Froling TI 350 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Froling TI 350 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Chaudière à bois déchiqueté TI 350
Traduction du mode d'emploi d'origine en langue allemande pour l'utilisateur
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
B1380220_fr | Édition 16/03/2020
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Table des matières
Table des matières
1
Généralités
5
1.1
Aperçu du produit
6
2
Sécurité
10
2.1
Niveaux de danger des avertissements
10
2.2
Pictogrammes utilisés
11
2.3
Consignes de sécurité générales
12
2.4
Utilisation conforme
13
2.4.1
14
Plaquettes de bois
Granulés de bois
Copeaux de bois
Miscanthus
Changement de combustible
14
14
14
15
15
2.4.2
2.4.3
2.4.4
Combustibles non autorisés
Qualification du personnel opérateur
Équipement de protection du personnel opérateur
15
16
16
2.5
Dispositifs de sécurité
17
2.5.1
Dispositifs de sécurité externes
Coupe-circuit local hydraulique
Protection contre les chutes de hauteur
18
18
18
2.6
Risques résiduels
19
2.7
Comportement en cas d'urgence
21
3
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
23
3.1
Installation et homologation de l'installation de chauffage
23
3.2
Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
23
3.3
Exigences relatives à l'eau de chauffage
24
3.4
Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
26
3.5
Élévation du retour
26
3.6
Combinaison avec un accumulateur
27
3.7
Raccordement à la cheminée / système de cheminée
27
4
Fonctionnement de l'installation
28
4.1
Montage et première mise en service
28
4.2
Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
29
4.3
Allumage de l'alimentation électrique
32
2.7.1
2.7.2
2.7.3
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
2
Combustibles autorisés
Surchauffe de l'installation
Odeur de fumée
Incendie de l'installation
Chargement de combustible d`un silo partiellement vide avec mélangeur
Chargement en bois déchiqueté d'un silo vide (hors pression)
Chargement par soufflage de granulés d'un silo à vis sans fin
Chargement par soufflage de combustible d'un silo partiellement vide avec mélangeur
Chargement par soufflage de combustible d'un silo vide avec mélangeur
Vidage du silo
21
21
22
29
29
30
30
31
32
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Table des matières
4.4
4.4.1
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Vue d'ensemble de l'écran tactile
Affichage d'état
Pictogrammes d'utilisation
Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance
Navigation dans le menu système
Modifier un paramètre
Modifier une plage horaire
Menu de sélection rapide
33
33
34
34
35
35
37
37
38
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.7
4.4.8
4.4.9
4.4.10
4.4.11
4.4.12
4.4.13
4.4.14
Sélection des affichages d'informations
Modification du mode de fonctionnement de la chaudière
Modification de la date et de l'heure
Modification de la température souhaitée du préparateur ECS
Charge supplémentaire unique d'un préparateur ECS
Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents
Paramétrage de la courbe de chauffage d'un circuit de chauffage
Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde d'ambiance)
Modification de la température ambiante (circuit de chauffage avec sonde d'ambiance)
Commutation du mode de fonctionnement du circuit de chauffage
Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation
Renommage des composants
Configuration du Programme Vacances
39
42
43
43
44
44
45
46
47
47
49
49
50
4.5
Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande
51
4.6
Coupure de l'alimentation électrique
52
4.7
Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire
53
5
Entretien de l’installation
56
5.1
Consignes générales sur l'entretien
56
5.2
Outils nécessaires
58
5.3
Travaux d’entretien par l’exploitant
59
4.7.1
4.7.2
5.3.1
Vider la cornue du cendrier
Vider l'échangeur de chaleur du cendrier
Inspection
Contrôle de la pression de l'installation
Contrôle de la soupape de sécurité thermique
Contrôle de la soupape de sécurité
Contrôle des motoréducteurs
Contrôler le niveau du purgeur d'air rapide
Vérification du clapet du régulateur de tirage
Contrôle général hebdomadaire
53
54
59
59
59
59
59
60
60
60
5.3.2
5.3.3
Vue d'ensemble des contrôles et nettoyages récurrents
Contrôle et nettoyage périodiques (~1000 h)
61
62
5.3.4
Contrôle et nettoyage récurrents (~3000 h)
68
Nettoyage du décendrage de l'échangeur de chaleur
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Nettoyage de la sonde de fumée
Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF)
Nettoyage de la zone sous la grille d'alimentation
Lubrifier le roulement du chargeur
Nettoyage des éléments réfractaires
Vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte
Réglage de la porte
Nettoyer le ventilateur d'extraction
Contrôler l'entraînement du décendrage de l'échangeur de chaleur
Contrôle de la commande de dépression
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
63
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
72
3
Table des matières
Lubrification des paliers
Contrôle des conduits de fumée
Contrôle du tuyau d'allumage
5.4
Travaux d’entretien par le technicien
74
5.5
Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique
76
5.6
Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle
78
5.7
Pièces détachées
79
5.8
Consignes pour la mise au rebut
79
6
Résolution des problèmes
80
6.1
Pannes générales de l'alimentation électrique
80
6.2
Surtempérature
80
6.3
Pannes avec message de défaut
81
7
Notes
83
8
Annexe
84
8.1
Adresses utiles
84
5.4.1
5.6.1
5.6.2
5.8.1
5.8.2
6.1.1
6.3.1
8.1.1
8.1.2
4
72
72
73
Nettoyage de la sonde Lambda
Mettre l'installation en marche
Démarrage de la mesure des émissions
Élimination des cendres
Élimination des composants de l'installation
Comportement de l'installation après une panne de courant
Procédure à suivre en cas de messages de défaut
Adresse du fabricant
Service après-vente
Adresse de l'installateur
75
78
78
79
79
80
81
84
84
84
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
1
Généralités
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling.
Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si
vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer :
doku@froeling.com
Sous réserve de modifications techniques.
Conditions de garantie
Nos conditions de vente et de livraison, mises à disposition du client et dont il a pris
connaissance lors de la conclusion du contrat d'achat, s'appliquent ici.
En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie sur la carte
de garantie jointe.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
5
1
Généralités
Aperçu du produit
1.1 Aperçu du produit
1
Chaudière à bois déchiqueté - Froling TI
2
Boîtier de commande à commande intégrée Lambdatronic H 3200
3
Interrupteur principal : pour activer et désactiver l'alimentation électrique de
l'installation entière
4
Pavé de commande de la commande Lambdatronic H 3200 - Touch
4.1
Témoin d'état (état de fonctionnement)
- VERT fixe : CHAUDIÈRE EN MARCHE
- VERT clignotant (intervalle : 5 s ARRÊT, 1 s MARCHE) : CHAUDIÈRE ARRÊT
- ORANGE clignotant : AVERTISSEMENT
- ROUGE clignotant : DÉFAUT
6
4.2
Grand écran tactile pour l'affichage et la modification des états de fonctionnement et
paramètres
4.3
Capteur de luminosité pour l'ajustement automatique de la luminosité de l'écran
4.4
Port USB pour le raccordement d'une clé USB pour les mises à jour logicielles
5
Cendrier du décendrage automatique du foyer
6
Cendrier du décendrage automatique de l'échangeur de chaleur
7
Porte de la chambre de combustion
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
1
Généralités
Aperçu du produit
8
Couvercle de l'échangeur de chaleur
En dessous : Système d'optimisation du rendement (WOS) à turbulateurs
9
Unité de transport de combustible avec écluse rotative comme unité de prévention
de retour de feu et vis de chargement pour le transport du combustible
10
Grille d'alimentation à entraînement automatique
11
Système d'optimisation du rendement (WOS) à turbulateurs
12
Porte de la chambre de combustion
13
Foyer complet
14
Échangeur de chaleur complet
15
Coude de passage de l'air avec batterie de sécurité
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
7
1
8
Généralités
Aperçu du produit
16
Entraînement automatique du système d'optimisation du rendement (WOS)
17
Raccord départ chaudière
18
Raccord retour chaudière
19
Ventilateur de tirage
20
Recirculation de fumée (RGF)
21
Commande d'air secondaire avec entraînement du servomoteur
22
Sonde de température de la chambre de combustion (derrière le cache)
23
Régulateur de dépression
24
Limiteur de température de sécurité STB (échangeur de chaleur)
25
Limiteur de température de sécurité STB (derrière le cache)
26
Raccord soupape de sécurité thermique (échangeur de chaleur)
27
Raccord soupape de sécurité thermique (coude de passage de l'air)
28
Entraînement automatique pour le décendrage de l'échangeur de chaleur
29
Entraînement automatique pour le décendrage du foyer
30
Entraînement automatique de la grille d'alimentation
31
Moteur de commande de l'air secondaire de recirculation de fumée (RGF)
32
Moteur de commande de l'air primaire de recirculation de fumée (RGF)
33
Allumage automatique
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
1
Généralités
Aperçu du produit
34
Commande d'air primaire avec entraînement du servomoteur (derrière le cache)
35
Thermostat sous grille
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
9
2
Sécurité
Niveaux de danger des avertissements
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux
de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les
prescriptions de sécurité importantes :
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité !
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
10
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2
Sécurité
Pictogrammes utilisés
2.2 Pictogrammes utilisés
Les signaux d'obligation, d'interdiction et d'avertissement suivants sont utilisés dans la
documentation et/ou sur la chaudière.
Conformément à la directive Machines, les signaux apposés directement au niveau du
point de danger de la chaudière avertissent des dangers immédiats ou indiquent le
comportement à adopter pour assurer la sécurité. Il est interdit de décoller ou de
couvrir ces autocollants.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
Respecter les consignes du
mode d'emploi
Porter des chaussures de
sécurité
Porter des gants de sécurité
Porter une protection auditive
Maintenir les portes fermées
Éteindre l'interrupteur principal
Accès interdit aux personnes non
autorisées
Accès interdit
Avertissement de surface
brûlante
Avertissement de tension
électrique dangereuse
Avertissement de substances
dangereuses ou irritantes
Avertissement du démarrage
automatique de la chaudière
Avertissement de blessures aux
mains
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, ventilateur
automatique
Danger de blessure par coupure
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, vis sans fin
automatique
11
2
Sécurité
Consignes de sécurité générales
2.3 Consignes de sécurité générales
DANGER
En cas d'utilisation non conforme :
Une utilisation incorrecte de l'installation risque d'entraîner des blessures graves
et des dommages matériels.
Pour la commande de l'installation :
❒ observer les consignes et indications présentes dans le mode d'emploi ;
❒ effectuer correctement les différentes opérations concernant le
fonctionnement, l'entretien et le nettoyage ainsi que l'élimination décrites dans
les instructions ;
❒ faire effectuer les travaux n'en faisant pas partie par le chauffagiste autorisé
ou le service après-vente Froling.
AVERTISSEMENT
Influences externes :
Les influences externes comme de l'air de combustion insuffisant ou un
combustible non conforme aux normes peuvent entraîner un défaut sérieux de la
combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente/déflagration) et
provoquer par la suite des accidents graves.
Pour le fonctionnement de la chaudière, il convient de tenir compte des points
suivants :
❒ Les indications et les consignes relatives aux variantes et aux valeurs
minimales ainsi que les normes et les directives s'appliquant aux composants
de chauffage dans le mode d'emploi doivent être observées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves et de dommages matériels si le système
d'évacuation des fumées est défectueux.
Les problèmes du système d'évacuation de fumée comme l’encrassement du
conduit de gaz de combustion ou un tirage insuffisant de la cheminée peuvent
entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de
gaz de distillation lente/déflagration).
Par conséquent :
❒ Seul un système d'évacuation de fumée fonctionnant parfaitement garantit le
fonctionnement optimal de la chaudière.
12
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2
Sécurité
Utilisation conforme
2.4 Utilisation conforme
La TI Froling est destinée exclusivement au chauffage d'eau de chauffage. Seuls les
combustibles définis au paragraphe « Combustibles autorisés » peuvent être utilisés.
⇨ Voir "Combustibles autorisés" [Page 14]
Utiliser l'installation uniquement si elle est en parfait état technique et de façon
conforme à l'utilisation prévue, en tenant compte des questions de sécurité et des
dangers ! Les intervalles d'inspection et de nettoyage mentionnés dans les
instructions d'utilisation doivent être respectés. Faire éliminer immédiatement les
défauts qui peuvent compromettre la sécurité !
Le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs à une utilisation différente ou outrepassant l'utilisation prévue.
Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine ou des pièces détachées
autorisées par le fabricant. En cas de modification du produit de toute nature,
s'écartant des indications du fabricant, la conformité du produit à la directive sousjacente est caduque. Dans ce cas, une nouvelle évaluation des risques doit être
demandée par l'exploitant de l'installation et l'évaluation de la conformité doit être
effectuée sous sa propre responsabilité, conformément aux directives sous-jacentes
pour le produit, ainsi que la déclaration afférente. Cette personne prend alors en
charge tous les droits et toutes les obligations d'un fabricant.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
13
2
Sécurité
Utilisation conforme
2.4.1 Combustibles autorisés
Plaquettes de bois
Critère
Désignation selon
Teneur en eau
Taille
Norme de référence
Description conf.
ÖNORM M 7133
ÖNORM M 7133
EN ISO 17225
W20
M20
séché à l'air
W30
M30
entreposable
G30
P16S
Bois déchiqueté de
petit calibre
G50
P31S
Bois déchiqueté de
calibre moyen
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 4 : Plaquettes de bois à
usage non industriel classe A1/P16S-P31S
Pour
l'Allemagne
s'ajoute :
Classe de combustibles 4 (§3 du 1er règlement fédéral relatif à la lutte
contre la pollution - BImSchV)
Granulés de bois
Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre
Norme de référence
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la
classe A1/D06
et/ou :
Programme de certification ENplus ou DINplus
Remarque générale :
vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le
nettoyer si nécessaire !
ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des
particules de poussières dans l'air de retour
Copeaux de bois
En règle générale, les copeaux de bois sont assez problématiques lors de la
combustion. C'est pour cette raison que ce combustible ne peut être utilisé qu'avec
l'aval de la société Froling. En outre, des consignes supplémentaires s'appliquent :
▪ Les copeaux de bois et les déchets de menuiserie peuvent être utilisés
uniquement dans les chaufferies avec écluse à roue cellulaire !
▪ Le silo doit être équipé d'un dispositif de décompression conforme aux
prescriptions locales !
▪ La teneur en eau admissible des copeaux est la même que celle applicable pour
le bois déchiqueté !
14
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2
Sécurité
Utilisation conforme
Miscanthus
Le roseau de Chine ou herbe à éléphant (Miscanthus en latin) est une plante C4. Les
normes et ordonnances relatives à la combustion de ces plantes ne sont pas
harmonisées. Pour cette raison:
REMARQUE ! Il convient d'observer les dispositions locales pour la combustion du
miscanthus. Il peut être possible que le fonctionnement avec ce combustible soit
soumis à une autorisation au cas par cas.
Changement de combustible
ATTENTION
Si les paramètres du combustible sont mal réglés :
Des paramètres erronés affectent considérablement les fonctions de la chaudière
et annulent la garantie.
Par conséquent :
❒ Lors d'un changement de combustible (par exemple passage du bois
déchiqueté aux granulés), l'installation doit être reparamétrée par le service
après-vente de Froling.
2.4.2 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe
« Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite.
ATTENTION
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés :
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière :
❒ N'utiliser que des combustibles autorisés.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
15
2
Sécurité
Utilisation conforme
2.4.3 Qualification du personnel opérateur
ATTENTION
En cas d'accès de personnes non autorisées au local d'installation / chaufferie:
Risque de blessures et de dommages matériels !
❒ L'utilisateur doit tenir les personnes non autorisées, notamment les enfants, à
distance de l'installation.
Seul un utilisateur formé est autorisé à utiliser l'installation ! L'utilisateur doit en outre
avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation.
2.4.4 Équipement de protection du personnel opérateur
Veiller à prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions
de protection des accidents.
▪ Pour l'inspection et le nettoyage :
- vêtements de travail appropriés
- gants de protection
- chaussures rigides
▪ Pour l'utilisation, prévoir en plus :
- protection auditive (niveau acoustique > 70 dB)
- lunettes de protection
16
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2
Sécurité
Dispositifs de sécurité
2.5 Dispositifs de sécurité
TA
1
CHAUD. ARRET(extinction de la chaudière en cas de surchauffe)
❒ Appuyer sur « Chaudière ARRET »
➥ Le mode automatique est désactivé
➥ La commande arrête la chaudière de façon contrôlée
➥ Les pompes continuent à fonctionner
REMARQUE ! Ne jamais utiliser l'interrupteur principal !
2
INTERRUPTEUR PRINCIPAL (arrêt de l'alimentation électrique)
Avant d'effectuer des travaux sur la chaudière :
❒ Appuyer sur « Chaudière ARRET »
➥ Le mode automatique est désactivé
➥ La commande arrête la chaudière de façon contrôlée
❒ Éteindre l'interrupteur principal et laisser la chaudière refroidir
3
DISJONCTEURS, DISJONCTEURS PROTECTEURS, DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS (FI)
En présence de courant de fuite ou de surcharge, désactivent les composants
concernés.
4
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (STB) (protection en cas de
surchauffe)
Le STB désactive l'allumage lorsque la température de la chaudière atteint 95 100°C. Les pompes continuent à fonctionner. Dès que la température baisse en
dessous de 75°C environ, le STB peut être déverrouillé mécaniquement.
5
INTERRUPTEUR DE CONTACT DE PORTE
À l'ouverture de la porte, la vitesse de l'aspiration est maintenue constante.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
17
2
Sécurité
Dispositifs de sécurité
TA
SOUPAPE DE SÉCURITÉ THERMIQUE (protection en cas de surchauffe)
La soupape de sécurité thermique ouvre une soupape à 100°C environ et alimente
l'échangeur de chaleur de sécurité en eau froide pour réduire la température de la
chaudière
SOUPAPE DE SÉCURITÉ (non représentée, à prévoir par le client)
Lorsque la pression de la chaudière atteint 6 bars max., la soupape de sécurité
s'ouvre et évacue l'eau de chauffage sous forme de vapeur.
2.5.1 Dispositifs de sécurité externes
Coupe-circuit local hydraulique
Avant d'effectuer des travaux d'entretien dans le local hydraulique du plancher
hydraulique :
❒ Tourner le coupe-circuit en position « 0 »
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et l'extraction est désactivée
❒ La rotation du commutateur de sélection au-delà de la position « 0 » permet
d'actionner le levier de blocage.
➥ Il est possible de protéger le commutateur contre toute remise en marche à
l'aide d'un cadenas.
Une fois les travaux d'entretien terminés :
❒ Enlever le cadenas
❒ La rotation du commutateur de sélection au-delà de la position « 0 » libère
automatiquement le commutateur de verrouillage et le commutateur de sélection
peut être à nouveau positionné sur « 1 ».
❒ Acquitter le défaut et activer la chaudière à l'aide de la touche Marche.
Protection contre les chutes de hauteur
Pour le travail en hauteur, utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément
aux directives de protection des travailleurs en matière de protection contre le risque
de chute de hauteur (échelles, plateformes, etc.). Le choix et la mise à disposition de
ces accessoires est responsabilité de l'exploitant.
Il est également possible de poser une main-courante sur le haut de la chaudière,
conformément à la norme EN ISO 14122.
18
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2
Sécurité
Risques résiduels
2.6 Risques résiduels
AVERTISSEMENT
En cas de contact avec des surfaces brûlantes :
Risque de brûlures graves sur les surfaces brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Pour toute intervention sur la chaudière :
❒ Arrêter la chaudière de façon contrôlée (état de fonctionnement « Arrêt
chaudière ») et la laisser refroidir
❒ D'une manière générale, portez des gants de protection pour toute
intervention sur la chaudière et n'utilisez que les poignées prévues à cet effet
❒ Isoler les conduits de fumée et ne pas les toucher pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture de la porte de la chambre de combustion ou de la porte du
foyer, ainsi que des portes et couvercles de nettoyage pendant le
fonctionnement :
Risque de blessures, de dommages matériels et de dégagement de fumées !
Par conséquent :
❒ Il est interdit d'ouvrir les portes et couvercles pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un combustible non autorisé :
Les combustibles non conformes aux normes peuvent entraîner une perturbation
grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente /
déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves.
Par conséquent :
❒ N'utiliser que les combustibles indiqués dans la section « Combustibles
autorisés » de ce mode d'emploi.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
19
2
Sécurité
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé :
Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et
risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Lors de travaux sur l'installation :
❒ Porter des gants de sécurité
❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du
mode de fonctionnement
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de
fonctionnement « Arrêt chaudière »
❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche
❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure
❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer
la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité
20
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Sécurité
Comportement en cas d'urgence
2
2.7 Comportement en cas d'urgence
2.7.1 Surchauffe de l'installation
Si malgré les dispositifs de sécurité, une surchauffe de l'installation se produit :
REMARQUE ! Ne jamais désactiver l'interrupteur principal ni couper l'alimentation
électrique !
❒ Laisser toutes les portes de la chaudière fermées
❒ Ouvrir tous les mélangeurs et activer toutes les pompes.
➥ La commande du circuit de chauffage Froling prend en charge cette fonction
en mode automatique.
❒ Si la commande utilisée est différente, prendre les mesures nécessaires pour
l'actionnement manuel du mélangeur et des pompes.
❒ Quitter la chaufferie et fermer la porte
❒ Veiller à diminuer la chaleur -> Allumer tous les appareils consommateurs.
❒ Ouvrir les vannes thermostatiques des radiateurs, si disponibles et veiller à une
extraction de chaleur suffisante des pièces
Si la température ne baisse pas :
❒ Contacter l'installateur ou le service après-vente Froling
⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 84]
2.7.2 Odeur de fumée
DANGER
En cas d'odeur de fumée dans la chaufferie :
Risque d'intoxications mortelles par les fumées.
Si une odeur de fumée est détectée dans le local d'installation :
❒ Laisser toutes les portes de la chaudière fermées.
❒ Arrêter la chaudière de façon contrôlée.
❒ Aérer le local de la chaudière.
❒ Fermer la porte coupe-feu et les portes menant aux locaux d'habitation.
Recommandation : installer un détecteur de fumée et un détecteur de CO à proximité
de l'installation.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
21
2
Sécurité
Comportement en cas d'urgence
2.7.3 Incendie de l'installation
DANGER
En cas d'incendie de l'installation :
Danger de mort due au feu et aux gaz toxiques
Comportement en cas d'incendie :
❒ Quitter la chaufferie
❒ Fermer les portes
❒ Appeler les pompiers
22
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Installation et homologation de l'installation de chauffage
3
3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
D'un point de vue général, il est interdit d'effectuer des transformations sur
l'installation et de modifier les équipements de sécurité ou de les désactiver.
Outre le mode d'emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l'utilisateur relatives à la mise en place et à l'utilisation de l'installation, respecter
également les obligations en matière d'incendie, de constructions et
d'électrotechnique.
3.1 Installation et homologation de l'installation de chauffage
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes :
Remarque sur les
normes
EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
REMARQUE ! Chaque installation de chauffage doit être homologuée.
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (organisme de surveillance) et être autorisée par le
service de l'urbanisme :
Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.2 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
Caractéristiques de la chaufferie
▪ Le sol doit être plan, propre et sec et avoir une portance suffisante.
▪ Il ne doit pas régner d'atmosphère explosible dans la chaufferie, comme la
chaudière n'est pas conçue pour une utilisation en atmosphère explosible.
▪ La chaufferie doit être protégée du gel.
▪ La chaudière n'est pourvue d'aucun éclairage ; le client doit prévoir dans la
chaufferie un éclairage adapté et conforme aux prescriptions nationales en
matière d'aménagement du lieu de travail.
▪ En cas d'une utilisation de la chaudière à une altitude supérieure à 2000 mètres
au-dessus du niveau de la mer, consulter le fabricant.
▪ Risque d'incendie dû aux matériaux inflammables !
Le support de la chaudière ne doit pas être inflammable. Aucun matériau
inflammable ne doit être stocké à proximité de la chaudière. Ne pas déposer
d'objets inflammables (p. ex. : des vêtements, etc.) sur la chaudière pour les faire
sécher.
▪ De l'air de combustion contaminé représente un risque de dommages !
Ne pas utiliser de produits nettoyant ou de consommables contenant du chlore
(des installations de dosage de chlore gazeux pour piscines, par ex.) et des
halogénures d'hydrogène dans le local de l'installation de la chaudière.
▪ Garder l'ouverture d'aspiration d'air de la chaudière exempt de poussière.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
23
3
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
▪ Protéger l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
par ex.).
Aération de la chaufferie
La chaufferie doit être ventilée et aérée directement depuis l'extérieur, les ouvertures
et passages d'air devant être conçus de sorte que les intempéries n'aient aucune
conséquence sur le courant d'arrivée d'air (feuilles, neige, etc.).
Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à l'équipement
dans la chaufferie ne font pas état d'autres prescriptions, les normes suivantes
s'appliquent pour l'aménagement et le dimensionnement du passage d'air :
Remarque sur les
normes
ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie
TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies
3.3 Exigences relatives à l'eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
Autriche :
Allemagne :
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse :
Italie :
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes :
❒ Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact
avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
❒ Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau
préparée selon les normes mentionnées plus haut
❒ Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la
qualité de l'eau en fonctionnement
❒ Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage
avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
24
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
3
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Exigences relatives à l'eau de chauffage
Avantage de l'eau préparée :
▪ Les normes applicables sont respectées
▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement
énergétique
Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme
VDI 2035 :
Puissance
calorifique
totale
kW
≤50
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
<20 l/kW 1)
°dH
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>20 ≤50 l/kW 1)
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>50 l/kW 1)
mol/m³
°dH
mol/m³
°dH
mol/m³
aucune demande ou
11,2
2
0,11
0,02
<16,8
2)
<3
2)
>50 ≤200
11,2
2
8,4
1,5
>200 ≤600
8,4
1,5
0,11
0,02
>600
0,11
0,02
1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la
puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée)
2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée)
▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le
système
▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les
matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau
complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas.
Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de
chauffage sont nécessaires.
Contrôle :
▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau
de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0
et 8,5
▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
25
3
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
3.4 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent
les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage.
Deux systèmes sont principalement utilisés :
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume
et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le
vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les
installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane
fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire
l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de
maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par
exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui
représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de
l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène
au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas
être utilisées en raison de la corrosion.
3.5 Élévation du retour
Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de
retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée.
ATTENTION
Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de
fonctionnement sans élévation de retour
L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de
combustion et endommage la chaudière.
Par conséquent :
❒ La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour.
➥ La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est
recommandé d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple).
26
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Combinaison avec un accumulateur
3
3.6 Combinaison avec un accumulateur
REMARQUE
L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un
fonctionnement sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec
un accumulateur est recommandable dans la mesure où celui-ci permet
d'atteindre une alimentation régulière dans la plage de puissance idéale de la
chaudière.
Pour connaître les dimensions adaptées de l'accumulateur et de l'isolation des
conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), merci de vous
adresser à votre installateur ou à Froling.
⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 84]
3.7 Raccordement à la cheminée / système de cheminée
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à
éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de
condensation. À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement
autorisée de la chaudière, il est possible d'atteindre des températures de fumées
dépassant la température ambiante de moins de 160 K.
REMARQUE ! Consulter les caractéristiques techniques indiquées dans les
instructions de montage pour d'autres informations sur les normes et réglementations,
les températures de fumée à l'état propre et autres valeurs de fumée.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
27
4
Fonctionnement de l'installation
Montage et première mise en service
4 Fonctionnement de l'installation
4.1 Montage et première mise en service
Le montage, l'installation et la première mise en service de la chaudière ne doivent
être effectués que par un personnel qualifié et conformément aux instructions de
montage ci-jointes.
REMARQUE ! Voir les instructions de montage TI
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des
émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du
réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont
conservés !
Par conséquent :
❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le
service d'assistance de l'usine Froling.
Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la
première mise en service
REMARQUE ! Voir le mode d'emploi de la commande de la chaudière.
Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires
suivants doivent avoir été réalisés par le client :
▪ Installation électrique
▪ Installation hydraulique
▪ Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation
▪ Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les
incendies
▪ L'exploitant doit s'assurer qu'à la mise en service, le réseau doit pouvoir demander
au moins 50% de la puissance calorifique nominale de la chaudière.
▪ En raison de la « marche à sec » nécessaire de l'installation, le système
d'extraction doit être vide au début de la mise en service. Le combustible doit
cependant être disponible après libération du système d'extraction.
▪ Pour le premier processus de chauffage, pour le séchage du béton réfractaire, le
client doit prévoir environ 1 m³ de bûches sèches.
▪ L'électricien réalisant les travaux doit être disponible le jour de la mise en service,
en cas de nécessité de modification des câblages.
▪ Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs est
dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est indispensable
pour la remise conforme du produit.
28
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
REMARQUE
Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage
n'indique pas un défaut de fonctionnement.
❒ Conseil : disposer éventuellement des chiffons.
4.2 Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
En règle générale, veiller à utiliser le combustible approprié lors du remplissage du
silo :
4.2.1 Chargement de combustible d`un silo partiellement vide avec mélangeur
S'il y a encore suffisamment de combustible dans le silo (tête du mélangeur
complètement recouverte de combustible et bras du mélangeur non étendus), le silo
peut être rempli :
❒ Charger du combustible par l'ouverture de remplissage.
4.2.2 Chargement en bois déchiqueté d'un silo vide (hors pression)
REMARQUE ! Si la tête du mélangeur est déjà découverte et que les bras/lames de
ressort sont sortis, le système d'alimentation doit être activé pendant le remplissage.
❒ Dans le menu de sélection rapide, activer le mode de fonctionnement « Marche
forcée »
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
29
4
Fonctionnement de l'installation
Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
Exception en cas d'entraînement séparé :
❒ En fonctionnement manuel, régler le « Mélangeur remplissage silo » sur
« Marche »
➥ La tête du mélangeur s'active pendant environ 3 min
❒ Charger une petite quantité de bois déchiqueté et attendre que les bras/lames de
ressort se trouvent au niveau de la tête du mélangeur (2 tours environ).
❒ Charger le reste de combustible seulement ensuite.
4.2.3 Chargement par soufflage de granulés d'un silo à vis sans fin
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Chaudière ARRET » sur le symbole du
mode de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux
heures
❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la
poussière.
❒ Souffler le combustible dans le silo
4.2.4 Chargement par soufflage de combustible d'un silo partiellement vide avec
mélangeur
S'il y a encore suffisamment de combustible dans le silo (tête du mélangeur
complètement recouverte de combustible et bras du mélangeur non étendus), le silo
peut être rempli comme indiqué ci-dessous :
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode
de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux heures
❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la
poussière.
❒ Souffler le combustible dans le silo.
30
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
4
4.2.5 Chargement par soufflage de combustible d'un silo vide avec mélangeur
REMARQUE ! Si la tête du mélangeur est déjà découverte et que les bras/lames de
ressort sont sortis, il n'est pas possible de remplir le silo sans appliquer au préalable
les mesures décrites ci-dessous.
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Chaudière ARRET » sur le symbole du
mode de fonctionnement et éteindre l'interrupteur d'alimentation principal
❒ Éteindre l'interrupteur principal du boîtier de commande d'extension (le cas
échéant).
❒ Répartir manuellement sur la tête du mélangeur le combustible restant dans le silo
(angles, murs)
➥ Respecter pour ce faire les instructions de travail dans le silo de combustible !
REMARQUE ! Voir le panneau (compris dans la livraison) dans la zone d'accès au silo
Après avoir travaillé dans le silo :
❒ Allumer l'interrupteur principal de la chaudière et du boîtier de commande
d'extension (le cas échéant).
❒ Dans le menu de sélection rapide, activer le mode de fonctionnement « Marche
forcée »
Exception en cas d'entraînement séparé :
❒ En fonctionnement manuel, régler le « Mélangeur remplissage silo » sur
« Marche »
➥ La tête du mélangeur s'active pendant environ 3 min
❒ Attendre que les bras/lames de ressort se trouvent au niveau de la tête du
mélangeur (2 tours environ).
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du mode
de fonctionnement et laisser refroidir la chaudière pendant au moins deux heures
❒ Fermer toutes les ouvertures du silo de façon à les rendre étanches à la
poussière.
❒ Souffler le combustible dans le silo.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
31
4
Fonctionnement de l'installation
Remplissage du silo de combustible / ajout de combustible
Si le silo est entièrement vide et qu'il ne reste plus de combustible à répartir à la
main :
❒ Contacter Froling et ne remplir le silo de combustible qu'après avoir consulté
Froling.
⇨ Voir "Adresse du fabricant" [Page 84]
4.2.6 Vidage du silo
Lors du vidage du silo, une certaine quantité de combustible reste à l'intérieur et n'est
pas prélevée par le mélangeur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, ceci est dû à
la conception du système. Le compactage des plaquettes de bois déchiqueté renforce
cet effet.
Astuce pour un meilleur vidage :
▪ Utiliser un bois déchiqueté adapter en termes de teneur en humidité, taille, etc.
▪ Réduire l'épaisseur de la couche de combustible sur le mélangeur
▪ Empêcher le compactage des plaquettes de bois déchiqueté, p. ex. en faisant
l'appoint avec précaution dans le silo
▪ Lisser au mieux les parois du silo
4.3 Allumage de l'alimentation électrique
❒ Activer l'interrupteur principal.
➥ Tous les composants de la chaudière sont sous tension.
➥ Une fois le démarrage du système de la commande effectué, la chaudière est
opérationnelle.
32
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4
4.4 Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.1 Vue d'ensemble de l'écran tactile
A
Affichage d'informations au choix
⇨ Voir "Sélection des affichages d'informations" [Page 39]
B
Affichage et changement du niveau utilisateur actuel
⇨ Voir "Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation" [Page 49]
C
Affichage et changement de la date actuelle/l'heure actuelle
⇨ Voir "Modification de la date et de l'heure" [Page 43]
D
Programme Vacances
⇨ Voir "Configuration du Programme Vacances" [Page 50]
E
Fonction ramoneur
⇨ Voir "Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle" [Page 78]
F
Affichage de l'état de fonctionnement actuel, marche/arrêt de la chaudière
Marche/Arrêt de la chaudière
G
Accès aux fonctions disponibles dans le menu de sélection rapide
⇨ Voir "Menu de sélection rapide" [Page 38]
H
Accès à toutes les informations système. Le menu informations ne permet pas de
changer des paramètres.
I
Menu système pour accéder aux réglages système. Selon le niveau utilisateur, tous les
paramètres peuvent être affichés ou modifiés.
⇨ Voir "Navigation dans le menu système" [Page 35]
J
Affichage et changement du mode de fonctionnement actuel de la chaudière
⇨ Voir "Modification du mode de fonctionnement de la chaudière" [Page 42]
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
33
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
K
Icônes d'affichage pour l'utilisation de froling-connect
⇨ Voir "Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance" [Page 35]
L
Capteur de luminosité pour l'ajustement automatique de la luminosité de l'écran
M
Cadre à LED pour l'affichage de l'état actuel de l'installation
⇨ Voir "Affichage d'état" [Page 34]
N
Port USB pour mise à jour logicielle (➾ voir le mode d'emploi du régulateur de la
chaudière)
REMARQUE ! Le port USB ne doit être utilisé que pour la maintenance et ne doit pas
l'être pour recharger des appareils ou pour brancher un PC !
Affichage d'état
L'affichage l'état indique l'état de fonctionnement de l'installation :
▪ VERT clignotant (intervalle : 5 s ARRÊT, 1 s MARCHE) : Chaudière arrêtée
▪ VERT continu : CHAUDIÈRE EN MARCHE
▪ ORANGE clignotant : ALERTE
▪ ROUGE clignotant : DÉFAUT
Pictogrammes d'utilisation
Confirmation de la saisie de valeurs ; activation de paramètres
Interruption de la saisie de valeurs sans les enregistrer ; fermeture de messages
Retour à l'écran de base
Accès à toutes les informations système
Accès au menu de sélection rapide. Sélection des fonctions selon le niveau
utilisateur, la configuration et l'état actuel.
Les paramètres peuvent être modifiés en les touchant (liste de sélection ou pavé
numérique)
Accès aux menus du système. Affichage du menu en fonction du niveau utilisateur
et de la configuration
Retour au niveau de menu supérieur.
34
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Icônes d'affichage de froling-connect/commande à distance
La zone supérieure gauche de l'écran tactile contient les icones de l'état de connexion
et de la commande à distance. Appuyer sur ces icônes permet d'ouvrir le
« Connection Center ». Le menu permet d'activer/de désactiver la connexion à
froeling-connect ainsi que la commande à distance (marche et arrêt par des
utilisateurs externes)
État par rapport à Froling-connect
Commande à distance de la chaudière
froeling-connect est désactivé ou n'est
pas en cours d'utilisation
Commande à distance de la chaudière
autorisée
Établissement de la connexion à frolingconnect
Commande à distance de la chaudière
non autorisée
Connexion au serveur de froelingconnect
Pas de connexion réseau à frolingconnect
Pas de connexion au serveur de
froeling-connect, ⇨ Voir "État de
connexion à « froeling-connect »" [Page
35]
État de connexion à « froeling-connect »
L'état de connexion à « froeling-connect » apparaît dans le menu informations.
❒ Appuyer sur le menu informations à l'écran de base et naviguer au menu
« froeling-connect »
➥ Dans la zone inférieure, l'état de la connexion s'affiche (connecté, désactivé,
…)
REMARQUE ! La description détaillée de l'état de connexion et de l'élimination des
erreurs est donnée dans le mode d'emploi de « froeling-connect »
Navigation dans le menu système
Les menus disponibles sont affichés dans le menu Système, selon le niveau
d'utilisation et la configuration de l'installation. Vous pouvez passer d'un menu à l'autre
à l'aide des flèches gauche et droite. Appuyer sur l'icône correspondante pour
accéder au menu souhaité. Au sein des menus, l'image d'état avec les valeurs
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
35
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
actuelles s'affiche. En cas de présence de plusieurs circuits de chauffage par
exemple, il est possible d'aller au circuit de chauffage souhaité avec la flèche à droite
ou à gauche.
Appuyer sur l'onglet correspondant pour procéder à des réglages dans les menus.
Icône
Onglet
État
Températures
Horaires
Service
Réglages généraux
Calorimètre solaire
36
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Modifier un paramètre
Si en regard d'un texte de paramètre l'icône de « crayon » apparaît, le paramètre est
modifiable. En fonction du type de paramètre, une modification s'effectue par saisie
via un pavé numérique ou en sélectionnant dans une liste puis en appuyant sur l'icône
« confirmer ».
Pavé numérique
Liste de sélection
Modifier une plage horaire
Dans les menus des composants de chauffage (chauffage, eau, …), l'onglet
« Horaires » permet de régler la plage de temps souhaitée. Jusqu'à quatre plages
horaires par jour sont possibles.
❒ Naviguer jusqu'au jour de la semaine souhaité à l'aide des flèches vers la droite
ou vers la gauche
❒ Appuyer sur la plage horaire ou l'icône sous le jour de la semaine
❒ Appuyer sur la plage horaire à modifier
❒ Régler l'heure de début et l'heure de fin à l'aide des flèches vers le haut et vers le
bas et mémoriser en appuyant sur l'icône « validation »
La plage horaire définie est reprise pour tous les jours de la semaine sélectionnés.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
37
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Une plage horaire déjà reprise se supprime en appuyant sur l'icône de « corbeille » à
côté.
Menu de sélection rapide
En fonction de la configuration et de l'état de l'installation, le menu de sélection rapide
propose différentes fonctions.
Icône
Description
Choix de la langue
Réglage de la langue souhaitée :
Deutsch – English – Français – Italiano – Slovenski – Cesky – Polski – Svenska –
Espanol – Magyar – Suomi – Dansk – Nederlands – Pyccκий – Srpski – Hrvatski
Nettoyage de l'écran tactile
L'écran tactile est bloqué pendant 10 secondes, ce qui permet un nettoyage sans
modification accidentelle des réglages.
Niveau d'utilisation
Modification du niveau d'utilisation actuel
Code « 0 » … sécurité enfants/verrouillage
Code « 1 » … client
Marche forcée
La chaudière démarre, le chauffage et le préparateur ECS sont chauffés pendant 6
heures. Dans ce cas, le mode de fonctionnement réglé est ignoré.
ATTENTION : La limite de chauffage de température extérieure définie dans le menu
« Chauffer » est active et peut empêcher le déclenchement des circuits de
chauffage !
Charge supplémentaire
Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents. Ensuite, le
mode de fonctionnement précédemment choisi est à nouveau actif.
Affichage des erreurs
Liste de tous les défauts présents sur la chaudière avec la procédure de dépannage.
Assistant de paramétrage
Première mise en marche : Paramétrage de la langue, du numéro du fabricant, de la
date et de l'heure
Connect : Réglage des paramètres requis côté chaudière pour l'utilisation de
« froeling-connect.com » (adresse IP, mot de passe d'affichage, ...)
38
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.2 Sélection des affichages d'informations
En appuyant sur des affichages d'informations au choix à l'écran de base, le menu
correspondant s'ouvre. Selon la configuration de l'installation, les choix suivants sont
disponibles :
Menu
Chaudière
Sélection
Icône
Description
Vidage des cendres
dans
Affichage des heures de chauffage restant
avant affichage de l'indication « Cendrier
plein, vider svp ! ».
Températures
Affichage de la température de chaudière et
de fumée
Échangeur
de chaleur à
condensation1)
Affichage de la température de la chaudière et
de la température de la fumée en amont ou en
aval de l'échangeur de chaleur à
condensation.
Heures de
fonctionnement
Affichage des heures de fonctionnement et
des heures de fonctionnement depuis le
dernier entretien.
Températur
e extérieure
Températures
Affichage de la température extérieure
actuelle.
Chaud. 2
Températures
Affichage de la température de la chaudière
secondaire ainsi que de l'état de fonction du
relais du brûleur
Solaire
Températures
Affichage de la température collecteur ainsi
que de la commande de la pompe de
collecteur.
Granulés
Quantité restante silo
de pellets
Affichage de la quantité restante calculée
dans le silo de granulés.
Circ. de
chauffage
01 – 18
Températures
Affichage de la température actuelle de départ
ou de la consigne température de départ du
circuit de chauffage concerné.
Préparateur Températures
ECS 01 – 08
Affichage de la température actuelle du
préparateur ECS ainsi que de la commande
pompe du préparateur ECS concerné.
Accumulate
ur 01 – 04
Températures
Affichage de la température accumulateur
haut et bas
3 sondes de
température1)
Affichage de la température accumulateur
haut, milieu et bas.
4 sondes de
température1)
Affichage de la température accumulateur
haut, sonde accumulateur 2, sonde
accumulateur 3 et bas.
Températures
Affichage de l'état de fonction au niveau du
débitmètre (s'il est présent) et de la
température de retour de circulation actuelle.
Pompe de
circulation
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
39
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Menu
Sélection
Icône
Description
Régulateur
différentiel
Températures
Affichage de la température ambiante actuelle
de la source et de la dépression du régulateur
différentiel
Système
Répartition CPU/RAM
Affichage de la charge du processeur (CPU)
et de la mémoire vive (RAM) en pourcentage
1. Avec cette sélection, deux carreaux sont assemblés, ce qui permet de réduire le nombre maximal de zones d'informations !
40
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4
En cas d'utilisation de plus de deux sondes d'accumulateur, un affichage
d'informations est possible avec les températures d'accumulateur conformément au
nombre de sondes. L'illustration a lieu via un affichage d'informations déroulant sur
deux surfaces.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
41
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.3 Modification du mode de fonctionnement de la chaudière
En fonction des types de chaudière, plusieurs modes
de fonctionnement sont disponibles et peuvent être
modifiés directement à l'écran de base de l'écran
tactile.
Mode de
fonctionnement
Icône
Description
Automatique
Alimenter en chaleur les circuits de chauffage et le
préparateur ECS conformément aux périodes de
chauffage définies.
Eau sanitaire
Le préparateur ECS est alimenté en chaleur au sein
des horaires de chargement définis. Les circuits de
chauffage sont coupés, la protection contre le gel reste
active.
Charge continue
La chaudière maintient durablement la température
nominale de la chaudière définie et ne s'arrête que pour
le nettoyage. Les circuits de chauffage et le préparateur
ECS sont alimentés en chaleur conformément aux
périodes de chauffage définies.
REMARQUE ! La description détaillée des modes de fonctionnement de la chaudière
se trouve dans le mode d'emploi fourni avec la commande de chaudière.
42
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4
4.4.4 Modification de la date et de l'heure
Pour modifier la date et l'heure, sur l'écran de base appuyer sur la date et l'heure
affichées. Ajuster le réglage à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas et valider
en appuyant sur l'icône « validation ».
4.4.5 Modification de la température souhaitée du préparateur ECS
❒ Appuyer sur l'affichage des informations du préparateur ECS souhaité
❒ Ajuster la température de consigne en appuyant sur « + » ou « - »
REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations
à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
43
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.6 Charge supplémentaire unique d'un préparateur ECS
❒ Appuyer sur l'affichage des informations du préparateur ECS souhaité
❒ Appuyer sur l'icône du mode de fonctionnement du préparateur ECS
❒ Appuyer sur l'icône de « charge supplémentaire »
➥ Une charge unique du préparateur ECS démarre. Quand la température de
consigne définie pour le préparateur ECS est atteinte, la charge s'arrête et
l'icône passe sur « Automatique ».
REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations
à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système.
4.4.7 Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents
En présence de plusieurs préparateurs ECS, la fonction « Charge supplémentaire »
dans le menu de sélection rapide permet de démarrer une charge supplémentaire
unique de tous les préparateurs ECS présents.
⇨ Voir "Menu de sélection rapide" [Page 38]
44
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4
4.4.8 Paramétrage de la courbe de chauffage d'un circuit de chauffage
Via la courbe de chauffage du circuit de chauffage, en fonction de la température
extérieure et avec les deux paramètres réglables « température de départ
avec température extérieure de -10 °C » et « température de
départ avec température extérieure de +10 °C », une température de
départ est calculée.
Exemple :
La courbe de chauffage est définie à 60 °C (pour une température extérieure de -10 °C) et à
40 °C (pour une température extérieure de +10 °C). Si la température extérieure actuelle est
par exemple de -2 °C, on obtient une température de départ calculée de 52 °C.
Les circuits de chauffage sans mesure de la température ambiante fonctionnent avec
les valeurs calculées. Pour influencer la température ambiante, la courbe de
chauffage doit être ajustée, ⇨ Voir "Modification de la température ambiante (circuit de
chauffage sans sonde d'ambiance)" [Page 46]
En cas d'utilisation d'une sonde d'ambiance (commande analogique à distance FRA,
tableau de commande RBG 3200, tableau de commande RBG 3200 Touch, sonde
d'ambiance), l'intervention sur la courbe de chauffage n'est pas nécessaire. Un écart
de la température ambiante réelle par rapport à la température ambiante de consigne
est compensé automatiquement en augmentant/réduisant la température de départ.
Lors de la mise en service de l'installation, il faut définir si le circuit de chauffage est
utilisé comme « circuit haute température » ou « circuit basse température ». Les
valeurs suivantes s'appliquent :
Circuit haute température
▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de -10 °C : 60 °C
▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de +10 °C : 40 °C
Circuit basse température
▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de -10 °C : 40 °C
▪ Temp. souhaitée de départ si la température extérieure est de +10 °C : 30 °C
Abaissement de la température de départ
Hors des périodes de chauffage définies (⇨ Voir "Modifier une plage horaire" [Page
37]), le mode Abaissement est actif et la température de départ calculée est réduite de
la valeur réglable « Diminution de la température de départ en mode
Abaissement ».
Limites de chauffage
Les limites de température extérieure sont définies dans l'onglet « Températures » et
l'activation/la désactivation du circuit de chauffage se fait en fonction de la
température extérieure ou du moment.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
45
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Paramètre
Effet
Température extérieure à partir de laquelle la
pompe de circuit de chauffage s'allume en
mode Chauffage (par défaut : 18 °C)
Si la température extérieure dépasse la valeur
réglée, le circuit de chauffage est désactivé.
(La pompe s'arrête, le mélangeur se ferme)
Température extérieure à partir de laquelle la
pompe de circuit de chauffage s'allume en
mode Abaissement (par défaut : 7 °C)
Si la température extérieure tombe sous la
valeur réglée en mode Abaissement (par
défaut : 22h00 – 06h00), le circuit de
chauffage s'active (pompe en marche, le
mélangeur régule en fonction de la courbe de
chauffage)
4.4.9 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde
d'ambiance)
Situation
Effet
Température ambiante généralement trop
basse
Décaler la courbe de chauffage vers le haut
de manière parallèle.
Relever les deux points de la courbe de
chauffage du même niveau de température.
(voir Fig. 1)
Température ambiante trop basse quand il fait Modifier l'inclinaison de la courbe de
bon, correcte quand il fait froid
chauffage.
Accroître le niveau de la température de la
courbe de chauffage à -10 °C
(voir Fig. 2)
Température ambiante trop haute quand il fait Modifier l'inclinaison de la courbe de
bon, correcte quand il fait froid
chauffage.
Réduire le niveau de la température de la
courbe de chauffage à +10 °C
(voir Fig. 3)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
La courbe de chauffage peut être ajustée en fonction de la situation en appuyant sur
« + » ou « - » à une température extérieure de +/-10 °C.
Si la courbe de chauffage doit être modifiée, ne jamais changer le point souhaité sur
un circuit haute température de plus de 5 °C, sur un circuit basse température de plus
de 3 °C. Après la modification, patienter quelques jours et procéder à d'autres
ajustements en fonction du confort obtenu !
46
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.10 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage avec sonde
d'ambiance)
❒ Appuyer sur l'affichage des informations du circuit de chauffage souhaité
❒ Ajuster la température ambiante souhaitée en appuyant sur « + » ou « - »
REMARQUE ! Si cette sélection n'est pas configurée dans l'affichage des informations
à l'écran de base, accéder au composant dans le menu Système.
Alternativement, la température ambiante peut être ajustée directement sur la
commande à distance/le tableau de commande.
4.4.11 Commutation du mode de fonctionnement du circuit de chauffage
En appuyant sur l'icône du mode de fonctionnement dans le menu du circuit de
chauffage respectif, le mode de fonctionnement est modifié.
Procédure
Icône
Description
ARRÊT
Le circuit de chauffage est coupé. La
protection contre le gel reste active !
Auto
Le circuit de chauffage est commandé en
fonction de la programmation effectuée.
Fête
Le circuit de chauffage est régulé
jusqu'au début de la période de chauffage
suivante.
Une interruption prématurée de cette
fonction est possible en activant un autre
mode de fonctionnement/une autre
fonction.
Abaissement Le circuit de chauffage est régulé sur la
température d'abaissement définie,
jusqu'au début de la période de chauffage
suivante.
Une interruption prématurée de cette
fonction est possible en activant un autre
mode de fonctionnement/une autre
fonction.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
47
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
Procédure
Icône
Description
Marche
forcée
Le circuit de chauffage est régulé sans
limitation de temps sur la température
ambiante définie.
Une interruption prématurée de cette
fonction est possible en activant un autre
mode de fonctionnement/une autre
fonction.
Abaissement Le circuit de chauffage est régulé sur la
continu
température d'abaissement définie,
jusqu'à l'activation d'un autre mode de
fonctionnement/d'une autre fonction.
48
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.4.12 Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation
Pour des raisons de sécurité, certains paramètres ne sont visibles que dans certains
niveaux d'utilisation. Pour passer d'un niveau à un autre, il est nécessaire de saisir le
code utilisateur correspondant.
❒ Appuyer sur l'icône de niveau d'utilisation actif en haut de l'écran de base et saisir
le code
Niveau d'utilisation
Icône
Description
Verrouillage
(Code « 0 »)
Au niveau « Verrouillage », seul le menu Écran de
base est affiché. Il est impossible de modifier des
paramètres.
Client
(Code « 1 »)
Niveau d'utilisation standard en fonctionnement
normal du régulateur. Tous les paramètres
personnels du client s'affichent et peuvent être
modifiés.
Installateur
Activation des paramètres en vue de l'adaptation
du régulateur aux composants de l'installation (si
configuré comme tel). Tous les paramètres sont
disponibles.
Service
4.4.13 Renommage des composants
Les désignations du préparateur ECS, de l'accumulateur et des circuits chauffage
peuvent être choisies librement. Pour la désignation, 20 caractères maximum sont
disponibles.
❒ Dans le menu système, naviguer jusqu'au menu « Installation » et ouvrir le sousmenu « Renommage »
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
49
4
Fonctionnement de l'installation
Commande de la chaudière sur l'écran tactile
❒ Appuyer sur le composant souhaité et renommer avec le clavier
4.4.14 Configuration du Programme Vacances
Définir une date de début et de fin dans le programme Vacances établit une période
durant laquelle un circuit de chauffage actif est régulé sur la température
d'abaissement réglée et un préparateur ECS n'est pas chargé. Le chauffage antilégionellose éventuellement défini reste actif.
Si la date de début définie se situe dans l'avenir, elle est
suivie de l'icône verte de « valise ».
Si l'heure de début définie dans le programme Vacances
est atteinte, la chaudière commute sur le mode de
fonctionnement « Vacances »
50
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4
Fonctionnement de l'installation
Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande
En appuyant sur l'icône « Valise », il est possible de terminer le programme Vacances
prématurément. La chaudière passe ensuite sur le mode de fonctionnement qui était
activé auparavant (eau chaude sanitaire = affichage « Robinet », automatique =
affichage « Robinet/Radiateur »).
4.5 Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande
Condition requise :
▪ Les droits d'utilisation sont configurés pour le tableau de commande
Si la commande à distance de la chaudière est aussi activée (⇨ Voir "Icônes
d'affichage de froling-connect/commande à distance" [Page 35]), la chaudière peut
être allumée et éteinte sur le tableau de commande.
Commande à distance de la chaudière
désactivée
Commande à distance de la chaudière activée
❒ Activer/Désactiver la chaudière en appuyant sur l'état de fonctionnement actuel
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
51
4
Fonctionnement de l'installation
Coupure de l'alimentation électrique
4.6 Coupure de l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Lors de l'extinction de l'interrupteur principal en mode automatique :
Risque de perturbation critique de la combustion pouvant entraîner des accidents
très graves !
Avant d'éteindre l'interrupteur principal :
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. »
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et après le cycle de nettoyage,
elle passe en état de fonctionnement « Arrêt chaudière ».
❒ Éteindre l'interrupteur principal.
➥ Le régulateur de la chaudière est éteint.
➥ Les composants alimentés par le boîtier de commande sont hors tension.
➥ ATTENTION : Le boîtier de commande d'extension alimenté par son propre
câble reste sous tension !
REMARQUE ! La fonction hors gel n'est plus active.
52
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire
4
4.7 Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire
Selon les besoins en énergie et la qualité du combustible, le cendrier doit être vidé à
intervalles réguliers correspondants. A chacun de ces intervalles, vérifier également si
la chambre de combustion et la chambre de combustion inférieure sont encrassées et
les nettoyer si nécessaire.
4.7.1 Vider la cornue du cendrier
❒ Extraire la tôle de contact du coupe-circuit
❒ Ouvrir les fermetures latérales du cendrier
❒ Retirer le couvercle du cendrier et contrôler le niveau de remplissage
Si le cendrier doit être vidé, procéder comme suit :
❒ Remettre en place le couvercle et fermer les fermetures latérales
❒ Pousser le levier latéral vers le haut pour déverrouiller le cendrier
❒ Retirer le cendrier
❒ Pousser le couvercle de fermeture avant sur le cendrier
❒ Transporter le cendrier au lieu où il doit être vidé et le vider
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
53
4
Fonctionnement de l'installation
Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire
Reposer le cendrier :
❒ Presser la languette du couvercle de fermeture avant pour le déverrouiller
❒ Retirer le couvercle de fermeture
❒ Remettre le cendrier en place
❒ Presser le levier latéral vers le bas pour verrouiller le cendrier
❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit
4.7.2 Vider l'échangeur de chaleur du cendrier
Pour les échangeurs
de chaleur avec tiroir à
cendres :
❒ Déposer les vis à poignée étoile des tiroirs à cendres
❒ Extraire les tiroirs à cendres et vider les cendres
Pour les échangeurs
de chaleur avec vis de
décendrage :
❒ Extraire la tôle de contact du coupe-circuit
❒ Ouvrir les fermetures latérales du cendrier
❒ Retirer le couvercle du cendrier et contrôler le niveau de remplissage
54
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Fonctionnement de l'installation
Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire
4
Si le cendrier doit être vidé, procéder comme suit :
❒ Remettre en place le couvercle et fermer les fermetures latérales
❒ Pousser le levier latéral vers le haut pour déverrouiller le cendrier
❒ Retirer le cendrier
❒ Pousser le couvercle de fermeture avant sur le cendrier
❒ Transporter le cendrier au lieu où il doit être vidé et le vider
Reposer le cendrier :
❒ Presser la languette du couvercle de fermeture avant pour le déverrouiller
❒ Retirer le couvercle de fermeture et insérer le cendrier
❒ Presser le levier latéral vers le bas pour verrouiller le cendrier
❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
55
5
Entretien de l’installation
Consignes générales sur l'entretien
5 Entretien de l’installation
5.1 Consignes générales sur l'entretien
DANGER
Lors des interventions sur les composants électriques :
Danger de mort par choc électrique !
Pour toute intervention sur les composants électriques :
❒ Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel
spécialisé en électricité
❒ Respecter les normes et prescriptions en vigueur.
➥ Les interventions sur les composants électriques par des personnes non
autorisées sont interdites
DANGER
Risque de chute en cas de travail en hauteur
Par conséquent :
❒ Utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de
protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute
de hauteur (échelles, plateformes, etc.).
AVERTISSEMENT
Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé :
Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et
risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Lors de travaux sur l'installation :
❒ Porter des gants de sécurité
❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du
mode de fonctionnement
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de
fonctionnement « Arrêt chaudière »
❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche
❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure
❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer
la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité
56
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
5
Entretien de l’installation
Consignes générales sur l'entretien
AVERTISSEMENT
En cas d'inspection et de nettoyage inappropriés :
Une inspection et un nettoyage mal effectués ou incomplets peuvent entraîner
une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de
distillation lente / déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves et
des dégâts matériels sérieux.
Par conséquent :
❒ Nettoyer la chaudière conformément aux instructions. Pour ce faire, respecter
les instructions du mode d'emploi de la chaudière.
REMARQUE
Nous conseillons de tenir un carnet d'entretien selon l'ÖNORM M7510 ou la
directive technique pour la prévention des incendies (TRVB).
REMARQUE
En plus des travaux de nettoyage et d'entretien mentionnés dans ce mode
d'emploi, tenir également compte des prescriptions indiquées dans le livre de
contrôle conformément à la TRVB H 118.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
57
5
Entretien de l’installation
Outils nécessaires
5.2 Outils nécessaires
Pour les travaux de nettoyage et d’entretien, les outils suivants sont nécessaires :
Compris dans la livraison :
1
Racloir plat
2
Burin de nettoyage
3
Clé pour ferrures de porte
4
Nettoyage Ø 54 mm
5
Brosse de nettoyage Ø 83 mm
Non compris dans la livraison :
58
6
Jeu de clés plates ou à œillet
7
Jeu de tournevis (cruciforme, à fente, Torx T20, T25, T30)
8
Marteau
9
Marqueur pour métal
10
Ruban adhésif
11
Pistolet à air comprimé et alimentation en air comprimé
12
Balayette ou brosse de nettoyage
13
Aspirateur à cendres
14
Feuilles DIN A4
15
Chiffons de nettoyage
16
Lames de cutter
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5
5.3 Travaux d’entretien par l’exploitant
❒ Un nettoyage régulier de la chaudière prolonge sa durée de vie et est une
condition requise pour garantir un fonctionnement sans défaillance.
❒ Recommandation : pour les travaux de nettoyage, utiliser un aspirateur à cendres.
5.3.1 Inspection
Contrôle de la pression de l'installation
❒ Relever la pression de l'installation sur le manomètre.
➥ La valeur doit être supérieure de 20% à la pression d'entrée du vase
d'expansion.
REMARQUE ! Veiller à ce que la position du manomètre et la pression
nominale de vase d'expansion soient conformes aux indications de
l'installateur.
Si la pression de l'installation diminue :
❒ Rajouter de l'eau.
REMARQUE ! Si ce phénomène se produit souvent, l'installation n'est pas
étanche. En informer l'installateur.
En cas de fluctuations de pression importantes :
❒ Faire contrôler le vase d'expansion par un spécialiste.
Contrôle de la soupape de sécurité thermique
❒ Vérifier l'étanchéité de la soupape de sécurité.
➥ Le tuyau de trop-plein ne doit pas goutter.
REMARQUE ! Exception : température de la chaudière > 100 °C
Si de l'eau goutte du tuyau de trop-plein :
❒ Nettoyer la soupape de sécurité selon les indications du fabricant ou la faire
contrôler/remplacer par l'installateur si nécessaire.
Contrôle de la soupape de sécurité
❒ Vérifier régulièrement l'étanchéité et l'encrassement de la soupape de sécurité
REMARQUE ! Les travaux d'inspection doivent être effectués conformément aux
indications du fabricant.
Contrôle des motoréducteurs
❒ Vérifier visuellement l'étanchéité de tous les motoréducteurs de l'installation.
➥ Le lubrifiant ne doit pas déborder en grandes quantités.
REMARQUE ! Il peut être normal que quelques gouttes de lubrifiant sortent. En
cas de pertes importantes de lubrifiant, en informer l'installateur ou le service
après-vente Froling.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
59
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Contrôler le niveau du purgeur d'air rapide
❒ Contrôler régulièrement l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur
l'ensemble du système de chauffage
➥ En cas d'écoulement de liquides, remplacer les purgeurs d'air rapides
REMARQUE ! Le capuchon de purge en plastique (A) doit être lâche (dévisser d'env.
deux tours) pour garantir un fonctionnement correct.
Vérification du clapet du régulateur de tirage
❒ Vérifier la manœuvrabilité du clapet du régulateur de tirage.
Contrôle général hebdomadaire
❒ Contrôler l'état de nettoyage de tous les composants de la chaudière et nettoyer si
besoin
❒ Effectuer un contrôle acoustique et de fonctionnement de tous les composants
❒ Remplacer ou faire remplacer immédiatement les composants défectueux
60
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5.3.2 Vue d'ensemble des contrôles et nettoyages récurrents
env. 1000 h :
⇨ Voir "Nettoyage du décendrage de l'échangeur de
chaleur" [Page 63]
⇨ Voir "Nettoyage de l'échangeur de chaleur" [Page
63]
⇨ Voir "Nettoyage de la sonde de fumée" [Page 64]
⇨ Voir "Nettoyage de la sonde Lambda" [Page 75]
⇨ Voir "Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF)"
[Page 65]
E
⇨ Voir "Lubrifier le roulement du chargeur" [Page 67]
⇨ Voir "Nettoyage de la zone sous la grille
d'alimentation" [Page 66]
env. 3000 h :
⇨ Voir "Nettoyage des éléments réfractaires" [Page
68]
⇨ Voir "Contrôler l'entraînement du décendrage de
l'échangeur de chaleur" [Page 72]
⇨ Voir "Vérification du réglage et de l'étanchéité de la
porte" [Page 69]
⇨ Voir "Contrôle du tuyau d'allumage" [Page 73]
⇨ Voir "Nettoyer le ventilateur d'extraction" [Page 71]
⇨ Voir "Contrôle de la commande de dépression"
[Page 72]
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
61
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5.3.3 Contrôle et nettoyage périodiques (~1000 h)
Avec les combustibles à faible teneur en cendres, les travaux de nettoyage et
contrôles suivants toutes les 1000 heures de fonctionnement environ (pour un
fonctionnement moyen, environ tous les trimestres) suffisent dans la plupart des cas.
Avec les combustibles problématiques et les combustibles à forte teneur en cendres
(reconnaissables aux intervalles de vidage du cendrier rapprochés), ces travaux et
contrôles doivent être effectués plus fréquemment.
AVERTISSEMENT
Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé :
Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et
risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Lors de travaux sur l'installation :
❒ Porter des gants de sécurité
❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du
mode de fonctionnement
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de
fonctionnement « Arrêt chaudière »
❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche
❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure
❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer
la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité
62
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5
Nettoyage du décendrage de l'échangeur de chaleur
❒ Retirer les deux cendriers de l'échangeur de chaleur et les vider si nécessaire
Vider le cendrier de l'échangeur de chaleur
❒ Desserrer les vis autotaraudeuse et déposer les caches
❒ Démonter les deux raccords du cendrier
❒ Retirer les dépôts à l'intérieur et au niveau de la vis de décendrage
➥ En raison des sollicitations thermiques exercées sur les vis sans fin, ne jamais
dégager celles-ci entièrement de leurs cendres.
❒ Contrôler l'étanchéité des raccords du cendrier et les remplacer si nécessaire
❒ Vérifier que l'échangeur de chaleur n'est pas endommagé (fissures, etc.)
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
❒ Desserrer les six écrous et ouvrir les deux couvercles de l'échangeur de chaleur
❒ Vérifier la manœuvrabilité du nettoyage automatique de l'échangeur de chaleur
❒ Aspirer les dépôts si nécessaire
❒ Si nécessaire, sortir toute l'unité des tuyaux de l'échangeur de chaleur et nettoyer
les turbulateurs ainsi que les tuyaux avec une brosse ou un aspirateur à cendres
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
63
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
❒ Retirer le couvercle du conduit du four
❒ Nettoyer le couvercle, le conduit et le coude de passage de l'air entre la chambre
de combustion et l'échangeur de chaleur
❒ Reposer le couvercle
Nettoyage de la sonde de fumée
❒ Desserrer la vis à oreilles (A) et extraire la sonde de fumée (B)
❒ Nettoyer la sonde de fumée avec un chiffon propre
❒ Réinsérer la sonde de fumée et la fixer avec une vis à oreilles
64
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5
Nettoyage de la recirculation de fumée (RGF)
❒ Desserrer les écrous borgnes au niveau du coude du conduit de fumée et
démonter le couvercle de révision
❒ Nettoyer les tuyaux de la RGF à la brosse
❒ Démonter les servomoteurs des boîtiers de l'air primaire et secondaire
❒ Desserrer les vis et démonter le couvercle de révision avec la butée
❒ Nettoyer l'intérieur à l'aspirateur à cendres
❒ Démonter le couvercle de révision au niveau du collecteur de fumée
❒ Nettoyer l'intérieur à l'aspirateur à cendres
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
65
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Nettoyage de la zone sous la grille d'alimentation
❒ Desserrer les six vis captives (A) et démonter la tôle de protection
❒ Déposer l'isolation thermique
➥ Si nécessaire, couper l'isolation thermique
❒ Desserrer la vis de la sonde et sortir la sonde
❒ Desserrer les écrous du couvercle de nettoyage
❒ Contrôler si la zone sous la grille d'alimentation et le râteau à cendres présentent
des dépôts et le cas échéant, les nettoyer
❒ Contrôler si la grille, les arbres de grille et le roulement de grille sont usés ou
déformés
➥ Faire remplacer les composants si nécessaire
❒ Contrôler si l'entraînement de la grille présente des dépôts et vérifier sa
manœuvrabilité
❒ Contrôler l'étanchéité du couvercle de nettoyage
66
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Lubrifier le roulement du chargeur
3x
❒ Lubrifier le roulement du chargeur avec trois courses de presse à graisse par
raccord de graissage
➥ REMARQUE ! Exécuter la procédure de lubrification lentement, pour éviter les
dommages aux joints du palier
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
67
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5.3.4 Contrôle et nettoyage récurrents (~3000 h)
Avec les combustibles à faible teneur en cendres, les travaux de nettoyage et
contrôles suivants toutes les 3000 heures de fonctionnement environ (pour un
fonctionnement moyen, environ tous les ans) suffisent dans la plupart des cas. Avec
les combustibles problématiques et les combustibles à forte teneur en cendres
(reconnaissables aux intervalles de vidage du cendrier rapprochés), ces travaux
doivent être effectués plus fréquemment.
AVERTISSEMENT
Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé :
Risque de blessures graves dues au démarrage automatique de l'installation et
risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Lors de travaux sur l'installation :
❒ Porter des gants de sécurité
❒ Ne manipuler la chaudière qu'avec les poignées prévues à cet effet
❒ Éteindre la chaudière en appuyant sur « Arret chaud. » sur le symbole du
mode de fonctionnement
➥ La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de
fonctionnement « Arrêt chaudière »
❒ Éteindre l'interrupteur principal et le protéger contre la remise en marche
❒ Laisser la chaudière refroidir pendant au moins 1 heure
❒ Une fois tous les travaux réalisés, activer l'interrupteur principal puis allumer
la chaudière dans le mode de fonctionnement souhaité
Nettoyage des éléments réfractaires
REMARQUE ! Pour éviter d'endommager la sonde de température du foyer, la retirer
avant de commencer les travaux dans le foyer
❒ Desserrer la vis autotaraudeuse et déposer le carter de protection
❒ Marquer la position de la sonde de température de la chambre de combustion (A)
➥ utiliser par exemple du ruban adhésif
❒ Desserrer les vis sur le support (B)
❒ Extraire avec précaution la sonde de température de la chambre de combustion
68
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5
➥ La nettoyer soigneusement si nécessaire
❒ Une fois tous les travaux dans la chambre de combustion terminés, remonter la
sonde de température de la chambre de combustion et le carter de protection
Nettoyage de la chambre de combustion
❒ Ouvrir la porte de la chambre de combustion
❒ Nettoyer soigneusement la chambre de combustion complète avec le grattoir plat
❒ Vérifier si les éléments réfractaires sont usés
❒ Retirer les cendres qui se sont formées
Vider le cendrier du foyer
Vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte
REMARQUE ! Remplacer impérativement les joints noircis !
Vérification du réglage
❒ Fermer la porte
➥ S'il est possible de fermer la porte sans forcer :
réglage correct
➥ S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer :
dévisser les crochets de fermeture
⇨ Voir "Réglage de la porte" [Page 70]
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
69
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Vérification de l'étanchéité
❒ Ouvrir la porte
❒ Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte
et la chaudière
❒ Fermer la porte
❒ Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant
➥ S'il n'est pas possible de retirer la feuille :
la porte est étanche.
➥ S'il est possible de retirer la feuille :
la porte n'est pas étanche – visser les crochets de fermeture.
⇨ Voir "Réglage de la porte" [Page 70]
Réglage de la porte
❒ Ouvrir la porte de la chambre de combustion
❒ Desserrer le contre-écrou sur les crochets de fermeture
❒ Visser ou dévisser les crochets de fermeture, selon les besoins
❒ Fixer le réglage avec le contre-écrou
70
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Nettoyer le ventilateur d'extraction
16x
❒ Marquer la position de la bride (A)
❒ Desserrer les 16 vis sur la bride du ventilateur.
❒ Déposer le ventilateur de tirage et nettoyer l'hélice à la brosse.
❒ Nettoyer l'intérieur du carter du ventilateur à l'aspirateur à cendres
REMARQUE ! Faire attention au repère de position de la bride lors du montage.
ASTUCE : Pour faciliter le démontage du ventilateur de tirage, un outil de démontage
peut être utilisé en option ; procéder alors comme suit :
Utiliser un outil de
démontage (option) :
16x
❒ Marquer la position de la bride (A)
❒ Desserrer les deux vis sur la bride du ventilateur et monter à la place deux vis
sans tête (B) de l'outil de démontage
➥ Elles servent de guidage pour le montage ultérieur du ventilateur
❒ Poser l'outil de démontage au milieu sur le boîtier du tirage au-dessus du
ventilateur
❒ Pousser la tôle à rails en direction du boîtier et la fixer à l'aide d'une vis à poignée
étoile
➥ Vérifier que l'outil de démontage est bien serré sur le boîtier.
❒ Accrocher le ventilateur avec un moyen de butée adapté (C) sur le tablier
❒ Desserrer les 16 vis sur la bride du ventilateur.
❒ Déposer le ventilateur de tirage et nettoyer l'hélice à la brosse.
❒ Nettoyer l'intérieur du carter du ventilateur à l'aspirateur à cendres
REMARQUE ! Faire attention au repère de position de la bride lors du montage!
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
71
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
Contrôler l'entraînement du décendrage de l'échangeur de chaleur
❒ Démonter le cache
❒ Lubrifier l'entraînement de chaîne et vérifier son usure
❒ Contrôler la tension de la chaîne et la retendre si nécessaire
Contrôle de la commande de dépression
❒ Démonter le flexible en silicone (A) du transducteur de pression différentielle
❒ Nettoyer le flexible en soufflant de l'air comprimé en direction de la chambre de
combustion afin d'éliminer les dépôts
❒ Raccorder le flexible en silicone sur « Moins »
Lubrification des paliers
❒ Lubrifier tous les paliers sur les vis sans fin et les entraînements au niveau des
points de lubrification prévus.
Contrôle des conduits de fumée
❒ Contrôler les conduits de fumée et la cheminée
❒ Retirer les dépôts si nécessaire à l'aide d'une brosse de nettoyage
➥ Si les raccords du conduit de fumée ou les cheminées sont en inox, seules des
brosses en inox peuvent être utilisées.
72
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par l’exploitant
5
Contrôle du tuyau d'allumage
❒ Démonter les tôles de protection sur l'allumage à côté de l'alimentation
❒ Détacher le collier double et tirer l'allumeur hors du tuyau d'allumage
❒ Contrôler la présence éventuelle de dépôts dans le tuyau d'allumage (A) et le
nettoyer si nécessaire
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
73
5
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par le technicien
5.4 Travaux d’entretien par le technicien
ATTENTION
En cas de travaux d'entretien par des personnes non formées :
Risque de blessures et de dommages matériels !
Pour l'entretien :
❒ Respecter les consignes et indications du mode d'emploi
❒ Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes
dûment qualifiées
Les travaux d'entretien du présent chapitre ne doivent être effectués que par un
personnel qualifié :
▪ Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment
▪ Installateurs électriques
▪ Service après-vente Froling
Le personnel d'entretien doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la
documentation.
REMARQUE ! Il est recommandé de faire effectuer une inspection annuelle par le
service après-vente de Froling ou par un partenaire habilité (entretien par un tiers).
L'entretien régulier par un professionnel est un facteur important pour un
fonctionnement durable et fiable de l'installation. Il garantit un fonctionnement
économique et respectueux de l'environnement de l'installation.
Lors de cet entretien, toute l'installation, et en particulier le régulateur de la chaudière,
est vérifiée et optimisée. En outre, la mesure des émissions effectuée permet de
vérifier la qualité de la combustion et l'état de fonctionnement de la chaudière.
Pour cette raison, la société FROLING propose un contrat d'entretien qui optimise la
sécurité d'utilisation. Pour plus de détails, consulter la garantie jointe.
Le service après-vente de l'usine Froling est également à votre disposition si vous
avez besoin de conseils.
REMARQUE
Les dispositions nationales et régionales concernant le contrôle régulier de
l'installation doivent être respectées. Dans ce contexte, nous attirons l'attention
sur le fait qu'en Autriche, les installations industrielles d'une puissance calorifique
nominale de 50 kW et plus doivent être contrôlées tous les ans, conformément à
la réglementation sur les systèmes de combustion.
74
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Travaux d’entretien par le technicien
5
5.4.1 Nettoyage de la sonde Lambda
❒ Dévisser la sonde lambda (A)
➥ ATTENTION : La sonde lambda peut être très chaude !
❒ Retirer les saletés avec une brosse souple
➥ Conseil : pour éliminer toutes les saletés, utiliser ensuite un aspirateur à
cendres
➥ ATTENTION : Ne pas nettoyer la sonde lambda avec un objet pointu ni à l'air
comprimé
❒ Revisser la sonde lambda à la main
➥ IMPORTANT : La surface d'étanchéité de la douille (C) doit reposer à plat sur
le manchon après le montage
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
75
5
Entretien de l’installation
Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique
5.5 Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique
AVERTISSEMENT
Interventions par un personnel non formé sur le groupe hydraulique
Risque de blessures et de dommages matériels.
Par conséquent :
❒ Ne faire effectuer les travaux de service et d'entretien sur le groupe
hydraulique que par un personnel spécialisé formé. Ce faisant, observer les
instructions du mode d'emploi du fabricant.
REMARQUE ! La température de l'huile ne doit pas dépasser +50 °C et ne doit pas
descendre en dessous de -30 °C.
L'intervalle de vidange d'huile dépend de nombreux facteurs d'exploitation et du degré
de vieillissement de l'huile ainsi que du degré d'encrassement. Il est possible de
prendre pour base les intervalles indicatifs suivants :
Intervalle [heures de
fonctionnement]
Composants / activité
50 – 100
Entretien UNIQUE après la première mise en service :
❒ Changer l'huile et le filtre
50
❒ Contrôler le niveau d'huile
➥ Aucune bulle ne doit être visible
❒ Vérifier que les raccords vissés sont bien serrés
200
❒ Contrôler l'encrassement du filtre de retour (manomètre sur
le filtre)
❒ Si nécessaire, changer la cartouche filtrante
5000 (ou tous les ans)
❒ Changer l'huile
❒ Changer les garnitures du filtre de retour et du filtre
d'aération
Lors de la vidange d'huile, il est conseillé de procéder comme suit :
❒ Amener tous les vérins hydrauliques en fin de course
➥ Cela permet d'évacuer toute l'huile.
❒ Vider/pomper l'huile du groupe hydraulique
❒ Retirer le couvercle du groupe/ouvrir le bouchon de regard
❒ Nettoyer soigneusement le réservoir d'huile (supprimer entièrement tous les
résidus d'huile)
❒ Changer les garnitures du filtre de retour et du filtre d'aération
❒ Poser le couvercle du groupe/fermer le bouchon de regard
❒ Remplir d'huile hydraulique jusqu'à la marque sur le regard
☞ Respecter les spécifications du fabricant de l'huile hydraulique.
❒ À l'extrémité opposée du piston de vérin (position actuelle), déposer le flexible du
vérin hydraulique, côté de tuyauterie fixe.
❒ Amener le vérin en position de fin de course opposée à l'aide du groupe
hydraulique
➥ Les restes d'huile usagée sortent par le flexible débranché et s'écoulent dans
le récipient prévu
76
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Entretien de l’installation
Prescriptions d'entretien pour le groupe hydraulique
5
❒ Monter les flexibles hydrauliques et contrôler leur étanchéité
❒ Purger le système hydraulique et contrôler le niveau d'huile
REMARQUE ! Éliminer l'huile hydraulique conformément aux prescriptions en vigueur
dans le pays
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
77
5
Entretien de l’installation
Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle
5.6 Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle
Différentes dispositions légales prescrivent le contrôle régulier des installations de
chauffage. Ces contrôles sont régulés en Allemagne par le 1er règlement fédéral
relatif à la lutte contre la pollution (BImSchV i.d.g.F) et en Autriche par différentes lois
fédérales.
Les conditions minimales suivantes doivent être remplies par l'exploitant de
l'installation pour la réussite de la mesure :
❒ Veiller à une quantité de combustible suffisante
➥ N'utiliser que des combustibles de grande qualité et conformes aux exigences
indiquées dans le mode d'emploi de la chaudière (chapitre « Combustibles
autorisés »)
❒ Le jour de la mesure, prévoir une demande de chaleur suffisante (par exemple,
l'accumulateur doit pouvoir accumuler de la chaleur pendant la durée de
chauffage nécessaire à la mesure)
❒ Pour la mesure, une ouverture de mesure adaptée doit être disponible dans le
conduit de fumée droit. L'ouverture de mesure doit être à une distance du double
du diamètre du conduit de fumée de la dernière déviation en amont.
➥ Une position incorrecte de l'ouverture fausse le résultat de la mesure
5.6.1 Mettre l'installation en marche
Quand le nettoyage est terminé :
❒ Remonter tous les composants démontés dans l'ordre inverse, s'assurer qu'ils
sont étanches et remontés correctement
❒ Activer l'interrupteur principal
➥ Une fois le démarrage du système de la commande effectué, la chaudière est
opérationnelle
❒ Allumer la chaudière en appuyant sur « Chaudière MARCHE »
➥ Le mode automatique est activé. L'installation de chauffage est régulée en
mode automatique par la commande selon le mode de fonctionnement réglé
5.6.2 Démarrage de la mesure des émissions
❒ Dans l'écran de base, activer le « mode Ramoneur »
❒ Dans le menu, sélectionner le moment suivant :
78
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
5
Entretien de l’installation
Pièces détachées
immédiat
❒ Définir le type de mesure (charge nominale / puissance
partielle)
➥ La température des gaz d'échappement et la teneur résiduelle en
oxygène devraient se stabiliser au bout de 20 minutes environ après
l'activation
➥ Un affichage sur le visuel indique que la chaudière est prête à la
mesure, dès que toutes les conditions sont remplies pour la mesure
5.7 Pièces détachées
En utilisant les pièces d'origine Froling, vous utilisez dans votre chaudière des pièces
détachées qui sont parfaitement adaptées. La précision d'ajustage optimale des
pièces réduit le temps de montage et préserve la durée de vie de l'installation.
REMARQUE
Le montage de pièces autres que celles d'origine annule la garantie
❒ N'utiliser que des pièces détachées d'origine lors du remplacement de
composants/de pièces
5.8 Consignes pour la mise au rebut
5.8.1 Élimination des cendres
❒ Procéder à l'élimination des cendres conformément à la législation sur le
traitement des déchets.
5.8.2 Élimination des composants de l'installation
❒ Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément à la
législation sur le traitement des déchets
❒ Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de
recyclage.
❒ La chambre de combustion doit être éliminée comme gravats de chantier.
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
79
6
Résolution des problèmes
Pannes générales de l'alimentation électrique
6 Résolution des problèmes
6.1 Pannes générales de l'alimentation électrique
Contexte de l'erreur
Cause de l'erreur
Aucun affichage à l'écran
Panne de courant générale
Commande hors tension
Interrupteur
principal désactivé
Disjoncteur différentiel FI,
disjoncteur de protection de
l'alimentation ou disjoncteur
de protection de la
commande programmable
déclenché
Élimination de l'erreur
Activer l'interrupteur principal
Activer le disjoncteur
différentiel
6.1.1 Comportement de l'installation après une panne de courant
Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la chaudière se trouve dans le mode de
fonctionnement réglé au préalable et est commandée selon le programme défini.
❒ Après la panne de courant, vérifier si le STB est tombé.
❒ Pendant et après la panne de courant, garder les portes de la chaudière fermées,
au moins jusqu'au démarrage automatique du ventilateur d'extraction.
6.2 Surtempérature
Le limiteur de température de sécurité (STB) éteint la chaudière à une température
maximale de 95 - 100°C. Les pompes continuent à fonctionner.
Dès que la température chute en dessous de 75 °C environ, le limiteur de température
de sécurité peut être déverrouillé mécaniquement :
❒ Dévisser le capuchon du limiteur de température de sécurité.
❒ Déverrouiller le STB en faisant pression avec le tournevis
80
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
6
Résolution des problèmes
Pannes avec message de défaut
6.3 Pannes avec message de défaut
En cas de présence d'un défaut qui n'a pas encore été supprimé :
❒ La DEL d'état indique le type de panne.
- Orange clignotante : avertissement
- Rouge clignotante : erreur ou alarme
❒ Le message de défaut s'affiche à l'écran.
Le terme « Défaut » désigne à la fois un avertissement, une erreur ou une alarme. Les
trois types de messages se différencient par le comportement de la chaudière :
AVERTISSEMENT
En cas d'avertissement, la chaudière continue à fonctionner de
façon contrôlée dans un premier temps, ce qui permet d'éviter
une procédure d'extinction si le défaut est supprimé rapidement.
ERREUR
La chaudière s'arrête de façon contrôlée et reste à l'état « Arrêt
chaudière"
ALARME
Une alarme entraîne l'arrêt d'urgence de la chaudière. La
chaudière s'éteint immédiatement, la commande des circuits de
chauffage et les pompes restent activées.
6.3.1 Procédure à suivre en cas de messages de défaut
Si un défaut est présent au niveau de la chaudière, il s'affiche à l'écran.
Si le défaut est acquitté, même s'il n'a pas été supprimé, la fenêtre avec le défaut
correspondant peut être rouverte comme suit :
Ouvrir l'affichage défaut
Liste de défauts actuels
Menu Système
Diagnostique
Tous les défauts actuels sont indiqués sur l'affichage défaut
❒ Il peut être ouvert en appuyant sur le défaut indiqué
❒ Le défaut présent est affiché dans l'onglet « Message »
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
81
6
Résolution des problèmes
Pannes avec message de défaut
❒ Toucher l'onglet « Remède » pour afficher les causes possibles ainsi que les
procédures à suivre afin de les supprimer
❒ Après la suppression du défaut, retourner aux icônes en appuyant sur l'icône
Annuler.
82
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Notes
7
7 Notes
Mode d'emploi TI 350 | B1380220_fr
83
8
Annexe
Adresses utiles
8 Annexe
8.1 Adresses utiles
8.1.1 Adresse du fabricant
FRÖLING
Heizkessel- und Behälterbau GesmbH
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
AUSTRIA
TEL 0043 (0)7248 606 0
FAX 0043 (0)7248 606 600
EMAIL info@froeling.com
INTERNET www.froeling.com
Service après-vente
Austriche
0043 (0)7248 606 7000
Allemagne
0049 (0)89 927 926 400
Partout dans le monde
0043 (0)7248 606 0
8.1.2 Adresse de l'installateur
Cachet
84
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr

Manuels associés