Kingsman Fireplaces PVH58 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Kingsman Fireplaces PVH58 Manuel utilisateur | Fixfr
-INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONDE L’ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL
Modèles : PVH58
BENTLEY
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
CONSOMMATEUR : GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
LISEZ LE MANUEL AU COMPLET AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE GARDÉES AVEC LES INSTRUCTIONS DE L’APPAREIL POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
L’évent mécanisé horizontal PVH58 est conçus pour être utilisé lorsqu’une configuration régulière
de l’évacuation n’est pas possible.
N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/ CONSTANTE :
Les évacuations verticales descendantes ne sont PAS permises.
N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (PROFLAME 1 OU PROFLAME 2):
Les évacuations verticales descendantes sont permises, cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. Cet appareil, lorsqu’installé, doit être mis
à la terre selon les codes électriques locaux, ou dans l’absence de code local, selon le code électrique canadien en
vigueur CSA C22.1 ou selon le ‘‘national Electrical Code’’ ANSI/NFPA 70-1987 si installé aux États-Unis.
L’évent mécanisé horizontal PVH-58 fonctionne avec le courant alternatif 120 volts, 60Hz, 120 watts, qui est fournis à
partir de la boîte de jonction à l’intérieur du foyer.
⚠ AVERTISSEMENT :
Des installation, ajustement, altération, réparation
ou entretien inappropriés peuvent causer des
dommages matériels ou des blessures. Référezvous au manuel du propriétaire fourni avec cet
appareil. Pour de l’aide ou des informations
additionnelles consultez un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
⚠ AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas suivre ces instructions à la lettre, peut
causer un incendie ou une explosion qui pourrait causer des
dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
Kingsman Fireplaces
Une division de R-Co. Inc.
2340 Logan Avenue
Winnipeg, Manitoba, Canada
R2R 2V3
Tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada le 3 décembre 2020, no de pièce : 58PVH-MANFR
PVH58
-Table des matières-
Table des matières..........................................................................................................
2
Avertissements, installations et fonctionnement..............................................................
3
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts....................................
4
Dimensions..……………………………………………………………………….................... 5
Survol de l’installation......................................................................................................
6
Installation de l’évent........................................................................................................
6
Dégagements pour l’évacuation.......................................................................................
7
Configurations de l’évacuation.........................................................................................
8
Installation du manchon mural.........................................................................................
9
Installation de l’évent mécanisé.......................................................................................
9
PVH20H Principal faisceau de câble...............................................................................
10
58PVH-P124 Interrupteur bipolaire – Systèmes Millivolt Seulement...............................
10
Branchements avec le système Millivolt..........................................................................
11
Schématique – Millivolt……………………………………………………………..................
12
Branchements avec le système IPI..................................................................................
13
IPI - Connexions de base du système…………………………………………....................
14
Système EGT / EGTM –Sans piles…………………………………………….....................
15
IPI - Toutes les connexions du système………………………………………....................
16
Schématique – IPI............................................................................................................
17-18
Branchements du système IPI 2......................................................................................
19-20
Ajustement de l’entrée d’air..............................................................................................
21
Guide de dépannage........................................................................................................
22
PVH58 Évent - Choix de conduit rigide ou flexible...........................................................
23-24
Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs.........................................................................
25
PVH58 -Liste de pièces....................................................................................................
26
Garantie à vie limitée.......................................................................................................
27
2
Avertissements, installation et fonctionnement
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local,
conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque
installé aux États-Unis.
Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis.
Avertissement
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
L’utilisation de verre de remplacement annulera toute
garantie.
Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit
être fermée.
La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la
conduite de gaz.
Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention
de na pas la briser.
Ne pas modifier l’orifice à gaz.
Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis
par le manufacturier, ne doit être utilisé.
Cet appareil dégage de hautes températures et devrait
être installé loin des zones passantes, des meubles et
des rideaux.
Les adultes comme les enfants devraient être avisés
des dangers des surfaces à températures élevées, et
devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et
les risques d’inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être sous bonne
supervision quand ils sont dans la même pièce que le
foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent
sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s’il y a des personnes à
risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher
que les enfants ou les personnes à risque aient accès
à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très
chaudes.
Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou
papier) dans cet appareil.
Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance.
Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour
l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
«Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.»
L’installation et les réparations devraient être faites par
un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté
avant la mise en service et au moins une fois par année
par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence
excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il
est primordial que les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent
propres.
Ne pas placer de vêtements ou autre matériel
inflammable sur ou près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des
vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des
bas de Noël ou autres décorations.
Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties
ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout
contrôle de gaz qui a été sous l’eau.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a
pas été complètement faite selon les instructions de ce
manuel.
Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas
installées selon ces diagrammes ou si des pièces
autres que celles spécialement approuvées pour cet
appareil sont utilisées, peut causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vie.
Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est
manquante ou brisée Le remplacement de la vitre
devrait être fait par un technicien qualifié.
Avertissement : La façade du foyer dégage de
hautes températures ce qui pourrait enflammer des
objets qui se trouvent trop près.
La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs
et liquides inflammables.
Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de
l’appareil avant d’en faire l’entretien.
Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou
si le verre est brisé.
Une installation inadéquate, de mauvais ajustements,
entretien ou altérations peuvent causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vies.
Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien
doivent être confiés à un installateur qualifié, une
entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz.
Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un
système d’évacuation/ventilation correctement installé
et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée,
peut causer la formation de monoxyde de carbone
(CO), un empoisonnement et possiblement la mort.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches
(mise à la terre) pour vous protéger des chocs
électriques et devrait être branché directement dans
une prise de courant à trois trous correctement mise à
la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise
à la terre.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME
PREMIÈRE SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil
est testé et approuvé en tant que source de chaleur
auxiliaire pour une pièce ou en tant qu’appareil
décoratif. Il ne doit pas être considéré comme source
de chaleur primaire dans les calculs de chauffage
résidentiel.
Cet appareil ne doit pas être connecté à une
cheminée desservant un autre appareil utilisant un
combustible solide.
3
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un
plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth.
Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit
être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol,
l’installation doit être conforme aux normes suivantes:
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être
installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur
des chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou
équipement et doit :

Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul
interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;

Avoir une alimentation d’urgence à piles;

Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et

Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR.
C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé
pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du
manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de
l’installation.
D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de
l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et
doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”.
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol
l’installation doit rencontrer les normes suivantes :
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être installé
sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des
chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit :
 Être situé dans la même pièce que l’équipement;
 Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et
 Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le
produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une
copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée
en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état
du Massachusetts.
..
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des
chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5
mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt
certifié.
Aux É-U voir les codes locaux.
4
PVH58 Dimensions
5
PVH58
Survol de l’installation
Un conduit d’évacuation flexible ou rigide peut être utilisé, avec les adaptateurs appropriés.
Les étapes suivantes sont nécessaires pour l’installation du PVH58 :
 Installez le foyer selon les instructions.
 Choisir l’endroit approprié pour l’évent mécanisé horizontal. Voir les sections Installation de l’évent et Dégagements
pour la sortie de l’évacuation de ce manuel.
 Déterminez la configuration de l’évacuation (i.e. conduit rigide ou flexible et le parcours). Installez le conduit d’évacuation
avec les adaptateurs appropriés. Voir les sections PVH58 Évacuation – Choix de conduit rigide ou flexible, et PVH58
Configurations de l’évacuation de ce manuel.
 Installez le manchon mural PVH58 si l’installation se fait dans un mur combustible (section PVH58 Installation du
manchon mural).
 Installez l’évent mécanisé (section Installation de l’évent mécanisé) et la ventilation.
 Installez le Module de contrôle évent mécanisé dans le foyer (section Installation de Module de contrôle évent
mécanisé).
 Branchements électriques (voir les sections PVH58 Branchements du faisceau de câble et Branchements avec le
système Millivolt / IPI).
 Ajustement de l’entrée d’air & Guide de dépannage (référez-vous à ces sections).
PVH58
Installation de l’évent
Dégagements à l’évent de sortie
il est primordial que lévent soit situé dans une endroit qui respecte les dégagements minimum, comme illustré. Il ne doit
pas y avoir aucun obstacle tel que buisson, cabanon, clôture, patio ou bâtiment de service à moins de 24" du devant de
la plaque de l’évent. Ne pas positionner l’évent là où il pourrait y avoir des accumulations excessives de neige ou de
glace. Inspectez la zone où se trouve l’évent après une chute de neige et dégagez pour éviter un blocage du système
d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse à neige assurez-vous que vous ne dirigez pas la neige vers l’endroit
où se trouve l’évent. Les terminaisons d’évacuation et évents ne doivent pas être encastrés ou enfoncés dans uns mur,
sauf la plaque de fixation. VOIR AUSSI LA SECTION PVH58 DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION.
Plaque de fixation
Plaque de fixation
LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU
DESSUS D’UNE SURFACE
COMBUSTIBLE EST DE 27”.
Respectez tous les codes
locaux
LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU
DESSUS DU SOL OU UNE
SURFACE NON-COMBUSTIBLE
EST DE 12”.
6
PVH58
DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION
N. B. : Les dégagements sont comptés à partir de la plaque de terminaison, ajoutez
5-1/2" aux mesures pour arriver à la ligne du centre.
N. B. : Les codes ou règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents.
A. Le dégagement au dessus d’une véranda, d’un porche, patio, ou balcon ou autre surface combustible est de 27”. Le dégagement au dessus de la
surface du sol est d’au moins 12po [30cm].[1,2].
B. Dégagement aux portes et fenêtres pouvant être ouvertes : 12po [30cm] min. pour les appareils de 100,000BTUh [30kW] et moins, au Canada.
9po[2] [23cm] pour les appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis.
C. Dégagements aux fenêtres fixes : min. de 12po [30cm] recommandé pour éviter la condensation sur la vitre, au Canada. 9po[2] [23cm] pour les
appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis.
D. Le dégagement vertical aux soffites ventilés situés au dessus de l’évent à une distance horizontale de 2pi [60cm] de la ligne centrale de la
terminaison est de 18po [46cm] min.[4]
E. Le dégagement aux soffites non ventilés est de 12po [30cm] min.
F. Dégagement sous une véranda, un porche, patio ou balcon : 12po [30cm] min.[3] (É-U[4])
G. Le dégagement d’un mur intérieur perpendiculaire ou un coin extérieur au bord le la plaque de l’évent est de 3po [7.6cm] min.
H. Le dégagement de chaque côté d’une ligne centrale qui s’élève à partir du compteur/régulateur est de 3pi [91cm] sur une hauteur de 15pi [4.5m] au
dessus du compteur/régulateur.
I. Dégagement à la sortie de service d’un régulateur d’évacuation : 3pi [91cm] min.[1] (E.U.[4])
J. Dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil : au Canada, 6po [15cm] pour les
appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 12po[1] [30cm] minimum pour BTUh [30kW], 36p [91cm] pour les appareils >100,000 BTUh [30kW]. Aux États-Unis,
6p[2] [15cm] pour les appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 9po [23cm] pour les appareils >10,000 BTUh [3kW] et ≤50,000 BTUh [15kW], 12po [30cm] pour
les appareils >50,000 BTUh [15kW].
K. Le dégagement à une entrée d’air mécanisée est de 6pi [1.8m] min.[1] au Canada. aux États-Unis, 3pi [91cm] au dessus si à l’intérieur de 10pi[2]
[3m] horizontalement.
L. Le dégagement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé situé sur une propriété publique est de 7pi [2.1m] min.[5]
M. Dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit :18po [45cm].
N. Une conduite évacuation de l'humidité ne doit pas aboutir à moins de 3 pi (1 m) dans n'importe quelle direction d'un régulateur de service ou de prise
d'air frais.
1.
2.
3.
4.
5.
En conformité avec le code en vigeur du gaz propane et naturel CSA B149.1.
En conformité avec le code en vigueur ‘‘National Fuel Gas Code’’ ANSI Z223.1/NFPA 54.
Permis seulement si la véranda, porche, patio, ou balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher.
Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du fournisseur de gaz.
Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé qui est situé entre deux habitations
unifamiliales et qui dessert ces 2 habitations.
7
PVH58
Configurations de l’évacuation
Voir la section Ajustement de
l’entrée d’air de ce manuel pour
ajuster l’obturateur de l’entrée d’air.
Longueurs d’évacuation Maximum / Minimum :
La longueur Maximale de l’évacuation est de 125pi plus six coudes à
90°, avec l’obturateur de l’entrée d’air complètement fermé. L’évent ne
doit pas être plus bas que l’appareil.
Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 8 pi sous le foyer installé
si le conduit d’évacuation a moins de 100pi et pas plus de 4 coudes à
90°.
La longueur Minimale de l’évacuation est de 1pi verticale x 3pi
horizontal x 3pi verticale x 3pi horizontal (voir l'illustration ci-dessous).
La
longueur
Minimale
3 FT
Évacuation MAX =
125pi plus six
coudes à 90°.
1 FT
3 FT
3 FT
MAX 8 pi sous l’appareil
Voir le manuel du foyer pour l’installation
appropriée de votre foyer.
Le dégagement minimal aux matériaux combustibles
sur la ventilation est comme indiqué dans le manuel,
sauf après 30 pi. De ventilation où les dégagements
peuvent être réduits à 1 "de dégagement des
combustibles.
Sept coudes 90° sont autorisés si le
total horizontal ne dépasse pas 25pi
et 15pi pour le vertical.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN
ALLUMAGE À VEILLEUSE
MILLIVOLT/CONSTANTE :
Les évacuations descendantes
verticales ne sont PAS permises.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN
ALLUMAGE À VEILLEUSE
INTERMITTENTE :
Les évacuations descendantes
verticales sont permises, cependant,
l’interrupteur pour climat froid (mode
veilleuse constante) doit être utilisé.
8
PVH58 INSTALLATION DU MANCHON MURAL
Une ouverture de 11 pouces carrés est nécessaire. Centrez le manchon mural dans cette ouverture, et fixez les pièces de
chaque côté du mur. Le trou doit être placé dans le coin inférieur droit, le conduit électrique doit passer par cet endroit.
Trou dans le coin
inférieur droit quand
on regarde dans
l’édifice.
Manchon mural télescopique
PVH58
Installation de l’évent mécanisé
Passez le câble dans le trou du manchon mural. Installer l’évent mécanisé dans le mur. Mettre de la silicone autour de la
plaque de fixation pour la sceller contre l’eau. Fixez le conduit d’évacuation à l’évent en plaçant des vis au travers des
languettes de fixation de l’évent. Tous les branchements de l’évacuation doivent être scellés avec du scellant haute
température comme le Mill Pack noir.
Scellez à la silicone
Languettes de fixation de l’évent – Fixez au conduit
Ouverture de la charpente
du mur (11” x 11”)
⚠ AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation peut
occasionner des dommages dus
aux infiltrations d’eau.
Mettre du scellant sur la plaque
de l’évent mécanisé et dans le
trou de passage du câble.
12” DE CONDUIT RIGIDE DOIT
ÊTRE BRANCHÉ DIRECTEMENT À
L’ÉVENT POUR PASSER DANS LE
MANCHON MURAL.
PVH20H
Principal
faisceau
de câble
TOUS LES JOINTS DE CONDUIT
D’ÉVACUATION DOIVENT ÊTRE
SCELLÉS AVEC DU SCELLANT
HAUTE TEMPÉRATURE, COMME
LE SCELLANT NOIR MILL PACK.
Scellez cette zone avec de
la silicone une fois
l’installation complétée.
Si vous utilisez du conduit flexible,
branchez l’adaptateur au bout du
conduit rigide de 12” (Voir la section
Conduit rigide ou flexible.)
Scellez cette zone avec de
la silicone une fois
l’installation complétée.
Languettes de
fixation de l’évent
PVH20H
Principal
faisceau
de câble
9
PVH20H
Principal faisceau de câble
Ce faisceau peut être utilisé à la fois sur le bloc d'évacuation principal et l'assemblage de commutateur bipolaire si plus
long est nécessaire. Ces faisceaux se sont mâle à la femelle, et peuvent être reliés entre eux.
PVH20H Principal
faisceau de câble
Un faisceau de câble de 20 pieds est fourni avec le PVH58. Si nécessaire,
vous pouvez en commander plus (PVH20H).
Passez le câble dans le trou du manchon mural, comme indiqué dans
Installation de l’évent mécanisé section.
Protection de tension : Si une
rallonge de faisceau de câble est
utilisée, faire la jonction à
l’intérieure d’une boîte de
jonction, tel qu’illustré.
Ceci protège la connexion de
câble et empêche qu’elle se
défasse.
58PVH-P124 Interrupteur bipolaire – Systèmes Millivolt Seulement
Faisceau de câbles de10pi pour interrupteur bipolaire du système Millivolt. Faisceau de câblage est connecté à doubler
interrupteur bipolaire comme indiqué. Une extension faisceau de 20 pieds peut être commandé (PVH20H).
10
PVH58
Branchements avec le système Millivolt
Branchez PV1A & PV1B aux ports TH et TH / TP d la valve
Branchez PV2 au câble de l’évent mécanisé
Branchez PV3 au câble de l’interrupteur bipolaire
Branchez PV4 dans une prise de courant 120V
MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ
ÉVENT MÉCANISÉ
Module de
contrôle de
l’évent
-MV-
BLANC
ROUGE
VERT (GRND)
NOIR
BRUN
l’interrupteur bipolaire
(FOURNIS)
Prise 120V
UNE BOÎTE DE JONCTION
EST FOURNIE AVEC LE
FOYER. DES PRISES
SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE
NÉCESSAIRES. CONSULTEZ
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
THERMOSTATS ET LES TÉLÉCOMMANDES NE SONT PAS DISPONIBLES POUR LES SYSTÈMES MILLIVOLTS.
L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À “ON” ET L’ÉVENT DOIT ÊTRE EN FONCTION POUR FAIRE FONCTIONNER LE
FOYER.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/CONSTANTE :
Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises.
11
Schématique - Millivolt
Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le
type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent.
12
PVH58
BRANCHEMENTS AVEC LE SYSTÈME IPI
⚠ N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE :
L’interrupteur pour climat froid doit être débranché du faisceau de câble du IPI. Enlevez les
piles du bloc pile d’urgence.
Les évacuations descendantes verticales sont permises, cependant, l’interrupteur pour
climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé.
L’interrupteur pour climat froid doit être débranché du faisceau de câble du IPI.
Enlevez les piles du bloc pile d’urgence.
13
PVH58
IPI - Connexions de base du système
MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE :
Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher
des composantes de l’évent mécanisé.
Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé.
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange sur 912 faisceau
PV2 –Évent mécanisé
PV3A – Fil vert sur 912 faisceau
- Interrupteur principal
 PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau
 PV3C – Adaptateur
 PV4 – Prise120 Volts




Évent mécanisé
Module de contrôle
évent mécanisé
-IPI-
Prise
120 Volts
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Poignée de
contrôle manuelle
Connexion rouge3/16
Commutateur
CPI/ IPI
0.584.912
1002-P302SI
Vert/jaune
Interrupteur
principal
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
-Connexion noire 1/8-
Tube de
veilleuse
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Vert
Blanc
Bleu
Blanc
Vert
Adaptateur CA
1002-P850SI
Bloc-piles
Noir/rouge
Noir/rouge
Faisceau
principal
0.584.912
1002-P912SI
14
PVH58
Système EGT / EGTM –Sans piles
Le système de contrôle à distance & les système IPI peuvent être alimentés par un
adaptateur AC. Ce qui est avantageux si vous ne voulez pas avoir à utiliser de piles.
Branchez simplement l’adaptateur AC au faisceau de câble du récepteur. Tel
qu’indiqué au schéma ci-dessous.
-Faisceau de câble requis, no de pièce : 1002-P906si.
MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE :
Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement,
avant de brancher des composantes de l’évent mécanisé. Utilisez
le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de
l’évent mécanisé.
Évent mécanisé
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange sur 912 faisceau
PV2 –Évent mécanisé
PV3A – Fil vert sur 912 faisceau
Fil vert sur 906 faisceau
 PV3B – Fil rouge / gris sur 906 faisceau
 PV3C – Adaptateur
 PV4 – Prise120 Volts




Module de contrôle
évent mécanisé
-IPI-
Prise
120 Volts
IPI System EGTM
Commutateur
CPI/ IPI
0.584.912
1002-P302SI
Poignée de
contrôle manuelle
Électrode
1002-P017SI
Moteur à pas
1002-P013SI GN
1002-P012SI P
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
Adaptateur CA
1002-P850SI
Vert/jaune
Faisceau du récepteur
0.584.906
1002-P906SI
-Connexion noire 1/8-
Tube de
veilleuse
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Connexion rouge3/16
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Red/Grey
Récepteur
Récepteur
0.584.523/521/221
1001-P221SI
Noir/rouge
Faisceau
principal
0.584.912
1002-P912SI
15
PVH58
IPI - Toutes les connexions du système
MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE :
Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher
des composantes de l’évent mécanisé.
Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé.
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange sur 912 faisceau
PV2 – Évent mécanisé
PV3A – Fil vert sur 912 faisceau
- Fil vert sur 905 faisceau
 PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau
 PV3C – Adaptateur
 PV4 – Prise120 Volts




Évent mécanisé
Module de contrôle
évent mécanisé
-IPI-
Prise
120 Volts
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Commutateur
CPI/ IPI
0.584.912
1002-P302SI
Moteur à pas
1002-P013SI GN
1002-P012SI P
Ventilateur
110V
Contrôle du ventilateur
584.121
1001-P121SI
Connexion rouge 3/16
Connexion sans
commutateur variable
Tube de veilleuse
Circuit de commutateur variable in
option (mural ou sur l’appareil)
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Connexion
noire 1/8
vert/jaune
Faisceau du récepteur
0.584.905
1002-P905SI
vert
Prise moteur
blanc
vert
C. Séparé
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
blanc
bleu
blanc
vert
noire / rouge
noire / rouge
Récepteur
Adaptateur CA
1002-P850SI
Récepteur
0.584.523/521/221
1001-P221SI
noire / rouge
Faisceau principal
0.584.912
1002-P912SI
Bloc-piles
16
Schématique - IPI
17
Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le
type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent.
18
PVH58
Branchements du système IPI 2
Le module de ventilation mécanisée PVC58IPI n’est PAS REQUIS pour les systèmes Proflame 2.
Le faisceau de câbles 584-X12 est requis.
Bloc-piles
de secours
BACKUP
MODULE DU SYSTÈME IPI 2
Étape 1 : Retirez le boîtier du système Proflame 2 du
foyer. Dévissez et enlevez le couvercle.
Étape 3: utilisez un petit tournevis plat comme
levier pour enlever le couvercle du module de
contrôle du système IPI 2.
Étape 5: Replacez le couvercle du module du
système IPI 2 et rebranchez tous les faisceaux
(N.B. : chaque faisceau de câbles se branche
seulement dans la prise appropriée).
Étape 2: Débranchez tous les faisceaux câbles du
module du système IPI 2. (N.B. : chaque faisceau de
câbles se branche seulement dans la prise appropriée).
Étape 4: Enlevez le cavalier de la
carte électronique comme illustré.
Étape 6: Le faisceau de câbles 584-924 (branché à la valve et au
bloc-piles) a une boucle de fil jaune identifié APS. Coupez ce fil
et installez les fils de branchement fournis avec le faisceau de
câbles 584-X12.
FAISCEAU DE
CÂBLES 584-924
19
Étape 7:
a) Branchez le faisceau de câbles 584-X12 dans la prise montrée sur le module du système IPI 2.
b) Branchez les fils brun et rouge du faisceau 584-X12 aux fils APS jaunes du faisceau 584-924 (branchés à la
valve et au bloc-piles).
c) Fixez les fils de mise à la terre au plot de mise à la terre.
FAISCEAU DE CÂBLES 584-924
BLOC-PILES
DE SECOURS
584-X12
PLOT DE MISE À LA TERRE
FILS DE MISE
À LA TERRE
d) Branchez le cordon de la ventilation mécanisée au faisceau de câbles 584-X12.
CORDON DE LA
VENTILATION MÉCANISÉE
FAISCEAU DE
CÂBLES 584-X12
Étape 8: Replacez le couvercle du boîtier du système Proflame 2 et replacez le système Proflame 2 dans le foyer.
N.B. : Le système de ventilation mécanisée est complètement intégré au foyer. Aucune entrée
d’utilisateur n’est requise pour activer la ventilation mécanisée lorsqu’utilisée avec le système IPI
Proflame 2.
20
PVH58
Ajustement de l’entrée d’air
L’ajustement de l’entrée d’air du PVH58 est complètement fermé pour l’expédition. Ceci produit un tirage maximum au
foyer.
Les évacuations plus longues nécessitent plus de tirage, tandis que les courtes en requiert moins.
Si la flamme est basse et faible, ou qu’il y a formation de suie, un tirage plus fort est nécessaire.
Si la flamme est trop rapide, il faut moins de tirage.
Les flammes devraint ressembler au modèle ci-dessous :
- AJUSTEMENT DE L’ENTRÉE D’AIRSi un ajustement d’entrée d’air est nécessaire, desserrez la vis qui se trouve sous l’évent mécanisé, tel qu’illustré.
Déplacez légèrement l’obturateur alors que quelqu’un regarde les flammes. Une fois le réglage désiré atteint, resserrez la
vis.
Desserrez la vis sous l’évent
Une fois le réglage satisfaisant, resserrez la vis.
Déplacer l’obturateur alors que quelqu’un regarde les
flammes.
L’entrée d’air est ajustée.
21
PVH58
Guide de dépannage
N.B. : Avant de brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé, assurez-vous que tous les autres systèmes et
accessoires (télécommande, ventilateur, lampes etc.) sont branchés et fonctionnent correctement.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
MESURES CORRECTIVES
L’évent mécanisé ne se met pas
en marche.
Le courant ne se rend pas au
module.
Les câbles sont débranchés.
Branchez le module de contrôle
de l’évent à une source 120VAC
Vérifiez les branchements.
Le moteur du ventilateur tourne
constamment
Mauvais branchement des fils
Vérifiez que les branchements soient
conformes au schéma. Pour le IPI,
Vérifiez que le câble PV3-A est
branché au câble vert du faisceau
912 ou 905, et non au blanc.
Le brûleur principal ne s’allume
pas.
L’interrupteur à vide n’est pas
fermé.
Vérifiez / remplacez le tuyau à
vide.
Vérifiez / remplacez l’interrupteur
à vide.
La flamme du brûleur principal est
faible, il y a formation de suie.
L’entrée d’air a besoin d’être
ajustée
Fuite dans le conduit d’évacuation
Voir la section : Ajustement de
l’entrée d’air.
Vérifiez l’installation
La flamme du brûleur principal est
très rapide.
L’entrée d’air a besoin d’être
ajustée
Voir la section : Ajustement de
l’entrée d’air.
⚠ AVERTISSEMENT
ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE DE L’APPAREIL, AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ. LA
VALVE D’ARRÊT EXTERNE DE GAZ DOIT ÊTRE EN POSITION "ON", AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE GAZ.
⚠ AVERTISSEMENT
ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE DE L’APPAREIL, AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ. LA
VALVE D’ARRÊT EXTERNE DE GAZ DOIT ÊTRE EN POSITION "ON", AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE GAZ.
AVERTISSEMENT
Les branchements vers la boîte de
jonction doivent être faits par un
électricien qualifié, pour l’installation d’un
foyer encastré.
Suivre tous les codes.
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre : Pour vous
protéger des chocs électriques, cet
appareil est muni d’une fiche à 3
branches, (mise à la terre). Elle doit être
branchée directement dans une prise de
courant à 3 trous correctement mise à la
terre.
AVERTISSEMENT
Identifiez tous les fils avant de les
débrancher. Les erreurs de branchements
peuvent causer un fonctionnement
dangereux et incorrect. Vérifiez le bon
fonctionnement après le service.
Attention : Les installations électriques doivent être faites par un technicien qualifié. Tous les branchements de fils doivent
être faits et correctement reliés à la terre selon la norme du code électrique canadien partie 1 CSA C22.1 ou selon le code ANSI
/NFPA 70 (dernière édition) et/ou selon les codes locaux.
22
PVH58 Évent
- Choix de conduit rigide ou flexible -
L’évent motorisé PVH58 est approuvé pour utilisation avec les
systèmes d’évacuation directe 3/5”, 4/6-5/8”, 5/8” M&G-DuraVentDirectVent Pro Direct (Modèles de la série DV-GS), et AmeriVent, ICC
Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp. Suivez les
instructions d’installation fournies par le manufacturier approprié
pour l’installation des conduits, et respectez les dégagements aux
combustibles indiqués dans ce manuel. Appliquez un ruban de scellant
haute-température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateurs
et évent, tel que recommandé. AVERTISSEMENT : NE PAS mélanger
des pièces de différents systèmes sauf si spécifié dans le manuel.
Conduits d’évacuation flexibles – Conduits Kingsman Flex (Z-Flex)
4/7”, 5/7”, 5/8”, et 7/10” approuvés
Le conduit Kingsman Flex est livré non étiré. Lorsque vous l’installez,
assurez-vous de l’étirer à sa pleine longueur et coupez l’excédent.
Utilisez seulement des raccords et connecteurs approuvés pour faire
la jonction des conduits flexibles.
Lorsque vous formez des courbes, placez un ressort dans la courbe ou
avant et après celle-ci. Les portions horizontales doivent être
soutenues par ces courroies de métal à tous les deux pieds. Dans les
sections déviées des courroies de soutien doivent être installées pour
stabiliser le conduit. Étirez les parties intérieure et extérieurs du
conduit de façon à ce que le conduit intérieur dépasse du conduit
extérieur d’environ 2 à 3 pouces. Fixez le conduit intérieur à
l’adaptateur en premier et scellez-le avec du scellant et des vis,
ensuite fixez le conduit extérieur avec du calfeutrant et des vis. Mettre
de la silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche à
l’eau.
Utilisez du scellant haute-température
Appliquez un ruban de scellant haute-température Millpac à tous les
joints et utilisez quatre vis pour fixer chaque conduit au foyer, à
l’évent et les conduits entre-eux si vous utilisez plus d’une longueur de
conduit.
Placez les ressorts d’espacement à environ tous les deux pieds pour
stabiliser le conduit intérieur dans le centre du conduit extérieur.
SEULEMENT DES COMPOSANTES D’ÉVACUATION SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES ET IDENTIFIÉES POUR VOTRE FOYER DOIVENT ÊTRE UTILISÉES.
ÉVACUATION 4/7 : Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide, Section 2 - Conduit flexible, Section 3 – Conduit rigide 3/5
SECTION 1
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8" – pour toute l’installation
(Deux adaptateurs requis : un au carneau et un à l’évent)
Carneau du foyer
ZDVDFA
Adaptateur Duravent – pour carneau incliné
ZDVDKA
Adaptateur Duravent – pour carneau plat
Évent de sortie
ZDVDIA
Adaptateur Duravent conduit rigide - (utilisé pour raccorder le 4x6-5/8" au conduit rigide 5/8)
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
SECTION 2
CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z47PVA
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV est nécessaire dans toutes les installations pour raccorder l’évent motorisé.
Évent de sortie
Z47PVA
Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide)
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
SECTION 3
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5" – pour toute l’installation
(3 adaptateurs requis : 2 au carneau et 1 à l’évent)
Carneau du foyer - Choisissez l’adaptateur approprié pour 4x6‐5/8"
ZDVDFA
Adaptateur Duravent – pour carneau incliné
ZDVDKA
Adaptateur Duravent – pour carneau plat (Serene 47)
Convertir à partir de 4x6‐5/8" à 3/5” MG HP
PVA4635
Adaptateur Duravent - 4x6‐5/8 à 3/5 - Carneau
Convertir Évent de sortie – 3/5" à 5/8"
PVA3558
Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8"
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
ÉVACUATION 5/7 :
SECTION 1
Z57DFA
SECTION 2
Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 – Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 Conduit rigide 3/5, Section 4 -Conduit flexible
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 5/8 – pour toute l’installation – commandez le Z57DFA
Au carneau
Adaptateur Duravent conduit rigide - (5/7” à 5/8” au carneau du foyer)
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8” pour toute l’installation – commandez les Z57DFA, ZDVDRA et
ZDVDIA
Z57DFA
Adaptateur Duravent- conduit rigide – 5/8” (au carneau du foyer)
ZDVRA
Adaptateur Réduit Duravent - 5/8” à 4x6-5/8” (utilisé au carneau du foyer)
Évent de sortie
Adaptateur Duravent conduit rigide (pour raccorder le conduit rigide de 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8)
ZDVDIA
23
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5” pour toute l’installation – commandez les Z57DFA, ZDVDRA et
SECTION 3
ZDVDIA
Z57DFA
Adaptateur Duravent- conduit rigide – 5/8” (au carneau du foyer)
PVA5835
Adaptateur Duravent - 5/8” à 3/5” (au carneau du foyer)
Évent de sortie
PVA3558
Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8"
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
SECTION 4
CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z57PVA
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
Z57PVA
Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le flexible 5/7” à l’évent motorisé et conduit rigide 5/8”)
ÉVACUATION 5/8 :
Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 – Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 Conduit rigide 3/5, Section 4 - Conduit flexible
SECTION 1
Z58DFA
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 5/8”– pour toute l’installation – commandez le Z58DFA
Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné)
N.B. : Seulement les carneaux inclinés nécessitent le Z58DFA
SECTION 2
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”- pour toute l’installation - commandez ZDVDRA, ZDVDIA
Z58DFA
Adapteur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné)
N.B. : seuls les carneaux inclinés nécessitent le Z58DFA.
ZDVRA
ADAPTATEUR RÉDUIT Duravent - 5/8” à 4x6-5/8” (au carneau du foyer) (Les modèles MQVL48/60 et ZCVRB60 requièrent
une section de 1 pi de conduit rigide MG au carneau avant de mettre le ZDVDRA)
Évent de sortie
Raccord d’évasement Duravent - à l’évent motorisé
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5” pour toute l’installation
ZDVDIA
SECTION 3
Z58DFA
PVA3558
Adapteur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné - MCVST42/MCVP42/MQZCV48))
N.B. : Modelés Enclave et Serene 60 requis 1 pied de conduit rigide 5/8 au carneau du foyer
Adaptateur Duravent - 5/8” à 3/5” (au carneau du foyer)
Évent de sortie
Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8"
SECTION 4
CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z58PVA
PVA5835
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
Z58PVA
Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide)
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
7/10 VENTING: Choisir l’évacuation à utiliser: Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 - Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 - Flexible
SECTION 1
Z69DFA
SECTION 2
Z69DFA
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE – pour toute l’installation – commandez le Z69DFA
Au carneau
Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8”
ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”- pour toute l’installation - commandez les Z69DFA, ZDVDRA et
ZDVDIA
Au carneau
Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8”
N.B. : Nécessite une section de 1 pi de 5/8” Duravent fixé au Z69DFA
ZDVRA
Adaptateur Réduit Duravent - 5/8” à 4x6-5/8”
Évent de sortie
ZDVDIA
Adaptateur Duravent conduit rigide (utilisé pour raccorder le 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8”
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé.
SECTION 3
CONDUIT FLEXIBLE 7/10”– pour toute l’installation – commandez le Z69PVA
N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé
Évent de sortie
Z69PVA
Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide)
24
Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs
ADAPTATEURS AU FOYER :
ADAPTATEURS À L’ÉVENT :
Z47PVA
ZDVDKA
Z57PVA
ZDVDFA & Z58DFA
Z58PVA
ZDVDRA
ZDVDIA
Z57DFA
Z69PVA
Z69DFA
25
PVH58 -Liste de piècesNUMÉRO
DESCRIPTION
PVH58
Enregistré pour le Canada et les ÉtatsUnis Évent Mécanisé Horizontal
Évacuation 4/7- composants de tuyaux flexibles
Évacuation 7/10- composants de tuyaux flexibles
Z710FK5
Ensemble Flex (7/10”x5’ étiré:
ressorts, vis, Millpac)
Z710FK8
Ensemble Flex (7/10”x8’ étiré:
ressorts, vis, Millpac)
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non
étiré) 5pi (étiré)
Z710FK20
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non
étiré) 8pi (étiré)
Ensemble Flex (7/10”x20’ étiré:
ressorts, vis, Millpac)
ZDV7FC
Connecteur Flex 7” de diamètre
ZDVFK20
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non
étiré) 20pi (étiré)
*Ens. complet avec espaceurs à
ressort et silicone
ZDV10FC
Connecteur Flex 10” de diamètre
ZDV7FCL
Attache Flex 7” de diamètre
ZDV10FCL
Attache Flex 10” de diamètre
ZDV4FC
Raccord flex. 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex. 7po de diamètre
ZDV4SS
Ressorts – Espaceur pour conduit
intérieur
Évacuation 5/7- composants de tuyaux flexibles
Ressort – Espaceur pour conduit
ZDV7SS
intérieur
PVH58 pièces de l’évent :
58PVH-230S
Moteur de soufflerie et boîtier
58PVH-230F
Moteur de soufflerie et boîtier
Z57FK5
Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 5' étiré
(inclus : ressorts, vis, Mill Pac)
58PVH-P118
Joint d’étanchéité
58PVH-P9372
Interrupteur à vide
Z57FK8
Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 8' étiré
(inclus : ressorts, vis, Mill Pac)
58PVH-P119
Tube de silicone pour interrupteur à
vide
Z57FK20
Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 20' étiré
(inclus : ressorts, vis, Mill Pac)
58PVH-P3211
3/4” K.O. douille
ZDV5FC
Connecteur Flex 5" de diamètre
58PVH-WTA
Manchon mural
ZDV7FC
Connecteur Flex 7" de diamètre
PVH20H
ZDV5FCL
Attache Flex 5"
ZDV7FCL
Attache Flex 7"
ZDV4SS
Ressorts – Espaceur pour conduit
intérieur
Évacuation 5/8- composants de tuyaux flexibles
Z58FK5
Ens. flex (5po & 8po dia.) x 2,5pi (non
étiré) 5pi (étiré)
Z58FK8
Ens. flex (5po & 8po dia.) x 4pi (non
étiré) 8pi (étiré)
Z58FK20
Ens. flex (5po & 8po dia.) x 10pi (non
étiré) 20pi (étiré)
Principal faisceau de câble – Rallonge
de câble (20pi)
PVC58MV Module de contrôle de l’évent mécanisé –
Boîte Millivolt
58PVH-P124
Interrupteur bipolaire
58PVH-P421
Minuterie
PVC58IPI Module de contrôle de l’évent mécanisé –
Boîte IPI
58PVH-P421
Minuterie
58PVH-P156
Relais
58PVH-P487
Système 2 IPI
584-X12
Douille de relais
faisceau de câblage pour Système 2
IPI
*Ens. complet avec espaceurs à
ressort et silicone
ZDV5FC
Raccord flex. 5po de diamètre
ZDV8FC
Raccord flex. 8po de diamètre
ZDV4SS
Ressorts – Espaceur pour conduit
intérieur
26
GARANTIE À VIE
LIMITÉE
Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé
et seulement s’il a été installé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si
l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et du
bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier.
GARANTIE DE BASE D’UN AN
Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou
l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par
Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par
l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman (Composantes exclues : ampoules des lampes, joints d'étanchéité et peinture).
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont
garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à
remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de
transport et/ou manutention associé aux réparations ou remplacement de pièces couvertes par cette garantie à vie, ne sera couvert par
cette garantie.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de
rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs.
Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la
réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur.
Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable
de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente
(30) jours.
Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise
utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de
l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que
dans un environnement résidentiel normal) (c) les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant
sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes
(e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses
encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation
ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les
coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant
l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique.
Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou
aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques
et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné
dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute
obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à
partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent
pas à vous. Les dispositions de cette garantie sont en ajout et non en modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autre
droits ou compensations prévus par la loi.
Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état.
Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute
demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut
compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous.
Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers.
No de
modèle
No de
série
Date
d’installation
Nom du détaillant ou
de l’entrepreneur:
*Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil.
Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité
27

Manuels associés