Orion 10015 StarBlast 4.5 Astro Reflector Telescope Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Orion 10015 StarBlast 4.5 Astro Reflector Telescope Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Orion StarBlast™
Télescope de table 4.5" (114 mm) à monture azimutale # 10015
Francais
u Pour obtenir le manuel d'utilisation
complet, veuillez vous rendre sur le site Web
OrionTelescopes.eu/fr et saisir la référence du
produit dans la barre de recherche.
v Cliquez ensuite sur le lien du manuel
d’utilisation du produit sur la page de description du produit.
Deutsche
u Wenn Sie das vollständige Handbuch
einsehen möchten, wechseln Sie zu OrionTelescopes.de, und geben Sie in der Suchleiste
die Artikelnummer der Orion-Kamera ein.
v Klicken Sie anschließend auf der Seite
mit den Produktdetails auf den Link des
entsprechenden Produkthandbuches.
Español
u Para ver el manual completo, visite
OrionTelescopes.eu y escriba el número de
artículo del producto en la barra de búsqueda.
v A continuación, haga clic en el enlace al
manual del producto de la página de detalle
del producto.
Italiano
u
Per accedere al manuale completo, visitare il sito Web OrionTelescopes.eu. Immettere
the product item number nella barra di ricerca
v Fare quindi clic sul collegamento al
manuale del prodotto nella pagina delle
informazioni sul prodotto.
Une entreprise détenue par ses employés
Service client :
www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège :
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2021 Orion Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de ces instructions ou de leur contenu
ne peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée sans le consentement écrit préalable d’Orion Telescopes & Binoculars.
IN 201 Rev. C 06/12
2
1
4
5
3
6
7
8
10
11
9
12
Figure 1. Le télescope StarBlast.
2
Félicitations pour votre achat de ce télescope Orion. Votre nouveau StarBlast est facile à utiliser et
rapide à monter. Le StarBlast vous donnera une vue imprenable sur la Lune, les planètes et même les
objets du ciel profond comme la nébuleuse d'Orion. Veuillez lire attentivement ces instructions : elles
vous aideront à configurer et à utiliser votre télescope StarBlast.
Les pièces du StarBlast :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oculaire Explorer II de 17mm
L'oculaire est la partie du télescope dans laquelle vous regardez
les objets. La longueur focale de l'oculaire et du télescope
déterminent la capacité de grossissement. Le grossissement
est expliqué plus en détail dans la section Utilisation de
votre télescope.
Chercheur reflex EZ Finder II
Il s'agit d'un chercheur particulier qui vous permet de pointer
le télescope et de localiser des objets pour l'observation
du ciel. Le EZ Finder II génère un « point » rouge LED qui
indique l'endroit où votre télescope est pointé. L'utilisation du
EZ Finder II est évoquée dans la section Pour commencer.
Tube optique :
Il s'agit du composant principal du télescope.
Porte-oculaire
Il accueille l'oculaire et permet d'effectuer la mise au point.
Le porte-oculaire est présenté en détail par la figure 2.
11 Oculaire Explorer II de 6mm
Cet oculaire de puissance supérieure inclus avec le StarBlast est
abordé dans la section Grossissement.
12 Pieds en caoutchouc
Trois pieds pour garantir la stabilité du StarBlast et éviter tous
glissements. Ils vous permettent de placer le télescope sur des
surfaces lisses.
La figure 2 montre le porte-oculaire en détail.
13 Molettes de mise au point :
Utilisez les molettes pour faire la mise au point sur les objets.
Lorsqu'elles pivotent, le porte-oculaire (4) à pignon et
crémaillère se déplace vers l'intérieur et l'extérieur.
14 Vis de fixation de l'oculaire
Ces vis sont utilisées pour maintenir l'oculaire (1) dans le porteoculaire (4) en toute sécurité.
Articles non représentés
15 Miroir primaire
Collier du tube
Ce collier relie le tube optique à la base en bois.
14
Manette de réglage de la tension de l'altitude
En serrant et desserrant cette manette, vous pouvez modifier la
tension du mouvement d'altitude (vers le haut et vers le bas) du
télescope.
Figure 2.
Détails
du porteoculaire.
Cellule du miroir
Elle contient le miroir primaire, ainsi que les vis de collimation
qui sont utilisées pour l'alignement optique du miroir primaire.
Cette opération est expliquée dans l'annexe A : Alignement des
miroirs.
Base azimutale
Cette base en bois offre un support stable au télescope. Elle
vous permet de déplacer le télescope en altitude (haut/bas) et
en azimut (gauche/droite).
Poignée de transport
Cette poignée très pratique intégrée dans la base vous permet
de transporter facilement le StarBlast sur votre emplacement
d'observation. La poignée de transport est aussi pratique pour
placer votre main libre lorsque vous visez avec l'objectif du
télescope. Voir la section Utilisation de votre télescope pour plus
de détails.
10 Tablette porte-oculaire
Une tablette métallique très pratique dans laquelle sont stockés
vos oculaires de rechange.
13
L
e
miroir à l'arrière du tube optique (3) recueille la lumière
entrante et sa forme parabolique concentre les rayons
lumineux. Le miroir primaire a un petit repère central,
abordé à l'annexe A. Ce repère ne doit pas être enlevé.
16 Miroir secondaire
Le miroir secondaire est situé près de l'ouverture du tube
optique (3) et réfléchit la lumière concentrée par le miroir
primaire dans l'oculaire (1).
17 Œilleton de collimation
Ce petit capuchon s'adapte au porte-oculaire et facilite
l'alignement des optiques. Ce processus est expliqué dans
l'annexe A.
3
Table des matières
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 6
Annexe A : alignement des miroirs . . . . . . 6
Montage
Le montage du télescope StarBlast est très facile. Il vous suffit de le
retirer de son emballage, de le placer sur une table ou toute autre
surface plane et de réunir les accessoires suivants :
1
Chercheur reflex EZ Finder II (2)
1
Oculaire Explorer II de 17 mm (1)
1
Oculaire Explorer II de 6 mm (11)
Fixation du EZ Finder II
Figure 3. Les écrous de sécurité du EZ Finder II.
La gamme StarBlast a été spécialement conçue pour l’observation
des objets astronomiques de nuit. Comme tous les télescopes de type
Newton, elle n'est pas adaptée pour une utilisation terrestre durant la
journée, car l'image affichée dans l'oculaire est inversée (tête en bas).
Placer le StarBlast
Retirez les deux écrous de sécurité en métal du tube optique
(figure 3). Placez le support du chercheur EZ Finder II (2) sur le
tube de sorte que les trous du support glissent le long les deux tiges
filetées du tube. Le EZ Finder doit être orienté comme indiqué sur
la figure 1. Replacez les écrous sur les tiges pour fixer le chercheur
EZ Finder II.
L’un des grands atouts du StarBlast est sa petite taille, qui le rend
facilement transportable. En raison de la courte longueur du tube, vous
constaterez que l'observation assis au sol à côté du télescope est la
plus confortable. Si vous souhaitez placer le télescope au-dessus du sol
pour l'utiliser en position debout ou assis sur une chaise, vous pouvez
utiliser une plateforme comme un casier à bouteilles ou une table.
Insertion de l'oculaire
Altitude et Azimut (Pointer le télescope)
Desserrez les vis de fixation de l'oculaire (14). Insérez le barillet
chromé de l'oculaire Explorer II de 17 mm (1) dans le porte-oculaire
(4) et fixez-le avec les vis. Vous pouvez placer l'oculaire Explorer II
de 6 mm (11) dans la tablette porte-oculaire (10) pour une utilisation
ultérieure.
La base azimutale (5) du StarBlast permet des mouvements selon
deux axes : altitude (haut/bas) et azimut (gauche/droite). Voir la
figure 4. Déplacer le télescope vers le haut et le bas et de gauche
à droite est la façon « naturelle » de chercher des objets ; pointer le
télescope est donc une opération simple et intuitive.
Votre télescope est maintenant entièrement assemblé et devrait
ressembler à la figure 1. N'oubliez pas d'enlever le cache de protection
à l'avant du télescope lorsque vous l'utilisez. Replacez-le lorsque vous
avez terminé l'observation.
Il suffit de saisir le tube du télescope (figure 5) et de le déplacer vers
la gauche ou la droite pour faire pivoter la base. Procédez de la même
manière pour le déplacer de haut en bas. Les deux mouvements
peuvent se faire simultanément et de façon continue pour une visée
facile. De cette façon, vous pouvez pointer le télescope vers n’importe
quelle position du ciel nocturne, d’horizon à horizon.
Pour commencer
Avant d’utiliser votre télescope pour la première fois de nuit, nous vous
recommandons de l’essayer d’abord de jour. Ainsi, vous n'aurez pas
à tâtonner dans l'obscurité pour vous orienter ! Trouvez un endroit à
l’extérieur qui offre assez d’espace pour déplacer le télescope et une
vue dégagée d’un objet ou d’un point de repère distant d’au moins
400 mètres. S'il n'est pas nécessaire de l'installer sur une surface
parfaitement plane, la base doit tout de même reposer sur un sol
plus ou moins plat pour garantir une certaine fluidité de mouvement
au télescope.
AVERTISSEMENT : Ne regardez jamais
directement le soleil à travers votre
télescope ou son viseur, même juste un
instant, sans un filtre solaire professionnel
recouvrant entièrement la partie frontale de
l’instrument, sous peine de lésions oculaires
permanentes. Les jeunes enfants ne doivent
utiliser ce télescope que sous
la supervision d’un adulte.
4
Vous trouverez peut-être pratique de placer une main près de la
poignée de transport (9), pour stabiliser la structure lorsque que vous
visez avec le télescope.
Si vous trouvez qu'il est trop difficile de mettre votre œil à l'oculaire (1),
vous pouvez faire pivoter le tube en desserrant le bouton situé sur le
collier du tube (5) et en faisant tourner le tube optique (3) jusqu'à ce
que le porte-oculaire (4) soit dans la position idéale.
Lorsque vous réglez le télescope en altitude, le tube optique (3) peut
vous sembler trop difficile à déplacer ou, au contraire, trop lâche. Utilisez
la manette de réglage de la tension de l'altitude (6) pour ajuster le
niveau de tension entre le collier du tube (5) et la base azimutale (8)
et trouver le réglage permettant de déplacer et d'équilibrer le télescope
correctement.
Vous portez des lunettes ?
Altitude
Azimut
Figure 4. Le StarBlast a deux axes de mouvement : altitude (haut/
bas) et azimut (gauche/droite).
Si vous portez des lunettes, vous pourrez peut-être les garder
pendant vos observations. Pour ce faire, votre oculaire doit avoir
suffisamment de « dégagement oculaire » pour vous permettre
de percevoir la totalité du champ de vision avec des lunettes.
Vous pouvez procéder à un test en regardant à travers l’oculaire
d’abord avec vos lunettes, puis en les enlevant pour voir si elles
limitent le champ de vision complet. Si vos lunettes restreignent
le champ de vision, vous pourrez peut-être observer sans
vos lunettes en vous contentant de refaire la mise au point du
télescope.
Toutefois, si vous êtes astigmate, les images s'afficheront
probablement mieux avec vos lunettes. En effet, le porte-oculaire
d'un télescope peut s'adapter à la myopie ou l'hypermétropie,
mais pas à l'astigmatisme. Si vous devez porter vos lunettes
pour les observations et ne pouvez pas percevoir la totalité du
champ de vision, vous pouvez
envisager l'achat d'oculaires
Un
dégagement
spéciaux qui ont un
oculaire
dégagement oculaire
court
extra-long.
restreint le
champ de
vision pour
les porteurs
de lunettes.
Un long
dégagement
oculaire vous
permet d'avoir un
champ de vision
complet avec ou
sans lunettes.
Bouton d'allumage
Bouton de
réglage
d’azimut
Logement
de la pile
Figure 5. Saisissez le télescope comme indiqué pour un pointage
facilité. Orientez le télescope en saisissant l'avant du tube et gardez
une main sur la poignée pour maintenir le télescope stable.
Mise au point du télescope
Insérez et fixez l'oculaire Kellner de 17 mm (1) dans le porte-oculaire
(4) à l'aide des vis ; orientez le tube optique (3) de sorte que la face
avant pointe dans la direction générale d'un objet distant d'au moins
400 mètres. À présent, faites tourner lentement avec les doigts l’une
des molettes de mise au point (15) jusqu’à ce que l’objet devienne
net. Allez un peu au-delà de la mise au point nette, jusqu’à ce que
l’image se brouille à nouveau, puis tournez le bouton en sens inverse
pour vous assurer qu’il s’agit bien de la mise au point exacte.
Utilisation du chercheur reflex EZ Finder II
Le chercheur reflex EZ Finder II (2) (figure 6) projette un petit point
rouge sur une lentille montée à l'avant de l'appareil. Quand vous
Bouton de
réglage de
l'altitude
Support
de montage
Figure 6. Le chercheur reflex EZ Finder II.
regardez à travers le chercheur reflex, le point rouge semble flotter dans
l'espace. Ce point est produit par une diode électroluminescente (LED)
à proximité de l’arrière du chercheur. Une pile au lithium de 3 volts
fournit l’alimentation de la diode.
Pour utiliser le EZ Finder II, tournez le bouton d'alimentation vers la
droite jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » qui indique que
l'alimentation a été activée. Placez votre œil à une distance confortable,
regardez à l'arrière du chercheur reflex avec les deux yeux ouverts pour
voir le point rouge. L’intensité du point peut être réglée en tournant le
bouton d'allumage. Pour de meilleurs résultats lors des observations,
5
utilisez le réglage le plus faible possible vous permettant de voir le point
sans difficulté. Généralement, on adopte un réglage plus faible lorsque
le ciel est sombre et un réglage plus lumineux en cas de pollution
lumineuse ou à la lumière du jour.
À la fin de votre session d’observation, assurez-vous de tourner le
bouton d'allumage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu’au déclic. Lorsque le point blanc situé sur le EZ Finder II et celui
inscrit sur le bouton d'allumage sont alignés, le EZ Finder II est éteint.
Alignement du EZ Finder II
Lorsque le EZ Finder II est correctement aligné avec le télescope,
un objet centré sur le point rouge du EZ Finder II doit également
apparaître au centre du champ de vision de l’oculaire du télescope.
L’alignement du EZ Finder II est plus facile à la lumière du jour, avant
toute observation de nuit. Braquez le télescope sur un objet distant d'au
moins 400 m, comme un poteau téléphonique ou une cheminée, de
manière à ce que cet objet soit centré dans l’oculaire du télescope.
Maintenant, allumez le EZ Finder II et regardez à travers. L'objet doit
apparaître dans le champ de vision proche du point rouge.
Remarque : rappelez-vous que l'image dans l'oculaire du
StarBlast sera à l'envers (rotation de 180°). Cela est normal pour
les télescopes réflecteurs de type Newton.
Sans déplacer le tube du télescope, utilisez les molettes de réglage de
l’azimut (gauche/droite) et de l’altitude (haut/bas) du EZ Finder II pour
positionner le point rouge sur l’objet vu dans l’oculaire.
Lorsque le point rouge est centré sur l’objet distant, vérifiez que cet
objet est toujours au centre du champ de vision du télescope. Si tel
n’est pas le cas, recentrez-le et ajustez de nouveau l’alignement du
EZ Finder II. Lorsque l’objet est centré dans l’oculaire et par rapport au
point rouge du EZ Finder II, ce dernier est correctement aligné avec le
télescope. La figure 7 montre à quoi peut ressembler la vue à travers le
EZ Finder pendant que vous l'alignez.
Une fois aligné, le EZ Finder II conserve généralement son alignement,
même après avoir été démonté et remonté. Dans le cas contraire, seul
un alignement minimal est nécessaire.
Remplacement de la pile du EZ Finder II
Des piles de rechange au lithium de 3 volts pour le EZ Finder II sont
disponibles dans de nombreux points de vente. Retirez l’ancienne pile
en insérant un petit tournevis plat dans la fente du logement de la pile
(figure 6) et en faisant doucement levier pour ouvrir le logement. Tirez
alors doucement sur le clip de maintien et retirez l’ancienne pile. Évitez
de trop plier le clip de retenue. Enfin, faites glisser la nouvelle pile sous
le câble avec le pôle positif (+) vers le bas et repositionnez le cache.
Figure 7.
Le EZ Finder II
superpose un petit
point rouge sur
le ciel, indiquant
l'endroit où
le télescope
est pointé.
6
Caractéristiques techniques
Miroir primaire parabolique avec repère central.
Diamètre du miroir primaire : 113 mm
Axe mineur du miroir secondaire : 34,3 mm
Revêtements du miroir : aluminium avec revêtement SiO2
Longueur focale : 450 mm
Rapport focal : f/ 4,0
Porte-oculaire : à crémaillère et pignon, accueille des oculaires de 1.25"
(31,75 mm)
Oculaires : Explorer II de 17 mm et 6 mm, 1.25" (31,75 mm)
Grossissement : 26x (avec 17 mm), 75x (avec 6 mm)
Chercheur du télescope : chercheur reflex EZ Finder II
Monture : base azimutale en bois, tablette porte-oculaire, poignée de
transport intégrée
Poids : 13 lbs (5,7 kg)
Longueur du tube : 18" (45,72 cm)
Diamètre extérieur du tube : 5,5" (13,97 cm)
Annexe A : alignement
des miroirs
Le système optique de votre télescope a été collimaté en usine
et, si le télescope n'a pas été manié brutalement, aucun réglage
supplémentaire ne devrait être nécessaire. Un alignement précis est
important pour garantir la performance optimale de votre télescope,
il doit donc être régulièrement vérifié. La collimation est relativement
facile à réaliser et peut être effectuée de jour ou de nuit.
Pour vérifier la collimation (l'alignement des miroirs), retirez l’oculaire
et regardez dans le tube télescopique du porte-oculaire (4).
Vous devez voir le miroir secondaire (16) centré dans le tube
télescopique, ainsi que la réflexion du miroir primaire (15) centrée
dans le miroir secondaire et la réflexion du miroir secondaire
(et de votre œil) centrée dans le miroir primaire, comme illustré à la
figure 8a. Si l’un des éléments est décentré, comme à la figure 8b,
exécutez la procédure de collimation suivante.
Œilleton de collimation et repère central du
miroir
Votre StarBlast est fourni avec un œilleton de collimation (17). Il s’agit
d’un simple cache qui s’adapte sur le tube télescopique du porteoculaire comme un cache antipoussière, mais avec un orifice en son
centre et une surface intérieure réflective. Cet œilleton vous aide à
centrer votre œil de manière à faciliter la collimation. Les figures 10b-e
supposent que l’œilleton est en place.
En plus de l'œilleton de collimation, le miroir primaire est marqué avec
un anneau dont le trou indique précisément le centre. Ce repère sera
très utile pour aligner le miroir primaire en centrant le point de l'œilleton
de collimation au milieu de l'anneau.
Remarque : il ne faudra jamais décoller l’autocollant de l’anneau
central du miroir primaire. Puisqu’il est placé dans l’ombre du
miroir secondaire, sa présence ne diminue pas la performance
optique du télescope ou la qualité de l’image. Cela peut sembler
contre-intuitif, mais c’est vrai !
Figure 9.
Pour centrer
le miroir
secondaire sous
le porte-oculaire,
maintenez le
support du miroir
en place d’une
main tout en
ajustant le boulon
central à l’aide
d’un tournevis
cruciforme. Ne
touchez pas la
surface du miroir !
Extrémité inférieure
du tube télescopique
du porte-oculaire
Réflexion de votre œil
Marque centrale du miroir
non illustrée pour plus
de clarté
Réflexion du
clip du miroir
primaire
Bordure
du miroir
secondaire
Support du
miroir
secondaire
Vis de réglage de l'alignement (3)
a.
Réflexion du
miroir primaire
Réflexion des branches
de l’araignée du support
du miroir secondaire
Figure 10.
Ajustez
l’inclinaison du
miroir secondaire
en desserrant ou
en serrant les trois
vis d’alignement
à l’aide d’une clé
hexagonale de
2 mm.
b.
c.
le côté opposé au miroir secondaire) vous aidera à aligner le miroir
secondaire. Utilisez une clé hexagonale de 2 mm pour desserrer de
plusieurs tours les trois petites vis de réglage de l’alignement dans le
moyeu central de l’araignée à 4 branches. Ensuite, maintenez le miroir
pour éviter qu’il ne tourne (attention à ne pas toucher la surface du
miroir), tout en tournant la vis centrale à l’aide d’un tournevis cruciforme
(voir la figure 9). La rotation de la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre déplacera le miroir secondaire vers l’ouverture avant du tube
optique, alors que la rotation de la vis dans le sens inverse le déplacera
vers le miroir primaire.
d.
e.
Remarque : lorsque vous procédez à ces ajustements, veillez
à ne pas exercer de contrainte excessive sur les branches de
l’araignée, sous peine de les déformer.
Figure 8. Collimation de l’optique. (a) Lorsque les miroirs
sont correctement alignés et que vous regardez à travers le tube
télescopique du porte-oculaire, vous devriez voir quelque chose
comme ceci. (b) L’œillet de collimation étant en place, la vue peut
ressembler à ceci, si l’optique est désalignée. (c) Ici, le miroir
secondaire est centré sous le porte-oculaire, mais il doit être ajusté
(incliné) de manière à ce que le miroir primaire soit visible dans sa
totalité. (d) Le miroir secondaire est correctement aligné, mais
le miroir primaire doit toujours être ajusté. Lorsque le miroir primaire
est correctement aligné, le « point » est centré, comme illustré en (e).
Alignement du miroir secondaire
L’œillet de collimation étant en place, regardez le miroir secondaire
(diagonal) à travers l’orifice. Ignorez les réflexions pour l’instant.
Le miroir secondaire lui-même doit être centré dans le tube télescopique
du porte-oculaire. Si tel n’est pas le cas, comme illustré à la figure 8b,
sa position doit être ajustée. Cet ajustement de la position du miroir
secondaire est rarement nécessaire.
Il convient de régler le miroir secondaire dans une salle lumineuse avec
le télescope pointé vers une surface lumineuse, telle qu’une feuille de
papier blanc ou un mur blanc. Positionner une feuille de papier blanc
dans le tube du télescope situé en face du porte-oculaire (c.-à-d. sur
Une fois que le miroir secondaire est centré dans le tube télescopique
du porte-oculaire, tournez le support du miroir secondaire jusqu’à
ce que la réflexion du miroir primaire soit aussi centrée que possible
dans le miroir secondaire. Il se peut qu’elle ne soit pas parfaitement
centrée, mais cela suffit pour l’instant. À présent, serrez également
les trois petites vis de réglage de l’alignement pour maintenir le miroir
secondaire dans cette position.
Si la réflexion du miroir primaire n’est pas entièrement visible dans
le miroir secondaire, comme illustré à la figure 8c, vous devez
ajuster l’inclinaison du miroir secondaire. Pour cela, desserrez
alternativement l’une des trois vis de réglage de l’alignement du
miroir secondaire tout en serrant les deux autres, comme illustré
à la figure 10. L’objectif est de centrer la réflexion du miroir primaire
au niveau du miroir secondaire, comme illustré à la figure 10d. Ne
vous inquiétez si la réflexion du miroir secondaire (le plus petit cercle
avec le « point » de l’œillet de collimation au centre) est décentrée.
Vous réglerez ce détail au cours de l’étape suivante.
Alignement du miroir primaire
L’ajustement final se fait au niveau du miroir primaire. Le miroir primaire
doit être ajusté si, comme illustré à la figure 8d, le miroir secondaire
7
est centré dans le porte-oculaire et la réflexion du miroir primaire est
centrée au niveau du miroir secondaire, mais que la petite réflexion du
miroir secondaire (avec le « point » de l’œilleton de collimation) est
décentrée.
Figure 11.
Les trois petites vis
qui maintiennent le
miroir primaire en
place doivent être
desserrées avant
de procéder à
tout ajustement.
L’inclinaison du miroir primaire est ajustée avec les trois vis de
collimation à ressort situées à l’arrière du tube optique (à la base du
barillet du miroir primaire) ; ce sont les vis de serrage les plus grandes.
Les trois petites vis de serrage permettent de maintenir le miroir en
position. Ces petites vis doivent être desserrées avant tout ajustement
de la collimation pour le miroir primaire.
Pour commencer, tournez les vis qui maintiennent le miroir primaire en
place de quelques tours chacune. (Figure 11)
Figure 12.
L’inclinaison du
miroir primaire
est ajustée en
tournant une ou
plusieurs des
trois grosses vis
de collimation.
À présent, essayez de serrer ou de desserrer l’une des vis de collimation
(figure 12) avec vos doigts. Regardez dans le porte-oculaire pour
voir si la réflexion du miroir secondaire s’est rapprochée du centre du
miroir primaire. Vous pouvez facilement le déterminer à l’aide de l’œillet
de collimation et du repère central du miroir en regardant simplement
si le « point » de l’œillet de collimation se rapproche ou s’éloigne de
« l’anneau » au centre du miroir primaire. Lorsque le point est centré
le plus possible dans l’anneau, votre miroir primaire est collimaté. La
vue à travers l’œilleton de collimation doit être semblable à la figure 8e.
Resserrez les vis de verrouillage.
Un simple test de pointage sur une étoile vous permet de déterminer si
l’optique est collimatée avec précision.
Test de pointage du télescope sur une étoile
À la nuit tombée, pointez le télescope sur une étoile brillante et centrezla dans le champ de vision de l’oculaire. Défocalisez lentement l’image
à l’aide du bouton de mise au point. Si le télescope est correctement
collimaté, le disque en expansion doit être un cercle parfait (figure 13).
Si l’image est asymétrique, le télescope est décollimaté. L’ombre noire
projetée par le miroir secondaire doit apparaître exactement au centre
du cercle défocalisé, comme le trou d'un beignet. Si le « trou » est
décentré, le télescope est décollimaté.
Si vous effectuez ce test sans que l’étoile brillante choisie soit centrée
avec précision dans l’oculaire, l’optique semblera toujours décollimatée,
même si l’alignement est parfait. Il est très important que l’étoile reste
centrée et vous devrez probablement apporter de légères corrections
à la position du télescope afin de compenser le mouvement apparent
du ciel.
8
Non collimaté
Collimaté
Figure 13. Un test sur une étoile permet de déterminer si l’optique
du télescope est correctement collimatée. Une image non mise au
point d’une étoile brillante à travers l’oculaire doit apparaître comme
illustrée à droite si l’optique est parfaitement collimatée. Si le cercle est
asymétrique, comme illustré à gauche, le télescope doit être collimaté.
Garantie limitée d’un an
Ce produit Orion est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à
partir de la date d’achat. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur initial du télescope. Durant
la période couverte par la garantie, Orion Telescopes & Binoculars s’engage à réparer ou à remplacer (à
sa seule discrétion) tout instrument couvert par la garantie qui s’avérera être défectueux et dont le retour
sera préaffranchi. Une preuve d’achat (comme une copie du ticket de caisse d’origine) est requise. Cette
garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas si, selon Orion, l’instrument a fait l’objet d’une utilisation abusive, d’une
manipulation incorrecte ou d’une modification. De même, elle ne couvre pas l’usure normale. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Elle ne vise pas à supprimer ou à restreindre vos autres
droits légaux en vertu des lois locales en matière de consommation ; les droits légaux des consommateurs en vertu des lois étatiques ou nationales régissant la vente de biens de consommation demeurent
pleinement applicables.
Pour de plus amples informations sur la garantie, veuillez consulter le site Web
www.OrionTelescopes.com/warranty.
Une entreprise détenue par ses employés
Service client :
www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège :
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2021 Orion Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de ces instructions ou de leur contenu
ne peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée sans le consentement écrit préalable d’Orion Telescopes & Binoculars.
9

Manuels associés