Graco 3A8997J, Kit PressureTrak XP et XP-hf, Fonctionnement et pièces, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 3A8997J, Kit PressureTrak XP et XP-hf, Fonctionnement et pièces, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement et pièces
Kit PressureTrak
XP™ et XP-hf™
3A8997J
FR
Surveille les pressions pour fournir un rapport de dosage sur les pulvérisateurs multicomposants
XP et XP-hf dans des zones dangereuses et non dangereuses. Pour un usage professionnel
uniquement.
17G807: Kit PressureTrak N3400
17G808: Kit PressureTrak N6500
25C452: Kit PressureTrak XP-hf
26C426: Kit PressureTrak XL3400
26C427: Kit PressureTrak XL6500
Voir page 2 pour les Homologations fournies par les organismes.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions
contenus dans ce manuel et dans le manuel
d’utilisation du pulvérisateur XP-hf.
Conservez ces instructions.
WLD
WLD
WLD
Manuels afférents
Table des matières
Manuels afférents ............................................................ 2
Homologations fournies par les organismes ................ 2
Avertissements ................................................................ 3
Aperçu .............................................................................. 4
Fenêtre de fonctionnement ........................................ 4
Identification des composants ....................................... 5
Doseur XP (modèle 571100 illustré) ........................... 5
Doseur XP-hf (modèle 572407 illustré)....................... 6
Pulvérisateur XP ......................................................... 7
Interface utilisateur ..................................................... 8
Écrans d’affichage...................................................... 9
Installation...................................................................... 10
Installation pour le système XP avec
le moteur NXT ................................................... 10
Installation pour le système XP-hf avec
moteur pneumatique XL 10000......................... 12
Installation pour le système XP avec
moteur pneumatique XL.................................... 14
Fonctionnement............................................................. 16
Démarrage ................................................................ 16
Arrêt.......................................................................... 16
Configuration............................................................ 16
Alarmes, dérivations et mises en garde ...................... 17
Effacement des alarmes........................................... 17
Affichage des alarmes en cours ............................... 18
Affichage du journal des erreurs .............................. 18
Codes d’erreur ......................................................... 19
Réparation ...................................................................... 23
Remplacement de la batterie ou du
fusible du module PressureTrak ........................ 23
Rétractation d’une électrovanne avec
une batterie morte ............................................. 24
Pièces ............................................................................. 25
Kits 17G807 et 17G808 ............................................ 25
Kit 25C452................................................................ 26
Kits 26C426 et 26C427 ............................................ 27
Annexe A : Affichage de la configuration
utilisateur................................................................. 28
Détails du mode Configuration................................. 28
Écran de configuration 1 .......................................... 28
Écran de configuration 2 .......................................... 29
Écran de configuration 3 .......................................... 29
Définition d’un mot de passe ................................... 30
Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement....... 31
Mode Circulation ...................................................... 31
Mode Pulvérisation actif ........................................... 31
Alarme active............................................................ 31
Dérivation active ....................................................... 32
Écran d’information .................................................. 32
Mode Dérivation manuel .......................................... 32
Accessoires.................................................................... 33
Spécifications techniques................................................ 33
Proposition 65 de Californie ............................................ 33
Garantie standard de Graco ......................................... 34
Manuels afférents
Manuel rédigé
en anglais
Description
3A0420
Pulvérisateur XP, instructions et pièces
3A3320
Manuel PressureTrak, instructions et pièces
3A4381
Doseur XP-hf, instructions et pièces
334644
3A5423
Moteur pneumatique XL 10000, instructions et pièces
Moteur pneumatique XL6500 et 3400, instructions et pièces
Homologations fournies par les organismes
Modèle
17N936*
Homologation fournie par les organismes
17G807
17G808
18C025**
2575
* 17N936 est le PressureTrak homologué par l’organisme et inclus dans les kits 25C452.
** 18C025 est le PressureTrak homologué par l’organisme et inclus dans les kits 26C426 et 26C427.
2
3A8997J
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux
risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel
ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements
spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte
du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant causer
un incendie ou une explosion.
•
•
L’ensemble du matériel de marquage et d’étiquetage doit être nettoyé avec un chiffon humide
(ou équivalent).
Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre
dans le manuel de fonctionnement de votre pompe.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables (telles que les fumées de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. La circulation de peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer de
l’électricité statique et des étincelles. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3A8997J
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes les sources potentielles d’incendie telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre dans le
manuel de fonctionnement de votre pompe.
Ne pulvérisez et ne rincez jamais du solvant sous haute pression.
La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, notamment de solvants, de chiffons
et d’essence.
En présence de fumées inflammables, veillez à ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation
et à ne pas allumer ni éteindre les interrupteurs électriques.
Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez bien le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre. N’utilisez
pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
3
Aperçu
Aperçu
Le but du PressureTrak XP est d’arrêter le pulvérisateur si
des conditions de pression anormales sont détectées afin
d’éviter de pulvériser du produit qui ne serait pas mélangé
selon le bon rapport.
Deux capteurs de pression lisent les pressions des fluides A
et B dans le collecteur de sortie et envoient les relevés au
PressureTrak XP.
Le PressureTrak XP surveille la différence entre les pressions
des fluides A et B, et alertent l’utilisateur lorsqu’un
déséquilibre est détecté. Un déséquilibre peut être
dû à un bouchon, une fuite ou un manque de fluide.
Lorsqu’un déséquilibre est détecté, l’électrovanne électrique
désactive le moteur pneumatique, une alarme s’affiche à
l’écran et la DEL située à l’avant de l’écran clignote. Pour
plus d’informations sur les codes d’erreur, voir Alarmes,
dérivations et mises en garde page 17.
Les alarmes suivantes peuvent survenir :
•
Pression différentielle (B>A)
•
Pression A élevée
•
•
•
•
•
•
•
Pression différentielle (A>B)
Pression B élevée
Électrovanne électrique déconnectée
Pression A déconnectée
Pression B déconnectée
Batterie faible
Fusible grillé
Fenêtre de fonctionnement
Au-dessous la pression de pulvérisation
minimum
Le moteur pneumatique est autorisé à fonctionner
automatiquement en mode Circulation à chaque fois que
les pressions de fluide sont inférieures à la pression de
pulvérisation minimum. Cela permet le chargement du
système et la circulation des fluides sans alarmes ni arrêts.
Au-dessus de la pression de pulvérisation
minimum
Lorsque le PressureTrak XP détecte des pressions de
fluide supérieures à la pression de pulvérisation minimum
pendant 30 secondes, et que les pressions sont équilibrées
dans les limites prédéfinies, il démarre automatiquement la
surveillance de la pression. Si le PressureTrak XP constate
que les pressions ne sont pas équilibrées dans les
30 secondes après que le niveau de pression a dépassé
la pression de pulvérisation minimum, il détecte l’erreur
et désactive le moteur pneumatique. La pression de
pulvérisation minimum par défaut est de 138 bars.
Accédez au mode Configuration pour modifier la pression
de pulvérisation minimum si nécessaire (voir Détails du
mode Configuration, page 28).
Pression de pulvérisation maximum
Le PressureTrak XP déclenche une alarme et s’arrête s’il
détecte des pressions de fluide A ou B supérieures à la
pression de service maximum (voir tableau ci-dessous).
Entrez dans le mode Configuration pour réduire le point
de consigne de la pression maximum autorisée (voir
Détails du mode Configuration, page 28).
Modèle
Pression de pulvérisation maximum
17G808
(500 bars, 50 MPa)
17G807
25C452
26C426
26C427
4
7250 psi
7500 psi
(517 bars, 51,7 MPa)
3A8997J
Identification des composants
Identification des composants
Doseur XP (modèle 571100 illustré)
;$
,
;%
;&
;'
;(
;0
WLE
Réf.
Description
XB
Boîtier
XA
XC
XD
XE
XM
3A8997J
Module
Couvercle
Capteurs de pression
Électrovanne
Moteur pneumatique
5
Identification des composants
Doseur XP-hf (modèle 572407 illustré)
;$
;%
,
;0
;(
;'
WLE
Réf.
Description
XB
Boîtier
XA
XD
XE
XM
6
Module
Capteurs de pression
Électrovanne
Moteur pneumatique
3A8997J
Identification des composants
Pulvérisateur XP
;$
;%
,
;0
;(
WLD
XN
;'
Réf.
Description
XB
Boîtier
XA
Module
XD
Capteurs de pression
XM
Moteur pneumatique
XE
XN
Électrovanne
Couvercle
3A8997J
7
Identification des composants
Interface utilisateur
Tableau 1: Fonctions du bouton du LCM
Bouton
Flèches vers le
haut/vers le bas
Touches
programmables
Fonction
Permettent de naviguer vers
le haut ou vers le bas dans un
écran ou vers un nouvel écran.
Les touches programmables
activent le mode ou l’action
représenté par l’icône située
à côté de chaque touche
programmable.
Voir le tableau 2 pour connaître
les icônes et les actions
associées aux touches
programmables.
Touche programmable du haut :
Modifiez des données, acceptez
des données modifiées ou
déplacez-vous vers la droite
dans un champ sélectionné.
Touche programmable du bas :
Entrez dans un écran, quittez-le
ou annulez une modification de
données.
AVIS
Pour éviter d’endommager les boutons des touches
programmables, n’appuyez pas dessus avec des objets
tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou
des ongles.
8
Tableau 2: Affichage des icônes
des touches programmables
Icône
Fonction
Quittez l’écran
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez
pour quitter le mode modification.
Entrer
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez
pour sélectionner des données
ou saisir des modifications.
Droite
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez
pour vous déplacer vers la droite
dans un champ.
Annuler
Annulez une sélection ou une
modification de données. Permet
de revenir aux données d’origine.
Effacer le journal
des erreurs
Effacez tout le journal des erreurs.
Accédez à l’écran
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez
pour accéder aux champs et
faire des modifications.
REMARQUE : L’écran s’éteint au bout d’une minute
d’inactivité pour préserver la durée de vie de la batterie.
Le PressureTrak continuera à surveiller les pressions.
Appuyez sur une touche pour réactiver l’écran
PressureTrak XP.
3A8997J
Identification des composants
Écrans d’affichage
Tableau 3: Écrans d’affichage, identifie les composants
affichés sur les écrans de fonctionnement mode Pulvérisation
actif, mode Circulation actif, Alarme active et Écart actif.
Pour plus d’informations, voir Annexe B : Détails de
l’écran de fonctionnement, page 31.
Tableau 3: Écrans d’affichage
Icône
Fonction
Pressions de pulvérisation réelles.
Écran du mode Pulvérisation actif
Graphique à barres d’alarme de
différence de pression et unités
de pression.
Indique que vous êtes en mode
Pulvérisation.
Écran du mode Circulation actif
Indique que vous êtes en mode
Circulation.
Indique qu’une alarme est active.
Écran Alarme active
Indique qu’un écart est actif.
Écran Écart actif
3A8997J
9
Installation
Installation
Installation pour le système XP
avec le moteur NXT
Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc, arrêtez
le pulvérisateur XP avant d’installer votre PressureTrak XP.
Suivez les procédures d’arrêt et de décompression
décrites dans le manuel de fonctionnement du
pulvérisateur XP.
Les procédures de cette section sont spécifiques à
chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître
les instructions concernant l’installation du pulvérisateur,
reportez-vous au manuel de fonctionnement du pulvérisateur.
1.
Exécutez la Procédure de décompression. Voir le
manuel de votre pulvérisateur XP.
2.
Retirez le couvercle existant du moteur pneumatique
NXT et l’avant (D) du couvercle du moteur.
3.
Retirez l’insert de l’orifice de l’électrovanne (F).
4.
Installez l’électrovanne (XE). Utilisez le dispositif de
retenue (G) et deux boulons (H) pour fixer l’électrovanne.
REMARQUE : Les orifices de la pièce moulée ne sont
peut-être pas filetés, mais les vis sont autotaraudeuses.
10
5.
Faites passer le capteur de pression (4a et 4b) par la
fente (K) et l’électrovanne (XE) par la fente (J) dans le
boîtier (XB) et fixez le boîtier au moteur pneumatique
avec deux boulons (6).
6.
Réinstallez la façade (D) et installez le couvercle du
PressureTrak XP (3).
7.
Connectez les câbles du capteur de pression aux
connecteurs de la carte de circuit imprimé.
REMARQUE : Veillez à respecter les codes couleur
(connectez le cordon bleu à J6, carte de circuit imprimé
étiquetée A, et le cordon vert à J7, carte de circuit
imprimé étiquetée B). Connectez l’électrovanne à J3,
puis connectez la batterie aux bornes de la batterie.
8.
Faites glisser le module (XA) dans le canal du boîtier
(XB) et fixez-le avec deux vis (5).
9.
Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression
(4a). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le
côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur
au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (11)
sur le capteur de pression (4b). Lubrifiez le joint torique
et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur. Serrez
l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m.
10. Installez le faisceau du capteur de pression (XD) à
travers le collier de serrage (10) et fixez-le au châssis
avec la vis (8) et l’écrou (9).
3A8997J
Installation
Système XP avec moteur NXT
VERT
4b
XB
6
B-J7
J3
K
XA
1
A-J6
5
XE
J
4a
BLEU
F
XC
6
D
H
G
ti27484c
J
K
4a
BLEU
8
10
11
9
4b
VERT
3A8997J
11
Installation
Installation pour le système
XP-hf avec moteur
pneumatique XL 10000
Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc,
arrêtez le pulvérisateur XP avant d’installer votre
PressureTrak XP. Suivez les procédures d’arrêt
et de décompression décrites dans le manuel
de fonctionnement du pulvérisateur XP.
Les procédures de cette section sont spécifiques à
chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître
les instructions concernant l’installation du pulvérisateur,
reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre
pulvérisateur.
1.
Exécutez la Procédure de décompression. Voir le
manuel de votre doseur XP-hf.
2.
Retirez les deux boulons supérieurs (L) du collecteur
du moteur XL. Utilisez les boulons pour installer le
support du module XP-hf et le PressureTrak.
3.
12
Retirez le bouchon (126) et le joint torique (125) en
enlevant la bague de retenue (127).
4.
Retirez deux vis (23) de la vanne du moteur pneumatique
XL 10000 près de l’orifice de l’électrovanne. Si les vis
(23) ne sont pas présentes, retirez les deux boulons
latéraux de droite (24) de la vanne du moteur
pneumatique XL 10000.
5.
Installez l’électrovanne (3d) dans l’orifice de
l’électrovanne.
6.
Vissez le support de l’électrovanne (17) avec les vis
de montage (23), ou le support de l’électrovanne (18)
avec les boulons (24), en fonction de la vanne d’air.
7.
Insérez le joint torique (3j) sur le capteur de pression
(3c). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le
côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur
au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (3j)
sur le capteur de pression (3c). Lubrifiez le joint torique
et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur.
Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m.
8.
Installez le faisceau du capteur de pression (XD) à
travers le collier de serrage (20) et fixez-le au châssis
avec la vis (4).
9.
Retirez les vis (3e) pour faire glisser le module (XA)
vers l’extérieur.
10. Connectez la batterie aux bornes de la batterie.
11. Faites glisser le module (XA) dans le canal du boîtier
(XB) et fixez-le avec deux vis (3e).
3A8997J
Installation
Système XP-hf avec moteur pneumatique XL 10000
;%
;$
F
H
M
/
G
)
G
F
M
F
M
WLE
3A8997J
13
Installation
Installation pour le système XP
avec moteur pneumatique XL
Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc,
arrêtez le pulvérisateur XP avant d’installer votre
PressureTrak XP. Suivez les procédures d’arrêt
et de décompression décrites dans le manuel
de fonctionnement du pulvérisateur XP.
Les procédures de cette section sont spécifiques à
chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître
les instructions concernant l’installation du pulvérisateur,
reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre
pulvérisateur.
1.
Exécutez la Procédure de décompression. Voir le
manuel de fonctionnement du XP.
2.
Retirez le couvercle de la vanne d’air (VC).
3.
Retirez les boulons du collecteur d’échappement
supérieur, puis utilisez les boulons pour fixer le
support du module et le PressureTrak.
14
4.
Retirez le bouchon (126) et le joint torique (125)
en enlevant la bague de retenue (127).
5.
Fixez l’électrovanne (3d) et le support (17) sur la
vanne d’air et serrez les vis (23).
6.
Insérez le joint torique (3j) sur le capteur de pression
(3c). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le
côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur
au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (3j)
sur le capteur de pression (3c). Lubrifiez le joint torique
et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur.
Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m.
7.
Installez le faisceau du capteur de pression (XD) à
travers le collier de serrage (20) et fixez-le au châssis
avec la vis (4) et l’écrou (5).
8.
Retirez les vis (3e) pour faire glisser le module
PressureTrak (XA) vers l’extérieur.
9.
Connectez la batterie aux bornes de la batterie.
10. Faites glisser le module PressureTrak (XA) dans le
canal du boîtier (XB) et fixez-le avec deux vis (3e).
11. Remplacez le couvercle d’origine de la vanne d’air
par le couvercle neuf de la vanne d’air (VC).
3A8997J
Installation
Système XP avec moteur pneumatique XL
;%
;$
H
;'
'
9&
;'
F
M
M
F
WLF
3A8997J
15
Fonctionnement
Fonctionnement
Démarrage
Configuration
1.
Reportez-vous au d’utilisation de votre pulvérisateur
XP pour connaître les instructions de démarrage.
1.
Pour entrer dans la configuration, appuyez sur un
bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
REMARQUE : Le PressureTrak XP modifie les
pulvérisateurs XP. Cependant, les procédures
de fonctionnement indiquées dans le manuel de
fonctionnement du pulvérisateur XP s’appliquent
toujours.
2.
Définissez les paramètres du système avant la
pulvérisation. Vous pouvez les modifier si nécessaire
(voir Détails du mode Configuration, page 28).
2.
Appuyez sur une touche pour réactiver le
PressureTrak XP. L’écran s’éteindra dans une minute
pour économiser la durée de vie de la batterie, mais
continuera à surveiller les pressions.
REMARQUE : Pour entrer dans la configuration,
appuyez sur un bouton et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes.
Arrêt
Reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre
pulvérisateur XP pour connaître les instructions d’arrêt.
Le PressureTrak XP passe en mode hibernation pour
économiser la batterie.
16
3A8997J
Alarmes, dérivations et mises en garde
Alarmes, dérivations et mises en garde
Trois types d’erreurs peuvent survenir : Alarmes, dérivations
et mises en garde. Les erreurs sont indiquées par la DEL
rouge clignotante ainsi que sur l’écran.
Les alarmes, signalées par
5.
Effacez la cause de l’erreur.
6.
Appuyez sur
, exigent une attention
REMARQUE : Si le système a une pression d’air
immédiate ; par conséquent, le PressureTrak XP désactive
le moteur pneumatique et l’écran des alarmes s’affiche
automatiquement.
Les écarts, signalés par
mais pas immédiate.
, nécessitent une attention,
Les mises en garde, signalées par
.
lorsque l’on appuie sur
, l’écran affiche comment
réinitialiser le système et effacer une alarme. Voir FIG. 1
ou FIG. 2, ou FIG. 3. Appuyez sur la touche fléchée
inférieure pour arrêter la séquence de démonstration
et revenir à l’écran d’alarme.
FIG. 1: Séquence PressureTrak du moteur pneumatique
NXT
, ne nécessitent
pas d’attention. Par conséquent, si une dérivation ou
une mise en garde se produit, le système continue de
fonctionner et
fonctionnement.
ou
s’affiche sur l’écran de
Le tableau suivant indique l’état de la DEL avant pour
les alarmes et les mises en garde.
DEL avant
Description
ARRÊT
En mode Circulation ou en
ARRÊT
ARRÊT
Rouge clignotant
Le système est sous tension
et contrôle la pression.
mode Dérivation manuelle.
Il existe une dérivation.
Une alarme s’est déclenchée
et le système s’arrête.
Effacement des alarmes
1.
Mettez la vanne d’air sur Arrêt.
2.
Réduisez le régulateur de pression d’air au minimum.
3.
Attendez que la pression d’air baisse.
4.
Moteurs pneumatiques XL uniquement :
Appuyez sur le bouton prioritaire manuel du sélecteur de
circuit sur la vanne d’air de votre moteur pneumatique.
Reportez-vous à de votre manuel du moteur
pneumatique. Les moteurs pneumatiques XL3400
et XL6500 ont un orifice dans le couvercle (VC)
pour accéder à la vanne d’air.
3A8997J
FIG. 2: Séquence PressureTrak du moteur pneumatique
XL10000 (XP-HF)
FIG. 3: Séquence PressureTrak des XL3400 (XP35)
et XL6500 (XP50 / 70)
7.
Mettez la vanne d’air sur Marche.
8.
Augmentez la pression pour obtenir le meilleur jet.
REMARQUE : Lorsque vous essayez d’effacer une
erreur et que l’écran affiche le « X », l’unité n’a pas
rétracté l’électrovanne et se trouve dans une période
de retard de 8 secondes avant de pouvoir essayer
de rétracter l’électrovanne. Vérifiez que la pression
d’air a baissé.
17
Alarmes, dérivations et mises en garde
Affichage des alarmes en cours
Affichage du journal des erreurs
Pour basculer les écrans entre l’écran Informations sur
l’alarme et l’écran Exécuter l’alarme active, appuyez
L’écran de configuration 3 est celui du journal des erreurs.
Il affiche l’erreur la plus récente en haut de la liste, suivie
des 20 erreurs précédentes. Cet écran affiche une liste des
codes de mises en garde ou d’alarmes et le moment auquel
l’erreur est survenue depuis que l’unité est passée en mode
de pulvérisation. Le minuteur redémarre lorsque la pression
baisse et que l’unité passe en mode de circulation, ou lorsque
le minuteur dépasse 23:59.
sur
18
ou
.
3A8997J
Alarmes, dérivations et mises en garde
Codes d’erreur
REMARQUE : Si l’électrovanne a des difficultés répétées à se déployer après le déclenchement d’une alarme ou à se rétracter
lorsque la séquence d’effacement des alarmes est suivie (voir FIG. 1 et FIG. 2, page 17), vérifiez la résistance du fusible. Si la
résistance est supérieure à 6 ohms, remplacez le fusible. Si la résistance est inférieure à 6 ohms, remplacez l’électrovanne.
Voir Remplacement de la batterie ou du fusible du module PressureTrak, page 23, pour vérifier la résistance du fusible.
Code
J4AX
Icône
Nom du code
État de la DEL
Pression
différentielle (A>B)
Rouge
clignotant
Alarmes
Cause
Rupture de produit côté B.
Cavitation de la pompe côté B.
Fuite du produit B.
Pas d’obstruction du côté B
du collecteur mélangeur.
Pression
différentielle (B>A)
Rouge
clignotant
Remplissez la trémie ou changez de fût.
Réchauffez le produit ou augmentez la
pression d’alimentation.
Suivez la procédure de dépannage de la
pompe dans le manuel du pulvérisateur
XP70.
Augmentez l’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur afin d’équilibrer
les pressions.
Le flexible côté A est trop petit.
Remplacez-le par un flexible plus grand.
Configuration incorrecte.
Réglez les points de consigne à partir
des écrans de configuration. Voir Détails
du mode Configuration, page 28.
Trop de décalage côté B dans la
configuration de commandes.
J4BX
Solution
Réglez le décalage côté B dans les
écrans de configuration si B fonctionne
normalement à une pression supérieure
à A. Voir Écran de configuration 2,
page 29.
Rupture de produit côté A.
Remplissez la trémie ou changez de fût.
Fuite du produit A.
Suivez la procédure de dépannage de la
pompe dans le manuel du pulvérisateur
XP70.
Cavitation de la pompe côté A.
Trop d’obstruction du côté B
du collecteur mélangeur.
*Le flexible côté B est trop petit.
* Pas de décalage côté B dans la
configuration de commandes.
Configuration incorrecte
Réchauffez le produit ou augmentez la
pression d’alimentation.
Réduisez l’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur.
Remplacez-le par un flexible d’un
diamètre supérieur.
Réglez le décalage côté B dans les
écrans de configuration si B fonctionne
normalement à une pression supérieure
à A. Voir Écran de configuration 2,
page 29.
Réglez les points de consigne à partir
des écrans de configuration. Voir Détails
du mode Configuration, page 28.
P6AX
Pression A
déconnectée
Rouge
clignotant
Câble cassé.
Remplacez le transducteur.
P6BX
Pression B
déconnectée
Rouge
clignotant
Câble cassé.
Remplacez le transducteur.
WJPX
Électrovanne d’air
déconnectée
Rouge
clignotant
Câble cassé.
Remplacez le câble.
Électrovanne endommagée.
Remplacez l’électrovanne.
P4AX
Pression A élevée
Rouge
clignotant
Câble débranché.
Câble débranché.
Câble débranché.
Pression A supérieure à la pression
maximum de service au point de
consigne.
Branchez le câble
Branchez le câble.
Branchez le câble.
Réduisez la pression d’air au moteur
ou réglez le point de consigne.
* Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement.
3A8997J
19
Alarmes, dérivations et mises en garde
Code
P4BX
Icône
Nom du code
État de la DEL
Pression B élevée
Rouge
clignotant
BATT
Batterie faible
Rouge
clignotant
FUSIBLE
Fusible grillé
Rouge
clignotant
Alarmes
Cause
Pression A supérieure à la
pression maximum de service
au point de consigne.
Réduisez la pression d’air au moteur
ou réglez le point de consigne.
Trop d’obstruction du côté B
du collecteur mélangeur.
Réduisez l’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur.
Ouvrez la vanne en aval.
Blocage dans la ligne B en aval.
Réduisez l’obstruction en aval.
La batterie est faible.
REMARQUE : Si la batterie
est inférieure à 8,5 volts, cette
alarme s’affiche. Si la batterie
est inférieure à 8,3 volts, cette
alarme s’affiche et la broche
de l’électrovanne est sortie
pour arrêter la pompe.
Voir Réparation, page 23.
Le fusible est grillé.
Le fusible n’est pas en place
dans le porte-fusible.
Broches tordues sur le fusible.
20
Solution
Nettoyez le collecteur mélangeur.
Voir Réparation, page 23 pour savoir
comment vérifier le fusible.
Placez le fusible dans le porte-fusible.
Redressez les broches sur le fusible,
remettez-le dans le porte-fusible.
3A8997J
Alarmes, dérivations et mises en garde
Code
❖
❖
Icône
Nom du code
Système sous
pression
Système sous
pression
(après
dépressurisation
du système)
État de la DEL
Rouge
clignotant
Rouge
clignotant
Cause
Le contrôleur PressureTrak a
détecté une pression d’air en
essayant d’effacer une alarme.
REMARQUE : Les images des
colonnes de codes et d’icônes
s’afficheront sur votre écran.
Ces écrans montrent comment
effacer correctement une alarme.
Appuyez sur la flèche inférieure
gauche pour arrêter la séquence
de démonstration et revenir à
l’écran d’alarme.
Vérifiez la résistance du fusible.
Si la résistance est inférieure à
6 ohms, remplacez l’électrovanne.
Solution
Coupez la pression d’air et attendez que
la pression d’air baisse.
REMARQUE : Moteurs pneumatiques XL
uniquement : Enfoncez la goupille de la
vanne à fond dans la vanne. Appuyez
sur
pour suivre les invites
restantes afin d’effacer l’alarme. Voir
Effacement des alarmes, page 17.
Vérifiez la résistance du fusible.
Si la résistance est supérieure à 6 ohms,
remplacez le fusible. Voir Remplacement
de la batterie ou du fusible du module
PressureTrak, page 23.
Électrovanne défectueuse à cause Remplacez l’électrovanne.
de l’usure.
◆
◆
◆
❖ Seuls les moteurs pneumatiques XL affichent les images de réinitialisation de la vanne d’air si la pression d’air n’est pas réduite.
◆ Les moteurs pneumatiques XL3400 et XL6500 montrent la vanne d’air sous le couvercle.
3A8997J
21
Alarmes, dérivations et mises en garde
Code
J3AX
Icône
Nom du code
État de la DEL
Pression
différentielle (A>B)
ARRÊT
Cause
Dérivations
Rupture de produit côté B.
Cavitation de la pompe côté B.
Fuite du produit B.
Pas d’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur.
J3BX
Pression
différentielle (B>A)
ARRÊT
Le flexible côté A est trop petit.
Rupture de produit côté A.
Cavitation de la pompe côté A.
Fuite du produit A.
Trop d’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur.
*Le flexible côté B est trop petit.
* Pas de décalage côté B dans la
configuration de commandes.
EERX
EVRX
Au-dessous de
la pression de
pulvérisation
minimum,
circulation,
chargement
Passage en mode
Pulvérisation
Événements et mises en garde
Solution
Remplissez la trémie ou changez de fût.
Réchauffez le produit ou augmentez la
pression d’alimentation.
Suivez la procédure de dépannage de la
pompe dans le manuel du pulvérisateur
XP70.
Augmentez l’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur afin d’équilibrer
les pressions.
Remplacez-le par un flexible plus grand.
Remplissez la trémie ou changez de fût.
Réchauffez le produit ou augmentez la
pression d’alimentation.
Suivez la procédure de dépannage de la
pompe dans le manuel du pulvérisateur
XP70.
Réduisez l’obstruction du côté B du
collecteur mélangeur.
Remplacez-le par un flexible plus grand.
Ajoutez un décalage côté B dans l’écran
de configuration.
ARRÊT
Au-dessous de la pression de
pulvérisation minimum.
Normal pour le mode Circulation.
ARRÊT
La pression a dépassé la limite
de pulvérisation minimum.
Normal pour le mode Pulvérisation.
* Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement.
22
3A8997J
Réparation
Réparation
Moteurs pneumatiques XL3400 et XL6500
Remplacement de la batterie
ou du fusible du module
PressureTrak
La batterie et le fusible doivent être remplacés dans une
zone non dangereuse.
s
1.
Retirez les deux vis (135). Faites doucement glisser
le module PressureTrak (131) hors du boîtier (132).
Moteur pneumatique NXT
WLD
2.
Débranchez les câbles de l’électrovanne électrique (7)
et du capteur de pression (4) de la carte du module.
3.
Déplacez le module PressureTrak (131) vers une zone
non dangereuse.
Utilisez uniquement les batteries de rechange homologuées
suivantes. L’utilisation d’une batterie non homologuée
annule la garantie de Graco ainsi que les homologations
Intertek et Ex.
s
•
•
•
•
Moteur pneumatique XL10000 (XP-HF)
4.
Piles au lithium n° U9VL de la marque Ultralife®
Piles alcalines n° MN1604 de la marque Duracell®
Piles alcalines 522 de la marque Energizer®
Piles alcalines 4922 de la marque Varta®.
Pour remplacer la batterie, débranchez la batterie
usagée et remplacez-la par une batterie homologuée.
Utilisez uniquement un fusible de rechange approuvé par
Graco (12) Référence Graco 24V216
s
5.
WLD
Contrôle de la résistance du fusible (12) :
a.
Retirez le fusible de la carte de circuit imprimé.
b.
Utilisez un ohmmètre pour mesurer la résistance
du fusible.
REMARQUE : Moins de 6 ohms signifie que le
fusible est bon. 6 ohms ou plus signifie que le
fusible doit être remplacé.
3A8997J
23
Réparation
6.
Rétractation d’une
électrovanne avec
une batterie morte
Pour remplacer le fusible (12) :
a.
Sortez le fusible de la carte.
b.
Remplacez-le par un fusible neuf (12).
12
4a
BLEU
7
A-J6
J3
B-J7
VERT
ti28522a
4b
VERT
Remplacez d’abord la batterie et effacez l’erreur (cela
rétractera la goupille). Si aucune batterie de rechange
n’est disponible, effectuez les étapes suivantes pour
rétracter l’électrovanne.
1.
Retirez le couvercle (3), l’avant (D) et le dispositif de
retenue (G).
2.
Repoussez la goupille dans l’électrovanne (7).
3.
Réinstaller l’électrovanne (7), le dispositif de retenue (G),
l’avant (D) et le couvercle (3).
WLD
REMARQUE : Pour plus de détails sur l’orientation des
pièces, voir Installation, page 10.
24
3A8997J
Pièces
Pièces
Kits 17G807 et 17G808
Réf.
Pièce
Réf.
Pièce
Description
Qté
1
11
2
24Y932
BOÎTIER, PressureTrak, usiné
1
13▲ 15F716
COUVERCLE, PressureTrak, NXT6500
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
24Y281
17G839
17G840
17G837
-------------
NXT403
-------
-------
-------
3A8997J
MODULE, monitorage de la pression
pour zone dangereuse
COUVERCLE, PressureTrak, NXT3400
CAPTEUR, PressureTrak, ensemble
VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625
VIS, autotaraudeuse
ÉLECTROVANNE, de blocage, CC
VIS, à bride, tête hex.
ÉCROU, hex., tête à bride
PINCE, câble
1
1
2
12
-------
24V216
Description
Qté
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
ÉTIQUETTE, avertissement
1
KIT, réparation, ensemble de fusibles
14
NXT405
KIT, protection de membrane
▲
Des étiquettes supplémentaires de danger et
d’avertissement sont disponibles gratuitement.
1
1
2
1
1
1
1
25
Pièces
Kit 25C452
1
D
J
E
K
F
H
G
M
-
WLD
Réf.
Pièce
2
16C251 ŒILLET
1
3
3a
3b
3c
3d
3e
3f
17P845
3j
26
SUPPORT, XP-hf
17N936 DISPOSITIF DE SURVEILLANCE,
PressureTrak (avec 3a-3j)
24Y932
5
-----
1
VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625
2
KIT, réparation, ensemble de fusibles
(non illustré)
1
1
4
17
18
20
Description
Qté
ÉCROU, hex., tête à bride
2
-----
VIS
17R738
SUPPORT, moteur XL, électrovanne
1
PINCE, câble
1
17P748
-----
SUPPORT, XP-hf, électrovanne
2
1
▲ Des étiquettes supplémentaires de danger et d’avertissement
sont disponibles gratuitement.
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
NXT405 KIT, protection de membrane (lot de 20)
-----
1
1
2
ÉLECTROVANNE, de blocage, CC
24V216
Pièce
CAPTEUR, PressureTrak, ensemble
15F477
-----
Réf.
1
MODULE
17R447
Qté
BOÎTIER
24Z940
3g▲ 15F716
3h
Description
1
3A8997J
Pièces
Kits 26C426 et 26C427
D
J
K
F
E
H
M
G
F
M
F
M
WLD
Réf.
1
Pièce
17Y036
Description
2
3
3a
3b
3f
3g
1
3h
15F716
DISPOSITIF DE SURVEILLANCE,
PressureTrak, xp 35, x l3400
1
1
3j
-----
3c
3d
3e
16C251 ŒILLET
18C025 DISPOSITIF DE SURVEILLANCE,
PressureTrak
25B393
17R447
15F477
-----
3A8997J
Pièce
1
26C424 SUPPORT, PressureTrak, xp, 34, peint
24Y932
Réf.
DISPOSITIF DE SURVEILLANCE,
PressureTrak, xp 50/70, xl65
26C418 SUPPORT, PressureTrak, xp, peint
17Y035
Qté
BOÎTIER
MODULE
CAPTEUR, PressureTrak, ensemble
ÉLECTROVANNE, de blocage, CC
VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625
1
1
1
1
1
1
1
24V216
Description
Qté
ÉTIQUETTE, avertissement
1
KIT, réparation, ensemble de fusibles
(non illustré)
1
NXT405 KIT, protection de membrane (lot de 20)
1
4
-----
VIS, bride, tête hex
3
20
128769
PINCE, câble
5
24
25
26
-----
17R738
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
ÉCROU, hex., tête à bride
SUPPORT, électrovanne, moteur xl
18C022 COUVERCLE, vanne d’air, PressureTrak
127463
VIS, d’assemblage, tête creuse
1
2
1
1
1
2
▲ Des étiquettes supplémentaires de danger et d’avertissement
sont disponibles gratuitement.
27
Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur
Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur
Détails du mode Configuration
Écran de configuration 1
Définissez les paramètres du système avant la pulvérisation.
Ils peuvent être changés selon les besoins. Appuyez sur
l’une des quatre touches de l’écran de l’interface utilisateur
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour que
le PressureTrak XP entre dans le mode Configuration.
L’écran de configuration 1 permet à l’utilisateur de définir
les unités de mesure qui seront affichées sur les autres
écrans, les avertissements et les alarmes de pression. De
plus, cet écran affiche le numéro et la version du logiciel.
Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant.
Les écrans du mode Configuration permettent à l’utilisateur
de visualiser ou modifier les données de configuration du
système. L’utilisateur peut définir :
•
les unités de pression
•
la valeur d’alarme de la pression différentielle
•
•
•
•
la valeur de dérivation de la pression différentielle
la valeur de limite de haute pression
la valeur de la pression de pulvérisation minimum
la valeur de décalage normale de la pression B
Icône Fonction
Dérivation de pression
Règle le point de consigne de la dérivation de
pression différentielle.
Par défaut : 27,5 bars
Plage : 138 bars
Alarme de pression
Règle le point de consigne de l’alarme de
différence de pression.
C’est le principal réglage qui détermine l’écart
possible entre les pressions A et B avant l’arrêt
de la machine. Si la machine s’arrête trop
facilement, augmentez le point de consigne.
Par défaut : 41,3 bars
Plage : 138 bars
28
3A8997J
Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur
Écran de configuration 2
Écran de configuration 3
L’écran de configuration 2 permet à l’utilisateur de définir
la valeur limite de l’alarme de pression de pulvérisation
maximum, la valeur de la pression de pulvérisation minimum
et le décalage de pression B. Reportez-vous au tableau
suivant pour en savoir plus.
L’écran de configuration 3 permet à l’utilisateur de naviguer
dans les erreurs et d’effacer l’intégralité du journal des
erreurs. Le journal des erreurs affiche l’erreur la plus récente
en haut de la liste. Pour plus d’informations, consultez le
tableau suivant.
Icône
Fonction
Limite haute pression
Réglez la limite haute pression.
Moteurs pneumatiques NXT :
Par défaut : 500 bars
Plage : 500 bars
Moteurs pneumatiques XL :
Par défaut : 517 bars
Icône
Fonction
Numéro d’erreur
La première colonne indique le numéro de
l’erreur. Lorsque le système présente plus
d’erreurs que le maximum autorisé, l’erreur
la plus ancienne est écrasée.
Maximum : 20
Code d’erreur
Plage : 517 bars maximum
La deuxième colonne énumère les codes
d’erreur (voir Codes d’erreur, page 19).
Limite de pression de pulvérisation minimum
Maximum : 20
Réglez la limite de pression de pulvérisation
inférieure.
Heure
Par défaut : 0 bar
La troisième colonne indique le temps écoulé
entre le dernier démarrage de l’unité et la
survenue de l’erreur. L’heure commence à
0:00 lorsque le système est mis sous tension.
L’heure sera enregistrée sous le code ELCX.
Plage : -99,9-99,9 bars maximum
Format : Heures : Minutes
Utilisé uniquement pour les applications avec
collecteur mélangeur distant lorsque la différence
entre les pressions A et B est normale.
Les applications avec collecteur mélangeur
distant doivent être équilibrées en premier
à l’aide de flexible de taille correcte et en
réglant le limiteur du collecteur mélangeur B.
Voir le manuel 3A0590.
Maximum : 23:59
Par défaut : 138 bars
Décalage de pression côté B
Réinitialiser
Appuyez sur l’icône Réinitialisation pour effacer
tout le journal des erreurs.
À utiliser si votre graphique à barres d’alarme de
différentiel sur l’écran de pulvérisation de l’un
des côtés est éteint dans des conditions
normales de pulvérisation.
Mot de passe
Les écrans de configuration peuvent être
protégés par un mot de passe pour limiter
leur accès. Pour définir le mot de passe, voir
Définition d’un mot de passe, page 30.
Pour désactiver le mot de passe, tapez 0000.
Par défaut : 0000 (non actif)
Plage : 0-9999
3A8997J
29
Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur
Définition d’un mot de passe
REMARQUE : Lorsque le mot de passe est « 0000 », les
écrans de configuration sont accessibles sans avoir à saisir
de mot de passe.
1.
Allez à l’écran de configuration 2.
2.
Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3.
Appuyez sur
pour accéder au champ du mot
de passe. Appuyez sur
pour éditer les données.
4.
Appuyez sur
et
5.
Appuyez sur
pour accepter le mot de passe
diminuer les chiffres voulus du mot de passe.
ou sur
6.
pour augmenter ou
pour annuler.
Appuyez sur
modification.
pour quitter le mode de
REMARQUE : L’écran de mot de passe s’affiche lorsque
vous atteignez les écrans de configuration et que la fonction
de mot de passe est activée par changement du mot de
passe 0000.
REMARQUE : Si vous avez défini un mot de passe mais
que vous l’avez oublié, veuillez contacter l’assistance
technique Graco pour obtenir un mot de passe par défaut.
30
3A8997J
Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement
Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement
Le graphique en bas de l’écran montre l’ampleur de la
pression différentielle par rapport aux points de consigne
de dérivation et d’alarme. Si la barre mobile se trouve au
centre, dans la zone claire du graphique (les pressions sont
dans la tolérance). Si la barre mobile se trouve dans la zone
en pointillés du graphique, les pressions sont dans le point
de consigne de dérivation. Si la barre mobile se déplace vers
l’une ou l’autre des extrémités du graphique, les pressions
sont dans le point de consigne d’alarme et le PressureTrak
déclenche une alarme.
REMARQUE : Dans des conditions normales de
pulvérisation, si la barre mobile n’est pas centrée, utilisez
le décalage de pression du côté B pour centrer la barre.
Voir Écran de configuration 2, page 29.
Mode Pulvérisation actif
Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît pendant le mode
Pulvérisation. Les pressions A et B sont illustrées.
Lorsque la pression passe pour la première fois en-dessus de
la limite inférieure de pression de pulvérisation, l’utilisateur
dispose de 30 secondes pour équilibrer la pression
différentielle du système de sorte qu’elle soit inférieure
à la dérivation de pression différentielle et aux limites des
alarmes. Le système va alors automatiquement passer en
mode Pulvérisation et commencer la surveillance de toutes
les alarmes et dérivations.
Icône
Mode Circulation
Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît après l’écran
de mise sous tension. Les pressions A et B sont illustrées.
En mode Circulation, toutes les alarmes sont désactivées
sauf celles de la déconnexion de haute pression des
électrovannes pneumatiques de A et B
État du système
Indique que vous êtes en mode
Pulvérisation, qu’au moins une
des pompes présente une pression
supérieure à la limite inférieure de
pression de pulvérisation et que la
pression différentielle est inférieure
au point de consigne de dérivation
de la pression différentielle.
Alarme active
Icône
État du système
Indique que vous êtes en mode Circulation
et que la pression du fluide est inférieure
à la limite de pression de pulvérisation
inférieure.
Toutes les alarmes sont désactivées sauf
celles de la détection de haute pression
des électrovannes pneumatiques de A
et B.
Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît en cas
d’alarme active. Les pressions A et B indiquées sont
les pressions actuelles du système. L’écran d’information
capture la pression au moment de l’alarme. Pour basculer
entre l’écran d’alarme active et l’écran d’information sur
l’alarme, appuyez sur
.
Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant.
Icône
3A8997J
ou
État du système
Indique qu’une alarme est active.
31
Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement
Dérivation active
Mode Dérivation manuel
Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît en cas de
dérivation active. Les pressions A et B sont illustrées.
Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant.
Si l’utilisateur a besoin de pulvériser avec l’une des erreurs
ci-dessus actives, réglez la limite inférieure de pression de
pulvérisation au même niveau que la limite d’alarme de haute
pression en entrant dans le mode Dérivation manuel.
N’utilisez le mode Dérivation manuel qu’en cas d’urgence.
Le PressureTrak XP ne surveille plus les pressions et
n’arrêtera pas le pulvérisateur.
Icône
État du système
Indique qu’un écart est actif.
Écran d’information
L’écran d’information s’affiche lorsqu’une alarme est active.
Il montre le code d’alarme active ainsi que les conditions
de pression A et B au moment de l’alarme, le cas échéant.
Pour basculer entre l’écran d’alarme active et l’écran
d’information sur l’alarme, appuyez sur :
La DEL rouge clignote lorsqu’une alarme est présente.
Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant.
Icône
État du système
Indique qu’une alarme est active. Le voyant
rouge de la DEL avant clignote et le système
est désactivé.
Code d’alarme active
Voir Codes d’erreur, page 19.
REMARQUE : Pour effacer l’alarme, voir Effacement des
alarmes, page 17.
32
3A8997J
Accessoires
Accessoires
Pièce
NXT405
Description
Kit de protection de membrane
(20 protections incluses)
Protection transparente amovible pour
protéger le commutateur à membrane
de l’usure quotidienne.
Spécifications techniques
Kits PressureTrak
Plage de pression du fluide
Moteurs pneumatiques NXT
Moteurs pneumatiques XL
Remarques
Système impérial (É-U)
Système métrique
200–7250 psi
1,4–50 MPa, 13,8–500 bars
200–7500 psi
1,4–51,7 MPa, 13,8–517 bars
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A8997J
33
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la
corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces
ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires,
des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une
mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du
transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le
site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez
pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les
dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3320
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision J, septembre 2022

Manuels associés