GoPro Hero 5 Black Caméra d'action Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
GoPro Hero 5 Black Caméra d'action Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1
REJOIGNEZ LE MOUVEMENT GOPRO
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Votre HERO5 Black
6
Mode Accéléré : Paramètres avancés
64
Pour commencer
8
Commandes avancées
65
Navigation sur votre GoPro
16
Connexion à un accessoire audio
76
Arborescence des modes et des paramètres
20
Personnalisation de votre GoPro
77
Capture rapide
22
Messages importants
81
Capture d’une vidéo et de photos
24
Réinitialisation de votre caméra
82
Contrôle de votre GoPro à la voix
27
Fixation
83
Lecture de votre contenu
30
Retrait de la porte latérale
88
Utilisation de votre caméra avec un téléviseur HD
33
Maintenance
90
Connexion à l’application Capture
35
Informations sur la batterie
91
Transfert de votre contenu
36
Dépannage
94
Mode Vidéo : Modes de capture
39
Assistance clientèle
96
Mode Vidéo : Paramètres
41
Marques déposées
96
Mode Vidéo : Paramètres avancés
49
Informations réglementaires
96
Mode Photo : Modes de capture
52
Mode Photo : Paramètres
54
Mode Photo : Paramètres avancés
56
Mode Accéléré : Modes de capture
58
Mode Accéléré : Paramètres
60
VOTRE HERO5 BLACK
VOTRE HERO5 BLACK
1
14
14
12
2
3
12
4
13
9
10
11
5
6
14
1.
2.
3.
4.
5.
6
Bouton Obturateur [
]
Écran d’état de la caméra
Bouton Mode [
]
Porte latérale
Port USB-C
6. Port micro-HDMI
(câble non fourni)
7. Haut-parleur
8. Porte de la batterie
9. Bouton de déverrouillage
10. Batterie
7
9
12
8
11. Fente pour carte microSD
12. Témoin d’état de la caméra
13. Écran tactile
14. Microphone
7
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Bienvenue sur votre nouvelle HERO5 Black. Une carte microSD (vendue
séparément) est requise pour capturer des vidéos et des photos.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour profiter des performances optimales de votre nouvelle caméra,
il est recommandé de charger entièrement la batterie avant la
première utilisation.
1. Maintenez le bouton de déverrouillage de la porte de la batterie
enfoncé, puis faites glisser la porte pour l’ouvrir.
2. batería y luego deslice la puerta para abrirla.
CARTES MICROSD
Utilisez des cartes mémoire de marque conformes aux spécifications
suivantes :
• microSD, microSDHC ou microSDXC
• Classe 10 ou UHS-I
• Jusqu’à 128 Go de capacité
Pour consulter la liste des cartes microSD recommandées, rendez-vous
sur gopro.com/workswithgopro.
Si la capacité maximale de la carte mémoire est atteinte lors d’un
enregistrement, votre caméra arrête d’enregistrer et le message PLEIN
s’affiche sur l’écran tactile.
NOTE : Manipulez les cartes mémoire avec précaution. Évitez les liquides,
la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez la caméra avant
d’insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives du fabricant
relatives aux températures d’utilisation acceptables.
3. Insérez une carte SD en orientant son étiquette face à la batterie
(la carte microSD n’est pas requise lors du chargement).
REFORMATAGE DE VOTRE CARTE MICROSD
Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous assurer que la
carte demeure en bon état. Le reformatage efface la totalité du contenu,
veillez donc à transférer vos photos et vos vidéos au préalable.
4. Insérez la batterie, puis fermez la porte.
Remarque : pour retirer la carte, appuyez dessus avec l’ongle afin de l’éjecter
de la fente.
Pour reformater votre carte, glissez vers le bas, puis appuyez sur
Préférences > Formater la carte SD > Supprimer.
8
9
POUR COMMENCER
5. Maintenez le bouton de déverrouillage de la porte latérale enfoncé,
puis faites glisser la porte pour l’ouvrir.
6. Connectez la caméra à un ordinateur ou à tout autre adaptateur de
charge USB à l’aide du câble USB-C fourni.
7. Éteignez la caméra. Le témoin d’état de la caméra s’allume pendant le
chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé.
Lorsque vous rechargez par le biais d’un ordinateur, assurez-vous que
l’ordinateur est branché à une prise électrique. Si le témoin d’état de la
caméra ne s’allume pas, utilisez un autre port USB.
La batterie est chargée à 100 % en approximativement 3 heures.
Pour plus d’informations, consultez la section Informations sur la batterie
(page 91).
POUR COMMENCER
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE CAMÉRA
Pour bénéficier des dernières fonctionnalités de votre GoPro et
de performances optimales, utilisez toujours la version la plus
récente du logiciel de votre caméra. Dès que vous vous connectez à
l’application Capture ou Quik pour ordinateur, un message vous informe
automatiquement lorsqu’une mise à jour est disponible.
1. Téléchargez les applications suivantes :
• Capture sur l’Apple App Store ou Google Play.
• Quik pour ordinateur sur gopro.com/apps
2. Connectez votre caméra à votre smartphone/tablette ou à votre
ordinateur. Si une mise à jour est disponible, l’application affiche des
instructions d’installation.
Vous pouvez également mettre à jour votre caméra manuellement à
l’aide de la carte microSD et d’un lecteur/adaptateur de carte (vendu
séparément). Pour plus de détails et d’informations sur la version la plus
récente du logiciel, rendez-vous sur gopro.com/update.
CONSEIL DE PRO : Pour connaître la version actuelle de votre logiciel,
glissez vers le bas sur l’écran principal, puis appuyez sur Préférences >
À propos de cette GoPro.
CONSEIL DE PRO : Pour une charge plus rapide, utilisez le Supercharger
GoPro (vendu séparément). Vous pouvez charger votre caméra à l’aide
d’un chargeur mural ou chargeur voiture compatibles USB.
10
11
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
ÉCRAN D’ÉTAT DE LA CAMÉRA
L’écran d’état situé à l’avant de la caméra affiche les informations
suivantes sur les modes et les paramètres, permettant ainsi de consulter
les principaux réglages d’un simple coup d’œil :
1
2
3
MISE SOUS ET HORS TENSION
Pour allumer la caméra :
Appuyez sur le bouton Mode [
]. La caméra émet plusieurs bips
sonores et les témoins d’état de la caméra clignotent. Votre caméra est
allumée lorsque des informations apparaissent sur l’écran tactile ou sur
l’écran d’état.
Pour éteindre la caméra :
Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant deux secondes. La caméra
émet plusieurs bips sonores et les témoins d’état de la caméra clignotent.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lorsque vous utilisez
votre GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites
attention à ce qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous
blesser ou de blesser autrui.
4
1.
2.
3.
4.
5.
5
Mode de la caméra
Paramètres
Nombre de fichiers capturés
Espace restant sur la carte microSD
État de la batterie
Remarque : les icônes et paramètres affichés sur l’écran d’état de la caméra varient en
fonction du mode. Les éléments représentés ci-dessus correspondent au mode Vidéo.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation
de votre GoPro et de ses fixations et accessoires, y compris
les lois sur la protection de la vie privée pouvant interdire
l’utilisation de caméras dans certaines zones.
12
13
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
ÉCRAN TACTILE
La page principale affichée sur l’écran tactile situé à l’arrière de la caméra
présente les informations suivantes sur les modes et les paramètres. Les
paramètres affichés varient en fonction du mode.
ÉCRAN TACTILE GESTES
Utilisez ces gestes pour naviguer sur l’écran tactile. Pour balayer, faites
glisser votre doigt à partir du bord de l’écran.
1
3
2
4
7
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
État de la connexion sans fil
État du GPS
Temps restant/Photos prises
État de la batterie
Mode de la caméra
Paramètres
Paramètres avancés (icônes)
Remarque : l’écran tactile ne fonctionne pas sous l’eau.
Appuyer
Sélectionne un élément, active/désactive
un paramètre.
Appuyer et maintenir
Accède au paramètre de contrôle de l’exposition.
6
Glisser vers la gauche
Affiche les paramètres avancés (le cas échéant)
du mode actuel.
Glisser vers la droite
Affiche vos médias.
Glisser vers le bas
Ouvre les menus Se connecter et Préférences à
partir de l’écran principal. Depuis les autres écrans,
retourne à l’écran principal.
CONSEIL DE PRO : Pour verrouiller l’écran tactile et éviter les opérations
accidentelles, glissez vers le bas sur l’écran principal, puis appuyez sur [
].
Appuyez une seconde fois sur cette icône pour déverrouiller l’écran.
14
15
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
MODES
Trois modes de caméra sont disponibles sur votre HERO5 Black : Vidéo,
Photo et Accéléré.
NAVIGATION À L’AIDE DE L’ÉCRAN TACTILE
1. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’icône dans le coin
inférieur gauche.
2. Appuyez sur l’une des icônes de mode en haut de l’écran (Vidéo,
Photo ou Accéléré).
3. Appuyez sur un mode de capture dans la liste située en dessous.
Vidéo
Trois modes de capture sont disponibles en mode Vidéo : Vidéo, Vidéo +
Photo et Boucle. Pour une description de chaque mode de capture,
consultez la section Mode Vidéo : Modes de capture (page 39).
Photo
Trois modes de capture sont disponibles en mode Photo : Photo, Rafale et
Nuit. Pour une description de chaque mode de capture, consultez la section
Mode Photo : Modes de capture (page 52).
Accéléré
Trois modes de capture sont disponibles en mode Accéléré : Vidéo
en accéléré, Photo en accéléré, Photo de nuit en accéléré. Pour une
description de chaque mode de capture, consultez la section Mode
Accéléré : Modes de capture (page 58).
Pour un plan visuel des modes et des paramètres de votre GoPro, consultez
la section Arborescence des modes et des paramètres (page 20).
4. Sur l’écran principal, appuyez sur le paramètre à modifier.
5. Appuyez sur une autre option (les options disponibles sont affichées
en blanc). Vous revenez à l’écran principal de la caméra.
Si vous sélectionnez une résolution vidéo (RÉS) non compatible
avec le réglage IPS (images par seconde) actuel, un message vous
invite à appuyer sur l’écran tactile pour accéder automatiquement au
paramètre IPS et choisir une valeur différente. Un message similaire
apparaît si vous sélectionnez un réglage IPS non compatible avec la
résolution actuelle.
16
17
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
6. Pour modifier un paramètre avancé, glissez vers la gauche.
Remarque : les modes de capture ne disposent pas tous de paramètres avancés.
7. Pour activer un paramètre avancé, appuyez sur [
].
NAVIGATION À L’AIDE DES BOUTONS
Lorsque vous utilisez votre caméra sous l’eau, changez les modes et les
paramètres à l’aide des boutons et de l’écran d’état de la caméra.
] enfoncé et
1. La caméra étant allumée, maintenez le bouton Mode [
appuyez sur le bouton Obturateur [
].
2. Parcourez les différents paramètres à l’aide du bouton Mode.
8. Pour revenir à l’écran principal, glissez vers le bas.
CHANGEMENT DE MODE À L’AIDE DU BOUTON MODE
Le bouton Mode permet de parcourir rapidement les modes de capture
que vous avez activés. Par exemple, si vous avez précédemment
sélectionné Vidéo en mode Vidéo, Photo de nuit en mode Photo et Vidéo
en accéléré en mode Accéléré, des appuis successifs sur le bouton Mode
alternent entre ces modes de capture.
Notez que le mode Rafale de photos apparaît toujours dans ce cycle.
Vous pouvez ainsi capturer une scène d’action rapide comme des enfants
plongeant dans une piscine ou un saut de VTT, sans avoir à changer le
mode de capture Photo à l’avance.
18
3. Appuyez sur le bouton Obturateur pour parcourir les différentes options
d’un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez-la en surbrillance.
4. Pour quitter, maintenez le bouton Obturateur enfoncé, ou sélectionnez
l’option Terminé du menu.
19
ARBORESCENCE DES MODES
ET DES PARAMÈTRES
Faible luminosité
automatique
Rafale
CDV
20
ARBORESCENCE DES MODES
ET DES PARAMÈTRES
Contrôle audio manuel
RAW
Mode Vidéo/Vidéo
Photo de nuit
Résolution (RÉS)
Vidéo + Photo
Photo de nuit en
accéléré
Obturateur
Stabilisation vidéo
Mode Accéléré
WDR
IPS
Mode Photo/Photo
Intervalle
Protune
Boucle
Fréquence
Photo en accéléré
Vidéo en accéléré
21
CAPTURE RAPIDE
CAPTURE RAPIDE
Le mode Capture rapide est la méthode la plus rapide pour capturer une
vidéo ou des photos en accéléré avec votre HERO5 Black. La caméra étant
allumée uniquement en cours de capture, vous économisez également
l’autonomie de la batterie.
CAPTURE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ EN MODE CAPTURE RAPIDE
En plus de présenter l’évolution d’une scène sur la durée, les photos en
accéléré permettent également de capturer l’image parfaite parmi une
série entière de photos.
]
1. La caméra étant éteinte, maintenez le bouton Obturateur [
enfoncé jusqu’à ce que la capture débute.
CAPTURE D’UNE VIDÉO EN MODE CAPTURE RAPIDE
1. La caméra étant éteinte, appuyez sur le bouton Obturateur [
].
3 sec
Votre caméra s’allume, émet plusieurs bips sonores et lance
automatiquement la capture d’une vidéo. Les témoins d’état de la
caméra clignotent lors de l’enregistrement.
2. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton
Obturateur.
La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips sonores et s’éteint
automatiquement.
Pour capturer d’autres types de vidéos, consultez la section Capture d’une
vidéo et de photos (page 24).
22
Votre caméra s’allume, émet plusieurs bips sonores et lance
automatiquement la capture de photos en accéléré. Les témoins d’état
de la caméra clignotent une fois à chaque photo capturée.
2. Pour arrêter la capture, appuyez une seconde fois sur le bouton
Obturateur. La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips sonores
et s’éteint automatiquement pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Pour capturer d’autres types de photos ou de contenu en accéléré,
consultez la section Capture d’une vidéo et de photos (page 24).
DÉSACTIVATION DU MODE CAPTURE RAPIDE
Le mode Capture rapide est activé par défaut, mais il est possible de le
désactiver si nécessaire.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Capture rapide.
3. Appuyez sur Désactivé.
23
CAPTURE D’UNE VIDÉO ET DE PHOTOS
CAPTURE D’UNE VIDÉO ET DE PHOTOS
Vous pouvez également utiliser une méthode plus traditionnelle pour
capturer des vidéos et des photos, notamment en mode Accéléré, en
laissant la caméra allumée et en effectuant une capture dès que vous
le souhaitez. En appliquant cette méthode, vous pouvez prévisualiser
les prises de vue et changer les modes et les paramètres avant chaque
capture à l’aide de l’écran tactile. Toutefois, à l’inverse du mode Capture
rapide, la caméra reste allumée même si vous ne réalisez aucune capture.
Pour économiser l’autonomie de la batterie, vous devez l’éteindre
manuellement.
1. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode :
a. Appuyez sur l’icône dans le coin inférieur gauche de l’écran tactile.
CAPTURE D’UNE VIDÉO ET DE PHOTOS
2. Si nécessaire, sélectionnez des paramètres différents. Pour plus de
détails sur les paramètres, consultez la section Mode Vidéo : Modes de
capture (page 39), Mode Photo : Modes de capture (page 52) ou
Mode Accéléré : Modes de capture (page 58).
]. La caméra émet un bip
3. Appuyez sur le bouton Obturateur [
sonore et les témoins d’état clignotent pendant la capture.
4. Pour arrêter la capture d’une vidéo ou de photos en accéléré, appuyez
sur le bouton Obturateur. La caméra émet un bip sonore et les témoins
d’état clignotent rapidement.
CONSEIL DE PRO : Vous pouvez également capturer une vidéo et des
photos à l’aide de commandes vocales. Pour plus de détails, consultez la
section Contrôle de votre GoPro à la voix (page 27).
b. Appuyez sur l’une des icônes de mode en haut de l’écran.
c. Appuyez sur un mode de capture dans la liste située en dessous.
24
25
CAPTURE D’UNE VIDÉO ET DE PHOTOS
CONTRÔLE DE VOTRE GOPRO
À LA VOIX
Vous pouvez contrôler votre HERO5 Black à la voix à l’aide d’un ensemble
de commandes spécifiques (voir la liste ci-dessous).
Remarque : les performances du contrôle vocal peuvent varier en fonction de la
distance, du vent et du bruit environnant. Gardez le produit propre et exempt de débris.
UTILISATION DU CONTRÔLE VOCAL
Le fonctionnement du contrôle vocal est optimal lorsque vous êtes à
proximité de votre GoPro.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas, puis appuyez sur [
AJOUT DE BALISES HILIGHT
Vous pouvez marquer des moments spécifiques de votre vidéo en cours
d’enregistrement ou de lecture à l’aide des balises HiLight. Les balises
HiLight facilitent la recherche et le partage des meilleurs moments.
Lors de l’enregistrement ou de la lecture d’une vidéo, appuyez sur le bouton
Mode [
].
CONSEIL DE PRO : Vous pouvez également ajouter des balises HiLight en
cours d’enregistrement à l’aide de l’application Capture, du contrôle vocal
ou de la Smart Remote.
].
Remarque : vous pouvez également activer ou désactiver le contrôle vocal à partir
du menu Préférences. Appuyez sur Préférences > Contrôle vocal sur caméra, puis
sélectionnez une option.
2. Si vous activez le contrôle vocal pour la première fois, confirmez
ou modifiez la langue des commandes.
3. Prononcez une commande de la liste des commandes vocales
(page 28).
4. Pour désactiver le contrôle vocal manuellement, glissez vers le bas sur
l’écran principal, puis appuyez sur [
]. Le contrôle vocal se désactive
également lorsque votre caméra s’éteint. Pour plus de détails, consultez
la section Arrêt automatique (page 78).
CONSEIL DE PRO : Pour étendre la portée du contrôle vocal de votre
caméra dans les environnements venteux et bruyants, utilisez Remo
(télécommande vocale étanche). Pour plus de détails, rendez-vous sur
gopro.com.
26
27
CONTRÔLE DE VOTRE GOPRO
À LA VOIX
LISTE DES COMMANDES VOCALES
Deux types de commandes sont disponibles pour le contrôle vocal :
• Les commandes d’action permettent de capturer immédiatement
une vidéo ou des photos. Par exemple, si vous venez d’interrompre
l’enregistrement d’une vidéo, vous pouvez prononcer la commande
associée à la capture d’une photo ou d’une séquence en accéléré, sans
même avoir à changer de mode.
• Les commandes de mode permettent de sélectionner rapidement un
mode, puis d’initier une capture à l’aide du bouton Obturateur.
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un mode spécifique pour capturer
une vidéo ou des photos. Les action command fonctionnent quel que soit
le mode. Votre caméra capture une vidéo ou des photos en appliquant les
paramètres précédemment sélectionnés.
Commande d’action
Description
GoPro Enregistrer Vidéo
Démarre la capture d’une vidéo
GoPro HiLight
Ajoute une balise HiLight à la vidéo en
cours d’enregistrement
GoPro Arrêter Vidéo
Interrompt la capture d’une vidéo
GoPro Prendre Photo
Capture une photo unique
GoPro Prendre Rafale
Capture des photos en rafale
GoPro Démarrer accéléré
Démarre une capture en accéléré
GoPro Arrêter accéléré
Interrompt une capture en accéléré
GoPro Éteindre
Éteint la caméra
28
CONTRÔLE DE VOTRE GOPRO
À LA VOIX
Commande de mode
Description
GoPro Mode Vidéo
Active le mode Vidéo de la caméra
(sans lancer la capture d’une vidéo)
GoPro Mode Accéléré
Active le mode Accéléré de la caméra
(sans lancer la capture de photos
en accéléré)
GoPro Mode Photo
Active le mode Photo de la caméra
(sans capturer de photos)
GoPro Mode Rafale
Active le mode Rafale de la caméra (sans
lancer la capture de photos en rafale)
Pour consulter la liste des commandes la plus récente, rendez-vous sur
gopro.com/yourhero5.
CONSEIL DE PRO : Si l’enregistrement d’une vidéo ou de photos en
accéléré est en cours, vous devez arrêter l’enregistrement avant de
prononcer une nouvelle commande.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DU CONTRÔLE VOCAL
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Langue (dans la section Contrôle vocal).
3. Appuyez sur une langue.
29
LECTURE DE VOTRE CONTENU
LECTURE DE VOTRE CONTENU
Votre contenu peut être lu sur l’écran tactile de la caméra, un ordinateur, un
téléviseur, un smartphone ou une tablette.
CRÉATION DE CLIPS COURTS À PARTIR D’UNE VIDÉO
Le découpage d’une vidéo permet de créer des clips plus courts à partir des
prises de vue favorites de vos fichiers vidéo. Les clips sont enregistrés dans
de nouveaux fichiers que vous pouvez partager et monter dans l’application
Capture ou Quik pour ordinateur.
1. Glissez vers la droite pour accéder à la galerie, puis appuyez sur la vidéo
qui contient le clip à enregistrer.
2. Appuyez sur [ ] pour lancer la lecture de la vidéo.
3. Lorsque vous atteignez le point auquel vous souhaitez que le nouveau
clip commence, appuyez sur [ ].
4. Appuyez sur [
]. Par défaut, la durée du clip est de 5 secondes.
5. Pour enregistrer un clip plus long, appuyez sur 5 S, puis sur la durée
souhaitée (15 ou 30 secondes).
6. Appuyez sur l’écran, puis sur APERÇU pour prévisualiser le clip avant
de l’enregistrer.
7. Pour déplacer le point de début du clip, appuyez sur -1. Pour déplacer le
point de fin, appuyez sur +1.
Il est également possible de lire du contenu en insérant directement la carte
microSD dans un dispositif tel qu’un ordinateur ou un téléviseur compatible.
Avec cette méthode, la résolution de lecture dépend de la résolution du
dispositif et de sa capacité à lire cette résolution.
VISUALISATION DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE
HERO5 Black
1. Glissez vers la droite pour accéder à la galerie. Si votre carte microSD
contient de nombreux contenus, leur chargement peut prendre
une minute.
2. Parcourez les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (capturées en mode Rafale, Accéléré, Nuit en
accéléré ou Continu), les miniatures représentent la première photo de chaque série.
3. Appuyez sur une vidéo ou sur une photo pour l’ouvrir en mode
plein écran.
4. Pour ajouter une balise HiLight, appuyez sur [ ]. Les balises HiLight
facilitent la recherche et le partage des meilleures vidéos et photos.
5. Pour revenir à l’écran des miniatures, appuyez sur [
].
6. Pour quitter la galerie, glissez vers le bas.
Remarque : lorsque vous déplacez les points de début ou de fin, la durée du clip
reste identique.
8. Appuyez sur [
]. Le clip est enregistré dans un fichier vidéo séparé et
le fichier vidéo original est inchangé.
CONSEIL DE PRO : Après avoir créé des clips à partir d’une vidéo, vous
pouvez supprimer le fichier original pour libérer de l’espace sur votre
carte microSD.
30
31
LECTURE DE VOTRE CONTENU
ENREGISTREMENT D’UNE IMAGE VIDÉO EN TANT QUE PHOTO FIXE
1. Glissez vers la droite pour accéder à la galerie, puis appuyez sur la vidéo
qui contient le clip à enregistrer.
2. Appuyez sur [ ] pour lancer la lecture de la vidéo.
3. Lorsque vous atteignez l’image à enregistrer, appuyez sur [ ].
4. Appuyez sur [
].
5. Si nécessaire, faites glisser la barre au bas de l’écran pour sélectionner
l’image.
6. Appuyez sur [
]. L’image est enregistrée en tant que photo et votre
fichier vidéo original est inchangé.
VISUALISATION DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour lire vos vidéos et vos photos sur un ordinateur, vous devez tout
d’abord y transférer les fichiers correspondants. Pour plus de détails,
consultez la section Transfert de votre contenu (page 36).
VISUALISATION DU CONTENU SUR UN APPAREIL MOBILE
1. Connectez votre caméra à l’application Capture. Pour plus de détails,
consultez la section Connexion à l’application Capture (page 35).
2. Servez-vous des commandes de l’application pour lire vos images sur
votre smartphone/tablette.
CONSEIL DE PRO : Lors de la lecture d’une vidéo à l’aide de l’application
Capture, vous pouvez marquer les meilleurs moments en appuyant sur [ ]
pour ajouter une balise HiLight.
32
UTILISATION DE VOTRE CAMÉRA AVEC
UN TÉLÉVISEUR HD
VISUALISATION DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN
TÉLÉVISEUR HD
La lecture de vidéos et de photos sur votre téléviseur HD vous permet
de visualiser directement le contenu de votre caméra sur un grand écran.
Cette opération requiert un câble micro-HDMI (vendu séparément).
Remarque : la lecture HDMI dépend de la résolution du téléviseur et est certifiée
jusqu’à 1080p.
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur Préférences > Sortie HDMI > Médias.
3. Reliez le port HDMI de la caméra à un téléviseur HD à l’aide d’un
câble micro-HDMI.
4. Sélectionnez l’entrée HDMI de votre téléviseur.
5. Appuyez sur le bouton Mode [
] pour parcourir les commandes,
puis sur le bouton Obturateur [
] pour confirmer. Par exemple,
pour passer en revue les miniatures, appuyez sur le bouton Mode pour
accéder à la commande [ ], puis appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton Obturateur pour sélectionner les fichiers.
6. Pour ouvrir un fichier en plein écran, appuyez sur [
].
CONSEIL DE PRO : Lors de la visualisation de vos vidéos et de vos photos
sur un téléviseur HD, vous pouvez également parcourir les fichiers à l’aide
de gestes sur l’écran tactile de la caméra.
33
UTILISATION DE VOTRE CAMÉRA AVEC UN
TÉLÉVISEUR HD
CAPTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS EN ÉTANT CONNECTÉ À
UNE TV HD
Cette option vous permet de voir l’aperçu en direct de votre caméra lorsque
celle-ci est connectée à un téléviseur HD ou à un moniteur.
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur Préférences > Sortie HDMI, puis sélectionnez l’une de
ces options :
• Pour afficher l’aperçu en direct de votre caméra avec les icônes de
l’écran tactile, appuyez sur Écran.
• Pour afficher l’aperçu en direct de votre caméra sur un téléviseur
HD, sans les icônes ou les surimpressions visibles sur l’écran tactile
pendant l’enregistrement, appuyez sur Direct.
3. Reliez le port HDMI de la caméra à un téléviseur HD à l’aide d’un câble
micro-HDMI.
4. Sélectionnez l’entrée HDMI de votre téléviseur.
5. Utilisez le bouton Obturateur [
] de la caméra pour lancer et arrêter
l’enregistrement.
34
CONNEXION À L’APPLICATION Capture
PREMIÈRE CONNEXION À L’APPLICATION
L’application Capture permet de contrôler votre caméra à distance à
l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Vous avez ainsi accès aux
fonctionnalités de contrôle de la caméra, d’aperçu en direct, de lecture
et de partage de votre contenu, ainsi qu’aux mises à jour du logiciel de
la caméra.
1. Téléchargez l’application Capture sur votre appareil mobile depuis
l’Apple App Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions affichées dans l’application pour connecter
votre caméra.
CONNEXIONS SUIVANTES À L’APPLICATION
Suite à la première connexion à l’application Capture, vous pouvez vous
connecter via le menu Se connecter de la caméra.
1. Si la connexion sans fil de votre caméra n’est pas activée, glissez vers
le bas, puis appuyez sur Se connecter > Connexions sans fil.
2. Suivez les instructions de l’application Capture pour connecter
votre caméra.
35
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU SUR UN ORDINATEUR
Pour lire vos vidéos et vos photos sur un ordinateur, vous devez tout
d’abord y transférer les fichiers correspondants. Cette opération libère
également de l’espace sur votre carte microSD pour y stocker de
nouveaux contenus.
1. Téléchargez et installez Quik pour ordinateur sur gopro.com/apps.
2. Reliez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble USB-C fourni.
3. Allumez la caméra et suivez les instructions affichées dans Quik.
CONSEIL DE PRO : Pour transférer des fichiers à l’aide d’un lecteur de
cartes (vendu séparément) et de l’explorateur de fichiers de votre ordinateur, connectez le lecteur de cartes à l’ordinateur, puis insérez la carte
microSD. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers sur votre ordinateur
ou supprimer les fichiers sélectionnés de votre carte. Notez que vous devez
utiliser un lecteur de cartes pour transférer des photos RAW ou des fichiers
audio RAW.
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU DANS LE CLOUD
Un abonnement GoPro Plus permet de transférer votre contenu dans
le cloud pour le visualiser, l’éditer et le partager à partir de tous vos
dispositifs. Sur votre appareil mobile, utilisez l’application Quik™ pour éditer
du contenu stocké dans le cloud et le partager avec vos amis.
Remarque : lorsque vous transférez votre contenu dans le cloud, les fichiers d’origine ne
sont pas effacés de la caméra.
1. Abonnez-vous à GoPro Plus :
a. Téléchargez l’application Capture sur votre appareil mobile depuis
l’Apple App Store ou Google Play.
b. Suivez les instructions affichées dans l’application pour connecter
votre caméra.
36
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
c. S’il s’agit de votre première connexion à l’application, suivez les
instructions à l’écran pour vous abonner à GoPro Plus. Sinon,
] en regard de l’image de votre caméra,
appuyez sur l’icône [
puis suivez les instructions.
2. Branchez votre caméra sur une prise de courant. Une fois la batterie
chargée, le transfert automatique dans le cloud débute.
Remarque : une fois l’option de transfert automatique activée, il n’est pas nécessaire
de connecter votre caméra à l’application Capture pour utiliser cette fonctionnalité.
Les fichiers dans le cloud sont optimisés pour le Web et peuvent donc
ne pas être stockés dans leur résolution maximale. Pour transférer les
fichiers en pleine résolution, connectez votre caméra à l’application Quik
pour ordinateur, puis déplacez-les sur votre ordinateur.
3. Pour accéder à votre contenu dans le cloud depuis votre appareil
mobile, connectez-vous à l’application Capture et appuyez sur l’icône
[
] en regard de l’image de votre caméra.
4. Téléchargez le contenu souhaité sur votre téléphone, puis utilisez
l’application Quik pour le monter et le partager.
CONSEIL DE PRO : Après avoir souscrit un abonnement GoPro Plus, vous
pouvez transférer vos fichiers sur votre ordinateur à l’aide de Quik pour
ordinateur. Quik transfère ensuite les fichiers sur votre compte GoPro Plus.
DÉSACTIVATION DU TRANSFERT AUTOMATIQUE
Vous pouvez désactiver temporairement le transfert automatique afin
d’empêcher le transfert du contenu de votre caméra sur GoPro Plus
lorsque vous la branchez sur une prise de courant.
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Se connecter > Transfert auto >
Transfert.
2. Appuyez sur Désactivé.
37
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
MODE VIDÉO : MODES DE CAPTURE
CONNEXION À UN AUTRE RÉSEAU SANS FIL
Si vous souhaitez vous connecter à un autre réseau sans fil pour transférer
automatiquement le contenu de votre caméra, vous pouvez le sélectionner
sur la caméra.
Trois modes de capture sont disponibles en mode Vidéo : Vidéo, Vidéo +
Photo et Boucle. Chaque mode de capture possède ses propres paramètres.
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Se connecter > Transfert auto >
Réseaux.
2. Appuyez sur le nom d’un réseau. Le réseau ne doit pas être masqué
ou nécessiter l’acceptation d’un contrat de licence d’utilisateur final
(comme un réseau d’hôtel).
3. Si nécessaire, saisissez le mot de passe.
4. Appuyez sur [
] pour enregistrer le nouveau réseau.
VIDÉO
Ce mode de capture est destiné à la capture d’une vidéo traditionnelle.
Les paramètres par défaut sont 1080p60 Large, avec les options
Stabilisation vidéo et Faible luminosité automatique activées. Pour plus
d’informations, consultez ces sections :
Résolutions vidéo de la HERO5 Black (page 45)
Stabilisation vidéo (page 49)
Intervalle (Vidéo) (page 48)
Faible luminosité automatique (page 49)
Contrôle audio manuel (page 50)
Protune (page 67)
VIDÉO + PHOTO
Le mode Vidéo et Photo capture des photos à des intervalles spécifiques
pendant l’enregistrement d’une vidéo. Les paramètres par défaut sont
1080p30 Large, avec un réglage d’intervalle de 1 photo toutes les 5
secondes. Les photos sont capturées en 12 MP au format d’image 16:9.
Pour plus d’informations, consultez ces sections :
Résolutions vidéo de la HERO5 Black (page 45)
Intervalle (Vidéo) (page 48)
38
39
MODE VIDÉO : MODES DE CAPTURE
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
BOUCLE VIDÉO
Activez le mode Boucle pour enregistrer une vidéo en continu, puis
sauvegarder uniquement les moments de votre choix. Si vous sélectionnez
un intervalle de 5 minutes par exemple, seules les 5 dernières minutes sont
sauvegardées lorsque vous appuyez sur le bouton Obturateur pour arrêter
l’enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes et n’appuyez pas
sur le bouton Obturateur pour arrêter l’enregistrement et sauvegarder la
vidéo, la caméra entame un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant
sur les 5 minutes d’images précédentes.
RÉSOLUTION VIDÉO
La résolution vidéo (RÉS) désigne le nombre de lignes horizontales des
images d’une vidéo. Par exemple, 720p signifie que la vidéo compte
720 lignes horizontales, d’une largeur de 1280 pixels chacune. Un nombre
plus élevé de lignes et de pixels se traduit par une clarté et une précision
des détails accrues. Une vidéo en résolution 4K est donc de meilleure
qualité qu’une vidéo en 720p, car elle comprend 3840 lignes, d’une largeur
de 2160 pixels chacune.
Ce mode est utile pour la capture d’événements contenant de longues
périodes sans aucune action que vous ne souhaitez pas sauvegarder,
comme une partie de pêche ou une prise de vue à partir d’un tableau de
bord de voiture.
Les paramètres par défaut du mode Boucle sont 1080p60 Large, avec un
réglage d’intervalle de 5 minutes. Le mode Boucle n’est pas disponible avec
les résolutions 4K, 2,7K 4:3 et 480p. Pour plus d’informations, consultez
ces sections :
4K
2,7K 4:3
2,7K
1440p
1080p
960p
720p
480p
Résolutions vidéo de la HERO5 Black (page 45)
Intervalle (Vidéo) (page 48)
40
41
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
Référez-vous à ce tableau pour déterminer la résolution la plus adaptée à
votre activité. Vérifiez également les capacités de votre ordinateur ou de
votre téléviseur pour vous assurer que la résolution choisie est bien prise
en charge.
Résolution vidéo
Utilisation recommandée
4K
Haute résolution vidéo impressionnante et performances professionnelles en faible luminosité.
Extraction de photos fixes de 8 MP à partir des
vidéos. Recommandée pour les prises de vue
réalisées sur trépied ou depuis une position fixe.
2,7K
Résolution vidéo 16:9 avec réduction de l’échelle
offrant des résultats de qualité cinématographique pour les productions professionnelles.
2,7K 4:3
Recommandée lorsque la caméra est fixée sur le
corps, sur des skis ou une planche de surf. Offre
un champ de vision large.
1440p
Recommandée lorsque la caméra est fixée sur
le corps. Le format 4:3 capture des images plus
hautes que les images capturées en 1080p. La
fréquence d’images élevée produit les résultats
les plus fluides et immersifs pour les scènes
d’action dynamiques. Idéale pour le partage sur
les réseaux sociaux.
1080p
Idéale pour les prises de vue de tout type et le
partage sur les réseaux sociaux. La résolution et
la fréquence d’images élevées produisent des
résultats impressionnants. Cette résolution est
disponible avec tous les CDV, et son réglage IPS
élevé (120 ips) permet de produire des ralentis
lors du montage.
42
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
Résolution vidéo
Utilisation recommandée
960p
Destinée aux prises de vue réalisées avec une
fixation sur le corps et à la création de ralentis.
Le format d’image 4:3 offre une grande zone
de capture et des résultats fluides pour les
actions rapides.
720p
Adaptée aux prises de vues réalisées à la main
et aux images ralenties. La fréquence d’images
élevée de 240 ips est idéale pour les séquences
ultra ralenties, mais n’est disponible qu’avec le
CDV Étroit.
480p
Adaptée aux images ralenties à l’extrême et à un
CDV Large, avec une définition standard.
IMAGES PAR SECONDE (IPS)
Les images par seconde (ips) désignent le nombre d’images vidéo qui sont
capturées chaque seconde.
Pour choisir une résolution et un réglage IPS, prenez en compte l’activité
à capturer. Les résolutions élevées fournissent davantage de détails et de
clarté, mais sont généralement disponibles avec des valeurs IPS faibles.
Les résolutions inférieures produisent moins de détails et de clarté, mais
prennent en charge les valeurs IPS élevées, ce qui est important pour
la capture des mouvements. Les valeurs IPS supérieures permettent
également de créer des vidéos ralenties.
43
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
FORMAT D’IMAGE
Les résolutions vidéo GoPro utilisent deux formats d’image : 16:9 ou 4:3.
Les télévisions standard et les programmes de montage utilisent le format
16:9. Les images tournées en 4:3 sont 33 % plus hautes, mais doivent être
recadrées en 16:9 pour être diffusées sur un téléviseur (les images non
recadrées apparaissent à l’écran avec des bandes noires de chaque côté
de l’image).
CHAMP DE VISION (CDV)
Le champ de vision (CDV) désigne l’angle de la scène (mesuré en degrés)
qui peut être capturé par l’objectif de la caméra. Le CDV Large capture la
plus grande partie de la scène possible. Le CDV Étroit est le réglage le
plus resserré.
Les options CDV proposées dépendent de la résolution et du réglage
IPS sélectionnés.
CDV
Utilisation recommandée
SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus immersif
au monde. À utiliser lorsque la caméra est fixée sur
le corps ou l’équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement en 16:9 plein écran
pour offrir une lecture extraordinaire sur le grand
écran de votre ordinateur ou de votre téléviseur.
Large
Champ de vision large adapté aux prises de vue
d’action lorsque vous souhaitez capturer la plus
grande zone possible à l’image. Ce CDV génère
un effet fisheye, surtout au niveau des bords de
la scène. Si nécessaire, les images peuvent être
recadrées lors du montage.
Moyen
Champ de vision intermédiaire produisant un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
44
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
CDV
Utilisation recommandée
Linéaire
Champ de vision intermédiaire avec suppression
de l’effet fisheye associé au CDV Large. Idéal pour
la capture d’images aériennes ou toute autre prise
de vue sur laquelle vous souhaitez éliminer
la déformation.
Étroit
Champ de vision le plus resserré. Adapté aux prises
de vue lointaines. Sa principale caractéristique est
un effet de zoom avant sur le centre de la scène.
RÉSOLUTIONS VIDÉO DE LA HERO5 BLACK
Résolution
vidéo (RÉS)
IPS
(NTSC/
PAL)1
CDV
Résolution
d’écran
Format
d’image
4K
30/25
Large
3840 x 2160
16:9
4K
24/24
Large, SuperView
3840 x 2160
16:9
2,7K
60/50
48/48
24/24
Large, Moyen,
Linéaire
2704 x 1520
16:9
2,7K
30/25
SuperView, Large,
Moyen, Linéaire
2704 x 1520
16:9
2,7K 4:3
30/25
Large
2704 x 2028
4:3
1440p
80/80
60/50
48/48
30/25
24/24
Large
1920 x 1440
4:3
45
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
Résolution
vidéo (RÉS)
IPS
(NTSC/
PAL)1
CDV
Résolution
d’écran
Format
d’image
1080p
120/120
Large, Étroit
1920 x 1080
16:9
1080p
90/90
Large
1920 x 1080
16:9
1080p
80/80
SuperView
1920 x 1080
16:9
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
SuperView, Large,
Moyen, Linéaire,
Étroit
1920 x 1080
16:9
960p
120/120
60/50
Large
1280 x 960
4:3
720p
240/240
Étroit2
1280 x 720
16:9
Résolution
vidéo (RÉS)
IPS
(NTSC/
PAL)
CDV
Résolution
d’écran
Format
d’image
720p
120/120
60/50
SuperView, Large,
Moyen, Étroit
1280 x 720
16:9
720p
100/100
SuperView
1280 x 720
16:9
720p
30/25
Large, Moyen,
Étroit
1280 x 720
16:9
480p
240/240
Large
848 x 480
16:9
1
NTSC et PAL désignent le format vidéo, lequel dépend de votre région. Pour plus
d’informations, consultez la section Format vidéo (page 80).2 Le CDV Étroit en
720p240 est plus resserré que le CDV Étroit des autres résolutions/fréquences d’images.
46
Pour plus d’informations sur les résolutions, le réglage IPS ou le CDV,
consultez ces sections :
Résolutions vidéo (page 41)
Images par seconde (IPS) (page 43)
Champ de vision (CDV) (page 44)
Résolutions et fréquences d’images élevées
Lors de la capture d’une vidéo avec une résolution ou une fréquence
d’images élevée, sous des températures elles-aussi élevées, la caméra peut
chauffer et consommer plus d’énergie.
De plus, le manque de circulation d’air et l’utilisation conjointe de l’application
Capture augmentent davantage la température de la caméra et sa consommation d’énergie, et réduisent la durée d’enregistrement.
Si la température de la caméra est trop élevée, un message apparaît à
l’écran pour indiquer que la caméra s’éteint. Pour plus de détails, consultez
la section Messages importants (page 81).
Pour prolonger la durée d’enregistrement en mode vidéo haute
performance, capturez des clips plus courts en utilisation stationnaire et/
ou limitez le recours aux fonctionnalités consommatrices d’énergie, comme
l’application GoPro Capture. Pour contrôler votre caméra à distance sous
des températures élevées, utilisez une télécommande GoPro ou Remo
(télécommande vocale étanche) à la place de l’application Capture.
47
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES
INTERVALLE (VIDÉO)
Le paramètre Intervalle détermine le laps de temps qui s’écoule entre
chaque capture d’image.
Intervalles Vidéo + Photo
Les intervalles de temps disponibles en mode Vidéo + Photo sont : 5
(par défaut), 10, 30 et 60 secondes. La qualité des photos dépend de la
résolution vidéo et du CDV sélectionnés.
Intervalles Boucle vidéo
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5 (par défaut),
20, 60 et 120 minutes. Vous pouvez également sélectionner l’intervalle Max.
Avec cette option, la caméra enregistre jusqu’à ce que la carte mémoire soit
pleine, puis réécrit sur le contenu.
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES AVANCÉS
STABILISATION VIDÉO
Ce paramètre ajuste les images pour réduire le mouvement lors de la
capture. Les images résultantes sont plus fluides, particulièrement lors des
activités imposant des mouvements limités mais rapides comme le vélo, la
moto et les captures réalisées à la main. Les options de ce paramètre sont
Activé (par défaut) et Désactivé. Pour accéder à ce paramètre avancé,
consultez la section Navigation à l’aide de l’écran tactile (page 17).
La stabilisation vidéo n’est pas disponible en 4K ou avec des fréquences
d’images supérieures à 60 ips. L’image est recadrée de 10 % avec le CDV
Large. Ce paramètre n’est pas disponible en mode Vidéo + Photo ou
Boucle vidéo.
CONSEIL DE PRO : Plus le CDV est étroit, plus la stabilisation vidéo
est efficace.
FAIBLE LUMINOSITÉ AUTOMATIQUE
L’option Faible luminosité automatique permet de réaliser des prises de
vue dans les environnements peu éclairés, ou lorsque les conditions de
luminosité fluctuent rapidement. Lorsque cela est possible, la caméra ajuste
automatiquement le nombre d’images par seconde pour obtenir l’exposition
optimale et les meilleurs résultats.
Les options de ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé. L’option
Faible luminosité automatique est disponible avec les fréquences d’images
supérieures à 30 ips.
48
49
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES AVANCÉS
Lorsque les options Faible luminosité automatique et Stabilisation vidéo sont
activées et que le réglage automatique de la luminosité s’active en
raison d’un manque de lumière, la stabilisation vidéo est temporairement
désactivée pour produire une qualité d’image optimale.
Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section Navigation à
l’aide de l’écran tactile (page 17).
CONTRÔLE AUDIO MANUEL
Ce paramètre est désactivé par défaut, et votre caméra alterne entre
l’enregistrement en stéréo et le filtrage du bruit du vent pour obtenir le
meilleur équilibre sonore possible. Lorsque ce paramètre est activé, vous
pouvez sélectionner manuellement le filtre à appliquer.
MODE VIDÉO : PARAMÈTRES AVANCÉS
PROTUNE
Protune est disponible uniquement en mode de capture Vidéo. Pour
plus de détails sur les paramètres Protune, consultez la section Protune
(page 67).
CONSEIL DE PRO : Créez facilement des vidéos dans la plus pure veine
GoPro avec GoPro Studio (inclus avec Quik pour ordinateur). Pour en
savoir plus et télécharger ce logiciel gratuit sur votre ordinateur,
rendez-vous sur gopro.com/apps.
Vous pouvez par exemple activer ce paramètre et sélectionner le filtre
Vent uniquement pour un enregistrement en extérieur par temps venteux.
Optez pour le filtre Stéréo uniquement pour enregistrer dans un club ou
une salle où une qualité sonore constante est essentielle et où aucun vent
n’est présent.
Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section Navigation à
l’aide de l’écran tactile (page 17).
50
51
MODE PHOTO : MODES DE CAPTURE
MODE PHOTO : MODES DE CAPTURE
Trois modes de capture sont disponibles en mode Photo : Photo, Nuit
et Rafale. Toutes les photos sont capturées en 12 MP. Chaque mode de
capture possède ses propres paramètres.
RAFALE
Le mode Rafale capture jusqu’à 30 photos en 1 seconde et s’avère idéal
pour les activités dynamiques rapides. Le CDV par défaut du mode Rafale
est Large, avec une Fréquence de 30 photos par seconde. Pour plus
d’informations, consultez ces sections :
PHOTO
Le mode Photo capture des photos uniques ou continues. Pour prendre
des photos continues, maintenez le bouton Obturateur enfoncé pour
capturer 4 photos par seconde, jusqu’à 30 photos.
Le CDV par défaut du mode Photo est Large, tous les paramètres avancés
étant désactivés. Pour plus d’informations, consultez ces sections :
Champ de vision (CDV) (Photos) (page 54)
Fréquence (page 55)
Protune (page 67)
Champ de vision (CDV) (Photos) (page 54)
Wide Dynamic Range (WDR) (page 56)
Format RAW (page 56)
Protune (page 67)
NUIT
Le mode Nuit est destiné à la capture de photos dans des environnements
faiblement éclairés à sombres. L’obturateur reste ouvert plus longtemps
pour laisser passer davantage de lumière dans les environnements
sombres. Le mode Photo de nuit n’est donc pas recommandé pour les
prises de vue réalisées à la main ou avec une fixation, lorsque la caméra
est susceptible de bouger durant l’exposition.
Les paramètres par défaut du mode Nuit sont un CDV Large, et un
réglage automatique de l’obturateur. Pour plus d’informations, consultez
ces sections :
Champ de vision (CDV) (Photos) (page 54)
Obturateur (Photo de nuit) (page 55)
Protune (page 67)
52
53
MODE PHOTO : PARAMÈTRES
MODE PHOTO : PARAMÈTRES
CHAMP DE VISION (CDV) (PHOTOS)
Votre caméra offre plusieurs options de CDV pour les photos. Toutes les
photos sont capturées en 12 MP.
CDV
Description
Large
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises
de vue d’action pour capturer la plus grande
zone possible à l’image. Ce CDV génère un effet
fisheye, surtout au niveau des bords de la scène.
Si nécessaire, les images peuvent être recadrées
lors du montage.
Moyen
Champ de vision intermédiaire. Produit un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
Linéaire
Champ de vision intermédiaire éliminant la
déformation due à l’effet fisheye. Adapté à la
capture d’images aériennes ou à toute autre
prise de vue faisant appel à une perspective
plus traditionnelle.
Étroit
Champ de vision le plus resserré, avec
déformation fisheye réduite. Adapté aux prises
de vue lointaines. Sa principale caractéristique
est un effet de zoom avant sur le centre de
la scène.
FRÉQUENCE
Ce paramètre s’applique uniquement au mode Rafale. Fréquences
disponibles :
•
•
•
•
30 photos en 1, 2, 3 ou 6 secondes
10 photos en 1, 2 ou 3 secondes
5 photos en 1 seconde
3 photos en 1 seconde
OBTURATEUR (PHOTO DE NUIT)
Ce paramètre s’applique uniquement au sous-mode Photo de nuit du
mode Photo. Il permet de déterminer la durée d’ouverture de l’obturateur.
L’option par défaut est Auto.
Paramètres
Exemples
Auto (jusqu’à 2 s)
Lever de soleil, coucher de soleil, aube,
crépuscule, pénombre, nuit
2 s, 5 s, 10 s
Aube, crépuscule, pénombre, circulation de nuit,
grande roue, feux d’artifice, peinture à la lumière
20 s
Ciel de nuit (avec lumière)
30 s
Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale)
CONSEIL DE PRO : Pour réduire la quantité de flou en mode Photo
de nuit, fixez votre caméra sur un trépied ou toute autre surface stable
et immobile.
54
55
MODE PHOTO : PARAMÈTRES AVANCÉS
WIDE DYNAMIC RANGE (WDR)
Le paramètre Wide Dynamic Range (WDR) augmente le niveau de détail
dans les tons foncés et clairs d’une image. L’exposition de la photo
résultante est optimisée dans ces plages de tons extrêmes. Ce paramètre
est particulièrement efficace pour les scènes en contre-jour ou comportant
de grandes zones lumineuses et un premier plan sombre.
Le paramètre WDR est uniquement disponible avec le mode de capture
Photo, et seulement si l’option Format RAW est désactivée. Les options
disponibles pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Pour
accéder à ce paramètre avancé, consultez la section Navigation à l’aide de
l’écran tactile (page 17).
MODE PHOTO : PARAMÈTRES AVANCÉS
Les options disponibles pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut)
et Activé. Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section
Navigation à l’aide de l’écran tactile (page 17).
CONSEIL DE PRO : Les photos au format .gpr sont sauvegardées au
même emplacement et sous le même nom que les fichiers .jpg. Pour y
accéder, insérez votre carte microSD dans un lecteur de cartes et localisez
les fichiers à l’aide de l’explorateur de fichiers de votre ordinateur.
PROTUNE
Protune est disponible avec tous les sous-modes de capture du mode Photo
(Photo, Nuit et Rafale). Pour plus de détails sur les paramètres Protune,
consultez la section Protune (page 67).
FORMAT RAW
Lorsque ce paramètre est activé, toutes les photos capturées sont
accompagnées d’une image .jpg pour un affichage immédiat sur votre
caméra ou un partage à l’aide de l’application Capture. Les photos RAW
sont enregistrées sous la forme de fichiers .gpr, basés sur le format .dng
d’Adobe. Ces fichiers peuvent être utilisés dans Adobe Camera Raw (ACR)
version 9.7 ou ultérieure. Vous pouvez également utiliser Adobe Photoshop
Lightroom CC (version 2015.7 ou ultérieure) et Adobe Photoshop
Lightroom 6 (version 6.7 ou ultérieure).
Le paramètre Format RAW est uniquement disponible avec le mode de
capture Photo, et seulement si l’option Wide Dynamic Range est désactivée.
Le paramètre Format RAW n’est pas disponible pour la capture de photos
continues (c’est-à-dire lorsque vous maintenez le bouton Obturateur
enfoncé en mode de capture Photo) ou avec le CDV Linéaire.
56
57
MODE ACCÉLÉRÉ : MODES DE CAPTURE
MODE ACCÉLÉRÉ : MODES DE CAPTURE
Trois modes de capture sont disponibles en mode Accéléré : Vidéo en
accéléré, Photo en accéléré et Photo de nuit en accéléré. Chaque mode de
capture possède ses propres paramètres.
PHOTO DE NUIT EN ACCÉLÉRÉ
Le mode Photo de nuit en accéléré capture une série de photos à des
intervalles spécifiques lorsque la luminosité est réduite. L’obturateur reste
ouvert plus longtemps pour laisser passer davantage de lumière dans les
environnements sombres.
VIDÉO EN ACCÉLÉRÉ
Le mode Vidéo en accéléré génère une vidéo à partir d’images
capturées à des intervalles spécifiques. Cette option permet de capturer
un événement en accéléré, puis de le visionner ou de le partager
instantanément sous la forme d’une vidéo. Le mode Vidéo en accéléré
est disponible uniquement avec les résolutions 4K, 2,7K 4:3 et 1080p et
capture des images sans son.
La résolution par défaut du mode Vidéo en accéléré est 4K, avec un
intervalle par défaut de 0,5 seconde. Pour plus d’informations, consultez
ces sections :
Les paramètres par défaut du mode Photo de nuit en accéléré sont un CDV
Large, un réglage d’intervalle de 15 secondes et un réglage automatique de
l’obturateur. Pour plus d’informations, consultez ces sections :
Obturateur (Accéléré) (page 63)
Champ de vision en mode Accéléré (page 60)
Protune (page 67)
Résolutions vidéo de la HERO5 Black (page 45)
Intervalle (Accéléré) (page 61)
PHOTO EN ACCÉLÉRÉ
Le mode Photo en accéléré capture une série de photos à des intervalles
spécifiques. Sélectionnez ce mode pour capturer des photos de tout
type d’activité, puis choisissez les meilleures par la suite. Vous pouvez
également capturer des photos sur une période de temps étendue,
puis les convertir en vidéo à l’aide de GoPro Studio (inclus avec
Quik pour ordinateur).
Le CDV par défaut du mode Photo en accéléré est Large, avec un
intervalle par défaut de 0,5 seconde. Pour plus d’informations, consultez
ces sections :
Intervalle (Vidéo) (page 48)
Champ de vision en mode Accéléré (page 60)
Protune (page 67)
58
59
MODE ACCÉLÉRÉ : PARAMÈTRES
RÉSOLUTION ET CDV VIDÉO EN ACCÉLÉRÉ
En mode Accéléré, la résolution et le CDV s’appliquent uniquement aux
vidéos en accéléré.
La résolution vidéo désigne le nombre de lignes horizontales dans la vidéo.
Les résolutions supérieures produisent davantage de détails et de clarté.
Une vidéo en résolution 2,7K est donc de meilleure qualité qu’une vidéo en
1080p, car elle comprend 2704 lignes, d’une largeur de 1520 pixels chacune.
Le champ de vision (CDV) désigne l’angle de la scène (mesuré en degrés)
qui peut être capturé par l’objectif de la caméra. Le CDV Large capture la
plus grande partie de la scène possible.
Les résolutions disponibles en mode Vidéo en accéléré sont 4K, 2,7K 4:3
et 1080p.
CHAMP DE VISION (CDV) EN MODE ACCÉLÉRÉ
Votre caméra offre plusieurs options de CDV pour le mode Accéléré.
CDV
Description
Large
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises
de vue d’action pour capturer la plus grande
zone possible à l’image. Ce CDV génère un effet
fisheye, surtout au niveau des bords de la scène.
Si nécessaire, les images peuvent être recadrées
lors du montage.
Moyen
60
Champ de vision intermédiaire. Produit un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
MODE ACCÉLÉRÉ : PARAMÈTRES
CDV
Description
Linéaire
Champ de vision intermédiaire éliminant la
déformation due à l’effet fisheye. Adapté à la
capture d’images aériennes ou à toute autre
prise de vue faisant appel à une perspective
plus traditionnelle.
Étroit
Champ de vision le plus resserré, avec déformation fisheye réduite. Adapté aux prises de vue
lointaines. Sa principale caractéristique est un
effet de zoom avant sur le centre de la scène.
INTERVALLE (ACCÉLÉRÉ)
Le paramètre Intervalle détermine le laps de temps qui s’écoule entre
chaque capture d’image.
Intervalles Photo en accéléré et Vidéo en accéléré
Les intervalles disponibles en mode Vidéo en accéléré sont : 0,5 (par
défaut), 1, 2, 5, 10, 30 et 60 secondes.
Intervalle
Exemples
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Nuages ou scènes extérieures de longue durée
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les projets
de construction ou artistiques
61
MODE ACCÉLÉRÉ : PARAMÈTRES
Intervalle Photo de nuit en accéléré
Le paramètre Intervalle détermine la fréquence de capture des photos.
Les intervalles du mode Nuit en accéléré sont : Auto, 4, 5, 10, 15, 20 et
30 secondes, et 1, 2, 5, 30 et 60 minutes.
L’option par défaut Auto adapte l’intervalle au réglage de l’obturateur. Par
exemple, si le paramètre Obturateur est configuré sur 10 secondes et le
paramètre Intervalle sur Auto, votre caméra capture une photo toutes les
10 secondes. Les photos sont capturées en 12 MP.
Intervalle
Exemples
Auto
Idéal pour tout type d’exposition. Capture
aussi rapidement que possible, selon le réglage
d’obturateur.
4 à 5 secondes
Scène urbaine nocturne, rue éclairée ou scènes
avec mouvements
10 à 15 secondes
Éclairage faible avec mouvements lents, comme
un ciel de nuit nuageux sous une lune brillante
20 à 30 secondes
Très faible luminosité ou mouvements très lents,
comme un ciel étoilé avec une lumière ambiante
ou un éclairage de rue minime
62
MODE ACCÉLÉRÉ : PARAMÈTRES
OBTURATEUR (ACCÉLÉRÉ)
Ce paramètre s’applique uniquement au sous-mode Photo de nuit en
accéléré du mode Accéléré. Il permet de déterminer la durée d’ouverture de
l’obturateur. L’option par défaut est Auto.
Référez-vous à ce tableau pour sélectionner le paramètre le plus adapté à
votre activité :
Paramètres
Exemples
Auto (jusqu’à 2 s)
Lever de soleil, coucher de soleil, aube,
crépuscule, pénombre, nuit
2 s, 5 s, 10 s
Aube, crépuscule, pénombre, circulation de nuit,
grande roue, feux d’artifice, peinture à la lumière
20 s
Ciel de nuit (avec lumière)
30 s
Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale)
CONSEIL DE PRO : Pour réduire la quantité de flou en mode Photo de
nuit en accéléré, fixez votre caméra sur un trépied ou toute autre surface
stable et immobile.
63
MODE ACCÉLÉRÉ : PARAMÈTRES AVANCÉS
PROTUNE
Protune est disponible avec les sous-modes Photo en accéléré et Photo de
nuit en accéléré du mode Accéléré. Pour plus de détails sur les paramètres
Protune, consultez la section Protune (page 67).
COMMANDES AVANCÉES
CONTRÔLE DE L’EXPOSITION
Par défaut, votre caméra se base sur la totalité de l’image pour déterminer
le niveau d’exposition approprié. Toutefois, le paramètre Exposure Control
permet de sélectionner une zone qui sera prise en compte en priorité
par la caméra lors de la détermination de l’exposition. Ce paramètre est
particulièrement utile pour les prises de vue où une zone importante se
retrouverait surexposée ou sous-exposée sans ce traitement.
Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément visible
sur l’écran tactile. Si vous changez de mode, la caméra se base à nouveau
sur la totalité de la scène pour déterminer le niveau d’exposition approprié.
Contrôle de l’exposition avec exposition automatique
Avec cette méthode, la caméra base toujours l’exposition sur la zone de
l’écran tactile que vous sélectionnez, quel que soit son contenu.
Supposons que votre caméra soit fixée sur le tableau de bord de votre
véhicule. Il est recommandé de sélectionner la partie supérieure de l’écran
tactile afin que l’exposition soit basée sur la scène située derrière le parebrise, et non sur le tableau de bord (auquel cas la scène extérieure se
retrouverait surexposée).
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
2. Déplacez le cadre sur la zone de référence du réglage de l’exposition.
Vous pouvez également appuyer sur cette zone au lieu de déplacer
le cadre.
3. Appuyez sur [
] dans le coin inférieur droit.
64
65
COMMANDES AVANCÉES
COMMANDES AVANCÉES
Contrôle de l’exposition avec exposition verrouillée
Avec cette méthode, la caméra verrouille l’exposition. Ce niveau
d’exposition reste activé jusqu’à ce que vous l’annuliez.
Supposons que vous fassiez du snowboard par une journée ensoleillée.
En réglant manuellement le niveau d’exposition sur la veste de votre sujet,
les images capturées tout au long de la journée resteront basées sur
l’exposition de la veste. Le risque de sous-exposition des images par rapport
à la forte luminosité de la neige est amoindri.
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
2. Déplacez le cadre sur la zone de référence du réglage de l’exposition.
Vous pouvez également appuyer sur cette zone au lieu de déplacer
le cadre.
3. Appuyez sur Exposition auto pour passer en mode Exposition verrouillée.
4. Assurez-vous que le réglage de l’exposition vous convient, puis appuyez
] dans le coin inférieur droit pour verrouiller l’exposition.
sur [
Annulation du contrôle de l’exposition
Le contrôle de l’exposition est automatiquement annulé lorsque vous
sélectionnez un autre mode ou redémarrez la caméra. Vous pouvez
également annuler ce paramètre manuellement (voir ci-dessous). Lorsque
vous annulez le réglage d’exposition précédemment défini, la caméra
se base à nouveau sur la totalité de la scène pour déterminer le niveau
d’exposition approprié.
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
] dans le coin inférieur gauche.
2. Appuyez sur [
66
CONSEIL DE PRO : Pour les paramètres d’exposition avancés, consultez
la section Compensation de la valeur d’exposition (page 73).
67
COMMANDES AVANCÉES
PROTUNE
Protune permet d’exploiter tout le potentiel de la caméra pour obtenir
des images d’une qualité impressionnante et des vidéos et photos
cinématographiques destinées à des productions professionnelles. Protune
offre aux créateurs de contenu davantage de flexibilité et un processus de
travail plus efficace que jamais.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction
colorimétrique, GoPro Studio (inclus avec Quik pour ordinateur) et les
autres logiciels d’édition vidéo et photo.
Protune permet de régler manuellement les couleurs, l’équilibre des blancs,
la vitesse de l’obturateur et plus encore pour un contrôle avancé et
personnalisé de vos images vidéo et de vos photos.
Protune
Protune est accessible depuis les paramètres avancés des modes de
capture compatibles. Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la
section Navigation à l’aide de l’écran tactile (page 17). Les options
disponibles pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
] apparaît sur les écrans de la caméra.
Lorsque Protune est activé, [
COMMANDES AVANCÉES
Couleur
Le paramètre Couleur permet de régler le profil colorimétrique de vos
images vidéo ou de vos photos. Lorsque vous modifiez ce paramètre,
le résultat est instantanément visible sur l’écran tactile.
Paramètre Couleur
Profil colorimétrique résultant
Couleur GoPro (par
défaut)
Active un profil colorimétrique avec correction
GoPro (même qualité de couleurs que lorsque
Protune est désactivé).
Plat
Active un profil colorimétrique neutre pouvant
être corrigé pour correspondre à des images
tournées avec un autre équipement, offrant ainsi
davantage de flexibilité en post-production. Du
fait de sa longue courbe, le profil Plat capture
davantage de détails dans les tons foncés et les
tons clairs.
Équilibre des blancs
Protune n’est pas disponible en mode Vidéo + Photo, Boucle ou Vidéo en
accéléré. Certains paramètres Protune ne sont pas disponibles lorsque le
contrôle de l’exposition est activé. Protune est disponible avec toutes les
résolutions vidéo et photo.
L’équilibre des blancs permet d’ajuster la température de couleur des
vidéos et des photos par rapport à la dominante chaude ou froide des
conditions de luminosité. Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat
est instantanément visible sur l’écran tactile.
Les modifications que vous apportez aux paramètres Protune dans un mode
de capture donné s’appliquent uniquement à ce mode. Par exemple, une
modification de l’équilibre des blancs en mode Photo de nuit n’affectera pas
l’équilibre des blancs des rafales de photos.
Les options de ce paramètre sont Auto (par défaut), 3000K, 4000K,
4800K, 5500K, 6000K, 6500K et Natif. Les valeurs inférieures produisent
des tons plus chauds.
Vous pouvez également sélectionner l’option Natif pour créer des fichiers
avec une correction colorimétrique minimale appliquée par le capteur
d’image, permettant ainsi des réglages plus précis en post-production.
68
69
COMMANDES AVANCÉES
COMMANDES AVANCÉES
ISO (Vidéo uniquement)
ISO Minimum (Photo uniquement)
Le paramètre ISO détermine la sensibilité de la caméra à la lumière, en
trouvant un compromis entre la luminosité et le bruit d’image résultant.
Le bruit de l’image se rapporte au degré de granulation présent à l’image.
Avec une faible luminosité, les valeurs ISO supérieures produisent des
images plus lumineuses, mais avec davantage de bruit. Les valeurs
inférieures produisent moins de bruit, mais des images plus sombres.
Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément
visible sur l’écran tactile.
400
800
Image plus sombre
Bruit d’image
inférieur
1200
1600
3200
6400
Image plus lumineuse
Bruit d’image
supérieur
Le fonctionnement du paramètre ISO dépend du réglage d’obturateur
actuel :
• Obturateur configuré sur Auto : la valeur ISO sélectionnée est utilisée
comme valeur ISO maximale. La valeur ISO effectivement appliquée
peut être inférieure selon les conditions de luminosité. Les valeurs ISO
disponibles sont 6400, 3200, 1600, 1200, 800, 400.
• Obturateur non configuré sur Auto : La valeur ISO sélectionnée est
utilisée comme valeur ISO maximale, sauf si vous appuyez sur [
]
au bas de l’écran pour verrouiller la valeur. Les valeurs ISO disponibles
sont 6400, 3200, 1600, 1200, 800 et 400.
70
ISO Maximum (Photo uniquement)
Les paramètres ISO Minimum et ISO Maximum permettent de définir
une plage de valeurs pour la sensibilité de la caméra à la lumière et au
bruit d’image. Les paramètres ISO créent un équilibre entre la luminosité
et le bruit d’image résultant. Le bruit de l’image se rapporte au degré de
granulation présent à l’image.
Les valeurs supérieures produisent des images plus lumineuses avec
davantage de bruit. Les valeurs inférieures produisent des images plus
sombres avec moins de bruit.
100
200
Image plus sombre
Bruit d’image
inférieur
400
800
1600
Image plus lumineuse
Bruit d’image
supérieur
Remarque : le paramètre ISO Minimum n’est pas disponible pour les photos en accéléré
lorsque l’intervalle est configuré sur 0,5 ou 1 seconde.
CONSEIL DE PRO : Pour verrouiller le paramètre ISO sur une valeur
spécifique, sélectionnez des valeurs identiques pour les paramètres ISO
Minimum et ISO Maximum.
71
COMMANDES AVANCÉES
COMMANDES AVANCÉES
Obturateur
Compensation de la valeur d’exposition (Comp V.E.)
Le paramètre Obturateur dans Protune s’applique uniquement au
mode Vidéo et détermine la durée d’ouverture de l’obturateur. Lorsque
vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément visible sur
l’écran tactile.
La compensation de la valeur d’exposition affecte la luminosité de votre
vidéo ou photo. L’ajustement de ce paramètre peut améliorer la qualité
d’image lors de prises de vue réalisées dans des environnements où la
luminosité est contrastée.
Les options disponibles pour ce paramètre dépendent du réglage IPS
choisi, comme indiqué ci-dessous. Le paramètre par défaut est Auto.
Les options de ce paramètre vont de -2,0 à +2,0. Le paramètre par
défaut est 0.
Paramètres
Exemple 1 :
1080p30
Exemple 2 :
1080p60
Auto (jusqu’à 2 s)
Auto
Auto
1/IPS
1/30 s
1/60 s
1/(2xIPS)
1/60 s
1/120 s
1/(4xIPS)
1/120 s
1/240 s
1/(8xIPS)
1/240 s
1/480 s
CONSEIL DE PRO : Pour réduire la quantité de flou sur vos vidéos et vos
photos lorsque vous utilisez le paramètre Obturateur, fixez votre caméra
sur un trépied ou toute autre surface stable et immobile.
72
Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément visible
sur l’écran tactile. Les valeurs supérieures produisent des images plus
lumineuses.
En mode Vidéo, ce paramètre est disponible uniquement si l’obturateur est
réglé sur Auto.
Pour plus d’informations sur le réglage de l’exposition en fonction d’une
zone spécifique de la scène, consultez la section Contrôle de l’exposition
(page 65).
CONSEIL DE PRO : La compensation de la valeur d’exposition ajuste la
luminosité dans la limite du réglage ISO sélectionné. Si la luminosité a déjà
atteint le réglage ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter
la compensation de la valeur d’exposition n’aura aucun effet. Pour augmenter
davantage la luminosité, sélectionnez une valeur ISO supérieure.
73
COMMANDES AVANCÉES
Netteté
Le paramètre Netteté contrôle la qualité des détails capturés sur vos
images vidéo ou vos photos. Les options de ce paramètre sont : Élevée
(par défaut), Moyenne et Faible.
Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément visible
sur l’écran tactile.
COMMANDES AVANCÉES
CONSEIL DE PRO : Les fichiers audio au format .wav sont sauvegardés
au même emplacement et sous le même nom que les fichiers .mp4. Pour y
accéder, insérez votre carte microSD dans un lecteur de cartes et localisez
les fichiers à l’aide de l’explorateur de fichiers de votre ordinateur.
Réinitialiser
Cette option rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres Protune.
CONSEIL DE PRO : Si vous prévoyez d’augmenter la netteté durant
l’édition, réglez ce paramètre sur Faible.
Audio RAW
Ce paramètre s’applique uniquement au mode de capture Vidéo et crée
un fichier .wav séparé avec votre vidéo, en plus de la piste .mp4 standard.
Vous pouvez sélectionner le niveau de traitement à appliquer à la piste
audio RAW. Ce paramètre est utile si vous souhaitez obtenir un fichier
.wav séparé pour le partager ou l’utiliser en post-production.
Option
Description
Faible
Applique un traitement minimal. Idéale lorsque le
traitement audio est appliqué en post-production.
Moy
Applique un traitement basé sur le paramètre
Contrôle audio manuel (vent et/ou stéréo). Si le
contrôle audio manuel est désactivé, la caméra
alterne automatiquement entre le filtrage du vent
et la prise de son stéréo.
Élevé
Applique un traitement audio intégral
(gain automatique et encodage AAC).
74
75
CONNEXION À UN ACCESSOIRE AUDIO
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
Un microphone accessoire ou un autre composant peut permettre une
capture audio améliorée pour vos vidéos.
1. Connectez l’accessoire audio au port USB-C de votre caméra à l’aide
de l’adaptateur de micro 3,5 mm Pro de GoPro (vendu séparément).
2. À partir de l’écran principal de la caméra, glissez vers le bas.
3. Appuyez sur Préférences > Entrée audio.
4. Appuyez sur une option :
Du réglage du volume des bips sonores à la désactivation des témoins
d’état, votre caméra peut être configurée selon vos préférences.
Option
Description
Standard (par défaut)
La caméra alimente le microphone et
n’applique pas d’amplification au signal audio
Standard+
La caméra alimente le microphone et applique
20 dB d’amplification au signal audio
Non alimenté
La caméra n’alimente pas le microphone et
n’applique pas d’amplification au signal audio
Non alimenté+
La caméra n’alimente pas le microphone et
applique 20 dB d’amplification au signal audio
Entrée ligne
Destinée aux équipements audio autres qu’un
microphone (console de mixage, préamplificateur
guitare, lecteur karaoké, etc.)
Remarque : si vous hésitez sur l’option à sélectionner, reportez-vous aux instructions du
fabricant de votre microphone.
MODIFICATION DES PRÉFÉRENCES
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Préférences.
2. Appuyez sur un paramètre, puis sur une autre option.
3. Pour quitter, glissez vers le bas.
DATE ET HEURE
La date et l’heure sont automatiquement mises à jour lorsque vous
connectez la caméra à l’application Capture ou à Quik pour ordinateur.
Toutefois, vous pouvez modifier ces paramètres manuellement si nécessaire.
Remarque : si la batterie est retirée de la caméra pendant une période prolongée,
la date et l’heure doivent être à nouveau réglées (automatiquement ou manuellement).
VOLUME BIPS
Définit le volume des alertes de votre GoPro. Les options sont Élevé (par
défaut), Moy, Faible et Désactivé.
LED
Détermine les témoins d’états qui fonctionnent. Les options sont Tous
allumés (par défaut), Tous éteints et Éteints devant.
CONSEIL DE PRO : Désactivez le témoin d’état à l’avant de la caméra
pour les captures réalisées dans un endroit où des fenêtres ou miroirs
peuvent créer des réflexions.
76
77
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
MODE PAR DÉFAUT
Définit le mode de capture activé par défaut lorsque vous allumez votre
GoPro. Les options sont Vidéo (par défaut), Vidéo en accéléré, Vidéo +
Photo, Boucle, Photo, Nuit, Rafale, Photo en accéléré et Photo de nuit
en accéléré.
ROTATION AUTOMATIQUE
Ce paramètre détermine l’orientation de votre vidéo ou de vos photos pour
éviter de capturer des images à l’envers.
Paramètre
Description
Auto
(Rotation d’image automatique) La caméra
sélectionne automatiquement l’option Haut
ou Bas en fonction de son orientation en
début d’enregistrement. L’image résultante
est toujours orientée vers le haut, dans le
bon sens.
Haut (par défaut)
La caméra est configurée pour toujours
orienter les images vers le haut.
Bas
La caméra est configurée pour toujours
orienter les images vers le bas.
Remarque : ce paramètre n’affecte pas le mode Capture rapide.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Éteint votre GoPro après une période d’inactivité pour économiser
l’autonomie de la batterie. Les options sont 5 minutes, 15 minutes
(par défaut), 30 minutes et Jamais.
Remarque : le contrôle vocal ne fonctionne pas lorsque la caméra est éteinte. Si vous
souhaitez utiliser le contrôle vocal, choisissez une durée d’arrêt automatique supérieure,
ou sélectionnez l’option Jamais.
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Désactive l’écran tactile après une période d’inactivité pour économiser
l’autonomie de la batterie. Les options sont 1 minute (par défaut),
2 minutes, 3 minutes et Jamais. Pour réactiver l’écran tactile, appuyez en
un point quelconque de l’écran. Après l’extinction de l’écran tactile, vous
pouvez continuer à utiliser les boutons de la caméra et le contrôle vocal.
LUMINOSITÉ
Ajuste le niveau de luminosité de l’écran tactile. Les options vont de 10 % à
100 % (par défaut).
78
GPS
Enregistre les coordonnées de l’emplacement où les photos et les vidéos
ont été capturées. Pour visualiser ces informations, visionnez les vidéos ou
les photos à l’aide d’une application pour ordinateur ou mobile compatible.
Pour plus de détails, rendez-vous sur gopro.com/help.
LANGUE
Définit la langue de l’interface utilisateur de la caméra.
79
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
MESSAGES IMPORTANTS
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
FORMAT VIDÉO
L’icône de température s’affiche sur l’écran d’état lorsque la
température de la caméra devient trop élevée et que celle-ci
doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier les
états de surchauffe et s’éteindre si nécessaire.
Définit les fréquences d’images régionales utilisées par votre caméra
pour l’enregistrement et la lecture vidéo sur un téléviseur/téléviseur à
haute définition. Le choix de l’option appropriée pour votre région permet
d’éviter un scintillement des images sur les vidéos capturées en intérieur.
Paramètre
Description
NTSC
Sélectionnez cette option pour lire votre
vidéo sur un téléviseur NTSC (la plupart des
téléviseurs en Amérique du Nord)
PAL
Sélectionnez cette option pour lire votre
vidéo sur un téléviseur PAL (la plupart des
téléviseurs hors d’Amérique du Nord)
ICÔNE DE RÉPARATION DE FICHIER
Si l’enregistrement a été interrompu brusquement et si le
fichier vidéo n’a pas été correctement sauvegardé, celui-ci
peut être endommagé. Si cela se produit, la caméra affiche
l’icône de réparation de fichier pour indiquer que cette
opération en cours. Une fois le processus terminé, un
message vous indique si la réparation a réussi ou échoué.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour continuer à utiliser
la caméra.
MESSAGES RELATIFS AUX CARTES MICROSD
80
PAS DE CARTE SD
Aucune carte n’est présente. La caméra requiert
une carte microSD, microSDHC ou microSDXC
(vendues séparément) pour capturer des vidéos
et des photos.
PLEIN
La carte est pleine. Supprimez des fichiers ou
insérez une autre carte.
ERREUR SD
La caméra ne parvient pas à lire les informations
de la carte. Reformatez la carte dans la caméra.
81
RÉINITIALISATION DE VOTRE CAMÉRA
FIXATION
RÉINITIALISATION DES CONNEXIONS
Cette option efface la liste de vos connexions et réinitialise le mot de
passe de la caméra. Si vous réinitialisez les connexions, vous devrez
reconnecter tous les dispositifs que vous souhaitez utiliser avec
votre GoPro.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Se connecter > Réinitialiser les connexions, puis sur
Réinitialiser.
MONTAGE DE VOTRE CAMÉRA SUR DES FIXATIONS
Pour monter votre caméra sur une fixation, The Frame (pour HERO5 Black)
et une boucle de fixation et/ou une vis de fixation sont nécessaires, selon
la fixation.
RESTAURATION DE TOUS LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
Cette option restaure tous les paramètres par défaut, à l’exception de la
date, de l’heure et du nom d’utilisateur et du mot de passe de la caméra.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Paramètres caméra par défaut, puis sur
Réinitialiser.
REDÉMARRAGE DE VOTRE GOPRO
Si votre caméra ne répond pas, maintenez le bouton Mode [
] enfoncé
pendant 8 secondes pour éteindre la caméra et la redémarrer. Tous les
paramètres sont conservés.
THE FRAME
Votre caméra est livrée avec The Frame (for HERO5 Black).
La caméra HERO5 Black est étanche jusqu’à 10 m (33 ft) lorsque ses
portes sont fermées. Aucun autre boîtier n’est requis pour l’utiliser dans
ou à proximité de l’eau.
The Frame (for HERO5 Black) fournit une protection supplémentaire pour
votre caméra en cas de chute. Il est donc conseillé de la laisser montée
dans The Frame lors de certaines activités, même si vous n’utilisez pas
de fixation.
NOTE : The Frame n’améliore pas l’étanchéité de la caméra.
RESTAURATION DES PARAMÈTRES D’USINE
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres et le mot
de passe de la caméra, et supprimer l’inscription de la caméra sur votre
compte GoPro Plus. Cette option est utile si vous revendez votre caméra
et souhaitez restaurer son état d’origine.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Réinitialisation usine, puis sur Réinitialiser.
La restauration des paramètres d’usine n’efface pas la totalité du contenu
de votre carte microSD. Pour effacer le contenu de votre carte microSD,
consultez la section Reformatage de votre carte microSD (page 8).
82
83
FIXATION
FIXATION
Installation de la caméra dans The Frame
1. Ouvrez le loquet.
2. Insérez la caméra dans le cadre. Le bord avant inférieur de The Frame
est relevé. Assurez-vous que l’avant de la caméra est plaqué contre
celui-ci.
3. Fermez la porte.
4. Verrouillez le loquet.
MONTAGE DES BOUCLES DE FIXATION
1. Faites basculer la cheville pour boucle de fixation vers le haut.
2. Faites glisser la boucle dans la fixation jusqu’à ce qu’elle se clipse.
3. Appuyez sur la plug de façon à la plaquer contre la boucle.
CONSEIL DE PRO : Durant les activités aquatiques, utilisez des dragonnes
de caméra pour une sécurité accrue et un Floaty pour la faire flotter
(vendus séparément). Pour plus d’informations, rendez-vous sur
gopro.com.
84
CONSEIL DE PRO : Si vous montez votre HERO5 Black à l’envers, la
caméra modifie automatiquement l’orientation de l’image pour l’afficher
à l’endroit. Pour plus d’informations, consultez la section Rotation
automatique (page 79).
85
FIXATION
FIXATION
UTILISATION DE FIXATIONS ADHÉSIVES INCURVÉES ET PLATES
Les fixations adhésives incurvées et plates permettent de monter
facilement la caméra sur les surfaces incurvées et planes de casques,
de véhicules et d’équipements. La boucle de fixation permet de clipser
et de déclipser le cadre sur les fixations adhésives mises en place.
• Reportez-vous aux lois et réglementations locales et nationales pour
vous assurer que la fixation d’une caméra sur votre équipement
(comme du matériel de chasse) est autorisée. Respectez toujours les
réglementations qui restreignent l’utilisation des appareils électroniques
ou des caméras grand public.
• Durant les activités aquatiques, utilisez des dragonnes de caméra
pour une sécurité accrue et un Floaty pour la faire flotter (vendus
séparément).
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, n’utilisez pas de
dragonne lorsque la caméra est fixée sur un casque.
Pour plus d’informations sur les fixations, rendez-vous sur gopro.com.
Fixation adhésive incurvée
Fixation adhésive plate
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez ces instructions lors de la pose de fixations adhésives :
• Posez les fixations adhésives au moins 24 heures avant utilisation.
• Les fixations adhésives ne doivent être installées que sur des surfaces
lisses. Les surfaces poreuses ou texturées n’offrent pas une adhérence
suffisante. Lors de la pose de la fixation, exercez une pression
suffisante pour permettre un contact complet sur toute la surface.
• Installez les fixations adhésives sur des surfaces propres uniquement.
La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent l’adhérence et sont
susceptibles d’entraîner une chute de la fixation et de la caméra.
• Installez les fixations adhésives à température ambiante. L’adhésif
des fixations n’adhère pas correctement s’il est appliqué dans des
environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides
ou humides.
86
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez votre caméra avec une
fixation pour casque GoPro, choisissez toujours un casque
conforme aux normes de sécurité applicables.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l’activité que vous
pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui
vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu’il
est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une
utilisation sûre du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé.
Aucun casque n’est en mesure de protéger contre toutes
les blessures.
87
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
Dans certaines situations, comme lors du chargement d’une caméra montée
dans The Frame ou de la connexion d’accessoires audio ou HDMI ou du
Karma Drone, vous devez retirer la porte latérale afin d’accéder aux ports.
REMONTAGE DE LA PORTE LATÉRALE
1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé, puis faites ressortir
la languette de la porte.
AVERTISSEMENT : Retirez la porte latérale uniquement
lorsque vous utilisez la caméra dans un environnement sec et
sans poussière. La caméra n’est pas étanche lorsque sa porte
est ouverte. Ne faites jamais fonctionner la caméra avec la
porte de la batterie ouverte.
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé, puis faites glisser la
porte pour l’ouvrir.
2. Retirez la porte de la caméra.
88
2. Clipsez la languette sur la petite barre argentée.
89
MAINTENANCE
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Suivez ces consignes pour bénéficier des performances optimales de
votre caméra :
OPTIMISATION DE L’AUTONOMIE DE LA BATTERIE
• La caméra est étanche jusqu’à 10 m (33’), sans boîtier. Assurez-vous
que les portes de la caméra sont fermées avant de l’utiliser dans ou à
proximité de l’eau, de la boue ou du sable.
• Avant de fermer les portes, assurez-vous qu’aucun débris n’est présent
sur le joint. Si nécessaire, nettoyez à l’aide d’un chiffon.
• Avant d’ouvrir les portes, assurez-vous que la caméra est exempte
d’eau et de débris. Si nécessaire, rincez la caméra à l’eau claire et
séchez-la avec un chiffon.
• Si des résidus de sable ou de débris se forment autour des portes,
immergez la caméra dans de l’eau chaude pendant 15 minutes, puis
rincez-la soigneusement pour éliminer les résidus avant d’ouvrir
les portes.
• Dans les environnements humides, séchez l’écran tactile à l’aide d’un
chiffon doux de façon à ce qu’il réagisse au toucher.
• Pour bénéficier de performances audio optimales, secouez la caméra ou
soufflez sur le micro pour éliminer l’eau et les débris présents dans les
orifices du micro. Pour éviter d’endommager les membranes internes
étanches, ne projetez pas d’air comprimé dans les orifices du micro.
• Après chaque utilisation dans de l’eau salée, rincez la caméra à l’eau
claire et séchez-la avec un chiffon doux.
• Pour nettoyer l’objectif, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux. Si des débris se logent entre l’objectif et l’anneau de
garniture, éliminez-les avec de l’eau ou de l’air. N’insérez aucun objet
étranger autour de l’objectif.
90
Un message s’affiche sur l’écran tactile lorsque la charge de la batterie
est inférieure à 10 %. Si la charge de la batterie atteint 0 % en cours
d’enregistrement, la caméra sauvegarde le fichier et s’éteint.
Si possible, suivez ces consignes pour optimiser l’autonomie de la batterie :
• Désactivez les connexions sans fil
• Capturez des vidéos avec des fréquences d’images et des résolutions
inférieures
• Désactivez Protune
• Utilisez ces paramètres :
• Capture rapide (page 22)
• Économiseur d’écran (page 78)
• Luminosité (page 78)
ENREGISTREMENT EN COURS DE CHARGE
Vous pouvez capturer des vidéos et des photos lorsque la caméra est
branchée à un chargeur USB, au Supercharger GoPro, à un autre chargeur
GoPro ou à l’alimentation portable GoPro à l’aide du câble USB-C fourni.
Même si la batterie ne se charge pas pendant l’enregistrement, ces
méthodes permettent d’alimenter la caméra et de filmer sur des durées
plus importantes. Dès que vous arrêtez d’enregistrer, le chargement
reprend (il est impossible d’enregistrer lorsque vous rechargez la caméra
par le biais d’un ordinateur).
Remarque : la porte latérale étant ouverte lors du chargement, l’étanchéité de la caméra
n’est plus assurée.
91
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un chargeur mural autre que
le chargeur GoPro peut endommager la batterie de la caméra
GoPro et provoquer un incendie ou une fuite. À l’exception du
Supercharger GoPro (vendu séparément), utilisez uniquement
des chargeurs portant la mention : Sortie 5 V 1 A. Si vous
ignorez la tension et l’intensité de sortie de votre chargeur,
utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra sur votre
ordinateur.
STOCKAGE ET MANIPULATION DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Évitez
d’exposer votre caméra à des températures trop basses ou trop élevées.
Les températures trop basses ou trop élevées peuvent temporairement
réduire l’autonomie de la batterie ou nuire au fonctionnement de
la caméra. Évitez les changements brusques de température ou
d’humidité, de la condensation pouvant se former à l’intérieur et à
l’extérieur de la caméra.
Ne faites pas sécher la caméra ou la batterie à l’aide d’une source de
chaleur externe comme un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux. Toute
détérioration de la caméra ou de la batterie due à un contact avec des
liquides n’est pas couverte par la garantie.
N’entreposez pas la batterie avec des objets métalliques comme des
pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie
peuvent provoquer un incendie si elles entrent en contact avec des
objets métalliques.
N’apportez aucune modification non autorisée à la caméra. Vous risqueriez
de compromettre votre sécurité et les performances de la caméra,
d’enfreindre la réglementation en vigueur et d’annuler la garantie.
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser tomber, démonter,
ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, lacérer, exposer
aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra. Ne pas
introduire de corps étrangers dans le compartiment de la
batterie de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie
si celles-ci ont été endommagées, par exemple si elles sont
fissurées, percées ou si elles ont pris l’eau. Le démontage ou
le percement de la batterie peut entraîner une explosion ou
un incendie.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
La plupart des batteries lithium-ion rechargeables sont considérées
comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme
simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des lois
en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès de votre
lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et vérifier que
vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la poubelle. Pour
éliminer les batteries lithium-ion en toute sécurité, couvrez les bornes
avec du ruban masque, du ruban isolant ou du ruban d’emballage pour
éviter qu’elles n’entrent en contact avec des objets métalliques et ne
provoquent un incendie pendant leur transport.
Les batteries lithium-ion contiennent toutefois des matériaux recyclables
et sont considérées comme des produits recyclables par le programme
de recyclage des batteries de la société RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation). Nous vous invitons à vous renseigner auprès de
Call2Recycle sur le site Web call2recycle.org ou à appeler le 1.800.BATTERY
(numéro disponible uniquement en Amérique du Nord) avant de vous rendre
au centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risqueraient d’exploser.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des batteries de
rechange recommandées par le fabricant de votre caméra.
92
93
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
MA GOPRO NE S’ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre caméra,
utilisez le câble USB-C fourni et un ordinateur. Vous pouvez également
utiliser le Supercharger GoPro ou un chargeur mural ou chargeur voiture
compatibles USB de GoPro (vendus séparément), ou tout autre chargeur
portant la mention Sortie 5 V 1 A. Le Supercharger délivre une tension de
5 V 2 A.
J’AI OUBLIÉ LE NOM D’UTILISATEUR OU LE MOT DE PASSE DE
MA CAMÉRA
Glissez vers le bas, puis appuyez sur Se connecter > Nom et mot
de passe.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J’APPUIE SUR UN BOUTON
Consultez la section Redémarrage de votre GoPro (page 82).
LA LECTURE SUR MON ORDINATEUR EST SACCADÉE
Les problèmes de lecture saccadée ne sont généralement pas liés au
fichier. Si vous constatez des sauts d’image, l’une des causes suivantes
peut expliquer le problème :
• Utilisation d’un lecteur vidéo non compatible. Les lecteurs vidéo ne
prennent pas tous en charge le codec H.264. Pour un résultat optimal,
téléchargez la dernière version de Quik pour ordinateur gratuitement
sur gopro.com/apps.
• L’ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise pour la
lecture HD. Plus la résolution et la fréquence d’images d’une vidéo sont
élevées, plus sa lecture mobilise des ressources de traitement de l’ordinateur. Assurez-vous que votre ordinateur répond à la configuration
système requise de votre logiciel de lecture.
JE NE SAIS PAS QUELLE VERSION DU LOGICIEL J’UTILISE
À partir de l’écran principal, glissez vers le bas. Appuyez ensuite sur
Préférences > À propos de cette GoPro. Le Numéro de version indique
la version actuelle de votre logiciel.
JE NE TROUVE PAS LE NUMÉRO DE SÉRIE DE MA CAMÉRA
Le numéro de série de la caméra apparaît à plusieurs endroits :
• Dans Préférences > À propos de cette GoPro
• À l’intérieur du compartiment de la batterie (retirez la batterie
pour le voir)
• Sur la carte microSD de votre caméra (dans le fichier version.txt
du répertoire « MSC »)
Pour consulter d’autres réponses aux questions les plus fréquemment
posées, rendez-vous sur gopro.com/help.
Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration système requise,
enregistrez en 1080p60 en désactivant Protune, et fermez tous les
autres programmes ouverts sur votre ordinateur. Si cette résolution
n’améliore pas la lecture, essayez d’enregistrer en 720p30.
94
95
ASSISTANCE CLIENTÈLE
GoPro s’engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le service
d’assistance clientèle de GoPro, rendez-vous sur gopro.com/help.
MARQUES DÉPOSÉES
GoPro, HERO, Protune et SuperView sont des marques déposées ou
des marques de commerce de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau
international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportez-vous
aux Instructions produit et sécurité importantes fournies avec votre caméra
ou visitez le site gopro.com/help.
96
130-18419-000 REVD

Manuels associés