▼
Scroll to page 2
of
20
Instructions d’installation Certification enregistrée pour les États-Unis et le Canada Le ZDV3620 peut être installé dans une maison usinée (É-U seulement) ou une maison mobile installée de façon permanente, là où le règlement local ne l’interdit pas. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour utiliser d’autre gaz, sauf si un ensemble de conversion certifié est utilisé. Modèle ZDV3620 No de pièces: ZDV3620N et ZDV3620LP Certifiés : ANSI Z21.88b-2003, CSA-2.33b-2003, CSA 2.17-M91, CSA P.4.1-02 Foyer à gaz à dégagement nul avec évacuation directe Lire le manuel au complet avant de procéder à l’installation. Le manuel doit être conservé avec l’appareil pour références ultérieures. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Que faire s’il y a odeur de gaz N’allumer aucun appareil. Éteindre toute flamme nue. Ne pas toucher aux interrupteurs électriques. Ne pas utiliser de téléphone à l’intérieur de l’édifice. Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Si vous ne joignez pas votre fournisseur, avertir le service des incendies. LES INDUSTRIES KINGSMAN Division de R-CO. Inc. 2340 avenue Logan Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3 Tél. : (204) 632-1962 Avertissement : Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretiens ou altérations peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service ou le fournisseur de gaz. Imprimé au Canada Pièce # 3620-MAN 21/06/06 Questions et réponses avant l’installation Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs? Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs). Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent. Au sujet de la cuisson de la peinture Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture totalement solide et durable. Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune avec 5 minutes de refroidissement entre chaque période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié (tel que Windex ou un autre nettoyeur commercial pour vitre de foyer) pour prévenir l’accumulation. - Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le procédé de cuisson. -Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes. -Ne pas toucher pendant la cuisson de la peinture Bruits provenant de l’appareil? • Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre appareil. 2 Table des matières Installation pour les maisons mobiles et usinées . . . . . . . . . .4 Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Choisir l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Comment encastrer votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,8 Manteau et dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Installation de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Information sur les portes et les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Assemblage des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Installation de l’ensemble de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .11 Système millivolt, allumage et contrôle du brûleur . . . . . . .12 Évent de sortie de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Tableau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Informations générales sur l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . .15 Installation de l’évacuation horizontale . . . . . . . . . . . . . . . .15 Évacuation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Liste des pièces pour réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Pièces du système de valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Numéro de pièces des foyers Kingsman et options de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Accessoires pour foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Options pour foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Guide de dépannage du système de contrôle de gaz . . . . . . .19 Garantie à vie limitée des foyers à gaz Kingsman . . . . . . . .20 Installation dans les maisons mobiles et usinées Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes « Manufactured Home Contruction Safety, titre 24CFR, partie 3280 », ou les normes en vigueur « Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communauties ANSI/NFPA 501A », et selon la norme CAN/CSA Z240 MH au Canada. L’APPAREIL DOIT ÊTRE FIXÉ À LA CHARPENTE À L’AIDE DES LANGUETTES DE CLOUAGES ET/OU FIXÉ AU PLANCHER UTILISEZ LE TROU EXISTANT OU LA VIS DE CONNEXION POUR INSTALLER LE FIL DE MISE À LA TERRE (TROU D’ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR OU VIS DE CONNEXION EXTERIEURE)) RONDELLE STRIÉE OU EN ÉTOILE RELIEZ LE FIL DE MISE À LA TERRE AU CHÂSSIS D’ACIER DE LA MAISON MOBILE. UTILISEZ DU FIL DE CUIVRE DE CALIBRE 8. Lesmodèles ZDV3620N et ZDV3620LP peuvent être installés dans des maisons usinées (mobiles) après la première vente. S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien CAN/CSA C22.1 au Canada. Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre. Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher. Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation. Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section « Installation de l’évacuation» de ce manuel. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U : voir les codes locaux. 4 Installation et fonctionnement & Entretien Normes d’installation 4. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code local du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 (au canada) au «Natural Fuel Gas code Z223.1» en vigueur lorsque installé aux Etats-Unis. 5. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres en tout temps. Cet appareil lorsque installé doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local, conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70-1987» lorsque installé aux États-unis. 6. Assurez-vous que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres et exempts de poussières et de mousses. Éteindre la veilleuse et la valve à gaz avant de procéder au nettoyage. Évacuation verticale pour climats froids Dans les régions où les températures descendent en dessous de -10 degrés Celsius ou 14 degrés Fahrenheit, nous recommandons que l’enchâssure soit isolée et que le conduit d’évacuation soit enveloppé d’isolant mylar à l’endroit où il entre dans le grenier. Ceci augmentera la température du conduit et aidera l’évacuation par temps froid. 7. L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au moins une fois par année et nettoyé si nécessaire. 8. Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de vapeurs ou liquides inflammable près de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël ou autres décorations. Il est important dans le cas d’un appareil à évacuation verticale que celuici fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour éviter le gel de l’évent de sortie. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour permettre un cycle régulier. POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRES DE VOTRE FOYER À GAZ, VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT : 9. Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier) dans cet appareil 10. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes vitrées doivent être fermées. 1. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être placé loin des zones de circulation intense ainsi que des meubles et rideaux. 11. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été sous l’eau. 2. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. 12. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil si la façade de verre est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devrait être effectué par un technicien certifié et qualifié. 3. Les enfants doivent être sous bonne surveillance quand ils sont dans la même pièce que le foyer. 13. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’est pas complétée selon les instructions de ce manuel. N.B.: Il est recommander d’installer des détecteurs de monoxyde de carbone dans où pres des chambres a coucher et à toutes niveau de maison. Ceci devraient etre placer pas plus de 15 pieds (4.5m) de la salle contenant le foyer à gaz. Retirez périodiquement les bûches de la grille et passez l’aspirateur pour enlever toute particules libres de la grille et des alentours du brûleur. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149(.1 ou .2) pour les appareils et équipements à gaz. N. B. : Il est normal qu’un foyer dégage certaines odeurs lors de la première utilisation. Ceci est dû à la cuisson de la peinture et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication. Avertissement : La façade de verre doit être enlevée au moment de la purge de la conduite de gaz. Assurez vous que la pièce est bien aérée – ouvrez toutes les fenêtres. Ne pas utiliser votre foyer à gaz pour cuisiner. Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre (4) heures d’affilées avec le ventilateur éteint lors de la première utilisation. L’ensemble de brûleur et bûches a été conçu et ajusté de façon permanente pour permettre un contrôle adéquat de la flamme. Cet appareil ne doit pas être branché à un conduit de fumée desservant un appareil qui brûle des combustibles solides. Ne pas modifier l’orifice à gaz. Assurez-vous que la circulation d’air de combustion et d’aération n’est pas obstruée. 5 Emplacement de votre appareil (dessus ou dessous le niveau du sol) Installation avec évacuation sur le dessus A - Contre le mur B - En coin C - Îlot Une installation en îlot avec évacuation sur le dessus est possible seulement si la portion horizontale du conduit d’évacuation n’excède pas 20 pieds (6.1m) lorsque vous installez votre foyer en position «B», «D» ou «E», un dégagement minimum de 6po (135mm) doit être maintenu à partir du mur perpendiculaire et du devant de l’appareil. D - Diviseur de pièce E - Contre un mur de coin F - Mur extérieur(enchâssure) 251⁄4” 7” 4” 153⁄4” 36” 337⁄16” 34” 4” 611⁄16” 153⁄4” 6 Comment encastrer votre foyer 4. Pour une installation horizontale avec un coude à 90 degrés, laissez un minimum de quatre (2 ? po) pouces au dessus du coude à l’intérieur de l’enchâssure. Spécifications d’encastrement 1. Recommandations pour installation dans un climat froid : Quand vous installez ce foyer contre un mur extérieur ou une enchâssure non isolé, il est recommandé que les autres murs soient isolés de façon conforme aux codes d’isolation applicables. L’isolant doit être recouvert de panneaux de gypse pour éviter tout contact entre l’isolant et l’appareil. 5. Un plancher de foyer (âtre) n’est pas obligatoire mais recommandé pour des raisons esthétiques. Les planchers combustibles ne peuvent pas s’élever audessus du bas du foyer. Nous recommandons un plancher non combustible de 12po (305mm) ou plus devant le foyer. 2. Choisissez l’emplacement et la charpente autour du foyer selon les dimensions d’encastrement spécifiées (Voir les diagrammes d’encastrement). Pliez les languettes de clouage de gauche et de droite de l’appareil vers l’avant et placez le foyer dans l’enchâssure. Ceci permet d’avoir un espace de 1/2po devant les languettes d’encastrement pour les matériaux de finition. Il est recommandé que dans une installation horizontale pour le propane l’évacuation soit verticale sur au moins 1pied au dessus de la sortie (carneau) avant le coude ou la portion horizontale du conduit d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une meilleure combustion et diminue grandement les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer de la vitre (Ne s’applique pas aux modèles «Back Flue»). 3. Les panneaux de gypse et autres matériaux peuvent arriver à égalité avec le bas, les côtés et le haut de l’appareil. 1” 7 Dégagement aux matières combustibles Arrière (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm Côté (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm Plancher 0 pouce/0 mm Dessus (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm Dessus du coude 90 dégrés dans une enchassure minimale de 42 pouces 51/2 inches/140 mm / All Vent Systems Dessus du coude 90 dégrés dans une enchassure de plus de 42 pouces 21/2 inches/64 mm / All Vent Systems Dessus de tuyau horizontal 11/2 inches/38 mm / All Vent Systems Côté et dessous de tuyau horizontal 1po/25.5mm/systèmes d’évacuation Kingsman Tuyau d’évacuation vertical 1po/25.5mm/systèmes d’évacuation Kingsman Tuyau d’évacuation vertical 1 1/4 po/32mm/systèmes Simpson/ AmeriVent/ Selkirk (N.B. -plancher) Si l’appareil est installé directement sur un tapis ou d’autres matériaux combustibles, autres qu’un plancher bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou de bois sur la pleine largeur et profondeur de l’appareil. Le tapis peut dépasser de 1/2 po le plancher de l’appareil. N.B. voir la charte des manteaux Manteaux Selon la profondeur du manteau de foyer, il peut être installé plus ou moins haut par rapport au dessus de l’ouverture du foyer. Voir les figures pour la hauteur appropriée du manteau combustible. Aucune hauteur minimale, au dessus de l’ouverture, ne s’applique aux manteaux non combustibles. Des matériaux non combustibles tel que la brique ou la tuile peuvent être installé à égalité ou par-dessus la façade du foyer (AUCUNE PORTION DE LA GRILLE OU DES PORTES DE DOIT ÊTRE RECOUVERTE). Des matériaux combustibles peuvent être installés jusqu’aux espaceurs du dessus, des côtés et du bas de l’appareil. Si la bordure mince en laiton est utilisée, les briques, tuiles ou autre matériaux NON COMBUSTIBLES peuvent dépasser le devant de l’appareil ce qui donne une apparence encastrée. Pour les matériaux COMBUSTIBLES, qui dépassent en avant du foyer, consultez (les dessins de manteaux et pattes de manteau). Si la bordure large en laiton est utilisée, les matériaux de finition doivent arriver à égalité avec le devant de l’appareil. N.B. : Lorsque vous utilisez de la peinture ou laque pour la finition du manteau, cette peinture ou laque doit être résistante à la chaleur (250oF) pour éviter une décoloration. 8 Avertissement : ne pas placer d’objets combustibles sur un manteau non combustible sauf si ils sont conformes aux grandeurs et largeurs minimales pour les manteaux combustibles. Installation de la conduite de gaz Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes locaux du bâtiment et la norme CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223» aux États-Unis. 1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté doit ou du côté gauche de l’appareil. Il y a une entrée défonçable de chaque côté pour permettre de brancher et de tester la conduite de gaz. 2. L’orifice de contrôle de gaz est de 3/8po NPT. La figure de droite montre le schéma typique d’installation pour tuyau rigide. 3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en cuivre approuvés. Installez toujours un raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les caractéristiques pour le gaz pour les détails sur la pression et les normes. 4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour les détails. 5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression d’au moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisé pour l’alimentation à partir du compteur de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les dimensions des conduites. 6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour brancher une jauge, autant sur l’entrée que la sortie de la valve à gaz. N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de raccords flexible. Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Important : toujours vérifier s’il y a des fuites de gaz avec une solution d’eau et de savon. Ne pas tester avec une flamme nue. Caractéristiques pour le gaz Modèles ZDV3620N ZDV3620LP Combustible gaz naturel propane 7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y a des fuites. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE. Utilisez une solution détectrice de fuite appropriée. Contrôle de gaz Milivolt ajustable Milivolt ajustable Entrée Maximum Bas Sortie 19,000 BTU 12,000 BTU 13,870 BTU 19,000 BTU 14,000 BTU 14,630 BTU 8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz pendant tout test de pression excédant 1/2 PSI (3.5KPa). Grandeur de l’orifice (0 - 4500 pi) #46 #54 Obturateur d’air .25po ouvert complètement ouvert Grandeur de l’entrée de gaz 9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve d’arrêt pendant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 PSI (3.5KPa). S.I.T.820 Nova, 3/8po NPT Pression de l’alimentation en gaz Minimum Gaz naturel 5.5po Propane liquide 11po Pression du manifold Pression supérieure du manifold Pression inférieure du manifold Normal 7po 11po Gaz naturel 3.5 po. W.C./.87 KPa 1.6 po. W.C./.40 KPa Maximum 9po 12po Propane liquide 10 po. W.C./2.61 KPa 6.3 po. W.C./1.57 KPa Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être utilisé avec tout appareil à gaz. Cette valve doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts en vertu du code CMR238 de l’état du Massachusetts. Information générale sur les vitres Nettoyage des vitres Remplacement des vitres Il est nécessaire de nettoyer périodiquement les vitres. Pendant la mise en marche il est normal que de la condensation se forme sur la face intérieure des vitres ce qui fait que de la poussière, des mousses, etc. peuvent adhérer aux vitres. Aussi, la cuisson initiale peut occasionner le dépôt d’une mince couche sur les vitres. Il est donc recommandé, au début, de nettoyer les vitres 2 ou 3 fois avec un nettoyant domestique commun non abrasif et de l’eau chaude. Ensuite, les vitres devraient êtres nettoyés 2 à 3 fois par saison selon les circonstances. REMPLACEMENT DES VITRES POUR LES DEUX APPAREILS À ÉVACUATION DIRECTE Les modèles de la série ZDV3620 peuvent utiliser du verre trempé ou du «Robax ceramic» ou du verre en couche Neaoceram. L’épaisseur doit être de 5mm. Pour remplacer le verre, nettoyez tous les matériaux du cadre de la porte. Enlevez complètement le vieux scellant. Appliquez un ruban continu de silicone, résistant à des températures jusqu’à 500oF (260oC), d’environ 1/32po aux 4 côtés du cadre et insérez la vitre avec le nouveau scellant. Le cadre doit être placé sur une surface plane. Mettre un peu de poids pour presser le verre dans la silicone. Laissez sécher de 15 à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en inversant la procédure des étapes 1 & 2. Faites attention en enlevant le verre brisé, portez des gants. Précautions et avertissements -Ne pas nettoyer lorsque les vitres sont chaudes. -L’utilisation d’une vitre de remplacement annulera toutes les garanties du produit. -Il faut faire attention lors du nettoyage pour ne pas briser les vitres. Enlever les portes vitrées -Ne pas faire fonctionner ce foyer sans les portes vitrées ou si les vitres sont brisées. 1. Enlevez les 2 vis derrière la grille du haut et décrochez les loquets. 2. Pour enlever les portes, tirez le cadre vers l’avant et soulevez du support du bas. -Ne pas frapper ou malmener les vitres. 9 Assemblage des bûches 4. Placez la bûche avant devant le brûleur et contre la grille de bûches. Assemblage des buches 1. Enlevez la porte vitrée en enlevant les 2 vis derrière la grille du haut ou en décrochant les loquets et en soulevant la porte du support du bas. 5. Placez les bûches droite et gauche en travers des bûches avant et arrière dans les encoches prévues à cet effet. 6. Placez la pierre et la vermiculite décoratives sur le sol du foyer pour simuler des cendres. Ne pas placer de pierres, vermiculites ou autre matériaux sur le brûler. 2. Sortez les bûches de la boite (4mcx) et inspectez les. (No de pièce : LOGC65) 3. Placez la bûche arrière sur la tablette derrière le brûleur, le côté gauche de la bûche doit être poussé vers la gauche contre la languette pour un positionnement correct. 7. Purgez les conduites et testez l’installation de la veilleuse. 8. Replacez la porte vitrée. La porte doit être installée avant toute utilisation du foyer. 10 Installation de l’ensemble de ventilateur Ensemble de ventilateur contrôlé par un thermostat marche/arrêt automatique (no de pièce Z36FK) Électricité Tous les ensembles de ventilateur sont équipés d’un souffleur 120V, 60Hz, .4 amp 1. Ouvrez le couvercle d’accès avant du bas. N.B. : Tout branchement électrique doit être fait conformément au code électrique canadien CSA C22.1 partie 1, ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70» (dernière édition) ou en conformité avec les codes locaux. 2. Le capteur (thermo disque) doit être fixé sous la chambre de combustion, le capteur doit être en contact avec le bas de la chambre de combustion. 3. Les deux vis 8x1/2 sont installées en usine à l’arrière du foyer. Surélevez le ventilateur à l’aide des encoches en trou de serrure dans le corps du ventilateur. 4. Installez le boîtier de jonction sur le mur intérieur de la zone d’accès à l’opposé du ventilateur. Des gros trous permettent au câblage d’entrer dans la zone d’accès sur la gauche de l’appareil. Branchez le courant, le senseur, et l’interrupteur mural à vitesse variable comme illustré sur le diagramme de branchement. Avertissement : Instruction de mise à la terre. Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois branches pour vous protéger des chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement à un connecteur femelle à trois branches. Ne pas couper ou enlever les branches de la fiche de mise à la terre. 5. Fermez le couvercle d’accès du bas. 6. Mettre en marche l’interrupteur mural (sens horaire). Mettre le foyer en marche. Lorsque le senseur de l’appareil atteindra sa température de fonctionnement (10 à 15 min) le ventilateur se mettra en marche. Le ventilateur peut être arrêté, si désiré, en tournant l’interrupteur dans le sens anti-horaire. Attention : Numérotez chaque fil avant de les débrancher pour l’entretien. Une erreur de branchement peut causer un fonctionnement incorrect ou dangereux. 7. Pour régler la vitesse minimale du ventilateur. Retirez l’interrupteur de son support mural et tourner le contrôle à vitesse variable jusqu’au bout dans le sens anti-horaire, utilisez la vis d’ajustement sur le côté du contrôle à vitesse variable pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. (plus la vitesse minimale du ventilateur est basse plus celui-ci sera silencieux). Replacez l’interrupteur sur son support mural et remettre la plaque. Faire une vérification du fonctionnement après l’entretien. Attention : Si le ventilateur a besoin d’entretien, vous devez couper l’alimentation électrique 11 Système millivolt, d’allumage & contrôle du brûleur Ajustement de la veilleuse Longueur maximale recommandée pour les connecteurs pour l’utilisation de l’interrupteur mural ou d’un thermostat Wire Size Max. Length Calibre 14 100 pi Calibre 16 64pi Calibre 18 40pi Calibre 20 25pi Calibre 22 16pi 1. Enlevez le capuchon d’ajustement de la veilleuse. 2. Pour obtenir une flamme de la bonne grandeur ajustez la vis de la veilleuse. 3. Replacez le capuchon d’ajustement de la veilleuse. 4. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites. Attention : Ne pas brancher l’interrupteur ou le thermostat millivolt au courrant 120 volts 12 Évent de sortie du conduit d’évacuation V N.B. : Distances à partir du bord de la plaque de l’évent, ajoutez 63/4po pour la distance avec le centre de l’évent. N.B. : Les codes et normes locaux peuvent nécessiter des dégagements différents Évent de sortie Apport d’air = Zone où l’évent n’est pas permis A- Dégagement au dessus du sol, véranda, porche, patio ou balcon : au moins 12po (30cm) 1-2 B- Dégagement aux portes et fenêtres pouvant êtres ouvertes : 12po minimum pour les appareils à 100 000 Btu/h (30kW) et moins, au Canada. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins, aux États-Unis. C- Au canada il est recommandé de laisser une distance d’au moins 12po (30cm) avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas, pour prévenir la condensation. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins, aux États-Unis. D- Le dégagement aux soffites aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi (60cm) à partir du centre de l’évent, doit être d’au moins 18po (46cm). 5 E- Le dégagement aux soffites non aérés doit être d’au moins 12po (30cm). F- Le dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon doit être d’au moins 12po (30cm). 1-4 É.-U.5 G- Le dégagement de la plaque de l’évent de sortie à un mur intérieur ou un coin extérieur doit être d’au moins 3po. H- Le dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre du compteur/régulateur de gaz est de 3pi (91cm) de chaque côté sur une hauteur d’au moins 15pi (4.6m)au dessus du compteur/régulateur. I- Le dégagement pour l’entretien de la sortie du régulateur doit être d’au moins 3pi (91cm) 1 É.-U.5 J- Le dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou aux apports d’air de tout autre appareil doit être d’au moins 6po (15cm) au Canada pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 12po 1 (30cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h (30kW), 36po (91cm) pour le appareils > 100 000 Btu/h (30kW). Aux États-Unis, 6po 2 (15cm) pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 9po 1 (23cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 50 000 Btu/h (15kW), 12po (30cm) pour le appareils > 50 000 Btu/h (15kW). K- Le dégagement aux entrées d’air mécanisées doit être d’au moins 6pi (1.8m) 1 au Canada. Aux États-Unis, 3pi (91cm) au dessus, si à moins de 10pi (3m) 2 horizontalement. L- Le dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavés situés sur une propriété publique doit être d’au moins 7pi (2.1m) 3 M- Le dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit doit être d’au moins 18po (45cm). N- Le dégagement à un mur perpendiculaire doit être de 24po (60cm). Évent de sortie Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances tel qu’illustré. Il ne doit pas y avoir quoique ce soit comme par exemple buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po de la plaque de l’évent. Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, assurez-vous que l’évent n’est pas obstrué et dégagez le pour prévenir un blocage accidentel du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez vous que la neige n’est pas dirigée vers l’évent de sortie. Information générale sur l’évacuation L’évacuation du foyer à gaz peut être effectuée latéralement par un mur ou verticalement par le toit. L’utilisation de cet appareil est approuvé avec le système d’évacuation « Kingsman flex » et avec le système d’évacuation directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS) et le système d’évacuation directe « AmeriVent» Le système «Kingsman flex» peut être utilisé avec l’évent d’évacuation du système d’évacuation directe « Simpson Duravent» (modèle DVGS) Lors de l’utilisation avec le Simpson Duravent et le AmeriVent, un adaptateur Kingsman/Duravent doit être utilisé. SEUL DES COMPOSANTES D’ÉVACUATIONS APPROUVÉES ET CERTIFIÉES SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL PEUVENT ÊTRE UTILISÉES. L’évent de sortie ne doit pas être enfoncé dans un mur ou un revêtement. Le dégagement minimum aux combustibles pour l’évacuation est de 1po, sauf pour les exceptions suivantes : Dessus d’un conduit horizontal : 1 1/2po. Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de moins de 42po : 5 1/2po Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de 42po : 2 1/2po 1. Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1 en vigueur 2. Conformément au «ANSI Z223.1/NFPA 54 National Fuel Gas Code» en vigueur 3. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir ou entrée pavés situés entre 2 logements familiaux et desservant les 2. 4. Permis seulement si la véranda, le porche, le patio, ou balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher. (recommandé pour prévenir la re-circulation des gaz d’échappement. Pour des exigences additionnelles consultez les codes locaux.) 13 5. Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Conduits d’évacuation et composantes Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux Comme il est très important que le système d’évacuation maintienne un équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de conduit d’évacuation s’appliquent et doivent être strictement respectées. 1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes nécessaires. 2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la longueur maximale de la section horizontale autorisée. Référez vous au tableau montrant la relation entre les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux pour déterminer la longueur des différents conduits. 3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits de 90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique pas aux conduits flexibles n’ayant pas de coudes à 90o. Voir figure B. La longueur maximale de conduit horizontal avec un coude à 90 degré au carneau (sortie de fumée) de l’appareil est de 4pi/122cm (figure 1). La longueur maximale est de 20p /6.1m lorsque la longueur verticale est de7pi/2.1m (figure 2) N.B. : Pour chaque 12po de conduit horizontal il doit y avoir 1/4po de conduit vertical.Vous pouvez installer un maximum de 2 coudes à 45 degrés sur une conduite horizontale. Pour chaque coude à 45 degrés, vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de 18po. Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyer Longueur maximum de 40pi (12.2m) Total vertical N.B. : Pour chaque coude à 45 degrés installé sur le conduit horizontal, vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de 18po. Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45 degrés installés dans les conduits verticaux. Exemple : Si, selon le tableau, la longueur du conduit horizontal est de 10pi et que 2 coudes à 45 degrés sont nécessaires, la longueur du conduit horizontal doit être réduite à 7pi. 2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont autorisés. La longueur du conduit horizontal doit être réduite de 36po par coude à 90o ou de 18po par coude à 45o. Important : Installez toujours le foyer de façon à ce que le moins possible de conduits déviés et/ou horizontaux soit nécessaires. Exemple A : Si la distance verticale à partir du plancher du foyer est de 6pi, le conduit horizontal jusqu’à la bride murale de l’évent ne doit pas mesurer plus de 12pi. N.B. : L’emplacement final du foyer doit être tel que les dimensions du conduit horizontal soit les mêmes que celles mentionnées dans le tableau. La longueur maximale du conduit vertical est de 30pi (9m). Pieds 5 8 12 20 20 20 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 5 0 Mètres 1.5 2.4 3.7 6.1 6.1 6.1 6.1 5.8 5.5 5.2 4.9 4.6 4.3 4.0 3.7 3.4 3.0 1.5 0 12pi MAX. HORIZONTAL FIGURE A 6pi La longueur maximale de conduit vertical est de 30pi/9m. Total horizontal maximum Mètres 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.4 3.7 4.0 4.3 4.6 4.9 5.2 5.5 5.8 6.1 7.5 9 TOTAL VERTICAL Pieds 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 25 30 COURROIES DE SOUTIEN AUX COURBES À 90o FIGURE B Important : La distance minimale entre le tuyau d’évacuation et les matières combustibles est de 1po (2.5cm) Pour les installations horizontales pour gaz propane il est recommandé qu’il y ait au moins 1pi de conduit vertical à partir du carneau du foyer avant le coude sur tout conduit horizontal de 1pi ou plus. Cela permet une combustion plus propre et réduit de beaucoup les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer la vitre. (ne s’applique pas aux modèles «Back Flue»).. 14 Information générale sur l’installation des conduits d’évacuations Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un mur ou verticale par le toit. Seul des ensembles d’évacuation Kingsman et des composantes spécifiquement approuvés et certifiés pour cet appareil peuvent être utilisés. L’utilisation des systèmes d’évacuation directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS), « AmeriVent » et « Selkirk Direct Temp » est également approuvée pour cet appareil. DIMENSION DE LA CHARPENTE Murs combustibles Faites un trou de 11po dans le mur extérieur et faire la charpente tel qu’indiqué ci-dessous. SIMPSOM DURAVENT, AMERIVENT OU SELKIRK DIRECT TEMP Murs non combustibles Un adaptateur Duravent doit être installé avec le Simpsom Duravent, AmeriVent ou Selkirk Direct Temp (no de pièce ZDVDFA pour foyer). Suivre les instructions d’installations fournies par Simpsom Duravent pour l’installation du conduit et conformez-vous aux dégagements aux combustibles de ce manuel. Appliquez du scellant haute température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que recommandé. Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre. ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP FIGURE 1 ATTENTION: Ne pas mélanger les composantes des ensembles d’evacuation de differents systèmes sauf si cela est illustré dans le manuel DISTANCE MAX. ENTRE LES ESPACEURS 2 PIEDS Évacuation avec conduit flexible Le tuyau flexible est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine longueur. Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi. N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts. Il est préférable d’utiliser une seule section dans une installation pour relier le foyer et l’évent de sortie. Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible de 4po à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. (voir fig.1) Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal tout les 2pi. Dans les installations déviées, des courroies de soutien devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau. Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur extérieur d’environ 2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po d’environ 2po à 3po. (voir fig.1) Attachez le tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixez-le à l’aide de scellant et de vis puis attachez le conduit flexible de 7po à l’évent de sortie et fixez le à l’aide calfeutrage et de vis. L’évent de sortie peut ensuite être repoussé vers le mur extérieur et attaché à la maison en le vissant à la charpente. Mettez de la silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un écran de revêtement, fixez le en utilisant les mêmes trous que pour le dessus de l’évent de sortie, après que celui-ci ait été étanchéifié avec du calfeutrant ATTACHES OPTIONNELLES ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP ATTACHES OPTIONNELLES N.B. Il est primordial, pour assurer le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce foyer, que tous les joints du conduit et de sa doublure intérieure et du caisson extérieur soit scellés avec une bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez que les rubans et scellant recommandés dans ce manuel. Scellant Mill Pac. Utilisez du sellant haute température Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température à tous les joints et utilisez 4 vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et tout joint si vous joignez des sections de conduit. Installation des conduits d’évacuation horizontaux 1. La distance minimale du plancher du foyer au centre du conduit d’évacuation est de 33po (81cm) (voir figure 1). Percez le mur en prévoyant un espace pour un manchon de 11po par 11po (diamètre intérieur) pour les murs combustibles et un manchon de 8po de diamètre pour les murs non combustibles. (voir figure 2) 2. Notez que le dégagement aux combustibles au dessus d’un coude à 90o est de 2 1/2po. Voir les dégagements aux combustibles aux pages 7 et 8. 3. Choisissez la longueur approximative du conduit d’évacuation, des mesures précises ne sont pas nécessaires car votre tuyau flexible peut être étiré jusqu’à 2 fois sa longueur pour faciliter l’installation. 4. Pour installer le manchon centrez le à l’intérieur de l’ouverture de 11po par 11po de la charpente et fixez-le. Faites passer le tuyau flexible par le manchon. 5. Avant de joindre les tuyaux Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po à l’évent de sortie avec du scellant et fixez avec les 4 visses fournies. À ce moment, assurez vous que les ressorts d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire. Puis attachez le tuyau de 7po de la même façon. 6. Placez l’évent de sortie et scellez-le au mur avec du calfeutrage autour du manchon pour le rendre résistant aux intempéries. Après avoir installé l’évent de sortie, revérifiez pour vous assurer que le conduit sort du manchon et se connecte bien à l’évent de sortie. 7. Avant de connecter les tuyaux au carneau du foyer, appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po au foyer avec du scellant et fixez avec les 4 vis fournies. À ce moment, assurez-vous que les ressorts d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire. Puis attachez le tuyau de 7po de la même façon. 8. Placez les courroies de métal tout les 2pi (61cm) pour stabiliser les conduits flexibles horizontaux. Revérifiez le foyer pour vous assurer qu’il est au niveau, bien positionné et ancré. 9. Placez les courroies de métal pour stabiliser les conduits flexibles verticaux et maintenir un dégagement minimum de 1po ou plus. 10. Si vous finissez le mur extérieur avec le vinyle ou le bois, ils est recommander que vous utilisez un écran de revêtement ZDVSSLR. APPORT D’AIR DE COMBUSTION ÉVACUATION DE FUMÉE MINIMUM DE 1po AUX COMBUSTIBLES 33po MINIMUM 34po DÉTAIL DE LA CHARPENTE 15.25po FIGURE 1 11.0po 8po DIA 11.0po 33po MINIMUM AUX CENTRES POUR MUR COMBUSTIBLES FIGURE 2 15 POUR MUR NON-COMBUSTIBLES Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit Solin de toiture 1. Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où la cheminée n’est pas recouverte. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de toucher à la cheminée. Voir fig.1 2. Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez l’écran à partir du bas et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po. 3. Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation pour grenier est utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire. Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente de toit. Voire la figure ci-dessous Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la partie la plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le bord le plus bas se placent sur les bardeaux. N.B. : Au bord du dessus de la plaque du solin, soulevez les bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cimentez les bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié. Assurez vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous avec des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié. Enroulez le collet de solin autour du conduit par dessus le solin. Fixez les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis. Glissez le collet vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche non combustible approprié. Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avec des produits de peinture appropriés. FIG. 2 FIG. 1 30’ FIG. 3 Utilisation avec coudes flexibles 4. Courbez le tuyau flexible pour éviter d’avoir à couper les solives. Voir fig.2 5. Lorsque vous utilisez un coude à 45o, un support de coude est nécessaire directement au dessus du coude le plus haut. 6. Lorsque vous installez un coude dans une zone de solives, un dégagement minimum de 4po aux matières combustibles au dessus du coude doit être maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de 1po aux matières combustibles doit être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 1 1/2po au dessus du conduit horizontal doit être maintenu. 7. La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas excéder 30pi 8. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit. 9. Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau rigide de 7po avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il soit bien fixés. Le tuyau flexible de 4po doit être fixé de la même façon avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de 4po de l’évent de sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. (Voir fig.3) 10. Le dégagement de l’évent de sortie vertical est de 18po au dessus du toit, mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture. 11. Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po. 11/2po Dessus du conduit horizontal 21/2po Minimum au dessus du coude à 90o Tout autre conduit: dégagement minimual de 1 po aux combustibles. Courroies de soutien requises pour maintenoir l’inclinaison du conduit. 16 Ensemble de grilles (Requis pour chaque appareil) Liste des pièces No. de pièce Z36GBA Description Z36GBC Ensemble de brûleur de remplacement 3620-BNGSI 3620-BLPSI ENSEMBLE DE BRÛLEUR- GAZ NATUREL SYSTÈME DE VALVE sens-horaire (ZDV3620N)) ENSEMBLE DE BRÛLEUR- PROPANE LIQUÉFIÉ SYSTÈME DE VALVE sens-horaire (ZDV3620LP) Pièces du système de valve: (si le no. De série est inférieur à 19454) 1000-P136WR 1001-P035SI 1001-P129SI 1001-P157SI 1001-P159SI 1001-P508SI 1001-P633SI 1001-P634SI 1001-P605SI 1001-P606SI Thermopile GOAI-524 Électrode 915.035 TC SIT Thermocouple 290.129 SIT unifié Orifice de veilleuse GN 977.157 TC SIT Orifice de veilleuse PL 977.159 TC SIT Câble HT 16 Valve Nova PL Hi/Lo 0820633 Valve Nova GN Hi/Lo 0820634 brûleur de veilleuse PL 190.605 TC SIT brûleur de veilleuse GN 190.606 TC SIT Z36SAB Z36SCR Z36SPB Z36SLAB Z36SLCR Z36SLPB (si le no. De série est supérieur ou égal à 19454) Système 2 nouvelle SIT à dessus convertible 1000-P136WR Thermopile GOAI-524 1001-P069SI Électrode 915.069 TC SIT 1001-P216SI Thermocouple 290.216 TC SIT 1001-P165SI Orifice de veilleuse GN 977.165 TC SIT 1001-P167SI Orifice de veilleuse PL 977.167 TC SIT 1001-P508SI Câble HT 16 1001-P633SI Valve Nova LP Hi/Lo 0820633 1001-P634SI Valve Nova GN Hi/Lo 0820634 1001-P713SI brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT 1001-P714SI brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT Z36SLBL Z1ADBL Z36ADDX Z36ADTH Z36ADDA Z36ADDD Z1ADAB Z36ADCR Z1ADPB Divers 1000-214 1000-215 1000-218 1000-227 1000-255 6000-130 2000-080 2000-081 1000-085 1000-306 1000-305 3600-311 #SILICONE GE ROUGE IS806 #736 #SELLANT MILL PAC HAUTE TEMPÉRATURE 840099 #ALLUMEUR-PIÉZO 1244-17 MARK 21 # ÉCROU ÉLASTIQUE EN TÔLE (18MMXI.5MM) NOIR (1364.03) #INTERREUPTEUR IVOIRE (1451/001) #PLAQUE IVOIRE (86001/001) #ORIFICE EN LAITON - (Indiquez la grandeur) #JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN FEUTRE #THERMODISQUE 2450 (pour ventilateur) #MOTEUR DE VENTILATEUR QLN65/2400 #CONTROLE À VITESSE VARIABLE KBWC-13BV RUBAN THERMIQUE – ENDOS ADHÉSIF POUR CADRE DE PORTE VERRE CÉRAMIQUE-POUR LES ZDV3600 VERRE TREMPÉ Numéros de pièces pour foyers ZDV3620N ZDV3620LP FOYER DÉCORATIF À GAZ NATUREL 19000 BTU, VERRE TREMPÉ, FOYER DÉCORATIF AU PROPANE LIQUÉFIÉ 19000 BTU, VERRE TREMPÉ EXIGENCES POUR FOYERS Ensemble de bûches: (Requis pour chaque appareil) LOGC65 Z1GBL Z1GAB Z1GPB Z36GCR Z36PBL Accessoires pour foyer Pièces du système de valve: 1000-150GE 1000-150MP Z36GBP Ensemble de grille – Construction classique Laiton antique Ensemble de grille – Construction classique Chrome Ensemble de grille – Construction classique Laiton poli Ensemble de grille – Noir Ensemble de grille- Laiton antique Ensemble de grille- Laiton poli Ensemble de grile- Chrome Ensemble de panneau de grille – Noir Ensemble de bûches - 4 mcx. – Chêne (ZDV3620, ZV6500) Z36FK Z1MT Z80PT Z1RC ZART RMCBN RMCBP DCHS Encadrement – Laiton antique (Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L) Encadrement - Chrome (Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L) Encadrement – Laiton poli (Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L) Encadrement mince – Laiton antique (Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L) Encadrement mince - Chrome (Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L) Encadrement mince – Laiton poli (Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L) Encadrement mince – Bronze industriel noir (Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L) Cadre de porte en arche – Noir Cadre de porte en arche – Noir de luxe (352) Cadre de porte en arche – moitié du dessus – Noir (353T) Cadre de porte en arche – Arche double – Noir (354) Cadre de porte en arche - Porte double en arche – Noir (355) Cadre de porte en arche – Laiton antique Cadre de porte en arche - Chrome Cadre de porte en arche – Laiton poli Ensemble de ventilateur à vitesse et contrôle mural (détection de température) Thermostat mural Millivolt Thermostat digital mural Millivolt programmable (1F80-40) Millivolt à contrôle à distance (marche/arrêt avec DEL) (Modèle I) Thermostat Millivolt à contrôle à distance (Modèle K) Contrôle à distance de Base – Gaz naturel (marche/arrêt, ajustement d’intensité de flamme) Contrôle à distance de Base - Propane Liquéfié (marche/arrêt, ajustement d’intensité de flamme) Contrôle à distance écran thermique Portes Designer pour foyers 36” – Opérationnels Z36DDA1BL Z36DDTA1A Z36DDTA1C Z36DDTA1P Porte en arche série Designer 1 – Noir Bordure - Antique pour arche série Designer 1 Bordure - Chromée pour arche série Designer 1 Bordure – Laiton poli pour arche série Designer1 Z36DDS1BL Z36DDS2BL Z36DDS3BL Z36DDTS1A Z36DDTS1C Z36DDTS1P Porte droite série Designer 1 – Noir Porte droite série Designer 2 - Noir Porte droite série Designer 3 - Noir Bordure – Antique pour série Designer 1 Bordure - Chromée -pour série Designer 1 Bordure - polie pour série Designer 1 Pare-étincelles à l’épreuve des enfants Z36CSS Pare-étincelles à l’épreuve des enfants – foyers 36” DV Ensemble de conversion (Valve S.I.T. seulement) 3620 - CKLP 3620 - CKNG 17 LP Ensemble de conversion PL NG Ensemble de conversion GN Évacuation des foyers Kingsman Numéro du Catalogue Description ZDVHSK ZDVHSK5 FDVVT40 FDVHT ZDVST FDVHSQ FDVHSC ZDVAIS ZDVVOS ZDVFS ZDVRS ZDVWT ZDVSS ZDV48GP ZDVAAF ZDVAF2 ZDVAF3 ZDV7SC ZDVFK5 ZDVFK8 ZDVFK20 ZDV7FC ZDV4SS ZDVDFA ZDVHSKSQ FDVHSQ ZDVSSLR Ensemble de démarrage pour évacuation horizontale – long. 3pi, évent de sortie horizontal, manchon mural, tuyau flexible 36po, Mill Pac, vis/rondelles, ressorts. Ensemble de démarage pour évacuation horizontale – long. 5pi, évent de sortie horizontal, manchon mural, tuyau flexible 60po, Mill Pac, vis/rondelles, ressorts. Évent de sortie vertical, conversion pour 15pi-40pi à 15pi et moins Évent de sortie horizontal ÉVENT TUBA HORIZONTAL (hauteur 34po, 24po Centre / Centre) Évent de sortie horizontal carré Cage de sécurité pour évent de sortie horizontal Écran d’isolation pour grenier Support dévié Espaceur coupe-feu Support de toit Manchon mural (Évacuation horizontale) Écran de revêtement Tuyau galvanisé 7po Dia. x 48po (installations verticales) Solin 7po s/h Collet de solin (1/12 à 7/12) Solin 7po s/h Collet de solin (8/12 à 12/12) Solin 7po s/h Collet de solin plat Collet de solin 7po Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 2.5’ (non étiré) 5pi étiré Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 4’ (non-étiré) 8pi étiré Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 10pi (non-étiré) 20pi étiré *les ensembles sont complets avec espaceurs à ressorts, silicone.ZDV4FC Flex Connector 4” Diameter Connecteur flexible 7po de Diamètre Espaceur à ressort 4po Adaptateur pour foyer pour Simpson Dura-Vent (pour les modèles ZDV33/36/42/47, ZDV6000, MDV30/38 & HB) Ensemble de démarage pour évent de sortie horizontal carré Évent de sortie horizontal, manchon mural, tuyau flexible 36po, Mill Pac Évent de sortie horizontal carré Écran de revêtement - contour large 18 GUIDE DE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA PORTE VITRÉE. N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position « ON » Problème Causes possibles Solution L’allumeur ne s’allume pas. Électrode de la veilleuse défectueuse Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en a ou mal alignée. pas et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur. Allumeur défectueux (bouton-poussoir). La veilleuse ne reste pas allumée allumée même si vous avez suivi les instructions à la lettre. Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignezla et pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse ne s’allume pas vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait être de 1/8po à 1/4po pour permettre une bonne étincelle. Thermocouple défectueux Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur (Interrupteur de flamme si applicable) et le thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiètement maximal de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez le thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumé. (serrer à la main 1/8 de tour) Aimant de valve défectueux.. Le gaz ne se rend pas au brûleur, la veilleuse est allumée, poignée de la valve à « ON », interrupteur mural à « ON » La veilleuse s’éteint souvent La flamme sort du brûleur et s’éteint en moins de 30 secondes. La flamme sort du brûleur et s’éteint d’un côté alors que le reste de la flamme reste allumée Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir replacé la valve Défectuosité de l’interrupteur mural, Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil de ou du filage. liaison entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur s’allume, remplacez l’interrupteur mural. Si OK Installez un fil de liaison entre les fils de l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou mal branchés. Le générateur ne génère pas un voltage suffisant. Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts lorsque le bouton de la valve est enfoncé en position veilleuse et l’interrupteur mural à « OFF ». Remplacez le générateur si la mesure est inférieure. Orifice du brûleur bloqué. Vérifiez et dégagez l’orifice. Opérateur automatique de valve défectueux Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil de liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la valve en position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez la valve. La flamme de la veilleuse peut être trop faible ou trop haute déclanchant la mise au repos de la veilleuse. La doublure intérieure de 4po s’est débranchée de la sortie ou du terminal, la flamme manque d’oxygène. Mauvaise installation de la brique . réfractaire. La brique réfractaire est inclinée. Nettoyez ou ajutez la flamme de la veilleuse pour un empiétement maximal au générateur et thermocouple. 19 Replacez la doublure de 4po à la sortie ou au terminal avec des vis, de la silicone ou des attaches tel qu’indiqué dans le manuel. Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur du foyer et attachée avec le crochet. Garantie à vie limitée Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit ou il a été initialement installé et seulement si il a été installé aux États-unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est installé selon les instructions d’installation écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier. GARANTIE DE BASE D’UN AN Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’oeuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’oeuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman. GARANTIE À VIE LIMITÉE L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’oeuvre, de transport et/ou manutention associés aux réparations ou remplacement de pièces n’est couvert par cette garantie à vie limitée et ne seront pas couverts par cette garantie. CONDITIONS GÉNÉRALES Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur. Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pur tout autre raison, une preuve raisonnable de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours. Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour les dommages causés par : (a) un accident, une mauvaise utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit (b) l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c) toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique. Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état. Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous. Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers. No de modèle No de série date d’installation Nom du détaillant ou de l’entrepreneur : *Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil. Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité