Fondital IST FORMENTERA MONO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Fondital IST FORMENTERA MONO Mode d'emploi | Fixfr
IST 03 C 618 - 05
FORMENTERA
CTFS/RTFS/RBTFS 24-28-32
CTN/RTN/RBTN 24-28
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des
instructions d’origine (en
italien)

Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous invitons à lire
attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
• Nous informons l'utilisateur que :
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et
qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la
législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel peuvent
ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons, donc, de contacter le producteur ou l'importateur pour toute information concernant la disponibilité réelle
des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à
tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas
de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2


Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d’instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l’installateur à l’utilisateur qui doit le conserver
avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d’instructions doit accompagner l’appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être raccordé à un système de chauffage de l’eau pour le chauffage des pièces et à un système de
distribution de l’eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est considéré impropre et donc dangereux pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
L’installation doit être faite conformément aux lois en vigueur et aux instructions du constructeur indiquées dans le présent manuel: une
mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et / ou choses, dont le constructeur n’est pas responsable.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur,
excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi correct
de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas installer des
appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement des
accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc être
collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne sont pas
laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention
directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux et / ou
les choses au danger.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les animaux et/
ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz. Lorsque la chaudière est
débranchée du réseau électrique et le robinet du gaz est fermé la fonction électronique antigel de l’appareil ne fonctionne pas.
Au cas où on serait en présence d’un risque de gel il faudra ajouter un produit antigel dans le système de chauffage : le vidage du circuit est
déconseillé étant donné que cette opération peut endommager le système dans son ensemble;utiliser à ce propos des produits spécifiques
antigels appropriés aux installations de chauffage à métaux multiples.

3

DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur la plaque
des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de
danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été exposé
précédemment.
4


Instructions rapides de fonctionnement
Les instructions suivantes permettent un allumage et un réglage rapides de la chaudière, pour une utilisation immédiate.
AVERTISSEMENT
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d’installation agréée, que le premier allumage ait
été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
Si sur la chaudière ont été installés des accessoires, ces instructions ne sont pas suffisantes pour leur fonctionnement correct. Dans
ce cas, se référer aux instructions complètes de la chaudière et aux instructions des accessoires installés.
Pour une description complète du fonctionnement de la chaudière et pour avoir des instructions sur la sécurité liée à son emploi se référer aux
instructions complètes indiquées dans ce manuel.
1.
Ouvrir le robinet d'isolement du gaz en amont de la chaudière.
2.
Placer l'interrupteur sur l'installation électrique en amont de la chaudière en position ON; l'afficheur de la
chaudière s'allume.
3.
Si on ne veut pas activer la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois sur la touche
que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
jusqu'à ce
: seulement la fonction eau chaude sanitaire sera activée.
4.
Si on veut activer la fonction chauffage ainsi que la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois sur la
touche
jusqu'à ce que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
.
5.
Si on ne veut pas activer la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois sur la touche
que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
: seulement la fonction chauffage sera activée.
6.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/-ECS.
7.
Pour régler la température de l’eau de chauffage appuyer sur les touches +/-CHAUFFAGE.
8.
Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si prévu). À
ce point la chaudière est prête pour fonctionner.
jusqu'à ce
Au cas où on aurait un blocage de la chaudière, il est possible de rétablir le fonctionnement en appuyant sur la
touche
Si la chaudière ne devait pas reprendre le fonctionnement après trois tentatives, contacter un Centre d'Assistance
qualifié.

5

1.
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Panneau de commande.................................................................................................................................................................... 9
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran...................................................................................................... 11
Selection du mode de fonctionnement.......................................................................................................................................... 12
Réglage de la température chauffage et sanitaire...................................................................................................................... 12
Affichage des paramètres.................................................................................................................................................................. 13
Anomalies qu'il n'est pas possible de réinitialiser........................................................................................................................ 13
Déblocage chaudière......................................................................................................................................................................... 13
Fonctionnement de la chaudière.................................................................................................................................................... 14
Blocage de la chaudière..................................................................................................................................................................... 17
Entretien................................................................................................................................................................................................ 19
Remarques pour l’utilisateur............................................................................................................................................................ 19
2.
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Caractéristiques techniques............................................................................................................................................................. 20
Dimensions........................................................................................................................................................................................... 22
Schéma hydraulique........................................................................................................................................................................... 28
Données de fonctionnement............................................................................................................................................................ 34
Caractéristiques générales................................................................................................................................................................ 35
3.
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
Normes pour l'installation................................................................................................................................................................. 39
Choix du lieu d'installation de la chaudière.................................................................................................................................. 40
Positionnement de la chaudière...................................................................................................................................................... 40
Montage de la chaudière.................................................................................................................................................................. 42
Ventilation des pièces......................................................................................................................................................................... 42
Système d'aspiration air/évacuation des fumées........................................................................................................................ 43
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion........................................................................................ 54
Raccordement au réseau de gaz..................................................................................................................................................... 55
Raccordements hydrauliques........................................................................................................................................................... 55
Branchement au réseau électrique................................................................................................................................................. 56
Branchement au thermostat d'ambiance (en option)............................................................................................................... 56
Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option).................................................... 57
Paramètres TSP.................................................................................................................................................................................... 60
Remplissage du circuit....................................................................................................................................................................... 64
Démarrage de la chaudière.............................................................................................................................................................. 65
Prévalence disponible........................................................................................................................................................................ 66
Schémas électriques........................................................................................................................................................................... 67
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur................................................................................................... 82
4.
Contrôle de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.1
4.2
Contrôles préliminaires...................................................................................................................................................................... 86
Allumage et extinction....................................................................................................................................................................... 86
5.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.1
5.2
Programme d'entretien...................................................................................................................................................................... 87
Analyses de combustion.................................................................................................................................................................... 88
6.
Inconvénients, causes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.1
Tableau des inconvénients techniques.......................................................................................................................................... 89
6

Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fig. 2 Robinets de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fig. 3 Dimensions CTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fig. 4 Dimensions CTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fig. 5 Dimensions RTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 6 Dimensions RTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fig. 7 Dimensions RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fig. 8 Dimensions RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fig. 9 Schéma hydraulique CTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fig. 10 Schéma hydraulique CTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fig. 11 Schéma hydraulique RTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fig. 12 Schéma hydraulique RTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 13 Schéma hydraulique RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fig. 14 Schéma hydraulique RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 15 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fig. 16 Raccordement à la cheminée des appareils à tirage naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fig. 17 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'évacuation des fumées des modèles à chambre de combustion ouverte . . 44
Fig. 18 Kit coaxial 0KITCONC00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fig. 19 Aspiration de l'air/évacuation des fumées à conduits coaxiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fig. 20 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'aspiration air/évacuation des fumées coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fig. 21 Kit de dédoublage 0SDOPPIA13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fig. 22 Exemples de points de détection de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fig. 23 Raccordement au réseau de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fig. 24 Courbes de thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fig. 25 Prévalence disponible CTFS/CTN/RTFS/RTN/RBTFS/RBTN 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fig. 26 Prévalences disponibles CTFS/CTN/RTFS/RTN/RBTFS/RBTN 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fig. 27 Prévalences disponibles CTFS/RTFS/RBTFS 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fig. 28 Schéma électrique CTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fig. 29 Schéma électrique CTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fig. 30 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fig. 31 Schéma de raccordement relais multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fig. 32 Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fig. 33 Schéma de raccordement relais multifonction (X= neutre ; Y= dans la chaudière ; Z= au collecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fig. 34 Schéma électrique RTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fig. 35 Schéma électrique RTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fig. 36 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fig. 37 Schéma de raccordement relais multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fig. 38 Schéma électrique RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fig. 39 Schéma électrique RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fig. 40 Relais avec commande à distance et TA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fig. 41 Relais avec demande depuis Commande à Distance (P17 = 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fig. 42 Relais avec demande (P17=3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fig. 43 Ouverture corps frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fig. 44 Démontage brides blocage vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fig. 45 Bride porte vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fig. 46 Démontage chambre de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fig. 47 Bobine modulation vanne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fig. 48 Prise de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fig. 49 Réglage de la vanne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7

Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 2 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 3 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 4 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 5 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 6 Données générales CTFS/RTFS/RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tab. 7 Données générales CTN/RTN/RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tab. 8 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 9 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 10 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 11 Données de combustion CTN/RTN/RBTN 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tab. 12 Données de combustion CTN/RTN/RBTN 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tab. 13 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 24) 47
Tab. 14 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 28) 47
Tab. 15 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 32) 48
Tab. 16 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 24) 50
Tab. 17 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 28) 50
Tab. 18 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 32) 51
Tab. 19 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS 24) . 52
Tab. 20 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées et d'aspiration 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS
28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tab. 21 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées et d'aspiration 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS
32) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tab. 22 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I . . . . . . . . . 60
Tab. 23 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II . . . . . . . . 61
Tab. 24 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - III . . . . . . . . 62
Tab. 25 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - IV . . . . . . . 63
Tab. 26 Configuration des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tab. 27 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tab. 28 Configuration des paramètres P0-TSP0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8

1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
8
9
7
6
5
10
11
4
3
2
1
12
13
14
A
B
C
D
E
Fig. 1 Panneau de commande
A. Réglage température eau chaude sanitaire (+/- ECS).
B. Réglage température eau de chauffage et gestion de paramètres (+/- CHAUFFAGE).
C. Reset des alarmes et retour à la page initiale de sélection des paramètres.
D. Confirmation des paramètres et demande d'informations.
E. Sélection état de fonctionnement.
Pour activer l'afficheur il est nécessaire de le toucher. Après 15 secondes d'inactivité l'afficheur se désactive.
Instructions pour l'utilisateur
9

Réf.
Symbole
Allumé fixe
Allumé clignotant
1
Indication de pourcentage
Non utilisé
2
Indication de « paramètre » dans le
menu des paramètres
Non utilisé
3
Visualisation du n° des paramètres
ou de la pression du système ou du
pourcentage de puissance du brûleur
Non utilisé
4
Indication de l'unité de mesure de la
pression de l'installation
Non utilisé
5
Affichage des températures, des valeurs
des paramètres et des anomalies
Non utilisé
6
Indication des degrés centigrades
Non utilisé
7
Une demande de sanitaire est en
fonction
Affichage point de consigne
température circuit sanitaire
8
Une demande de chauffage est en
fonction
Visualisation point de consigne
température réchauffement
9
Fonction sanitaire et fonction chauffage
sont validées
Non utilisé
10
Non utilisé
Visualisation point de consigne
température fictive
11
Pompe solaire ou vanne solaire active
Non utilisé
12
Affichage de la fonction ramonage
Indique qu'on est en train d'entrer dans
la fonction ramonage.
13
Pendant la modification des paramètres
le symbole de la clé anglaise reste
allumé jusqu'à la confirmation des
données entrées
Non utilisé
14
Indication de flamme présente
Non utilisé
10
Instructions pour l'utilisateur

1.2
1.2.1
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
Fonctionnement normal
Sélecteur chaudière en position OFF.
Sélecteur chaudière en position ÉTÉ ou HIVER ou CHAUFFAGE SEUL.
Aucune fonction active.
La température de refoulement et la pression du système de chauffage
sont affichées.
ÉTÉ
HIVER
ÉTÉ
HIVER
HIVER
CHAUFFAGE SEUL
CHAUFFAGE SEUL
Sélecteur chaudière en position ÉTÉ ou HIVER.
Fonction sanitaire active.
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée.
(Seulement pour les modèles prédisposés à la production d'eau
sanitaire).
Sélecteur chaudière en position HIVER ou CHAUFFAGE SEUL.
Fonction chauffage active.
La température de refoulement est affichée.
1.2.2
Dysfonctionnement
Pour identifier les dysfonctionnements se référer au paragraphe Tableau des inconvénients techniques à la page 89.
Instructions pour l'utilisateur
11

1.3
Selection du mode de fonctionnement
À chaque pression sur le bouton
on active en séquence les modes « ÉTÉ » « HIVER », « CHAUFFAGE SEUL », « OFF ».
Tous les boutons dans cette phase sont actifs.
1.
État de fonctionnement « OFF »
Avec le mode « OFF » actif, aucune des deux fonctions n'est validée.
2.
État de fonctionnement « ÉTÉ »
Avec le mode « ÉTÉ » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau chaude sanitaire est validée.
3.
État de fonctionnement « HIVER »
Avec le mode « HIVER » actif, les deux fonctions sanitaire et chauffage sont validées.
4.
État de fonctionnement « CHAUFFAGE SEUL »
Avec le mode « CHAUFFAGE SEUL » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau de chauffage est validée.
1.4
Réglage de la température chauffage et sanitaire
En appuyant sur la touche +/- SANITAIRE on sélectionne la température souhaitée de l'eau chaude sanitaire.
clignote.
Pendant la sélection l’icône
Dans la phase pendant laquelle l'icône clignote, seulement les boutons de réglage de l'eau chaude sont actifs.
Dès que l'on relâche le bouton, l'icône continue à clignoter pour environ 3 secondes pendant lesquelles la valeur
de température clignote aussi.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur est mémorisée et l'afficheur revient à son fonctionnement normal.
En appuyant sur la touche +/- CHAUFFAGE on sélectionne la température souhaitée de l'eau de refoulement
souhaitée.
Pendant la sélection l’icône
clignote.
Dans la phase pendant laquelle l'icône clignote, seulement les boutons de réglage de l'eau chaude sont actifs.
Dès que l'on relâche le bouton, l'icône continue à clignoter pour environ 3 secondes pendant lesquelles la valeur
de température clignote aussi.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur est mémorisée et l'afficheur revient à son fonctionnement normal.
12
Instructions pour l'utilisateur

1.5
Affichage des paramètres
En appuyant sur la touche
on peut faire défiler en séquence les valeurs des paramètres relatifs.
À tout moment on peut quitter la fonction en appuyant sur la touche
.
Pour l'explication de tous les paramètres voir Paramètres TSP à la page 60.
1.6
Anomalies qu'il n'est pas possible de réinitialiser
L'afficheur indique l'anomalie selon le code d'erreur relatif (voir Tableau des inconvénients techniques à la page 89).
Certaines anomalies peuvent être réinitialisées avec la touche de
, d'autres au contraire se rétablissent
automatiquement (voir paragraphe suivant).
Si les anomalies ne peuvent pas être réinitialisées et sont du type à rétablissement automatique aucune touche
n'est validée et seulement le rétro-éclairage de l'écran LCD est allumé.
À la disparition de la cause d'erreur sur l'interface la signalisation d'anomalie disparaît.
L’interface s'active et après 15 secondes se désactive, sauf si une touche est pressée.
1.7
Déblocage chaudière
L'afficheur indique l'anomalie selon le code d'erreur relatif (voir Tableau des inconvénients techniques à la page 89).
Certaines anomalies peuvent être réinitialisées avec la touche de
, d'autres au contraire se rétablissent
automatiquement.
Si les blocages peuvent être réinitialisés (E01, E02, E03, E09) le rétro-éclairage de la touche reset et de l'écran LCD
est toujours actif.
La seule touche qui peut être activée est la touche
.
Quand la touche reset est enfoncée et les conditions de la chaudière le permettent, le déblocage de l'erreur est
effectué. Sur l'interface la signalisation d'anomalie disparaît.
L’interface s'active et après 15 secondes se désactive, sauf si une touche est pressée.
Instructions pour l'utilisateur
13

1.8
1.8.1
Fonctionnement de la chaudière
Allumage
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d’installation agréée, que le premier allumage ait
été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
• Ouvrir le robinet d'interception de gaz.
• Placer l’interrupteur sur l’installation électrique en amont de la chaudière en position ON.
• L'afficheur s'allume en indiquant la fonction active en ce moment (voir Correspondance état de la chaudière - visualisation écran à la page 11).
• Choisir le système de fonctionnement de la chaudière en appuyant sur le bouton
SEUL (voir Selection du mode de fonctionnement à la page 12).
sur l'écran tactile : OFF, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau de chauffage (voir Fonction chauffage à la page 14).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau chaude sanitaire (voir Fonction sanitaire à la page14).
• Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si prévu).
ATTENTION
Après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières à propane, on pourrait avoir
une difficulté d'allumage.
Avant d'allumer la chaudière, allumer un autre appareil à gaz (par exemple un réchaud).
Malgré cela la chaudière pourrait se bloquer une ou deux fois. Rétablir donc le fonctionnement de la même en appuyant sur la
touche RESET.
1.8.2
Fonction chauffage
Pour régler la température de l'eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
La plage de réglage de la température de chauffage va de +35°C à +78 °C;
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole du chauffage
et la valeur de la température de l’eau de
chauffage qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Quand l'installation de chauffage demande de la chaleur, sur l'afficheur le symbole de chauffage fisso
est affiché ainsi que la température
instantanée de l'eau de refoulement chauffage.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, pour éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la chaudière
pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est compris entre 0 et 10 minutes (par défaut 4 minutes) et il peut être modifié avec le
paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation devait descendre au-dessous d'une certaine valeur, comprise entre 35°C et 78°C (par défaut
40°C) ce qui peut être modifié avec le paramètre P27, le temps d'attente est remis à zéro et la chaudière s'allume de nouveau.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
1.8.3
Fonction sanitaire
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée sur les modèles CTFS/CTN et sur les modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec
chauffe-eau extérieur (en option).
Cette fonction a toujours la priorité sur la fonction de chauffage.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/-ECS.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole sanitaire
et la valeur de la température de l’eau chaude sanitaire
qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Modèles CTFS/CTN
Pour les modèles CTFS/CTN la plage de réglage de la température de l'eau chaude sanitaire va de 35°C à 57°C.
ATTENTION
La chaudière est équipée de série avec un régulateur spécial qui limite la valeur du débit de l'eau chaude sanitaire en sortie de la
chaudière.
Cette limite est égale à : 10 litres par minute pour les modèles CTFS/CTN 24 ; 13 litres par minute pour les modèles CTFS/CTN 28 ;
14 litres par minute pour le modèle CTFS 32.
14
Instructions pour l'utilisateur

Modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN
Sur les modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ;
de série pour RBTFS/RBTN), la plage de réglage de la température va de +35 °C à +65 °C.
Le chauffe-eau peut être activé ou désactivé pour la production d'eau chaude sanitaire avec le bouton
sur l'écran tactile.
Le chauffe-eau est activé quand la chaudière se trouve dans un des modes de fonctionnement suivants : ÉTÉ, HIVER.
Sur les modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ;
de série pou RBTFS/RBTN), tous les 15 jours est activée la fonction anti-légionellose, qui consiste à porter la température du chauffe-eau à 65
°C pendant 30 minutes, indépendamment de tous les autres réglages.
1.8.4
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans les modes de fonctionnement: « OFF / ÉTÉ / HIVER / CHAUFFAGE SEUL ».
DANGER
La fonction antigel protège uniquement la chaudière et pas l'installation de chauffage au global.
L’installation de chauffage peut être en outre efficacement protégée contre le gel en utilisant des produits spécifiques antigels adaptés aux
équipements multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
Au cas où il n’y aurait pas la possibilité d’allumer le brûleur pour manque de gaz, les fonctions antigel sont toutefois activées en alimentant
les circulateurs.
1.8.4.1
Fonction antigel refoulement
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la
valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau de chauffage atteigne une température 30°C ou 15 minutes
sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
1.8.4.2
Fonction antigel sanitaire plaques
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur
minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau sanitaire atteigne une température de 10°C ou 15 minutes sont
écoulées (la vanne de déviation est placée en position sanitaire).
Pendant la phase antigel en mode sanitaire, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle atteint
la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend audessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
1.8.4.3
Fonction antigel chauffe-eau (RTFS/RTN/RBTFS/RBTN)
Sur les modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ;
de série pour RBTFS/RBTN), la fonction antigel protège le chauffe-eau aussi.
Quand la sonde de température du chauffe-eau détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur
minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau du chauffe-eau atteigne une température de 10°C ou 15 minutes
sont écoulées.
Pendant la phase antigel chauffe-eau, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle atteint la
valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend audessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
1.8.5
Fonction antiblocage
Au cas où la chaudière resterait inactive et branchée au réseau électrique, toutes les 24 heures la pompe de circulation et la vanne de déviation
(si présente) sont activées pour une brève période, ceci afin d'éviter la possibilité de blocage.
La même fonction est attribuée au relais librement programmable au cas où celui-ci serait utilisé pour alimenter une pompe de recirculation
ou une vanne de déviation.
Instructions pour l'utilisateur
15

1.8.6
Fonction post-circulation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, la pompe continue à être alimentée pendant une période de 30 secondes.
En cas d’une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-circulation est forcement interrompue
afin de répondre à cette demande.
1.8.7
Fonctionnement avec sonde extérieure (en option)
On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
Une fois détectée la température extérieure, la chaudière règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant
quand la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort
du milieu et d'économiser du combustible. La température maximale est de toute façon respectée.
Ce fonctionnement de la chaudière est défini « fonctionnement à température glissante ».
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur
de l'électronique de la chaudière.
Avec sonde extérieure branchée, les touches +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage et
deviennent des touches pour la modification de la température ambiante fictive, c'est à dire la température théorique souhaitée dans les
milieux à chauffer.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole de la température ambiante fictive
et la valeur qu'on est en train
de sélectionner est affichée.
Pour un réglage optimale des courbes on conseille la position proche aux 20 °C.
Pour une explication détaillée du fonctionnement à température glissante se référer au paragraphe Installation de la sonde extérieure (en
option) et fonctionnement à température glissante à la page 58.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, pourrait compromettre le fonctionnement de la
sonde extérieure même et de la chaudière.
1.8.8
Fonctionnement avec Commande à Distance (en option)
On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de gérer
beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple :
• sélection de l'état de la chaudière.
• sélection de la température ambiante souhaitée.
• sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage.
• sélection de la température de l'eau chaude sanitaire.
• programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel (en
option).
• visualisation du diagnostic de la chaudière.
• déblocage chaudière et d'autres paramètres.
Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option) à la page
57.
ATTENTION
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, peut compromettre le fonctionnement de la
Commande à Distance même et de la chaudière.
16
Instructions pour l'utilisateur

1.9
Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage (voir Correspondance état
de la chaudière - visualisation écran à la page 11).
Pour comprendre comment reconnaître les causes possibles de dysfonctionnement voir Tableau des inconvénients techniques à la page 89.
Selon le type de blocage détecté, procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.9.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur à cause d'une manque de flamme, sur l'afficheur le code E01 clignote.
Dans ce cas, procédez comme suit:
• vérifier que le robinet de gaz est ouvert et qu'il y a de gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud;
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche
: si l'appareil ne redémarre pas et
le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un Centre d'assistance Autorisé ou du personnel qualifié pour une intervention
d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement, contacter un
Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.9.2
Blocage pour surtempérature
En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code E02. Dans ce cas, contacter un Centre d'Assistance ou du
personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.9.3
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
En cas de mauvais fonctionnement du système d'aspiration de l'air et/ou d'évacuation des fumées, la chaudière se bloque, sur l'afficheur le
code E03 clignote.
Contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.9.4
Blocage pour pression installation insuffisante
Au cas où l'erreur E04 de signalisation de blocage pour pression installation insuffisante clignoterait (ce qui signale l'intervention du
pressostat d'eau de sécurité), il faudra effectuer le remplissage du système en agissant sur le robinet d'adduction d'eau (voir Fig. 2 Robinets
de remplissage).
L’erreur E04 est affichée quand la pression de l'installation descend au-dessous de la valeur de 0,4 bar et l'erreur est automatiquement remise
à zéro quand la pression du circuit atteint le seuil de 1,0 bar.
La valeur de la pression dans la chaudière froide doit être de 1÷1,3 bar.
Pour rétablir la valeur de la pression de l'eau procéder comme indiqué ci-après :
• Tourner la poignée du robinet de charge A dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour permettre l'entrée de l'eau dans la chaudière.
• Maintenir le robinet d'adduction d'eau A ouvert jusqu'à ce que sur le panneau des commandes une valeur de pression de 1÷1,3 bar soit
atteinte.
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage (A).
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, la visualisation sur
l'afficheur de l'erreur E09et successivement l'ouverture de la soupape de sécurité du circuit de chauffage avec la sortie d'eau.
Instructions pour l'utilisateur
17

CTFS/CTN
RBTFS/RBTN
RTFS/RTN
A
A
A*
Fig. 2 Robinets de remplissage
A* (en option).
1.9.5
Alarme pour dysfonctionnement capteurs de température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un dysfonctionnement des capteurs de température, sur l'afficheur les codes suivants sont visualisés :
• E05
pour la sonde chauffage; dans ce cas la chaudière ne marche pas.
• E06
pour la sonde sanitaire (modèles CTFS/CTN); dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en chauffage, tandis que la fonction
sanitaire est désactivée
• E12
pour la sonde chauffe-eau (seulement modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN) ; dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en mode
chauffage tandis que la fonction sanitaire est désactivée.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.9.6
Alarme pour dysfonctionnement de la connexion à la Commande à Distance (en option)
La chaudière reconnaît la présence de la Commande à Distance (en option et non obligatoire).
Si la Commande à Distance a été connectée et successivement la chaudière ne reçoit pas les informations de la Commande à Distance, la
chaudière tente de rétablir la communication pour une période égale à 60 secondes, après quoi sur l'écran de la Commande à Distance
apparaît le code E31.
La chaudière continuera à fonctionner selon la programmation effectuée sur l'écran tactile, en ignorant la programmation effectuée sur la
Commande à Distance.
AVERTISSEMENT
Contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
La Commande à Distance peut visualiser la présence d'une panne ou d'un blocage et éventuellement débloquer la chaudière d'une condition
de blocage pour 3 fois dans les 24 heures.
Lorsque ces tentatives sont terminées, sur l'écran de la chaudière le code E99 est affiché.
Pour remettre à zéro l'erreur E99 débrancher la chaudière du réseau électrique et la rebrancher.
18
Instructions pour l'utilisateur

1.9.7
Alarme pour mauvais fonctionnement de la sonde température extérieure (en option)
En cas de panne de la sonde de température extérieure, la chaudière continue à fonctionner, mais la fonction à « température glissante », est
désactivée.
La température de l’eau de chauffage est réglée selon la valeur programmée avec les touches +/- CHAUFFAGE, qui en ce cas perdent leur
fonction de régulateur de la température ambiante fictive.
Dans ce cas, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.10 Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la
législation en vigueur.
1.11 Remarques pour l’utilisateur
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils: il n'est
donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
Si la chaudière devait rester pour longtemps inactive et débranchée du réseau électrique il pourrait être nécessaire de débloquer
la pompe.
Cette opération, qui comporte le démontage du corps et l'accès à la partie interne de la chaudière, doit être effectuée par du
personnel qualifié.
Le blocage de la pompe peut être évité si l'on effectue un traitement de l'eau de l'installation avec des produits spécifiques
protecteurs adaptés aux équipements multi-métaux.
Instructions pour l'utilisateur
19

2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur atmosphérique à gaz incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes:
• CTFS
chaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, pour le chauffage et la production instantanée d'eau
chaude sanitaire.
• RTFS
chaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul.
• RBTFS chaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul, équipée de vanne de déviation à trois
voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
• CTN
chaudière à chambre ouverte à tirage naturel avec allumage électronique, pour le chauffage et la production instantanée d'eau
chaude sanitaire.
• RTN
chaudière à chambre ouverte à tirage naturel avec allumage électronique, chauffage seul.
• RBTN
chaudière à chambre ouverte à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul, équipée de vanne de déviation à trois
voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
Les puissances disponibles sont les suivantes :
• CTFS 24, RTFS 24, RBTFS 24 : avec débit thermique de 25,5 kW
• CTFS 28, RTFS 28 RBTFS 28 : avec débit thermique de 30,5 kW
• CTFS 32, RTFS 32, RBTFS 32 : avec débit thermique de 33,0 kW
• CTN 24, RTN 24, RBTN 24 : avec débit thermique de 25,5 kW
• CTN 28, RTN 28, RBTN 28 : avec débit thermique de 30,5 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
Caractéristiques de construction
• Panneau de commande avec indice de protection de l'équipement électrique IPX5D.
• Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
• Allumage électronique avec allumeur incorporé et détection de flamme par ionisation.
• Brûleur atmosphérique multi gaz en acier inox.
• Échangeur de chaleur monothermique en cuivre à haut rendement.
• Vanne gaz modulante à double obturation.
• Circulateur chauffage à 3 vitesses.
• Capteur de pression circuit de chauffage.
• Pressostat air (CTFS/RTFS).
• Thermostat fumées (CTN/RTN).
• By-pass automatique intégré
• Vase d'expansion de 7 litres.
• Robinet de vidange de l'installation.
• Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage.
Seulement pour les modèles CTFS/CTN/RBTFS/RBTN
• Vanne de déviation motorisée.
Seulement pour modèles CTFS/CTN
• Échangeur circuit sanitaire à plaques en acier inox.
• Fluxostat de priorité eau chaude sanitaire.
• Limiteur de débit eau sanitaire.
• Capteur de température de l'eau chaude sanitaire.
• Robinets de remplissage de l'installation.
2.1.2
Interface utilisateur
• Interface tactile avec LCD incorporé pour l'affichage et la commande de l'état de fonctionnement de la chaudière : OFF/ÉTÉ/HIVER et
CHAUFFAGE SEUL.
• Régulateur de la température de l'eau de chauffage : 35-78°C.
• Régulateur de la température de l'eau sanitaire : 35-57 °C (CTFS/CTN) - 35-65 °C (RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec sonde chauffe-eau).
20
Caractéristiques techniques et dimensions

2.1.3
Caractéristiques de fonctionnement
• Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée.
• Fonction antigel refoulement: ON à 5 °C: OFF à 30 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffage > 5 °C.
• Fonction ramonage temporisée: 15 minutes.
• Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
• Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
• Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
• Temporisation du thermostat chauffage : 240 secondes (réglables).
• Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : 30 secondes (réglables).
• Fonction de post-circulation pour température chauffage > 78°C: 30 secondes.
• Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation: 30 secondes de fonctionnement après 24 heures de non fonctionnement.
• Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance (en option).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur).
Seulement pour modèles CTFS/CTN
• Fonction antigel sanitaire : ON à 5°C: OFF à 10°C ou après 15 minutes de fonctionnement si température circuit sanitaire > 5°C.
• Fonction anti-bélier : réglable de 0 à 3 secondes.
Seulement pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS
• Fonction de post-ventilation après fonctionnement : 10 secondes.
• Fonction de post-ventilation pour température de chauffage > 95 °C.
Seulement pour les modèles CTFS/CTN et RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec sonde chauffe-eau
• Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire
• Fonction de post-circulation sanitaire: 30 secondes (réglables).
• Priorité de la fonction sanitaire.
Seulement pour les modèles RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec sonde chauffe-eau
• Fonction antigel chauffe-eau : ON à 5°C ; OFF à 10°C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffe-eau > 5°C.
• Fonction anti-légionellose.
Caractéristiques techniques et dimensions
21

Dimensions
750
2.2
420
G
147
AF
R
121
185
154
131
M
76 60 62 67 82 73
Fig. 3 Dimensions CTFS
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
AC
Sortie eau chaude sanitaire (1/2")
G
Entrée gaz (1/2")
AF
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
22
Caractéristiques techniques et dimensions
210
135
47
92 132
AC
315
750

420
G
210
AF
210
117
AC
315
R
121
185
154
131
M
76 60 62 67 82 73
Fig. 4 Dimensions CTN
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
AC
Sortie eau chaude sanitaire (1/2")
G
Entrée gaz (1/2")
AF
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
Caractéristiques techniques et dimensions
23
750

420
AF
147
R
121
185
154
131
M
76 122 67 82 73
Fig. 5 Dimensions RTFS
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
G
Entrée gaz (1/2")
AF
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
24
Caractéristiques techniques et dimensions
210
135
47
92 132
G
315
750

420
210
AF
210
117
G
315
R
121
185
154
131
M
76 122 67 82 73
Fig. 6 Dimensions RTN
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
G
Entrée gaz (1/2")
AF
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
Caractéristiques techniques et dimensions
25
750

420
G
RB
147
R
121
185
154
131
M
76 122 67 82 73
Fig. 7 Dimensions RBTFS
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau (1/2”)
G
Entrée gaz (1/2")
RB
Retour secondaire du chauffe-eau (1/2”)
R
Retour installation de chauffage
26
Caractéristiques techniques et dimensions
210
135
47
92 132
MB
315
750

420
G
210
RB
210
117
MB
315
R
121
185
154
131
M
76 122 67 82 73
Fig. 8 Dimensions RBTN
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau (1/2”)
G
Entrée gaz (1/2")
RB
Retour secondaire du chauffe-eau (1/2”)
R
Retour installation de chauffage
Caractéristiques techniques et dimensions
27

2.3
Schéma hydraulique
Fig. 9 Schéma hydraulique CTFS
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Capteur de température sanitaire
AC
Sortie eau chaude sanitaire
3.
Vanne à trois voies motorisée
G
Entrée gaz
4.
Vanne gaz modulante
AF
Entrée eau froide
5.
Brûleur
R
Retour installation de chauffage
6.
Capteur double de température chauffage
7.
Électrode d'allumage / détection
8.
Échangeur monothermique
9.
Chambre de combustion étanche
10. Ventilateur d'extraction des fumées
11. Pressostat de sécurité circuit fumées
12. Prise de pression circuit des fumées
13. Conduits d’aspiration de l’air et évacuation des fumées
14. Prise de pression circuit des fumées
15. Vase d'expansion
16. Soupape de sécurité à 3 bar
17. Désaérateur
18. Pressostat de minimum
19. Circulateur
20. Limiteur de débit de 10 l/min
21. Robinets de remplissage
22. Fluxostat avec filtre eau froide
23. Échangeur circuit sanitaire à plaques
28
Caractéristiques techniques et dimensions

Fig. 10 Schéma hydraulique CTN
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Capteur de température sanitaire
AC
Sortie eau chaude sanitaire
3.
Vanne à trois voies motorisée
G
Entrée gaz
4.
Vanne gaz modulante
AF
Entrée eau froide
5.
Brûleur
R
Retour installation de chauffage
6.
Capteur double de température chauffage
7.
Électrode d'allumage / détection
8.
Échangeur monothermique
9.
Thermostat fumées
10. Vase d'expansion
11. Soupape de sécurité à 3 bar
12. Désaérateur
13. Pressostat de minimum
14. Circulateur
15. Limiteur de débit de 10 l/min
16. Robinets de remplissage
17. Fluxostat avec filtre eau froide
18. Échangeur circuit sanitaire à plaques
Caractéristiques techniques et dimensions
29

Fig. 11 Schéma hydraulique RTFS
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Vanne gaz modulante
G
Entrée gaz
3.
Brûleur
AF
Entrée eau froide
4.
Capteur double de température chauffage
R
Retour installation de chauffage
5.
Électrode d'allumage / détection
6.
Échangeur monothermique
7.
Chambre de combustion étanche
8.
Ventilateur d'extraction des fumées
9.
Pressostat de sécurité circuit fumées
10. Prise de pression circuit des fumées
11. Conduits d’aspiration de l’air et évacuation des fumées
12. Prise de pression circuit des fumées
13. Vase d'expansion
14. Soupape de sécurité à 3 bar
15. Désaérateur
16. Pressostat de minimum
17. Circulateur
30
Caractéristiques techniques et dimensions

Fig. 12 Schéma hydraulique RTN
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Vanne gaz modulante
G
Entrée gaz
3.
Brûleur
AF
Entrée eau froide
4.
Capteur double de température chauffage
R
Retour installation de chauffage
5.
Électrode d'allumage / détection
6.
Échangeur monothermique
7.
Thermostat fumées
8.
Vase d'expansion
9.
Soupape de sécurité à 3 bar
10. Désaérateur
11. Pressostat de minimum
12. Circulateur
Caractéristiques techniques et dimensions
31

11
10
12
9
13
8
7
6
5
14
4
3
15
16
17
2
18
1
M
MB G
RB R
Fig. 13 Schéma hydraulique RBTFS
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Vanne à trois voies motorisée
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau
3.
Vanne gaz modulante
G
Entrée gaz
4.
Brûleur
RB
Retour secondaire au chauffe-eau
5.
Capteur double de température chauffage
R
Retour installation de chauffage
6.
Électrode d'allumage / détection
7.
Échangeur monothermique
8.
Chambre de combustion étanche
9.
Ventilateur d'extraction des fumées
10. Pressostat de sécurité circuit fumées
11. Prise de pression circuit des fumées
12. Conduits d’aspiration de l’air et évacuation des fumées
13. Prise de pression circuit des fumées
14. Vase d'expansion
15. Soupape de sécurité à 3 bar
16. Désaérateur
17. Pressostat de minimum
18. Circulateur
32
Caractéristiques techniques et dimensions

8
7
6
5
4
9
3
10
11
12
13
2
1
M
MB G
RB R
Fig. 14 Schéma hydraulique RBTN
1.
By-pass automatique
M
Refoulement installation de chauffage
2.
Vanne à trois voies motorisée
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau
3.
Vanne gaz modulante
G
Entrée gaz
4.
Brûleur
RB
Retour secondaire au chauffe-eau
5.
Capteur double de température chauffage
R
Retour installation de chauffage
6.
Électrode d'allumage / détection
7.
Échangeur monothermique
8.
Thermostat fumées
9.
Vase d'expansion
10. Soupape de sécurité à 3 bar
11. Désaérateur
12. Pressostat de minimum
13. Circulateur
Caractéristiques techniques et dimensions
33

2.4
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz: II2H3+
Combustible
Pression
d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au brûleur
min [mbar]
Pressions au brûleur
max [mbar]
Gaz méthane G20
20
1,35
3,2
12,2
Gaz butane G30
29
0,78
7,5
28,3
Gaz propane G31
37
0,78
7,6
34,2
Combustible
Pression
d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au brûleur
min [mbar]
Pressions au brûleur
max [mbar]
Gaz méthane G20
20
1,35
2,7
12,4
Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 24
Gaz butane G30
29
0,78
6,0
29,3
Gaz propane G31
37
0,78
8,1
36,3
Pression
d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au brûleur
min [mbar]
Pressions au brûleur
max [mbar]
Tab. 2 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 28
Combustible
Gaz méthane G20
20
1,35
2,84
11,11
Gaz butane G30
29
0,77
7,1
28,7
Gaz propane G31
37
0,77
9,46
35,3
Combustible
Pression
d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au brûleur
min [mbar]
Pressions au brûleur
max [mbar]
Gaz méthane G20
20
1,35
2,0
12,0
Tab. 3 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 32
Gaz butane G30
29
0,78
4,5
28,0
Gaz propane G31
37
0,78
6,0
35,0
Pression
d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au brûleur
min [mbar]
Pressions au brûleur
max [mbar]
Tab. 4 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 24
Combustible
Gaz méthane G20
20
1,35
2,3
12,1
Gaz butane G30
29
0,78
5,1
27,5
Gaz propane G31
37
0,78
6,9
35,9
Tab. 5 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 28
34
Caractéristiques techniques et dimensions

2.5
Caractéristiques générales
RTFS 24
RBTFS 24
CTFS 24
RTFS 28
RBTFS 28
CTFS 28
RTFS 32
RBTFS 32
CTFS 32
Description
u.m.
Injecteurs brûleur
nr
11
13
15
Débit thermique nominale
kW
25,5
30,5
33,0
Débit thermique minimale
kW
12,5
13,5
16,0
Puissance thermique maximale
kW
23,7
28,6
30,8
Puissance thermique minimale
kW
11,1
12,0
14,3
Pression minimale du circuit de
chauffage
bar
0,5
0,5
0,5
Pression maximale du circuit de
chauffage
bar
3,0
3,0
3,0
Pression minimale du circuit sanitaire
bar
0,5
n.d.
0,5
n.d.
0,5
n.d.
Pression maximale du circuit sanitaire
bar
6,0
n.d.
6,0
n.d.
6,0
n.d.
Débit spécifique eau sanitaire (ΔT=25K)
l/min
13,9
n.d.
17,0
n.d.
18,1
n.d.
Débit spécifique eau sanitaire (Δt=30K)
l/min
11,6
n.d.
14,2
n.d.
15,1
n.d.
Alimentation électrique – Tension/
Fréquence
V - Hz
230 - 50
230 - 50
230 - 50
Fusible sur l'alimentation
A
3,15
3,15
3,15
Puissance maximale absorbée
W
125
134
134
Absorptions pompe
W
69
69
69
Indice de protection électrique
IP
Poids net
kg
X5D
Consommation méthane au débit
maximum en chauff. (Valeur référée à
15 °C - 1 013 mbar)
m3/h
2,70
3,23
3,49
Consommation butane au débit
maximum en chauff.
kg/h
2,01
2,41
2,60
Consommation propane au débit
maximum en chauff.
kg/h
1,98
2,37
2,56
Température max de fonctionnement
en chauffage
°C
83
83
83
Température max de fonctionnement
en sanitaire
°C
Capacité totale vase d'expansion
l
10
10
10
Capacité maximale de l'installation
conseillée (Température maximale de
l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
l
200
200
200
34,0
X5D
31,5
62
65 (*)
34,5
X5D
32,5
62
65 (*)
35,0
33,0
62
65 (*)
Tab. 6 Données générales CTFS/RTFS/RBTFS
(*) Avec sonde chauffe-eau installée.
Caractéristiques techniques et dimensions
35

Description
u.m.
RTN 24
RBTN 24
CTN 24
RTN 28
RBTN 28
CTN 28
Injecteurs brûleur
nr
11
13
Débit thermique nominale
kW
25,5
30,5
Débit thermique minimale
kW
10,0
12,5
Puissance thermique maximale
kW
23,1
27,4
Puissance thermique minimale
kW
8,5
10,8
Pression minimale du circuit de chauffage
bar
0,5
0,5
Pression maximale du circuit de chauffage
bar
Pression minimale du circuit sanitaire
bar
0,5
3,0
n.d.
0,5
3,0
n.d.
Pression maximale du circuit sanitaire
bar
6,0
n.d.
6,0
n.d.
Débit spécifique eau sanitaire (ΔT=25K)
l/min
13,4
n.d.
16,2
n.d.
11,2
n.d.
13,5
Débit spécifique eau sanitaire (Δt=30K)
l/min
Alimentation électrique – Tension/Fréquence
V - Hz
230 - 50
230 - 50
n.d.
Fusible sur l'alimentation
A
3,15
3,15
Puissance maximale absorbée
W
86
86
Absorption pompe
W
69
69
Indice de protection électrique
IP
X5D
X5D
Poids net
kg
Consommation méthane au débit maximum en chauff.
(Valeur référée à 15 °C - 1 013 mbar)
32,5
30,5
33,0
31,5
m3/h
2,70
3,23
Consommation butane au débit maximum en chauff.
kg/h
2,01
2,41
Consommation propane au débit maximum en chauff.
kg/h
1,98
2,37
Température max de fonctionnement en chauffage
°C
83
83
Température max de fonctionnement en sanitaire
°C
Capacité totale vase d'expansion
l
10
10
Capacité maximale de l'installation conseillée
(Température maximale de l'eau de 83 °C, précharge vase
1 bar)
l
200
200
62
65 (*)
Tab. 7 Données générales CTN/RTN/RBTN
(*) Avec sonde chauffe-eau installée.
36
Caractéristiques techniques et dimensions
62
65 (*)

Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes dans le corps
%
1,05
0,63
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
5,97
10,37
-
Débit massique des fumées
g/s
15,44
16,38
-
Tfumées - Tair
°C
95
77
-
Valeur du CO2 (G20/G30/G31)
%
6,1/7,0/6,7
2,7/3,2/2,8
-
Rendement thermique utile
%
93,0
89,0
90,2
Classification du rendement
(selon 92/42/CE)
-
***
Classe d'émission NOx
-
3
Tab. 8 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 24
Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes dans le corps
%
0,76
1,01
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
5,54
10,09
-
Débit massique des fumées
g/s
17,29
17,75
-
Tfumées - Tair
°C
101
87
-
Valeur du CO2 (G20/G30/G31)
%
7,0/8,0/7,7
2,9/3,3/3,3
-
Rendement thermique utile
%
93,7
88,9
90,6
Classification du rendement
(selon 92/42/CE)
-
***
Classe d'émission NOx
-
3
Tab. 9 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 28
Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes dans le corps
%
1,37
1,40
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
5,23
9,20
-
Débit massique des fumées
g/s
17,8
19,7
-
Tfumées - Tair
°C
105
73
-
Valeur du CO2 (G20/G30/G31)
%
7,4/8,7/8,4
3,3/3,8/3,8
-
Rendement thermique utile
%
93,4
89,4
91,0
Classification du rendement (selon 92/42/CEE)
-
***
Classe d'émission NOx
-
3
Tab. 10 Données de combustion CTFS/RTFS/RBTFS 32
Caractéristiques techniques et dimensions
37

Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes dans le corps
%
1,88
3,14
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
7,52
11,46
-
Débit massique des fumées
g/s
20,73
18,9
-
Tfumées - Tair
°C
86
63
-
Valeur du CO2 (G20/G30/G31)
%
4,9/5,8/5,6
2,0/2,5/2,4
-
Rendement thermique utile
%
90,6
85,4
89,4
Classification du rendement (selon 92/42/CEE)
-
**
Classe d'émission NOx
-
2
Tab. 11 Données de combustion CTN/RTN/RBTN 24
Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes dans le corps
%
2,83
2,80
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
7,17
10,7
-
Débit massique des fumées
g/s
21,7
8,89
-
Tfumées - Tair
°C
96
67,7
-
Valeur du CO2 (G20/G30/G31)
%
5,5/6,5/6,5
2,4/2,9/2,9
-
Rendement thermique utile
%
90,0
86,5
87,8
Classification du rendement (selon 92/42/CEE)
-
**
Classe d'émission NOx
-
2
Tab. 12 Données de combustion CTN/RTN/RBTN 28
38
Caractéristiques techniques et dimensions

3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que
l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales présentées dans
les pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des
pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière n'est pas
garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans une boîte en carton robuste.
Après avoir enlevé de l'emballage la chaudière, s'assurer qu'elle n'a subi aucun dégât.
Les matériaux de l'emballage son recyclables: les faire donc parvenir dans les centres de collecte appropriés.
Tenir les emballages hors de portée des enfants car ils peuvent constituer un danger.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance de ce qui
a été exposé précédemment.
L'emballage contient :
• bride de fixation au mur.
• une sonde de température pour chauffe-eau (seulement RBTFS/RBTN).
• un sachet contenant
»» le présent livret d'installation, utilisation et entretien de la chaudière.
»» le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 15 Gabarit en papier).
»» 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur;
Instructions pour l'installateur
39

3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit:
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 43 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement
de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc.,
dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 15 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au circuit de l'eau sanitaire,
au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique et avant
l'installation de la chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière en s'aidant d'un
niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis avec
chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie
d'alimentation de gaz, du tuyau d'alimentation de l'eau froide, de la sortie de l'eau chaude, du refoulement et du retour du chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air / évacuation des fumées.
DANGER
En considération du fait que la température des parois sur lesquelles est installée la chaudière et la température extérieure des
conduits coaxiaux d'aspiration et d'évacuation sont inférieures à 60°C il n'est pas nécessaire de respecter les distances minimales
de parois inflammables.
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de parois inflammables et de traversées, interposer
du matériau isolant entre la paroi et le tuyau d'évacuation des fumées.
40
Instructions pour l'installateur

147
134
80
80
80
100
1
113
152
2
135
14
80
12
290
IT
ES
FR
PL
PT
RU
NL
1
Tiraggio
naturale
Tiro
natural
Tirage
naturel
iąg
naturalny
Tiragem
natural
Natuurlijke
trek
Schornsteinzug
Natural
draught
Φυσικός
ελκυσμός
Tiraj
natural
Přirozený tah
Kémény
Bacalı
2
Tiraggio
forzato
Tiro
forzado
Tirage
forcé
iąg
wymuszony
Tiragem
forçada
Geforceerde
trek
Raumluftunabhängig
Forced
draught
Αναγκαστικός
ελκυσμός
Tiraj forat
Nucený tah
Ventilátor
Hermetik fanlı
Uscita acqua
Salida agua
Sıcak su
çıkı
DHW
Έξοδος
apă calθερμού νερού Ieire
dă menajeră
οικιακής
Výstup TPV
HMV
csatlakozás
Wejście
wody zimnej
Entrada de
água
fria
Ingang koud
tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
Domestic
cold water
Είσοδος
Intrare apă
ψυχρού νερού
rece
Přívod
studené vody
Hidegvíz
csatlakozás
Soğuk
su giri
Retorno
instalación
calefacción
Retour installation
Powrót
systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Terugvoer
verwarmingsinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Vratné
potrubí ÚT
Fűtési
rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer
dönü
Mandata
Ida
instalación
calefacción
Départ
installation
Zasilanie Ida do sistema
systemu
de
grzewczego aquecimento Προσαγωγή
instalaie Průtok vody
εγκατάστασης Turîncălzire
θέρμανσης
Fűtési
rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer
gidi
Ingresso
gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
Gázcsatalkozás
Gaz
Ingresso
agua
acqua fredda Entrada
fría
sanitaria
Ritorno
impianto
R riscaldamento
760
impianto
M riscaldamento
WW
Uitgang warm (Auslauf
Wartapwater
mwasser)
Toevoer
VL
verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie
zanlage)
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Retur
instalaie
încălzire
Racord gaz
Přívod plynu
24
0DIMACAR26
G
Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de
chaude saniwody
água quente
taire
użytkowej
sanitária
CZ HU TR
Eau froide
sanitaire
sanitaria
C calda sanitaria caliente
F
DE GB GR RO
76
60
62
67
9
82
73
Fig. 15 Gabarit en papier
Instructions pour l'installateur
41

3.4
Montage de la chaudière
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un nettoyage
soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage,
d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou en compromettre
le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière, etc.) il
faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
En outre dans chaque installation de chauffage (neuf ou modernisé) ajouter à l'eau, dans la concentration appropriée, des produits
inhibiteurs de la corrosion pour les systèmes multi-métaux qui forment une pellicule de protection sur les surfaces métalliques
internes.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante:
• Fixer le gabarit au mur.
• Percer dans le mur deux trous Ø 12 mm pour les chevilles de fixation de la bride de support de la chaudière.
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage des tubulures d'aspiration de l'air/évacuation des fumées.
• Fixer au mur la bride de support avec les chevilles expansibles en dotation à la chaudière.
• En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement :
»» de la conduite d'alimentation du gaz G ;
»» de la conduite d'alimentation de l'eau froide (CTFS/CTN/RTFS/RTN) ou de la conduite de retour du chauffe-eau (RBTFS/RBTN) F ;
»» de la sortie eau chaude (CTFS/CTN) ou de la conduite de refoulement au chauffe-eau (RBTFS/RBTN) C ;
»» du refoulement chauffage M ;
»» du retour chauffage R.
• Réaliser un système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité à 3 bars.
• Accrocher la chaudière à la bride de support.
• Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 55).
• Raccorder la chaudière au système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité à 3 bars.
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la
page 43).
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes suivants).
DANGER
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation, d'utilisation,
de transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou des normes d'installation
en vigueur concernant le matériel en objet.
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière à chambre de combustion ouverte est conçue pour être raccordée à un conduit de cheminée : l’air comburant est prélevé
directement dans la pièce où la chaudière est installée.
La chaudière à chambre de combustion étanche ne requiert aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d’aération
relatives à l’air comburant et en ce qui concerne la pièce à l’intérieur de laquelle l’appareil sera installé.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans
le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
42
Instructions pour l'installateur

3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux
lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
DANGER
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure le dispositif de sécurité.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, le dispositif met en sécurité la chaudière en
débranchant la conduite d'alimentation de gaz et sur l'afficheur LCD apparaît le code E03.
Dans ce cas, il faut contrôler rapidement le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des
fumées par un Centre d' Assistance ou du personnel qualifié.
Au cas où on aurait des blocages répétés de la chaudière, faire contrôler le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits
d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur le dispositif de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées il faut effectuer
un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement du dispositif de sécurité utiliser des pièces détachées d'origine, fournies par le constructeur.
Pour le modèle à chambre ouverte, le temps d'attente effectif pour la réinitialisation automatique du dispositif de commande
d'évacuation des produits de combustion est de 10 minutes. Pour réinitialiser le dispositif avant ce moment, appuyer sur la touche
« Reset ».
Pour le modèle à chambre étanche, la réinitialisation du dispositif de commande d'évacuation des produits de combustion se
produit uniquement en appuyant sur la touche « Reset ».
3.6.1
Chaudière à tirage naturel
Raccordement à la cheminée
La cheminée a une importance fondamentale pour le bon fonctionnement de l’installation; elle doit donc répondre aux conditions suivantes:
• il doit être d'un matériau imperméable et résistant à la température des fumées et à la formation éventuelle d'eau de condensation ;
• il doit avoir un résistance mécanique suffisante et une basse conductibilité thermique;
• il doit être parfaitement étanche;
• il doit être orienté le plus possible verticalement et la partie finale doit avoir un faîte à même d'assurer une efficace et constante évacuation
des produits de combustion;
• il doit avoir un diamètre non inférieur à celui de départ de la chaudière; pour des conduits de fumée ayant une section carrée ou rectangulaire
la section intérieure doit être majorée de 10 %, par rapport à celle de connexion sur le coupe - tirage;
• À partir de la chaudière, la longueur de la partie verticale du raccordement ne doit pas être inférieure à 2 fois le diamètre avant de s’engager
dans la cheminée.
≥ 3%
≥ 3%
≤1m
Ø
2Ø
2Ø
≥ 1,5 m
≥ 1,5 m
Ø
≤1m
>3Ø
≥2Ø
>3Ø
≥2Ø
Fig. 16 Raccordement à la cheminée des appareils à tirage naturel
Instructions pour l'installateur
43

Évacuation directe à l’extérieur
Les chaudières à tirage naturel peuvent évacuer les produits de la combustion directement à l’extérieur, à travers un conduit traversant les
parois extérieures du bâtiment auquel un terminal de tirage est relié à l’extérieur.
Le conduit d’évacuation doit satisfaire aux conditions suivantes:
• la partie sub-horizontale interne de l'édifice, doit être réduite au minimum (non plus de 1000 mm);
• il ne doit pas présenter plus de 2 changements de direction ;
• il doit recevoir l’évacuation d’un seul appareil;
• il doit être protégée dans la partie qui traverse le mur, par un tuyau gaine fermé dans la partie orientée vers l'intérieur de l'édifice, et ouvert
vers l'extérieur;
• il doit avoir la partie finale, où doit être appliqué le dispositif de tirage, qui sort du bâtiment pour une longueur égale au moins à 2 diamètres;
• le terminal de tirage doit être placé au moins 1,5 mètre en-dessous du raccord du conduit d’évacuation sur la chaudière.
117
210
210
Ø 130,0
Fig. 17 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'évacuation des fumées des modèles à chambre de combustion ouverte
44
Instructions pour l'installateur

3.6.2
Chaudière à tirage forcé
3.6.3
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B22
• Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation
des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits de
combustion à l'extérieur de la pièce ou elle a été installée.
• Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et
l'évacuation des produits de combustion s'effectue à l'extérieur
de la pièce même.
• La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage
contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en aval
de la chambre à combustion / échangeur de chaleur.
Type C12
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux
d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au
moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de
type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C32
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux
d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au
moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de
type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C42
• Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits
d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux conduits, un
pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour l'évacuation
des produits de combustion, coaxial ou bien avec des conduits
dédoubles.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
Instructions pour l'installateur
45

Type C52
• Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et
évacuation des produits de combustion sépares.
• Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones à
pression différente
• Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux
terminaux sur des parois opposées.
Type C62
• Chaudière conçue pour être commercialisée sans terminaux
d'évacuation ou sans conduits de prélèvement de l'air et
d'évacuation des produits de combustion.
• Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaux disponibles sur
le marché et certifiés séparément (UNI EN 1856/1).
Type C82
• Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le
prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle
ou collective pour l'évacuation des fumées.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
46
Instructions pour l'installateur

3.6.4
3.6.4.1
Système d'aspiration air et d'évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 100/60 mm
Type d'installation C12, C12X et C32
Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 24
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 0,5 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 6 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 6 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation à la chaudière.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
0,5 ≤ L ≤ 2*
Ø 39,8
2 < L ≤ 3*
Ø 42
3 < L ≤ 4*
Ø 45
4 < L ≤ 5*
Ø 49
5 < L ≤ 6*
-
Tab. 13 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 24)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 28
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 0,5 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 7 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 7 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation à la chaudière.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
0,5 ≤ L ≤ 2*
Ø 39
2 < L ≤ 4*
Ø 41
4 < L ≤ 6*
Ø 47
6 < L ≤ 7*
-
Tab. 14 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 28)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
Instructions pour l'installateur
47

Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 32
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 0,5 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 5 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 5 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation à la chaudière.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
0,5 ≤ L ≤ 2*
Ø 39,8
2 < L ≤ 3*
Ø 41
3 < L ≤ 4*
Ø 44
4 < L ≤ 5*
Ø 47
Tab. 15 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 100/60 (CTFS/RTFS/RBTFS 32)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
Kit coaxial 0KITCONC00
F
E
C
D
G
Fig. 18 Kit coaxial 0KITCONC00
A. Rosace
B. Rosace
C. Tuyau coaxial longueur 1 mètre
D. Manchon en caoutchouc
E. Manchon en plastique
F. COUDE
G. Joint en néoprène
48
Instructions pour l'installateur
B
A

Aspiration de l'air et évacuation des fumées à conduits coaxiaux
L
D
C
B
B
A
A
Fig. 19 Aspiration de l'air/évacuation des fumées à conduits coaxiaux
A. Joint en néoprène
B. Bouchon de fermeture
C. Diaphragme
D. Joint en néoprène
L = de 0,5 m jusqu'à 7 m (28 kW)
Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'aspiration air/évacuation des fumées coaxial
750
97
100
132
420
315
Fig. 20 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'aspiration air/évacuation des fumées coaxial
Instructions pour l'installateur
49

3.6.5
3.6.5.1
Système d'aspiration air et d'évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 125/80 mm
Type d'installation C12, C12X et C32
Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 24
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 9 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 9 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation au kit conduits d’évacuation 125/80 (en option).
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
1 ≤ L ≤ 4*
Ø 39
4 < L ≤ 5*
Ø 39,8
5 < L ≤ 6*
Ø 42
6 < L ≤ 7*
Ø 44
7 < L ≤ 8*
Ø 45
8 < L ≤ 9*
Ø 47
Tab. 16 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 24)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 28
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 11 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 11 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation au kit conduits d’évacuation 125/80 (en option).
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
1 ≤ L ≤ 4*
Ø 39
4 < L ≤ 6*
Ø 42
6 < L ≤ 7*
Ø 44
7 < L ≤ 9*
Ø 47
9 < L ≤ 11*
Ø 49
Tab. 17 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 28)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
50
Instructions pour l'installateur

Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 32
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 9 mètres, y compris la première courbe raccordée à la chaudière.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas du 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la chaudière.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 9 mètres y compris la cheminée.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Utiliser les diaphragmes fournis en dotation au kit conduits d’évacuation 125/80 (en option).
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
1 ≤ L ≤ 5*
Ø 39,8
5 < L ≤ 6*
Ø 42
6 < L ≤ 8*
Ø 44
8 < L ≤ 9*
Ø 47
Tab. 18 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 125/80 (CTFS/RTFS/RBTFS 32)
(*) pour les types C12/C12X, la mesure inclut le coude de départ.
Instructions pour l'installateur
51

3.6.6
3.6.6.1
Système d'aspiration air et d'évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 80 mm
Type d'installation C42, C52 et C82
Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 24
Pour toutes les installations avec conduits séparés d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées, on doit utiliser le kit de base relatif tuyauterie
d'évacuation dédoublée (0SDOPPIA13) composé par un déflecteur d'air standard, des vis de fixation, des joints d'étanchéité et par les pièces
suivantes:
A. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'aspiration de l'air;
B. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'évacuation des fumées comprenant le déflecteur de
fumées ;
DANGER
Au cas où on n'utiliserait pas le kit de base conduits d'évacuation dédoublés d'origine, le fonctionnement correct de la chaudière
n'est pas garanti.
A
B
Fig. 21 Kit de dédoublage 0SDOPPIA13
Aspiration de l'air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 0,8 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 1,7 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tuyauterie en aspiration équivaut à 0,6 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 4,2 mètres de longueur linéaire équivalente.
• La perte de charge du terminal d'aspiration de l'air ne doit pas être considérée.
• Installer le déflecteur d'air standard. (voir Fig. 21 Kit de dédoublage 0SDOPPIA13)
Évacuation des fumées
• Chaque coude à 90° à rayon large (R=D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,4 mètre de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque coude à 90° à rayon étroit (R<D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,8 mètres de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque mètre de tubulure utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,7 mètres de longueur linéaire équivalente.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
1 ≤ L ≤ 3*
Ø 39,8
3 < L ≤ 14*
Ø 42
14 < L ≤ 26*
Ø 45
26 < L ≤ 34*
Ø 49
34 < L ≤ 42*
Tab. 19 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS 24)
(*) la mesure inclut le coude de départ.
52
Instructions pour l'installateur

Prescriptions pour les modèles CTFS/RTFS/RBTFS 28
Aspiration de l'air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 0,8 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 1,7 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tuyauterie en aspiration équivaut à 0,6 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 4,3 mètres de longueur linéaire équivalente.
• La perte de charge du terminal d'aspiration de l'air ne doit pas être considérée.
• Installer le déflecteur d'air standard. (voir Fig. 21 Kit de dédoublage 0SDOPPIA13)
Évacuation des fumées
• Chaque coude à 90° à rayon large (R=D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,4 mètre de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque coude à 90° à rayon étroit (R<D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,8 mètres de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque mètre de tubulure utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,9 mètres de longueur linéaire équivalente.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des
fumées
Diamètre diaphragme aspiration
1 ≤ L ≤ 18*
Ø 45
Ø 55,5
18 < L ≤ 23*
Ø 47
Ø 55,5
Tab. 20 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées et d'aspiration 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS 28)
(*) la mesure inclut le coude de départ.
Prescriptions pour les modèles CTFS 32 et RTFS 32
Aspiration de l'air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 0,8 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 1,7 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tuyauterie en aspiration équivaut à 0,6 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 4,3 mètres de longueur linéaire équivalente.
• La perte de charge du terminal d'aspiration de l'air ne doit pas être considérée.
• Installer le déflecteur d'air standard. (voir Fig. 21 Kit de dédoublage 0SDOPPIA13)
Évacuation des fumées
• Chaque coude à 90° à rayon large (R=D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,4 mètre de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque coude à 90° à rayon étroit (R<D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,8 mètres de longueur linéaire
équivalente.
• Chaque mètre de tubulure utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,9 mètres de longueur linéaire équivalente.
Longueur tuyauteries (m)
Diamètre diaphragme évacuation des
fumées
Diamètre diaphragme aspiration
1 ≤ L ≤ 5*
Ø 44
Ø 55,5
5 < L ≤ 12*
Ø 45
Ø 55,5
12 < L ≤ 19*
Ø 47
Ø 55,5
19 < L ≤ 24*
Ø 49
Ø 55,5
Tab. 21 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées et d'aspiration 80+80 (CTFS/RTFS/RBTFS 32)
(*) la mesure inclut le coude de départ.
3.6.6.2
Type d'installation C62
Prévalence résiduelle maximum cheminées (aspiration-évacuation) : 105 Pa (CTFS/RTFS/RBTFS 24) ; 70 Pa (CTFS/RTFS/RBTFS 28) ; 78 Pa (CTFS/
RTFS/RBTFS 32).
Aucune eau de condensation à l'intérieur de l'appareil n'est admise.
La valeur maximale admise pour la recirculation des fumées est de 10 %.
Instructions pour l'installateur
53

3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction ramonage
La chaudière dispose de la fonction de ramonage qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le
fonctionnement du rendement de combustion et pour le réglage du brûleur.
Pour activer la fonction ramonage il faut maintenir enfoncée la touche
pendant 5 secondes.
La chaudière en mode de fonctionnement HIVER, avec le thermostat d'ambiance, si présent, en position
ON, en activant la fonction ramonage, la chaudière effectue la séquence d'allumage et passe ensuite à un
fonctionnement à puissance fixe préétablie.
L’activation de la fonction ramonage est indiquée par l'allumage fixe du symbole
, du symbole de flamme
présent
(si le brûleur est allumé), de l'affichage de température de refoulementB et de la valeur du courant
actuel fournie au modulateur de la vanne de gaz A.
Les touches actives dans cette fonction sont la touche
et +/- SANITAIRE.
La durée de la fonction ramonage est de 15 minutes.
Pour quitter la fonction ramonage et revenir au fonctionnement normal appuyer sur la touche
.
En appuyant sur les touches +/- SANITAIRE il est possible de modifier le courant fourni au modulateur de la
vanne gaz d'une valeur minimale (paramètre P96) à une valeur maximale (paramètre P95) sélectionnées en
automatique en fonction du type de chaudière.
L'afficheur visualise le symbole
, la valeur de courant fournie au
3.7.2
A
B
ce qui indique qu'on est en train de modifier le paramètre, le symbole
Mesurages
Conduits coaxiaux
Pour déterminer le rendement de combustion, effectuer les mesurages suivants:
• mesure de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. A Fig. 22 Exemples de points de détection de fumées).
• mesure de la température des fumées et du CO2 prélevés dans le trou relatif 1 (voir réf. A Fig. 22 Exemples de points de détection de
fumées).
Effectuer des mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
Conduits séparés
Pour déterminer le rendement de combustion, effectuer les mesurages suivants:
• mesure de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. B Fig. 22 Exemples de points de détection de fumées).
• mesure de la température des fumées et du CO2 prélevés dans le trou relatif 1 (voir réf. B Fig. 22 Exemples de points de détection de
fumées).
• Effectuer des mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
Effectuer des mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
Fig. 22 Exemples de points de détection de fumées
54
Instructions pour l'installateur

3.8
Raccordement au réseau de gaz
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tuyauterie d'alimentation de gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Se conformer strictement aux normes d’installation en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au compteur,
on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec de gaz combustible: utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tuyauteries il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser donc les
produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, IL EST OBLIGATOIRE d'interposer un joint (A) de
butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié (voir Fig. 23 Raccordement au réseau de gaz).
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
A
Fig. 23 Raccordement au réseau de gaz
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants et
risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 3/4” M et R (voir Fig. 15 Gabarit en
papier).
Pour le dimensionnement des tuyaux du circuit de chauffage il faut tenir compte des pertes de charge provoquées par les radiateurs, par les
vannes thermostatiques éventuelles, par les vannes de fermeture des radiateurs et par la configuration de l'installation.
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de ce type
de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où la chaudière est
installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
Instructions pour l'installateur
55

3.9.2
Sanitaire
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants et
risqueraient d'endommager l'échangeur.
Modèles CTFS/CTN
L’entrée de l'eau froide et la sortie de l'eau chaude sanitaire doivent être raccordées à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” F etC.
La dureté de l'eau d'alimentation conditionne la fréquence de nettoyage et/ou de remplacement de l'échangeur secondaire à plaques.
Modèles RTFS/RTN
L’entrée de l'eau froide doit être raccordée à la chaudière au raccord respectif de 1/2” C.
Modèles RBTFS/RBTN
Le retour du chauffe-eau (RB) et le refoulement au chauffe-eau (MB) doivent être raccordés à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” F et C.
AVERTISSEMENT
En fonction de la dureté de l'eau d'alimentation, il faut évaluer l'opportunité d'installer des appareillages domestiques appropriés
de dosage de produits à pureté alimentaire qui peuvent être employés pour le traitement des eaux potables en conformité aux
normes en vigueur dans le Pays d'installation.
Si la dureté de l’eau d’alimentation est supérieure à 20 °F, il est toujours conseillé de traiter l’eau.
Au regard des valeurs de pH qui la caractérisent, l’eau provenant d’adoucisseurs courants peut ne pas être compatible avec certains
composants de l’installation de chauffage.
3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé contre
l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être branchée à l'alimentation électrique 230 V-50 Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un accès
facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption
adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel
professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre de
l'installation: il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement de gaz, de distribution de l'eau ou de
chauffage.
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent supporter une charge de 5 mA à 24 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes 1 et 2 de la carte électronique (voir par. Schémas électriques à la page
67) après avoir éliminé la barrette de connexion fournie de série avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d’ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l’alimentation électrique.
56
Instructions pour l'installateur

3.12 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la Commande
à Distance et de la chaudière n'est pas garanti.
On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié.
Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à Distance même.
Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée pour
pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes ou des rideaux,
à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
Les câbles de la Commande à distance doivent être branchés aux bornes 3 et 4 de la carte électronique (voir Schémas électriques).
La connexion de la Commande à Distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être échangées.
AVERTISSEMENT
La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz.
Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela n'était pas
possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer des problèmes de
fonctionnement de la Commande à Distance même.
Pour la programmation complète de la Commande à Distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à
Distance même.
La communication entre la carte et la Commande à Distance, s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement: OFF,
ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEUL.
L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement.
Au moyen de la Commande à Distance il est possible de lire et programmer une série de paramètres, dénommés TSP, réservés au personnel
qualifié.
La configuration du paramètre TSP0 définit le tableau des données par défaut et recharge toutes les données d'origine, en annulant toutes les
modifications éventuelles effectuées précédemment sur chaque paramètre.
S'il est déterminé que la valeur d'un seul paramètre est incorrecte, sa valeur est rétablie en la sélectionnant dans la table de données par défaut.
Si la valeur qu'on tente d'établir est hors des limites admises par le paramètre, la nouvelle valeur est refusée. La valeur existante est donc
conservée.
Instructions pour l'installateur
57

3.12.1
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le
producteur) pour le fonctionnement à température glissante.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde extérieure
et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale de 0,35 mm2.
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes 5-6 de la carte électronique de la chaudière.
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation
électrique.
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
La sonde de température extérieure agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de:
• Température extérieure mesurée.
• Courbe de thermorégulation sélectionnée.
• Température ambiante fictive sélectionnée.
La température ambiante fictive est sélectionnée avec les touches +/- CHAUFFAGE qui, avec la sonde de
température extérieure installée, perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage
(voir Fonctionnement avec sonde extérieure (en option) à la page 16).
Le paramètre P30 de la chaudière permet d'afficher la valeur de la température extérieure détectée par la
sonde externe.
Avec la sonde de température extérieure installée, en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGEon règle la
température ambiante fictive. Dès que l'on relâche le bouton l'icône
continue à clignoter pour environ
3 secondes pendant lesquelles la valeur de température ambiante fictive saisie, clignote.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur est mémorisée et l'afficheur revient à son fonctionnement normal.
58
Instructions pour l'installateur

Dans la figure sont représentées les courbes pour une valeur de température ambiante fictive égale à 20 °C.Avec le paramètre P10 il est
possible de sélectionner la valeur des courbes représentées (voir Fig. 24 Courbes de thermorégulation).
En modifiant sur l'afficheur de la chaudière la valeur de la température ambiante fictive, les courbes se déplacent respectivement vers le haut
ou vers le bas de la même valeur.
Avec la température ambiante fictive égale à 20°C, par exemple, en choisissant la courbe qui correspond au paramètre 1, si la température
extérieure est égale à - 4°C, la température de refoulement sera de 50°C.
3.0
2.5
2.0
100
90
1.5
80
70
1.0
C
60
50
0.8
0.6
40
0.4
30
0,2
20
10
0
20
16
12
8
4
0
-4
-8
-12
-16
-20
-24
-28
-32
-36
C
Fig. 24 Courbes de thermorégulation
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
Instructions pour l'installateur
59
-40

3.13 Paramètres TSP
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour modifier les paramètres appuyer en même temps sur les touches
et
pendant 3 secondes.
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Une fois positionné sur le paramètre souhaité, appuyer sur la touche
.
Le symbole
s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur il faut appuyer sur “OK”.
Pour quitter la fonction ramonage et revenir au fonctionnement normal appuyer sur la touche
.
Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
P0 - TSP0
Sélection puissance de la chaudière
0÷3
selon le modèle
0 = 24 kW Gpl ; 1 = 24 kW Méthane ; 2 = 28
kW Gpl ; 3 = 28 kW Méthane.
P3 - TSP3
Sélection du type de chaudière
1÷3
selon le modèle
1 = combinée avec échangeur à plaques;
2 = chauffage seul; 3 = avec chauffe-eau
extérieur.
P6 - TSP6
Réglage puissance allumage
0 ÷ 100 %
(min-max)
0%
Avec P6=0 allumage avec rampe. Avec P6≠0
allumage à la puissance programmée (P6=1
puissance minimum ÷ P6=100 puissance
maximum)
P7 - TSP7
Réglage puissance maximum chauffage
10 ÷ 100%
100%
n.d.
P10 - TSP10
Courbes de chauffage
0÷3
1,5
résolution 0,05 (seulement avec sonde
extérieure branchée)
P11 - TSP11
Temporisation du thermostat chauffage
0 ÷ 10 min.
4
n.d.
P12 - TSP12
Temporisation rampe de montée en
puissance du chauffage
0 ÷ 10 min.
1
n.d.
P13 - TSP13
Temporisation post-circulation chauffage,
antigel, ramonage
30 ÷ 180 sec.
30
n.d.
P14 - TSP14
Configuration thermostats sanitaire
« solaires »
0÷1
0
0 = normaux 1 = solaires
P15 - TSP15
Retard anti-coup de bélier
0 ÷ 10 sec.
0
seulement CTFS/CTN
P16 - TSP16
Retard lecture thermostat d'ambiance/
Commande à Distance
0 ÷ 199 sec.
0
n.d.
P17 - TSP17
Relais multifonction
0÷3
0
0 = blocage et anomalie ; 1 = demande
depuis thermostat d'ambiance 1/
Commande à Distance ; 2 = solaire ; 3 =
demande depuis thermostat d'ambiance 2
P18 - TSP18
Choix installation solaire
0÷1
0
0 = vanne solaire ; 1 = pompe solaire
P19 - TSP19
Réglage point de consigne chauffe-eau
10 ÷ 90 °C
60 °C
seulement avec P18 = 1
Tab. 22 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I
60
Instructions pour l'installateur

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
P20 - TSP20
∆T ON (diff. allumage pompe solaire)
1 ÷ 30 °C
6 °C
seulement avec P18 = 1
P21 - TSP21
∆T OFF (diff. extinction pompe solaire)
1 ÷ 30 °C
3 °C
seulement avec P18 = 1
P22 - TSP22
Température maximale collecteur
80 ÷ 140 °C
120 °C
seulement avec P18 = 1
P23 - TSP23
Température minimale collecteur
0 ÷ 95 °C
25 °C
seulement avec P18 = 1
P24 - TSP24
Antigel collecteur solaire
0÷1
0
0 = antigel non actif ; 1 = antigel actif
(seulement avec P18 = 1)
P25 - TSP25
Forçage charge solaire
0÷1
0
0 = fonctionnement automatique ; 1 =
toujours actif
P26 - TSP26
Activation refroidissement chauffe-eau
0÷1
0
0 = désactivé ; 1 = activé (seulement avec
P18 = 1)
P27 - TSP27
Température remise à zéro temporisateur
chauffage
35 ÷ 78 °C
40 °C
n.d.
P28 - TSP28
Sélection hydraulique pour commande
relais vanne de déviation
0÷1
0
0 = pompe de circulation + vanne de
déviation; 1 = double pompe
P29 - TSP29
Conf. paramètres par défaut (excepté P0, P1,
P2, P17, P28)
0÷1
0
0 = paramètres utilisateur ; 1 = paramètres
par défaut
P30
Température extérieure
n.d.
n.d.
seulement avec sonde extérieure branchée
P31
Température de refoulement
n.d.
n.d.
n.d.
P32
Température de refoulement nominale
calculée
n.d.
n.d.
seulement avec sonde extérieure branchée
P33
Point de consigne température de
refoulement zone 2
n.d.
n.d.
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
P34
Température actuelle de refoulement zone 2
n.d.
n.d.
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
P36
Point de consigne température de
refoulement zone 3
n.d.
n.d.
seulement avec au moins deux cartes de
zone branchées
Tab. 23 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II
Instructions pour l'installateur
61

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
P37
Température actuelle de refoulement zone 3
n.d.
n.d.
seulement avec au moins deux cartes de
zone branchées
P39
Point de consigne température de
refoulement zone 4
n.d.
n.d.
seulement avec trois cartes de zone
branchées
P40
Température actuelle de refoulement zone 4
n.d.
n.d.
seulement avec trois cartes de zone
branchées
P42
Température sanitaire plaques
n.d.
n.d.
seulement CTFS/CTN
P44
Température chauffe-eau
n.d.
n.d.
seulement pour RTFS/RTN/RBTS/RBTN avec
sonde chauffe-eau branchée
P46
Température collecteur solaire de la
chaudière
n.d.
n.d.
seulement avec sonde collecteur solaire
branchée
P47
Température chauffe-eau ou vanne solaire
depuis chaudière
n.d.
n.d.
seulement avec sonde chauffe-eau ou
vanne solaire branchée
P48
Température chauffe-eau ou vanne solaire
depuis carte solaire
n.d.
n.d.
comme ci-dessus, mais seulement avec
carte solaire branchée
P59
Type visualisation température sur
l'afficheur
0, 3, 4, 5, 6, 7
0
0 = temp. refoulement ; 3 = temp. extérieure
; 4 = temp. chauffe-eau ; 5 = temp. coll.
solaire ; 6 = temp. vanne solaire ; 7 = temp.
vanne solaire depuis carte solaire
P60
Nombre de cartes supplémentaires
branchées
0÷4
0
Maximum 4 cartes (3 de zone + 1 solaire)
P61
Association Commande à distance (CR) /
thermostats d'ambiance
00, 01, 02
00
00 = CR zone 2 / TA2 zone 1 ; 01 = TA1 zone 2
/ TA2 zone 1 ; 02 = TA2 zone 2 / CR zone 1.
P62
Sélection courbe zone 2
0÷3
0,6
seulement avec carte de zone branchée
P63
Point de consigne zone 2
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec carte de zone branchée
P66
Sélection courbe zone 3
0÷3
0,6
seulement avec deux cartes de zone
branchées
P67
Point de consigne zone 3
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec deux cartes de zone
branchées
Tab. 24 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - III
62
Instructions pour l'installateur

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
P70
Sélection courbe zone 4
0÷3
0,6
seulement avec trois cartes de zone
branchées
P71
Point de consigne zone 4
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec trois cartes de zone
branchées
P74
Temps ouverture soupape de mélange
zones basse température
0 ÷ 300 sec.
140 sec.
seulement avec cartes de zone branchées
P75
Élévation de la température nominale
chaudière avec carte de zone
0 ÷ 35 °C
5 °C
seulement avec cartes de zone branchées
P76
Activation décharge thermique avec carte
solaire
0÷1
0
0 = désactivé ; 1 = activé
P78
Allumage rétro-éclairage interface
0÷2
0
0 = standard ; 1 = LCD toujours allumé ; 2 =
LCD et touches toujours allumées
P80
Forçage relais multifonction
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P81
Forçage relais pompe zone 2
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P82
Forçage soupape de mélange zone 2
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en
ouverture ; 2 = force en fermeture
P84
Forçage relais pompe zone 3
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P85
Forçage soupape de mélange zone 3
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en
ouverture ; 2 = force en fermeture
P87
Forçage relais pompe zone 4
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P88
Forçage soupape de mélange zone 4
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en
ouverture ; 2 = force en fermeture
P91
Forçage relais carte solaire
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P92
Forçage relais vanne carte solaire
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en
ouverture ; 2 = force en fermeture
Tab. 25 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - IV
Instructions pour l'installateur
63

3.14 Remplissage du circuit.
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes:
• Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
• Ouvrir progressivement le robinet de charge approprié en s'assurant que les bouchons de purge automatiques éventuels, installes sur
l'équipement, fonctionnent régulièrement (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
• Fermer les bouchons de purge des radiateurs dès que l’eau sort.
• Contrôler avec le manomètre de la chaudière que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar ;
• Contrôler sur l'afficheur que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar.
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
• Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe et répéter
les opérations de dégazage du circuit.
• Laisser refroidir l'installation et ramener la pression de l'eau à 1÷1,3 bar.
ATTENTION
Après une certaine période d'inactivité de la chaudière, la pompe pourrait être bloquée.
Avant d'effectuer l'allumage de la chaudière, il est nécessaire d'effectuer l'opération de déblocage de la pompe en agissant comme
indiqué ci-après :
• Retirer l’habillage de la chaudière.
• Dévisser la vis de protection située au centre du moteur de la pompe.
• En enlevant la vis de protection on pourrait avoir une légère fuite d'eau.
• Introduire un tournevis dans le trou et donc tourner manuellement l'arbre du circulateur dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Avant de remonter le corps de la chaudière essuyer les surfaces mouillées.
• Lorsque l'opération de déblocage est terminée, revisser la vis de protection et vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
ATTENTION
Le capteur de pression ne permet pas le démarrage du brûleur quand la pression est inférieure à 0,4 bar (paramètre modifiable par
des techniciens professionnellement qualifiés).
La pression de l'eau dans le circuit de chauffage ne doit pas être inférieure à 1 bar. Si elle est inférieure, agir sur le robinet de
remplissage de la chaudière.
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Le manomètre numérique permet la lecture de la pression dans le circuit de chauffage.
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et la sécurité,
de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de
réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et aux réglementations en vigueur
dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés aux équipements à métaux multiples.
64
Instructions pour l'installateur

3.15 Démarrage de la chaudière
3.15.1
Vérifications préliminaires.
Avant de mettre la chaudière en fonction, il faut vérifier que :
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée, aucune fuite
des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la chaudière pour
l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 82). Cette opération doit être effectuée
par du personnel technique qualifié ;
• Le robinet d’alimentation du combustible est ouvert;
• Il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• L’interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché ;
• La soupape de sécurité à 3 bar n’est pas bloquée;
• Il n’y a pas de fuites d’eau ;
• La pompe n'est pas bloquée.
ATTENTION
Au cas où on voudrait sélectionner pour la pompe une vitesse différente par rapport à celle d'usine, en accord avec les exigences de
circulation de l'eau dans la chaudière et avec les caractéristiques de résistance du système, vérifier le fonctionnement correct de la
chaudière dans toutes les conditions dictées par les caractéristiques du système (par exemple avec la fermeture d'une ou plusieurs
zones de l'installation de chauffage ou avec la fermeture des vannes thermostatiques).
3.15.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les « Instructions pour l'Utilisateur » (voir Instructions pour l'utilisateur à la page 9).
Instructions pour l'installateur
65

3.16 Prévalence disponible
600
500
400
H
300
III
II
I
200
100
0
0
200
400
600
800
1000
1200
Q
Fig. 25 Prévalence disponible CTFS/CTN/RTFS/RTN/RBTFS/RBTN 24
600
500
400
H
300
III
II
I
200
100
0
0
200
400
600
800
1000
1200
Q
Fig. 26 Prévalences disponibles CTFS/CTN/RTFS/RTN/RBTFS/RBTN 28
600
500
400
H
300
III
II
I
200
100
0
0
200
400
600
800
1000
Q
Fig. 27 Prévalences disponibles CTFS/RTFS/RBTFS 32
Q. . . . . . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
H. . . . . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
66
Instructions pour l'installateur
1200
1400

3.17 Schémas électriques
Fn.a. Fn.c. N
TA
GND
485A
485B
+5V
230V a.c
Conn_F
SR1 SR2
CN_J
CN_C
X14
CN_E
Conn_E
CN_C
Conn_C
JP1
CN_H
APS
CN_B
DK
IN
GND
OUT
3
CN_A
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
FL
CN_M
1
SS
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
CN_I
1
E
X7 X6 X5 X4 X3 X2
CN_I
X2
CN_M
1
CN_N
7
1
X4
4
X5
X3
P
1
1
2
3
2
31 2
3
4
4
VG
MDV
V
Fig. 28 Schéma électrique CTFS
Instructions pour l'installateur
67

Fn.a. Fn.c. N
TA
GND
485B
230V
a.c
485A
+5V
Conn_F
SR1
CN_J
CN_C
X14
CN_E
SR2
Conn_E
bk
wh
pk
or
CN_C
Conn_C
bk
wh
pk
JP1
rd
CN_H
TF
CN_B
FL
DK
IN
GND
OUT
3
CN_A
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
CN_M
SS
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
CN_I
1
E
X7 X6 X5 X4
X3 X2
X2
CN_M
1
CN_I
7
1
X3
4
X4
P
1
1
2
3
2
4
VG
3
4
31
2
MDV
Fig. 29 Schéma électrique CTN
68
Instructions pour l'installateur

Raccordements internes
DK : . . . . . . . . . . . . . . transducteur de pression
FL :. . . . . . . . . . . . . . . débitmètre
SS :. . . . . . . . . . . . . . . sonde sanitaire OUT NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SR1-SR2 :. . . . . . . . . sonde chauffage NTC 10K Ohm à 25°C B=3435 (double)
ASP : . . . . . . . . . . . . . pressostat air (CTFS)
TF :. . . . . . . . . . . . . . . thermostat fumées (CTN)
VG : . . . . . . . . . . . . . . vanne gaz avec modulateur
P :. . . . . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
MDV : . . . . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
E :. . . . . . . . . . . . . . . . Électrode d'allumage / détection
V :. . . . . . . . . . . . . . . . ventilateur (CTFS)
CN_A-CN_M :. . . . . connecteurs signal / charges
X2-X7 :. . . . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2:. . . . . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4:. . . . . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6:. . . . . . . . . . . . . . . sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
7-8:. . . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau chaudière (10K Ohm B=3435)
9-10: . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . . . . Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14-15-16:. . . . . non utilisé
17-18-19-20:. . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . . . . . phase (NON)
22:. . . . . . . . . . . . . . phase (NC)
23:. . . . . . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
Instructions pour l'installateur
69

3.17.1
Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée
Configuration des paramètres
P03 : 1
P17 : 2
P18 : 1
SONDE COLLECTEUR
SOLAIRE
SONDE
EXTÉRIEURE
THERMOSTAT D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 1 - 2
Bornes 21 - 22 - 23
Bornes 11 - 12
0KITSOLC07
T
Bornes 9 - 10
SONDE CHAUFFEEAU SOLAIRE
RÉSEAU DE DISTRIBUTION D'EAU
Fig. 30 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée
Fig. 31 Schéma de raccordement relais multifonction
70
Instructions pour l'installateur

3.17.2
Fonction antigel collecteur solaire
L’antigel du collecteur solaire s'active en saisissant la valeur du paramètre P24 = 1.
Cette fonction consiste à activer la pompe solaire au moment où la sonde du collecteur solaire détecte une température de 4 °C.
3.17.3
Fonction élimination chaleur du collecteur
Cette fonction évite qu'en stagnation les collecteurs solaires subissent des stress thermiques élevés.
Avec la chaudière en mode ÉTÉ, HIVER, ou CHAUFFAGE SEUL, si la température signalée par la sonde collecteur solaire est comprise dans
l'intervalle de 110°C et 115°C (ce qui peut être modifié avec le paramètre P22) et en même temps la température mesurée par la sonde du
chauffe-eau solaire est inférieure à 93°C, la pompe solaire est actionnée pour charger le chauffe-eau.
Le fonctionnement de la pompe solaire termine quand la température du collecteur descend au-dessous de 108 °C ou bien la sonde du
chauffe-eau solaire détecte une température supérieure à 95 °C.
3.17.4
Fonction refroidissement chauffe-eau
Cette fonction consiste à refroidir le chauffe-eau jusqu'à la valeur de température sélectionnée par l'utilisateur avec l'élimination de la chaleur
du chauffe-eau en excès sur le collecteur solaire.
Avec la chaudière en mode ÉTÉ, HIVER, ou CHAUFFAGE SEUL, quand la température du chauffe-eau dépasse de 2°C la température de consigne
et en même temps la température de la sonde collecteur est inférieure à la température de la sonde chauffe-eau solaire de 6°C (valeur qui peut
être modifiée avec le paramètre P20), la pompe solaire est activée pour permettre le refroidissement du chauffe-eau.
La fonction est interrompue quand la température du chauffe-eau descend jusqu'à la valeur de consigne sélectionnée par l'utilisateur, ou bien
quand la température de la sonde collecteur solaire est inférieure à la température de la sonde chauffe-eau solaire de 3°C (valeur qui peut être
modifiée avec le paramètre P21).
La fonction peut être désactivée avec le paramètre P26 (P26 = 1 active ; P26 = 0 désactive).
3.17.5
Signalisation fonctionnement solaire et anomalies
Quand la pompe solaire est active, sur l'afficheur de la chaudière est visualisé le symbole
.
En cas de panne de la sonde collecteur solaire ou de la sonde chauffe-eau solaire on a la visualisation sur l'afficheur de la chaudière
respectivement des codes d'erreur E24 et E28 et en même temps la pompe solaire est arrêtée.
Instructions pour l'installateur
71

3.17.6
Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée
Configuration des paramètres
P03 : 1
P17 : 2
P18 : 0
SONDE
EXTÉRIEURE
THERMOSTAT
D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 1 - 2
Bornes 21 - 22 - 23
VANNE DE DÉVIATION SOLAIRE
Bornes 9 - 10
M
SONDE CHAUFFEEAU SOLAIRE
RÉSEAU DE DISTRIBUTION D'EAU
Fig. 32 Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée
Vanne double effet
Vanne simple effet
Fig. 33 Schéma de raccordement relais multifonction (X= neutre ; Y= dans la chaudière ; Z= au collecteur)
72
Instructions pour l'installateur

R
TB
Fn.a. Fn.c. N
TA
GND
485B
230V
a.c
485A
+5V
Conn_F
SR1
CN_J
CN_C
X14
CN_E
SR2
Conn_E
CN_C
Conn_C
JP1
CN_H
APS
CN_B
DK
IN
GND
OUT
3
CN_A
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
CN_I
1
E
X7 X6 X5 X4
X3 X2
X2
CN_M
4
CN_I
CN_N
7
1
X4
1
X5
X3
P
1
1
2
3
2
3
4
4
VG
V
Fig. 34 Schéma électrique RTFS
Instructions pour l'installateur
73

R
TB
Fn.a. Fn.c. N
GND
485B
485A
+5V
230V
a.c
Conn_F
SM1 SM2
CN_J
CN_C
X14
CN_E
Conn_E
CN_C
Conn_C
JP1
CN_H
TF
CN_B
DK
IN
GND
OUT
2
CN_A
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
CN_M
ACC1
CN_L
5
CN_L
CN_I
1
E
X7 X6 X5 X4
X3 X2
X2
CN_M
4
CN_I
7
1
X4
1
X3
P
VG
1
1
2
3
2
3
4
4
Fig. 35 Schéma électrique RTN
74
Instructions pour l'installateur

Raccordements internes
DK : . . . . . . . . . . . . . . transducteur de pression
SR1-SR2 :. . . . . . . . . sonde chauffage NTC 10K Ohm à 25°C B=3435 (double)
ASP : . . . . . . . . . . . . . pressostat air (CTFS)
TF :. . . . . . . . . . . . . . . thermostat fumées (CTN)
VG : . . . . . . . . . . . . . . vanne gaz avec modulateur
P :. . . . . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
E :. . . . . . . . . . . . . . . . Électrode d'allumage / détection
V :. . . . . . . . . . . . . . . . ventilateur (CTFS)
CN_A-CN_M :. . . . . connecteurs signal / charges
X2-X7 :. . . . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2:. . . . . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4:. . . . . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6:. . . . . . . . . . . . . . . sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
7-8:. . . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau chaudière (10K Ohm B=3435)
9-10: . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . . . . Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14:. . . . . . . . . . . . Thermostat chauffe-eau
15-16:. . . . . . . . . . . . non utilisé
17-18-19-20:. . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . . . . . phase (NON)
22:. . . . . . . . . . . . . . phase (NC)
23:. . . . . . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
24-25-26:. . . . . . . . . vanne de déviation à 3 voies (RTFS/RTN)
24:. . . . . . . . . . . . . . sanitaire (neutre, NF)
25:. . . . . . . . . . . . . . chauffage (neutre, NO)
26:. . . . . . . . . . . . . . phase (COMMUN)
Instructions pour l'installateur
75

3.17.7
Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul
Configuration des paramètres
P03 : 3
P17 : 2
P18 : 1
SONDE
EXTÉRIEURE
THERMOSTAT D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 1 - 2
Bornes 11 - 12
Bornes 24 - 25
Bornes 7 - 8
Bornes
21-22-23
M
Sonde chauffe-eau
chaudière
SONDE CHAUFFEEAU SOLAIRE
Bornes 9 - 10
RÉSEAU DE DISTRIBUTION D'EAU
Fig. 36 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul
Fig. 37 Schéma de raccordement relais multifonction
76
Instructions pour l'installateur

SBC
OT o TA1
TA2
TB
SE
SBS
RLP
SCS
Fn.a. Fn.c. N
TA
CE
GND
485A
485B
230V a.c
+5V
rd
pk
wh
bk
Conn_F
SR1 SR2
CN_J
CN_C
X14
CN_E
or
or
CN_A
rd
wh
or
bn
wh
pk
pk
bk
wh
pk
rd
APS
CN_B
IN
GND
OUT
Conn_C
rd
rd
wh
wh
JP1
CN_H
DK
Conn_E
bk
wh
pk
or
CN_C
CN_J
CN_A
CN_D
rd
rd
CN_D
bw
bw
wh
wh
pk
pk
bl
bl
bk
bk
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
bl
CN_I
bw
bk
bl
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
CN_I
CN_M
CN_N
1
ygn
X2
7
N
bu
1
bl
X4
bw bw
bl
bu
bn
Risc. bk
ygn
X3
Sanit. bn
X5
4
ygn
P
1
1
2
3
2
31 2
3
4
4
SCHEMA ELETTRICO DI
CONNESSIONE
VG
MDV
V
Fig. 38 Schéma électrique RBTFS
Instructions pour l'installateur
77

SBC
OT o TA1
TA2
TB
SE
SBS
RLP
SCS
Fn.a. Fn.c. N
TA
CE
GND
485A
485B
230V a.c
+5V
rd
pk
wh
bk
Conn_F
SM1 SM2
CN_J
CN_C
X14
CN_E
or
or
rd
rd
wh
CN_A
rd
wh
or
bn
wh
pk
pk
CN_J
CN_A
CN_D
rd
rd
CN_D
bw
bw
wh
wh
pk
pk
bl
bl
bk
bk
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
bl
CN_I
bw
bk
bl
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
CN_I
1
ygn
7
N
bu
1
bl
X4
bw bw
bl
Risc. bk
Sanit. bn
4
ygn
X3
P
1
1
2
3
2
31 2
3
4
4
SCHEMA ELETTRICO DI
CONNESSIONE
VG
MDV
Fig. 39 Schéma électrique RBTN
78
rd
TF
CN_B
IN
GND
OUT
Conn_C
bk
wh
pk
wh
JP1
CN_H
DK
Conn_E
bk
wh
pk
or
CN_C
Instructions pour l'installateur

Raccordements internes
DK : . . . . . . . . . . . . . . transducteur de pression
SR1-SR2 :. . . . . . . . . sonde chauffage NTC 10K Ohm à 25°C B=3435 (double)
ASP : . . . . . . . . . . . . . pressostat air (RBTFS)
TF :. . . . . . . . . . . . . . . thermostat fumées (RBTN)
VG : . . . . . . . . . . . . . . vanne gaz avec modulateur
P :. . . . . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
MDV : . . . . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
E :. . . . . . . . . . . . . . . . Électrode d'allumage / détection
V :. . . . . . . . . . . . . . . . ventilateur (RBTFS)
CN_A-CN_M :. . . . . connecteurs signal / charges
X2-X7 :. . . . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2:. . . . . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4:. . . . . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6:. . . . . . . . . . . . . . . sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
7-8:. . . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau chaudière (10K Ohm B=3435)
9-10: . . . . . . . . . . . . . Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . . . . Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14:. . . . . . . . . . . . Thermostat chauffe-eau
15-16:. . . . . . . . . . . . non utilisé
17-18-19-20:. . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . . . . . phase (NON)
22:. . . . . . . . . . . . . . phase (NC)
23:. . . . . . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
Instructions pour l'installateur
79

3.17.8
Schéma de programmation relais multifonction
Le tableau des commandes est doté d'un relais multifonction, programmable avec le paramètre P17-TSP17
ÉLECTROVANNE,
combinée à la
Commande à
Distance
ÉLECTROVANNE AVEC FIN DE
COURSE
Fig. 40 Relais avec commande à distance et TA2
CIRCULATEUR, combiné à la Commande
à Distance
Fig. 41 Relais avec demande depuis Commande à Distance (P17 = 1)
80
Instructions pour l'installateur

CIRCULATEUR, combiné à TA
Fig. 42 Relais avec demande (P17=3)
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES POUR LES SCHÉMAS (SOLAIRE EXCLU)
P17
Relais pour signalisation erreurs
0
Relais contrôlé par TA1 ou commande à distance
1
Relais contrôlé par TA2 ou interface
3
Tab. 26 Configuration des paramètres
3.17.9
Relation entre la température et la résistance nominale de toutes les capteurs NTC
T (°C)
0
2
4
6
8
0
27203
24979
22959
21122
19451
10
17928
16539
15271
14113
13054
20
12084
11196
10382
9634
8948
30
8317
7736
7202
6709
6254
40
5835
5448
5090
4758
4452
50
4168
3904
3660
3433
3222
60
3026
2844
2674
2516
2369
70
2232
2104
1984
1872
1767
80
1670
1578
1492
1412
1336
90
1266
1199
1137
1079
1023
Tab. 27 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température
Instructions pour l'installateur
81

3.18 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz spécifiquement indiqué en phase de commande, cette indication se trouve sur
l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra utiliser les
accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages
nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
3.18.1
Remplacement des injecteurs
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière (voir Fig. 43 Ouverture corps frontal).
Fig. 43 Ouverture corps frontal
• Enlever le panneau frontal de la chambre de combustion en déplaçant le vase d'expansion (voir Fig. 44 Démontage brides blocage vase
d'expansion et Fig. 45 Bride porte vase d'expansion).
Fig. 44 Démontage brides blocage vase d'expansion
82
Instructions pour l'installateur

Fig. 45 Bride porte vase d'expansion
Instructions pour l'installateur
83

• Démonter la partie frontale de la chambre de combustion (voir Fig. 46 Démontage chambre de combustion).
Fig. 46 Démontage chambre de combustion
• Démonter le brûleur principal ;
• Démonter les injecteurs du brûleur principal et les remplacer avec ceux ayant un diamètre correspondant au nouveau type de gaz (voir
Données de fonctionnement à la page 34).
ATTENTION
Il est obligatoire de monter des joints en cuivre
• Remonter le brûleur principal ;
• Modifier la valeur du paramètreP0-TSP0 sur la base de la puissance de la chaudière (voir Tab. 28 Configuration des paramètres P0-TSP0).
Modification du paramètre P0-TSP0
et la touche ON pendant trois secondes.
1.
Appuyer en même temps sur les touches
2.
Avec les touches +/- CHAUFFAGE défiler les paramètres. Lorsqu'on arrive au paramètre recherché appuyer
sur la toucheOK.
3.
La clé anglaise s'allume et indique qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
4.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
5.
Pour confirmer la modification de la valeur il faut appuyer sur la touche Ok.
6.
Pour quitter la modalité modification sans modifier le paramètre appuyer sur la touche
Configuration chaudière
Valeur du paramètre P0-TSP0
24 kW Gpl
0
24 kW Méthane
1
28 kW Gpl
2
28 kW Méthane
3
32 kW Gpl
4
32 kW Méthane
5
Tab. 28 Configuration des paramètres P0-TSP0
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir Réglage de la vanne gaz à la page 85).
84
.
Instructions pour l'installateur

3.18.2
Réglage de la vanne gaz
Réglage de la puissance maximale
• Vérifier la valeur de la pression d'alimentation (voir Données de fonctionnement à la page 34).
• Démonter le couvercle en plastique C. Fig. 47 Bobine modulation vanne gaz ) situé au sommet de la bobine du modulateur, qui protège les
vis de réglage du régulateur de pression.
• Brancher un manomètre à la prise de pression V (voir Fig. 48 Prise de pression ).
• Sélectionner sur le tableau des commandes le mode « HIVER », en appuyant plusieurs fois sur la touche
sur l'écran.
• Démarrer la fonction « ramonage », en maintenant enfoncée la touche
passe au fonctionnement à puissance maximale.
jusqu'à ce que le symbole
jusqu'à afficher le symbole
cesse de clignoter. La chaudière
• En tournant dans les sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE l'écrou K (voir Fig. 49 Réglage de la vanne gaz) la pression aux injecteurs augmente,
en tournant dans le sens INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE la pression aux injecteurs diminue.
• Pour le fonctionnement à GPL visser complètement l'écrou K en laiton de réglage du maximum dans le sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
Réglage de la puissance minimale
• Débrancher électriquement la bobine du modulateur.
• Allumer le brûleur et contrôler si la valeur de la pression « MINIMALE » est correspondante à la valeur indicative (voir Données de
fonctionnement à la page 34).
• Pour régler la valeur de la pression, en maintenant bloqué l'écrou K avec une clé de 10 mm, tourner la vis W dans le sens DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE pour augmenter la pression, dans le sens INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour la diminuer (voir Fig. 49 Réglage
de la vanne gaz).
• Rebrancher électriquement la bobine du modulateur.
Opérations conclusives
• Après avoir quitté la fonction ramonage (voir Fonction ramonage à la page 54) vérifier que l'allumage du brûleur s'effectue de façon correcte
et silencieuse.
• Contrôler de nouveau les valeurs de la pression minimum et maximum de la vanne gaz.
• Si nécessaire procéder à un réglage fin.
• Remonter le couvercle en plastique C.
• Refermer les prises de pression du gaz.
• Contrôler qu'il n'y a pas de fuites de gaz.
M
V
W
K
Fig. 47 Bobine modulation vanne gaz
Fig. 48 Prise de pression
Instructions pour l'installateur
Fig. 49 Réglage de la vanne gaz
85

4. Contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que:
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée, aucune
fuite des joints d’étanchéité des produits de la combustion n’est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la chaudière pour
l'adapter au gaz disponible: cette opération doit être effectuée par du personnel technique qualifié;
• le robinet d'alimentation du combustible est ouvert;
• qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché;
• la soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée;
• il n'y a pas de fuites d'eau;
• la pompe n'est pas bloquée.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de l'équipement
et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l’Utilisateur.
86
Contrôle de la chaudière

5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
Le producteur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à un Centre d'Assistance qualifié pour
pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute
sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et / ou le nettoyage interne de la
chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite.
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle des valeurs minimales et maximales de la pression de gaz à l'injecteur de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du pressostat de l’air (modèle TFS) .
• Contrôle de l’intégrité du thermostat de sécurité, monté sur le coupe-tirage (modèle TN) .
• Contrôle du bon état de conservation du dispositif coupe-tirage (modèle TN) .
• Contrôle de l’absence de débordement des fumées et de la bonne évacuation de ces dernières (modèle TN) .
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôle de l'efficacité de la soupape de sécurité de l'installation.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion.
• Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d’aspiration d’air/évacuation des fumées (TFS) .
• Nettoyage du dispositif coupe-tirage (TN) .
• Nettoyage de la grille de ventilation du local où est installée la chaudière (TN) .
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier:
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les ouvertures de ventilation du local (TN).
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes, les animaux
ou les choses, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
Entretien
87

5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être effectué
selon les lois et les réglementations en vigueur.
88
Entretien

6. Inconvénients, causes et remèdes
6.1
Tableau des inconvénients techniques
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de gaz.
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur ne s'allume pas: il
n'y a pas d'étincelle.
E01*
Le brûleur s'allume pendant
quelques secondes et puis il
s'éteint.
E02*
La température de refoulement
a dépassé la valeur maximale
admissible.
Le pressostat de l'air est
intervenu (CTFS/RTFS/RBTFS).
E03*
Le thermostat des fumées est
intervenu (CTN/RTN/RBTN).
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de soupapes de
sécurité éventuelles installées sur les tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La vanne gaz est en panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La carte électronique est en
panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
L’électrode d'allumage est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer l'électrode.
Le transformateur d'allumage
est défectueux
Contacter le personnel qualifié
Remplacer le transformateur
d'allumage.
La carte électronique
n'effectue pas l'allumage : elle
est en panne.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer la carte
électronique.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
la phase et le neutre sont
inversés.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier le raccordement
correct phase-neutre au réseau
électrique.
Le câble de l'électrode de
détection est interrompu.
Contacter le personnel qualifié
Relier ou remplacer le câble.
L’électrode de détection est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme : elle est
en panne.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer la carte
électronique.
La valeur de la puissance
d'allumage est trop basse.
Contacter le personnel qualifié
Il faut l'augmenter
Le débit thermique au
minimum n'est pas correct.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier le réglage du brûleur
La pompe de circulation est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La pompe de circulation est
bloquée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la connexion électrique
de la pompe.
Le pressostat des fumées est
en panne.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier le pressostat: le
remplacer si nécessaire.
Les tuyaux en silicone sont
débranchés ou endommagés.
Contacter le personnel qualifié
Relier ou remplacer les tuyaux
en silicone.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier les conduits
d'aspiration de l'air /
évacuation des fumées:
effectuer le nettoyage ou le
remplacement.
L'aspiration de l'air comburant
est insuffisante ou bien
l'évacuation des fumées est
insuffisante.
Le ventilateur est débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le ventilateur est défectueux.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La carte électronique est en
panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Difficulté de tirage de la
cheminée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la cheminée et les
grilles d’aspiration de l’air
comburant de la pièce.
Le thermostat des fumées est
déconnecté.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le thermostat des fumées est
défectueux.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Inconvénients, causes et remèdes
89

ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
Il y a des fuites dans
l'installation
La pression de l'eau dans
l'installation de chauffage est
insuffisante.
E04**
Anomalie à la sonde de
refoulement.
E05**
Anomalie à la sonde sanitaire
(CTFS/CTN).
E06**
E09
Pression du système trop
proche à la limite maximum.
E12**
Anomalie à la sonde du
chauffe-eau (RTFS/RTN/
RBTFS/RBTN avec chauffe-eau
extérieur, en option, et sonde
NTC).
E23**
Panne à la sonde extérieure.
E24**
Panne à la sonde collecteur
solaire.
E27**
Panne à la sonde vanne solaire.
E28**
Panne à la sonde chauffe-eau
solaire.
Anomalie à la connexion de la
Commande à Distance (elle est
visualisée sur l'afficheur de la
commande à Distance).
E31**
Intervention du thermostat
de sécurité pour la protection
de la « zone 2 » de mélange
(seulement avec kit zones
« 0KITZONE05 » installé).
E35**
90
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier le circuit.
Le transducteur de pression est
débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le transducteur de pression est
endommagé.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La sonde de refoulement est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
Le capteur de refoulement est
en panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde sanitaire est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
Le capteur sanitaire est en
panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Pendant un chargement
manuel on a rétabli une
pression du système trop
proche à la valeur maximum
de décharge de la soupape de
sécurité.
Vider le circuit progressivement jusqu'à ce que le symbole
d'erreur disparaisse.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La Commande à Distance n'est
pas connectée à la carte de la
chaudière.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
La Commande à Distance est
en panne.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La carte électronique de la
chaudière est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La soupape de mélange est
défectueuse ou endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Le thermostat est débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le thermostat est défectueux
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Inconvénients, causes et remèdes

ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
E36**
E41**
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Anomalie à la sonde de
refoulement sur une des zones
installées (seulement avec kit
zones « 0KITZONE05 » installé).
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
L'afficheur d'interface n'est pas
branché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Les cartes de zone/solaire ne
sont pas branchées.
Contacter le personnel qualifié
Les brancher à nouveau.
L'afficheur interface et/ou les
cartes de zone/solaire sont
défectueux.
Contacter le personnel qualifié
Les remplacer.
Manque de communication
entre la carte et les dispositifs
périphériques (interface
tableau et/ou cartes de zone/
solaire).
E42
Erreur de configuration circuit
hydraulique.
Les paramètres de
configuration de la carte de la
chaudière ou de la carte solaire
ne sont pas corrects.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier que les valeurs saisies
des paramètres P17 et P18
correspondent à celles des
tableaux de référence.
E43
Erreur de configuration
Commande à Distance, zones.
Les paramètres de
configuration de la carte de la
chaudière ne sont pas corrects.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier que la valeur saisie des
paramètres P61 correspond à
celle des tableaux de référence.
Le transducteur de pression est
débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
E46
Panne au transducteur de
pression.
Le transducteur de pression est
endommagé.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Erreur de communication entre
la carte de la chaudière et
l'écran tactile.
L’interface est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer l'interface.
Blocage pour panne matériel
au circuit de sécurité.
La carte de la chaudière est
endommagée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la carte chaudière.
Le pressostat de l'air est
débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le pressostat de l'air est
endommagé.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Le raccordement entre la carte
électronique et la vanne gaz
n'est pas correct ou bien il n'a
pas été effectué.
Contacter le personnel qualifié
Contrôler le raccordement à la
vanne gaz.
Le modulateur de la vanne gaz
ne fonctionne pas.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer le modulateur de la
vanne gaz.
E49
E51
E52
E53
E72
E76
Manque de reconnaissance
du pressostat air (CTFS/RTFS/
RBTFS).
Le modulateur de la vanne gaz
ne fonctionne pas.
E98
Le nombre maximum de
déblocages de l'interface de la
chaudière à été atteint.
L'utilisateur a atteint le nombre
maximum d'erreurs de la
chaudière qu'il est possible de
réinitialiser.
Réinitialiser l'interface en débranchant la chaudière de
l'alimentation électrique.
E99
Le nombre maximum de
déblocages de la Commande à
Distance à été atteint.
L'utilisateur a atteint le nombre
maximum d'erreurs qu'il est
possible de réinitialiser depuis
la Commande à Distance.
Réinitialiser l'interface en débranchant la chaudière de
l'alimentation électrique.
* erreurs qui peuvent être réinitialisées de la part de l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche RESET
** erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée
*** erreurs qu'il est possible de réinitialiser exclusivement de la part du personnel de l'assistance technique
Inconvénients, causes et remèdes
91

Page laissée intentionnellement blanche
92
Inconvénients, causes et remèdes
Page laissée intentionnellement blanche
Page laissée intentionnellement blanche
Page laissée intentionnellement blanche
Fondital S.p.A.
25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365/878.31
Fax +39 0365/878.304
e-mail: info@fondital.it
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits
toutes les modifications qu'il jugera nécessaires ou utiles,
sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 618 -05 Settembre 2016 (09/2016)

Manuels associés