▼
Scroll to page 2
of
27
-INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONDE L’ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL Modèles : PVH58 BENTLEY INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. CONSOMMATEUR : GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES. LISEZ LE MANUEL AU COMPLET AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE GARDÉES AVEC LES INSTRUCTIONS DE L’APPAREIL POUR RÉFÉRENCES FUTURES. L’évent mécanisé horizontal PVH58 est conçus pour être utilisé lorsqu’une configuration régulière de l’évacuation n’est pas possible. N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/ CONSTANTE : Les évacuations verticales descendantes ne sont PAS permises. N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (PROFLAME 1 OU PROFLAME 2): Les évacuations verticales descendantes sont permises, cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. Cet appareil, lorsqu’installé, doit être mis à la terre selon les codes électriques locaux, ou dans l’absence de code local, selon le code électrique canadien en vigueur CSA C22.1 ou selon le ‘‘national Electrical Code’’ ANSI/NFPA 70-1987 si installé aux États-Unis. L’évent mécanisé horizontal PVH-58 fonctionne avec le courant alternatif 120 volts, 60Hz, 120 watts, qui est fournis à partir de la boîte de jonction à l’intérieur du foyer. ⚠ AVERTISSEMENT : Des installation, ajustement, altération, réparation ou entretien inappropriés peuvent causer des dommages matériels ou des blessures. Référezvous au manuel du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour de l’aide ou des informations additionnelles consultez un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. ⚠ AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas suivre ces instructions à la lettre, peut causer un incendie ou une explosion qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Kingsman Fireplaces Une division de R-Co. Inc. 2340 Logan Avenue Winnipeg, Manitoba, Canada R2R 2V3 Tél. : (204) 632-1962 Imprimé au Canada le 3 décembre 2020, no de pièce : 58PVH-MANFR PVH58 -Table des matières- Table des matières.......................................................................................................... 2 Avertissements, installations et fonctionnement.............................................................. 3 Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts.................................... 4 Dimensions..……………………………………………………………………….................... 5 Survol de l’installation...................................................................................................... 6 Installation de l’évent........................................................................................................ 6 Dégagements pour l’évacuation....................................................................................... 7 Configurations de l’évacuation......................................................................................... 8 Installation du manchon mural......................................................................................... 9 Installation de l’évent mécanisé....................................................................................... 9 PVH20H Principal faisceau de câble............................................................................... 10 58PVH-P124 Interrupteur bipolaire – Systèmes Millivolt Seulement............................... 10 Branchements avec le système Millivolt.......................................................................... 11 Schématique – Millivolt…………………………………………………………….................. 12 Branchements avec le système IPI.................................................................................. 13 IPI - Connexions de base du système………………………………………….................... 14 Système EGT / EGTM –Sans piles……………………………………………..................... 15 IPI - Toutes les connexions du système……………………………………….................... 16 Schématique – IPI............................................................................................................ 17-18 Branchements du système IPI 2...................................................................................... 19-20 Ajustement de l’entrée d’air.............................................................................................. 21 Guide de dépannage........................................................................................................ 22 PVH58 Évent - Choix de conduit rigide ou flexible........................................................... 23-24 Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs......................................................................... 25 PVH58 -Liste de pièces.................................................................................................... 26 Garantie à vie limitée....................................................................................................... 27 2 Avertissements, installation et fonctionnement Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque installé aux États-Unis. Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local, conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis. Avertissement POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif. L’utilisation de verre de remplacement annulera toute garantie. Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit être fermée. La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la conduite de gaz. Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention de na pas la briser. Ne pas modifier l’orifice à gaz. Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis par le manufacturier, ne doit être utilisé. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être installé loin des zones passantes, des meubles et des rideaux. Les adultes comme les enfants devraient être avisés des dangers des surfaces à températures élevées, et devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher que les enfants ou les personnes à risque aient accès à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très chaudes. Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou papier) dans cet appareil. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche.» L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel inflammable sur ou près de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël ou autres décorations. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été sous l’eau. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a pas été complètement faite selon les instructions de ce manuel. Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas installées selon ces diagrammes ou si des pièces autres que celles spécialement approuvées pour cet appareil sont utilisées, peut causer des dommages matériels, des blessures et même des pertes de vie. Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est manquante ou brisée Le remplacement de la vitre devrait être fait par un technicien qualifié. Avertissement : La façade du foyer dégage de hautes températures ce qui pourrait enflammer des objets qui se trouvent trop près. La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’en faire l’entretien. Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou si le verre est brisé. Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretien ou altérations peuvent causer des dommages matériels, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz. Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un système d’évacuation/ventilation correctement installé et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée, peut causer la formation de monoxyde de carbone (CO), un empoisonnement et possiblement la mort. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques et devrait être branché directement dans une prise de courant à trois trous correctement mise à la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise à la terre. N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME PREMIÈRE SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil est testé et approuvé en tant que source de chaleur auxiliaire pour une pièce ou en tant qu’appareil décoratif. Il ne doit pas être considéré comme source de chaleur primaire dans les calculs de chauffage résidentiel. Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée desservant un autre appareil utilisant un combustible solide. 3 Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth. Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous : 1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol, l’installation doit être conforme aux normes suivantes: A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres. B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou équipement et doit : Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone; Avoir une alimentation d’urgence à piles; Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR. C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation. D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”. 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol l’installation doit rencontrer les normes suivantes : A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres. B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit : Être situé dans la même pièce que l’équipement; Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et Être conforme à la norme NFPA 720. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation. Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état du Massachusetts. .. Détecteur de monoxyde de carbone (CO) N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5 mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U voir les codes locaux. 4 PVH58 Dimensions 5 PVH58 Survol de l’installation Un conduit d’évacuation flexible ou rigide peut être utilisé, avec les adaptateurs appropriés. Les étapes suivantes sont nécessaires pour l’installation du PVH58 : Installez le foyer selon les instructions. Choisir l’endroit approprié pour l’évent mécanisé horizontal. Voir les sections Installation de l’évent et Dégagements pour la sortie de l’évacuation de ce manuel. Déterminez la configuration de l’évacuation (i.e. conduit rigide ou flexible et le parcours). Installez le conduit d’évacuation avec les adaptateurs appropriés. Voir les sections PVH58 Évacuation – Choix de conduit rigide ou flexible, et PVH58 Configurations de l’évacuation de ce manuel. Installez le manchon mural PVH58 si l’installation se fait dans un mur combustible (section PVH58 Installation du manchon mural). Installez l’évent mécanisé (section Installation de l’évent mécanisé) et la ventilation. Installez le Module de contrôle évent mécanisé dans le foyer (section Installation de Module de contrôle évent mécanisé). Branchements électriques (voir les sections PVH58 Branchements du faisceau de câble et Branchements avec le système Millivolt / IPI). Ajustement de l’entrée d’air & Guide de dépannage (référez-vous à ces sections). PVH58 Installation de l’évent Dégagements à l’évent de sortie il est primordial que lévent soit situé dans une endroit qui respecte les dégagements minimum, comme illustré. Il ne doit pas y avoir aucun obstacle tel que buisson, cabanon, clôture, patio ou bâtiment de service à moins de 24" du devant de la plaque de l’évent. Ne pas positionner l’évent là où il pourrait y avoir des accumulations excessives de neige ou de glace. Inspectez la zone où se trouve l’évent après une chute de neige et dégagez pour éviter un blocage du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse à neige assurez-vous que vous ne dirigez pas la neige vers l’endroit où se trouve l’évent. Les terminaisons d’évacuation et évents ne doivent pas être encastrés ou enfoncés dans uns mur, sauf la plaque de fixation. VOIR AUSSI LA SECTION PVH58 DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION. Plaque de fixation Plaque de fixation LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU DESSUS D’UNE SURFACE COMBUSTIBLE EST DE 27”. Respectez tous les codes locaux LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU DESSUS DU SOL OU UNE SURFACE NON-COMBUSTIBLE EST DE 12”. 6 PVH58 DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION N. B. : Les dégagements sont comptés à partir de la plaque de terminaison, ajoutez 5-1/2" aux mesures pour arriver à la ligne du centre. N. B. : Les codes ou règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents. A. Le dégagement au dessus d’une véranda, d’un porche, patio, ou balcon ou autre surface combustible est de 27”. Le dégagement au dessus de la surface du sol est d’au moins 12po [30cm].[1,2]. B. Dégagement aux portes et fenêtres pouvant être ouvertes : 12po [30cm] min. pour les appareils de 100,000BTUh [30kW] et moins, au Canada. 9po[2] [23cm] pour les appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis. C. Dégagements aux fenêtres fixes : min. de 12po [30cm] recommandé pour éviter la condensation sur la vitre, au Canada. 9po[2] [23cm] pour les appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis. D. Le dégagement vertical aux soffites ventilés situés au dessus de l’évent à une distance horizontale de 2pi [60cm] de la ligne centrale de la terminaison est de 18po [46cm] min.[4] E. Le dégagement aux soffites non ventilés est de 12po [30cm] min. F. Dégagement sous une véranda, un porche, patio ou balcon : 12po [30cm] min.[3] (É-U[4]) G. Le dégagement d’un mur intérieur perpendiculaire ou un coin extérieur au bord le la plaque de l’évent est de 3po [7.6cm] min. H. Le dégagement de chaque côté d’une ligne centrale qui s’élève à partir du compteur/régulateur est de 3pi [91cm] sur une hauteur de 15pi [4.5m] au dessus du compteur/régulateur. I. Dégagement à la sortie de service d’un régulateur d’évacuation : 3pi [91cm] min.[1] (E.U.[4]) J. Dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil : au Canada, 6po [15cm] pour les appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 12po[1] [30cm] minimum pour BTUh [30kW], 36p [91cm] pour les appareils >100,000 BTUh [30kW]. Aux États-Unis, 6p[2] [15cm] pour les appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 9po [23cm] pour les appareils >10,000 BTUh [3kW] et ≤50,000 BTUh [15kW], 12po [30cm] pour les appareils >50,000 BTUh [15kW]. K. Le dégagement à une entrée d’air mécanisée est de 6pi [1.8m] min.[1] au Canada. aux États-Unis, 3pi [91cm] au dessus si à l’intérieur de 10pi[2] [3m] horizontalement. L. Le dégagement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé situé sur une propriété publique est de 7pi [2.1m] min.[5] M. Dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit :18po [45cm]. N. Une conduite évacuation de l'humidité ne doit pas aboutir à moins de 3 pi (1 m) dans n'importe quelle direction d'un régulateur de service ou de prise d'air frais. 1. 2. 3. 4. 5. En conformité avec le code en vigeur du gaz propane et naturel CSA B149.1. En conformité avec le code en vigueur ‘‘National Fuel Gas Code’’ ANSI Z223.1/NFPA 54. Permis seulement si la véranda, porche, patio, ou balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher. Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du fournisseur de gaz. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé qui est situé entre deux habitations unifamiliales et qui dessert ces 2 habitations. 7 PVH58 Configurations de l’évacuation Voir la section Ajustement de l’entrée d’air de ce manuel pour ajuster l’obturateur de l’entrée d’air. Longueurs d’évacuation Maximum / Minimum : La longueur Maximale de l’évacuation est de 125pi plus six coudes à 90°, avec l’obturateur de l’entrée d’air complètement fermé. L’évent ne doit pas être plus bas que l’appareil. Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 8 pi sous le foyer installé si le conduit d’évacuation a moins de 100pi et pas plus de 4 coudes à 90°. La longueur Minimale de l’évacuation est de 1pi verticale x 3pi horizontal x 3pi verticale x 3pi horizontal (voir l'illustration ci-dessous). La longueur Minimale 3 FT Évacuation MAX = 125pi plus six coudes à 90°. 1 FT 3 FT 3 FT MAX 8 pi sous l’appareil Voir le manuel du foyer pour l’installation appropriée de votre foyer. Le dégagement minimal aux matériaux combustibles sur la ventilation est comme indiqué dans le manuel, sauf après 30 pi. De ventilation où les dégagements peuvent être réduits à 1 "de dégagement des combustibles. Sept coudes 90° sont autorisés si le total horizontal ne dépasse pas 25pi et 15pi pour le vertical. N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/CONSTANTE : Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises. N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE : Les évacuations descendantes verticales sont permises, cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé. 8 PVH58 INSTALLATION DU MANCHON MURAL Une ouverture de 11 pouces carrés est nécessaire. Centrez le manchon mural dans cette ouverture, et fixez les pièces de chaque côté du mur. Le trou doit être placé dans le coin inférieur droit, le conduit électrique doit passer par cet endroit. Trou dans le coin inférieur droit quand on regarde dans l’édifice. Manchon mural télescopique PVH58 Installation de l’évent mécanisé Passez le câble dans le trou du manchon mural. Installer l’évent mécanisé dans le mur. Mettre de la silicone autour de la plaque de fixation pour la sceller contre l’eau. Fixez le conduit d’évacuation à l’évent en plaçant des vis au travers des languettes de fixation de l’évent. Tous les branchements de l’évacuation doivent être scellés avec du scellant haute température comme le Mill Pack noir. Scellez à la silicone Languettes de fixation de l’évent – Fixez au conduit Ouverture de la charpente du mur (11” x 11”) ⚠ AVERTISSEMENT Une mauvaise installation peut occasionner des dommages dus aux infiltrations d’eau. Mettre du scellant sur la plaque de l’évent mécanisé et dans le trou de passage du câble. 12” DE CONDUIT RIGIDE DOIT ÊTRE BRANCHÉ DIRECTEMENT À L’ÉVENT POUR PASSER DANS LE MANCHON MURAL. PVH20H Principal faisceau de câble TOUS LES JOINTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMPÉRATURE, COMME LE SCELLANT NOIR MILL PACK. Scellez cette zone avec de la silicone une fois l’installation complétée. Si vous utilisez du conduit flexible, branchez l’adaptateur au bout du conduit rigide de 12” (Voir la section Conduit rigide ou flexible.) Scellez cette zone avec de la silicone une fois l’installation complétée. Languettes de fixation de l’évent PVH20H Principal faisceau de câble 9 PVH20H Principal faisceau de câble Ce faisceau peut être utilisé à la fois sur le bloc d'évacuation principal et l'assemblage de commutateur bipolaire si plus long est nécessaire. Ces faisceaux se sont mâle à la femelle, et peuvent être reliés entre eux. PVH20H Principal faisceau de câble Un faisceau de câble de 20 pieds est fourni avec le PVH58. Si nécessaire, vous pouvez en commander plus (PVH20H). Passez le câble dans le trou du manchon mural, comme indiqué dans Installation de l’évent mécanisé section. Protection de tension : Si une rallonge de faisceau de câble est utilisée, faire la jonction à l’intérieure d’une boîte de jonction, tel qu’illustré. Ceci protège la connexion de câble et empêche qu’elle se défasse. 58PVH-P124 Interrupteur bipolaire – Systèmes Millivolt Seulement Faisceau de câbles de10pi pour interrupteur bipolaire du système Millivolt. Faisceau de câblage est connecté à doubler interrupteur bipolaire comme indiqué. Une extension faisceau de 20 pieds peut être commandé (PVH20H). 10 PVH58 Branchements avec le système Millivolt Branchez PV1A & PV1B aux ports TH et TH / TP d la valve Branchez PV2 au câble de l’évent mécanisé Branchez PV3 au câble de l’interrupteur bipolaire Branchez PV4 dans une prise de courant 120V MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ ÉVENT MÉCANISÉ Module de contrôle de l’évent -MV- BLANC ROUGE VERT (GRND) NOIR BRUN l’interrupteur bipolaire (FOURNIS) Prise 120V UNE BOÎTE DE JONCTION EST FOURNIE AVEC LE FOYER. DES PRISES SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ THERMOSTATS ET LES TÉLÉCOMMANDES NE SONT PAS DISPONIBLES POUR LES SYSTÈMES MILLIVOLTS. L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À “ON” ET L’ÉVENT DOIT ÊTRE EN FONCTION POUR FAIRE FONCTIONNER LE FOYER. N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/CONSTANTE : Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises. 11 Schématique - Millivolt Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent. 12 PVH58 BRANCHEMENTS AVEC LE SYSTÈME IPI ⚠ N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE : L’interrupteur pour climat froid doit être débranché du faisceau de câble du IPI. Enlevez les piles du bloc pile d’urgence. Les évacuations descendantes verticales sont permises, cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé. L’interrupteur pour climat froid doit être débranché du faisceau de câble du IPI. Enlevez les piles du bloc pile d’urgence. 13 PVH58 IPI - Connexions de base du système MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE : Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher des composantes de l’évent mécanisé. Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé. PV1A – Valve PV1B – Fil orange sur 912 faisceau PV2 –Évent mécanisé PV3A – Fil vert sur 912 faisceau - Interrupteur principal PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau PV3C – Adaptateur PV4 – Prise120 Volts Évent mécanisé Module de contrôle évent mécanisé -IPI- Prise 120 Volts Électrode 1002-P017SI Senseur de flamme 1002-P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI GN 1002-P047SI P Poignée de contrôle manuelle Connexion rouge3/16 Commutateur CPI/ IPI 0.584.912 1002-P302SI Vert/jaune Interrupteur principal Valve à gaz du IPI 1006-P002SI GN 1006-P003SI P -Connexion noire 1/8- Tube de veilleuse Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Vert Blanc Bleu Blanc Vert Adaptateur CA 1002-P850SI Bloc-piles Noir/rouge Noir/rouge Faisceau principal 0.584.912 1002-P912SI 14 PVH58 Système EGT / EGTM –Sans piles Le système de contrôle à distance & les système IPI peuvent être alimentés par un adaptateur AC. Ce qui est avantageux si vous ne voulez pas avoir à utiliser de piles. Branchez simplement l’adaptateur AC au faisceau de câble du récepteur. Tel qu’indiqué au schéma ci-dessous. -Faisceau de câble requis, no de pièce : 1002-P906si. MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE : Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher des composantes de l’évent mécanisé. Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé. Évent mécanisé PV1A – Valve PV1B – Fil orange sur 912 faisceau PV2 –Évent mécanisé PV3A – Fil vert sur 912 faisceau Fil vert sur 906 faisceau PV3B – Fil rouge / gris sur 906 faisceau PV3C – Adaptateur PV4 – Prise120 Volts Module de contrôle évent mécanisé -IPI- Prise 120 Volts IPI System EGTM Commutateur CPI/ IPI 0.584.912 1002-P302SI Poignée de contrôle manuelle Électrode 1002-P017SI Moteur à pas 1002-P013SI GN 1002-P012SI P Valve à gaz du IPI 1006-P002SI GN 1006-P003SI P Adaptateur CA 1002-P850SI Vert/jaune Faisceau du récepteur 0.584.906 1002-P906SI -Connexion noire 1/8- Tube de veilleuse Senseur de flamme 1002-P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI GN 1002-P047SI P Connexion rouge3/16 Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Red/Grey Récepteur Récepteur 0.584.523/521/221 1001-P221SI Noir/rouge Faisceau principal 0.584.912 1002-P912SI 15 PVH58 IPI - Toutes les connexions du système MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE : Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher des composantes de l’évent mécanisé. Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé. PV1A – Valve PV1B – Fil orange sur 912 faisceau PV2 – Évent mécanisé PV3A – Fil vert sur 912 faisceau - Fil vert sur 905 faisceau PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau PV3C – Adaptateur PV4 – Prise120 Volts Évent mécanisé Module de contrôle évent mécanisé -IPI- Prise 120 Volts Électrode 1002-P017SI Senseur de flamme 1002-P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI GN 1002-P047SI P Commutateur CPI/ IPI 0.584.912 1002-P302SI Moteur à pas 1002-P013SI GN 1002-P012SI P Ventilateur 110V Contrôle du ventilateur 584.121 1001-P121SI Connexion rouge 3/16 Connexion sans commutateur variable Tube de veilleuse Circuit de commutateur variable in option (mural ou sur l’appareil) Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Connexion noire 1/8 vert/jaune Faisceau du récepteur 0.584.905 1002-P905SI vert Prise moteur blanc vert C. Séparé Valve à gaz du IPI 1006-P002SI GN 1006-P003SI P blanc bleu blanc vert noire / rouge noire / rouge Récepteur Adaptateur CA 1002-P850SI Récepteur 0.584.523/521/221 1001-P221SI noire / rouge Faisceau principal 0.584.912 1002-P912SI Bloc-piles 16 Schématique - IPI 17 Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent. 18 PVH58 Branchements du système IPI 2 Le module de ventilation mécanisée PVC58IPI n’est PAS REQUIS pour les systèmes Proflame 2. Le faisceau de câbles 584-X12 est requis. Bloc-piles de secours BACKUP MODULE DU SYSTÈME IPI 2 Étape 1 : Retirez le boîtier du système Proflame 2 du foyer. Dévissez et enlevez le couvercle. Étape 3: utilisez un petit tournevis plat comme levier pour enlever le couvercle du module de contrôle du système IPI 2. Étape 5: Replacez le couvercle du module du système IPI 2 et rebranchez tous les faisceaux (N.B. : chaque faisceau de câbles se branche seulement dans la prise appropriée). Étape 2: Débranchez tous les faisceaux câbles du module du système IPI 2. (N.B. : chaque faisceau de câbles se branche seulement dans la prise appropriée). Étape 4: Enlevez le cavalier de la carte électronique comme illustré. Étape 6: Le faisceau de câbles 584-924 (branché à la valve et au bloc-piles) a une boucle de fil jaune identifié APS. Coupez ce fil et installez les fils de branchement fournis avec le faisceau de câbles 584-X12. FAISCEAU DE CÂBLES 584-924 19 Étape 7: a) Branchez le faisceau de câbles 584-X12 dans la prise montrée sur le module du système IPI 2. b) Branchez les fils brun et rouge du faisceau 584-X12 aux fils APS jaunes du faisceau 584-924 (branchés à la valve et au bloc-piles). c) Fixez les fils de mise à la terre au plot de mise à la terre. FAISCEAU DE CÂBLES 584-924 BLOC-PILES DE SECOURS 584-X12 PLOT DE MISE À LA TERRE FILS DE MISE À LA TERRE d) Branchez le cordon de la ventilation mécanisée au faisceau de câbles 584-X12. CORDON DE LA VENTILATION MÉCANISÉE FAISCEAU DE CÂBLES 584-X12 Étape 8: Replacez le couvercle du boîtier du système Proflame 2 et replacez le système Proflame 2 dans le foyer. N.B. : Le système de ventilation mécanisée est complètement intégré au foyer. Aucune entrée d’utilisateur n’est requise pour activer la ventilation mécanisée lorsqu’utilisée avec le système IPI Proflame 2. 20 PVH58 Ajustement de l’entrée d’air L’ajustement de l’entrée d’air du PVH58 est complètement fermé pour l’expédition. Ceci produit un tirage maximum au foyer. Les évacuations plus longues nécessitent plus de tirage, tandis que les courtes en requiert moins. Si la flamme est basse et faible, ou qu’il y a formation de suie, un tirage plus fort est nécessaire. Si la flamme est trop rapide, il faut moins de tirage. Les flammes devraint ressembler au modèle ci-dessous : - AJUSTEMENT DE L’ENTRÉE D’AIRSi un ajustement d’entrée d’air est nécessaire, desserrez la vis qui se trouve sous l’évent mécanisé, tel qu’illustré. Déplacez légèrement l’obturateur alors que quelqu’un regarde les flammes. Une fois le réglage désiré atteint, resserrez la vis. Desserrez la vis sous l’évent Une fois le réglage satisfaisant, resserrez la vis. Déplacer l’obturateur alors que quelqu’un regarde les flammes. L’entrée d’air est ajustée. 21 PVH58 Guide de dépannage N.B. : Avant de brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé, assurez-vous que tous les autres systèmes et accessoires (télécommande, ventilateur, lampes etc.) sont branchés et fonctionnent correctement. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTIVES L’évent mécanisé ne se met pas en marche. Le courant ne se rend pas au module. Les câbles sont débranchés. Branchez le module de contrôle de l’évent à une source 120VAC Vérifiez les branchements. Le moteur du ventilateur tourne constamment Mauvais branchement des fils Vérifiez que les branchements soient conformes au schéma. Pour le IPI, Vérifiez que le câble PV3-A est branché au câble vert du faisceau 912 ou 905, et non au blanc. Le brûleur principal ne s’allume pas. L’interrupteur à vide n’est pas fermé. Vérifiez / remplacez le tuyau à vide. Vérifiez / remplacez l’interrupteur à vide. La flamme du brûleur principal est faible, il y a formation de suie. L’entrée d’air a besoin d’être ajustée Fuite dans le conduit d’évacuation Voir la section : Ajustement de l’entrée d’air. Vérifiez l’installation La flamme du brûleur principal est très rapide. L’entrée d’air a besoin d’être ajustée Voir la section : Ajustement de l’entrée d’air. ⚠ AVERTISSEMENT ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE DE L’APPAREIL, AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ. LA VALVE D’ARRÊT EXTERNE DE GAZ DOIT ÊTRE EN POSITION "ON", AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ. ⚠ AVERTISSEMENT ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE DE L’APPAREIL, AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ. LA VALVE D’ARRÊT EXTERNE DE GAZ DOIT ÊTRE EN POSITION "ON", AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ. AVERTISSEMENT Les branchements vers la boîte de jonction doivent être faits par un électricien qualifié, pour l’installation d’un foyer encastré. Suivre tous les codes. AVERTISSEMENT Instructions de mise à la terre : Pour vous protéger des chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche à 3 branches, (mise à la terre). Elle doit être branchée directement dans une prise de courant à 3 trous correctement mise à la terre. AVERTISSEMENT Identifiez tous les fils avant de les débrancher. Les erreurs de branchements peuvent causer un fonctionnement dangereux et incorrect. Vérifiez le bon fonctionnement après le service. Attention : Les installations électriques doivent être faites par un technicien qualifié. Tous les branchements de fils doivent être faits et correctement reliés à la terre selon la norme du code électrique canadien partie 1 CSA C22.1 ou selon le code ANSI /NFPA 70 (dernière édition) et/ou selon les codes locaux. 22 PVH58 Évent - Choix de conduit rigide ou flexible - L’évent motorisé PVH58 est approuvé pour utilisation avec les systèmes d’évacuation directe 3/5”, 4/6-5/8”, 5/8” M&G-DuraVentDirectVent Pro Direct (Modèles de la série DV-GS), et AmeriVent, ICC Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp. Suivez les instructions d’installation fournies par le manufacturier approprié pour l’installation des conduits, et respectez les dégagements aux combustibles indiqués dans ce manuel. Appliquez un ruban de scellant haute-température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateurs et évent, tel que recommandé. AVERTISSEMENT : NE PAS mélanger des pièces de différents systèmes sauf si spécifié dans le manuel. Conduits d’évacuation flexibles – Conduits Kingsman Flex (Z-Flex) 4/7”, 5/7”, 5/8”, et 7/10” approuvés Le conduit Kingsman Flex est livré non étiré. Lorsque vous l’installez, assurez-vous de l’étirer à sa pleine longueur et coupez l’excédent. Utilisez seulement des raccords et connecteurs approuvés pour faire la jonction des conduits flexibles. Lorsque vous formez des courbes, placez un ressort dans la courbe ou avant et après celle-ci. Les portions horizontales doivent être soutenues par ces courroies de métal à tous les deux pieds. Dans les sections déviées des courroies de soutien doivent être installées pour stabiliser le conduit. Étirez les parties intérieure et extérieurs du conduit de façon à ce que le conduit intérieur dépasse du conduit extérieur d’environ 2 à 3 pouces. Fixez le conduit intérieur à l’adaptateur en premier et scellez-le avec du scellant et des vis, ensuite fixez le conduit extérieur avec du calfeutrant et des vis. Mettre de la silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche à l’eau. Utilisez du scellant haute-température Appliquez un ruban de scellant haute-température Millpac à tous les joints et utilisez quatre vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent et les conduits entre-eux si vous utilisez plus d’une longueur de conduit. Placez les ressorts d’espacement à environ tous les deux pieds pour stabiliser le conduit intérieur dans le centre du conduit extérieur. SEULEMENT DES COMPOSANTES D’ÉVACUATION SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES ET IDENTIFIÉES POUR VOTRE FOYER DOIVENT ÊTRE UTILISÉES. ÉVACUATION 4/7 : Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide, Section 2 - Conduit flexible, Section 3 – Conduit rigide 3/5 SECTION 1 ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8" – pour toute l’installation (Deux adaptateurs requis : un au carneau et un à l’évent) Carneau du foyer ZDVDFA Adaptateur Duravent – pour carneau incliné ZDVDKA Adaptateur Duravent – pour carneau plat Évent de sortie ZDVDIA Adaptateur Duravent conduit rigide - (utilisé pour raccorder le 4x6-5/8" au conduit rigide 5/8) N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. SECTION 2 CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z47PVA N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV est nécessaire dans toutes les installations pour raccorder l’évent motorisé. Évent de sortie Z47PVA Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide) N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. SECTION 3 ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5" – pour toute l’installation (3 adaptateurs requis : 2 au carneau et 1 à l’évent) Carneau du foyer - Choisissez l’adaptateur approprié pour 4x6‐5/8" ZDVDFA Adaptateur Duravent – pour carneau incliné ZDVDKA Adaptateur Duravent – pour carneau plat (Serene 47) Convertir à partir de 4x6‐5/8" à 3/5” MG HP PVA4635 Adaptateur Duravent - 4x6‐5/8 à 3/5 - Carneau Convertir Évent de sortie – 3/5" à 5/8" PVA3558 Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8" N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. ÉVACUATION 5/7 : SECTION 1 Z57DFA SECTION 2 Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 – Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 Conduit rigide 3/5, Section 4 -Conduit flexible ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 5/8 – pour toute l’installation – commandez le Z57DFA Au carneau Adaptateur Duravent conduit rigide - (5/7” à 5/8” au carneau du foyer) ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8” pour toute l’installation – commandez les Z57DFA, ZDVDRA et ZDVDIA Z57DFA Adaptateur Duravent- conduit rigide – 5/8” (au carneau du foyer) ZDVRA Adaptateur Réduit Duravent - 5/8” à 4x6-5/8” (utilisé au carneau du foyer) Évent de sortie Adaptateur Duravent conduit rigide (pour raccorder le conduit rigide de 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8) ZDVDIA 23 N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5” pour toute l’installation – commandez les Z57DFA, ZDVDRA et SECTION 3 ZDVDIA Z57DFA Adaptateur Duravent- conduit rigide – 5/8” (au carneau du foyer) PVA5835 Adaptateur Duravent - 5/8” à 3/5” (au carneau du foyer) Évent de sortie PVA3558 Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8" N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. SECTION 4 CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z57PVA N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. Z57PVA Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le flexible 5/7” à l’évent motorisé et conduit rigide 5/8”) ÉVACUATION 5/8 : Choisir l’évacuation à utiliser : Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 – Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 Conduit rigide 3/5, Section 4 - Conduit flexible SECTION 1 Z58DFA ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 5/8”– pour toute l’installation – commandez le Z58DFA Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné) N.B. : Seulement les carneaux inclinés nécessitent le Z58DFA SECTION 2 ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”- pour toute l’installation - commandez ZDVDRA, ZDVDIA Z58DFA Adapteur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné) N.B. : seuls les carneaux inclinés nécessitent le Z58DFA. ZDVRA ADAPTATEUR RÉDUIT Duravent - 5/8” à 4x6-5/8” (au carneau du foyer) (Les modèles MQVL48/60 et ZCVRB60 requièrent une section de 1 pi de conduit rigide MG au carneau avant de mettre le ZDVDRA) Évent de sortie Raccord d’évasement Duravent - à l’évent motorisé ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 3/5” pour toute l’installation ZDVDIA SECTION 3 Z58DFA PVA3558 Adapteur Duravent conduit rigide – 5/8” (carneau incliné - MCVST42/MCVP42/MQZCV48)) N.B. : Modelés Enclave et Serene 60 requis 1 pied de conduit rigide 5/8 au carneau du foyer Adaptateur Duravent - 5/8” à 3/5” (au carneau du foyer) Évent de sortie Adaptateur Duravent pour l’évent motorisé – 3/5" à 5/8" SECTION 4 CONDUIT FLEXIBLE – pour toute l’installation – commandez le Z58PVA PVA5835 N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. Z58PVA Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide) N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. 7/10 VENTING: Choisir l’évacuation à utiliser: Section 1 ‐ Conduit rigide 5/8, Section 2 - Conduit rigide 4x6-5/8”, Section 3 - Flexible SECTION 1 Z69DFA SECTION 2 Z69DFA ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE – pour toute l’installation – commandez le Z69DFA Au carneau Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8” ÉVACUATION DIRECTE EN CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”- pour toute l’installation - commandez les Z69DFA, ZDVDRA et ZDVDIA Au carneau Adaptateur Duravent conduit rigide – 5/8” N.B. : Nécessite une section de 1 pi de 5/8” Duravent fixé au Z69DFA ZDVRA Adaptateur Réduit Duravent - 5/8” à 4x6-5/8” Évent de sortie ZDVDIA Adaptateur Duravent conduit rigide (utilisé pour raccorder le 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8” N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé. SECTION 3 CONDUIT FLEXIBLE 7/10”– pour toute l’installation – commandez le Z69PVA N.B. : Une section de 1 pied de conduit rigide 5/8 DV (non inclus) est nécessaire pour raccorder l’évent motorisé Évent de sortie Z69PVA Ensemble d’adaptateur conduit flexible - (pour adapter le conduit flexible à l’évent motorisé et conduit rigide) 24 Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs ADAPTATEURS AU FOYER : ADAPTATEURS À L’ÉVENT : Z47PVA ZDVDKA Z57PVA ZDVDFA & Z58DFA Z58PVA ZDVDRA ZDVDIA Z57DFA Z69PVA Z69DFA 25 PVH58 -Liste de piècesNUMÉRO DESCRIPTION PVH58 Enregistré pour le Canada et les ÉtatsUnis Évent Mécanisé Horizontal Évacuation 4/7- composants de tuyaux flexibles Évacuation 7/10- composants de tuyaux flexibles Z710FK5 Ensemble Flex (7/10”x5’ étiré: ressorts, vis, Millpac) Z710FK8 Ensemble Flex (7/10”x8’ étiré: ressorts, vis, Millpac) ZDVFK5 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré) Z710FK20 ZDVFK8 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré) Ensemble Flex (7/10”x20’ étiré: ressorts, vis, Millpac) ZDV7FC Connecteur Flex 7” de diamètre ZDVFK20 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone ZDV10FC Connecteur Flex 10” de diamètre ZDV7FCL Attache Flex 7” de diamètre ZDV10FCL Attache Flex 10” de diamètre ZDV4FC Raccord flex. 4po de diamètre ZDV7FC Raccord flex. 7po de diamètre ZDV4SS Ressorts – Espaceur pour conduit intérieur Évacuation 5/7- composants de tuyaux flexibles Ressort – Espaceur pour conduit ZDV7SS intérieur PVH58 pièces de l’évent : 58PVH-230S Moteur de soufflerie et boîtier 58PVH-230F Moteur de soufflerie et boîtier Z57FK5 Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 5' étiré (inclus : ressorts, vis, Mill Pac) 58PVH-P118 Joint d’étanchéité 58PVH-P9372 Interrupteur à vide Z57FK8 Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 8' étiré (inclus : ressorts, vis, Mill Pac) 58PVH-P119 Tube de silicone pour interrupteur à vide Z57FK20 Ensemble Flex (5" & 7" Dia.) x 20' étiré (inclus : ressorts, vis, Mill Pac) 58PVH-P3211 3/4” K.O. douille ZDV5FC Connecteur Flex 5" de diamètre 58PVH-WTA Manchon mural ZDV7FC Connecteur Flex 7" de diamètre PVH20H ZDV5FCL Attache Flex 5" ZDV7FCL Attache Flex 7" ZDV4SS Ressorts – Espaceur pour conduit intérieur Évacuation 5/8- composants de tuyaux flexibles Z58FK5 Ens. flex (5po & 8po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré) Z58FK8 Ens. flex (5po & 8po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré) Z58FK20 Ens. flex (5po & 8po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré) Principal faisceau de câble – Rallonge de câble (20pi) PVC58MV Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte Millivolt 58PVH-P124 Interrupteur bipolaire 58PVH-P421 Minuterie PVC58IPI Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte IPI 58PVH-P421 Minuterie 58PVH-P156 Relais 58PVH-P487 Système 2 IPI 584-X12 Douille de relais faisceau de câblage pour Système 2 IPI *Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone ZDV5FC Raccord flex. 5po de diamètre ZDV8FC Raccord flex. 8po de diamètre ZDV4SS Ressorts – Espaceur pour conduit intérieur 26 GARANTIE À VIE LIMITÉE Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé et seulement s’il a été installé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier. GARANTIE DE BASE D’UN AN Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman (Composantes exclues : ampoules des lampes, joints d'étanchéité et peinture). GARANTIE À VIE LIMITÉE L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de transport et/ou manutention associé aux réparations ou remplacement de pièces couvertes par cette garantie à vie, ne sera couvert par cette garantie. CONDITIONS GÉNÉRALES Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur. Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours. Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c) les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique. Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Les dispositions de cette garantie sont en ajout et non en modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autre droits ou compensations prévus par la loi. Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état. Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous. Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers. No de modèle No de série Date d’installation Nom du détaillant ou de l’entrepreneur: *Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil. Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité 27