▼
Scroll to page 2
of
38
MUIP-2112 Interface utilisateur 12,5” LCD Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5 1.1 1.2 Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6 Présentation du produit ..................................................................................................................................................................6 2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 Connexions des câbles ...............................................................................................................................................................10 Acheminement des câbles ........................................................................................................................................................ 11 Installation sur socle (en option).............................................................................................................................................12 3 Maintenance...............................................................................................................................................................................................15 3.1 3.2 Maintenance planifiée ..................................................................................................................................................................16 Nettoyage............................................................................................................................................................................................16 4 Informations importantes ...............................................................................................................................................................17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................18 Cybersécurité....................................................................................................................................................................................21 Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................22 Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................24 Informations relatives à la réglementation........................................................................................................................24 Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................25 Explication des symboles...........................................................................................................................................................28 Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................32 Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................32 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 3 4 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 1 Bienvenue ! Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 5 Bienvenue ! 1.1 Contenu de l’emballage Présentation • • • • Écran informatique tactile MUIP-2112 12.5” Alimentation 19 V 65 W CA-CC externe (selon le modèle) Deux cordons d’alimentation secteur (versions UE et US) (selon le modèle) 1 guide utilisateur Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage. 1.2 Présentation du produit Avant 3 Image 1–1 1. MUIP-2112 2. Interrupteur Marche/Arrêt : Appuyer brièvement pour allumer/éteindre l’appareil. 3. Support pour bureau (en option) 6 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 1 2 Bienvenue ! Arrière 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 1 1 12 2 Image 1–2 1. Orifices des vis de fixation du cache arrière (2x) 2. Cache arrière (version standard ouvert/version en option fermé) 3. Bouton de réinitialisation (activation à l’aide d’une épingle/agrafe) 4. Prise jack entrée audio microphone 5. Prise jack sortie audio microphone 6. Sortie interface vidéo mini DP++ (pour branchement à un moniteur externe DP ou HDMI) 7. 1 x port USB 2.0 avec connecteur de type A 8. 1 x port USB 3.0 avec connecteur de type A 9. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN1) 10. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN2) 11. Prise jack entrée (plage 12–24 VCC, 19 VCC nominal) 12. Orifices des vis de 75 mm de la fixation VESA (x4) 13. Câble anti-arrachage (selon le modèle – conçu selon les spécifications du client) K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 7 Bienvenue ! 8 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 2 Installation AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service. PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement. PRUDENCE : Cet appareil n’est pas conçu pour être stérilisé. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 9 Installation 2.1 Connexions des câbles Ouverture et fermeture du panneau arrière 1. Retirez les deux caches en caoutchouc qui recouvrent les vis de fixation. 2. Retirez les deux vis de fixation et séparez le panneau arrière du MUIP-2112. Image 2–1 3. Pour refermer correctement le panneau arrière, commencez par acheminer les câbles comme indiqué dans la section “Acheminement des câbles”, page 11. Installez le panneau arrière et suivez les étapes décrites ci-dessus dans l’ordre inverse. Raccordement des câbles d’alimentation et du réseau LAN Le module informatique à écran tactile MUIP-2112, qui fonctionne comme une interface utilisateur intelligente, est habituellement raccordé au système via une connexion Ethernet LAN et/ou une connexion USB. 1. Raccordez le connecteur d’alimentation à l’entrée de la prise d’alimentation. Image 2–2 2. Raccordez le connecteur LAN à l’entrée LAN. Image 2–3 10 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Installation Autre exemple de raccordements de câbles (version panneau arrière ouvert uniquement) 1. Raccordez le connecteur USB 3.0 à l’entrée USB 3.0. Image 2–4 2.2 Acheminement des câbles Version avec cache arrière ouvert Les câbles peuvent être acheminés de deux manières différentes : 1. Acheminement des câbles vers le bas (comme illustré ci-dessous). Image 2–5 2. Acheminement des câbles derrière la goupille (comme illustré ci-dessous). K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 11 Installation Image 2–6 Ce routage ne peut être effectué que si 3 câbles au maximum sont installés. Version avec cache arrière fermé (en option) 1. Le cache arrière fermé (2) fourni ici permet d’acheminer tous les câbles de connexion à travers son trou carré, au lieu de les acheminer vers le bas. Remarque : Un capuchon de fermeture en plastique (1) est prévu et peut être adapté de manière appropriée aux câbles sélectionnés. 1 2 Image 2–7 2.3 Installation sur socle (en option) Orientation Un socle peut être inclus dans l’emballage du MUIP-2112 W00. Ce socle peut être installé selon deux positions différentes, ce qui permet de bénéficier de deux inclinaisons différentes de l’écran. 12 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Installation Image 2–8 Installation 1. Orientez le socle comme vous le souhaitez. 2. Installez le MUIP-2112 sur le socle en orientation paysage. 3. Positionnez et vissez les quatre vis de 75 mm de la fixation VESA. Image 2–9 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 13 Installation Image 2–10 14 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Maintenance 3 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 15 Maintenance 3.1 Maintenance planifiée À propos de L’MUIP-2112 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Si vous constatez certaines incohérences, veuillez contacter Barco Healthcare. 3.2 Nettoyage AVERTISSEMENT : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de l’écran. PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou sur la dalle LCD. PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un chiffon de nettoyage. Pour nettoyer l’écran Nettoyez l’écran à l’aide d’une éponge, d’un chiffon de nettoyage ou d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. Lisez et respectez l’ensemble des instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l’eau claire. Solutions de nettoyage possibles : • • • • • • • 70 % d’alcool isopropylique Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 % Cidex® (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %) Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 % « Savon vert » (USP) 0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 % Nettoyant optique liquide de type Cleansafe® N’utilisez pas les produits suivants : • • • • • • • • • • 16 Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 70 % Lessive alcaline puissante, solvants puissants Acide Détergents au fluor Détergents à l’ammoniac d’une concentration supérieure à 1.6 % Détergents abrasifs Laine d’acier Éponges abrasives Lames en acier Tissu contenant du fil d’acier K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes 4 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 17 Informations importantes 4.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. Choc électrique ou Risque d’incendie Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Modifications apportées à l’appareil N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant. Type de protection (électrique) : Moniteur équipé d’une alimentation externe : appareil de Classe II. Moniteur livré sans alimentation externe : Classe I ou II, selon la classe de l’alimentation externe utilisée. Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cet appareil ne fonctionne pas si le taux d’oxygène dans l’air dépasse 25 %. Appareil non destiné aux soins de santé • • • Appareil essentiellement destiné à une utilisation dans un établissement de santé, zone patient incluse. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher les ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Le cache arrière doit rester fermé et vissé. Applications critiques Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les applications essentielles à la mission. Utilisation de couteaux électrochirurgicaux Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences avec cet appareil et perturber le fonctionnement de l’écran. Raccordement électrique • • • • • • 18 Alimentation électrique : l’appareil doit être alimenté à l’aide de l’alimentation CA/CC fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical. L’alimentation CA/CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur. Cette alimentation fait partie intégrante de l’équipement ME ou son utilisation est recommandée en association avec un système ME. Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise murale facilement accessible. Pour couper l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur CA. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes • • • La conformité de cet appareil aux exigences en vigueur en matière de sécurité médicale et de CEM a été évaluée en utilisant l’alimentation médicale fournie. Si une alimentation différente est utilisée, il est nécessaire d’effectuer toutes les vérifications complémentaires relatives aux exigences en vigueur en matière de sécurité et de CEM au niveau du système. N’utilisez pas l’adaptateur CA fourni pour alimenter d’autres équipements. Ne déplacez pas l’appareil tant que le cordon d’alimentation et les câbles de connexion sont branchés. Vous risqueriez d’endommager l’appareil, le cordon d’alimentation et les câbles de connexion, voire de provoquer un incendie ou un choc électrique. Variation de surtension Pour couper complètement le courant alimentant l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Connexions Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux systèmes électromédicaux. Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles d’interface blindés pour la connexion aux périphériques. Cordons d’alimentation : • • • • Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Si un cordon d’alimentation n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre fournisseur. Dans les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension CA de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité. Liquides et humidité N’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité. N’utilisez jamais l’équipement à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier ou encore dans un sous-sol humide. L’appareil est conforme à la norme IPx3. L’alimentation répond à la norme IPx0. Condensation due à l’humidité N’utilisez pas l’appareil dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité et évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation. L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit à proprement parler, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur. Si de la condensation s’est formée, laissez l’appareil débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Ventilation Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l’appareil et les parois de l’armoire. La dalle LCD chauffe en fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Prévoyez une circulation d’air suffisante pour abaisser la température de l’appareil. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 19 Informations importantes Installation • • • • • • • • • • • Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 équipements au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et/ou d’être sérieusement endommagé. Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil. Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer avec l’appareil. Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet appareil. Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la résistance du mur, du bras ou de la suspension plafonnière au poids de l’appareil. Confiez l’ancrage de cet appareil sur le mur à un technicien compétent et veillez à la sécurité pendant l’installation et l’utilisation de l’unité. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation ou une installation incorrectes. Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez à ce qu’il ne se détache pas involontairement. Cet appareil doit être installé dans un lieu facilement accessible. N’installez ou ne laissez pas l’appareil dans un endroit soumis à des températures extrêmes, à proximité d’un radiateur ou d’un courant d’air chaud, ou encore dans un endroit exposé à des chocs ou des vibrations mécaniques. Vous risqueriez sinon de provoquer une déformation du boîtier ou un dysfonctionnement de l’écran LCD. Évitez de placer l’appareil à proximité d’un équipement produisant un champ magnétique puissant, tel qu’un couteau électrochirurgical ou d’autres appareils médicaux. N’installez pas l’appareil dans des lieux fortement exposés à la poussière, au sable ou autres impuretés (à proximité d’une fenêtre ouverte ou d’une porte de sortie, par exemple). Si vous devez installer momentanément l’appareil à l’extérieur, prenez les précautions appropriées pour le protéger de la poussière ou des particules en suspension. Vous risqueriez sinon de provoquer des dommages irréversibles. Manipulation N’appliquez aucune pression sur l’écran de protection frontale et ne le rayez pas. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Si l’appareil est utilisé dans un lieu froid, une image résiduelle peut s’afficher à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran retrouve un comportement habituel lorsque la température retourne à un niveau de fonctionnement normal. Si une image reste affichée de façon prolongée, une image résiduelle peut rester à l’écran pendant quelques temps. L’image résiduelle finira par disparaître. Transport Débranchez le câble de l’appareil lors du transport. Lorsque vous transportez l’appareil, tenez-le fermement à deux mains. Si vous faites tomber l’appareil, vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. Lorsque vous transportez l’appareil pour le faire réparer ou l’expédier, utilisez le carton et l’emballage d’origine. Batteries • • • 20 Cet appareil utilise une pile de l’horloge en temps réel (Mod. CR-2032) et un bloc de batteries lithium ion (Mod. BN2012350-001LPA-01). Les deux batteries ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les remplacer, contactez un réparateur Barco agréé. Les batteries utilisées dans cet appareil ont été testées à des fins de compatibilité et doivent être remplacées uniquement par des produits approuvés. Les batteries ne sont pas conçues pour être rechargées par une source électrique. Le rechargement pourrait générer un gaz et un court-circuit interne, ce qui entraînerait une déformation, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un feu. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes Connexion de PEMS par couplage réseau/données à un autre équipement • • • • La connexion de PEMS à un couplage réseau/données incluant un autre équipement peut être source de risques non préalablement identifiés pour les patients, les opérateurs ou les tierces parties. L’organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques. Les modifications ultérieures sur le couplage réseau/données peuvent induire de nouveaux RISQUES et nécessiter une analyse supplémentaire. Les modifications au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES incluent : - des modifications dans la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la connexion d’éléments supplémentaires à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la déconnexion d’éléments de la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la mise à jour d’un appareil connecté à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la mise à niveau d’un appareil connecté à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; Avertissements généraux • • • • Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en service. Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir une unité de secours en cas de panne de l’appareil. Suite à un choc, le boîtier doit être vérifié pour vérifier l’absence de dommages. Consultez un technicien qualifié. Ne connectez pas l’appareil à Internet avant d’avoir installé un anti-virus et un pare-feu Internet visant à protéger l’interface utilisateur Barco contre les virus. Données techniques • • • • • L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Il a été conçu pour une utilisation en orientation paysage. Appareil de classe II, sur la base du type de protection contre les risques de décharge électrique. L’appareil n’est pas conçu pour être stérilisé. L’appareil ne dispose d’aucune pièce appliquée. Cependant, l’avant de l’appareil et le boîtier en plastique ont été traités comme des pièces appliquées, car ils risquent d’être touchés accidentellement par le patient pendant un laps de temps <1 minute. Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » PRUDENCE : Si le MUIP-2112 est intégré en tant que composant dans un équipement médical de maintien des fonctions vitales, l’utilisateur-intégrateur doit prendre toutes les précautions nécessaires afin d’éviter tout dommage, toute blessure ou tout préjudice aux patients. Le MUIP2112 ne se caractérise pas par des performances essentielles et le système d’exploitation Windows n’est pas un logiciel de classe A. PRUDENCE : Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. 4.2 Cybersécurité Sécurité informatique de l’hôpital Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MUIP-2112 dans son réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité ultramodernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau informatique. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 21 Informations importantes Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI 80001-1:2010 ou équivalentes). 4.3 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [Republic of Turkey: In conformity with the WEEE Regulation] 中国大陆 RoHS RoHS Chine continentale 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。 Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». 零件项目(名称) Nom du composant 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 液晶面板 Écran LCD 外接电(线)缆 Câbles externes 內部线路 Câblage interne 金属外壳 Boîtier métallique 塑胶外壳 Boîtier plastique 22 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ X O O O 多溴联苯 PBB O 多溴二苯醚 PBDE O X O O O O O X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 镉 铅 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ O O O O 多溴联苯 PBB O 多溴二苯醚 PBDE O 散热片(器) Dissipateurs thermiques O O O O O O 风扇 Ventilateur X O O O O O 电源供应器 Unité d’alimentation O O O O O O 文件说明书 Manuels papier O O O O O O 光盘说明书 Manuel sur CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》 的要求。 Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ». SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件 Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 23 Informations importantes 4.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut Mise au rebut Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut. La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage. Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut. Vue d’ensemble La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies. Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de prévenir la propagation des infections. Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique potentielle ne peut être exclue. Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé. Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais. 4.5 Informations relatives à la réglementation Usage prévu MUIP-2112 est une plateforme matérielle générale destinée à une utilisation dans un environnement hospitalier. Il peut également servir pour des applications logicielles tierces offrant une interface utilisateur pour les systèmes médicaux. L’appareil convient pour les salles de cathétérisme et de commande, les blocs opératoires et les salles d’opération hybrides, que ce soit à l’intérieur ou hors de la zone patient. L’appareil n’est pas prévu pour afficher de l’imagerie médicale ni à des fins de diagnostic. Adresse de l’usine Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italie Pays de fabrication Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”). Coordonnées de l’importateur local Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com). 24 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes FCC classe B Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 Avis pour le Canada CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B) Conformité UKCA Représentant autorisé au Royaume-Uni : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE, Berkshire, Royaume-Uni 4.6 Avis relatif à la CEM Informations générales Cet appareil convient à une utilisation dans les environnements des établissement de soins. Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire, vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration prévue. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MUIP-2112 ou des câbles préconisés par le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 25 Informations importantes Émissions électromagnétiques L’MUIP-2112 convient pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MUIP-2112 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test de contrôle des émissions Conformité Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillations CEI 61000-3-3 Classe B Sans objet1 Conforme Environnement électromagnétique - Directives L’MUIP-2112 utilise l’énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d’aucune interférence avec un appareil électronique proche. L’MUIP-2112 est approprié pour être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les établissements résidentiels et ceux qui sont directement raccordés au réseau public d’alimentation basse tension qui alimente des immeubles à caractère résidentiel. Cet MUIP-2112 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension. Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au moins une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté. Immunité électromagnétique L’MUIP-2112 est testé pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du MUIP-2112 doit veiller à ce que qu’il ne soit pas utilisé dans une environnement dépassant les niveaux et limites de test indiqués. Test d’immunité Niveaux de test CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Transitoires électriques/ rapides en salve CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie 1. 26 La puissance active pour MUIP-2112 est inférieure à 75 W K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Environnement électromagnétique Directives Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être de 30 % au moins. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. Informations importantes Test d’immunité Niveaux de test CEI 60601 Niveau de conformité Surtension CEI 61000-4-5 Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d’alimentation entrantes CEI 61000-4-11 Champ magnétique de fréquence d’alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 RF conduite CEI 61000-4-6 RF rayonnée CEI 61000-4-3 Environnement électromagnétique Directives La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. 0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle La qualité de l’alimentation pour une demi-période à pour une demi-période à secteur doit être celle d’un environnement 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, commercial ou hospitalier 225°, 270° et 315° 225°, 270° et 315° 0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle courant. Si l’utilisateur de l’MUIP-2112 requiert un pour une période à 0° pour une période à 0° fonctionnement continu 70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle pendant les interruptions pour 25 périodes à 0° pour 25 périodes à 0° d’alimentation secteur, il Interruptions de la Interruptions de la est recommandé de tension : 0 % de tension tension : 0 % de tension suppléer l’alimentation de résiduelle pour résiduelle pour l’MUIP-2112 au moyen 250 périodes à 0° 250 périodes à 0° d’un UPS (onduleur) ou d’une batterie. 30 A/m Sans objet 2 Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d’un environnement commercial ou hospitalier courant 3 Veff (6 Veff dans les 3 Veff (6 Veff dans les bandes ISM) bandes ISM) 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 10 V/m 80 MHz à 2.7 GHz Immunité pour les appareils de communications sans fil RF Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d’immunité (V/m) Modulation d’impulsion 18 Hz 1.8 0.3 27 GMRS 460, FRS 460 MF ± 5 kHz d’écart Sinus. 1 kHz 2 0.3 28 704 – 787 LTE Band 13, 17 Modulation d’impulsion 217 Hz 0.2 0.3 9 800 – 960 GSM 800/ 900, TETRA 800, iDEN Modulation d’impulsion 18 Hz 2 0.3 28 Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) Service Modulation 385 380 – 390 TETRA 400 450 430 – 470 710 745 780 810 870 2. L’écran MUIP-2112 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 27 Informations importantes Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) 930 1720 Service Modulation Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d’immunité (V/m) 820, CDMA 850, LTE Band 5 1700 – 1990 GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE Band 1/3/4/ 25, UMTS Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 2450 2400 – 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 5240 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Modulation d’impulsion 217 Hz 0.2 0.3 9 1845 1970 5500 5785 4.7 Explication des symboles Symboles présents sur l’appareil L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables. Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. E160779 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. 28 K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. IS 13252 (Part 1) IEC 60950-1 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS R-xxxxxxxx www.bis.gov.in Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UKCA. Désigne les connecteurs USB de l’appareil. Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil. Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. Indique l’entité important l’appareil dans la région locale. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 29 Informations importantes yy xx MD SN REF UDI Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications. Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical. Indique le numéro de série de l’appareil. Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue Indique l’identifiant unique de dispositif. EC REP Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne. CH REP Indique le représentant autorisé pour la Suisse. Avertissement : tension dangereuse Attention Consultez la notice d’utilisation Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice d’utilisation électronique. eIFU indicator Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC) Indique le courant alternatif (CA) Veille 3. 30 Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes Équipotentialité Terre de protection (masse) ou Symboles figurant sur l’emballage L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) : Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage. Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours dirigée vers le haut. 15 n Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur les autres, où « n » est le nombre limite. ou n Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes. xx-yy Kg ou xx-yy xx-yy Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout autre objet tranchant. yy °C +60 Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx °C -20 yy % 85 Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. yyy kPa 106 Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. 5x % xx kPa 50 4. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 31 Informations importantes 4.8 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2022 Barco NV Tous droits réservés. Réponse aux incidents de sécurité des produits En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées figurant sur https://www.barco.com/psirt. Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation. 4.9 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble 32 Description Configuration du MUIP-2112 W00 Processeur (SoC) Intel ® Celeron® N2930, Quad Core @1,83 GHz, cache 2 Mo. BIOS INSYDE Système d'exploitation Microsoft Windows 7 intégré/Windows 10 ioT Mise en réseau Interfaces LAN Gigabit Ethernet intégrées (2 ports) Mémoire 4 Go de RAM Dual-Channel DDR3L 1 333 MHz (interne) Stockage local Carte SSD 32 Go SATA interne Caractéristiques de la dalle LCD LCD TFT 12,5” résolution de 1920 x 1080 pixels. Système audio Interface audio avec prises jack entrée et sortie stéréo microphone K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes USB 1 x port USB 2.0 type A et 1 x port USB 3.0 type A sous le cache arrière du compartiment des câbles Boutons et commandes Bouton d’alimentation en bas à droite, orifice de réinitialisation sous le cache des connecteurs Dispositif d’entrée Tactile multipoints (technologie PCAP) Sortie Interface mini DP++ pour branchement à un moniteur externe Source d’alimentation pour entrée 12 – 24 VCC (2,4 – 1,2 A) Batterie interne 2 270 mAh/7,2 VCC (non amovible) évitant l’arrêt inopiné de l’interface utilisateur en cas de panne secteur Protection contre les chocs électriques Classe II Alimentation Alimentation CA-CC externe Température de fonctionnement (de sécurité) 10 °C à 35 °C pour les appareils livrés avec bloc de batteries Température de fonctionnement (de performances) 10 °C à 35 °C Humidité de fonctionnement 20 % à 80 % (performances)/10 % à 90 % (sécurité) (sans condensation) Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de stockage 10 % à 90 % (sans condensation) Altitude de stockage 70 à 110 kPa Altitude de fonctionnement 3 000 m (Max) Protection contre la pénétration d’eau Ipx3 (IPx0 pour l’alimentation externe) Durabilité Conception anti-choc renforcée Poids 1,40 kg (type) sans le support de bureau 1,75 kg (type) avec le support de bureau Dimensions (L x H x P) 312 x 200 x 37 mm K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 33 Informations importantes Certifications et conformité Chine : CCC Europe : CE (ITE), DEMKO États-Unis et Canada : UL, FCC, ICES-003 Normes CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical. Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles). ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Équip. él. méd., Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 Équipement électrique médical - Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1) CEI 60601-1-2: 2014 +A1:2020 EN 60601-1-2: 2015 +A1:2021 EN 55011 / CISPR11 (Classe B) FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe B) GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008 Vue d’ensemble 34 Description Configuration du MUIP-2112 W03 Processeur (SoC) Intel ® Celeron® N2930, Quad Core @1,83 GHz, cache 2 Mo. BIOS INSYDE Système d'exploitation Microsoft Windows 7 intégré/Windows 10 ioT Mise en réseau Interfaces LAN Gigabit Ethernet intégrées (2 ports) Mémoire 4 Go de RAM Dual-Channel DDR3L 1 333 MHz (interne) Stockage local Carte SSD 32 Go SATA interne Caractéristiques de la dalle LCD LCD TFT 12,5” résolution de 1920 x 1080 pixels. Système audio Interface audio avec prises jack entrée et sortie stéréo microphone USB 1 x port USB 2.0 type A et 1 x port USB 3.0 type A sous le cache arrière du compartiment des câbles Boutons et commandes Bouton d’alimentation en bas à droite, orifice de réinitialisation sous le cache des connecteurs Dispositif d’entrée Tactile multipoints (technologie PCAP) Sortie Interface mini DP++ pour branchement à un moniteur externe Source d’alimentation pour entrée 12 – 24 VCC (2,4 – 1,2 A) Protection contre les chocs électriques Classe I ou II, selon la classe de l’alimentation externe utilisée Alimentation Alimentation CA-CC externe Température de fonctionnement (de sécurité) 10 °C à 40 °C pour les appareils livrés sans bloc de batteries K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 Informations importantes Température de fonctionnement (de performances) 10 °C à 35 °C Humidité de fonctionnement 20 % à 80 % (performances)/10 % à 90 % (sécurité) (sans condensation) Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de stockage 10 % à 90 % (sans condensation) Altitude de stockage 70 à 110 kPa Altitude de fonctionnement 3 000 m (Max) Protection contre la pénétration d’eau Ipx3 (IPx0 pour l’alimentation externe) Durabilité Conception anti-choc renforcée Poids 1,30 kg (type) sans le support de bureau 1,65 kg (type) avec le support de bureau Dimensions (L x H x P) 312 x 200 x 37 mm Certifications et conformité Chine : CCC Europe : CE (ITE), DEMKO États-Unis et Canada : UL, FCC, ICES-003 Normes CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical. Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles). ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Équip. él. méd., Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 Équipement électrique médical - Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1) CEI 60601-1-2: 2014 +A1:2020 EN 60601-1-2: 2015 +A1:2021 EN 55011 / CISPR11 (Classe B) FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe B) GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008 Position de l’étiquette d’identification L’étiquette d’identification du produit se trouve à l’arrière du MUIP-2112 comme illustré ci-après. K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 35 Informations importantes Image 4–1 Code produit (code 12NC ou K) : (N° de modèle) Numéro de série : 72yyww000000 • • • • 36 72 = Code d’origine (FIMI) yy = Année ww = Semaine (01 à 52) Date de fabrication 000000 = numéro progressif à 6 chiffres K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112 K5902132FR (451920612535FR) /04 | 2022-03-10 www.barco.com