▼
Scroll to page 2
of
84
Mode d'emploi Chaudière à bois déchiqueté TI 350 Traduction du mode d'emploi d'origine en langue allemande pour l'utilisateur Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression ! B1380220_fr | Édition 16/03/2020 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Table des matières Table des matières 1 Généralités 5 1.1 Aperçu du produit 6 2 Sécurité 10 2.1 Niveaux de danger des avertissements 10 2.2 Pictogrammes utilisés 11 2.3 Consignes de sécurité générales 12 2.4 Utilisation conforme 13 2.4.1 14 Plaquettes de bois Granulés de bois Copeaux de bois Miscanthus Changement de combustible 14 14 14 15 15 2.4.2 2.4.3 2.4.4 Combustibles non autorisés Qualification du personnel opérateur Équipement de protection du personnel opérateur 15 16 16 2.5 Dispositifs de sécurité 17 2.5.1 Dispositifs de sécurité externes Coupe-circuit local hydraulique Protection contre les chutes de hauteur 18 18 18 2.6 Risques résiduels 19 2.7 Comportement en cas d'urgence 21 3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage 23 3.1 Installation et homologation de l'installation de chauffage 23 3.2 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) 23 3.3 Exigences relatives à l'eau de chauffage 24 3.4 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression 26 3.5 Élévation du retour 26 3.6 Combinaison avec un accumulateur 27 3.7 Raccordement à la cheminée / système de cheminée 27 4 Fonctionnement de l'installation 28 4.1 Montage et première mise en service 28 4.2 Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible 29 4.3 Allumage de l'alimentation électrique 32 2.7.1 2.7.2 2.7.3 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 2 Combustibles autorisés Surchauffe de l'installation Odeur de fumée Incendie de l'installation Chargement de combustible d`un silo partiellement vide avec mélangeur Chargement en bois déchiqueté d'un silo vide (hors pression) Chargement par soufflage de granulés d'un silo à vis sans fin Chargement par soufflage de combustible d'un silo partiellement vide avec mélangeur Chargement par soufflage de combustible d'un silo vide avec mélangeur Vidage du silo 21 21 22 29 29 30 30 31 32 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Table des matières 4.4 4.4.1 Commande de la chaudière sur l'écran tactile Vue d'ensemble de l'écran tactile Affichage d'état Pictogrammes d'utilisation Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance Navigation dans le menu système Modifier un paramètre Modifier une plage horaire Menu de sélection rapide 33 33 34 34 35 35 37 37 38 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 4.4.9 4.4.10 4.4.11 4.4.12 4.4.13 4.4.14 Sélection des affichages d'informations Modification du mode de fonctionnement de la chaudière Modification de la date et de l'heure Modification de la température souhaitée du préparateur ECS Charge supplémentaire unique d'un préparateur ECS Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents Paramétrage de la courbe de chauffage d'un circuit de chauffage Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde d'ambiance) Modification de la température ambiante (circuit de chauffage avec sonde d'ambiance) Commutation du mode de fonctionnement du circuit de chauffage Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation Renommage des composants Configuration du Programme Vacances 39 42 43 43 44 44 45 46 47 47 49 49 50 4.5 Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande 51 4.6 Coupure de l'alimentation électrique 52 4.7 Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire 53 5 Entretien de l’installation 56 5.1 Consignes générales sur l'entretien 56 5.2 Outils nécessaires 58 5.3 Travaux d’entretien par l’exploitant 59 4.7.1 4.7.2 5.3.1 Vider la cornue du cendrier Vider l'échangeur de chaleur du cendrier Inspection Contrôle de la pression de l'installation Contrôle de la soupape de sécurité thermique Contrôle de la soupape de sécurité Contrôle des motoréducteurs Contrôler le niveau du purgeur d'air rapide Vérification du clapet du régulateur de tirage Contrôle général hebdomadaire 53 54 59 59 59 59 59 60 60 60 5.3.2 5.3.3 Vue d'ensemble des contrôles et nettoyages récurrents Contrôle et nettoyage périodiques (~1000 h) 61 62 5.3.4 Contrôle et nettoyage récurrents (~3000 h) 68 Nettoyage du décendrage de l'échangeur de chaleur Nettoyage de l'échangeur de chaleur Nettoyage de la sonde de fumée Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF) Nettoyage de la zone sous la grille d'alimentation Lubrifier le roulement du chargeur Nettoyage des éléments réfractaires Vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte Réglage de la porte Nettoyer le ventilateur d'extraction Contrôler l'entraînement du décendrage de l'échangeur de chaleur Contrôle de la commande de dépression Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 63 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 72 3 Table des matières Lubrification des paliers Contrôle des conduits de fumée Contrôle du tuyau d'allumage 5.4 Travaux d’entretien par le technicien 74 5.5 Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique 76 5.6 Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle 78 5.7 Pièces détachées 79 5.8 Consignes pour la mise au rebut 79 6 Résolution des problèmes 80 6.1 Pannes générales de l'alimentation électrique 80 6.2 Surtempérature 80 6.3 Pannes avec message de défaut 81 7 Notes 83 8 Annexe 84 8.1 Adresses utiles 84 5.4.1 5.6.1 5.6.2 5.8.1 5.8.2 6.1.1 6.3.1 8.1.1 8.1.2 4 72 72 73 Nettoyage de la sonde Lambda Mettre l'installation en marche Démarrage de la mesure des émissions Élimination des cendres Élimination des composants de l'installation Comportement de l'installation après une panne de courant Procédure à suivre en cas de messages de défaut Adresse du fabricant Service après-vente Adresse de l'installateur 75 78 78 79 79 80 81 84 84 84 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 1 Généralités 1 Généralités Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre, conforme, respectueuse de l'environnement et économique. En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer : doku@froeling.com Sous réserve de modifications techniques. Conditions de garantie Nos conditions de vente et de livraison, mises à disposition du client et dont il a pris connaissance lors de la conclusion du contrat d'achat, s'appliquent ici. En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie sur la carte de garantie jointe. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 5 1 Généralités Aperçu du produit 1.1 Aperçu du produit 1 Chaudière à bois déchiqueté - Froling TI 2 Boîtier de commande à commande intégrée Lambdatronic H 3200 3 Interrupteur principal : pour activer et désactiver l'alimentation électrique de l'installation entière 4 Pavé de commande de la commande Lambdatronic H 3200 - Touch 4.1 Témoin d'état (état de fonctionnement) - VERT fixe : CHAUDIÈRE EN MARCHE - VERT clignotant (intervalle : 5 s ARRÊT, 1 s MARCHE) : CHAUDIÈRE ARRÊT - ORANGE clignotant : AVERTISSEMENT - ROUGE clignotant : DÉFAUT 6 4.2 Grand écran tactile pour l'affichage et la modification des états de fonctionnement et paramètres 4.3 Capteur de luminosité pour l'ajustement automatique de la luminosité de l'écran 4.4 Port USB pour le raccordement d'une clé USB pour les mises à jour logicielles 5 Cendrier du décendrage automatique du foyer 6 Cendrier du décendrage automatique de l'échangeur de chaleur 7 Porte de la chambre de combustion Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 1 Généralités Aperçu du produit 8 Couvercle de l'échangeur de chaleur En dessous : Système d'optimisation du rendement (WOS) à turbulateurs 9 Unité de transport de combustible avec écluse rotative comme unité de prévention de retour de feu et vis de chargement pour le transport du combustible 10 Grille d'alimentation à entraînement automatique 11 Système d'optimisation du rendement (WOS) à turbulateurs 12 Porte de la chambre de combustion 13 Foyer complet 14 Échangeur de chaleur complet 15 Coude de passage de l'air avec batterie de sécurité Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 7 1 8 Généralités Aperçu du produit 16 Entraînement automatique du système d'optimisation du rendement (WOS) 17 Raccord départ chaudière 18 Raccord retour chaudière 19 Ventilateur de tirage 20 Recirculation de fumée (RGF) 21 Commande d'air secondaire avec entraînement du servomoteur 22 Sonde de température de la chambre de combustion (derrière le cache) 23 Régulateur de dépression 24 Limiteur de température de sécurité STB (échangeur de chaleur) 25 Limiteur de température de sécurité STB (derrière le cache) 26 Raccord soupape de sécurité thermique (échangeur de chaleur) 27 Raccord soupape de sécurité thermique (coude de passage de l'air) 28 Entraînement automatique pour le décendrage de l'échangeur de chaleur 29 Entraînement automatique pour le décendrage du foyer 30 Entraînement automatique de la grille d'alimentation 31 Moteur de commande de l'air secondaire de recirculation de fumée (RGF) 32 Moteur de commande de l'air primaire de recirculation de fumée (RGF) 33 Allumage automatique Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 1 Généralités Aperçu du produit 34 Commande d'air primaire avec entraînement du servomoteur (derrière le cache) 35 Thermostat sous grille Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 9 2 Sécurité Niveaux de danger des avertissements 2 Sécurité 2.1 Niveaux de danger des avertissements Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de sécurité importantes : DANGER La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter impérativement les mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très prudemment. ATTENTION La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées. REMARQUE La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux. 10 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 2 Sécurité Pictogrammes utilisés 2.2 Pictogrammes utilisés Les signaux d'obligation, d'interdiction et d'avertissement suivants sont utilisés dans la documentation et/ou sur la chaudière. Conformément à la directive Machines, les signaux apposés directement au niveau du point de danger de la chaudière avertissent des dangers immédiats ou indiquent le comportement à adopter pour assurer la sécurité. Il est interdit de décoller ou de couvrir ces autocollants. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr Respecter les consignes du mode d'emploi Porter des chaussures de sécurité Porter des gants de sécurité Porter une protection auditive Maintenir les portes fermées Éteindre l'interrupteur principal Accès interdit aux personnes non autorisées Accès interdit Avertissement de surface brûlante Avertissement de tension électrique dangereuse Avertissement de substances dangereuses ou irritantes Avertissement du démarrage automatique de la chaudière Avertissement de blessures aux mains Avertissement de blessures aux doigts ou aux mains, ventilateur automatique Danger de blessure par coupure Avertissement de blessures aux doigts ou aux mains, vis sans fin automatique 11 2 Sécurité Consignes de sécurité générales 2.3 Consignes de sécurité générales DANGER En cas d'utilisation non conforme : Une utilisation incorrecte de l'installation risque d'entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Pour la commande de l'installation : ❒ observer les consignes et indications présentes dans le mode d'emploi ; ❒ effectuer correctement les différentes opérations concernant le fonctionnement, l'entretien et le nettoyage ainsi que l'élimination décrites dans les instructions ; ❒ faire effectuer les travaux n'en faisant pas partie par le chauffagiste autorisé ou le service après-vente Froling. AVERTISSEMENT Influences externes : Les influences externes comme de l'air de combustion insuffisant ou un combustible non conforme aux normes peuvent entraîner un défaut sérieux de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente/déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves. Pour le fonctionnement de la chaudière, il convient de tenir compte des points suivants : ❒ Les indications et les consignes relatives aux variantes et aux valeurs minimales ainsi que les normes et les directives s'appliquant aux composants de chauffage dans le mode d'emploi doivent être observées. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves et de dommages matériels si le système d'évacuation des fumées est défectueux. Les problèmes du système d'évacuation de fumée comme l’encrassement du conduit de gaz de combustion ou un tirage insuffisant de la cheminée peuvent entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente/déflagration). Par conséquent : ❒ Seul un système d'évacuation de fumée fonctionnant parfaitement garantit le fonctionnement optimal de la chaudière. 12 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 2 Sécurité Utilisation conforme 2.4 Utilisation conforme La TI Froling est destinée exclusivement au chauffage d'eau de chauffage. Seuls les combustibles définis au paragraphe « Combustibles autorisés » peuvent être utilisés. ⇨ Voir "Combustibles autorisés" [Page 14] Utiliser l'installation uniquement si elle est en parfait état technique et de façon conforme à l'utilisation prévue, en tenant compte des questions de sécurité et des dangers ! Les intervalles d'inspection et de nettoyage mentionnés dans les instructions d'utilisation doivent être respectés. Faire éliminer immédiatement les défauts qui peuvent compromettre la sécurité ! Le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une utilisation différente ou outrepassant l'utilisation prévue. Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine ou des pièces détachées autorisées par le fabricant. En cas de modification du produit de toute nature, s'écartant des indications du fabricant, la conformité du produit à la directive sousjacente est caduque. Dans ce cas, une nouvelle évaluation des risques doit être demandée par l'exploitant de l'installation et l'évaluation de la conformité doit être effectuée sous sa propre responsabilité, conformément aux directives sous-jacentes pour le produit, ainsi que la déclaration afférente. Cette personne prend alors en charge tous les droits et toutes les obligations d'un fabricant. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 13 2 Sécurité Utilisation conforme 2.4.1 Combustibles autorisés Plaquettes de bois Critère Désignation selon Teneur en eau Taille Norme de référence Description conf. ÖNORM M 7133 ÖNORM M 7133 EN ISO 17225 W20 M20 séché à l'air W30 M30 entreposable G30 P16S Bois déchiqueté de petit calibre G50 P31S Bois déchiqueté de calibre moyen EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A1/P16S-P31S Pour l'Allemagne s'ajoute : Classe de combustibles 4 (§3 du 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV) Granulés de bois Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre Norme de référence EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1/D06 et/ou : Programme de certification ENplus ou DINplus Remarque générale : vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le nettoyer si nécessaire ! ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules de poussières dans l'air de retour Copeaux de bois En règle générale, les copeaux de bois sont assez problématiques lors de la combustion. C'est pour cette raison que ce combustible ne peut être utilisé qu'avec l'aval de la société Froling. En outre, des consignes supplémentaires s'appliquent : ▪ Les copeaux de bois et les déchets de menuiserie peuvent être utilisés uniquement dans les chaufferies avec écluse à roue cellulaire ! ▪ Le silo doit être équipé d'un dispositif de décompression conforme aux prescriptions locales ! ▪ La teneur en eau admissible des copeaux est la même que celle applicable pour le bois déchiqueté ! 14 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 2 Sécurité Utilisation conforme Miscanthus Le roseau de Chine ou herbe à éléphant (Miscanthus en latin) est une plante C4. Les normes et ordonnances relatives à la combustion de ces plantes ne sont pas harmonisées. Pour cette raison: REMARQUE ! Il convient d'observer les dispositions locales pour la combustion du miscanthus. Il peut être possible que le fonctionnement avec ce combustible soit soumis à une autorisation au cas par cas. Changement de combustible ATTENTION Si les paramètres du combustible sont mal réglés : Des paramètres erronés affectent considérablement les fonctions de la chaudière et annulent la garantie. Par conséquent : ❒ Lors d'un changement de combustible (par exemple passage du bois déchiqueté aux granulés), l'installation doit être reparamétrée par le service après-vente de Froling. 2.4.2 Combustibles non autorisés Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite. ATTENTION En cas d'utilisation de combustibles non autorisés : La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque d'entraîner des défauts de combustion graves. Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière : ❒ N'utiliser que des combustibles autorisés. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 15 2 Sécurité Utilisation conforme 2.4.3 Qualification du personnel opérateur ATTENTION En cas d'accès de personnes non autorisées au local d'installation / chaufferie: Risque de blessures et de dommages matériels ! ❒ L'utilisateur doit tenir les personnes non autorisées, notamment les enfants, à distance de l'installation. Seul un utilisateur formé est autorisé à utiliser l'installation ! L'utilisateur doit en outre avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation. 2.4.4 Équipement de protection du personnel opérateur Veiller à prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de protection des accidents. ▪ Pour l'inspection et le nettoyage : - vêtements de travail appropriés - gants de protection - chaussures rigides ▪ Pour l'utilisation, prévoir en plus : - protection auditive (niveau acoustique > 70 dB) - lunettes de protection 16 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 2 Sécurité Dispositifs de sécurité 2.5 Dispositifs de sécurité TA 1 CHAUD. ARRET(extinction de la chaudière en cas de surchauffe) ❒ Appuyer sur « Chaudière ARRET » ➥ Le mode automatique est désactivé ➥ La commande arrête la chaudière de façon contrôlée ➥ Les pompes continuent à fonctionner REMARQUE ! Ne jamais utiliser l'interrupteur principal ! 2 INTERRUPTEUR PRINCIPAL (arrêt de l'alimentation électrique) Avant d'effectuer des travaux sur la chaudière : ❒ Appuyer sur « Chaudière ARRET » ➥ Le mode automatique est désactivé ➥ La commande arrête la chaudière de façon contrôlée ❒ Éteindre l'interrupteur principal et laisser la chaudière refroidir 3 DISJONCTEURS, DISJONCTEURS PROTECTEURS, DISJONCTEURS DIFFÉRENTIELS (FI) En présence de courant de fuite ou de surcharge, désactivent les composants concernés. 4 LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (STB) (protection en cas de surchauffe) Le STB désactive l'allumage lorsque la température de la chaudière atteint 95 100°C. Les pompes continuent à fonctionner. Dès que la température baisse en dessous de 75°C environ, le STB peut être déverrouillé mécaniquement. 5 INTERRUPTEUR DE CONTACT DE PORTE À l'ouverture de la porte, la vitesse de l'aspiration est maintenue constante. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 17 2 Sécurité Dispositifs de sécurité TA SOUPAPE DE SÉCURITÉ THERMIQUE (protection en cas de surchauffe) La soupape de sécurité thermique ouvre une soupape à 100°C environ et alimente l'échangeur de chaleur de sécurité en eau froide pour réduire la température de la chaudière SOUPAPE DE SÉCURITÉ (non représentée, à prévoir par le client) Lorsque la pression de la chaudière atteint 6 bars max., la soupape de sécurité s'ouvre et évacue l'eau de chauffage sous forme de vapeur. 2.5.1 Dispositifs de sécurité externes Coupe-circuit local hydraulique Avant d'effectuer des travaux d'entretien dans le local hydraulique du plancher hydraulique : ❒ Tourner le coupe-circuit en position « 0 » ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et l'extraction est désactivée ❒ La rotation du commutateur de sélection au-delà de la position « 0 » permet d'actionner le levier de blocage. ➥ Il est possible de protéger le commutateur contre toute remise en marche à l'aide d'un cadenas. Une fois les travaux d'entretien terminés : ❒ Enlever le cadenas ❒ La rotation du commutateur de sélection au-delà de la position « 0 » libère automatiquement le commutateur de verrouillage et le commutateur de sélection peut être à nouveau positionné sur « 1 ». ❒ Acquitter le défaut et activer la chaudière à l'aide de la touche Marche. Protection contre les chutes de hauteur Pour le travail en hauteur, utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute de hauteur (échelles, plateformes, etc.). Le choix et la mise à disposition de ces accessoires est responsabilité de l'exploitant. Il est également possible de poser une main-courante sur le haut de la chaudière, conformément à la norme EN ISO 14122. 18 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 2 Sécurité Risques résiduels 2.6 Risques résiduels AVERTISSEMENT En cas de contact avec des surfaces brûlantes : Risque de brûlures graves sur les surfaces brûlantes et au niveau du conduit de fumée ! Pour toute intervention sur la chaudière : ❒ Arrêter la chaudière de façon contrôlée (état de fonctionnement « Arrêt chaudière ») et la laisser refroidir ❒ D'une manière générale, portez des gants de protection pour toute intervention sur la chaudière et n'utilisez que les poignées prévues à cet effet ❒ Isoler les conduits de fumée et ne pas les toucher pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Lors de l'ouverture de la porte de la chambre de combustion ou de la porte du foyer, ainsi que des portes et couvercles de nettoyage pendant le fonctionnement : Risque de blessures, de dommages matériels et de dégagement de fumées ! Par conséquent : ❒ Il est interdit d'ouvrir les portes et couvercles pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un combustible non autorisé : Les combustibles non conformes aux normes peuvent entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente / déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves. Par conséquent : ❒ N'utiliser que les combustibles indiqués dans la section « Combustibles autorisés » de ce mode d'emploi. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 19 2 Sécurité Risques résiduels AVERTISSEMENT Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé : Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de fumée ! Lors de travaux sur l'installation : ❒ Porter des gants de sécurité ❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière » ❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche ❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure ❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité 20 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Sécurité Comportement en cas d'urgence 2 2.7 Comportement en cas d'urgence 2.7.1 Surchauffe de l'installation Si malgré les dispositifs de sécurité, une surchauffe de l'installation se produit : REMARQUE ! Ne jamais désactiver l'interrupteur principal ni couper l'alimentation électrique ! ❒ Laisser toutes les portes de la chaudière fermées ❒ Ouvrir tous les mélangeurs et activer toutes les pompes. ➥ La commande du circuit de chauffage Froling prend en charge cette fonction en mode automatique. ❒ Si la commande utilisée est différente, prendre les mesures nécessaires pour l'actionnement manuel du mélangeur et des pompes. ❒ Quitter la chaufferie et fermer la porte ❒ Veiller à diminuer la chaleur -> Allumer tous les appareils consommateurs. ❒ Ouvrir les vannes thermostatiques des radiateurs, si disponibles et veiller à une extraction de chaleur suffisante des pièces Si la température ne baisse pas : ❒ Contacter l'installateur ou le service après-vente Froling ⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 84] 2.7.2 Odeur de fumée DANGER En cas d'odeur de fumée dans la chaufferie : Risque d'intoxications mortelles par les fumées. Si une odeur de fumée est détectée dans le local d'installation : ❒ Laisser toutes les portes de la chaudière fermées. ❒ Arrêter la chaudière de façon contrôlée. ❒ Aérer le local de la chaudière. ❒ Fermer la porte coupe-feu et les portes menant aux locaux d'habitation. Recommandation : installer un détecteur de fumée et un détecteur de CO à proximité de l'installation. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 21 2 Sécurité Comportement en cas d'urgence 2.7.3 Incendie de l'installation DANGER En cas d'incendie de l'installation : Danger de mort due au feu et aux gaz toxiques Comportement en cas d'incendie : ❒ Quitter la chaufferie ❒ Fermer les portes ❒ Appeler les pompiers 22 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage Installation et homologation de l'installation de chauffage 3 3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage D'un point de vue général, il est interdit d'effectuer des transformations sur l'installation et de modifier les équipements de sécurité ou de les désactiver. Outre le mode d'emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le pays de l'utilisateur relatives à la mise en place et à l'utilisation de l'installation, respecter également les obligations en matière d'incendie, de constructions et d'électrotechnique. 3.1 Installation et homologation de l'installation de chauffage La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé. L'installation est soumise aux normes suivantes : Remarque sur les normes EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments REMARQUE ! Chaque installation de chauffage doit être homologuée. La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée auprès des autorités d'inspection (organisme de surveillance) et être autorisée par le service de l'urbanisme : Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme 3.2 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) Caractéristiques de la chaufferie ▪ Le sol doit être plan, propre et sec et avoir une portance suffisante. ▪ Il ne doit pas régner d'atmosphère explosible dans la chaufferie, comme la chaudière n'est pas conçue pour une utilisation en atmosphère explosible. ▪ La chaufferie doit être protégée du gel. ▪ La chaudière n'est pourvue d'aucun éclairage ; le client doit prévoir dans la chaufferie un éclairage adapté et conforme aux prescriptions nationales en matière d'aménagement du lieu de travail. ▪ En cas d'une utilisation de la chaudière à une altitude supérieure à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer, consulter le fabricant. ▪ Risque d'incendie dû aux matériaux inflammables ! Le support de la chaudière ne doit pas être inflammable. Aucun matériau inflammable ne doit être stocké à proximité de la chaudière. Ne pas déposer d'objets inflammables (p. ex. : des vêtements, etc.) sur la chaudière pour les faire sécher. ▪ De l'air de combustion contaminé représente un risque de dommages ! Ne pas utiliser de produits nettoyant ou de consommables contenant du chlore (des installations de dosage de chlore gazeux pour piscines, par ex.) et des halogénures d'hydrogène dans le local de l'installation de la chaudière. ▪ Garder l'ouverture d'aspiration d'air de la chaudière exempt de poussière. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 23 3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) ▪ Protéger l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs, par ex.). Aération de la chaufferie La chaufferie doit être ventilée et aérée directement depuis l'extérieur, les ouvertures et passages d'air devant être conçus de sorte que les intempéries n'aient aucune conséquence sur le courant d'arrivée d'air (feuilles, neige, etc.). Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à l'équipement dans la chaufferie ne font pas état d'autres prescriptions, les normes suivantes s'appliquent pour l'aménagement et le dimensionnement du passage d'air : Remarque sur les normes ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies 3.3 Exigences relatives à l'eau de chauffage Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : Autriche : Allemagne : ÖNORM H 5195 VDI 2035 Suisse : Italie : SWKI BT 102-01 UNI 8065 Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes : ❒ Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ❒ Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau préparée selon les normes mentionnées plus haut ❒ Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de l'eau en fonctionnement ❒ Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système 24 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage Exigences relatives à l'eau de chauffage Avantage de l'eau préparée : ▪ Les normes applicables sont respectées ▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre ▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives ▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme VDI 2035 : Puissance calorifique totale kW ≤50 Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite <20 l/kW 1) °dH Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >20 ≤50 l/kW 1) Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >50 l/kW 1) mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³ aucune demande ou 11,2 2 0,11 0,02 <16,8 2) <3 2) >50 ≤200 11,2 2 8,4 1,5 >200 ≤600 8,4 1,5 0,11 0,02 >600 0,11 0,02 1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée) 2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques Exigences supplémentaires pour la Suisse L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée) ▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système ▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion ▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires. Contrôle : ▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 25 3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression 3.4 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux systèmes sont principalement utilisés : Maintien de pression à compresseur Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage. Maintien de la pression par pompe Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la corrosion. 3.5 Élévation du retour Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée. ATTENTION Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de fonctionnement sans élévation de retour L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de combustion et endommage la chaudière. Par conséquent : ❒ La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour. ➥ La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est recommandé d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple). 26 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage Combinaison avec un accumulateur 3 3.6 Combinaison avec un accumulateur REMARQUE L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un fonctionnement sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec un accumulateur est recommandable dans la mesure où celui-ci permet d'atteindre une alimentation régulière dans la plage de puissance idéale de la chaudière. Pour connaître les dimensions adaptées de l'accumulateur et de l'isolation des conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), merci de vous adresser à votre installateur ou à Froling. ⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 84] 3.7 Raccordement à la cheminée / système de cheminée Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation. À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, il est possible d'atteindre des températures de fumées dépassant la température ambiante de moins de 160 K. REMARQUE ! Consulter les caractéristiques techniques indiquées dans les instructions de montage pour d'autres informations sur les normes et réglementations, les températures de fumée à l'état propre et autres valeurs de fumée. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 27 4 Fonctionnement de l'installation Montage et première mise en service 4 Fonctionnement de l'installation 4.1 Montage et première mise en service Le montage, l'installation et la première mise en service de la chaudière ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et conformément aux instructions de montage ci-jointes. REMARQUE ! Voir les instructions de montage TI REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : ❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la première mise en service REMARQUE ! Voir le mode d'emploi de la commande de la chaudière. Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires suivants doivent avoir été réalisés par le client : ▪ Installation électrique ▪ Installation hydraulique ▪ Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation ▪ Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les incendies ▪ L'exploitant doit s'assurer qu'à la mise en service, le réseau doit pouvoir demander au moins 50% de la puissance calorifique nominale de la chaudière. ▪ En raison de la « marche à sec » nécessaire de l'installation, le système d'extraction doit être vide au début de la mise en service. Le combustible doit cependant être disponible après libération du système d'extraction. ▪ Pour le premier processus de chauffage, pour le séchage du béton réfractaire, le client doit prévoir environ 1 m³ de bûches sèches. ▪ L'électricien réalisant les travaux doit être disponible le jour de la mise en service, en cas de nécessité de modification des câblages. ▪ Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs est dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est indispensable pour la remise conforme du produit. 28 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible REMARQUE Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage n'indique pas un défaut de fonctionnement. ❒ Conseil : disposer éventuellement des chiffons. 4.2 Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible En règle générale, veiller à utiliser le combustible approprié lors du remplissage du silo : 4.2.1 Chargement de combustible d`un silo partiellement vide avec mélangeur S'il y a encore suffisamment de combustible dans le silo (tête du mélangeur complètement recouverte de combustible et bras du mélangeur non étendus), le silo peut être rempli : ❒ Charger du combustible par l'ouverture de remplissage. 4.2.2 Chargement en bois déchiqueté d'un silo vide (hors pression) REMARQUE ! Si la tête du mélangeur est déjà découverte et que les bras/lames de ressort sont sortis, le système d'alimentation doit être activé pendant le remplissage. ❒ Dans le menu de sélection rapide, activer le mode de fonctionnement « Marche forcée » Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 29 4 Fonctionnement de l'installation Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible Exception en cas d'entraînement séparé : ❒ En fonctionnement manuel, régler le « Mélangeur remplissage silo » sur « Marche » ➥ La tête du mélangeur s'active pendant environ 3 min ❒ Charger une petite quantité de bois déchiqueté et attendre que les bras/lames de ressort se trouvent au niveau de la tête du mélangeur (2 tours environ). ❒ Charger le reste de combustible seulement ensuite. 4.2.3 Chargement par soufflage de granulés d'un silo à vis sans fin ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Chaudière ARRET » sur le symbole du mode de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux heures ❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la poussière. ❒ Souffler le combustible dans le silo 4.2.4 Chargement par soufflage de combustible d'un silo partiellement vide avec mélangeur S'il y a encore suffisamment de combustible dans le silo (tête du mélangeur complètement recouverte de combustible et bras du mélangeur non étendus), le silo peut être rempli comme indiqué ci-dessous : ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux heures ❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la poussière. ❒ Souffler le combustible dans le silo. 30 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible 4 4.2.5 Chargement par soufflage de combustible d'un silo vide avec mélangeur REMARQUE ! Si la tête du mélangeur est déjà découverte et que les bras/lames de ressort sont sortis, il n'est pas possible de remplir le silo sans appliquer au préalable les mesures décrites ci-dessous. ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Chaudière ARRET » sur le symbole du mode de fonctionnement et éteindre l'interrupteur d'alimentation principal ❒ Éteindre l'interrupteur principal du boîtier de commande d'extension (le cas échéant). ❒ Répartir manuellement sur la tête du mélangeur le combustible restant dans le silo (angles, murs) ➥ Respecter pour ce faire les instructions de travail dans le silo de combustible ! REMARQUE ! Voir le panneau (compris dans la livraison) dans la zone d'accès au silo Après avoir travaillé dans le silo : ❒ Allumer l'interrupteur principal de la chaudière et du boîtier de commande d'extension (le cas échéant). ❒ Dans le menu de sélection rapide, activer le mode de fonctionnement « Marche forcée » Exception en cas d'entraînement séparé : ❒ En fonctionnement manuel, régler le « Mélangeur remplissage silo » sur « Marche » ➥ La tête du mélangeur s'active pendant environ 3 min ❒ Attendre que les bras/lames de ressort se trouvent au niveau de la tête du mélangeur (2 tours environ). ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux heures ❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la poussière. ❒ Souffler le combustible dans le silo. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 31 4 Fonctionnement de l'installation Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible Si le silo est entièrement vide et qu'il ne reste plus de combustible à répartir à la main : ❒ Contacter Froling et ne remplir le silo de combustible qu'après avoir consulté Froling. ⇨ Voir "Adresse du fabricant" [Page 84] 4.2.6 Vidage du silo Lors du vidage du silo, une certaine quantité de combustible reste à l'intérieur et n'est pas prélevée par le mélangeur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, ceci est dû à la conception du système. Le compactage des plaquettes de bois déchiqueté renforce cet effet. Astuce pour un meilleur vidage : ▪ Utiliser un bois déchiqueté adapter en termes de teneur en humidité, taille, etc. ▪ Réduire l'épaisseur de la couche de combustible sur le mélangeur ▪ Empêcher le compactage des plaquettes de bois déchiqueté, p. ex. en faisant l'appoint avec précaution dans le silo ▪ Lisser au mieux les parois du silo 4.3 Allumage de l'alimentation électrique ❒ Activer l'interrupteur principal. ➥ Tous les composants de la chaudière sont sous tension. ➥ Une fois le démarrage du système de la commande effectué, la chaudière est opérationnelle. 32 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4 4.4 Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.1 Vue d'ensemble de l'écran tactile A Affichage d'informations au choix ⇨ Voir "Sélection des affichages d'informations" [Page 39] B Affichage et changement du niveau utilisateur actuel ⇨ Voir "Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation" [Page 49] C Affichage et changement de la date actuelle/l'heure actuelle ⇨ Voir "Modification de la date et de l'heure" [Page 43] D Programme Vacances ⇨ Voir "Configuration du Programme Vacances" [Page 50] E Fonction ramoneur ⇨ Voir "Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle" [Page 78] F Affichage de l'état de fonctionnement actuel, marche/arrêt de la chaudière Marche/Arrêt de la chaudière G Accès aux fonctions disponibles dans le menu de sélection rapide ⇨ Voir "Menu de sélection rapide" [Page 38] H Accès à toutes les informations système. Le menu informations ne permet pas de changer des paramètres. I Menu système pour accéder aux réglages système. Selon le niveau utilisateur, tous les paramètres peuvent être affichés ou modifiés. ⇨ Voir "Navigation dans le menu système" [Page 35] J Affichage et changement du mode de fonctionnement actuel de la chaudière ⇨ Voir "Modification du mode de fonctionnement de la chaudière" [Page 42] Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 33 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile K Icônes d'affichage pour l'utilisation de froling-connect ⇨ Voir "Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance" [Page 35] L Capteur de luminosité pour l'ajustement automatique de la luminosité de l'écran M Cadre à LED pour l'affichage de l'état actuel de l'installation ⇨ Voir "Affichage d'état" [Page 34] N Port USB pour mise à jour logicielle (➾ voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière) REMARQUE ! Le port USB ne doit être utilisé que pour la maintenance et ne doit pas l'être pour recharger des appareils ou pour brancher un PC ! Affichage d'état L'affichage l'état indique l'état de fonctionnement de l'installation : ▪ VERT clignotant (intervalle : 5 s ARRÊT, 1 s MARCHE) : Chaudière arrêtée ▪ VERT continu : CHAUDIÈRE EN MARCHE ▪ ORANGE clignotant : ALERTE ▪ ROUGE clignotant : DÉFAUT Pictogrammes d'utilisation Confirmation de la saisie de valeurs ; activation de paramètres Interruption de la saisie de valeurs sans les enregistrer ; fermeture de messages Retour à l'écran de base Accès à toutes les informations système Accès au menu de sélection rapide. Sélection des fonctions selon le niveau utilisateur, la configuration et l'état actuel. Les paramètres peuvent être modifiés en les touchant (liste de sélection ou pavé numérique) Accès aux menus du système. Affichage du menu en fonction du niveau utilisateur et de la configuration Retour au niveau de menu supérieur. 34 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance La zone supérieure gauche de l'écran tactile contient les icones de l'état de connexion et de la commande à distance. Appuyer sur ces icônes permet d'ouvrir le « Connection Center ». Le menu permet d'activer/de désactiver la connexion à froeling-connect ainsi que la commande à distance (marche et arrêt par des utilisateurs externes) État par rapport à Froling-connect Commande à distance de la chaudière froeling-connect est désactivé ou n'est pas en cours d'utilisation Commande à distance de la chaudière autorisée Établissement de la connexion à frolingconnect Commande à distance de la chaudière non autorisée Connexion au serveur de froelingconnect Pas de connexion réseau à frolingconnect Pas de connexion au serveur de froeling-connect, ⇨ Voir "État de connexion à « froeling-connect »" [Page 35] État de connexion à « froeling-connect » L'état de connexion à « froeling-connect » apparaît dans le menu informations. ❒ Appuyer sur le menu informations à l'écran de base et naviguer au menu « froeling-connect » ➥ Dans la zone inférieure, l'état de la connexion s'affiche (connecté, désactivé, …) REMARQUE ! La description détaillée de l'état de connexion et de l'élimination des erreurs est donnée dans le mode d'emploi de « froeling-connect » Navigation dans le menu système Les menus disponibles sont affichés dans le menu Système, selon le niveau d'utilisation et la configuration de l'installation. Vous pouvez passer d'un menu à l'autre à l'aide des flèches gauche et droite. Appuyer sur l'icône correspondante pour accéder au menu souhaité. Au sein des menus, l'image d'état avec les valeurs Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 35 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile actuelles s'affiche. En cas de présence de plusieurs circuits de chauffage par exemple, il est possible d'aller au circuit de chauffage souhaité avec la flèche à droite ou à gauche. Appuyer sur l'onglet correspondant pour procéder à des réglages dans les menus. Icône Onglet État Températures Horaires Service Réglages généraux Calorimètre solaire 36 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Modifier un paramètre Si en regard d'un texte de paramètre l'icône de « crayon » apparaît, le paramètre est modifiable. En fonction du type de paramètre, une modification s'effectue par saisie via un pavé numérique ou en sélectionnant dans une liste puis en appuyant sur l'icône « confirmer ». Pavé numérique Liste de sélection Modifier une plage horaire Dans les menus des composants de chauffage (chauffage, eau, …), l'onglet « Horaires » permet de régler la plage de temps souhaitée. Jusqu'à quatre plages horaires par jour sont possibles. ❒ Naviguer jusqu'au jour de la semaine souhaité à l'aide des flèches vers la droite ou vers la gauche ❒ Appuyer sur la plage horaire ou l'icône sous le jour de la semaine ❒ Appuyer sur la plage horaire à modifier ❒ Régler l'heure de début et l'heure de fin à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas et mémoriser en appuyant sur l'icône « validation » La plage horaire définie est reprise pour tous les jours de la semaine sélectionnés. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 37 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Une plage horaire déjà reprise se supprime en appuyant sur l'icône de « corbeille » à côté. Menu de sélection rapide En fonction de la configuration et de l'état de l'installation, le menu de sélection rapide propose différentes fonctions. Icône Description Choix de la langue Réglage de la langue souhaitée : Deutsch – English – Français – Italiano – Slovenski – Cesky – Polski – Svenska – Espanol – Magyar – Suomi – Dansk – Nederlands – Pyccκий – Srpski – Hrvatski Nettoyage de l'écran tactile L'écran tactile est bloqué pendant 10 secondes, ce qui permet un nettoyage sans modification accidentelle des réglages. Niveau d'utilisation Modification du niveau d'utilisation actuel Code « 0 » … sécurité enfants/verrouillage Code « 1 » … client Marche forcée La chaudière démarre, le chauffage et le préparateur ECS sont chauffés pendant 6 heures. Dans ce cas, le mode de fonctionnement réglé est ignoré. ATTENTION : La limite de chauffage de température extérieure définie dans le menu « Chauffer » est active et peut empêcher le déclenchement des circuits de chauffage ! Charge supplémentaire Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents. Ensuite, le mode de fonctionnement précédemment choisi est à nouveau actif. Affichage des erreurs Liste de tous les défauts présents sur la chaudière avec la procédure de dépannage. Assistant de paramétrage Première mise en marche : Paramétrage de la langue, du numéro du fabricant, de la date et de l'heure Connect : Réglage des paramètres requis côté chaudière pour l'utilisation de « froeling-connect.com » (adresse IP, mot de passe d'affichage, ...) 38 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.2 Sélection des affichages d'informations En appuyant sur des affichages d'informations au choix à l'écran de base, le menu correspondant s'ouvre. Selon la configuration de l'installation, les choix suivants sont disponibles : Menu Chaudière Sélection Icône Description Vidage des cendres dans Affichage des heures de chauffage restant avant affichage de l'indication « Cendrier plein, vider svp ! ». Températures Affichage de la température de chaudière et de fumée Échangeur de chaleur à condensation1) Affichage de la température de la chaudière et de la température de la fumée en amont ou en aval de l'échangeur de chaleur à condensation. Heures de fonctionnement Affichage des heures de fonctionnement et des heures de fonctionnement depuis le dernier entretien. Températur e extérieure Températures Affichage de la température extérieure actuelle. Chaud. 2 Températures Affichage de la température de la chaudière secondaire ainsi que de l'état de fonction du relais du brûleur Solaire Températures Affichage de la température collecteur ainsi que de la commande de la pompe de collecteur. Granulés Quantité restante silo de pellets Affichage de la quantité restante calculée dans le silo de granulés. Circ. de chauffage 01 – 18 Températures Affichage de la température actuelle de départ ou de la consigne température de départ du circuit de chauffage concerné. Préparateur Températures ECS 01 – 08 Affichage de la température actuelle du préparateur ECS ainsi que de la commande pompe du préparateur ECS concerné. Accumulate ur 01 – 04 Températures Affichage de la température accumulateur haut et bas 3 sondes de température1) Affichage de la température accumulateur haut, milieu et bas. 4 sondes de température1) Affichage de la température accumulateur haut, sonde accumulateur 2, sonde accumulateur 3 et bas. Températures Affichage de l'état de fonction au niveau du débitmètre (s'il est présent) et de la température de retour de circulation actuelle. Pompe de circulation Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 39 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Menu Sélection Icône Description Régulateur différentiel Températures Affichage de la température ambiante actuelle de la source et de la dépression du régulateur différentiel Système Répartition CPU/RAM Affichage de la charge du processeur (CPU) et de la mémoire vive (RAM) en pourcentage 1. Avec cette sélection, deux carreaux sont assemblés, ce qui permet de réduire le nombre maximal de zones d'informations ! 40 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4 En cas d'utilisation de plus de deux sondes d'accumulateur, un affichage d'informations est possible avec les températures d'accumulateur conformément au nombre de sondes. L'illustration a lieu via un affichage d'informations déroulant sur deux surfaces. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 41 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.3 Modification du mode de fonctionnement de la chaudière En fonction des types de chaudière, plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles et peuvent être modifiés directement à l'écran de base de l'écran tactile. Mode de fonctionnement Icône Description Automatique Alimenter en chaleur les circuits de chauffage et le préparateur ECS conformément aux périodes de chauffage définies. Eau sanitaire Le préparateur ECS est alimenté en chaleur au sein des horaires de chargement définis. Les circuits de chauffage sont coupés, la protection contre le gel reste active. Charge continue La chaudière maintient durablement la température nominale de la chaudière définie et ne s'arrête que pour le nettoyage. Les circuits de chauffage et le préparateur ECS sont alimentés en chaleur conformément aux périodes de chauffage définies. REMARQUE ! La description détaillée des modes de fonctionnement de la chaudière se trouve dans le mode d'emploi fourni avec la commande de chaudière. 42 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4 4.4.4 Modification de la date et de l'heure Pour modifier la date et l'heure, sur l'écran de base appuyer sur la date et l'heure affichées. Ajuster le réglage à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas et valider en appuyant sur l'icône « validation ». 4.4.5 Modification de la température souhaitée du préparateur ECS ❒ Appuyer sur l'affichage des informations du préparateur ECS souhaité ❒ Ajuster la température de consigne en appuyant sur « + » ou « - » REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 43 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.6 Charge supplémentaire unique d'un préparateur ECS ❒ Appuyer sur l'affichage des informations du préparateur ECS souhaité ❒ Appuyer sur l'icône du mode de fonctionnement du préparateur ECS ❒ Appuyer sur l'icône de « charge supplémentaire » ➥ Une charge unique du préparateur ECS démarre. Quand la température de consigne définie pour le préparateur ECS est atteinte, la charge s'arrête et l'icône passe sur « Automatique ». REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système. 4.4.7 Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents En présence de plusieurs préparateurs ECS, la fonction « Charge supplémentaire » dans le menu de sélection rapide permet de démarrer une charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents. ⇨ Voir "Menu de sélection rapide" [Page 38] 44 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4 4.4.8 Paramétrage de la courbe de chauffage d'un circuit de chauffage Via la courbe de chauffage du circuit de chauffage, en fonction de la température extérieure et avec les deux paramètres réglables « température de départ avec température extérieure de -10 °C » et « température de départ avec température extérieure de +10 °C », une température de départ est calculée. Exemple : La courbe de chauffage est définie à 60 °C (pour une température extérieure de -10 °C) et à 40 °C (pour une température extérieure de +10 °C). Si la température extérieure actuelle est par exemple de -2 °C, on obtient une température de départ calculée de 52 °C. Les circuits de chauffage sans mesure de la température ambiante fonctionnent avec les valeurs calculées. Pour influencer la température ambiante, la courbe de chauffage doit être ajustée, ⇨ Voir "Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde d'ambiance)" [Page 46] En cas d'utilisation d'une sonde d'ambiance (commande analogique à distance FRA, tableau de commande RBG 3200, tableau de commande RBG 3200 Touch, sonde d'ambiance), l'intervention sur la courbe de chauffage n'est pas nécessaire. Un écart de la température ambiante réelle par rapport à la température ambiante de consigne est compensé automatiquement en augmentant/réduisant la température de départ. Lors de la mise en service de l'installation, il faut définir si le circuit de chauffage est utilisé comme « circuit haute température » ou « circuit basse température ». Les valeurs suivantes s'appliquent : Circuit haute température ▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de -10 °C : 60 °C ▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de +10 °C : 40 °C Circuit basse température ▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de -10 °C : 40 °C ▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de +10 °C : 30 °C Abaissement de la température de départ Hors des périodes de chauffage définies (⇨ Voir "Modifier une plage horaire" [Page 37]), le mode Abaissement est actif et la température de départ calculée est réduite de la valeur réglable « Diminution de la température de départ en mode Abaissement ». Limites de chauffage Les limites de température extérieure sont définies dans l'onglet « Températures » et l'activation/la désactivation du circuit de chauffage se fait en fonction de la température extérieure ou du moment. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 45 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Paramètre Effet Température extérieure à partir de laquelle la pompe de circuit de chauffage s'allume en mode Chauffage (par défaut : 18 °C) Si la température extérieure dépasse la valeur réglée, le circuit de chauffage est désactivé. (La pompe s'arrête, le mélangeur se ferme) Température extérieure à partir de laquelle la pompe de circuit de chauffage s'allume en mode Abaissement (par défaut : 7 °C) Si la température extérieure tombe sous la valeur réglée en mode Abaissement (par défaut : 22h00 – 06h00), le circuit de chauffage s'active (pompe en marche, le mélangeur régule en fonction de la courbe de chauffage) 4.4.9 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde d'ambiance) Situation Effet Température ambiante généralement trop basse Décaler la courbe de chauffage vers le haut de manière parallèle. Relever les deux points de la courbe de chauffage du même niveau de température. (voir Fig. 1) Température ambiante trop basse quand il fait Modifier l'inclinaison de la courbe de bon, correcte quand il fait froid chauffage. Accroître le niveau de la température de la courbe de chauffage à -10 °C (voir Fig. 2) Température ambiante trop haute quand il fait Modifier l'inclinaison de la courbe de bon, correcte quand il fait froid chauffage. Réduire le niveau de la température de la courbe de chauffage à +10 °C (voir Fig. 3) Figure 1 Figure 2 Figure 3 La courbe de chauffage peut être ajustée en fonction de la situation en appuyant sur « + » ou « - » à une température extérieure de +/-10 °C. Si la courbe de chauffage doit être modifiée, ne jamais changer le point souhaité sur un circuit haute température de plus de 5 °C, sur un circuit basse température de plus de 3 °C. Après la modification, patienter quelques jours et procéder à d'autres ajustements en fonction du confort obtenu ! 46 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.10 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage avec sonde d'ambiance) ❒ Appuyer sur l'affichage des informations du circuit de chauffage souhaité ❒ Ajuster la température ambiante souhaitée en appuyant sur « + » ou « - » REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système. Alternativement, la température ambiante peut être ajustée directement sur la commande à distance/le tableau de commande. 4.4.11 Commutation du mode de fonctionnement du circuit de chauffage En appuyant sur l'icône du mode de fonctionnement dans le menu du circuit de chauffage respectif, le mode de fonctionnement est modifié. Procédure Icône Description ARRÊT Le circuit de chauffage est coupé. La protection contre le gel reste active ! Auto Le circuit de chauffage est commandé en fonction de la programmation effectuée. Fête Le circuit de chauffage est régulé jusqu'au début de la période de chauffage suivante. Une interruption prématurée de cette fonction est possible en activant un autre mode de fonctionnement/une autre fonction. Abaissement Le circuit de chauffage est régulé sur la température d'abaissement définie, jusqu'au début de la période de chauffage suivante. Une interruption prématurée de cette fonction est possible en activant un autre mode de fonctionnement/une autre fonction. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 47 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile Procédure Icône Description Marche forcée Le circuit de chauffage est régulé sans limitation de temps sur la température ambiante définie. Une interruption prématurée de cette fonction est possible en activant un autre mode de fonctionnement/une autre fonction. Abaissement Le circuit de chauffage est régulé sur la continu température d'abaissement définie, jusqu'à l'activation d'un autre mode de fonctionnement/d'une autre fonction. 48 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile 4.4.12 Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation Pour des raisons de sécurité, certains paramètres ne sont visibles que dans certains niveaux d'utilisation. Pour passer d'un niveau à un autre, il est nécessaire de saisir le code utilisateur correspondant. ❒ Appuyer sur l'icône de niveau d'utilisation actif en haut de l'écran de base et saisir le code Niveau d'utilisation Icône Description Verrouillage (Code « 0 ») Au niveau « Verrouillage », seul le menu Écran de base est affiché. Il est impossible de modifier des paramètres. Client (Code « 1 ») Niveau d'utilisation standard en fonctionnement normal du régulateur. Tous les paramètres personnels du client s'affichent et peuvent être modifiés. Installateur Activation des paramètres en vue de l'adaptation du régulateur aux composants de l'installation (si configuré comme tel). Tous les paramètres sont disponibles. Service 4.4.13 Renommage des composants Les désignations du préparateur ECS, de l'accumulateur et des circuits chauffage peuvent être choisies librement. Pour la désignation, 20 caractères maximum sont disponibles. ❒ Dans le menu système, naviguer jusqu'au menu « Installation » et ouvrir le sousmenu « Renommage » Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 49 4 Fonctionnement de l'installation Commande de la chaudière sur l'écran tactile ❒ Appuyer sur le composant souhaité et renommer avec le clavier 4.4.14 Configuration du Programme Vacances Définir une date de début et de fin dans le programme Vacances établit une période durant laquelle un circuit de chauffage actif est régulé sur la température d'abaissement réglée et un préparateur ECS n'est pas chargé. Le chauffage antilégionellose éventuellement défini reste actif. Si la date de début définie se situe dans l'avenir, elle est suivie de l'icône verte de « valise ». Si l'heure de début définie dans le programme Vacances est atteinte, la chaudière commute sur le mode de fonctionnement « Vacances » 50 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 4 Fonctionnement de l'installation Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande En appuyant sur l'icône « Valise », il est possible de terminer le programme Vacances prématurément. La chaudière passe ensuite sur le mode de fonctionnement qui était activé auparavant (eau chaude sanitaire = affichage « Robinet », automatique = affichage « Robinet/Radiateur »). 4.5 Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande Condition requise : ▪ Les droits d'utilisation sont configurés pour le tableau de commande Si la commande à distance de la chaudière est aussi activée (⇨ Voir "Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance" [Page 35]), la chaudière peut être allumée et éteinte sur le tableau de commande. Commande à distance de la chaudière désactivée Commande à distance de la chaudière activée ❒ Activer/Désactiver la chaudière en appuyant sur l'état de fonctionnement actuel Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 51 4 Fonctionnement de l'installation Coupure de l'alimentation électrique 4.6 Coupure de l'alimentation électrique AVERTISSEMENT Lors de l'extinction de l'interrupteur principal en mode automatique : Risque de perturbation critique de la combustion pouvant entraîner des accidents très graves ! Avant d'éteindre l'interrupteur principal : ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et après le cycle de nettoyage, elle passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière ». ❒ Éteindre l'interrupteur principal. ➥ Le régulateur de la chaudière est éteint. ➥ Les composants alimentés par le boîtier de commande sont hors tension. ➥ ATTENTION : Le boîtier de commande d'extension alimenté par son propre câble reste sous tension ! REMARQUE ! La fonction hors gel n'est plus active. 52 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire 4 4.7 Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire Selon les besoins en énergie et la qualité du combustible, le cendrier doit être vidé à intervalles réguliers correspondants. A chacun de ces intervalles, vérifier également si la chambre de combustion et la chambre de combustion inférieure sont encrassées et les nettoyer si nécessaire. 4.7.1 Vider la cornue du cendrier ❒ Extraire la tôle de contact du coupe-circuit ❒ Ouvrir les fermetures latérales du cendrier ❒ Retirer le couvercle du cendrier et contrôler le niveau de remplissage Si le cendrier doit être vidé, procéder comme suit : ❒ Remettre en place le couvercle et fermer les fermetures latérales ❒ Pousser le levier latéral vers le haut pour déverrouiller le cendrier ❒ Retirer le cendrier ❒ Pousser le couvercle de fermeture avant sur le cendrier ❒ Transporter le cendrier au lieu où il doit être vidé et le vider Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 53 4 Fonctionnement de l'installation Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire Reposer le cendrier : ❒ Presser la languette du couvercle de fermeture avant pour le déverrouiller ❒ Retirer le couvercle de fermeture ❒ Remettre le cendrier en place ❒ Presser le levier latéral vers le bas pour verrouiller le cendrier ❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit 4.7.2 Vider l'échangeur de chaleur du cendrier Pour les échangeurs de chaleur avec tiroir à cendres : ❒ Déposer les vis à poignée étoile des tiroirs à cendres ❒ Extraire les tiroirs à cendres et vider les cendres Pour les échangeurs de chaleur avec vis de décendrage : ❒ Extraire la tôle de contact du coupe-circuit ❒ Ouvrir les fermetures latérales du cendrier ❒ Retirer le couvercle du cendrier et contrôler le niveau de remplissage 54 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Fonctionnement de l'installation Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire 4 Si le cendrier doit être vidé, procéder comme suit : ❒ Remettre en place le couvercle et fermer les fermetures latérales ❒ Pousser le levier latéral vers le haut pour déverrouiller le cendrier ❒ Retirer le cendrier ❒ Pousser le couvercle de fermeture avant sur le cendrier ❒ Transporter le cendrier au lieu où il doit être vidé et le vider Reposer le cendrier : ❒ Presser la languette du couvercle de fermeture avant pour le déverrouiller ❒ Retirer le couvercle de fermeture et insérer le cendrier ❒ Presser le levier latéral vers le bas pour verrouiller le cendrier ❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 55 5 Entretien de l’installation Consignes générales sur l'entretien 5 Entretien de l’installation 5.1 Consignes générales sur l'entretien DANGER Lors des interventions sur les composants électriques : Danger de mort par choc électrique ! Pour toute intervention sur les composants électriques : ❒ Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en électricité ❒ Respecter les normes et prescriptions en vigueur. ➥ Les interventions sur les composants électriques par des personnes non autorisées sont interdites DANGER Risque de chute en cas de travail en hauteur Par conséquent : ❒ Utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute de hauteur (échelles, plateformes, etc.). AVERTISSEMENT Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé : Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de fumée ! Lors de travaux sur l'installation : ❒ Porter des gants de sécurité ❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière » ❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche ❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure ❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité 56 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 5 Entretien de l’installation Consignes générales sur l'entretien AVERTISSEMENT En cas d'inspection et de nettoyage inappropriés : Une inspection et un nettoyage mal effectués ou incomplets peuvent entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente / déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves et des dégâts matériels sérieux. Par conséquent : ❒ Nettoyer la chaudière conformément aux instructions. Pour ce faire, respecter les instructions du mode d'emploi de la chaudière. REMARQUE Nous conseillons de tenir un carnet d'entretien selon l'ÖNORM M7510 ou la directive technique pour la prévention des incendies (TRVB). REMARQUE En plus des travaux de nettoyage et d'entretien mentionnés dans ce mode d'emploi, tenir également compte des prescriptions indiquées dans le livre de contrôle conformément à la TRVB H 118. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 57 5 Entretien de l’installation Outils nécessaires 5.2 Outils nécessaires Pour les travaux de nettoyage et d’entretien, les outils suivants sont nécessaires : Compris dans la livraison : 1 Racloir plat 2 Burin de nettoyage 3 Clé pour ferrures de porte 4 Nettoyage Ø 54 mm 5 Brosse de nettoyage Ø 83 mm Non compris dans la livraison : 58 6 Jeu de clés plates ou à œillet 7 Jeu de tournevis (cruciforme, à fente, Torx T20, T25, T30) 8 Marteau 9 Marqueur pour métal 10 Ruban adhésif 11 Pistolet à air comprimé et alimentation en air comprimé 12 Balayette ou brosse de nettoyage 13 Aspirateur à cendres 14 Feuilles DIN A4 15 Chiffons de nettoyage 16 Lames de cutter Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5 5.3 Travaux d’entretien par l’exploitant ❒ Un nettoyage régulier de la chaudière prolonge sa durée de vie et est une condition requise pour garantir un fonctionnement sans défaillance. ❒ Recommandation : pour les travaux de nettoyage, utiliser un aspirateur à cendres. 5.3.1 Inspection Contrôle de la pression de l'installation ❒ Relever la pression de l'installation sur le manomètre. ➥ La valeur doit être supérieure de 20% à la pression d'entrée du vase d'expansion. REMARQUE ! Veiller à ce que la position du manomètre et la pression nominale de vase d'expansion soient conformes aux indications de l'installateur. Si la pression de l'installation diminue : ❒ Rajouter de l'eau. REMARQUE ! Si ce phénomène se produit souvent, l'installation n'est pas étanche. En informer l'installateur. En cas de fluctuations de pression importantes : ❒ Faire contrôler le vase d'expansion par un spécialiste. Contrôle de la soupape de sécurité thermique ❒ Vérifier l'étanchéité de la soupape de sécurité. ➥ Le tuyau de trop-plein ne doit pas goutter. REMARQUE ! Exception : température de la chaudière > 100 °C Si de l'eau goutte du tuyau de trop-plein : ❒ Nettoyer la soupape de sécurité selon les indications du fabricant ou la faire contrôler/remplacer par l'installateur si nécessaire. Contrôle de la soupape de sécurité ❒ Vérifier régulièrement l'étanchéité et l'encrassement de la soupape de sécurité REMARQUE ! Les travaux d'inspection doivent être effectués conformément aux indications du fabricant. Contrôle des motoréducteurs ❒ Vérifier visuellement l'étanchéité de tous les motoréducteurs de l'installation. ➥ Le lubrifiant ne doit pas déborder en grandes quantités. REMARQUE ! Il peut être normal que quelques gouttes de lubrifiant sortent. En cas de pertes importantes de lubrifiant, en informer l'installateur ou le service après-vente Froling. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 59 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Contrôler le niveau du purgeur d'air rapide ❒ Contrôler régulièrement l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de chauffage ➥ En cas d'écoulement de liquides, remplacer les purgeurs d'air rapides REMARQUE ! Le capuchon de purge en plastique (A) doit être lâche (dévisser d'env. deux tours) pour garantir un fonctionnement correct. Vérification du clapet du régulateur de tirage ❒ Vérifier la manœuvrabilité du clapet du régulateur de tirage. Contrôle général hebdomadaire ❒ Contrôler l'état de nettoyage de tous les composants de la chaudière et nettoyer si besoin ❒ Effectuer un contrôle acoustique et de fonctionnement de tous les composants ❒ Remplacer ou faire remplacer immédiatement les composants défectueux 60 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5.3.2 Vue d'ensemble des contrôles et nettoyages récurrents env. 1000 h : ⇨ Voir "Nettoyage du décendrage de l'échangeur de chaleur" [Page 63] ⇨ Voir "Nettoyage de l'échangeur de chaleur" [Page 63] ⇨ Voir "Nettoyage de la sonde de fumée" [Page 64] ⇨ Voir "Nettoyage de la sonde Lambda" [Page 75] ⇨ Voir "Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF)" [Page 65] E ⇨ Voir "Lubrifier le roulement du chargeur" [Page 67] ⇨ Voir "Nettoyage de la zone sous la grille d'alimentation" [Page 66] env. 3000 h : ⇨ Voir "Nettoyage des éléments réfractaires" [Page 68] ⇨ Voir "Contrôler l'entraînement du décendrage de l'échangeur de chaleur" [Page 72] ⇨ Voir "Vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte" [Page 69] ⇨ Voir "Contrôle du tuyau d'allumage" [Page 73] ⇨ Voir "Nettoyer le ventilateur d'extraction" [Page 71] ⇨ Voir "Contrôle de la commande de dépression" [Page 72] Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 61 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5.3.3 Contrôle et nettoyage périodiques (~1000 h) Avec les combustibles à faible teneur en cendres, les travaux de nettoyage et contrôles suivants toutes les 1000 heures de fonctionnement environ (pour un fonctionnement moyen, environ tous les trimestres) suffisent dans la plupart des cas. Avec les combustibles problématiques et les combustibles à forte teneur en cendres (reconnaissables aux intervalles de vidage du cendrier rapprochés), ces travaux et contrôles doivent être effectués plus fréquemment. AVERTISSEMENT Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé : Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de fumée ! Lors de travaux sur l'installation : ❒ Porter des gants de sécurité ❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière » ❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche ❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure ❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité 62 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5 Nettoyage du décendrage de l'échangeur de chaleur ❒ Retirer les deux cendriers de l'échangeur de chaleur et les vider si nécessaire Vider le cendrier de l'échangeur de chaleur ❒ Desserrer les vis autotaraudeuse et déposer les caches ❒ Démonter les deux raccords du cendrier ❒ Retirer les dépôts à l'intérieur et au niveau de la vis de décendrage ➥ En raison des sollicitations thermiques exercées sur les vis sans fin, ne jamais dégager celles-ci entièrement de leurs cendres. ❒ Contrôler l'étanchéité des raccords du cendrier et les remplacer si nécessaire ❒ Vérifier que l'échangeur de chaleur n'est pas endommagé (fissures, etc.) Nettoyage de l'échangeur de chaleur ❒ Desserrer les six écrous et ouvrir les deux couvercles de l'échangeur de chaleur ❒ Vérifier la manœuvrabilité du nettoyage automatique de l'échangeur de chaleur ❒ Aspirer les dépôts si nécessaire ❒ Si nécessaire, sortir toute l'unité des tuyaux de l'échangeur de chaleur et nettoyer les turbulateurs ainsi que les tuyaux avec une brosse ou un aspirateur à cendres Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 63 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant ❒ Retirer le couvercle du conduit du four ❒ Nettoyer le couvercle, le conduit et le coude de passage de l'air entre la chambre de combustion et l'échangeur de chaleur ❒ Reposer le couvercle Nettoyage de la sonde de fumée ❒ Desserrer la vis à oreilles (A) et extraire la sonde de fumée (B) ❒ Nettoyer la sonde de fumée avec un chiffon propre ❒ Réinsérer la sonde de fumée et la fixer avec une vis à oreilles 64 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5 Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF) ❒ Desserrer les écrous borgnes au niveau du coude du conduit de fumée et démonter le couvercle de révision ❒ Nettoyer les tuyaux de la RGF à la brosse ❒ Démonter les servomoteurs des boîtiers de l'air primaire et secondaire ❒ Desserrer les vis et démonter le couvercle de révision avec la butée ❒ Nettoyer l'intérieur à l'aspirateur à cendres ❒ Démonter le couvercle de révision au niveau du collecteur de fumée ❒ Nettoyer l'intérieur à l'aspirateur à cendres Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 65 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Nettoyage de la zone sous la grille d'alimentation ❒ Desserrer les six vis captives (A) et démonter la tôle de protection ❒ Déposer l'isolation thermique ➥ Si nécessaire, couper l'isolation thermique ❒ Desserrer la vis de la sonde et sortir la sonde ❒ Desserrer les écrous du couvercle de nettoyage ❒ Contrôler si la zone sous la grille d'alimentation et le râteau à cendres présentent des dépôts et le cas échéant, les nettoyer ❒ Contrôler si la grille, les arbres de grille et le roulement de grille sont usés ou déformés ➥ Faire remplacer les composants si nécessaire ❒ Contrôler si l'entraînement de la grille présente des dépôts et vérifier sa manœuvrabilité ❒ Contrôler l'étanchéité du couvercle de nettoyage 66 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Lubrifier le roulement du chargeur 3x ❒ Lubrifier le roulement du chargeur avec trois courses de presse à graisse par raccord de graissage ➥ REMARQUE ! Exécuter la procédure de lubrification lentement, pour éviter les dommages aux joints du palier Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 67 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5.3.4 Contrôle et nettoyage récurrents (~3000 h) Avec les combustibles à faible teneur en cendres, les travaux de nettoyage et contrôles suivants toutes les 3000 heures de fonctionnement environ (pour un fonctionnement moyen, environ tous les ans) suffisent dans la plupart des cas. Avec les combustibles problématiques et les combustibles à forte teneur en cendres (reconnaissables aux intervalles de vidage du cendrier rapprochés), ces travaux doivent être effectués plus fréquemment. AVERTISSEMENT Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé : Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de fumée ! Lors de travaux sur l'installation : ❒ Porter des gants de sécurité ❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet ❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode de fonctionnement ➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière » ❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche ❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure ❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité Nettoyage des éléments réfractaires REMARQUE ! Pour éviter d'endommager la sonde de température du foyer, la retirer avant de commencer les travaux dans le foyer ❒ Desserrer la vis autotaraudeuse et déposer le carter de protection ❒ Marquer la position de la sonde de température de la chambre de combustion (A) ➥ utiliser par exemple du ruban adhésif ❒ Desserrer les vis sur le support (B) ❒ Extraire avec précaution la sonde de température de la chambre de combustion 68 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5 ➥ La nettoyer soigneusement si nécessaire ❒ Une fois tous les travaux dans la chambre de combustion terminés, remonter la sonde de température de la chambre de combustion et le carter de protection Nettoyage de la chambre de combustion ❒ Ouvrir la porte de la chambre de combustion ❒ Nettoyer soigneusement la chambre de combustion complète avec le grattoir plat ❒ Vérifier si les éléments réfractaires sont usés ❒ Retirer les cendres qui se sont formées Vider le cendrier du foyer Vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte REMARQUE ! Remplacer impérativement les joints noircis ! Vérification du réglage ❒ Fermer la porte ➥ S'il est possible de fermer la porte sans forcer : réglage correct ➥ S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer : dévisser les crochets de fermeture ⇨ Voir "Réglage de la porte" [Page 70] Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 69 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Vérification de l'étanchéité ❒ Ouvrir la porte ❒ Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte et la chaudière ❒ Fermer la porte ❒ Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant ➥ S'il n'est pas possible de retirer la feuille : la porte est étanche. ➥ S'il est possible de retirer la feuille : la porte n'est pas étanche – visser les crochets de fermeture. ⇨ Voir "Réglage de la porte" [Page 70] Réglage de la porte ❒ Ouvrir la porte de la chambre de combustion ❒ Desserrer le contre-écrou sur les crochets de fermeture ❒ Visser ou dévisser les crochets de fermeture, selon les besoins ❒ Fixer le réglage avec le contre-écrou 70 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Nettoyer le ventilateur d'extraction 16x ❒ Marquer la position de la bride (A) ❒ Desserrer les 16 vis sur la bride du ventilateur. ❒ Déposer le ventilateur de tirage et nettoyer l'hélice à la brosse. ❒ Nettoyer l'intérieur du carter du ventilateur à l'aspirateur à cendres REMARQUE ! Faire attention au repère de position de la bride lors du montage. ASTUCE : Pour faciliter le démontage du ventilateur de tirage, un outil de démontage peut être utilisé en option ; procéder alors comme suit : Utiliser un outil de démontage (option) : 16x ❒ Marquer la position de la bride (A) ❒ Desserrer les deux vis sur la bride du ventilateur et monter à la place deux vis sans tête (B) de l'outil de démontage ➥ Elles servent de guidage pour le montage ultérieur du ventilateur ❒ Poser l'outil de démontage au milieu sur le boîtier du tirage au-dessus du ventilateur ❒ Pousser la tôle à rails en direction du boîtier et la fixer à l'aide d'une vis à poignée étoile ➥ Vérifier que l'outil de démontage est bien serré sur le boîtier. ❒ Accrocher le ventilateur avec un moyen de butée adapté (C) sur le tablier ❒ Desserrer les 16 vis sur la bride du ventilateur. ❒ Déposer le ventilateur de tirage et nettoyer l'hélice à la brosse. ❒ Nettoyer l'intérieur du carter du ventilateur à l'aspirateur à cendres REMARQUE ! Faire attention au repère de position de la bride lors du montage! Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 71 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant Contrôler l'entraînement du décendrage de l'échangeur de chaleur ❒ Démonter le cache ❒ Lubrifier l'entraînement de chaîne et vérifier son usure ❒ Contrôler la tension de la chaîne et la retendre si nécessaire Contrôle de la commande de dépression ❒ Démonter le flexible en silicone (A) du transducteur de pression différentielle ❒ Nettoyer le flexible en soufflant de l'air comprimé en direction de la chambre de combustion afin d'éliminer les dépôts ❒ Raccorder le flexible en silicone sur « Moins » Lubrification des paliers ❒ Lubrifier tous les paliers sur les vis sans fin et les entraînements au niveau des points de lubrification prévus. Contrôle des conduits de fumée ❒ Contrôler les conduits de fumée et la cheminée ❒ Retirer les dépôts si nécessaire à l'aide d'une brosse de nettoyage ➥ Si les raccords du conduit de fumée ou les cheminées sont en inox, seules des brosses en inox peuvent être utilisées. 72 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par l’exploitant 5 Contrôle du tuyau d'allumage ❒ Démonter les tôles de protection sur l'allumage à côté de l'alimentation ❒ Détacher le collier double et tirer l'allumeur hors du tuyau d'allumage ❒ Contrôler la présence éventuelle de dépôts dans le tuyau d'allumage (A) et le nettoyer si nécessaire Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 73 5 Entretien de l’installation Travaux d’entretien par le technicien 5.4 Travaux d’entretien par le technicien ATTENTION En cas de travaux d'entretien par des personnes non formées : Risque de blessures et de dommages matériels ! Pour l'entretien : ❒ Respecter les consignes et indications du mode d'emploi ❒ Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment qualifiées Les travaux d'entretien du présent chapitre ne doivent être effectués que par un personnel qualifié : ▪ Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment ▪ Installateurs électriques ▪ Service après-vente Froling Le personnel d'entretien doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation. REMARQUE ! Il est recommandé de faire effectuer une inspection annuelle par le service après-vente de Froling ou par un partenaire habilité (entretien par un tiers). L'entretien régulier par un professionnel est un facteur important pour un fonctionnement durable et fiable de l'installation. Il garantit un fonctionnement économique et respectueux de l'environnement de l'installation. Lors de cet entretien, toute l'installation, et en particulier le régulateur de la chaudière, est vérifiée et optimisée. En outre, la mesure des émissions effectuée permet de vérifier la qualité de la combustion et l'état de fonctionnement de la chaudière. Pour cette raison, la société FROLING propose un contrat d'entretien qui optimise la sécurité d'utilisation. Pour plus de détails, consulter la garantie jointe. Le service après-vente de l'usine Froling est également à votre disposition si vous avez besoin de conseils. REMARQUE Les dispositions nationales et régionales concernant le contrôle régulier de l'installation doivent être respectées. Dans ce contexte, nous attirons l'attention sur le fait qu'en Autriche, les installations industrielles d'une puissance calorifique nominale de 50 kW et plus doivent être contrôlées tous les ans, conformément à la réglementation sur les systèmes de combustion. 74 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Travaux d’entretien par le technicien 5 5.4.1 Nettoyage de la sonde Lambda ❒ Dévisser la sonde lambda (A) ➥ ATTENTION : La sonde lambda peut être très chaude ! ❒ Retirer les saletés avec une brosse souple ➥ Conseil : pour éliminer toutes les saletés, utiliser ensuite un aspirateur à cendres ➥ ATTENTION : Ne pas nettoyer la sonde lambda avec un objet pointu ni à l'air comprimé ❒ Revisser la sonde lambda à la main ➥ IMPORTANT : La surface d'étanchéité de la douille (C) doit reposer à plat sur le manchon après le montage Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 75 5 Entretien de l’installation Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique 5.5 Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique AVERTISSEMENT Interventions par un personnel non formé sur le groupe hydraulique Risque de blessures et de dommages matériels. Par conséquent : ❒ Ne faire effectuer les travaux de service et d'entretien sur le groupe hydraulique que par un personnel spécialisé formé. Ce faisant, observer les instructions du mode d'emploi du fabricant. REMARQUE ! La température de l'huile ne doit pas dépasser +50 °C et ne doit pas descendre en dessous de -30 °C. L'intervalle de vidange d'huile dépend de nombreux facteurs d'exploitation et du degré de vieillissement de l'huile ainsi que du degré d'encrassement. Il est possible de prendre pour base les intervalles indicatifs suivants : Intervalle [heures de fonctionnement] Composants / activité 50 – 100 Entretien UNIQUE après la première mise en service : ❒ Changer l'huile et le filtre 50 ❒ Contrôler le niveau d'huile ➥ Aucune bulle ne doit être visible ❒ Vérifier que les raccords vissés sont bien serrés 200 ❒ Contrôler l'encrassement du filtre de retour (manomètre sur le filtre) ❒ Si nécessaire, changer la cartouche filtrante 5000 (ou tous les ans) ❒ Changer l'huile ❒ Changer les garnitures du filtre de retour et du filtre d'aération Lors de la vidange d'huile, il est conseillé de procéder comme suit : ❒ Amener tous les vérins hydrauliques en fin de course ➥ Cela permet d'évacuer toute l'huile. ❒ Vider/pomper l'huile du groupe hydraulique ❒ Retirer le couvercle du groupe/ouvrir le bouchon de regard ❒ Nettoyer soigneusement le réservoir d'huile (supprimer entièrement tous les résidus d'huile) ❒ Changer les garnitures du filtre de retour et du filtre d'aération ❒ Poser le couvercle du groupe/fermer le bouchon de regard ❒ Remplir d'huile hydraulique jusqu'à la marque sur le regard ☞ Respecter les spécifications du fabricant de l'huile hydraulique. ❒ À l'extrémité opposée du piston de vérin (position actuelle), déposer le flexible du vérin hydraulique, côté de tuyauterie fixe. ❒ Amener le vérin en position de fin de course opposée à l'aide du groupe hydraulique ➥ Les restes d'huile usagée sortent par le flexible débranché et s'écoulent dans le récipient prévu 76 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Entretien de l’installation Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique 5 ❒ Monter les flexibles hydrauliques et contrôler leur étanchéité ❒ Purger le système hydraulique et contrôler le niveau d'huile REMARQUE ! Éliminer l'huile hydraulique conformément aux prescriptions en vigueur dans le pays Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 77 5 Entretien de l’installation Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle 5.6 Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle Différentes dispositions légales prescrivent le contrôle régulier des installations de chauffage. Ces contrôles sont régulés en Allemagne par le 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution (BImSchV i.d.g.F) et en Autriche par différentes lois fédérales. Les conditions minimales suivantes doivent être remplies par l'exploitant de l'installation pour la réussite de la mesure : ❒ Veiller à une quantité de combustible suffisante ➥ N'utiliser que des combustibles de grande qualité et conformes aux exigences indiquées dans le mode d'emploi de la chaudière (chapitre « Combustibles autorisés ») ❒ Le jour de la mesure, prévoir une demande de chaleur suffisante (par exemple, l'accumulateur doit pouvoir accumuler de la chaleur pendant la durée de chauffage nécessaire à la mesure) ❒ Pour la mesure, une ouverture de mesure adaptée doit être disponible dans le conduit de fumée droit. L'ouverture de mesure doit être à une distance du double du diamètre du conduit de fumée de la dernière déviation en amont. ➥ Une position incorrecte de l'ouverture fausse le résultat de la mesure 5.6.1 Mettre l'installation en marche Quand le nettoyage est terminé : ❒ Remonter tous les composants démontés dans l'ordre inverse, s'assurer qu'ils sont étanches et remontés correctement ❒ Activer l'interrupteur principal ➥ Une fois le démarrage du système de la commande effectué, la chaudière est opérationnelle ❒ Allumer la chaudière en appuyant sur « Chaudière MARCHE » ➥ Le mode automatique est activé. L'installation de chauffage est régulée en mode automatique par la commande selon le mode de fonctionnement réglé 5.6.2 Démarrage de la mesure des émissions ❒ Dans l'écran de base, activer le « mode Ramoneur » ❒ Dans le menu, sélectionner le moment suivant : 78 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 5 Entretien de l’installation Pièces détachées immédiat ❒ Définir le type de mesure (charge nominale / puissance partielle) ➥ La température des gaz d'échappement et la teneur résiduelle en oxygène devraient se stabiliser au bout de 20 minutes environ après l'activation ➥ Un affichage sur le visuel indique que la chaudière est prête à la mesure, dès que toutes les conditions sont remplies pour la mesure 5.7 Pièces détachées En utilisant les pièces d'origine Froling, vous utilisez dans votre chaudière des pièces détachées qui sont parfaitement adaptées. La précision d'ajustage optimale des pièces réduit le temps de montage et préserve la durée de vie de l'installation. REMARQUE Le montage de pièces autres que celles d'origine annule la garantie ❒ N'utiliser que des pièces détachées d'origine lors du remplacement de composants/de pièces 5.8 Consignes pour la mise au rebut 5.8.1 Élimination des cendres ❒ Procéder à l'élimination des cendres conformément à la législation sur le traitement des déchets. 5.8.2 Élimination des composants de l'installation ❒ Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément à la législation sur le traitement des déchets ❒ Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de recyclage. ❒ La chambre de combustion doit être éliminée comme gravats de chantier. Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 79 6 Résolution des problèmes Pannes générales de l'alimentation électrique 6 Résolution des problèmes 6.1 Pannes générales de l'alimentation électrique Contexte de l'erreur Cause de l'erreur Aucun affichage à l'écran Panne de courant générale Commande hors tension Interrupteur principal désactivé Disjoncteur différentiel FI, disjoncteur de protection de l'alimentation ou disjoncteur de protection de la commande programmable déclenché Élimination de l'erreur Activer l'interrupteur principal Activer le disjoncteur différentiel 6.1.1 Comportement de l'installation après une panne de courant Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la chaudière se trouve dans le mode de fonctionnement réglé au préalable et est commandée selon le programme défini. ❒ Après la panne de courant, vérifier si le STB est tombé. ❒ Pendant et après la panne de courant, garder les portes de la chaudière fermées, au moins jusqu'au démarrage automatique du ventilateur d'extraction. 6.2 Surtempérature Le limiteur de température de sécurité (STB) éteint la chaudière à une température maximale de 95 - 100°C. Les pompes continuent à fonctionner. Dès que la température chute en dessous de 75 °C environ, le limiteur de température de sécurité peut être déverrouillé mécaniquement : ❒ Dévisser le capuchon du limiteur de température de sécurité. ❒ Déverrouiller le STB en faisant pression avec le tournevis 80 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr 6 Résolution des problèmes Pannes avec message de défaut 6.3 Pannes avec message de défaut En cas de présence d'un défaut qui n'a pas encore été supprimé : ❒ La DEL d'état indique le type de panne. - Orange clignotante : avertissement - Rouge clignotante : erreur ou alarme ❒ Le message de défaut s'affiche à l'écran. Le terme « Défaut » désigne à la fois un avertissement, une erreur ou une alarme. Les trois types de messages se différencient par le comportement de la chaudière : AVERTISSEMENT En cas d'avertissement, la chaudière continue à fonctionner de façon contrôlée dans un premier temps, ce qui permet d'éviter une procédure d'extinction si le défaut est supprimé rapidement. ERREUR La chaudière s'arrête de façon contrôlée et reste à l'état « Arrêt chaudière" ALARME Une alarme entraîne l'arrêt d'urgence de la chaudière. La chaudière s'éteint immédiatement, la commande des circuits de chauffage et les pompes restent activées. 6.3.1 Procédure à suivre en cas de messages de défaut Si un défaut est présent au niveau de la chaudière, il s'affiche à l'écran. Si le défaut est acquitté, même s'il n'a pas été supprimé, la fenêtre avec le défaut correspondant peut être rouverte comme suit : Ouvrir l'affichage défaut Liste de défauts actuels Menu Système Diagnostique Tous les défauts actuels sont indiqués sur l'affichage défaut ❒ Il peut être ouvert en appuyant sur le défaut indiqué ❒ Le défaut présent est affiché dans l'onglet « Message » Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 81 6 Résolution des problèmes Pannes avec message de défaut ❒ Toucher l'onglet « Remède » pour afficher les causes possibles ainsi que les procédures à suivre afin de les supprimer ❒ Après la suppression du défaut, retourner aux icônes en appuyant sur l'icône Annuler. 82 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr Notes 7 7 Notes Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr 83 8 Annexe Adresses utiles 8 Annexe 8.1 Adresses utiles 8.1.1 Adresse du fabricant FRÖLING Heizkessel- und Behälterbau GesmbH Industriestraße 12 A-4710 Grieskirchen AUSTRIA TEL 0043 (0)7248 606 0 FAX 0043 (0)7248 606 600 EMAIL info@froeling.com INTERNET www.froeling.com Service après-vente Austriche 0043 (0)7248 606 7000 Allemagne 0049 (0)89 927 926 400 Partout dans le monde 0043 (0)7248 606 0 8.1.2 Adresse de l'installateur Cachet 84 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr