Toro Flex-Force Power System 60V MAX 52cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro Flex-Force Power System 60V MAX 52cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3440-810 Rev D
Tondeuse Recycler® de 52cm
avec Flex-Force Power System™
de 60 V MAX
N° de modèle 21852—N° de série 411900000 et suivants
N° de modèle 21852T—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3440-810*
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
g275230
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole. Elle est conçue pour fonctionner avec la
batterie ion-lithium modèle 81860 (fournie avec le
modèle 21852) et 81850 ou 81875 ; elle peut aussi
utiliser la batterie modèle 81825. Ces batteries sont
conçues pour être chargées uniquement avec le
chargeur modèle 81802 (fourni avec le modèle 21852)
ou 81805. L'utilisation de ces produits à d'autres
fins que celles prévues peut être dangereuse pour
vous-même et toute personne à proximité.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Le modèle 21852T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
Figure 2
Symbole de sécurité
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6
Mise en service ......................................................... 9
1 Montage du chargeur de batterie
(option)............................................................ 9
2 Montage du bac à herbe .................................. 9
3 Dépliage du guidon ........................................ 10
Vue d'ensemble du produit .......................................11
Caractéristiques techniques .............................11
Avant l'utilisation .................................................. 12
Installation de la batterie ................................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 13
Pendant l'utilisation ............................................. 14
Démarrage de la machine................................. 14
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 14
Réglage de la vitesse de la lame ....................... 14
Recyclage de l'herbe coupée............................ 15
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 15
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 16
Arrêt de la machine........................................... 16
Retrait de la batterie de la machine ................... 16
Conseils d'utilisation ........................................ 17
Après l'utilisation ................................................. 18
Charge de la batterie ........................................ 18
Nettoyage du dessous de la machine................ 18
Pliage du guidon............................................... 19
Rangement de la machine à la verticale ............ 19
Entretien ................................................................. 21
Graissage de la machine .................................. 21
Remplacement de la lame ................................ 21
Réglage de l'autopropulsion ............................. 22
Préparation de la batterie pour le
recyclage ...................................................... 22
Remisage ............................................................... 23
Dépistage des défauts ............................................ 24
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
ATTENTION – quand vous utilisez une machine
électrique, lisez et respectez toujours les mises en
garde et consignes de sécurité élémentaires pour
réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, notamment :
I. Formation à l'utilisation
1.
L'utilisateur de la machine est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec la
machine, la batterie ou le chargeur de batterie ;
la réglementation locale peut imposer un âge
minimum pour les utilisateurs.
3.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience
ou de connaissances, à utiliser la machine, la
batterie ou le chargeur de batterie, à moins
qu'elles soient supervisées et formées à
l'utilisation sécuritaire de la machine et qu'elles
comprennent les risques associés à son
utilisation.
4.
Avant d'utiliser la machine, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui figurent sur ces produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de la machine, de la batterie
et du chargeur de batterie.
II. Avant d'utiliser la machine
3
1.
Tenez tout le monde, en particulier les enfants
et les animaux, à l'écart de la zone de travail.
2.
N'utilisez pas la machine si des capots ou des
dispositifs de protection, tels que les déflecteurs
et bacs à herbe, manquent ou sont défectueux.
3.
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
4.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame,
le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas
usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes
endommagées ou illisibles.
5.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
6.
7.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240
V. Ne branchez le chargeur de batterie qu'à
une prise de 100 à 240 V. Pour un type de
branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
8.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
9.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
10.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
11.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
12.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu
ou à des températures supérieures à 68 °C.
13.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
14.
Portez une tenue adéquate – portez des
vêtements appropriés, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante (ne travaillez pas pieds
nus ou chaussé de sandales), des gants de
caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si
vos cheveux sont longs, attachez-les et ne
portez pas de bijoux pendants qui pourraient
se prendre dans les pièces mobiles. Portez
un masque antipoussière si l'atmosphère est
poussiéreuse. Il est recommandé de porter des
gants de caoutchouc.
III. Utilisation
1.
Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves. Gardez les mains et les
pieds à l'écart de la zone de coupe et de toutes
les pièces mobiles de la machine. Ne vous
tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2.
L'utilisation de cette machine à d'autres fins
que celle prévue peut être dangereuse pour
vous-même et toute personne à proximité.
3.
Désengagez l'autopropulsion (selon
l'équipement) avant de démarrer la machine.
4
4.
Ne basculez pas la machine quand vous
démarrez le moteur.
5.
Évitez les démarrages accidentels –
assurez-vous que le bouton de démarrage
électrique est retiré du démarreur électrique
avant de brancher la batterie et de manipuler
la machine.
6.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
7.
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de
démarrage électrique, enlevez la batterie de la
machine et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la
machine.
8.
Enlevez la batterie et le bouton de démarrage
électrique de la machine chaque fois que vous
la laissez sans surveillance ou avant de changer
d'accessoires.
9.
Ne faites pas forcer la machine – elle donnera
de bien meilleurs résultats et sera plus sûre si
vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est
prévue.
10.
Restez alerte – Concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si
vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
11.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
12.
Redoublez de prudence en marche arrière ou
quand vous tirez la machine vers vous.
13.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre et
maintenez votre équilibre, en particulier sur les
pentes. Travaillez transversalement à la pente,
jamais en montant ou descendant. Changez de
direction avec la plus grande prudence sur les
terrains en pente. Ne tondez pas de pentes trop
raides. Avancez toujours à une allure normale
avec la machine, ne courez pas.
14.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la ou les lames quand vous
passez sur du gravier.
15.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses,
rochers ou autres obstacles cachés. Vous
pouvez glisser ou perdre l'équilibre si le terrain
est irrégulier.
16.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
conservez le tranchant des lames propre et bien
affûté. Gardez les poignées propres et sèches,
et exemptes d'huile et de graisse. Gardez
toujours les protections en place et en bon état.
Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez
uniquement des lames de rechange identiques.
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez pas si l'herbe est humide ou sous la
pluie.
17.
Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer,
arrêtez-la immédiatement, enlevez le bouton
de démarrage électrique, enlevez la batterie et
attendez l'arrêt complet tout mouvement avant
de vérifier l'état de la machine. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser
la machine.
18.
Arrêtez la machine et enlevez le bouton de
démarrage électrique avant de charger la
machine pour le transport.
19.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide éjecté hors de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
10.
Vérifiez qu'aucune pièce de la machine
n'est endommagée – Si vous constatez
que des protections ou d'autres pièces sont
endommagées, déterminez si la machine peut
fonctionner correctement. Vérifiez qu'aucune
des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée,
et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
11.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
12.
Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de
montage de la lame et du moteur.
13.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine,
remisez-la dans un local sec et sécurisé, et hors
de portée des enfants.
14.
PRUDENCE – La batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 °C et ne l'incinérez
pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre
type de batterie peut entraîner un incendie ou
une explosion. Conservez les batteries hors de
la portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
15.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale stipule des procédures de mise au rebut
spéciales.
IV. Entretien et remisage
1.
2.
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de
démarrage électrique, enlevez la batterie de la
machine et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la
machine.
N'essayez pas de réparer la machine sauf
comme expliqué dans les instructions.
Confiez l'entretien de la machine à un
concessionnaire-réparateur agréé qui utilise des
pièces de rechange identiques.
3.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
4.
Aiguisez les lames émoussées des deux côtés
pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame
et vérifiez qu'elle est équilibrée.
5.
Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou
fissurée. Une lame mal équilibrée provoque des
vibrations qui peuvent endommager le moteur
ou causer des blessures.
6.
Quand vous faites l'entretien de la lame,
n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger même
si l'alimentation électrique est coupée.
7.
Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage
n'est pas détérioré ou usé, et remplacez un bac
usé par un bac Toro.
8.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez
uniquement des pièces de rechange et des
accessoires Toro d'origine. Tous autres
accessoires ou pièces de rechange peuvent être
dangereux, et leur utilisation risque d'annuler
la garantie produit.
9.
Maintenez la machine en bon état – Pour
obtenir des performances optimales et sûres,
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
Modèle 81860
decal140-3811
140-3811
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher.
4. Risque de
coupure/mutilation par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles et gardez
toutes les protections en
place.
decal137-9489
137-9489
1. Lisez le manuel de
l'utilisateur.
2. Recyclage
5. Risque de
coupure/mutilation par la
lame de la tondeuse – ne
tondez pas dans le sens
de la pente, mais toujours
transversalement ; coupez
le moteur, attendez l’arrêt
des pièces mobiles et
ramassez les débris avant
de tondre ; regardez
derrière vous quand vous
tondez en marche arrière.
3. Contient des ions lithium ;
ne pas mettre au rebut.
3. Risque de
coupure/mutilation par
la lame de la tondeuse –
enlevez la clé de contact
et lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
6
4. Tenir à l'écart des
flammes.
5. Ne pas exposer à la pluie.
decal137-9495
137-9495
1. Lisez le manuel de l'utilisateur.
3. Pour usage intérieur.
2. Ne pas mettre au rebut.
4. Double isolation
decal137-9496
137-9496
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la
plage de température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal144-3175
144-3175
1. Lisez le manuel de
3. Pour arrêter la machine,
l'utilisateur.
relâchez la barre.
2. Pour démarrer la machine,
serrez la barre contre le
guidon et appuyez sur le
bouton.
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
7
decal134-4691
134-4691
1. Vitesse auto
2. Vitesse max.
8
Mise en service
Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première
fois, voir Charge de la batterie (page 18).
1
2
Montage du chargeur de
batterie (option)
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Procédure
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur
de batterie sur un mur à l'aide des fentes en trou de
serrure situées au dos.
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage
ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité
d'une prise de courant et hors de la portée des
enfants.
g235791
Figure 4
Voir la Figure 3 pour savoir comment monter le
chargeur.
Pour fixer le chargeur en place, glissez-le sur les
fixations placées au bon endroit (fixations non
incluses).
g290534
Figure 3
9
3
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si
vous ne dépliez pas le guidon correctement.
• Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
• Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1.
Débloquez les verrous du guidon (A de la Figure 5).
2.
Ramenez le guidon en arrière en position d'utilisation (B de la Figure 5).
3.
Tenez le guidon pendant que vous engagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains.
4.
Engagez le verrou du guidon jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place et bloque le guidon à la
position d'utilisation (C de la Figure 5).
g332165
Figure 5
10
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Batterie
81860
Modèle
Capacité de la batterie
6 Ah
324 Wh
Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V
nominale. La tension réelle varie suivant la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
81802
Type
Chargeur de batterie ion-lithium 60 V
MAX
Entrée
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz, 2 A max.
Sortie
60 V c.c. max., 2 A
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
0 °C et 49 °C*
*Le temps de charge augmente en dehors de cette
plage de température.
g337137
Figure 6
1. Barre de commande des
lames
2. Bouton de démarrage
électrique
6. Barre d'autopropulsion
3. Verrou du guidon (2)
8. Levier de hauteur de
coupe (2)
4. Déflecteur arrière
9. Goulotte d'éjection latérale
Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
7. Bac à herbe
5. Compartiment de la
batterie
g292995
Figure 7
1. Chargeur de batterie
modèle 81802 (inclus
avec le modèle 21852)
2. Batterie modèle 81860
(incluse avec le
modèle 21852)
11
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Avant l'utilisation
Installation de la batterie
Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir
Caractéristiques techniques (page 11).
1.
Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
2.
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 8).
3.
Placez le creux dans la batterie en face de la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le
compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 8).
4.
Refermez le couvercle du compartiment de la batterie (C de la Figure 8).
Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie
que la batterie n'est pas parfaitement installée.
g251221
Figure 8
12
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION
Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains
touchent une lame en mouvement.
• Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de régler la hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 9).
g390235
Figure 9
13
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
1.
2.
3.
4.
Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12).
Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 10).
Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 10).
Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à ce que le moteur démarre (C de la Figure 10).
g332149
Figure 10
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Réglage de la vitesse de la
lame
• Pour engager l'autopropulsion, serrez
Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la
lame : AUTO et MAX.
• À la position AUTO, la vitesse de la lame est
automatiquement réglée pour assurer un meilleur
rendement ; les modifications des conditions de
coupe sont détectées et la vitesse de la lame
augmente lorsque cela est nécessaire pour
maintenir qualité de coupe.
• À la position MAX, la lame tourne à la vitesse
maximale en permanence.
et maintenez la barre de commande
d'autopropulsion contre le guidon (Figure 11).
• Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la
barre d'autopropulsion.
Remarque: Pour ralentir, éloignez la barre
d'autopropulsion du guidon.
Tournez la clé dans le commutateur à l'une ou l'autre
position pour modifier le réglage de vitesse de la lame
(Figure 12).
g240765
Figure 11
1. Barre d'autopropulsion
g337279
Figure 12
1. Position AUTO
14
2. Position MAX
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupé.
Voir Retrait du bac à herbe (page 15).
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière (A de Figure 13).
2.
Insérez les extrémités de la tige du bac à herbe dans les crans des supports du guidon (B de Figure 13).
3.
Appuyez le déflecteur arrière sur le bac.
g332150
Figure 13
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 15).
15
Arrêt de la machine
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
1.
1.
Relâchez la barre de commande de la lame (A
de la Figure 15).
2.
Retirez le bouton de démarrage électrique du
démarreur électrique (B de la Figure 15).
3.
Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de
la machine (page 16).
Soulevez le déflecteur arrière (Figure 14).
Remarque: Enlevez la batterie chaque fois
que vous n'utilisez pas la machine.
g332151
Figure 15
Retrait de la batterie de la
machine
g032024
Figure 14
1. Déflecteur arrière
3. Cran dans le support de
guidon (2)
2. Extrémité de la tige (2)
4. Goulotte d'éjection latérale
Remarque: Si le bac à herbe est monté sur
la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à
herbe (page 15).
2.
Insérez les extrémités de la goulotte d'éjection
latérale dans les crans des supports du guidon
(Figure 14).
3.
Appuyez le déflecteur arrière sur la goulotte.
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
1.
Soulevez le déflecteur arrière (Figure 14).
2.
Sortez la poignée de la goulotte d'éjection des
crans des supports et déposez la goulotte de
la machine.
3.
Fermez le déflecteur arrière.
16
1.
Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie.
2.
Appuyez sur le verrou de la batterie pour la
débloquer et l'enlever.
3.
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Conseils d'utilisation
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Conseils de tonte généraux
Hachage des feuilles
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
tout objet pouvant être projeté par la machine.
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie et vérifiez que la
machine n'est pas endommagée.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
• Pour obtenir des résultats optimaux, installez une
lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou
quand cela est nécessaire.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
à chaque fois. Pour une meilleure qualité de
coupe, une plus grande autonomie et un meilleur
ramassage, tondez l'herbe à une hauteur de
coupe plus élevée.
• N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de
l'automne quand la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
17
Après l'utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes
les consignes de sécurité.
Clignotement vert
Batterie en charge
Vert
Batterie chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*Voir Dépistage des défauts (page 24) pour plus
d'informations.
Important: Chargez la batterie uniquement à une
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir
Remisage (page 23).
température comprise dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1. Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Nettoyage du dessous de la
machine
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la face inférieure de la machine après la
tonte.
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la
plus basse.
2.
Placez la machine sur une surface plane et
revêtue.
3.
Mettez le moteur en marche et engagez la lame,
puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrière
droite (Figure 17).
g290533
Figure 16
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Guidon
4. Bouton indicateur de
charge
8. Évents du chargeur
2.
3.
4.
5.
7. Voyant du chargeur
Remarque: L'eau éclaboussera en direction
de la lame et enlèvera les brins d'herbe
agglomérés.
Placez le creux de la batterie (Figure 16) devant
la languette du chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enclenchée (Figure
16).
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications du voyant sur le
chargeur de batterie.
Voyant
Indication
Éteint
Pas de batterie présente
g002600
Figure 17
4.
18
Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,
arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit
sec.
5.
Rangement de la machine
à la verticale
Faites tourner le moteur quelques minutes pour
sécher le dessous de la machine.
Nettoyage du dessous de la
machine en position verticale
1.
2.
Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour
minimiser l'encombrement.
Placez la machine à la position verticale ; voir
Rangement de la machine à la verticale (page
19).
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
Lavez les déchets d'herbe agglomérés sous la
machine.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
Pliage du guidon
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
1.
Retirez le bouton de démarrage électrique et la
batterie de la machine.
2.
Vérifiez que la hauteur de coupe de la machine
est réglée à 44 mm ou plus ; si ce n'est pas le
cas, augmentez-la ; voir Réglage de la hauteur
de coupe (page 13).
3.
Ouvrez les verrous du guidon (Figure 19).
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Retirez le bouton de démarrage électrique
(Figure 18).
g297000
Figure 19
g332163
4.
Figure 18
Pliez le guidon complètement en avant.
Important: Faites passer les câbles à
2.
Retirez la batterie de la machine.
3.
Tenez le guidon pendant que vous désengagez
les verrous du guidon pour éviter de vous pincer
les mains.
4.
Desserrez les verrous du guidon jusqu'à ce que
la moitié supérieure bouge librement.
5.
Rabattez le guidon complètement en avant,
comme montré à la Figure 20.
l'extérieur des verrous quand vous repliez
le guidon.
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des verrous quand vous repliez
le guidon.
6.
Pour déplier le guidon, voir 3 Dépliage du guidon
(page 10).
19
5.
Engagez les verrous du guidon.
6.
Soulevez l'avant de la machine par le guidon et
amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure
20).
g332177
Figure 20
20
Entretien
Enlevez le bouton de démarrage électrique et la
batterie de la machine avant de faire l'entretien ou
de nettoyer la machine.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires de
rechange recommandés par le fabricant.
Inspectez et faites l'entretien de la machine
régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine
qu'à un concessionnaire-réparateur agréé.
Graissage de la machine
g231389
La machine ne nécessite aucune lubrification ; tous
les roulements sont lubrifiés à vie en usine.
Figure 21
4.
Remplacement de la lame
Montez la nouvelle lame, le support et le boulon
de lame (Figure 22).
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la
immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou
remplacez-la.
ATTENTION
Quand vous faites l'entretien de la lame,
n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger
même si l'alimentation électrique est coupée.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Retirez le bouton de démarrage électrique et la
batterie de la machine.
2.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 21).
3.
Retirez le boulon de lame, le support et la lame ;
conservez le support et le boulon de lame
(Figure 21).
g231390
Figure 22
Important: Dirigez les ailettes de la lame
vers le carter de la machine.
5.
21
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 68 N·m.
Réglage de l'autopropulsion
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Lorsque vous installez un nouveau câble de
commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion
est déréglée, vous devez régler le câble de commande
d'autopropulsion.
Important: Après avoir retiré la batterie de
1.
la machine, recouvrez les bornes de ruban
adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de
démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants.
Desserrez l'écrou du support de guidage du
câble (Figure 23).
Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro
autorisé pour plus d'informations sur le recyclage
responsable de la batterie.
g009692
Figure 23
1. 25 à 38 mm
4. Écrou de support de câble
2. Barre d'autopropulsion
5. Support de câble
3. Gaine du câble
2.
Maintenez la barre de commande
d'autopropulsion de 25 à 38 mm du
guidon (Figure 23).
3.
Tirez la gaine du câble vers le bas (vers la
machine) pour éliminer le mou du câble (Figure
23).
4.
Serrez l'écrou du support de guidage du câble.
5.
Relâchez la barre de commande
d'autopropulsion et vérifier que le câble
est lâche.
Remarque: Le câble doit être détendu
quand la barre de commande d'autopropulsion
est relâchée, sinon la machine risque de se
déplacer quand la barre est désengagée.
22
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie et
le chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate ; voir
Caractéristiques techniques (page 11).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de
la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses
diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de remettre la machine en
service, chargez la batterie jusqu'à ce que le
voyant gauche du chargeur devienne vert ou que
les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la batterie et le bouton de démarrage
électrique) et recherchez tout dommage éventuel
après utilisation.
• Ne remisez pas la machine ou le chargeur en
laissant la batterie dessus.
• Débarrassez le produit de tout corps étranger.
• Lorsque la machine ne sert pas, rangez-la ainsi
que le bouton de démarrage électrique, la batterie
et le chargeur de batterie hors de portée des
enfants.
• Tenez la machine, la batterie et le chargeur à
l'écart des agents corrosifs, tels que produits
chimiques de jardinage et sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
23
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
La machine ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas parfaitement
installée dans la machine.
1. Enlevez et remettez la batterie en place
dans la machine, en prenant soin de
l'insérer et l'enclencher complètement.
2. La batterie n'est pas chargée.
2. Enlevez la batterie de la machine et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
3. La batterie est endommagée
4. La machine présente un autre
problème électrique.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
2. La batterie n'est pas parfaitement
installée dans l'outil.
2. Enlevez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont bouchés.
2. Nettoyez les évents.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
2. La machine est surchargée.
2. Augmentez la hauteur de coupe ou
tondez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 et
40 °C.
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
La machine n'avance pas automatiquement.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 et 40 °C.
Le voyant sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise et
patientez 10 secondes. Rebranchez
le chargeur dans la prise et insérez
la batterie dans le chargeur. Si le
voyant du chargeur clignote encore
en rouge, répétez cette procédure.
Si le voyant du chargeur de batterie
clignote toujours en rouge après
2 tentatives, mettez la batterie au
rebut correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Contactez votre concessionnaireréparateur agréé si la batterie est
sous garantie, ou mettez la batterie au
rebut correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
La machine ne fonctionne pas ou
fonctionne par intermittence.
La machine n'atteint pas sa pleine
puissance.
La batterie se décharge rapidement.
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
24
Problème
La machine émet un bip sonore.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas chargée.
1. Enlevez la batterie de la machine et
chargez-la.
2. La machine n'est pas dans une position
sûre pour l'utilisation.
3. La machine est surchargée.
2. N'inclinez pas la machine
excessivement pendant l'utilisation.
3. Augmentez la hauteur de coupe ou
tondez plus lentement.
4. Essayez les autres opérations
de dépannage ; si l'alarme
continue de retentir, contactez
un concessionnaire-réparateur agréé.
4. La machine présente un autre
problème électrique.
La qualité de la coupe a diminué ou n'est
pas satisfaisante.
1. La lame est émoussée.
1. Faire aiguiser ou remplacer la lame.
2. Des débris sont accumulés sur le
plateau de coupe.
2. Nettoyez le dessous de la machine.
Le ramassage est réduit ou insatisfaisant.
1. La machine est surchargée.
1. Augmentez la hauteur de coupe.
La tonte n'est pas régulière.
1. La lame est émoussée.
1. Faire aiguiser ou remplacer la lame.
2. Le plateau de coupe est endommagé.
2. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La lame est faussée ou endommagée.
1. Examinez la lame et remplacez-la si
nécessaire.
La machine vibre.
25
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés