Emerio Deep-fryer-DF-127016.1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Emerio Deep-fryer-DF-127016.1 Manuel du propriétaire | Fixfr
DF-127016.1
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si
vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui
remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée.
Le
fabricant/importateur
rejette
toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cette appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans s’ils sont surveillés de manière continue. Cet
appareil peut être utilisé par des personnes ayant leurs
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
une manque de connaissance s’ils ont bénéficié d’une
surveillance ou d’instruction concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre et comprennent les risques
encourus.
2. Gardez l’appareil et sa corde hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
3. Le nettoyage et la maintenance usuelle ne doivent pas
être apportés par des enfants.
4. Les appareils de cuisson devront être positionnés sur une
surface stable avec les poignées (s’il y a) positionnés de
manière a éviter le débordement de liquides chauds.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
-1-
6. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et
analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de
magasins, bureaux et autres environnements de travail;
Les fermes; Les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel; Environnements de
type chambres d'hôtes.
7. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de
l’huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN » du mode d’emploi.
8. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
10. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
13. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
14. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
-2-
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
Ne branchez jamais et ne débranchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de
laquelle il ne peut pas tomber.
N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller. Si vous devez
quitter la zone d’utilisation, éteignez toujours l’appareil et
débranchez toujours sa fiche de la prise électrique
(saisissez et tirez la fiche, et non le cordon d’alimentation).
Ne déplacez pas l’appareil quand la graisse est
liquide/chaude.
Utilisez toujours le panier à friture pour frire.
Vérifiez toujours que la cuve à huile est sèche et exempte
d’eau avant utilisation. Sinon l’huile brûlante peut être
projetée hors de la cuve et blesser et brûler les personnes,
car l’huile et l’eau ont des températures d’ébullition
différentes.
Attention: ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La
friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également
dange- reux de mélanger différentes sorte d’huiles et de
graisses!
-3-
29. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il
n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit
complètement fermée et bien aéré.
30.
Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface
pendant l’utilisation. La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
-4-
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Couvercle
Cuve à huile
Poignée du panier à friture
Thermostat réglable
Panier à friture
Languette d'ouverture du couvercle
Voyant de chauffe
Poignée de transport (une de chaque côté)
Vitre de surveillance
REMARQUE :
• Vous pouvez retirer le couvercle de la friteuse en tirant doucement le couvercle vers l'avant et en libérant
le couvercle du joint vers le boîtier. Lors de la remise en place du couvercle, n'oubliez pas de pousser dans
la direction opposée et assurez-vous que le couvercle adhère bien au joint.
•
Il y a un filtre non démontable dans le couvercle.
AVANT TOUTE UTILISATION
Prenez soin de lire toutes les informations fournies dans le présent document et conservez ces dernières afin
de pouvoir les utiliser ultérieurement.
Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Puis, lavez le panier à friture à l'eau tiède.
Séchez-le bien avant l’utilisation. Veillez à ne pas mouiller les composants électriques. La friteuse est équipée
d'un thermostat réglable et de voyants de température.
COMMENT UTILISER LA BASSINE A FRITURE
1. Ne mettez jamais en marche la bassine à friture si elle ne contient ni huile, ni graisse, ceci pourrait
endommager l'appareil. De même, ne versez jamais d'autres liquides dans la cuve, tels que l'eau ou
d'autres substances.
2. Placez votre bassine à friture sur une surface sèche et stable.
3. Etant donné que la bassine à friture chauffe pendant son fonctionnement, assurez-vous qu'elle n'est pas
placée trop proche d'autres objets.
4. Ouvrez le couvercle par la languette d'ouverture du couvercle. Dépliez la poignée du panier à friture vers
le haut jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position (un « clic » se fera entendre). Retirez le panier à friture
de l'appareil.
5. Remplissez la friteuse avec la quantité désirée d’huile ou de graisse. Veillez à la remplir au-dessus du
niveau minimum (MIN) et au-dessous du niveau maximum (MAX) indiqués dans la cuve. Pour des
résultats optimaux, nous vous recommandons d’utiliser de la graisse ou de l’huile végétale pour friture de
bonne qualité et de ne pas mélanger différents types de graisse/huile.
6. Remettez le panier à friture dans le réservoir d'huile et fermez le couvercle.
7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée. Le voyant
d’alimentation s’allume.
8. Réglez le bouton du thermostat sur le réglage de température requis, le voyant de chauffe s’allume.
-5-
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Le voyant de chauffe s’éteint quand la température que vous avez réglée est atteinte. Attendez toujours
que la température réglée soit atteinte. Pour maintenir l’huile à la température réglée, le thermostat
s’allume et s’éteint successivement et le voyant de chauffe s’allume et s’éteint aussi.
Ouvrez le couvercle. Placez les aliments à frire dans le panier. Pour un résultat optimal, placez les aliments
secs dans le panier.
Fermez le couvercle. Vous pouvez surveiller la cuisson à l'aide de la fenêtre de surveillance.
Ouvrez le couvercle et levez le panier lorsque les aliments sont frits.
Laissez le panier s'égoutter, ne jamais l'agiter.
Réglez le thermostat sur la position de démarrage « ● ».
Débranchez l'appareil.
TABLEAU DES DURÉES DE FRITURE
Les durées de friture indiquées dans ce tableau le sont à titre informatif, et il peut être nécessaire de les
adapter aux aliments que vous désirez frire ainsi qu'à vos goûts.
ALIMENT
TEMPÉRATURE (℃)
DURÉE (minutes)
POIDS (g)
Champignons
Poisson
Pilons de poulet
Langoustines
Viande
Croustilles
surgelées
160 0C
190 0C
190 0C
170 0C
180 0C
4à6
5 à 10
3à4
3à5
3à5
250-400
250-400
300-400
250-400
300-400
190 0C
6à8
350-400
POUR REMPLACER L'HUILE
Attendez que la friteuse et l’huile aient complètement refroidi avant de changer l’huile. Changez l’huile
régulièrement. Cela est nécessaire quand l’huile s’assombrit ou change de couleur. Dans tous les cas, changez
l’huile toutes les 10 utilisations. Changez l’huile complètement, ne mélangez jamais des huiles neuve et usagée.
Jeter l’huile est mauvais pour l’environnement. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères classiques,
respectez les règlements municipaux concernant la collecte des déchets.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyez régulièrement les faces intérieure et extérieure de la bassine à friture.
2. Pour nettoyer la face extérieure de la bassine à friture, utilisez un torchon humide et séchez cette
dernière à l'aide d'un torchon doux et propre.
3. N'utilisez jamais des agents de nettoyage abrasifs ou des éponges.
4. Le panier à friture et le couvercle amovible peuvent être nettoyés à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les
et séchez-les bien avant de les réutiliser.
5. N’immergez jamais le boîtier de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
ATTENTION
1. Placez toujours la bassine à friture sur une surface stable et tenez éloignés toutes les matières
inflammables.
2. Assurez-vous que la bassine à friture n'est pas placée sur une plaque de cuisson chaude ou sans son
voisinage immédiat.
3. Avant d'utiliser la bassine à friture, vous devez la remplir de la quantité d'huile ou de graisse requise.
4. N'utilisez jamais la bassine à friture sans huile ou graisse, ceci pourrait endommager l'appareil.
5. Ne déplacez jamais la bassine à friture pendant son utilisation. L'huile chauffe extrêmement et vous
pourriez vous brûler. Si voulez le déplacer, attendez que l'huile ait refroidi.
6. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.
7. Ne laissez jamais la bassine à friture sans surveillance pendant qu'elle est marche. Protégez toujours la
sécurité des enfants qui sont près de la bassine de friture.
8. Si vous constatez des dommages sur la bassine de friture et/ou sur son cordon d'alimentation, faites
procéder à une réparation par un service de dépannage professionnel.
-6-
9.
N'essayez pas de réparer l'appareil de votre propre chef, ni de remplacer un cordon d'alimentation
endommagé. Ces travaux exigent des outils spéciaux.
10. Faites attention à ne pas endommager le corps de chauffe (éviter de l'infléchir ou de le déformer).
THERMOSTAT
Le thermostat réglable éteint automatiquement la friteuse. Cela se produit quand la température réglée sur la
friteuse est atteinte. Quand le thermostat réglable éteint la friteuse, ne vous en préoccupez pas. Elle se
rallumera quand la température baissera sous la température que vous avez réglée.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 800-900W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de
sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou
des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les frais d’expédition et de
transport à destination et au départ de tout lieu de réparation. Desdites pièces ne sont pas couverts par la
garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de
retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce
produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Nom de l’importateur ‫اسم المستورد‬: BIM STORES
Nom de l’expéditeur ‫اسم المرسل‬: Emerio
-7-
‫‪DF-127016.1‬‬
‫‪AR‬‬
‫تعليمات السالمة‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫قبل االستخدام‪ ،‬احرص عىل قراءة جميع التعليمات الواردة أدناه لتتجنب‬
‫التعرض لصابات أو ر‬
‫أضار‪ ،‬وللحصول عىل أفضل النتائج من الجهاز‪.‬‬
‫احرص عىل حفظ هذا الدليل ر يف مكان آمن‪ .‬إذا أعطيت هذا الجهاز‬
‫لشخص آخر أو انتقلت ملكيته إىل شخص آخر‪ ،‬تأكد من إرفاق هذا الدليل‬
‫معه‪.‬‬
‫ر يف حال تعرض الجهاز للتلف بسبب عدم اتباع المستخدم للتعليمات‬
‫ً‬
‫الغيا‪ .‬ال تتحمل ر‬
‫الشكة‬
‫الواردة ر يف هذا الدليل‪ ،‬فإن الضمان يعد‬
‫االستياد أي مسؤولية قانونية عن أي ر‬
‫أضار تقع بسبب عدم‬
‫الصانعة‪ /‬رشكة‬
‫ر‬
‫غي المسؤول‪ ،‬أو االستخدام بدون اتباع‬
‫اتباع الدليل‪ ،‬أو ا‬
‫الستخدام ر‬
‫ر‬
‫المتطلبات المحددة يف هذا الدليل‪.‬‬
‫ال يجب استخدام الجهاز بواسطة األطفال أقل من ‪ 8‬سنوات‪ .‬يمكن‬
‫أكي من ‪ 8‬سنوات استخدام الجهاز ولكن ر يف وجود مراقبة دائمة‬
‫لألطفال ر‬
‫عليهم‪ .‬يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص من ذوي القدرات‬
‫خية أو معرفة‬
‫البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو من ليست لديهم ر‬
‫إذا تم تقديم ر‬
‫بشكل آمن‬
‫الشاف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز‬
‫ٍ‬
‫وفهم المخاطر المرتبطة به‪.‬‬
‫ً‬
‫حافظ عىل الجهاز وسلك التيار الخاص به بعيدا عن متناول األطفال ممن‬
‫هم دون الثامنة من عمرهم‪.‬‬
‫يجب أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز وصيانته‪.‬‬
‫الطه ر يف مكان ثابت بحيث تكون المقابض (إن وجدت)‬
‫يجب وضع أجهزة‬
‫ي‬
‫ر يف موضع يمنع حدوث انسكاب للسوائل الساخنة‪.‬‬
‫ً‬
‫إذا كان سلك التيار تالفا‪ ،‬فيجب استبداله بمعرفة رشكة التصنيع‪ ،‬أو وكيل‬
‫الخدمة التابع لها‪ ،‬أو أشخاص ذوي مؤهالت مشابهة لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫تم تصميم هذا الجهاز ليستخدم ر يف المنازل والتطبيقات المشابهة مثل‪:‬‬
‫رر‬
‫الموظفي ر يف المتاجر‪ ،‬والمكاتب‪ ،‬وبيئات العمل‬
‫الت تخدم‬
‫أقسام المطابخ ي‬
‫األخرى؛ والمزارع؛ وبواسطة نزالء الفنادق‪ ،‬واالسياحات‪ ،‬واألماكن السكنية‬
‫األخرى؛ وأماكن القامة بخدمة النوم والفطار‪.‬‬
‫لت تالمس الطعام أو الزيت‪ُ ،‬ي ر‬
‫رج‬
‫فيما يخص تعليمات تنظيف األسطح ا ي‬
‫مراجعة فقرة "التنظيف والصيانة" من الدليل‪.‬‬
‫خارج أو نظام منفصل‬
‫غي معد للتشغيل باستخدام مؤقت‬
‫هذا الجهاز ر‬
‫ر ي‬
‫للتحكم عن ُبعد‪.‬‬
‫قبل إدخال القابس رف مقبس التيار‪ُ ،‬‬
‫ر‬
‫الكهربائ‬
‫الجهد‬
‫أن‬
‫من‬
‫التأكد‬
‫رج‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫‪-8-‬‬
‫‪.10‬‬
‫‪.11‬‬
‫‪.12‬‬
‫‪.13‬‬
‫‪.14‬‬
‫‪.15‬‬
‫‪.16‬‬
‫‪.17‬‬
‫‪.18‬‬
‫‪.19‬‬
‫‪.20‬‬
‫‪.21‬‬
‫‪.22‬‬
‫‪.23‬‬
‫‪.24‬‬
‫‪.25‬‬
‫‪.26‬‬
‫‪.27‬‬
‫‪.28‬‬
‫واليدد متوافقان مع المواصفات المحددة عىل لوح التصنيف‪.‬‬
‫ً‬
‫إذا تم استخدام سلك التمديد‪ ،‬يجب أن يكون متوافقا مع استهالك الجهاز‬
‫للطاقة‪ ،‬وإال فقد تحدث سخونة مفرطة ر يف سلك التمديد و‪/‬أو القابس‪.‬‬
‫ر‬
‫التعي ر يف سلك التمديد‪ .‬احرص عىل‬
‫هناك خطر محتمل بوقوع إصابات عند‬
‫الخطية‪.‬‬
‫تجنب الحاالت‬
‫ر‬
‫افصل قابس التيار من المقبس عند عدم استخدام الجهاز وقبل التنظيف‪.‬‬
‫ً‬
‫احرص عىل عدم تعليق سلك التيار فوق حواف حادة‪ ،‬واحتفظ بها بعيدا‬
‫عن األشياء الساخنة وألسنة اللهب‪.‬‬
‫ال تغمر الجهاز أو قابس التيار ر يف الماء أو أي سوائل أخرى‪ .‬هناك خطر عىل‬
‫الحياة بسبب حدوث صعقة كهربائية!‬
‫لخلع القابس من مقبس التيار‪ ،‬اجذب القابس‪ .‬وال تجذب سلك التيار‬
‫نفسه‪.‬‬
‫ر‬
‫ر‬
‫وأطف الجهاز‪،‬‬
‫ال تلمس الجهاز إذا سقط يف الماء‪ .‬اخلع القابس من مقبسه‪،‬‬
‫وأرسله إىل مركز صيانة معتمد لصالحه‪.‬‬
‫ال تقم بتوصيل الجهاز بمصدر التيار أو فصله عنه ويداك مبتلتان‪.‬‬
‫ً‬
‫ال تحاول أبدا فتح هيكل الجهاز‪ ،‬أو محاولة إصالح الجهاز بنفسك‪ .‬فهذا قد‬
‫يتسبب ر يف حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫ال تيك الجهاز بال رقابة أثناء االستخدام‪.‬‬
‫ً‬
‫أبدا بتوصيل القابس أو فصله ويداك مبتلتان‪.‬‬
‫ال تقم‬
‫غي مصمم لالستخدام التجاري‪.‬‬
‫هذا الجهاز ر‬
‫ر‬
‫غي االستخدامات المخصص لها‪.‬‬
‫تجنب استخدام الجهاز يف ر‬
‫ال تقم بلف سلك التيار حول الجهاز‪ ،‬وال تحاول ثنيه‪.‬‬
‫مستو ثابت ال يسقط المنتج عنه‪.‬‬
‫ضع الجهاز عىل سطح‬
‫ٍ‬
‫ال تقم بتشغيل الجهاز بدون رقابة إذا اضطررت إىل ترك مكان تشغيله‪،‬‬
‫واحرص ً‬
‫دائما عىل إيقاف الجهاز أو خلع القابس من مقبس التيار (اسحب‬
‫التيار)‪.‬‬
‫القابس نفسه‪ ،‬وليس سلك‬
‫ا‬
‫ً‬
‫ال تنقل الجهاز إذا كان الدهن سائًل‪/‬ساخنا‪.‬‬
‫دائما عىل استخدام سلة المقالة ر‬
‫احرص ً‬
‫القىل العميق‪.‬‬
‫ف‬
‫ي‬
‫ي‬
‫تأكد ً‬
‫من جفاف خزان الزيت وخلوه من الماء قبل االستخدام‪ .‬ألنه إن‬
‫ا‬
‫دائم‬
‫ً‬
‫لم يكن فارغا‪ ،‬فقد ينفجر الزيت الساخن من الخزان ويتسبب ر يف حروق‬
‫األشخاص وإصابتهم‪ ،‬ألن الزيت والماء لهم درجة حرارة غليان مختلفة‪.‬‬
‫ً‬
‫أبدا بالخلط ر ر‬
‫بي الدهون والزيوت‪ ،‬ألن مقالة الدهون‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم‬
‫العميقة قد تنسكب‪ ،‬حت أن الخلط ر ر‬
‫بي أنواع مختلفة من الزيت والدهن‬
‫رً‬
‫خطيا‪.‬‬
‫مع بعضهم البعض قد يكون‬
‫‪-9-‬‬
‫الت لها أسطح مانعة لاللتصاق‪ُ ،‬ي ر‬
‫رج التأكد من‬
‫‪ .29‬إذا‬
‫استخدمت المنتجات ي‬
‫ر‬
‫عدم طيور يف نفس الغرفة مع التأكد من إغالق الغرفة بشكل كامل وتهويتها‬
‫ً‬
‫جيدا‪.‬‬
‫‪.30‬‬
‫تنبيه‪ :‬السطح ساخن‪.‬‬
‫تحذير!! ُي ر‬
‫رج عدم لمس السطح أثناء االستخدام‪ .‬قد تصبح درجة حرارة‬
‫أسطح الجهاز الخارجية مرتفعة عند تشغيله‪.‬‬
‫‪- 10 -‬‬
‫وصف األجزاء‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫الغطاء‬
‫خزان الزيت‬
‫القىل‬
‫مقبض سلة ي‬
‫ترموستات قابل للضبط‬
‫القىل‬
‫سلة ي‬
‫لسان فتح الغطاء‬
‫رر‬
‫التسخي‬
‫لمبة‬
‫ر‬
‫الجانبي)‬
‫مقبض الحمل (عىل كال‬
‫ر‬
‫نافذة رؤية‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫ر‬
‫• يمكنك خلع الغطاء من المقالة عن طريق جذب الغطاء برفق ناحية األمام وتحرير الغطاء من المفصل الموجود يف الهيكل‪ .‬عند إعادة‬
‫ر‬
‫ر‬
‫ينبغ ر يف المفصل‪.‬‬
‫تركيب الغطاء‪ ،‬ال تنس الدفع يف االتجاه المعاكس والتأكد من ثبات الغطاء كما ي‬
‫•‬
‫هناك فلي ثابت داخل الغطاء‪.‬‬
‫قبل االستخدام‬
‫ا‬
‫احرص أوًل عىل قراءة جميع التعليمات قبل االستخدام‪ ،‬واحتفظ بها للرجوع إليها ر يف المستقبل‪.‬‬
‫ً‬
‫ر‬
‫الداف‪ .‬جففها جيدا قبل االستخدام‪ .‬تأكد من أن تظل‬
‫القىل بالماء‬
‫قبل االستخدام ألول مرة‪ ،‬قم بإزالة مواد التغليف‪ .‬وبعد ذلك‪ ،‬اغسل سلة‬
‫ي‬
‫األجزاء الكهربائية جافة‪ .‬المقالة العميقة مجهزة بيموستات قابل للضبط ولمبة ر‬
‫مؤش‪.‬‬
‫كيفية تشغيل المقالة العميقة‬
‫ً‬
‫‪ً .‬‬
‫ر‬
‫‪ .1‬ال تقم مطلقا بتشغيل المقالة العميقة بدون وجود زيت أو دهن فيها‪ ،‬ألن ذلك قد يتسبب يف تلفها وأيضا‪ ،‬ال تضع أي سوائل أخرى مثل‬
‫الماء أو المواد األخرى ر يف الخزان‪.‬‬
‫‪ .2‬ضع المقالة العميقة عىل سطح جاف ثابت‪.‬‬
‫ً‬
‫نظرا ألن المقالة العميقة تصبح ساخنة أثناء االستخدام‪ ،‬تأكد من عدم اقيابها بشكل لصيق من األشياء األخرى‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫القىل من الجهاز‪.‬‬
‫‪ .4‬افتح الغطاء باستخدام لسان فتح الغطاء‪ .‬أخرج سلة ي‬
‫ر‬
‫‪ .5‬امأل المقالة العميقة بكمية مناسبة من الزيت أو الدهن‪ .‬تأكد من عدم ملئها بكمية أقل من مستوى الحد األدئ ("‪ )"MIN‬أو أعىل من‬
‫نبائ أو‬
‫مستوى الحد األقىص ("‪ )"MAX‬عىل النحو المشار إليه عىل جانب الخزان‪ .‬لتحقيق أفضل النتائج‪،‬‬
‫نوص باستخدامك لزيت ي‬
‫ي‬
‫بي األنواع المختلفة للزيت ً‬
‫دهن عاىل الجودة مخصص للقىل العميق‪ ،‬وال تمزج ر ر‬
‫معا‪.‬‬
‫ي‬
‫ي‬
‫القىل ر يف خزان الزيت‪ ،‬ثم أغلق الغطاء‪.‬‬
‫سلة‬
‫وضع‬
‫‪ .6‬أعد‬
‫ي‬
‫‪ .7‬قم بتوصيل قابس الطاقة ر يف مقبس مالئم‪.‬‬
‫‪ .8‬اضبط اليموستات عىل درجة الحرارة المطلوبة؛ وحينها ر‬
‫رر‬
‫التسخي‪.‬‬
‫ستىصء لمبة‬
‫ي‬
‫ر‬
‫ً‬
‫رر‬
‫الت اخيتها‪ .‬انتظر دائما حت الوصول إىل درجة الحرارة المحددة‪ .‬للمحافظة عىل‬
‫ستنطف لمبة‬
‫‪.9‬‬
‫التسخي عند الوصول لدرجة الحرارة ي‬
‫رر‬
‫التسخي وانطفائها‪.‬‬
‫درجة الحرارة المحددة للزيت‪ ،‬سيتم فصل اليموستات وتشغيله بشكل متكرر‪ ،‬وسيصاحب ذلك إضاءة لمبة‬
‫‪ .10‬افتح الغطاء‪ .‬ضع الطعام المرد قليه بشكل عميق ر يف السلة‪ .‬لتحقيق أفضل النتائج‪ ،‬ضع الطعام الجاف ر يف السلة‪.‬‬
‫‪ .11‬أغلق الغطاء‪ ،‬ويمكنك متابعة العملية من نافذة الرؤية‪.‬‬
‫القىل‪.‬‬
‫‪ .12‬افتح الغطاء وارفع السلة مرة أخرى عند انتهاء وقت ي‬
‫ً‬
‫أبدا بهز السلة‪.‬‬
‫القىل‪ ،‬أفرغ المنتج حت يجف‪ ،‬وال تقم‬
‫‪ .13‬بعد ي‬
‫‪- 11 -‬‬
‫‪ .14‬اضبط اليموستات عىل وضع البدء "●"‪.‬‬
‫‪ .15‬اخلع القابس من المقبس‪.‬‬
‫جدول القل‬
‫ا‬
‫وقت القىل الموضح ر‬
‫ر‬
‫البيائ يعد دليًل فقط‪ ،‬ويجب ضبط الوقت بشكل يتوافق مع الكميات أو الكثافات المختلفة للطعام‪،‬‬
‫المخطط‬
‫هذا‬
‫ف‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫وبما يتناسب مع مذاقك الخاص‪.‬‬
‫الطعام‬
‫درجة الحرارة (درجة مئوية)‬
‫الوقت (بالدقائق)‬
‫الوزن (بالجرام)‬
‫عيش الغراب‬
‫السمك‬
‫دبابيس الدجاج‬
‫الكبي‬
‫الجميي‬
‫ر‬
‫ر‬
‫اللحم‬
‫رقائق البطاطس‬
‫المجمدة‬
‫‪ 160‬درجة مئوية‬
‫‪ 190‬درجة مئوية‬
‫‪ 190‬درجة مئوية‬
‫‪ 170‬درجة مئوية‬
‫‪ 180‬درجة مئوية‬
‫‪ 4‬إىل ‪6‬‬
‫‪ 5‬إىل ‪10‬‬
‫‪ 3‬إىل ‪4‬‬
‫‪ 3‬إىل ‪5‬‬
‫‪ 3‬إىل ‪5‬‬
‫‪400-250‬‬
‫‪400-250‬‬
‫‪400-300‬‬
‫‪400-250‬‬
‫‪400-300‬‬
‫‪ 190‬درجة مئوية‬
‫‪ 6‬إىل ‪8‬‬
‫‪400-350‬‬
‫لتغيي الزيت‬
‫ر‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ر‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫تغيي الزيت بانتظام هذا أمر ضوري جدا إذا أصبح الزيت داكن‬
‫تغيي الزيت يجب ر‬
‫تأكد من ترك المقالة العميقة والزيت رييدان تماما قبل ر‬
‫اللون أو صدرت عنه رائحة مختلفة‪ .‬عىل كل حال‪ ،‬استبدل الزيت بعد كل ‪ 10‬مرات استخدام‪ .‬استبدل الزيت بالكامل؛ وال تخلص ر ر‬
‫بي زيت‬
‫قديم وآخر جديد‪ .‬الزيت الذي تم التخلص منه عبء عىل البيئة‪ .‬ولذا‪ ،‬ال تتخلص منه ر يف سلة القمامة العادية‪ ،‬ولكن يجب عليك اتباع‬
‫توجيهات جهات تجميع النفايات التابعة للبلدية ر يف منطقتك‪.‬‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫ر‬
‫والخارج‪ ،‬بانتظام‪.‬‬
‫الداخىل‬
‫الجانبي‪،‬‬
‫‪ .1‬نظف المقالة العميقة عىل‬
‫ر‬
‫ر ي‬
‫ي‬
‫الخارج للمقالة العميقة بقطعة قماش مبللة‪ ،‬وجففها بقطعة قماش نظيفة ناعمة‪.‬‬
‫‪ .2‬نظف السطح‬
‫ر ي‬
‫ً‬
‫‪ .3‬ال تقم مطلقا باستخدام المنظفات أو السفنجات‪.‬‬
‫ً‬
‫ر‬
‫ر‬
‫القىل والغطاء القابل للخلع يف ماء داف وصابون‪ .‬اشطفهم وجففهم جيدا قبل استخدامهم مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ .4‬يمكن‬
‫تنظيف سلة ي‬
‫ً‬
‫يس ر يف الماء أو أي سوائل أخرى‪.‬‬
‫ئ‬
‫ر‬
‫ال‬
‫الهيكل‬
‫بغمر‬
‫ا‬
‫مطلق‬
‫تقم‬
‫‪ .5‬ال‬
‫ي‬
‫تنبيه‬
‫ً‬
‫‪ .1‬احرص ً‬
‫دائما عىل وضع المقالة العميقة عىل سطح ثابت واحتفظ بالمواد القابلة لالشتعال بعيدا عنها‪.‬‬
‫رر‬
‫تسخي مشغل أو فوقه‪.‬‬
‫‪ .2‬تأكد من عدم وضع المقالة العميقة بالقرب من لوح‬
‫‪ .3‬قبل استخدام المقالة العميقة‪ ،‬يجب تعبئتها بالكمية المطلوبة من الزيت أو الدهن‪.‬‬
‫ً‬
‫‪ .4‬ال تقم مطلقا باستخدام المقالة العميقة بدون وجود زيت أو دهن فيها‪ ،‬ألن هذا قد يتسبب ر يف تلف الوحدة‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ر‬
‫‪ .5‬ال تقم مطلقا بنقل المقالة العميقة أثناء االستخدام‪ .‬الزيت يصبح ساخنا للغاية‪ ،‬وهو ما قد يتسبب يف تعرضك للحروق‪ .‬ال تنقل المقالة‬
‫العميقة إال بعد أن رييد الزيت‪.‬‬
‫ً‬
‫أبدا بغمر الوحدة ر يف الماء‪.‬‬
‫‪ .6‬ال تقم‬
‫ً‬
‫ً‬
‫‪.‬‬
‫‪ .7‬ال تيك المقالة العميقة مطلقا بدون رقابة أثناء االستخدام احرص دائما عىل ضمان سالمة األطفال إذا كانوا موجودين بالقرب من المقالة‬
‫العميقة‪.‬‬
‫‪ .8‬إذا تعرضت المقالة العميقة و‪/‬أو سلك التيار للتلف‪ ،‬يجب إصالحهم من قبل قسم صيانة متخصص‪.‬‬
‫‪ .9‬ال تحاول إصالح الوحدة أو استبدال سلك التيار التالف من تلقاء نفسك‪ .‬فهذا يحتاج إىل أدوات خاصة‪.‬‬
‫رر‬
‫التسخي‪( .‬ال تقم بثنيه أو عمل انبعاجات فيه‪).‬‬
‫‪ .10‬احرص عىل أال تتلف ملف‬
‫ر‬
‫اليموستات‬
‫ً‬
‫سيقوم اليموسات القابل للضبط بإطفاء المقالة العميقة تلقائيا‪ .‬قد يحدث هذا إذا تم الوصول لدرجة الحرارة المضبوطة للمقالة العميقة‪ .‬إذا‬
‫ً‬
‫ً‬
‫تلقائيا عند انخفاض درجة‬
‫جاهزا للعمل مرة أخرى‬
‫قام اليموستات القابل للضبط بإطفاء المقالة العميقة‪ ،‬فال تشغل بالك بذلك‪ .‬ألنه سيكون‬
‫الحرارة عن درجة الحرارة المضبوطة‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫جهد التشغيل‪ 240-220 :‬فولت~ ‪ 60-50‬هرتز‬
‫استهالك الطاقة‪ 900-800 :‬واط‬
‫‪- 12 -‬‬
‫الضمان وخدمة العمالء‬
‫قبل توصيل أجهزتنا‪ ،‬نقوم بإخضاعها الختبارات مراقبة جودة صارمة‪ .‬ولو حدث‪ ،‬رغم كل هذا االهتمام‪ ،‬أن تعرض الجهاز للتلف أثناء النتاج أو‬
‫رج إعادته إىل التاجر‪ .‬بالضافة إىل الحقوق القانونية‪ ،‬يمكن للمشيي أن يطالب بالتعويض وفقا ر‬
‫لشوط الضمان التالية‪:‬‬
‫النقل‪ُ ،‬ي ر‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫الشاء ر‬
‫الشاء‪ .‬إذا كان المنتج معطوبا‪ ،‬يمكنك مراجعة مصدر ر‬
‫نقدم ضمانا مدته عامان لألجهزة‪ ،‬وذلك بدءا من يوم ر‬
‫مباشة‪.‬‬
‫الت تنشأ عن تركيب‬
‫الت تنشأ عن سوء استخدام الجهاز‪ ،‬أو األعطال ال يت تنشأ عن التدخالت والصالحات من قبل أطراف ثالثة‪ ،‬أو ي‬
‫العيوب ي‬
‫ر‬
‫ً‬
‫ر‬
‫غي أصلية ال يغطيها هذا الضمان‪ .‬احتفظ دائما بفاتورة الشاء‪ ،‬فبدون الفاتورة لن يمكنك المطالبة بحقوقك يف الضمان بأي شكل من‬
‫أجزاء ر‬
‫ر‬
‫ر‬
‫ر‬
‫ر‬
‫مسؤولير‬
‫األشكال‪ .‬سيؤدي الضر الناش عن عدم اتباع دليل التعليمات إىل إلغاء الضمان‪ ،‬وإذا تسبب ذلك يف أضار الحقة‪ ،‬فحينها سنكون غ ري‬
‫ر‬
‫ً‬
‫قانونيا‪ .‬ال يمكنن ا تحمل المسؤولية عن تلف المكونات أو تعرض األشخاص لإلصابات‪ ،‬والذي ينشأ عن سوء االستخدام بسبب عدم اتباع دليل‬
‫ر‬
‫ُ‬
‫ر‬
‫ر‬
‫المجائ للجهاز بأكمله‪ .‬يف هذه الحالة‪ ،‬ي ر‬
‫رج التواصل مع قسم الخدمة لدينا‪ .‬الزجاج المكسور أو‬
‫يعت االستبدال‬
‫ي‬
‫التعليمات‪ .‬تلف الملحقات ال ي‬
‫تحطم األجزاء البالستيكية ً‬
‫دائما ما يكون عرضة لدفع رسوم‪ .‬تلف المستهلكات أو األجزاء الخاضعة للتهالك‪ ،‬وكذا تنظيف األجزاء المذكورة أو‬
‫ر‬
‫وينبغ دفع ثمن تكاليفه‪.‬‬
‫صيانتها أو استبدالها ال يغطيه الضمان‬
‫ي‬
‫التخلص من المنتج بشكل آمن عل البيئة‬
‫‪/‬‬
‫األوروئ ‪EU 19/2012‬‬
‫إعادة التدوير – التوجيه‬
‫ري‬
‫ر‬
‫ر‬
‫تشي هذه العالمة إىل أنه ال يجب التخلص من هذا المنتج مع النفايات ر‬
‫الميلية األخرى‪ .‬ولمنع األضار المحتملة عىل البيئة أو‬
‫ر‬
‫بشكل مسؤول لتعزيز إعادة‬
‫المنتج‬
‫تدوير‬
‫بإعادة‬
‫عليك‬
‫يات‪،‬‬
‫نفا‬
‫لل‬
‫مضبوط‬
‫ال‬
‫غي‬
‫التخلص‬
‫عن‬
‫تنتج‬
‫قد‬
‫والت‬
‫النسان‪،‬‬
‫صحة‬
‫ر‬
‫ٍ‬
‫ي‬
‫االستخدام المحتمل للموارد المادية‪ .‬عند الرغبة ر يف إعادة الجهاز المستعمل‪ ،‬برجاء اتباع أنظمة إعادة وجمع المنتجات‬
‫المستعملة أو االتصال بالتاجر الذي قمت ر‬
‫غي ضارة بالبيئة‪.‬‬
‫بشاء المنتج منه‪ .‬حيث يمكنهم أخذ هذا المنتج لجراء عملية إعادة تدوير ر‬
‫‪: BIM STORES‬اسم المستورد ‪Nom de l’importateur‬‬
‫‪: Emerio‬اسم المرسل ‪Nom de l’expéditeur‬‬
‫‪- 13 -‬‬

Manuels associés