lire attentivement le présent Guide du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites. Visionner la VIDÉO DE SÉCURITÉ et y prêter
attention avant d'utiliser le véhicule.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Tous les utilisateurs devraient s'inscrire à un
cours donné par un instructeur reconnu. Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am pour de plus amples renseignements.
Au Canada et aux États-Unis seulement: pour connaître les cours les
plus près, appeler le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au
1 800 887-2887 ou, au Canada, le Conseil canadien de la sécurité (CCS)
au 1 613 739-1535, poste 227.
– Toujours respecter l'âge prescrit: Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d'un moteur de 50 cc ou plus. Un enfant de
moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un moteur de
70 cc ou plus.
– Un enfant de moins de 16 ans ne devrait jamais conduire un VTT de catégorie «Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un adulte. Un
enfant ne devrait jamais utiliser de VTT de façon continue si elle ou il ne
possède pas les aptitudes pour le conduire en toute sécurité.
– Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur une voie publique, qu'il s'agisse d'une
route, d'une autoroute, d'un chemin de terre ou d'une route de gravier.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger les yeux avec des verres de protection
ou une visière ainsi que porter des gants, des bottes, une chemise ou
une veste à manches longues et un pantalon.
– Ne jamais conduire sous l’effet de l'alcool ou de la drogue. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
10
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
– Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
– Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
– Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche. Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien
décrites dans ce Guide du conducteur.
– Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
– Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en
terrain inconnu. Faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou
friables, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au
contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement
prudent sur ce type de terrain.
– Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse. Ne pas tourner à des vitesses excessives.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
– Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer
le terrain avant d'escalader une pente. Ne jamais escalader une pente
dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids
vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse.
– Descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce guide. Bien
observer le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids
vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de
descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule
d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans la mesure du possible.
– Procéder de la façon prescrite dans ce guide pour se déplacer à flanc de
colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule,
transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais tenter
de virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Éviter dans la mesure du
possible de se déplacer le long du flanc d'une pente escarpée.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
– En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un calage
ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir
le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Advenant un calage ou si le véhicule se met à reculer, utiliser la méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté où la colline monte ou sur
le côté si le véhicule fait face au haut de la pente. Tourner le véhicule et y
remonter de la façon décrite dans ce guide.
– Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans un nouvel endroit.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers
ou des troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce
guide pour négocier des obstacles.
– Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre
à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur des
surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement
et faire preuve de prudence pour réduire les risques de dérapage et de
glissement incontrôlé.
– Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une
étendue d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide.
L'eau réduit la capacité de freinage. Essayer les freins une fois sorti de
l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes de frein.
– Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce
guide. Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme à la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
– Ne jamais charger un VTT pour enfant.
12
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.
AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la
bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers types
de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
certifié. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire autorisé Can-Am.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
13
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A19Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On déconseille aux enfants n'ayant pas l'âge minimal recommandé de
conduire ce VTT afin d'éviter les blessures ou le décès.
Même si un enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire un VTT, il se
peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis
pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans
un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 70 cc ou plus.
Aucun enfant de moins de 16 ans ne devrait conduire un VTT de catégorie
«Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un adulte.
Les adultes ne devraient jamais laisser un enfant utiliser un VTT de façon
continue si elle ou il ne possède pas les aptitudes pour le conduire en toute
sécurité.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
15
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A03Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus ont été conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute ou
même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits,
il est illégal d'utiliser ce véhicule sur les voies publiques, les routes et les autoroutes.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
17
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas
d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– Des lunettes de protection ou une visière
– Des gants, des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
19
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
21
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un pied
du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les roues
arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
23
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les
virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
25
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00AQQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un
obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre
personne pourrait se trouver de l'autre côté.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
27
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
29
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
31
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement
adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
33
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/
inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du
véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants
du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
35
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais charger ce véhicule.
Ne jamais tirer une charge ni au autre véhicule avec ce VTT.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
37
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en VTT, il est impératif de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et
la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une description
plus complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous vous recommandons fortement de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de VTT ou
à un organisme reconnu pour la formation en VTT ou de communiquer avec un
concessionnaire autorisé Can-Am.
Au Canada et aux États-Unis seulement: pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des formations près de chez vous, communiquer avec la
Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887-2887, ou au Canada
avec le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613 739-1535, poste 227.
La U.S. Consumer Product Safety Commission et tous les fabricants de VTT
déconseillent aux moins de 16 ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur de plus
de 90 cc, et aux moins de 12 ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur de plus de
70 cc. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de
vous conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut
comprendre les risques et utiliser un VTT de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Les VTT ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différentes.
Il faut de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général
du VTT avant de s'aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié
et ne présentant aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes.
Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent être idéales.
Les conditions de conduite varient d'un endroit à l'autre en fonction des conditions
météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une
saison à l'autre.
On ne conduit pas de la même façon sur des surfaces sablonneuses qu'on conduit
sur des surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Ces types
d'endroits peuvent exiger plus de concentration et de meilleures habiletés. Faites
preuve de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques
inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer des blessures.
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Ne présumez jamais qu'un VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain
accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou
des zones plus ou moins dures peut faire basculer le VTT ou le rendre instable.
Pour éviter ce problème, ralentissez et observez toujours le terrain devant vous.
Si le VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre
immédiatement... du côté opposé au renversement !
Vérification de préutilisation
AVERTISSEMENT
Effectuez une vérification de préutilisation avant chaque randonnée afin de
déceler d'éventuels problèmes en utilisation. La vérification de préutilisation vous permettra de détecter toute usure ou détérioration avant qu'elles
ne posent un problème. Régler tout problème décelé afin de réduire le
risque de défaillance ou d'accident. Au besoin, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d'utiliser un VTT, l'utilisateur et/ou un adulte doit toujours:
– Appliquer le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien.
– Vérifier la pression et l'état des pneus.
– S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent
bien.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur quelques fois pour voir si elle fonctionne
bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
– S'assurer que la vis de limiteur de régime est réglée en fonction de l'habileté de
l'utilisateur.
– Vérifier si tous les raccords de conduit de frein sont solidement fixés et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
– Actionner les manettes de frein et s'assurer que le freinage est complet. Les
manettes doivent revenir complètement à leur position initiale dès qu'on les
relâche.
– S'assurer que le levier sélecteur fonctionne puis le ramener à la position «N».
– Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier les niveaux d'essence et d'huile.
– Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du groupe d'entraînement présentent des fuites.
– S'assurer que la soupape d'essence est complètement ouverte (position
«ON»).
– S'assurer que le siège et le compartiment de rangement avant sont bien fixés.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
39
CONDUITE DU VÉHICULE
– Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu quand le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur et des phares de jour.
– Démarrer le moteur, desserrer le(s) frein(s) de stationnement et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de rôle chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé. S'adresser à un concessionnaire autorisé
Can-Am s'il y a lieu.
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il est
cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement
approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des bottes,
des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous
protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre
dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se
peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Portez
des lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes aident à distinguer les variations de terrain.
40
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
Transport de charges
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. Ne JAMAIS installer un siège de passager
et éviter d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter des
passagers. Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité
du véhicule.
Ne jamais transporter de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les
autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
41
CONDUITE DU VÉHICULE
a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté
à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un
autre utilisateur se présente en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique
de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez mieux
en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout comme
les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool
ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Nous
vous recommandons également de toujours transporter une trousse de premiers
soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez
pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les
clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez
«le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec
prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
42
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel est
la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus
sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Quand le véhicule est immobilisé, appliquez toujours le frein de stationnement,
en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne pas
oublier de fermer la soupape d'essence.
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est
fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en
tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte
des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline
ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier
ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté,
ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si
ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement.
Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le
véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous vous
recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. N'orien44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
tez pas le bout des pieds vers l'extérieur et n'utilisez pas le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux vous
rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent
adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez vos
jambes fléchies absorber les coups.
Ce véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans
la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en
collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec
votre VTT. Les pneus de ce véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
Sur une surface asphaltée, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule
pourraient être grandement réduites. La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier si
vos feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de
file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à
son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. N'essayez pas d'entrer dans l'eau
à haute vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du
véhicule.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
45
CONDUITE DU VÉHICULE
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse vitesse
et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au
danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la
végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils
indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à
traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela
causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en
tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer
le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite dans la neige pourrait avoir un effet sur la capacité de freinage.
Ralentissez suffisamment et prévoyez davantage de distance pour freiner. La
projection de neige pourrait causer une accumulation de glace ou de neige sur les
composants et les commandes du système de freinage. Actionnez souvent les
freins pour empêcher l'accumulation de glace ou de neige. Examinez attentivement le système de freinage avant chaque randonnée. Ne laissez jamais la neige
et la glace s'accumuler sur la pédale de frein, les repose-pieds, les marchepieds et
les manettes de frein.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou
fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous
repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les
obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous
qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction
du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il
peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de
clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans
la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
47
CONDUITE DU VÉHICULE
fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle en vous
assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte lorsqu'on franchit
l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez
rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en «K» ou en «U» (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui
se renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
V00A0YL
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel
déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez
prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
49
CONDUITE DU VÉHICULE
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige,
de boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée
du véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez
ainsi tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de
l'une eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations
contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur la
façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance plus
complète, communiquez avec votre concessionnaire autorisé Can-Am. Il sera
toujours ravi de vous aider.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire glisser
sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé. Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
NE JAMAIS
UTILISER SUR
DES VOIES
PUBLIQUES.
DS70
DS90 / DS90X
NE JAMAIS
ACCEPTER
DE PASSAGERS.
NE JAMAIS
ÊTRE SOUS
L'INFLUENCE DE
DROGUES OU ALCOOL.
:
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
vmo2009-004-001_fr
TYPIQUE
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
TEN (TAUX D’ÉMISSION NORMALISÉ)
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et font partie intégrante
du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans ce guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
3
1
2
6
4
vmo2009-004-007_a
TYPIQUE
52
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
MOINS DE
CONDUIRE SOUS
L'INFLUENCE DE
STUPÉFIANT OU
D'ALCOOL
Conduire:
•
•
•
La supervision d’un parent est requise
pour les enfants de moins de 16 ans.
•
•
La conduite de ce véhicule par un enfant
de moins de 6 ans augmente les risques
de BLESSURES GRAVES et de DÉCÈS.
:
•
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
NE JAMAIS laisser un enfant de
moins de 6 ans conduire ce véhicule.
vmo2009-004-002_fr
ÉTIQUETTE 3: DS 70
vmo2009-003-004_fr
ÉTIQUETTE 1
MOINS DE
La conduite de ce véhicule par un enfant
de moins de 12 ans augmente les risques
de BLESSURES GRAVES et de DÉCÈS.
La supervision d’un parent est requise
pour les enfants de moins de 16 ans.
NE JAMAIS laisser un enfant de
moins de 12 ans conduire ce véhicule.
V01M07Z
ÉTIQUETTE 2
vmo2009-004-003_fr
DS 90/DS 90 X
DSXX / DSXX
X,X
X,X
X,X
X,X
XX.X
XX.X
XX.X
XX.X
XX.X
XX
vmo2008-008-002_afr
ÉTIQUETTE 4: TYPIQUE
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
53
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
(0,66,21&21752/,1)250$7,21
7+,69(+,&/(,6&(57,),('7223(5$7(21
XXXX
81/($'('*$62/,1($1'0((767286(3$
$1'&$/,)251,$5(*8/$7,216)25$796,(1*,1(6
(1*,1()$0,/<
XXXXX.XXXXXX
%&;;*&
)$0,//('(027(85
&(57,),&$7,21 JN:KU+&12[
XXXXXXXXXXXXXX /,0,7('(6e0,66,216
'(/$)$0,//(
67$1'$5' )(/
XXXXXXXXX
FP
&</,1'5e(
(1*,1(',63/$&(0(17
6<67Ê0('(&2175Ð/(
(;+$867(0,66,21
&$5%
XXXX
'(6e0,66,216
&21752/6<67(0
5(16(,*1(0(176685/(',6326,7,)$17,32//87,21
&(9e+,&8/((67&(57,),e3285)21&7,211(5¬/ (66(1&(
XXXX
6$163/20%(7,/5e321'$8;1250(6'(/
(3$(7
5e*/(0(17$7,216&$/,)251,(11(63285/(6977¬027(856,
6((23(5$725¶6*8,'()250$,17(1$1&(63(&,),&$7,216
92,5*8,'('8&21'8&7(853285/(663e&,),&$7,216'¶(175(7,(16
%20%$5',(55(&5($7,21$/352'8&76,1&
vmo2007-002-002
ÉTIQUETTE 5: LOCALISÉ SOUS L'AILE
ARRIÈRE
vmo2008-011-090
ÉTIQUETTE 6
54
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
55
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4,5
7
14
8
9
8
2
3
1
6
vmo2009-004-004_a
TYPIQUE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
56
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
10
13
12
11
vmo2008-008-064_b
TYPIQUE
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes
commandes de votre VTT. Pour plus de
détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison avec d'autres,
consulter la section INSTRUCTIONS
D'UTILISATION plus loin.
1) Manette d'accélérateur
Lorsqu'on la presse, elle fait monter
le régime moteur, ce qui permet à la
transmission d'embrayer.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
vmo2008-020-003_a
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
_____________________
57
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur avant de
démarrer le moteur. Si la manette d'accélérateur ne fonctionne
pas uniformément, en vérifier la
cause. Régler le problème avant
d'utiliser le véhicule. Communiquer avec un concessionnaire
autorisé Can-Am pour obtenir de
plus amples renseignements.
2) Vis de limiteur de
régime
Ce véhicule est muni d'un limiteur de
régime réglable. Le limiteur de régime
empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé.
BRP recommande que la vis soit serrée
à fond lorsque un débutant utilise le véhicule.
Un adulte peut dévisser graduellement
la vis de limiteur de régime au fur et à
mesure qu'un débutant se familiarise
avec le véhicule.
REMARQUE: La vitesse maximale
non restreinte est de 24 km/h (15 MPH)
dans le cas du DS 70 et de 48 km/h
(30 MPH) dans le cas du DS 90/
DS 90 X.
AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler la vis de limiteur de régime.
Consulter la rubrique RÉGLAGE DU
LIMITEUR DE RÉGIME à la section
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN pour savoir comment procéder
au réglage.
AVERTISSEMENT
vmo2008-020-004_a
TYPIQUE
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
3. Logement de manette d’accélérateur
Visser la vis de limiteur de régime restreint la puissance maximale du moteur et réduit la vitesse de pointe du
véhicule.
REMARQUE: La vitesse maximale
du DS 70 et du DS 90/DS 90 X est
réglée en usine pour qu'elle soit restreinte à 16 km/h (10 MPH) et à 24 km/h
(15 MPH) respectivement.
58
Si la vis de limiteur de régime est
mal réglée, le câble d'accélérateur
pourrait être endommagé ce qui
pourrait nuire au fonctionnement
de l'accélérateur. Ne pas suivre les
recommandations de réglage peut
mener à des blessures graves et
même au décès.
3) Manette de frein avant
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins. Lorsqu'on la relâche, elle doit
retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Mettre le frein de stationnement
lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien débloqué avant
de mettre le VTT en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager
le système de freinage, causer la
défaillance des freins ou un feu.
vmo2008-020-005_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Manette de frein arrière
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins. Quand on la relâche, elle doit
retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
vmo2008-020-006_a
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et abaisser le loquet de frein. La manette de
frein reste maintenant enclenchée et
serre le ou les freins.
DS 70/DS 90
vmo2008-020-006_b
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
5) Frein de stationnement
TYPIQUE — LEVIER DE FREIN ARRIÈRE
Étape 1: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir dans cette position
Étape 2: Déplacer le loquet de levier
Lorsqu'on l'actionne, il immobilise le
véhicule. Cette commande devient
utile lors du transport, ou quand on
n'utilise pas le véhicule.
_____________________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
DS 90 X seulement
vmo2008-008-018_a
vmo2008-020-014_a
LEVIER DE FREIN ARRIÈRE
Étape 1: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir dans cette position
Étape 2: Appuyer sur le loquet de levier
Tous les modèles
Pour débloquer le mécanisme de
stationnement: Presser la manette
de frein. Le loquet doit retourner à sa
position initiale et la manette de frein
doit retourner à sa position de repos.
Toujours déverrouiller le frein de stationnement avant de mettre le VTT en
marche.
6) Levier sélecteur
Il comporte trois positions.
ATTENTION Immobiliser le véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
POSITION DU LEVIER
1. Levier sélecteur
2. Avant («F»)
3. Point mort(«N»)
4. Marche arrière («R»)
Pour changer la position du levier,
immobiliser le véhicule, actionner
les freins puis déplacer le levier vers
l'avant ou l'arrière. Ne pas forcer le levier.
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
«F»: Marche avant
C'est la position qui correspond à la
vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer.
60
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
7) Interrupteur
multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnelréunit
les commandes suivantes:
vmo2009-004-005_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «OFF»
3. Position «ON»
vmo2009-004-005_a
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Levier d'étrangleur
Interrupteur d'arrêt du moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur ou en cas d'urgence.
Si on le met à la position «OFF», le moteur tournera mais ne démarrera pas.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à la position «OFF», on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «ON».
Appuyer sur la manette de frein gauche
et la maintenir dans cette position.
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir dans cette
position. Le relâcher immédiatement
après le démarrage.
vmo2009-004-005_c
1. Bouton de démarrage du moteur
_____________________
61
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Levier d'étrangleur
Il s'agit d'un levier à position variable
qui facilite le démarrage du moteur à
froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
vmo2009-004-006_a
ÉTRANGLEUR OUVERT
On peut ouvrir/fermer l'étrangleur plus
ou moins selon la température du moteur.
8) Voyants
vmo2009-004-005_d
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Ouvrir l'étrangleur complètement pour
démarrer le moteur quand il est froid.
vmo2008-008-019_a
TYPIQUE
1. Point mort («N»)
2. Marche arrière («R»)
3. Interrupteur d'allumage
Point mort (VERT)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est au point mort.
62
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Marche arrière (ROUGE)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est en marche arrière.
9) Interrupteur
d'allumage
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions: «OFF» et «ON».
vmo2008-008-014_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Aligner l'aiguille à la position voulue
ATTENTION Si la soupape
d'essence n'est pas bien alignée sur
la position «ON», son ouverture est
incomplète et l'écoulement peut
être insuffisant. S'assurer que la
soupape est complètement ouverte
pendant l'utilisation.
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
vmo2008-008-012_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. Position «OFF»
2. position «ON»
Introduire la clé dans l'interrupteur et la
tourner à la position «ON». Pour retirer la clé, la tourner à la position «OFF»,
puis tirer sur la clé.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à la position «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur
d'arrêt. Toujours mettre l'interrupteur
d'allumage à la position «OFF» une fois
que le moteur est éteint.
10) Soupape d'essence
Il s'agit d'une commande rotative à
3 positions: «OFF», «ON» et «RES.».
Tourner la patte pour aligner son aiguille sur «OFF», «ON» ou «RES.».
ATTENTION Mettre la soupape à la position «OFF» quand le
VTT n'est pas utilisé ou pendant son
transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir et que la soupape est à
«ON», on dispose d'une réserve d'essence qu'on met en circuit en tournant
le bouton à la position «RES.». N'utiliser cette position que si l'essence
manque en position «ON».
_____________________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre la soupape à la position «ON».
11) Bouton du loquet de
siège
Sous l'aile arrière, près du pare-chocs
arrière, ce loquet permet d'enlever le
siège pour accéder au compartiment
moteur. Tirer sur le bouton pour libérer
le siège.
vmo2008-008-042_a
1. Languettes du siège
vmo2008-008-043_a
vmo2008-008-016_a
1. Crochets
TYPIQUE
1. Bouton pour libérer le siège
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant doucement l'arrière du siège. Tirer le siège
vers l'arrière, puis l'enlever.
Pose du siège
Insérer les languettes avant du siège
dans les crochets du châssis. Lorsque
le siège est bien en place, le pousser
fermement vers le bas pour enclencher le loquet.
64
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
12) Trousse à outils
La trousse d'outils est sous le siège.
Elle comprend les outils pouvant servir
à l'entretien de base.
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2008-008-020_a
1. Trousse à outils
13) Compartiment de
rangement avant
vmo2008-008-023_a
Ce compartiment est commode pour
transporter des effets personnels.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
placer le levier sélecteur au point
mort et serrer le frein de stationnement avant d'ouvrir le couvercle
de compartiment de rangement.
Ne jamais y laisser d'objets lourds
ou fragiles mal arrimés. Accrocher
les attaches du couvercle avant de
démarrer le véhicule.
14) Interrupteur du cordon
coupe-circuit
DS 90 X seulement
vmo2008-008-022_a
1. Compartiment de rangement avant
2. Loquet du couvercle
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, tirer délicatement
le loquet et le maintenir dans cette position tout en soulevant le couvercle.
Lorsque la fixation du cordon coupecircuit se dégage de l'interrupteur, le
moteur s'éteint, ce qui empêche le
VTT de continuer à avancer si l'utilisateur tombe.
Pour que le moteur démarre, mettre la
fixation du cordon coupe-circuit entre
le bouton et le logement de l'interrupteur comme le montre la photo.
_____________________
65
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2009-005-005_a
vmo2009-005-006
AVERTISSEMENT
Toujours fixer l'oeillet du cordon
coupe-circuit à ses vêtements ou
à son poignet lorsqu'on utilise le
véhicule.
66
______________________
CARBURANT
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb,
vendue dans la plupart des stationsservice, ou du carburant oxygéné
contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol ou une combinaison des deux dans la mesure où
on n'excède pas ce pourcentage. Voir
le tableau ci-dessous et s'assurer que
l'essence utilisée a un indice d'octane
d'au moins:
vmo2008-008-013_b
TYPIQUE — BOUCHON DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
INDICE D'OCTANE
En Amérique du Nord
(87 (R + M)/2)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord
92 RON
ATTENTION Ne jamais employer d'autres carburants. L'utilisation de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule
et endommager des composants
importants du système d'alimentation et du moteur.
Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
Faire le plein lentement pour permettre à l’air de s’échapper du réservoir et empêcher le reflux du carburant. Attention de ne pas renverser
d’essence.
Ne pas trop remplir. Cesser de remplir le réservoir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage.
Bien serrer le bouchon du réservoir.
Faire le plein d'essence
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant faire le
plein d'essence.
Arrêter le moteur.
Ne laisser personne demeurer sur le
véhicule.
Retirer le bouchon du réservoir d'essence en le desserrant dans le sens
antihoraire.
_____________________
67
CARBURANT
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque
de déborder. Essuyer tout carburant répandu sur le véhicule.
68
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Utilisation durant la
période de rodage
Démarrage du moteur
Moteur
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 mi). Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement, de tirer une charge ou de
circuler à plein régime.
Vérification après 10 heures
REMARQUE: Cette vérification est
aux frais du client.
Nous recommandons de faire réviser
le véhicule par un concessionnaire autorisé Can-Am après les 10 premières
heures ou les 30 premiers jours d'utilisation, le premier des deux prévalantVoir la section RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
Toujours faire la vérification de
préutilisation décrite à la section
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
avant d'utiliser le véhicule. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule. Le fait de
ne pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N».
Introduire la clé dans l'interrupteur d'allumage et tourner la clé à la position
«ON».
vmo2008-008-024_a
TYPIQUE — TOURNER À LA POSITION «ON»
1. Clé de contact
Mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
en position «ON».
_____________________
69
CONSIGNES D'UTILISATION
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
vmo2009-004-005_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «OFF»
3. Position «ON»
DS 90 X seulement
Mettre la fixation du cordon coupecircuit sur son interrupteur en se référant à COMMANDES, INSTRUMENTS
ET ÉQUIPEMENT.
Tous les modèles
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur et démarrer le moteur.
vmo2009-004-005_c
1. Bouton de démarrage du moteur
ATTENTION Ne pas appuyer
sur le bouton de démarrage plus de
10 secondes. Observer une période
de repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur
refroidir. Prendre garde aussi de
mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
vmo2009-004-006_a
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur la manette de frein gauche
et la maintenir dans cette position.
70
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Démarrage à chaud
Procéder de la façon décrite précédemment, sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas après 2 tentatives
de 5 secondes avec le démarreur électrique, ouvrir l'étrangleur à demi. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
refermer l'étrangleur.
vmo2008-020-003_a
TYPIQUE
1. Levier d'étrangleur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
Relâcher le bouton de démarrage du
moteur dès que le moteur démarre.
Après quelques secondes, refermer
graduellement l'étrangleur jusqu'à ce
que le moteur atteigne un régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile. Voir
la section DIAGNOSTIC DES PANNES.
Quand le moteur est chaud, fermer
l'étrangleur et relâcher les freins.
Démarrage manuel d'urgence
Il est possible de démarrer le moteur
manuellement si le démarreur électrique ne fonctionne pas.
Procéder de la façon décrite plus haut
mais utiliser la pédale de démarrage
plutôt que le démarreur électrique.
Pour démarrer le moteur, appuyer délicatement sur la pédale jusqu'à ce
qu'elle s'engage puis l'abaisser rapidement en un mouvement continu.
mmo2008-008-051_a
TYPIQUE
1. Pédale de démarrage
Répéter au besoin.
Pour arrêter le moteur
AVERTISSEMENT
vmo2009-004-005_d
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
_____________________
71
CONSIGNES D'UTILISATION
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Mettre le frein de stationnement.
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à la position «OFF».
Mettre la clé de contact à la position
«OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
REMARQUE: Dans le cas du modèle
DS 90 X, dégager la fixation du cordon
coupe-circuit de l'interrupteur éteindra
également le moteur.
Entretien d'aprèsutilisation
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
Si le véhicule est utilisé en milieu salin, il est impératif de rincer le véhicule à l'eau douce afin de le protéger ainsi que ses composants. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant XP-S Lube.
Cette opération doit être faite à la fin de
chaque journée d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la
boue, il est recommandé de le rincer
afin de le protéger, ainsi que ses composants.
72
______________________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglage de la suspension
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps
de se familiariser avec le nouveau
comportement du véhicule après
avoir modifié le réglage de la suspension.
AVERTISSEMENT
vmo2008-008-029_a
Les cames de réglage de droite et
de gauche des amortisseurs avant
doivent toujours être réglées à la
même position. Ne jamais régler
un seul amortisseur. Un réglage
inégal aurait un effet néfaste sur la
maniabilité et la stabilité et pourrait même causer un accident.
Réglage de la précharge du ressort
Raccourcir le ressort pour une tenue de
route plus ferme sur sentier cahoteux.
Allonger le ressort pour une tenue de
route plus souple sur sentier en bon
état.
Régler la précharge du ressort en tournant la came ou l'anneau avec l'outil qui
se trouve dans la trousse d'outils.
DS 70/DS 90 — SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Tourner la came de réglage
vmo2008-020-010_a
DS 90 X — SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Desserrer l'anneau de retenue
3. Tourner l'anneau de réglage
_____________________
73
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
vmo2008-008-030_a
DS 70/DS 90 — SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Tourner la came de réglage
vmo2008-020-011_a
DS 90 X — SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Desserrer l'anneau de retenue
3. Tourner l'anneau de réglage
74
______________________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque avec des
sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(c'est-à-dire sur ses quatre roues).
vmo2008-008-025_a
DS 70/DS 90 — POINT D'ARRIMAGE AVANT
V00A17Y
Ne pas oublier de:
– Placer la soupape d'essence à la position «OFF».
– Actionner le frein de stationnement.
– Arrimer le véhicule à l'avant par le
pare-choc avant et à l'arrière par le
pare-choc arrière.
vmo2008-020-012_a
DS 90 X — POINT D'ARRIMAGE AVANT
_____________________
75
TRANSPORT DU VÉHICULE
vmo2008-008-026_a
TOUS LES MODÈLES — POINT D'ARRIMAGE
ARRIÈRE
ATTENTION L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
76
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
77
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L'entretien est essentiel pour que l'utilisation du véhicule demeure sécuritaire. En
tant que propriétaire, vous êtes responsable de l'entretien approprié du véhicule.
Effectuez des vérifications périodiques et observez les consignes du tableau d'entretien suivant.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu conformément aux consignes du tableau
d'entretien périodique et des procédures d'entretien, son utilisation peut ne
pas s'avérer sécuritaire.
Cette section comprend des consignes d'entretien de base. Si vous avez des
connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez
effectuer l'entretien. Sinon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l'entretien périodique qui sont plus complexes et
pour lesquels des outils spéciaux sont requis, il est préférable de s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et effectuez l'entretien périodique suivant. À défaut de
procéder conformément aux procédures d'entretien, vous vous exposez
aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits
chimiques, entre autres.
78
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la
négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
À CHAQUE
RANDONNÉE
Niveau d'huile à moteur (1)
Huile à moteur
R
R
Client
Client
(6)
Pare-étincelles
N
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
(3) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
Client
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
Concess.
condition mouillée.
Concess. (5) Lubrifier aux 6 mois.
(6) Remplacer aux 3 mois ou
Concess.
aux 40 heures.
Client
Système d'échappement
I
Concess.
I
Concess.
(4)
Concess.
Tamis à huile
N
Filtre à air/filtre de la soupape
d'injection d'air (3)
I,N
Régime de ralenti
I
Jeu des soupapes
I
R
I
A
I (5)
Reniflard du carter
I
Client
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Conduits d'essence et connexions
I
Filtre à essence
Câble d'accélérateur/carter de
papillon
I,A
Carburateur
I,A
I,
I, A A,
L
(2)
(2) Inspecter et ajuster aux 6 mois.
Client/ (4) Remplacer aux 2 ans ou aux
Concess.
200 heures.
N,
Concess.
A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie
I,
A
Connexions de la batterie
I
I
Client
Tension de la batterie
I
I
Concess.
R
Concess.
—
_____________________
79
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la
négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification/réglage de la chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Inspection du rouleau de chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Usure des pignons (3)
I
Concess.
I
Client
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
ROUES/PNEUS
Roulements de roue
Boulons de roue
I
I
Client
À CHAQUE
RANDONNÉE
Pression et usure des pneus
—
Client
TRANSMISSION (CVC)
Courroie d'entraînement
I
Poulies motrice et menée
Conduit d'admission d'air de la
transmission CVC/orifices de sortie
Concess.
I,N, Concess.
L
I
I,N
—
Client
BOÎTE DE VITESSES
Huile à boîte de vitesses
80
R
(4)
Concess. (4) Remplacer aux 2 ans ou aux
200 heures.
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la
négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Fixations du guidon (1)
I
A
Rotules de barre d'accouplement
(DS 70/DS 90)
(5)
I
Concess.
L
Arbre de direction
L
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess. (5) Lubrifier aux 6 mois.
Direction
I
Concess.
I
Concess.
Client
SUSPENSION
Suspension
FREINS
—
(7)
Liquide de frein (DS 90 X) (1) (7)
I
Système de freinage (1) (7)
I
(4)
I
Usure des plaquettes et des sabots
de frein (7)
(7)
(8)
(8)
I, A
A
I
(1) Élément d'inspection de
Client/
préutilisation.
Concess. (4) Remplacer aux 2 ans ou aux
200 heures.
(7) S'adresser à un
concessionnaire Can-Am
Concess.
autorisé pour la vidange du
liquide de frein ou tout
entretien du système de
freinage.
(8) Les freins hydrauliques sont
Concess.
autoréglables et ne nécessitent
aucun réglage.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Fixation du châssis (1)
I
I
Client
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess.: Concessionnaire
_____________________
81
INSPECTION APRÈS 10 HEURES
REMARQUE: L'inspection après une période de rodage de 10 heures est aux frais
du propriétaire du véhicule.
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 30 jours d'utilisation, selon la première
éventualité, votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Date d'inspection après une période de
rodage de 10 heures
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
82
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les opérations qui suivent doivent
être faites seulement par un
adulte.
2. Réinsérer la jauge sans la visser.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal
à ou près de la marque de maximum.
Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
ATTENTION Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein
lorsque nécessaire. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer tout
déversement d'huile.
REMARQUE: Lors de la vérification du
niveau d'huile, vérifiez si le moteur présente des fuites.
vmo2008-008-021_a
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur, le laisser tourner
plusieurs minutes puis l'arrêter. Vérifier ensuite le niveau d'huile comme
suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
vmo2008-020-007_a
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le trou de
remplissage pour éviter de renverser
de l'huile.
Ajouter un peu d'huile et revérifier le niveau.
Recommencer jusqu'à ce que le niveau soit égal à la marque de maximum. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Huile recommandée
Utiliser une huile pour moteurs
4-temps qui respecte ou dépasse les
exigences de la classe de service SM,
SL ou SJ de l'API. Toujours vérifier
que l'étiquette de l'API sur le récipient
d'huile comporte au moins l'une des
classes ci-dessus.
Viscosité de l'huile recommandée
Pour choisir la viscosité appropriée selon la température ambiante, consulter
le tableau ci-dessous.
_____________________
83
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Pour un rendement global accru et peu importe la saison, utiliser de l'huile synthétique 4-temps
XP-S 5W 40 (N/P 293 600 039).
Tableau de viscosité
SAE 5W 40 (Huile synthétique XP-S 5W 40)
SAE 0W 30
SAE 5W 30
(Huile minérale XP-S 5W 30)
vmo2008-008-021_a
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge
SAE 10W 30
SAE 10W 40
(Huile minérale XP-S 10W 40)
SAE 15W 40
SAE 20W 50
Plage de température
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
50°C (122°F)
40°C (104°F)
30°C (86°F)
20°C (68°F)
10°C (50°F)
0°C (32°F)
- 10°C (14°F)
- 20°C (- 4°F)
- 30°C (- 22°F)
Vidange d'huile
La vidange devrait être faite quand le
moteur est tiède.
AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Attendre qu'elle refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
84
vmo2008-008-044_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange
Attendre suffisamment longtemps
pour permettre à l'huile de s'écouler
du moteur.
Au besoin, enlever le tamis à huile et
le ressort pour les nettoyer. Consulter
le TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE pour obtenir de plus amples
détails.
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-008-045_a
SOUS LE MOTEUR
1. Couvercle de tamis à huile
2. Tuyau d'échappement
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de
protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures
aux yeux.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
Remettre en place le tamis, le ressort
et le joint torique.
Serrer le couvercle à 42 N•m
(31 lbf•pi).
Vérifier la rondelle du bouchon de vidange et la remplacer au besoin.
Nettoyer le moteur autour de la rondelle et du bouchon de vidange, remettre le bouchon en place puis serrer
le bouchon à 22 N•m (16 lbf•pi).
Refaire le plein du moteur au niveau
approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du
carter, consulter la section FICHES
TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Refaire le plein au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement.
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
vmo2006-014-037_a
TYPIQUE
1. Couvercle
2. Joint torique
3. Ressort
4. Tamis
Essuyer tout déversement d'huile sur
le moteur.
vmo2008-008-036_a
1. Emplacement du filtre à air
_____________________
85
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Dépose
Installation
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
mmo2008-008-053_a
ENLEVER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DE
FILTRE À AIR
1. Vis
mmo2008-008-055_a
POSITION DU COUVERCLE
1. Côté du couvercle
2. Côté du boîtier
Boîtier de filtre à air
Vidange du boîtier de filtre à air
Inspecter périodiquement si le tube de
vidange du boîtier de filtre à air contient
du liquide ou des dépôts.
mmo2008-008-054_a
ENLEVER LE FILTRE À AIR DU BOÎTIER
1. Filtre à air
Nettoyage
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent dans
un seau et y mettre le filtre à tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la solution nettoyante, nettoyer le boîtier de
filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever
la solution nettoyante.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 219 700 340)
ou l'équivalent.
86
mmo2008-008-057_a
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Si le véhicule est utilisé
en milieu poussiéreux, faire cette inspection plus souvent que ce que le TA-
BLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
recommande.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le bouchon du tube de vidange
et le vider.
vmo2008-020-008_a
TYPIQUE
1. Soupape d'injection d'air
Nettoyer le couvercle de soupape d'injection d'air avant de l'enlever.
Enlever le couvercle pour accéder au
filtre à air.
mmo2008-008-061_a
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon
ATTENTION Ne pas démarrer
le moteur si on découvre du liquide
ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le tube de vidange et le vider.
Enlever le filtre à air comme suit.
vmo2008-020-001_a
1. Retirer les vis
Retirer le filtre de la soupape d'injection d'air.
Soupape d'injection d'air
Nettoyage du filtre de la soupape
d'injection d'air
La soupape d'injection d'air est du côté
gauche du véhicule sous l'aile avant.
_____________________
87
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2007-008-004_a
TYPIQUE
1. Soupape d'injection d'air
2. Tamis
3. Filtre à air
Nettoyer le filtre à air et l'intérieur de la
soupape d'injection d'air avec de l'air
sous pression.
REMARQUE: Si, après ce lavage, le
filtre est toujours sale, le remplacer.
Une fois qu'on a terminé, remettre en
place les pièces enlevées dans l'ordre
inverse de leur dépose.
vmo2008-020-013_a
DS 90 X
1. Capuchon
2. Enlever les vis
Enlever le pare-étincelles du silencieux.
Pare-étincelles
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de
calamine.
AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération immédiatement après une période de fonctionnement du moteur, car l'échappement est alors
brûlant. S'assurer de l'absence
de matières combustibles à proximité. Porter des verres de protection et des gants. Respecter toutes
les lois et réglementations en vigueur.
vmo2008-008-041_a
1. Pare-étincelles
2. Extrémité du silencieux
Enlever tout dépôt de calamine du
pare-étincelles avec une brosse.
REMARQUE: Utiliser une brosse
souple. Attention de ne pas endommager le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles dans le
silencieux et le capuchon de silencieux
(s'il y a lieu).
Enlever le capuchon de silencieux (s'il y
a lieu).
88
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bouchon de vidange du
couvercle de transmission
CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever la vis de
vidange pour vider le carter de la transmission.
vmo2008-008-058_a
1. Enlever les vis
2. Desserrer la fixation
mmo2008-008-060_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon de vidange
4. Bouchon de vidange du moteur
vmo2008-008-062_a
Huile de la boîte de vitesses
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le boîtier du filtre à air du véhicule.
ENLEVER LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR
Nettoyer les bouchons de remplissage
et de vidange puis enlever le bouchon
de vidange de boîte de vitesses.
mmo2008-008-056_a
vmo2008-008-036_a
1. Boîtier du filtre à air
BOUCHON DE VIDANGE — CÔTÉ GAUCHE
DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange de boîte de vitesses
2. Bouchon de vidange du moteur
_____________________
89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2008-008-059_a
BOUCHON DE REMPLISSAGE — CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de remplissage de boîte de
vitesses
Attendre pour permettre à l'huile de
s'écouler de la boîte de vitesses.
Remettre le bouchon de vidange
en place et le serrer à 16 N•m
(142 lbf•po).
Verser dans la boîte de vitesses 165 ml
(6 oz É.-U.) d'huile de carter de chaîne
XP-S (N/P 413 801 900) ou l'équivalent.
REMARQUE: Ce véhicule n'est pas
muni d'une jauge pour vérifier le niveau d'huile à boîte de vitesses. Pour
s'assurer que la quantité d'huile dans
la boîte de vitesses est adéquate, vidanger l'huile et ajouter la quantité
appropriée d'huile recommandée.
Si on ne parvient pas à le régler adéquatement, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur autorisé Can-Am.
Vérifier si le câble est anormalement
usé, plié ou effiloché. S'assurer que le
câble se déplace librement.
Remplacer le câble d'accélérateur s'il
est usé, effiloché ou s'il présente tout
autre dommage.
Lubrifier le câble d'accélérateur au
moyen de lubrifiant à la silicone
(N/P 293 600 041) pour prévenir l'usure
prématurée et afin que le câble se déplace librement.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple,
pourrait empêcher le bon fonctionnement de l'accélérateur/du câble.
Manette d'accélérateur
Réglage de la manette
d'accélérateur
Normalement, le câble d'accélérateur
doit présenter un jeu de 5 à 10 mm
(3/16 à 13/32 po).
ATTENTION Lors de l'entretien, ne pas utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Remettre le bouchon de remplissage
d'huile.
Remettre en place toutes les pièces
enlevées.
Câble d'accélérateur
Inspection du câble d'accélérateur
Vérifier le jeu du câble d'accélérateur et
le régler au besoin.
90
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-020-003_b
vmo2008-008-027_a
TYPIQUE — JEU NORMAL
1. Manette d'accélérateur
A. 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
Pour régler le câble, faire glisser le protecteur de caoutchouc pour découvrir
le tendeur de câble d'accélérateur.
Réglage du limiteur de régime
Ce véhicule est muni d'un limiteur de
régime réglable.
Il est possible d'augmenter ou de réduire le régime du moteur en modifiant
la position de la vis de limiteur de régime au moyen des outils appropriés.
AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler la vis de limiteur de régime.
vmo2008-008-028_a
1. Protecteur de caoutchouc
Desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur de façon à obtenir le
réglage approprié.
REMARQUE: Mesurer le jeu de l'accélérateur au bout du levier d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et remettre le
protecteur.
Pour régler la vis de limiteur de régime,
desserrer l'écrou de blocage puis tourner la vis de limiteur de régime en
conséquence.
_____________________
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bougie
Dépose et installation de la bougie
vmo2008-020-004_b
1. Écrou de blocage
2. Vis de limiteur de régime
Pour obtenir la course maximale de la
manette d'accélérateur et permettre
au véhicule d'atteindre sa vitesse de
pointe, régler la manette à 20 mm
(0.8 po).
vmo2008-008-033_a
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Emplacement de la bougie
Dépose
vmo2008-020-004_c
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
A. 20 mm (0.8 po)
vmo2008-008-034_a
DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE
1. Câble de bougie
AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime est
mal réglé, le câble d'accélérateur
pourrait être endommagé, ce qui
nuirait au fonctionnement de l'accélérateur. Ne pas suivre les recommandations de réglage peut
mener à des blessures graves et
même au décès.
92
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Batterie
Dépose et installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est dans le véhicule.
Ces VTT sont munis d'une batterie
VRLA. Cet acronyme vient de l'anglais
«Valve Regulated Lead Acid», ce qui signifie «au plomb-acide à régulation par
soupape». Cette batterie est du type
sans entretien.
vmo2008-008-035_a
DESSERRER LA BOUGIE DE UN TOUR
1. Bougie
Si possible, nettoyer la bougie et la culasse à l'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement la bougie et
l'enlever.
Installation
Avant d'installer la bougie, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre 0.7
et 0.8 mm (0.027 et 0.031 po).
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets de bougie pour éviter un grippage possible.
Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie à 11 N•m (97 lbf•po).
ATTENTION Ne jamais enlever
le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Nettoyer les bornes de la batterie avec
une brosse métallique. Enduire les
bornes de graisse diélectrique afin de
les protéger contre l'oxydation.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
vmo2008-008-017_b
1. NOIR (-)
2. ROUGE (+)
_____________________
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
pour le démontage: débrancher
le câble (-) NOIR d'abord. Il peut y
avoir des vapeurs d'essence dans
le compartiment moteur; une étincelle pourrait les enflammer, ce
qui peut causer des blessures.
Enlever la batterie du véhicule.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE
d'abord, puis le câble (-) NOIR.
Toujours brancher le câble (+)
ROUGE en premier.
Fusible
Remplacement du fusible
Le système électrique est protégé par
un fusible.
Si le fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même puissance.
vmo2008-008-017_a
1. Porte-fusible
Feux
Remplacement des ampoules des
phares de jour
DS 70/DS 90
AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Toujours vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule après son remplacement.
ATTENTION Ne pas utiliser un
fusible d'une capacité supérieure,
car cela pourrait causer des dommages importants.
Le porte-fusible est sur le câble (+)
ROUGE de la batterie.
vmo2008-008-038_a
ENLEVER LE PROTECTEUR DE
CAOUTCHOUC
1. Protecteur de caoutchouc
94
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Remplacer
la
chaîne, l'axe de pignon et le pignon
ensemble pour éviter que la chaîne
et le pignon s'usent prématurément.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin.
vmo2008-008-039_a
APPUYER SUR LE SUPPORT D'AMPOULE ET
LE TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE
1. Support d'ampoule
vmo2008-008-040_a
TIRER SUR L'AMPOULE POUR L'EXTRAIRE
PUIS LA REMPLACER
1. Ampoule
Chaîne et pignons
d'entraînement
Nettoyage et lubrification de la
chaîne d'entraînement
Nettoyer la chaîne en la faisant tremper
dans un solvant et en l'agitant.
L'essuyer.
Lubrifier la chaîne au moyen d'un lubrifiant à chaîne du commerce, consulter
le TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE pour obtenir de plus amples
détails.
Réglage de la chaîne
d'entraînement
REMARQUE: Ne pas régler la chaîne
d'entraînement tandis que le conducteur est sur le véhicule. Enlever toute
charge du VTT.
Placer le VTT sur une surface de niveau et mettre la transmission au point
mort.
Vérifier l'état de la chaîne.
Vérifier, lubrifier et régler la chaîne
d'entraînement avant chaque randonnée.
Pour régler la chaîne, desserrer les
boulons de blocage d'essieu arrière.
Inspection de la chaîne
d'entraînement
Vérifier si des maillons ou des rouleaux
de chaîne sont endommagés.
Remplacer la chaîne si elle est endommagée d'une quelconque façon.
_____________________
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
V06H06Y
FLÈCHE: 44 À 57 MM (1-3/4 À 2-1/4 PO)
vmo2008-008-046_a
TYPIQUE — ESSIEU ARRIÈRE
1. Boulons de blocage
Desserrer l'écrou de blocage du tendeur de chaîne.
Sur les modèles qui en sont munis,
appuyer sur le tendeur de chaîne et le
maintenir dans cette position pour relâcher la tension de la chaîne.
Tourner l'écrou du tendeur jusqu'à ce
que le réglage soit adéquat.
Lorsque la flèche est adéquate, serrer l'écrou de blocage du tendeur de
chaîne.
Serrer ensuite les boulons de blocage
d'essieu d'entraînement à 69 N•m
(51 lbf•pi).
Inspection du rouleau de chaîne
d'entraînement
Vérifier si le rouleau de chaîne d'entraînement autour du pivot de bras
oscillant est endommagé ou excessivement usé. Le remplacer au besoin.
vmo2008-008-048_a
1. Rouleau de chaîne d'entraînement
vmo2008-008-047_a
TYPIQUE
1. Tendeur de chaîne
2. Écrou de blocage de tendeur de chaîne
3. Écrou de tendeur de chaîne
La flèche sur le dessus et le dessous
de la chaîne devrait être entre 44 et
57 mm (1-3/4 et 2-1/4 po).
96
Inspection des pignons menant et
mené
Vérifier que l'essieu à pignon et le pignon ne sont pas déformés. Les remplacer au besoin.
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT ET ARRIÈRE
2
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
ATTENTION Remplacer
la
chaîne, l'essieu à pignon et le pignon pour éviter que la chaîne et le
pignon ne s'usent prématurément.
Installer une nouvelle bague de retenue chaque fois que le pignon est
enlevé.
Pneus et jantes
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante.
Un pneu trop dur risque d'éclater.
Respecter les pressions recommandées. Comme ce sont des
pneus à basse pression, on recommande d'employer une pompe
manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
MINIMUM
25 kPa (3.5 lb/po²)
MAXIMUM
35 kPa (5 lb/po²)
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des jantes
Il faut parfois retirer les boulons de
roue et appliquer du lubrifiant antigrippage pour faciliter une dépose future. Cela est encore plus important
quand on utilise le véhicule à proximité
d'eau salée ou dans la boue. Enlever
un écrou à la fois, lubrifier et resserrer.
Vérifier si les pneus sont endommagés
ou usés. Les remplacer au besoin.
Les remplacer au besoin.
Dépose et installation des roues
Desserrer les boulons, puis soulever le
véhicule. Placer un support sous le véhicule. Dévisser les boulons, puis enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur
les filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis
appliquer le couple de serrage final.
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS
40 N•m (30 lbf•pi)
Avant
Arrière
40 N•m (30 lbf•pi)
_____________________
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
État des roulements de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser
à un concessionnaire autorisé Can-Am.
vmo2008-008-037_a
TYPIQUE
1. Raccord de graissage
Freins
Inspection (freins mécaniques)
DS 70/DS 90
AVERTISSEMENT
V07H03Y
TYPIQUE
Direction
Lubrification des rotules avant
DS 70/DS 90
Lubrifier les rotules avant. Utiliser de
la graisse synthétique (N/P 293 550
033) ou l'équivalent. Il y a un raccord
de graissage sur chaque rotule.
98
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour toute réparation du système de freinage.
Vérifier le jeu des manettes de frein et
le régler au besoin.
Vérifier le fonctionnement des manettes; elles devraient se déplacer
librement et sembler fermes lorsqu'on
les serre.
Si on ne peut les régler adéquatement, s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Vérifier si les câbles sont usés, pliés ou
effilochés.
Remplacer tout câble usé, effiloché ou
autrement endommagé.
Lubrifier les câbles au moyen de lubrifier à la silicone (N/P 293 600 041) pour
limiter l'usure prématurée du câble et
s'assurer qu'il se déplace librement.
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant
à la silicone. L'utilisation d'un
autre lubrifiant, à base d'eau par
exemple, pourrait faire en sorte
que les câbles collent ou soient
trop fermes.
Appuyer sur la manette de frein.
Régler le joint de câbles de sorte qu'il
est parallèle au support de câble. Tourner les vis de réglage sur le câble (et
non sur le levier) au besoin.
Faire vérifier si les tambours de frein
sont usés ou endommagés par un
concessionnaire autorisé Can-Am.
ÉPAISSEUR MINIMALE DES
SABOTS DE FREIN
vmr2008-106-011_a
Avant
1.5 mm (0.06 po)
Arrière
1.5 mm (0.06 po)
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
1. Joint de câble
2. Support de câble
Régler le jeu du câbles au moyen des
vis sur le levier.
RÉGLAGE DES CÂBLES DE FREIN
Jeu
Réglage du câble de frein avant
10 à 12 mm
(13/32 à 1/2 po)
DS 70/DS 90
Serrer à fond les vis de réglage des
câbles de frein.
vmr2008-106-012_a
vmr2008-106-010_a
1. Vis de réglage sur le levier
A. 10 et 12 mm (13/32 et 1/2 po)
Serrer le dispositif d'arrêt des vis de réglage.
Réglage de la manette de frein
arrière
DS 70/DS 90
vmr2008-102-009_a
Le jeu normal à l'extrémité du levier se
situe entre 15 et 25 mm (19/32 et 1 po).
1. Vis de réglage sur les câbles
_____________________
99
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-008-050_a
JEU NORMAL
A. 15 à 25 mm (19/32 à 1 po)
Pour régler la manette de frein arrière,
tourner le dispositif de réglage de câble
de frein jusqu'à ce que le réglage soit
adéquat.
Niveau de liquide de freins
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans les réservoirs. Le liquide devrait
être au-dessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir avant
de le remettre en place.
ATTENTION N'utiliser que du
liquide de frein DOT 4 provenant
d'un récipient scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux
contenant ou d'un contenant déjà
ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut être
le symptôme de fuites ou d'une usure
avancée des plaquettes. Consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Les réservoirs de liquide de frein sont
sur le guidon au-dessus des leviers de
frein.
vmo2008-008-049_a
1. Dispositif de réglage de câble de frein
Liquide de frein
DS 90 X seulement
Liquide de freins recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
vmr2008-101-003
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE
GAUCHE
ATTENTION Pour éviter que
le système de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser
de liquide autre que celui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour remplir.
100
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmr2008-101-004
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
DROIT
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que les réservoirs soient
de niveau.
Vérifier le niveau de liquide; le réservoir
est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre.
Le système de freinage est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite
– Si les freins sont propres
– Si les freins sont spongieux
– Si les disques sont très usés
– Si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
Faire vérifier si les plaquettes de frein
sont usées ou endommagées par un
concessionnaire autorisé Can-Am.
ÉPAISSEUR
MINIMALE DES
PLAQUETTES
DE FREIN
1 mm (.0394 po)
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Châssis
vmr2008-101-003_a
TYPICAL
1. Minimum
2. Maximum
Inspecter l'état du soufflet de la manette. Rechercher toute fissure, déchirure, etc. Remplacer au besoin.
Répéter la procédure pour l'autre réservoir.
Inspection (freins hydrauliques)
DS 90 X seulement
Inspection des fixations
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Inspection du loquet de siège
Enlever le siège et vérifier si le mécanisme du loquet et la tige sont usés
ou endommagés. S'adresser à un
concessionnaire autorisé Can-Am pour
tout remplacement de pièces.
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage.
_____________________ 101
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire autorisé Can-Am tel que prescrit au
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre mois, il faut le remiser
correctement.
S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am pour connaître les
consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am pour connaître
les consignes appropriées.
102
_____________________
INFORMATION
TECHNIQUE
_____________________ 103
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis). C'est le cas, par exemple,
lors d'une réclamation de garantie ou
si on a perdu le véhicule. Le concessionnaire autorisé Can-Am a besoin de
ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra
accepter une réclamation de garantie
si le numéro d'identification du moteur
(N.I.M.) ou le numéro d'identification
du véhicule (N.I.V.) a été enlevé ou altéré. On recommande fortement de
noter les numéros de série de votre
véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d'assurance.
Emplacement du numéro
d'identification du moteur
vmo2008-020-002_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. N.I.M. (Numéro d'identification du moteur)
Emplacement du numéro
d'identification du
véhicule
vmo2008-008-003_a
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. N.I.V. (Numéro d'identification du véhicule)
104
_____________________
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
Au Canada et aux États-Unis
seulement
Il est interdit de trafiquer le système
de réduction des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine
et des lois provinciales canadiennes, il
peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d'usage
par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à
la réparation ou au remplacement
d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler
le bruit avant la vente ou la livraison
à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on a procédé à la dépose ou à
la mise hors d'usage d'un tel dispositif.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage:
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz
d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du
système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres
que celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
_____________________ 105
FICHES TECHNIQUES
DS 70
MODÈLE
DS 90/DS 90 X
MOTEUR
Type
4-temps, refroidissement à l'air
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
Cylindrée
69.36 cc (4.23 po³)
Démarrage
89.53 cc (5.46 po³)
Électrique/au pied
Type
Huile à moteur SAE 10W 40 de classe SM,
SL ou SJ de l'API, on recommande d'utiliser
une huile synthétique XP-S 5W 40
Contenance
Vidange d'huile avec filtre: 1.1 L (1.16 pinte)
Huile à moteur
TRANSMISSION
Transmission à changement de vitesse
continu (CVC)
Boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES
3 positions: marche avant, neutre
et marche arrière
Type
Huile de boîte de
vitesses
Type
Huile de carter de chaîne XP-S
Contenance
165 ml (6 onces É.-U.)
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Marque
Carburateur
KEHIN avec étrangleur manuel
Type
Régime de ralenti
PTE
± 100
1700 tr/mn
Type
Carburant
Essence sans plomb
En
Amérique
du Nord
(87 (R + M)/2) ou plus élevé
Octane Ailleurs
qu'en
Amérique
du Nord
Réservoir
d'essence
106
Contenance
_____________________
92 RON
6 L (1.6 gal. É.-U.)
FICHES TECHNIQUES
DS 70
MODÈLE
DS 90/DS 90 X
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Type
NGK
CR7HSA
Bougies
Écartement
de
l'électrode
0.6 à 0.7 mm (.024 à .027 po)
1
Nombre de bougies
Type
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 A•h
Batterie
Démarreur électrique/au pied
Système de démarrage
Ampoule de phare de jour
2x5W
Feu arrière
Fusible
S.O.
Principal
15 A
SUSPENSION
Avant
Suspension indépendante — Bras
triangulaire DS 90 X: Suspension
indépendante — Bras triangulaire double
Arrière
Bras oscillant rigide
Avant
86 mm (3.4 po)
DS 90 X: 178 mm (7 po)
Arrière
160 mm (6.3 po)
DS 90 X: 178 mm (7 po)
Type
Course
Huile
DS 90 X: HPG
Amortisseur
PNEUS
Avant
Pression
Arrière
25 kPa (3.5 lb/po²) minimum,
35 kPa (5 lb/po²) maximum
Avant
19 x 7-8
DS 90 X: 20 x 6-10
Arrière
18 x 9.5-8
DS 90 X: 18 x 10.5-8
Taille
_____________________ 107
FICHES TECHNIQUES
DS 70
MODÈLE
DS 90/DS 90 X
ROUES
Avant
8 x 5.5
DS 90 X: 10 x 5.5
Arrière
8 x 7
DS 90 X: 8.5 x 8
Avant
40 N•m (30 lbf•pi)
Arrière
40 N•m (30 lbf•pi)
Taille
Couple de serrage des
écrous de roue
FREINS
Avant
Mécanique, à tambour
DS 90 X: Hydraulique, à disque
Arrière
Mécanique, à tambour
DS 90 X: Hydraulique, à disque
Stationnement
Levier de frein gauche et droit avec
frein de stationnement
DIMENSIONS
Poids à vide
Longueur hors tout
114 kg (251 lb)
DS 90 X: 136 kg (300 lb)
152 cm (59.8 po)
Largeur hors tout
91 cm (35.6 po)
DS 90 X: 111 cm (43 po)
Hauteur hors tout
93.5 cm (36.8 po)
DS 90 X: 97 cm (38 in)
Empattement
Garde au sol
108
_____________________
100 cm (39.4 po)
DS 90 X: 102.4 cm (40.3 in)
11.5 cm (4.5 po)
DIAGNOSTIC DES
PANNES
_____________________ 109
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage est à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible d'alimentation principal.
3. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. L'interrupteur d'arrêt du moteur est en position «OFF».
– Mettre l'interrupteur en position «ON».
2. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur
froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en ce
qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Lorsque le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, il peut être
noyé. Procéder alors comme suit.
• Tourner l'interrupteur d'allumage «ON» et s'assurer que l'étrangleur est
bien fermé.
• Presser à fond l'accélérateur tout en démarrant le moteur.
• Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le
moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Débrancher le câble de bougie.
• Enlever la bougie.
• Actionner le démarreur à quelques reprises. Ensuite, installer une nouvelle
bougie si possible ou une bougie propre et sèche.
• Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si l'on noie encore le
moteur, s'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner la soupape d'essence à «ON» (essayer
également à la position «RES.»). Il peut y avoir une panne de la pompe à
essence ou du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
110
_____________________
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
5. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Enlever la bougie et la rebrancher au câble de bougie. Si aucune étincelle
n'apparaît, remplacer la bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur alors que la bougie est mise à la masse au moteur, loin du
trou de bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé
Can-Am.
6. Compression du moteur.
– Lorsqu'on actionne le moteur avec le démarreur au pied, on devrait percevoir
les «cycles» de résistance lorsque le piston parvient au point mort haut. Si on
ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de
compression. Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier le degré thermique. Remplacer au besoin.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. Surchauffe du moteur.
– Si le moteur surchauffe, essayer ce qui suit:
• Réduire la vitesse du véhicule, mais essayer de le maintenir en mouvement
afin d'assurer la circulation d'air au moteur. Si le moteur surchauffe toujours
après environ une minute, arrêter le véhicule.
• Appliquer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
• Laisser le moteur refroidir.
• S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am dans les plus brefs
délais.
5. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
_____________________ 111
DIRECTIVES TECHNIQUES
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR (suite)
2. Le moteur surchauffe.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au
besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
2. Présence d'eau dans le carter de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
112
_____________________
GARANTIE
_____________________ 113
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2009 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) aux États-Unis
ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Can-Am installés par un concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am 2009 bénéficient
de la même garantie que le VTT.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un
propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du VTT a entraîné une altération de
son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été
modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
114
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur VTT
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas
été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de
réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire BRP
autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur VTT Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
Les composants reliés aux émissions qui sont inclus dans le tableau ci-dessous,
qui sont installés sur des VTT Can-Am certifiés par l’EPA, et qui sont enregistrés
aux États-Unis, sont couverts pour trente (30) mois consécutifs.
_____________________ 115
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
COMPOSANTS RELIÉS AUX ÉMISSIONS
70/90/90 X
Carburateur
X
Adaptateur d'admission d'air du carburateur
X
Adaptateur d'admission d'air du moteur
X
Bobine d'allumage
X
Soupape d'injection d'air
X
Module de commande du moteur (ECM)
X
Système de ventilation du carter
X
Joint de culasse
X
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont remplies:
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP autorisé à
distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire BRP»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être enregistrée en bonne et due forme par un
concessionnaire BRP autorisé;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée dans le pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
116
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les deux (2) jours
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable
au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit
présenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie
limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité
de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve
en dehors du pays où il a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y
limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations,
et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états,
territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2009 avec un récepteur GPS. Ce dernier est
couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et
n'est pas couvert par la présente garantie limitée. SVP contacter les distributeurs
ci-dessous:
Raytech Électronique
1451, boul. des Laurentides
Vimont, Laval (Québec)
H7M 2Y3
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025/450 975-0817
Courriel: raytech@raytech.qc.ca
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltée
5054,int-Georges
Lévis (Québec)
G6V 4P2
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: naviclub@naviclub.com
Site Web: www.naviclub.com
_____________________ 117
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
Votre VTT Can-Am 2009 peut avoir comme équipement original des pneus
Carlisle† ou ITP†. Ces pneus sont garantis séparément par leurs fabricants et
nous vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses
représentants, ou encore, de demander à votre concessionnaire autorisé BRP de
vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
23 Windham Boulevard
Aiken, SC 29805
Information concernant la garantie:
aux É.-U. 1 800-260-7959
au Canada 1 800-265-6155
au Québec 1 877-997-4999
9) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
1. L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
2. BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
VTT CAN-AM
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
†Carlisle et ITP sont des marques de commerce détenues par ou utilisées sous licence de
Carlisle Tire & Wheel Company.
118
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD
CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am 2009
vendus par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini
ci-après) hors du Canada, des États-unis et des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne
plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le quad a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du quad a entraîné une altération de son
fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
_____________________ 119
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue
(«le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
120
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées.
La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des
pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner
l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements,
états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
_____________________ 121
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
2. Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
122
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses quads Can-Am
année-modèle 2009 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/
concessionnaires BRP autorisés («Distributeurs/Concessionnaires») dans
les états membres de l'Espace Économique Européen («EEE») (ce qui comprends
les états membres de l'Union Européenne plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine quad Can-Am installés par un
Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du quad
Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie que le quad.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le quad a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du quad a entraîné une altération de son
fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
_____________________ 123
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/
Concessionnaire autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou de location.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre
de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la
période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
124
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée dans l'EEE;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire BRP une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d’oeuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La
responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces.
Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
_____________________ 125
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors de l'EEE, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le
transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout
autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires
et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service du
distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
126
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus
en France:
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit:
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant:
• correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
• présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
_____________________ 127
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous à
l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
Au Canada
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Télécopieur: 819 566-3590
Aux États-Unis
BRP US INC.
Warranty Department
7575 Bombardier Court
Wausau WI 54401
Tél.: 715 848-4957
Autres pays dans le monde
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
Télécopieur: + 41213187801
128
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– en postant l'une des cartes (ci-dessous)
– en composant, si vous habitez l'Amérique du Nord, le 819 566-3366
(Canada) ou le 715 848-4957 (É.-U.)
– en prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion
d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
Amérique du Nord
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Canada
Autres pays dans le monde
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
_____________________ 129
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
130
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
PAYS
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
CHANGEMENT D’ADRESSE
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
V00A2F
APP.
o
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 131
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
132
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre VTT
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.

Manuels associés