▼
Scroll to page 2
of
28
Instructions d’installation AVERTISSEMENT Une installation inadéquate, des altérations, de mauvais ajustements, réparations ou entretiens peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Référez-vous aux informations du manuel du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour de l’aide ou des informations additionnelles, consultez un installateur qualifié, une entreprise de service ou votre fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies rigoureusement, un incendie pourrait se produire, causant des dommages matériels, des blessures et même des pertes de vie. Modèle PVH58FM ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL ENCASTRÉ LES FOYERS KINGSMAN Une division de R-Co. Inc. 2340 avenue Logan Winnipeg, MB R2R 2V3 Canada Tél. : (204) 632-1962 Recognized Component LIRE CE MANUEL AU COMPLET AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION INSTALLATEUR : L AISSEZ CE MANUEL AVEC L ’ APPAREIL . CONSOMMATEUR : G ARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES . L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. L’évent mécanisé horizontal PVH58FM encastré est conçu pour être utilisé là où les configurations normales d’évacuation sont possibles. AVIS POUR VEILLEUSE MILLIVOLT/EN CONTINU : Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises pour les modèles qui sont équipés de veilleuses millivolt / en continu. AVIS POUR VEILLEUSE INTERMITTENTE : Pour les appareils équipés d’un système d’allumage Proflame 1 ou Proflame 2, les évacuations descendantes verticales sont permises à condition que le commutateur pour climat froid (mode veilleuse en continu) ne soit PAS utilisé. Toutes les installations électriques doivent être faites par un électricien qualifié en conformité avec le Code électrique canadien en vigueur (CSA C22.1 au Canada), et/ou le U.S. National Electrical Code (ANSI/NFPA 70 aux États-Unis). SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES VOLTS : 120VAC 60Hz 1 phase AMPS : 1A Imprimé au Canada le 14 mai 2020. No de pièce 58PVHFM-MAN Table des matières Avertissements, installation et fonctionnement ............................................................................................................................................................................ 3 Réglementation pour l’installation .............................................................................................................................................................................................. 3 Instructions de fonctionnement et entretien............................................................................................................................................................................. 4 Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts ....................................................................................................................................... 4 Vue d’ensemble de l’installation du PVH58FM ............................................................................................................................................................................. 5 Procédure pour l’installation de l’évent mécanisé horizontal PVH58FM ............................................................................................................................ 5 Dégagements pour l’évent PVH58FM ............................................................................................................................................................................................ 5 Détecteur de monoxyde de carbone (CO) .................................................................................................................................................................................... 5 Dégagements pour l’évacuation ...................................................................................................................................................................................................... 6 Évacuation en conduit rigide ou flexible ........................................................................................................................................................................................ 7 Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs ...................................................................................................................................................................................... 8 Adaptateurs au foyer ..................................................................................................................................................................................................................... 8 Adaptateurs à l’évent ..................................................................................................................................................................................................................... 8 Maximum .......................................................................................................................................................................................................................................... 9 Minimum........................................................................................................................................................................................................................................... 9 Configurations de l’évacuation......................................................................................................................................................................................................... 9 Dimensions du PVH58FM..................................................................................................................................................................................................................10 Ouvertures et installation du manchon mural ..............................................................................................................................................................................11 Montage de l’évent mécanisé ..........................................................................................................................................................................................................11 Installation encastrée du PVH58FM ................................................................................................................................................................................................12 Retrait du couvercle avant et de la bordure du PVH58FM ........................................................................................................................................................12 Retrait du couvercle .......................................................................................................................................................................................................................12 Retrait de la bordure ......................................................................................................................................................................................................................12 Prolongateur de faisceau de fils principal PVH20H .....................................................................................................................................................................13 Interrupteur bipolaire 58PVH-P124 (systèmes millivolt seulement)...........................................................................................................................................13 PVH58FM, Branchement du système millivolt .............................................................................................................................................................................14 Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM - Millivolt ............................................................................................................15 PVH58FM, Branchements (de base) du système d’allumage à veilleuse intermittente (IPI) .............................................................................................. 16 Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................16 PVH58FM, Fonctionnement sans piles du récepteur de télécommande EGT / EGTM ....................................................................................................... 17 Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................17 PVH58FM, Branchements du système d’allumage à veilleuse intermittente (IPI) (avec accessoires)...............................................................................18 Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................18 Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM– Veilleuse intermittente (IPI) ......................................................................... 19 PVH58FM, Branchements du système Proflame 2 (PF2) (avec accessoires) .........................................................................................................................20 PVH58FM, Préparation de l’évent mécanisé pour Proflame 2 (PF2) ..................................................................................................................................... 21 Enlever le cavalier interne ............................................................................................................................................................................................................21 Couper et pincer le fil APS ...........................................................................................................................................................................................................21 Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM – Proflame 2 (PF2) ..........................................................................................22 Ajustement du débit d’air de l’évent mécanisé PVH58FM ........................................................................................................................................................23 Flamme faible qui produit de la suie .........................................................................................................................................................................................23 Flamme trop rapide.......................................................................................................................................................................................................................23 Bourrasques de vent .....................................................................................................................................................................................................................23 Sélection de l’intensité du débit de l’évacuation .....................................................................................................................................................................23 Vérification du débit d’air d’évacuation (pour raison de diagnostique seulement) ........................................................................................................ 23 Guide de dépannage du PVH58FM ............................................................................................................................................................................................... 24 Liste de pièces du PVH58FM ...........................................................................................................................................................................................................25 AVERTISSEMENTS, INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Réglementation pour l’installation Cet appareil au gaz doit être installé par un installateur qualifié en conformité avec les codes locaux du bâtiment, ou — en l’absence de codes locaux — selon le code d’installation CAN/CSA-B149.1 ou .2 en vigueur (au Canada), ou le National Fuel Gas Code Z223.1- NFPA 54 en vigueur (aux États-Unis). Toutes les installations électriques doivent être faites par un électricien qualifié en conformité avec le Code électrique canadien en vigueur CSA C22.1 (pour le Canada), et/ou le U.S. National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (pour les États-Unis). Les Thermostats ne sont PAS permis pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Decorative) aux États-Unis. AVERTISSEMENT POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER, PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Ne pas nettoyer le verre quand il est chaud. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif. L’utilisation d’un verre de remplacement annulera toutes garanties du produit. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes de verres doivent être fermées. LE VERRE CHAUD CAUSE DES Lors de la purge de la conduite de gaz, la façade vitrée doit être enlevée. BRÛLURES. Ne pas frapper ou malmener le verre. Faire attention de ne pas le briser. NE PAS TOUCHER LE VERRE Ne pas modifier l’orifice de gaz. TANT QU’IL N’EST PAS REFROIDI. Aucun matériau de substitution, autre que les pièces fournies par le fabricant, ne NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS doit être utilisé. TOUCHER LE VERRE. Cet appareil dégage de hautes températures et doit être situé hors des zones Une barrière permettant de réduire les risques de brûlures venant passantes et loin des meubles et rideaux. du verre chaud est fournie avec cet appareil, elle doit être Les enfants et les adultes doivent être au courant des dangers liés aux surface à installée pour protéger les enfants et autres individus à risque. hautes températures de cet appareil et devrait s’en tenir loin pour éviter les brûlures ou l’inflammation des vêtements. Les jeunes enfants doivent être étroitement supervisés lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être à risque de brûlures de contact accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des individus à risques dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installer une barrière ajustable pour garder les bambins, jeunes enfants et autres individus à risque à l’extérieur de la pièce et loin des surfaces chaudes. En aucun cas des combustibles solides (bois, papier, etc.) ne doivent être utilisée dans cet appareil. Cet appareil ne doit pas être modifié d’aucune façon. Toute pièce retirée pour l’entretien doit être remise en place avant de faire fonctionner l’appareil. Tout écran de sécurité, garde, ou barrière retiré pour l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l’appareil. L’installation et les réparations doivent être effectuées par du personnel de service qualifié. L’appareil doit être inspecté par un professionnel qualifié avant son utilisation et au moins une fois par année. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires dus à l’excès de fibres venant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial que les compartiments de contrôles, brûleurs et voies de circulation d’air de l’appareil soient propres en tout temps. Assurez-vous que la valve à gaz et la veilleuse sont éteinte avant d’essayer de nettoyer l’appareil. Les vêtements ou autre matériel inflammable ne doivent pas être placés à proximité de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme support de séchage ni pour suspendre des bas de Noël ou autres décorations. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si une pièce a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer les pièces du système de contrôle ou contrôle de gaz qui aurait été immergés. Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il n’a pas été complètement installé selon les instructions d’installation. Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait de ne pas utiliser des pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut occasionner des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner cet appareil si sa façade de verre est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement du verre doit être fait par un professionnel certifié et qualifié. L’endroit où se trouve l’appareil doit être libre de matières combustibles, gazoline et autres liquides ou vapeurs inflammables. La façade du foyer dégage des températures élevées qui pourraient enflammer des matières combustibles qui seraient à proximité du devant de l’appareil. S’assurer que l’alimentation électrique du foyer est coupée avant d’en faire l’entretien. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans la façade de verre ou avec un verre brisé. Une installation inadéquate, des altérations, de mauvais ajustements, réparations ou entretiens peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Référez-vous aux informations du manuel du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour de l’aide ou des informations additionnelles, consultez un installateur qualifié, une entreprise de service ou votre fournisseur de gaz. Le fonctionnement de cet appareil, s’il n’est pas branché à un système d’évacuation correctement installé et entretenu ou avec système d’arrêt en cas de blocage de l’évacuation modifié, peut causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) et possiblement un décès. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des risques de choc électrique et doit être branché directement à une prise à trois trous correctement mise à la terre. Ne pas couper ou enlever la troisième branche de la fiche. Page 3 Les appareils de combustion au gaz doivent être utilisés seulement comme source chauffage d’appoint et/ou à des fins de décoration, et en aucun cas ne devraient être la source principale de chauffage. Cet appareil ne doit pas être relié à une cheminée qui dessert aussi un appareil à combustible solide. N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des chambres à coucher et sur tous les étages de votre maison. Placez un détecteur à environ 15 pieds [4,5m] de la pièce où se situe l’appareil au gaz. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada il doit être installé avec un thermostat millivolt répertorié. Les thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Decorative) aux États-Unis. Voir les codes locaux. Instructions de fonctionnement et entretien Pour une installation et un fonctionnement sécuritaires voir ce qui suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Les systèmes d’évacuation doivent être inspectés périodiquement par une entreprise qualifiée. Les voies d’air de combustion et aération ne doivent pas être obstrués. Le brûleur/ensemble de bûches a été conçu et ajusté de façon permanente pur un contrôle de flamme approprié. Retirez périodiquement les bûches de la grille et enlevez avec un aspirateur tous les débris libres de la zone de la grille et du brûleur. Voir la page de positionnement des bûches pour retirer les bûches. Passez l’aspirateur sur les pièces du brûleur et replacez les bûches. N’utilisez jamais votre foyer au gaz pour cuisiner. Identifiez tous les fils avant de les débrancher lorsque vous faites l’entretien des contrôles. Des erreurs de branchement peuvent causer un fonctionnement inapproprié et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement à la suite d’un entretien. Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth. Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous. 1. 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eaux résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au-dessus du sol, l’installation doit être conforme aux normes suivantes : a. S’il n’y en a pas déjà un, sur chaque étage où il y a une ou des chambre(s) à coucher, un détecteur de monoxyde de carbone et une alarme doivent être placés dans l’aire de vie à l’extérieur des chambre(s). Le détecteur de monoxyde de carbone doit être conforme à la norme NFPA 720. b. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la pièce où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit : i. Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon qu’un seul interrupteur de service contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone; ii. Avoir une alimentation d’urgence sur piles; iii. Répondre aux normes ANSI/UL 2034 et être conforme au NFPA 720; et iv. Avoir été approuvé et répertorié par un laboratoire de test nationalement reconnu selon le 527 CMR. c. Un évent approuvé pour le produit doit être utilisé, et si applicable, une entrée d’air approuvée pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie des instructions d’installation doit être laissée avec l’appareil ou équipement une fois l’installation complétée. d. Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée sur l’extérieur du bâtiment, quatre pieds directement au-dessus de la localisation de l’évent. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lisible d’une distance de huit pieds et doit indiquer "Gas Vent Directly Below". Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eaux résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et la prise d’air sont à plus de quatre pieds au-dessus du sol, il faut se conformer aux exigences suivantes : a. S’il n’y en a pas déjà un, sur chaque étage où il y a une ou des chambre(s) à coucher, un détecteur de monoxyde de carbone et une alarme doivent être placés dans l’aire de vie à l’extérieur des chambre(s). Le détecteur de monoxyde de carbone doit être conforme à la norme NFPA 720. b. Un détecteur de monoxyde de carbone doit : i. Être situé dans la même pièce que l’appareil ou équipement; ii. Être branché sur l’alimentation de secteur ou alimenté par piles, ou les deux; et iii. Être conforme à la norme NFPA 720. Un évent approuvé pour le produit doit être utilisé, et si applicable, une entrée d’air approuvée pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie des instructions d’installation doit être laissée avec l’appareil ou équipement une fois l’installation complétée. Pour l’état du Massachusetts, une valve d’arrêt de gaz avec poignée en T doit être utilisée sur un appareil au gaz. Cette valve d’arrêt avec poignée en T doit être répertoriée et approuvée par l’état du Massachusetts. Et ce en référence avec le code CMR238 de l’état du Massachusetts. Page 4 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION DU PVH58FM Autant les conduits rigides que les conduits flexibles peuvent être utilisés, avec les ensembles adaptateurs appropriés. Procédure pour l’installation de l’évent mécanisé horizontal PVH58FM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Installez le foyer selon les instructions du manuel. Choisissez un emplacement approprié pour l’évent mécanisé PVH58FM. Référez-vous aux sections Dégagement pour l’évent et Dégagements pour l’évacuation de ce manuel. Déterminez la configuration de l’évacuation à utiliser (i.e. conduit rigide ou flexible, et le tracé). Installez l’évacuation avec les ensembles d’adaptateurs appropriés. Voir les sections Évacuation conduit rigide ou flexible (page 8), et Configuration de l’évacuation (page 5) de ce manuel. Installez le manchon mural PVH58FM si l’installation se fait sur un mur combustible. Référez-vous à la section Ouverture et installation du manchon mural à la page 7. Installez l’évent mécanisé PVH58FM (voir la section Installation de l’évent mécanisé) et l’évacuation. Installez le module de contrôle de l’évent mécanisé dans le foyer. Référez-vous à la section Installation du module de contrôle de l’évent mécanisé. Pour les branchements électriques référez-vous aux sections PVH58FM Branchement du faisceau de fils et Branchement du système Millivolt/IPI/Proflame 2. Ajustement de l’entrée d’air & Guide de dépannage (référez-vous à ces sections). DÉGAGEMENTS POUR L’ÉVENT PVH58FM SUIVRE TOUS LES CODES LOCAUX Dégagement minimal audessus du sol ou d’une structure non combustible : 12’’ Dégagement minimal au-dessus d’une structure combustible : 27’’ Il est primordial que l’évent soit positionné en respectant les dégagements minimums tel qu’indiqués. Il ne doit y avoir aucune obstruction comme des buissons, remise de jardin, clôture, patio ou dépendances à moins de 24" du devant de la plaque de l’évent. Ne pas placer l’évent là où des accumulations de neige ou de glace pourraient se produire. Allez vérifier autour de l’évent après une chute de neige, et libérez l’espace pour prévenir des blocages accidentels du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse à neige, faites attention de ne pas diriger la neige vers l’évent. La sortie de l’évacuation ne doit pas être enfoncée dans le mur ou son revêtement, à l’exception de la bride de fixation. Référez-vous aussi à la section Dégagements pour l’évacuation. Figure 1 – Dégagements extérieurs pour l’évent. DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE (CO) L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) à l’intérieur ou près des chambres à coucher et à tous les niveaux de votre maison est recommandé. Placez un détecteur à environ 15 pi [4,5 m] à l’extérieur de la pièce où se situe le foyer. Certifié pour installation dans les chambres à coucher. Au Canada il faut l’installer avec un thermostat millivolt répertorié. Aux États-Unis, voir les codes locaux. Page 5 DÉGAGEMENTS POUR L’ÉVACUATION N.B. 1) 2) Les dégagements sont jusqu’à la plaque de l’évent, ajoutez 5-1/2” pour que les dégagements soient jusqu’à la ligne du centre Les règlements et codes locaux peuvent exiger des dégagements différents. Figure 2 – Dégagements généraux. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. Le dégagement au-dessus des véranda, porche, patio ou balcon, ou autre surface combustible, est de 27”. Le dégagement au-dessus du sol est d’au moins 12 po [30 cm] 1 2. Dégagement aux fenêtres ou portes pouvant être ouvertes, au moins 12 po [30 cm] pour les appareils de 100 000 BTU/h [30kW] et moins, au Canada, au moins 9 po [23cm]2 pour les appareils de 50 000 BTU/h et moins, aux États-Unis. Dégagement aux fenêtre fermées de manière permanente, au moins 12 po [30 cm] recommandé pour éviter la condensation sur la fenêtre, au Canada. 9 po [23cm] 2 pour les appareils de 50 000 BTU/h et moins, aux États-Unis. Dégagement vertical aux soffites ventilés situés au-dessus de l’évent à moins de 2 pi [60 cm] horizontalement à partir de la ligne du centre de l’évent. Au moins 18 po [46 cm]4. Dégagement aux soffites non ventilés, au moins 12 po [30 cm]. Dégagements sous les véranda, porche, patio ou balcon, au moins 12 po [30 cm]. 3 (É-U 4) Le dégagement d’un mur perpendiculaire intérieur ou coin extérieur au bord de la plaque de l’évent est de 3 po [7,6 cm]. Dégagement de chaque côté de la ligne du centre prolongée au-dessus du compteur/régulateur 3 pi [91 cm] à une hauteur de moins de 15 pi [4,5 m] au-dessus du compteur/régulateur. Dégagement à la sortie d’air d’un régulateur de service au moins 3 pi [91 cm]1.( É-U 4) Dégagement à une entrée d’air non mécanisée d’un édifice ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil : au Canada, au moins 6 po [15 cm] pour les appareils ≤10 000 BTU/h [3 kW], 12 po [30 cm] 1 pour BTU/h [30 kW], 36 po [91 cm] pour les appareils >100,000 BTU/h [30 kW]. Aux États-Unis, 6 po [15cm] 2 pour les appareils ≤10,000 BTU/h [3 kW], 9po [23cm] pour les appareils >10,000 BTU/h [3 kW] et ≤50,000 BTU/h [15 kW], 12 po [30 cm] pour les appareils >50,000 BTU/h [15 kW]. Dégagement à une entrée d’air mécanisée, 6 pi [1,8 m]1 au Canada. Aux États-Unis, 3 pi [91 cm] au-dessus à moins de 10 pi [3 m] 2 horizontalement. Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique, au moins 7 pi [2,1 m] 5. Dégagement au-dessus du plus haut point de sortie sur un toit 18 po [45 cm]. Un conduit d’évacuation d’humidité ne doit pas se terminer à moins de 3 pi [1 m] dans n’importe quelle direction d’un régulateur de service ou une entrée d’air frais. En conformité avec le Code du gaz naturel et propane CSA B149.1, en vigueur. En conformité avec le Code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code en vigueur. 3 Permis seulement si les véranda, porche, patio ou balcon sont complètement ouverts sur au moins deux côtés sous le plancher. 4 Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du fournisseur de gaz. 5 Une évacuation ne devrait pas se terminer directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés entre deux habitations unifamiliales et qui desservent les deux logements. 1 2 Page 6 ÉVACUATION EN CONDUIT RIGIDE OU FLEXIBLE L’évent mécanisé PVH58FM est approuvé pour utilisation avec le système d’évacuation M&G DuraVent DirectVent Pro Direct Vent (Modèle DV-GS Series), et les systèmes AmeriVent Direct Vent Pipe, ICC Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp. Suivez les instructions d’installation fournies par le manufacturier approprié pour l’installation des conduits, et respectez les dégagements aux combustibles inclus dans ce manuel. Appliquez un ruban de scellant Mill-Pac haute température à tous les joints de conduits, adaptateurs et terminaison tel que recommandé. AVERTISSEMENT : NE PAS MÉLANGER LES PIÈCES DE DIFFÉRENTS SYSTÈMES SAUF SI MENTIONNÉ DANS LE MANUEL. Évacuation flexible – Approuvé pour les conduits flexibles Kingsman (ZFlex) 4/7”, 5/7” et 7/10”. Le conduit flexible Kingsman est livré non étiré. Lors de l’installation, assurez-vous de l’étirer à la longueur désignée et coupez le surplus. Assurez-vous d’utiliser des raccords et connecteurs approuvés pour joindre les conduits flexibles. Placez les ressorts-espaceurs fournis à environ tous les deux pieds pour stabiliser le conduit interne au centre du conduit externe. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. Les portions horizontales doivent être soutenues par des courroies de métal à tous les 2 pieds. Pour les installations en diagonales des courroies de soutien doivent être utilisées pour stabiliser le conduit. Étirez les conduits intérieur et extérieur jusqu’à ce que le conduit intérieur dépasse d’environ 2 à 3 pouces du conduit extérieur. Joignez le conduit intérieur à l’adaptateur en premier et fixez avec du scellant et des vis, puis fixez le conduit extérieur à l’adapteur avec du scellant et des vis. Mettez de la silicone autour de l’évent pour l’étanchéifier. Utilisez du scellant haute température Appliquez un ruban de scellant Mill-Pac haute température à tous les joints et quatre vis pour fixer le conduit au foyer, évent et à tous les joints de conduits. SEULES LES PIÈCES D’ÉVACUATION SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES ET IDENTIFIÉES POUR VOTRE FOYER PEUVENT ÊTRE UTILISÉES. N.B. : Une section d’un pied de conduit rigide 5/8 DV (non fournie) doit être utilisée dans toutes les installations pour joindre l’évent ÉVACUATION 4/7 SECTION 1 Choisissez l’évacuation à utiliser : Section 1 – conduit rigide, Section 2 – conduit flexible ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8" (Installation complète) N.B. : 2 adaptateurs requis; un au carneau, l’autre à l’évent. Au carneau du foyer ZDVDFA Adaptateur DuraVent – pour carneau incliné ZDVDKA Adaptateur DuraVent – pour carneau plat À la sortie de l’évent ZDVDIA Adaptateur de conduit rigide DuraVent (Pour joindre le 4x6-5/8" au conduit rigide 5/8) SECTION 2 CONDUIT FLEXIBLE (Installation complète – Commandez Z47PVA) À la sortie de l’évent Z47PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible (Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide) ÉVACUATION 5/7 SECTION 1 Z57DFA Choisissez l’évacuation à utiliser : Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 – conduit flexible ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 5/8 (Installation complète – Commandez Z57DFA) Au carneau du foyer Adaptateur de conduit rigide DuraVent (5/7” à 5/8” au carneau du foyer) SECTION 2 Z57DFA ZDVDRA ZDVDIA SECTION 3 Z57PVA ÉVACUATION 5/8 SECTION 1 Z58DFA SECTION 2 Z58DFA ZDVDRA ZDVDIA SECTION 3 Z58PVA ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8” (Installation complète – Commandez Z57DFA, ZDVDRA, ZDVDIA) Adaptateur de conduit rigide DuraVent (5/8” au carneau du foyer) Manchon réducteur DuraVent- 5/8” à 4x6-5/8” (Utilisé au carneau du foyer) À la sortie de l’évent Adaptateur de conduit rigide DuraVent (Utilisé pour relier les conduits rigides 4x6-5/8” à 5/8) CONDUIT FLEXIBLE (Installation complète – Commandez Z57PVA) Ensemble d’adaptateur conduit flexible (Pour relier le flex 5/7” au rigide 5/8” de l’évent mécanisé) Choisissez l’évacuation à utiliser : Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 – flexible ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 5/8” (Installation complète – Commandez Z58DFA) Adaptateur de cond. rigide DuraVent – 5/8” (carneau incliné) N.B. : Seul un carneau incliné requiert le Z58DFA. ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8” (Installation complète – Commandez ZDVDRA, ZDVDIA) Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8” (carneau incliné) N.B. : Seul un carneau incliné requiert le Z58DFA. Manchon réducteur DuraVent – 5/8” to 4x6-5/8” (Utilisé au carneau du foyer) N.B. : Les modèles MQVL48/60 et ZCVRB60 nécessitent une section de 1 pi de conduit rigide MG au carneau avant le ZDVDRA. À la sortie de l’évent Raccord d’évasement DuraVent (à l’évent mécanisé) CONDUIT FLEXIBLE (Installation complète – Commandez Z58PVA) Ensemble d’adaptateur de conduit flexible (Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide) ÉVACUATION 7/10 Choisissez l’évacuation à utiliser : Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 – Flex Vent SECTION 1 ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE (Installation complète – Commandez Z69DFA) Au carneau du foyer Z69DFA Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8” SECTION 2 ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8” (Installation complète – Commandez Z69DFA, ZDVDRA, ZDVDIA) Au carneau du foyer Z69DFA Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8” N.B. : Section d’un pi de DuraVent 5/8” requise fixée au Z69DFA. ZDVDRA Manchon réducteur DuraVent – 5/8” à 4x6-5/8” À la sortie de l’évent ZDVDIA Adaptateur de conduit rigide DuraVent (Pour relier le 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8”) SECTION 3 CONDUIT FLEXIBLE 7/10” (Installation complète – Commandez Z69PVA) À la sortie de l’évent Z69PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible (Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide) Page 7 ADAPTATEURS ET ENSEMBLES D’ADAPTATEURS Adaptateurs au foyer Adaptateurs à l’évent ZDVDKA Adaptateur de foyer DuraVent Z47PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible ZDVDFA & Z58DFA Adaptateur de foyer DuraVent Z57PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible ZDVDRA Manchon réducteur DuraVent Z58PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible Z57DFA Adaptateur de conduit rigide DuraVent ZDVDIA Adaptateur de conduit rigide DuraVent Z69DFA Adaptateur de conduit rigide DuraVent Z69PVA Ensemble d’adaptateur de conduit flexible Page 8 CONFIGURATIONS DE L’ÉVACUATION Maximum La longueur maximale de l’évacuation est de 125 pi [38,1 m] plus six coudes 90° avec un réglage d’entrée d’air à bas « LOW ». L’évent NE DOIT PAS être plus bas que l’appareil. Référez-vous à la section Ajustement de l’entrée d’air de ce manuel pour ajuster l’entrée d’air. Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 8 pi [2,4 m] sous le foyer installé avec un conduit de moins de 100 pi [30,4 m] et pas plus de quatre coudes 90°. Minimum La longueur minimale de l’évacuation est de 1 pi [31 cm] vertical x 3 pi [92 cm] horizontal x 3 pi [92 cm] vertical x 3 pi [92 cm] horizontal. Voir illustration ci-dessous. Longueurs minimales d’évacuation Évacuation MAX 125 pi [38,1 m] Plus six coudes 90° 8 pi [2,4 m] MAX Sous le foyer Figure 3 – Configurations du conduit d’évacuation. Sept coudes 90 sont possible si le total horizontal est de MOINS DE 25 pi [7,6 m] et le vertical NE DÉPASSE PAS 15 pi [4,5 m] N.B. POUR LES FOYERS MUNIS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/EN CONTINU : Les évacuations verticales descendantes NE SONT PAS PERMISES. POUR LES FOYERS MUNIS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) : Les évacuations verticales descendantes sont permises À CONDITION QUE LE COMMUTATEUR POUR CLIMAT FROID EST DÉSACTIVÉ OU NON UTILISÉ. RÉFÉREZ-VOUS AU MANUEL DU FOYER POUR L’INSTALLATION CORRECTE DE VOTRE FOYER. Le dégagement minimal aux combustibles pour l’évacuation est celui indiqué dans le manuel du foyer, sauf après 30ft [9.1m] de conduit où le dégagement peut être réduit à 1 po [2,54 cm] de dégagement aux combustibles. Figure 4 – Nombre maximal de coudes. Page 9 DIMENSIONS DU PVH58FM Évent PVH58FM Bordure extérieure Figure 5 – Dimensions générales du PVH58FM. Extérieur des languettes d’espacement : 13-1/2’’ Extérieur des languettes d’espacement : 12-9/16’’ PLIEZ LES 6 LANGUETTES D’ESPACEMENT Figure 6 – Dimensions générales du manchon mural du PVH58FM. Page 10 OUVERTURES ET INSTALLATION DU MANCHON MURAL Le manchon mural s’installe du côté de la charpente. Une ouverture de charpente de 12-9/16” x 13-9/16” [31,9 cm x 34,4 cm] est nécessaire pour que le manchon s’insère correctement. Pour installer, pliez les 6 languettes d’espacement du manchon mural tel qu’illustré à la Figure 7, orientez-le avec le côté ouvert en bas, insérez dans la charpente du mur, et fixez avec 5 vis. Prenez note que l’entrée défonçable pour le cordon électrique est située vers le bas. 3 côtés pleins IMPORTANT Pliez les languettes AVANT d’installer (6 endroits) OUVERTURE DE FAÇADE 13-3/4’’ FAÇADE 9/16’’ FAÇADE 1-7/16’’ CHARPENTE 13-9/16’’ FAÇADE 15-9/16’’ Trous de vis (5 endroits) FAÇADE 1-7/16’’ CHARPENTE 13-9/16’’ Entrée défonçable Ouverture en bas OUVERTURE DE FAÇADE 15-1/2’’ Manchon mural PHV58FM Manchon mural PHV58FM CHARPENTE 12-9/16’’ FAÇADE 1/2’’ IMPORTANT : LA DIMENSION DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE EST DIFFÉRENTE DE LA DIMENSION DE L’OUVERTURE DE FAÇADE. Figure 7 – Positionnement du manchon mural et dimensions de charpente. MONTAGE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ L’évent s’installe à partir de l’extérieur. Une ouverture de façade de 13-3/4” x 15-1/2” [34,9 cm x 39,4 cm] est requise pour bien installer l’appareil. Pour installer, passez le faisceau de fils dans le manchon mural tel qu’illustré à la figure 8, amenez-le jusqu’au foyer. Glissez l’évent mécanisé dans l’ouverture et fixez au mur avec des vis. Utilisez de la silicone ou de la mousse isolante pour créer un joint étanche. Fixez les adaptateurs d’évacuation à l’évent mécanisé en les vissant aux courroies de fixation. IMPORTANT : L’OUVERTURE DE FAÇADE EST DÉCALÉE DE 1/2” [1,3 cm] AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE. SVP REGARDEZ LA ZONE OMBRAGÉE DE LA Figure 7. Vis de fixation du PV Courroies de fixation pour retenir les conduits d’évacuation Bordure décorative AVERTISSEMENT Une mauvaise installation causera des dommages dus à l’infiltration d’eau. Mettez du scellant à la silicone sur la bride de fixation de l’évent et sur les ouvertures du faisceau de fils puis vérifiez l’étanchéité. TOUS LES JOINTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMPÉRATURE, COMME DU MILL PACK NOIR. Scellez la bride Silicone/mousse PVH20H Faisceau de fils principal UNE LONGUEUR DE 12 PO DE CONDUIT RIGIDE DOIT ÊTRE BRANCHÉE DIRECTEMENT À L’ÉVENT POUR PASSER DANS LE MANCHON MURAL EN CONFIGURATION TÉLESCOPIQUE. Scellez ces endroits à la silicone, une fois l’installation complétée Courroie de fixation de conduits Fixez à l’évacuation TOUS LES JOINTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC UN SCELLANT HAUTE TEMPÉRATURE COMME LE MILL PACK NOIR. Vis de fixation du manchon Pour le conduit flexible, reliez les adaptateurs au bout de la section de conduit rigide de 12 po. Référez-vous à la section Évacuation en conduit rigide ou flexible, page 8 de ce manuel. Figure 8 – Guide de montage de l’évent mécanisé et du manchon mural. Page 11 INSTALLATION ENCASTRÉE DU PVH58FM L’évent mécanisé PVH58FM peut être installé encastré dans le mur jusqu’à une profondeur de 4-1/2 pouces [11,4 cm]. Utilisez de la silicone ou de la mousse isolante pour étanchéifier correctement. Fixez les adaptateurs d’évacuation à l’évent mécanisé en les retenant aux les courroies de fixation avec des vis. IMPORTANT : L’OUVERTURE DE FAÇADE EST DÉCALÉE DE 1/2” [1,3 cm] AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE. SVP REGARDEZ LA ZONE OMBRAGÉE DE LA Figure 9. ZONE DE CHARPENTE ZONE DE FAÇADE OUVERTURE DE CHARPENTE 13-9/16’’ OUVERTURE DE FAÇADE 15-1/2’’ ½’’ DE DÉCALAGE ENTRE LA FAÇADE ET LA CHARPENTE PROFONDEUR MAX 4-1/2’’ Figure 9 - Installation encastrée montrant la profondeur maximale du retrait. RETRAIT DU COUVERCLE AVANT ET DE LA BORDURE DU PVH58FM ATTENTION : Assurez-vous que l’évent mécanisé est DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER. Retrait du couvercle Pour accéder aux composantes internes, le couvercle avant du PVH58FM peut être enlevé. Pour le faire : 1) 2) 3) Dévissez les deux vis du devant de l’appareil, Soulevez le couvercle VERS LE HAUT pour faire sortir les languettes arrière supérieures des fentes de fixation, Et tirez le couvercle vers l’extérieur. L’installation se fait en inversant les étapes ci-dessus. N.B. : Rescellez avec de la silicone ou de la mousse pour garder l’étanchéité si besoin. Retrait de la bordure Pour enlever l’évent mécanisé PVH58FM complet, il faut enlever la bordure pour avoir accès aux vis de fixation. Pour le faire : 1) 2) 3) Retirez le couvercle, Dévissez les quatre vis qui retiennent la bordure, Et tirez la bordure vers l’extérieur. L’installation se fait en inversant les étapes ci-dessus. N.B. : Rescellez avec de la silicone ou de la mousse pour garder l’étanchéité si besoin. Vis du haut de la bordure x2 Languettes arrière supérieures x2 COUVERCLE BORDURE Vis du couvercle x2 Vis du bas de la bordure x2 Vis du haut de la bordure x2 BORDURE (Vue arrière) Languettes arrière supérieures x2 COUVERCLE (Vue arrière) Vis du bas de la bordure x2 Figure 10 – Emplacement des vis du couvercle et de la bordure. Page 12 PROLONGATEUR DE FAISCEAU DE FILS PRINCIPAL PVH20H Un faisceau de fils de 20 pi [6 m] est fourni avec l’évent mécanisé PVH58 / PVH58FM. Ce faisceau peut être utilisé autant pour l’évent mécanisé principal que pour l’interrupteur bipolaire. Si vous avez besoin de plus long de fil, un prolongateur de faisceau de fils peut être commandé (PVH20H) et branché en série avec l’autre. Si des prolongateurs sont requis, les points de jonctions doivent être placés dans une boîte de jonction installée avec des réducteurs de tension appropriés. N.B. : Le faisceau de fils peut être passé par le manchon mural tel qu’illustré à la section Montage de l’évent mécanisé. Figure 11 - Le PVH58 / PVH58FM vient avec un faisceau de fils de 20 pi. Si nécessaire, du fil supplémentaire peut être commandé (PVH20H). Passez le faisceau dans le manchon mural tel qu’illustré à la section Montage de l’évent mécanisé, page Erreur ! Signet non défini.. Figure 12 – Réducteur de tension : Si un prolongateur de fil est utilisé, faites la jonction dans une boîte de jonction, tel qu’illustré. Cela réduira la tension et assurera que le branchement ne se sépare pas. Blanc Noir Vert/MALT Brun Rouge INTERRUPTEUR BIPOLAIRE 58PVH-P124 (SYSTÈMES MILLIVOLT SEULEMENT) Figure 13 – Faisceau de fils de 10 pi de l’interrupteur bipolaire pour les systèmes millivolts. Le faisceau est branché à l’interrupteur bipolaire tel qu’illustré. Un prolongateur de faisceau de 20 pi peut être commandé (PVH20H). TROUVEZ VOTRE APPAREIL DANS LA SECTION INSTALLATION DU MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ. Page 13 PVH58FM, BRANCHEMENT DU SYSTÈME MILLIVOLT Valve MV PV1 VALVE PV2 ÉVENT MÉCANISÉ Ens. de vitesse du PVH58FM 58FM-RHEO Voir page 19. PV4 ALIMENTATION AC Vert / MALT Noir Rouge Blanc Brun Interrupteur bipolaire (Inclus) Vert / MALT Module de contrôle de l’évent mécanisé Modèle MV PV3 INTERRUPTEUR PVH58FM UNE BOÎTE DE JONCTION EST INCLUSE AVEC LE FOYER. DES PRISES ADDITIONNELLES PEUVENT ÊTRE REQUISES. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ Figure 14 – Branchement de l’évent mécanisé à un système millivolt. Prendre note : 1. 2. Les thermostats et télécommandes NE SONT PAS DISPONIBLES pour les systèmes millivolt. L’interrupteur doit être fermé (ON) et le souffleur de l’évent DOIT FONCTIONNER pour faire fonctionner l’appareil. IMPORTANT : Pour les modèles équipés d’un allumage à veilleuse millivolt / en continu, LES ÉVACUATIONS VERTICALES DESCENDANTES NE SONT PAS PERMISES. Page 14 SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM - MILLIVOLT 120VAC, 1HP, 60Hz PHASE (NOIR) FOURNI PAR LE CLIENT NEUTRE (BLANC) PRISE DE COURANT MALT PRISE DE COURANT MALT MALT BLANC #2 NOIR #1 PRISE AC MALT NOIR #1 NOIR #1 RELAIS NOIR #1 DC+/AC_PHASE BLANC #2 NOIR #1 AIROTRONICS TYPE : TGML1090SC2H DÉLAIS SUR COUPURE 90s Conn. PV2 / Fil #2 INTERRUPTEUR SOUS VIDE Conn. PV3 / Fil #5 Conn. PV3 / Fil #7 Conn. Conn.PV2 PV2//Fil Fil#5 #5 ROUGE #7 Conn. PV2 / Fil #4 ROUGE #4 ROUGE #7 Conn. PV2 / Fil #3 ROUGE #7 BRANCHÉ NON BRANCHÉ ROUGE #4 VERS VALVE TH BRUN #2 MOTEUR DU SOUFFLEUR ROUGE #7 VERS VALVE TH INTERRUPTEUR MURAL BLANC #2 BLANC #6 Conn. PV3 / Fil #6 Conn. PV3 / Fil #1 NOIR #1 BLANC #6 SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE 18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT. Page 15 PVH58FM, BRANCHEMENTS (DE BASE) DU SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) Méthode de branchement recommandée Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent mécanisé. Et ensuite branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous. Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative) PVH58 / PVH58FM Ens. de vitesse du PVH58FM 58FM-RHEO Voir page 19. PV2 ÉVENT MÉCANISÉ Adaptateur AC 1002-P850SI INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT PV4 ALIMENTATION AC PV3-C Adaptateur PV3-A MARCHE/ARRÊT TH PV3-B ALIMENTATION DC PV3-B ALIMENTATION DC Légende des faisceaux PV1A – Valve PV1B – Fil orange du faisceau 912 PV2 – Évent mécanisé PV3A – Fil vert des faisceaux 912 et 906 PV3B – Fil gris/rouge du faisceau 912 PV3C – Adaptateur PV4 – 120VAC Module de contrôle de l’évent mécanisé Modèle IPI 120VAC 60Hz Veilleuse IPI 1002-P033SI pour GN 1002-P047SI pour PL Électrode 1002-P017SI Valve à gaz IPI 1006-P002SI pour GN 1006-P003SI pour PL Connexion, Noir 1/8 Tube de veilleuse Connexion, Rouge 3/16 VERT/JAUNE VERT VERT BLEU BLANC NOIR/ROUG NOIR/ROUG Faisceau de fils principal 0.584.912 1002-P912SI Capteur de flamme 1002P903SI Poignée de contrôle manuelle Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Figure 15 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI de base. Page 16 PVH58FM, FONCTIONNEMENT SANS PILES DU RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE EGT / EGTM Le récepteur de télécommande et le système IPI peuvent être alimentés par l’adaptateur AC. Ceci est avantageux si vous ne voulez pas utiliser de piles. Branchez simplement l’adaptateur AC dans le faisceau de fils du contrôleur à distance (1002-P906si) tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous. Méthode de branchement recommandée Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent mécanisé. Et ensuite, branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous. Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative) PVH58 / PVH58FM PVH58FM ens. de vitesse 58FM-RHEO Voir page 19. PV2 ÉVENT MÉCANISÉ Module de contrôle de l’évent mécanisé Modèle IPI PV4 ALIMENTATION AC Adaptateur AC 1002-P850SI PV3-C ADAPTATEUR PV3-B ALIMENTATION PV3-A TH MARCHE/ARRÊT PV3-B ALIMENTATION DC Légende des faisceaux PV1A – Valve PV1B – Fil orange du faisceau 912 PV2 – Évent mécanisé PV3A – Fil vert des faisceaux 912 et 906 PV3B – Fil gris/rouge du faisceau 912 PV3C – Adaptateur PV4 – 120VAC 120VAC 60Hz Veilleuse IPI Servo modulant sur valve Faisceau de fils principal 0.584.912 1002-P912SI Tube de veilleuse Valve de gaz IPI 1006-P002SI pour GN 1006-P003SI pour PL Connexion, Noir 1/8 Prise Servo Connexion, Rouge 3/16 NOIR/ROUGE VERT Module récepteur 0.584.523/521/221 1002-P221SI BLANC ROUGE/GRIS Faisceau EGT/GTM 0.584.906 1002-P906SI 1002-P033SI pour GN Électrode 1002-P047SI pour PL 1002-P017SI Capteur de flamme 1002P903SI Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Figure 16 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI avec module de contrôle à distance. Page 17 PVH58FM, BRANCHEMENTS DU SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) (AVEC ACCESSOIRES) Méthode de branchement recommandée Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent mécanisé. Et ensuite, branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous. Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative) PVH58 / PVH58FM PVH58FM ens. de vitesse 58FM-RHEO Voir page 19. Thermodisque PV2 ÉVENT MÉCANISÉ Mettre une bretelle si le commutateur de vitesse variable n’est pas utilisé. Légende des faisceaux PV1A – Valve PV1B – Fil orange du faisceau 912 PV2 – Évent mécanisé PV3A – Fil vert des faisceaux 912 et 906 PV3B – Fil gris/rouge du faisceau 912 PV3C – Adaptateur PV4 – 120VAC Ventilateur 110VAC PV4 ALIMENTATION AC Adaptateur AC 1002-P850SI FCM 584.121 1001-P121SI PV3-C ADAPTATEUR PV3-B ALIMENTATION DC PV3-A TH MARHCE/ARRÊT PV3-B ALIMENTATION DC Module de contrôle de l’évent mécanisé Modèle IPI 120VAC 60Hz IPI Pilot Assembly Tube de veilleuse Valve à gaz IPI 1006-P002SI pour GN 1006-P003SI pour PL Connexion, Rouge 3/16 Servo modulant sur valve Connexion, noir 1/8 Faisceau de fils principal 0.584.912 1002-P912SI VERT/JAUNE BLANC VERT BLEU BLANC VERT NOIR/ROUGE 0.584.523/521/221 1002-P221SI NOIR/ROUGE VERT Module récepteur BLANC Faisceau EGT/GTM 0.584.905 1002-P905SI Prise servo 1002-P033SI for NG Électrode 1002-P047SI for LP 1002-P017SI Capteur de flamme 1002P903SI Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Figure 17 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI avec module de contrôle à distance et ventilateur. Page 18 SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM– VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) 120VAC, 1HP, 60Hz PHASE (NOIR) FOURNI PAR LE CLIENT NEUTRE (BLANC) PRISE DE COURANT PRISE DE COURANT MALT CERT. FICHE AC PV4 / FIL #1 PV2 / Fil #3 MALT AIROTRONICS TYPE : TGML1090SC2H DÉLAIS SUR COUPURE 90s Conn. PV2 / Fil #5 MOTEUR DE SOUFFLEUR Conn. PV2 / Fil #3 INTERRUPTEUR SOUS VIDE Conn. PV2 / Fil #4 Conn. PV1 / Fil #4 PV4 / Fil #2 Conn. PV2 / Fil #2 PV2 / Fil #3 DC+/AC_PHASE Alimentation 6V venant du faisceau de fils 584.905 du récepteur BRANCHÉ FIL #8 BRUN FIL #9 VERT FIL #10 BLANC DNF14-250-FIM-M à vert (TH) du faisceau 584.912 FIL #10 NOIR DNF18-250FIB-M à vert (TH) du faisceau 584.905 Alimentation 6V venant du faisceau de fils 584.905 du récepteur FIL #9 VERT FIL #8 ROUGE Au fil orange du faisceau 584.912 enlevé de la valve Conn. PV1 / Fil #7 Au PV1-A de la valve là où le fil orange était Un adaptateur optionnel peut être utilisé à la place du faisceau 504.905 RELAIS MALT PV4 / FIL #1 PV4 / FIL #2 PV4 / Fil #2 ADAPTATEUR MURAL 7VDC NON BRANCHÉ SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE 18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT. Page 19 PVH58FM, BRANCHEMENTS DU SYSTÈME PROFLAME 2 (PF2) (AVEC ACCESSOIRES) Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative) PVH58 / PVH58FM PVH58FM ens. de vitesse 58FM-RHEO Voir page 19 Cordon d’alimentation PF2 584-PWR-C VERT Ventilateur 110VAC CONNECTEUR BLANC Faisceau de fil PF2 584-X10 VERT NOIR BRUN ROUGE VERT BLANC CONNECTEUR JAUNE 58PVH Faisceau de fil 584-X12 VERT NOIR Module Proflame 2 0.584.325 1005-P325si ROUGE NOIR JAUNE JAUNE Bloc-piles 1002-P12BH Électrode 1002-P017SI BLEU VERT ORANGE VERT / JAUNE Servo modulant sur valve Faisceau de fils principal 0.584.924 1005-P924SI Tube de veilleuse Capteur de flamme 1002P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI pour NG 1002-P047SI pour PL Valve à gaz IPI 1006-P002SI pour NG 1006-P003SI pour PL Figure 18 – Branchement de l’évent mécanisé au système Proflame 2 avec ventilateur. Page 20 PVH58FM, PRÉPARATION DE L’ÉVENT MÉCANISÉ POUR PROFLAME 2 (PF2) N.B. : Le module de contrôle de l’évent mécanisé PVC58IPI N’EST PAS REQUIS pour les systèmes Proflame 2. Avant de commencer les branchements, deux items du système Proflame 2 doivent être légèrement modifiés pour qu’il fonctionne en configuration pour l’évent mécanisé : 1. Enlever le CAVALIER INTERNE 2. Couper et pincer les connecteurs sur le fil APS Enlever le cavalier interne Figure 19 – Enlevez le couvercle du module Proflame 2 pour exposer la carte de circuit interne. Figure 20 – Trouvez et enlevez le CAVALIER en le tirant pour créer un circuit ouvert. Une fois fait, replacez le couvercle du module. Couper et pincer le fil APS Figure 21 – Localisez le fil APS jaune du faisceau 1005-P924SI. Coupez et dénudez-le tel qu’illustré. Figure 22 – Pincez-le dans les connecteurs mâle femelle à déclenche rapide fournis. Branchez les deux [2] fils APS jaunes aux fils de l’interrupteur sous vide (rouge et brun) du faisceau 584-X12. N.B. : La polarité est importante. Référez-vous à la Figure 18 pour référence de ligne. Page 21 SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM – PROFLAME 2 (PF2) 120VA, 1PH, 60Hz PHASE (NOIR) FOURNI PAR LE CLIENT NEUTRE (BLANC) PRISE DE COURANT MOTEUR DE SOUFFLEUR PVH20H (CÂBLE BX) UTILISÉ DANS LES INSTALLATION OÙ UN SOUFFLEUR D’ÉVENT RÉDUIT EST DÉSIRÉ FICHE AC MALT MALT BLANC NOIR BRUN ADAPTATEUR PVH58-RHEO ROUGE VERT FAISCEAU DE FILS 584-X12 ROUGE VERT MALT BRUN NOIR BLANC MALT PRISE DE COURANT INTERRUPTEUR SOUS VIDE ROUGE VERT BRUN NOIR BLANC NOIR MALT Modèle 0.584.305 seulement Enlever pour évent mécanisé Modèle 0.584.305 seulement MALT ACCESSOIRE, LAMPE FAISCEAU DE FILS 584-X10 X11_LAMPE 2 X11_LAMPE 1 X10_VENTIL. 2 X10_VENTIL. 1 ACCESSOIRE, VENTILATEUR IMPORTANT Pour DÉSACTIVER le mode évent mécanisé, vous devez ENLEVER LE CAVALIER INTERNE de la carte de circuit. X5_VALVE_BRÛLEUR X5_VALVE_VEILLEUSE X5_VALVE_MALT CAPTEUR DE FLAMME ÉLECTRODE MALT FAISCEAU DE FILS 584-PWR NOIR BLANC VERT FICHE AC BRANCHÉ NON BRANCHÉ MALT SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE 18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT. MALT Page 22 AJUSTEMENT DU DÉBIT D’AIR DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM Le PVH58FM est équipé d’un commutateur de vitesse variable pour ajuster le débit d’air de sortie à un taux basé sur la configuration de l’évacuation. Une fois le foyer complètement installé et réglé, les caractéristiques de flammes peuvent être ajustées pour obtenir une performance et une esthétique optimales. Flamme faible qui produit de la suie Une flamme trop faible et trop lente peut produire de la suie, et par conséquent nécessiter un plus grand débit d’air. Pour ce faire, simplement tourner le commutateur de vitesse au prochain réglage plus haut. Flamme trop rapide Si la flamme est trop rapide, il est possible de diminuer le débit d’air en tournant le commutateur de vitesse à un réglage plus bas. Bourrasques de vent De fortes bourrasques de vent peuvent causer une inversion du flot des gaz d’échappement ou une stagnation ce qui entraînerait un arrêt du foyer. Ceci est normal. L’arrêt d’urgence fait partie des caractéristiques de sécurité du système d’évent mécanisé. Si le foyer s’arrête pour cause de vents trop forts, tournez simplement le commutateur de vitesse variable au réglage du prochain niveau plus élevé. Continuez d’augmenter d’un niveau à la fois jusqu’à ce que le fonctionnement du foyer soit normal. Sélection de l’intensité du débit de l’évacuation Pour réduire le débit de l’évacuation il suffit de tourner la poignée de contrôle dans le sens horaire jusqu’au prochain chiffre indiqué. Veuillez laisser le temps au débit de l’évacuation de se placer avant de faire un autre ajustement, cela devrait prendre environ 30s. Les évacuations plus longues peuvent nécessiter un temps d’attente un peu plus long. Pour augmenter le débit de l’évacuation, tournez la poignée de contrôle dans le sens antihoraire jusqu’au prochain chiffre sur le cadran. IMPORTANT : NE JAMAIS RÉGLER LA POIGNÉE DE CONTRÔLE EN POSITION ARRÊT (OFF). AVERTISSEMENT NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE COMMUTATEUR DE VITESSE VARIABLE EN POSITION D’ARRÊT (OFF). Prendre les précautions appropriées pour que le commutateur de vitesse variable se retrouve JAMAIS EN ARRÊT (OFF). Figure 23 – Sélection du réglage de l’intensité du débit. Vérification du débit d’air d’évacuation (pour raison de diagnostique seulement) Les évents mécanisés PVH58/PVH58FM sont munis d’un tube de veilleuse sur le boîtier du souffleur qui sert à échantillonner l’intensité du débit à l’évacuation. Ce tube de veilleuse peut être utilisé pour diagnostiquer des problèmes d’évacuation. Pour avoir accès au tube de veilleuse, débranchez toute alimentation électrique et enlever le couvercle de l’évent mécanisé. Débranchez le tube en silicone du boîtier du souffleur et remplacez-le par le tube d’un manomètre. Réinstallez le couvercle de l’évent et faites fonctionner l’appareil normalement. Regardez la lecture. N.B. : Le tube du manomètre peut être passé par la fente de l’entrée. Dans le but d’éviter les chocs électriques, LE COUVERCLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ DOIT ÊTRE EN PLACE AVANT LE FONCTIONNEMENT. Pour remettre l’évent mécanisé dans le même état, inversez le processus de démantèlement. Tube sous vide Tube de veilleuse Figure 24 – Branchement du manomètre pour mesures de la veilleuse. La lecture du manomètre doit être d’au moins 0,1” W.C. [24,9 Pa]. Si la pression statique enregistrée est plus basse : 1. Augmentez l’intensité du débit en ajustant le contrôle de vitesse variable et/ou vérifiez que rien n’obstrue le conduit d’évacuation, si votre foyer est équipé de l’évent mécanisé PVH58FM. 2. Ouvrez le restricteur et/ou vérifiez que rien n’obstrue le conduit d’évacuation, si votre foyer est équipé de l’évent mécanisé PVH58. Page 23 GUIDE DE DÉPANNAGE DU PVH58FM N.B. : Avant de brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé, assurez-vous que tous les autres accessoires et systèmes (système de télécommande, ventilateur, lampes, etc.) sont branchés et fonctionnement correctement. PROBLÈME Le souffleur de l’évent ne démarre pas. Le souffleur de l’évent mécanisé tourne sans arrêt. CAUSES POSSIBLES Le courant ne se rend pas au module. Des fils sont débranchés. Fils branchés incorrectement Le brûleur principal ne s’allume pas. L’interrupteur sous vide est fermé. La flamme du brûleur principal est faible, et il se forme de la suie. L’entrée d’air a besoin d’ajustement La flamme du brûleur principal va très vite. Le conduit d’évacuation a des fuites L’entrée d’air a besoin d’ajustement ACTION CORRECTIVE Branchez le PVCM à la source 120VAC. Vérifiez les branchements. Vérifiez avec le diagramme de branchement. Pour l’IPI, vérifiez que le fil PV3-A est branché sur le fil vert du faisceau 912 ou 905, et non le blanc. Vérifiez / remplacez le tube sous vide. Vérifiez / remplacez l’interrupteur sous vide. Voir la section Ajustement du débit d’air de l’évent mécanisé PVH58FM . Vérifiez l’installation Voir la section Ajustement du débit d’air de l’évent mécanisé PVH58FM . AVERTISSEMENT AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE. AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ASSUREZ-VOUS QUE LA VALVE D’ARRÊT DE GAZ EST EN POSITION “ON”. AVERTISSEMENT TOUJOURS ALLUMER LA VEILLEUSE (QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE UTILISATION OU SI L’ALIMENTATION EN GAZ A ÉTÉ INTERROMPUE) AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU ENLEVÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE FAITE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZVOUS QUE LE DÉBIT DE GAZ SOIT CONTINU AU BRÛLEUR AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ UNE VENTILATION ADÉQUATE. AVERTISSEMENT Pour les installations encastrées, les branchements de la boîte de jonction doivent être faits par un électricien qualifié. SUIVRE TOUS LES CODES AVERTISSEMENT Instructions de mise à la terre – Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques et doit être branché directement à une prise de courant correctement mise à la terre. AVERTISSEMENT Identifiez tous les fils avant de les débrancher pour faire le service des contrôles. Les erreurs de branchements peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement et entretien. ATTENTION : L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. TOUS LES FILS DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS ET MIS À LA TERRE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME CSA C22.1 –CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN PARTIE 1 OU AVEC LE NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 70 (DERNIÈRE ÉDITION) ET/OU SELON LES CODES LOCAUX. Page 24 LISTE DE PIÈCES DU PVH58FM NO DE PIÈCE ZDVDKA ZDVDFA ZDVDIA Z47PVA ZDVFK5 ZDVFK8 ZDVFK20 ZDV4FC ZDV7FC ZDV4SS Z57DFA DESCRIPTION ÉVACUATION 4/7 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION Pour les foyers à convertir en conduit rigide (DuraVent-DirectVent Pro, etc.) au foyer : Adaptateur de foyer DuraVent (ZRB46 seulement) Adaptateur de foyer DuraVent Raccord d’évasement DuraVent (Pour relier les évacuations 4/6-5/8" et 5/8") Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé : Manchon de réduction 8”Sm – 7”Sm, manchon de réduction 5”Sm – 4”Sm (Permet au PVH58 de recevoir du conduit flexible 4/7” * Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur. Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous). Ensemble flexible (4” & 7” de dia.) x 2,5’ (non étiré) 5’ étiré Ensemble flexible (4” & 7” de dia.) x 4’ (non étiré) 8’ étiré Ensemble flexible (4” & 7”de dia.) x 10’ (non étiré) 20’ étiré *Les ensembles sont complets avec ressorts-espaceurs & silicone. Connecteur flex 4” de diamètre Connecteur flex 7” de diamètre Ressort – Espaceur pour conduit intérieur ÉVACUATION 5/7 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION Pour les foyers à convertir en conduit rigide (Simpson DuraVent, etc.) au foyer : Adaptateur de conduit rigide (Permet aux MQZDV3927, MQRB4436 & MQRB5143 de recevoir du conduit rigide au foyer) Z57FK5 Z57FK8 Z57FK20 ZDV5FC ZDV7FC ZDV5FCL ZDV7FCL ZDV5SS Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé : Manchon de réduction 8”Sm – 7”Sm, ZDV5FC (Permet au PVH58FM de recevoir un conduit flexible 5/7”) * Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur. Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous). Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 5’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac) Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 8’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac) Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 20’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac) Connecteur flex 5" de diamètre Connecteur flex 7" de diamètre Attache flex 5” Attache flex 7” Ressort – Espaceur pour conduit intérieur ZD58DFA ÉVACUATION 5/8 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION Pour les foyers à convertir en conduit rigide (M&G-DuraVent-DirectVent Pro, etc.) au foyer: Adaptateur de foyer M&G-DuraVent Z57PVA* Z58PVA Z58FK5 Z58FK8 Z58FK20 ZDV5FC ZDV8FC ZDV5SS Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé : Ensemble de connecteur flex- ZDV5FC (connecteur flex 5”), ZDV8FC (connecteur flex 8”) * Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur. Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous). Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 2,5’ (non étiré) 5’ étiré Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 4’ (non étiré) 8’ étiré Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 10’ (non étiré) 20’ étiré * Les ensembles sont complets avec ressorts-espaceurs & silicone. Connecteur flex 5” de diamètre Connecteur flex 8” de diamètre Ressort – Espaceur pour conduit intérieur Page 25 Z69DFA ÉVACUATION 7/10 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION Pour les foyers à convertir en conduit rigide (Simpson DuraVent, etc.) au foyer : Manchon de réduction 10”Lg – 8”Sm, manchon de réduction 7”Lg – 5”Sm, collet élévateur 2-1/4” x 10” (Permet au MQZDV4634 & MQRB6961 de recevoir un conduit rigide au foyer) Z710FK5 Z710FK8 Z710FK20 ZDV7FC ZDV10FC ZDV7FCL ZDV10FCL ZDV7SS Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé : Manchon de réduction 10”Sm– 8”Sm, manchon de réduction 7”Sm – 5”Sm (Permet au PVH58 de recevoir un conduit flexible 7/10”) * Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur. Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous). Ensemble flex (7/10”x5’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac) Ensemble flex (7/10”x8’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac) Ensemble flex (7/10”x20’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac) Connecteur 7” de diamètre Connecteur 10” de diamètre Attache flex 7” de diamètre Attache flex 10” de diamètre Ressort – Espaceur pour conduit intérieur 58FM-RHEO 58FM-HR 58PVH-230S 58PVH-230F 58PVHFM-025 58PVH-P9372 58PVH-P119 58PVH-P3211 58PVH-WTFM PVH20H PVH58FM COMPOSANTES DE L’ÉVENT Contrôle de vitesse variable de l’évent mécanisé Faisceau de fils du contrôle de vitesse de l’évent mécanisé Moteur de souffleur et boîtier Moteur de souffleur et boîtier Joint d’étanchéité du souffleur Interrupteur sous vide PVHFM tube de silicone de 11” pour l’interrupteur sous vide Douille K.O. 3/4” PVHFM manchon mural Faisceau de fils principal – Prolongateur de faisceau (20 pi) 58PVH-P124 58PVH-P421 PVC58MV module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte Millivolt Interrupteur bipolaire Minuterie 58PVH-P421 58PVH-P156 58PVH-P487 PVC58IPI module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte IPI Minuterie Relais Douille de relais Z69PVA* 584-X12 Système IPI 2 (aucune boîte de module requise) Faisceau de fils (Nécessaire pour l’utilisation de l’évent mécanisé PVH58 avec un appareil équipé du système IPI 2.) Page 26 GARANTIE À VIE LIMITÉE GARANTIE DE BASE D’UN AN Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé et seulement s’il a été installé aux États-Unis continentaux, en Alaska, à Hawaii, et au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier. Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman. GARANTIE À VIE LIMITÉE L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman, sauf les foyers extérieurs, sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée chez notre distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de transport et/ou manutention associé aux réparations ou remplacement de pièces couverts par cette garantie à vie, ne sera couvert par cette garantie. CONDITIONS GÉNÉRALES Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur le montant qu’il nous a payé pour l’achat de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs distribués par nous. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur. Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable de la date d’installation d’origine doit être présentée, * sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours. Nous ne serons pas responsables et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c) les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. (f) les dépenses encourues pour l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique. Nous ne serons pas responsables pour tous les dommages ou dépenses accessoires, consécutifs ou spéciaux dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite, donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Les dispositions de cette garantie limitée sont en ajout et non en modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autres droits ou compensations prévus par la loi. Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état. Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre dépositaire ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous. Inscrire dans les espaces ci-dessous la date d’installation et numéro de modèle et de série de l’appareil et gardez cette garantie pour vos dossiers. No de modèle No de série Date d’installation Nom du dépositaire ou entrepreneur : * Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil. Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité