Toro 53cm Heavy-Duty 60V Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty 60V Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3448-772 Rev A
Tondeuse grand rendement
Recycler® 60 V de 53 cm/bac
arrière
N° de modèle 22276—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3448-772*
Important: Avec votre appareil mobile, vous
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public, aux professionnels et aux
utilisateurs temporaires. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses régulièrement
entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle
est conçue pour fonctionner avec des batteries au
lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues
pour être rechargées uniquement avec des chargeurs
de batteries au lithium-ion Toro de 60 V. L'utilisation
de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
g226623
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du
produit et contactez un concessionnaire-réparateur
agréé ou le service client du fabricant. La Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de
série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace
réservé à cet effet.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus
d'informations signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER : signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION : signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures
graves ou mortelles.
PRUDENCE : signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important,
pour attirer l'attention sur une information d'ordre
mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner
© 2023—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés
une information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Table des matières
Symbole de sécurité ........................................... 2
Sécurité .................................................................... 4
........................................................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7
Mise en service ......................................................... 9
1 Montage du chargeur de batterie
(option)............................................................ 9
2 Dépose du protège-câble............................... 10
3 Assemblage de la partie inférieure du
guidon ............................................................11
4 Montage du timon .......................................... 12
5 Pose du protège-câble................................... 12
6 Montage du bac à herbe ................................ 13
Vue d'ensemble du produit ...................................... 14
Caractéristiques techniques ............................ 14
Outils et accessoires......................................... 14
Avant l'utilisation .................................................. 15
Installation de la batterie ................................... 15
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 16
Réglage de la hauteur du guidon....................... 17
Pendant l'utilisation ............................................. 18
Démarrage de la machine................................. 18
Recyclage de l'herbe coupée............................ 18
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 18
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 20
Réglage de la vitesse de la lame ....................... 20
Arrêt de la machine........................................... 20
Retrait de la batterie de la machine ................... 20
Conseils d'utilisation ........................................ 21
Après l'utilisation ................................................. 22
Charge de la batterie ........................................ 22
Nettoyage du dessous de la machine................ 23
Entretien ................................................................. 24
Programme d'entretien recommandé .................. 24
Réglage de l'autopropulsion ............................. 24
Entretien de la lame .......................................... 25
Nettoyage des roues......................................... 27
Préparation de la batterie pour le
recyclage ...................................................... 27
Remisage ............................................................... 28
Dépistage des défauts ............................................ 29
3
Sécurité
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
6.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à
240V. Ne branchez le chargeur de batterie
qu'à une prise de 100 à 240V. Pour un type de
branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
7.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
8.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
9.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
11.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
12.
Portez une tenue adéquate – portez des
vêtements appropriés, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante (ne travaillez pas pieds
nus ou chaussé de sandales), des gants de
caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos
cheveux sont longs, attachez-les et ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pendants
qui pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière si
l'atmosphère est poussiéreuse.
ATTENTION
L'utilisation de tondeuses à gazon électriques
exige de suivre certaines précautions
élémentaires pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1.
2.
3.
L'utilisateur de la machine est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec la
machine, la batterie ou le chargeur de batterie ;
la réglementation locale peut imposer un âge
minimum pour les utilisateurs.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce
produit à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. Seules les personnes responsables,
formées à l'utilisation du produit, ayant lu et
compris les instructions et physiquement aptes
sont autorisées à utiliser le produit ou à en faire
l'entretien.
4.
Avant d'utiliser la machine, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui figurent sur ces produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de la machine, de la batterie
et du chargeur de batterie.
II. Avant d'utiliser la machine
1.
Tenez tout le monde, en particulier les enfants
et les animaux, à l'écart de la zone de travail.
2.
N'utilisez pas la machine si des capots ou des
dispositifs de protection, tels que les déflecteurs
et bacs à herbe, manquent ou sont défectueux.
3.
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
4.
5.
III. Utilisation
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame,
le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas
usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes
endommagées ou illisibles.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
4
1.
Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves. N'approchez pas les
mains et les pieds de la zone de coupe et des
pièces mobiles de la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
2.
L'utilisation de cette machine à d'autres fins
que celle prévue peut être dangereuse pour
vous-même et les personnes à proximité.
3.
Désengagez l'autopropulsion (selon
l'équipement) avant de démarrer la machine.
4.
Ne basculez pas la machine quand vous
démarrez le moteur.
5.
Évitez les démarrages accidentels –
assurez-vous que le bouton de démarrage
électrique est retiré de l'interrupteur de
démarrage électrique avant de brancher la
batterie et de manipuler la machine.
6.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
7.
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de
démarrage électrique, enlevez la batterie de la
machine et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la
machine.
8.
Enlevez la batterie et le bouton de démarrage
électrique de la machine chaque fois que vous
la laissez sans surveillance ou avant de changer
d'accessoires.
9.
Ne faites pas forcer la machine – Elle donnera
de meilleurs résultats et fonctionnera de manière
plus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pour
laquelle elle est prévue.
10.
Restez alerte – Concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si
vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
11.
N'utilisez pas une tondeuse alimentée par
batterie sous la pluie.
12.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
13.
Redoublez de prudence en marche arrière ou
quand vous tirez la machine vers vous.
14.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre et
maintenez votre équilibre, en particulier sur les
pentes. Travaillez transversalement à la pente,
jamais en montant ou descendant. Changez de
direction avec la plus grande prudence sur les
terrains en pente. Ne tondez pas de pentes trop
raides. Avancez toujours à une allure normale
avec la machine, ne courez pas.
15.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la rotation de la ou des lames
avant de traverser une surface non herbeuse.
16.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses,
rochers ou autres obstacles cachés. Vous
pouvez glisser ou perdre l'équilibre si le terrain
est irrégulier.
17.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez pas quand l'herbe est humide. Ne
tondez pas sous la pluie.
5
18.
Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer,
arrêtez-la immédiatement, enlevez le bouton
de démarrage électrique, enlevez la batterie et
attendez l'arrêt complet tout mouvement avant
de vérifier l'état de la machine. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser
la machine.
19.
Arrêtez la machine et enlevez le bouton de
démarrage électrique avant de charger la
machine pour le transport.
20.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide éjecté hors de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
IV. Entretien et remisage
1.
2.
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de
démarrage électrique, enlevez la batterie de la
machine et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la
machine.
N'essayez pas de réparer la machine sauf
comme expliqué dans les instructions.
Confiez l'entretien de la machine à un
concessionnaire-réparateur agréé qui utilise des
pièces de rechange identiques.
3.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
4.
Aiguisez les deux côtés d'une lame émoussée
pour qu'elle reste équilibrée. Nettoyez la lame
et vérifiez qu'elle est équilibrée.
5.
Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou
fissurée. Une lame mal équilibrée provoque des
vibrations qui peuvent endommager le moteur
ou causer des blessures.
6.
pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage
n'est pas détérioré ou usé, et remplacez un bac
usé par un bac Toro.
8.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez
uniquement des pièces de rechange et des
accessoires d'origine Toro. Tous autres
accessoires ou pièces de rechange peuvent être
dangereux, et leur utilisation risque d'annuler
la garantie produit.
9.
Maintenez la machine en bon état – Pour
obtenir des performances optimales et sûres,
conservez le tranchant des lames propre et bien
affûté. Gardez les poignées propres et sèches,
et exemptes d'huile et de graisse. Gardez
toujours les protections en place et en bon état.
Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez
uniquement des lames de rechange identiques.
10.
Vérifiez qu'aucune pièce de la machine
n'est endommagée – Si vous constatez
que des protections ou d'autres pièces sont
endommagées, déterminez si la machine peut
fonctionner correctement. Vérifiez qu'aucune
des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée,
et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
11.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de
montage de la lame et du moteur.
13.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine,
remisez-la dans un local sec et sécurisé, et hors
de portée des enfants.
14.
N'exposez pas la batterie ou la machine au feu
ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut provoquer une explosion.
15.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie, d’explosion ou de brûlure
chimique en cas de mauvais traitement.
• Ne démontez pas la batterie.
• Remplacez toujours la batterie par une
batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout
autre type de batterie peut entraîner un
incendie ou une explosion.
Quand vous faites l'entretien de la lame,
n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger même
si l'alimentation électrique est coupée.
7.
12.
• Conservez les batteries hors de la portée
des enfants et dans leur emballage d'origine
jusqu'au moment de les utiliser.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal145-8263
145-8263
decal144-3175
1. Lisez le manuel de
l'utilisateur.
2. Recycler la batterie
4. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes nues
5. Ne pas exposer à la pluie
144-3175
1. Lisez le manuel de
3. Pour arrêter la machine,
l'utilisateur.
relâchez la barre.
2. Pour démarrer la machine,
serrez la barre contre le
guidon et appuyez sur le
bouton.
3. Mettre au rebut
en respectant
l'environnement
decal116-7583
116-7583
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
3. Risque de projection d'objets – n'utilisez pas la tondeuse sans 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la
l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à herbe.
lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la
pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant de
quitter la machine ; ramassez les débris avant de tondre ;
regardez derrière vous avant de tondre en marche arrière.
7
decal144-6035
144-6035
1. Mettre au rebut en respectant l'environnement
3. Pour usage intérieur
2. Lisez le manuel de l'utilisateur.
4. Double isolation
decal145-8265
145-8265
1. État de charge de la batterie
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal137-9496
137-9496
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la
plage de température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal134-4691
134-4691
1. Vitesse auto
decal131-0822
131-0822
2. Vitesse max.
1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user
prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou
des révisions.
8
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Qté
Utilisation
Fixations de montage (non incluses)
2
Montage du chargeur de batterie
(option).
Aucune pièce requise
–
Dépose du protège-câble.
Partie supérieure du guidon
Partie inférieure du guidon
Boulon (5/16" x 1¾")
Contre-écrou à embase (5/16")
Rondelle bombée
1
2
4
4
8
Assemblage de la partie inférieure du
guidon.
Aucune pièce requise
–
Montage du timon.
Aucune pièce requise
–
Pose du protège-câble.
Aucune pièce requise
–
Montage du bac à herbe.
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
Voir la Figure 3 pour savoir comment monter le
chargeur.
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
Pour fixer le chargeur en place, glissez-le sur les
fixations placées au bon endroit (fixations non
incluses).
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour
la première fois, voir Charge de la batterie (page
22).
1
Montage du chargeur de
batterie (option)
g290534
Figure 3
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur
de batterie sur un mur à l'aide des fentes de fixation
qui sont au dos.
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage
ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité
d'une prise de courant et hors de la portée des
enfants.
9
2
Dépose du protège-câble
Aucune pièce requise
Procédure
g328502
Figure 4
10
3
Assemblage de la partie inférieure du guidon
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Partie supérieure du guidon
2
Partie inférieure du guidon
4
Boulon (5/16" x 1¾")
4
Contre-écrou à embase (5/16")
8
Rondelle bombée
Procédure
Assemblez la partie inférieure du guidon comme montré à la Figure 5.
g340673
Figure 5
1. Contre-écrou à embase (5/16")
4. Partie inférieure du guidon
2. Rondelle bombée
5. Boulon (5/16" x 1¾")
3. Partie supérieure du guidon
11
4
Montage du timon
Aucune pièce requise
Procédure
g351011
Figure 6
12
5
Pose du protège-câble
Aucune pièce requise
Procédure
g350108
Figure 7
6
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g238450
Figure 8
13
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Batterie
68810
Modèle
Capacité de la batterie
10,0 Ah
540 Wh
Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.
La tension réelle varie suivant la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
81805
Type
Chargeur rapide de batterie rapide
ion-lithium 60 V MAX
Entrée
100 à 240 V c.a. ~5,0 A, 50/60 Hz
Sortie
60 V c.c.
5,5 A MAX
Plages de températures adéquates
5. Déflecteur arrière
2. Guidon
6. Compartiment de la
batterie
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
3. Barre de commande des
lames
4. Bouton de démarrage
électrique
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
0 °C et 49 °C*
Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
8. Bac à herbe
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer les
capacités de la machine. Pour obtenir la liste de
tous les accessoires et outils agréés, contactez votre
concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires
d’autres constructeurs peuvent être dangereux.
g414831
Figure 10
1. Chargeur de batterie
modèle 81805 (inclus
avec le modèle 22276)
5 °C et 40 °C*
*Le temps de charge augmente en dehors de cette
plage de température.
g346507
Figure 9
1. Barre d'autopropulsion
Charger/ranger la batterie
entre
2. Batterie modèle 68810
(2 incluses avec le
modèle 22276)
14
Utilisation
Avant l'utilisation
Installation de la batterie
Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir
Caractéristiques techniques (page 14).
1.
Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
2.
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 11).
3.
Placez le creux dans la batterie en face de la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le
compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 11).
4.
Refermez le couvercle du compartiment de la batterie (C de la Figure 11).
g303151
Figure 11
15
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si
vos mains touchent la lame en mouvement.
• Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 12).
g303150
Figure 12
16
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des trois positions proposées, selon celle qui vous convient le
mieux (Figure 13).
g331956
Figure 13
1.
Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants.
2.
Placez le guidon à la hauteur voulue.
3.
Fixez le guidon à l'aide des boulons et des écrous correspondants retirés précédemment.
17
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
1.
Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 15).
2.
Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 14).
3.
Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 14).
4.
Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à ce que le moteur démarre (C de la Figure 14).
g331970
Figure 14
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée.
Voir Retrait du bac à herbe (page 19).
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
ATTENTION
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés
vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac neuf
du même fabricant.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact.
Avant de quitter la position d'utilisation, arrêtez la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Montage du bac à herbe
1.
Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (A de la Figure 15).
3.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant l'obturateur hors
de la machine (B et C de Figure 15).
18
4.
Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant
en arrière pour vous vérifier que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans
(D de Figure 15).
5.
Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
g303153
Figure 15
Retrait du bac à herbe
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'ouverture dans le carter de la machine si
elle n'est pas fermée. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger
des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
• Si vous enlevez le bac à herbe, ne démarrez jamais la machine avant d'avoir mis en place
l'obturateur d'éjection.
• N'ouvrez jamais le déflecteur arrière de la machine quand elle est en marche.
1.
Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Relevez le déflecteur arrière.
3.
Sortez la tige du bac à herbe des crans à la base du guidon (A de Figure 15).
4.
Installez l'obturateur d'éjection (B de Figure 15).
5.
Abaissez le déflecteur arrière (C de Figure 15).
19
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Tournez la clé dans le commutateur à l'une ou l'autre
position pour modifier le réglage de vitesse de la lame
(Figure 17).
Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et
maintenez la barre de commande contre le guidon
(Figure 16).
g337279
Figure 17
1. Position AUTO
2. Position MAX
Arrêt de la machine
g331972
Figure 16
1. Barre d'autopropulsion
1.
Relâchez la barre de commande de la lame (A
de la Figure 18).
2.
Retirez le bouton de démarrage électrique du
démarreur électrique (B de la Figure 18).
3.
Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de
la machine (page 20).
Remarque: Enlevez la batterie chaque fois
que vous n'utilisez pas la machine.
Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la barre
d'autopropulsion.
Remarque: La machine est équipée d'embrayages
roue libre qui permettent de la tirer plus facilement en
arrière. Pour débrayer toutes les commandes, vous
devez pousser la machine en avant sur environ 2,5 cm
ou plus après avoir relâché la barre de commande
d'autopropulsion.
Réglage de la vitesse de la
lame
g331971
Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la
lame : AUTO et MAX.
Figure 18
• Dans la position AUTO, la vitesse de la lame est
automatiquement réglée pour une plus grande
efficacité. La machine détecte les changements
de conditions de coupe et augmente la vitesse de
la lame en conséquence afin de maintenir une
bonne qualité de coupe.
Retrait de la batterie de la
machine
• À la position MAX, la lame tourne à la vitesse
maximale en permanence.
20
1.
Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie.
2.
Appuyez sur le verrou de la batterie pour la
débloquer et l'enlever.
3.
Hachage des feuilles
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Conseils d'utilisation
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Conseils de tonte généraux
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
•
•
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
•
•
•
•
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm,
76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur un
tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas
une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf
si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir. Pour
améliorer la durée de fonctionnement, utilisez une
hauteur de coupe plus élevée.
Si l'herbe dépasse 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et
risque d'obstruer la machine et de faire caler le
moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
21
Après l'utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes
les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une
température comprise dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 14).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
4.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser en l'arrière.
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications du voyant sur le
chargeur de batterie.
Voyant
Indication
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement vert
Batterie en charge
Vert
Batterie chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*Voir Dépistage des défauts (page 29) pour plus
d'informations.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir
Remisage (page 28).
g290533
Figure 19
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Guidon
4. Bouton indicateur de
charge
8. Évents du chargeur
7. Voyant du chargeur
2.
Placez le creux de la batterie (Figure 19) devant
la languette du chargeur.
3.
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enclenchée (Figure
19).
22
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
g002600
Pour assurer des performances optimales, maintenez
le dessous de la machine propre et nettoyez la
machine rapidement après avoir fini de tondre. Veillez
particulièrement à débarrasser les kickers de tout
débris (Figure 20).
Figure 21
1. Roue arrière droite
5.
Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,
arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit
sec.
6.
Faites tourner le moteur quelques minutes pour
sécher le dessous de la machine.
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
1.
Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Retirez le bouton de démarrage électrique et la
batterie de la machine.
3.
Inclinez la machine sur le côté.
4.
Enlevez les saletés et les débris d'herbe
agglomérés à l'aide d'un racloir. Prenez garde
aux bavures et aux arêtes vives.
5.
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
g240549
Figure 20
1. Kickers
Nettoyage au jet d'eau
ATTENTION
Des débris peuvent être délogés et éjectés de
sous la machine.
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand la machine est en marche.
• N'autorisez personne à pénétrer dans la
zone de travail.
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la
plus basse.
2.
Amenez la machine sur une surface revêtue
plane et horizontale.
3.
Démarrez la machine et engagez la lame.
4.
Tenez un tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau devant la roue arrière
droite (Figure 21).
Remarque: L'eau éclaboussera en direction
de la lame et enlèvera les brins d'herbe
agglomérés.
23
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur.
• Contrôlez le temps d'arrêt du frein de lame. La lame doit s'arrêter dans un délai de 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites
réparer la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé.
Après chaque utilisation
• Nettoyez le dessous de la machine.
Toutes les 40 heures
• Nettoyez les roues et les engrenages.
Toutes les 50 heures
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si le tranchant
s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable.
Toutes les 100 heures
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
Réglage de l'autopropulsion
22) dans le sens horaire et répétez les
opérations 3 à 5.
Si la machine est neuve, ne se déplace pas
automatiquement ou a tendance à avancer quand
vous relâchez la barre de commande, réglez le câble
de commande.
1.
Amenez la machine à l'extérieur sur une surface
revêtue, près d'un mur solide pour empêcher la
machine d'avancer quand le moteur tourne.
2.
Positionnez la machine en appuyant les roues
avant contre le mur.
Remarque: Assurez-vous que la zone est bien
aérée et dégagée de tout débris que la machine
pourrait happer et projeter.
3.
Démarrez le moteur ; voir Démarrage de la
machine (page 18).
4.
Serrez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon.
g024465
Figure 22
1. Molette de commande des roues
• Si les roues tournent quand vous engagez
la barre de commande d'autopropulsion, la
courroie de déplacement est trop tendue.
Tournez une fois la molette de commande
des roues (Figure 22) dans le sens
antihoraire et répétez les opérations 3 à 5.
Remarque: Les roues devraient commencer à
tourner dès que la barre de commande touche
le guidon.
5.
Coupez le moteur.
6.
Si un réglage de la machine est nécessaire,
procédez comme suit :
7.
• Si les roues ne tournent pas quand
vous engagez la barre de commande
d'autopropulsion, la courroie de déplacement
n'est pas assez tendue. Tournez une fois
la molette de commande des roues (Figure
Si la courroie de déplacement est neuve,
tournez encore une fois la molette de réglage
du câble de commande pour tenir compte de
l'étirement normal de la courroie pendant la
période de rodage.
Remarque: Vous pouvez omettre cette étape
si vous ajustez une courroie usée.
24
Entretien de la lame
Contrôle de la lame
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez
régulièrement que la lame n'est pas
usée ni endommagée.
1.
Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de
la machine (page 20).
3.
Basculez la machine sur le côté, comme montré
à la Figure 23.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la
lame, surtout au point de rencontre de la partie plane
et de l'ailette (Figure 24A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est
pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame
avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si
elle est usée ou présente une entaille (Figure 24B et
Figure 24C) ; voir Dépose de la lame (page 26).
g002278
Figure 24
g240550
Figure 23
1. Lame
1. Ailette
2. Partie plane de la lame
3. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
2. Accélérateur
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux,
remplacez la lame au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
• Contrôlez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
25
Dépose de la lame
Vérification de l'accélérateur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez l'état et
l'usure de l'accélérateur.
Vérifier avec attention si l'accélérateur présente une
usure excessive (Figure 25). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal (surtout dans la
zone indiquée par le repère 2 sur la Figure 25) ; pour
cette raison, contrôlez l'accélérateur avant d'utiliser
la machine. Si vous constatez qu'une patte sur
l'accélérateur est usée au point de former une arête
vive ou présente une fissure, remplacez l'accélérateur.
1.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon
ou un gant épais.
2.
Enlevez le boulon de lame, la rondelle de
blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 24).
Aiguisage de la lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Aiguisez ou remplacez
la lame. Augmentez la fréquence
d'entretien si le tranchant s'émousse
rapidement sur les terrains
irréguliers ou en présence de sable.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 26A) et le rayon
intérieur (Figure 26B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour
ne pas déséquilibrer la lame.
g027496
Figure 25
1. Accélérateur
2. Zone d'usure
3. Patte
4. Formation d'une fissure
g002279
Figure 26
ATTENTION
1. Aiguiser la lame à cet
angle uniquement
Un accélérateur usé ou endommagé peut
se briser et projeter le morceau cassé dans
votre direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Équilibrage de la lame
• Vérifiez périodiquement l'état et l'usure de
l'accélérateur.
1.
• Remplacez l'accélérateur s'il est usé ou
endommagé.
Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 27).
g002280
Figure 27
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2.
26
Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse,
limez-la (mais pas le tranchant ni la partie située
à côté du tranchant) jusqu'à ce que les deux
extrémités de lame restent de niveau.
Pose de la lame
1.
Remarque: Pour ne pas endommager les joints des
roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression
sur les roulements.
Installez une lame Toro équilibrée et bien
affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage
et le boulon. Pour que la lame soit posée
correctement, l'ailette doit être dirigée vers le
haut du carter de la tondeuse.
Remarque: Serrez le boulon de lame à
Préparation de la batterie
pour le recyclage
82 N·m.
Important: Après avoir retiré la batterie de
la machine, recouvrez les bornes de ruban
adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de
démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants.
ATTENTION
N'utilisez jamais la machine sans
l'accélérateur de la lame, car celle-ci
pourrait se plier, se tordre ou se briser
et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d'autres
personnes.
Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro
autorisé pour plus d'informations sur le recyclage
responsable de la batterie.
N'utilisez jamais la machine sans que
l'accélérateur soit en place.
2.
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
Nettoyage des roues
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
1.
Déposez les roues arrière et enlevez les débris
présents sur et autour des engrenages.
g033535
Figure 28
1. Engrenages
2.
Après le nettoyage, appliquez une fine couche
de produit antigrippant sur les engrenages.
Remarque: Si vous utilisez la machine dans
des conditions extrêmes, nettoyez les roues plus
fréquemment pour prolonger la vie des engrenages.
27
Remisage
Pour préparer la machine au remisage saisonnier,
suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir
Entretien (page 24).
Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser
refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou
la remiser.
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
Important: Remisez la machine, la batterie et
le chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate ; voir
Caractéristiques techniques (page 14).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de
la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses
diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de remettre la machine en
service, chargez la batterie jusqu'à ce que le
voyant gauche du chargeur devienne vert ou que
les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
1.
Débranchez la machine de l'alimentation
(autrement dit, retirez la batterie) et recherchez
tout dommage éventuel après utilisation.
2.
Ne rangez pas la machine en laissant la batterie
dessus.
3.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur
hors de la portée des enfants dans un lieu
fermé, propre, sec et bien aéré.
4.
Tenez la machine, la batterie et le chargeur à
l'écart des agents corrosifs, tels que produits
chimiques de jardinage et sels de dégivrage.
5.
Pour réduire les risques de blessures graves,
ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans
un véhicule.
6.
Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
7.
Nettoyez le dessous de la machine ; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 23).
8.
Vérifiez l'état de la lame ; voir Contrôle de la
lame (page 25).
9.
Vérifiez l'état de l'accélérateur ; voir Vérification
de l'accélérateur (page 26).
10.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
11.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
28
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
La machine ne fonctionne pas ou
fonctionne par intermittence.
La machine n'atteint pas sa pleine
puissance.
La machine ou le moteur produit des
vibrations ou des bruits excessifs.
La tonte n'est pas uniforme.
La goulotte d'éjection est bouchée.
Cause possible
1. La batterie n'est pas parfaitement
installée dans la machine.
1. Enlevez et remettez la batterie en place
dans la machine, en prenant soin de
l'insérer et l'enclencher complètement.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée
4. La machine présente un autre
problème électrique.
2. Enlevez la batterie de la machine et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine et
chargez-la complètement.
2. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
2. Nettoyez le dessous de la machine.
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
4. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
La batterie se décharge rapidement.
4. Serrez les boulons de fixation du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyez le dessous de la machine.
1. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
1. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
La machine n'avance pas automatiquement.
Mesure corrective
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
2. Des débris sont agglomérés sous le
protège-courroie.
2. Enlevez les débris sous le
protège-courroie.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
2. La machine est surchargée.
2. Travaillez plus lentement.
29
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 et
40 °C.
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 et 40 °C.
Le voyant sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise et
patientez 10 secondes. Rebranchez
le chargeur dans la prise et insérez
la batterie dans le chargeur. Si le
voyant du chargeur clignote encore
en rouge, répétez cette procédure.
Si le voyant du chargeur de batterie
clignote toujours en rouge après
2 tentatives, mettez la batterie au
rebut correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Contactez votre concessionnaireréparateur agréé si la batterie est
sous garantie, ou mettez la batterie au
rebut correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
30
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés