07947 | Orion 07942 SynScan V5 Computerized GoTo Hand Controller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
07947 | Orion 07942 SynScan V5 Computerized GoTo Hand Controller Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D'EMPLOI
Télécommande GoTo SynScan V4
Francais
u Pour obtenir le manuel d'utilisation complet,
veuillez vous rendre sur le site Web OrionTelescopes.eu/fr et saisir la référence du produit dans
la barre de recherche.
v Cliquez ensuite sur le lien du manuel
d’utilisation du produit sur la page de description
du produit.
Deutsche
u Wenn Sie das vollständige Handbuch einsehen
möchten, wechseln Sie zu OrionTelescopes.de,
und geben Sie in der Suchleiste die Artikelnummer der Orion-Kamera ein.
v Klicken Sie anschließend auf der Seite mit den
Produktdetails auf den Link des entsprechenden
Produkthandbuches.
Español
u Para ver el manual completo, visite
OrionTelescopes.eu y escriba el número de
artículo del producto en la barra de búsqueda.
v A continuación, haga clic en el enlace al
manual del producto de la página de detalle del
producto.
Italiano
u Per accedere al manuale completo, visitare
il sito Web OrionTelescopes.eu. Immettere the
product item number nella barra di ricerca
v Fare quindi clic sul collegamento al manuale
del prodotto nella pagina delle informazioni sul
prodotto.
Une entreprise détenue par ses employés
Service client :
www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège :
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2022 Orion® Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de ces instructions ou de leur
contenu ne peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée sans le consentement écrit préalable d’Orion Telescopes &
Binoculars.
IN 526 Rev. A 03/14
Table of Contents
1.
Présentation et modes de fonctionnement . . . . . . 3
5.12 Show Position (Afficher position) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1
Disposition du clavier et ports de connexion . . . . . . . . . . . . . . 3
5.13 Affichage de l’heure et de l’heure sidérale locale . . . . . . . . . 15
1.2
Pivotement avec les touches de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.14 Affichage des informations de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3
Modes de fonctionnement SynScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.15 Affichage de la tension électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.16 Affichage de la position de Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1
Réglage de la position de départ de la monture . . . . . . . . . . . 5
5.17 Affichage de l’erreur d'alignement polaire . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2
Initialisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.18 Modification du niveau d'éclairage du chercheur polaire . . . . 16
3.
Alignement d'étoile GoTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1
Choix d'une méthode d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1
Identification d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2
Choix des étoiles d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2
Synchronisation des encodeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3
Méthodes d'alignement des montures équatoriales . . . . . . . . 7
6.3
Parcage du télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Méthodes d'alignement des montures azimutales . . . . . . . . . . 8
6.4
Amélioration de la précision de pointage (PAE) . . . . . . . . . . . 17
3.5
Conseils pour améliorer la précision de l’alignement . . . . . . 10
6.5
Camera Control (Commandes de l’appareil photo) . . . . . . . . 18
3.6
Comparaison des méthodes d'alignement (monture / mode
équatorial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.6
Correction d'erreur périodique (PEC) pour monture équatoriale
18
4.
Localisation d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.7
Étalonnage du décalage de mise en position de départ . . . . 20
4.1
Catalogues Messier, NGC, IC et Caldwell . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.8
Alignement polaire sans chercheur polaire . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2
Les planètes et la lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.
Connexion du SynScan à un ordinateur . . . . . . . . 20
4.3
Étoiles portant un nom, étoiles doubles et étoiles variables . 12
7.1
Travail avec des logiciels d'astronomie . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4
Catalogue d'étoiles SAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2
Mode Direct PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.5
Deep Sky Tour (Découverte du ciel profond) . . . . . . . . . . . . . 12
8.
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6
Objets définis par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1
Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de la télécommande et paramètres
de la monture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.2
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.3
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
Date, heure, lieu, fuseau horaire et heure d'été . . . . . . . . . . . 13
8.4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2
Paramètres de l'affichage et du clavier de la télécommande 13
9.
Utilisation d'un module GPS SynScan . . . . . . . . . 22
5.3
Compensation du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1
5.4
Vitesse de suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Initialisation de la télécommande avec le module GPS
SynScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5
Vitesse d'autoguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2
Règlement des informations GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6
Limites de déplacement de l’axe d'altitude (élévation) . . . . . . 14
Annexe A : Arborescence des menus SynScan . . . . . . 23
5.7
Activation / désactivation de l’encodeur auxiliaire . . . . . . . . . 14
5.8
Filtre d'étoile d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annexe B : Élimination de l’erreur de cône . . . . . . . . . 24
5.9
Méthode de tri des étoiles d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4
5.
5.10 Désignation des étoiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.11 Réalignement de la monture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVERTISSEMENT :
• Ne regardez jamais directement le soleil à l’œil
nu ou avec un télescope – sauf si vous avez
installé un filtre solaire à l’avant du télescope !
Dans le cas contraire, l’équipement risque de
provoquer des lésions oculaires irréversibles.
• N’utilisez jamais votre télescope pour projeter
une image du soleil sur une surface quelconque.
La chaleur accumulée à l’intérieur de
l’équipement risque d'endommager le télescope
et les accessoires qui y sont fixés.
2
Annexe C : Autodiagnostic SynScan . . . . . . . . . . . . . . 26
Annexe D : Schéma des ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annexe E : Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 27
• N’utilisez jamais de filtre solaire pour oculaire
ni d'hélioscope de Herschel. L’accumulation de
chaleur à l’intérieur peut provoquer la fissuration
ou la rupture des composants, ce qui permettrait
le passage de la lumière solaire non filtrée dans
l’œil.
• Ne laissez jamais le télescope sans surveillance
en présence d'enfants ou d'adultes qui ne sont
pas familiarisés avec les procédures correctes de
fonctionnement de l’équipement.
1. Présentation et modes
de fonctionnement
La télécommande GoTo SynScan V4 permet la localisation
facile et informatisée de milliers d'objets du ciel nocturne – des
planètes, des nébuleuses, des amas d'étoiles, des galaxies, et
plus encore – que vous pourrez regarder dans le télescope. La
télécommande SynScan, combinée aux encodeurs optiques
et aux moteurs d'entraînement électroniques de votre monture
GoTo, vous permet de pointer automatiquement votre télescope
sur un objet spécifique, ou de découvrir le ciel en pressant
simplement un bouton. Ses menus conviviaux permettent un
alignement automatique sur plus de 42 000 objets et étoiles.
Même les astronomes inexpérimentés maîtriseront rapidement
les caractéristiques et les fonctionnalités intuitives du SynScan.
Écran
d'affichage
Touches de mode
Touches de
direction
1.1 Disposition du clavier et ports de connexion
L’affichage à cristaux liquides à deux lignes de la télécommande
(LCD) est rétroéclairé pour une visualisation confortable. Les
contrastes du texte et la luminosité du rétroéclairage rouge sont
tous les deux réglables.
Touches
(de raccourci)
à double usage
La télécommande présente quatre catégories de touches de
contrôle (figure 1a) :
1.
Touches de mode
2.
Touches de direction
3.
Touches de défilement
4.
Touches à double usage
Touches de
défilement
Touches de mode
Les trois touches de mode sont ESC, MENU et ENTER.
• Le bouton ESC permet de quitter certaines commandes ou
de remonter d'un niveau dans l’arborescence des menus.
a.
• Le bouton MENU permet un accès rapide au menu SETUP
pour la configuration.
• Le bouton ENTER permet de sélectionner les fonctions et
sous-menus dans l’arborescence des menus, mais aussi de
confirmer certaines opérations fonctionnelles.
Les touches de direction
Les touches de direction (haut, bas, gauche, droite) permettent
à l’utilisateur d'avoir un contrôle complet de la monture à
presque toutes les étapes d'opération. Ces commandes sont
verrouillées lorsque le télescope est pointé sur un objet. Les
touches de direction sont très utiles pour aligner initialement la
monture, pour centrer des objets dans le champ de vision de
l’oculaire, pour orienter et guider manuellement le télescope.
Les touches de direction gauche et droite permettent également
de déplacer le curseur de texte lors de la saisie de données sur
la télécommande.
Touches de défilement
Les touches de défilement haut et bas vous permettent de
naviguer dans l’arborescence des menus ou dans les sélections
affichées sur l’écran LCD de la télécommande.
Port du câble série
(RJ-12)
b.
Port du câble de
la télécommande
(RJ-45)
Figure 1. a) La télécommande SynScan GoTo, b) Câble
de la télécommande et ports de câble série sur le bas de la
télécommande.
Touches (de raccourci) à double usage
Les touches à double usage servent à deux fins distinctes. Elles
sont utilisées pour la saisie des données et comme touches de
raccourcis.
• TOUR : Accédez à la fonction "Deep Sky Tour" [Découverte du
ciel profond]. : vous emmène dans une visite préprogrammée
des plus beaux objets visibles du ciel nocturne.
3
• RATE : Changez la vitesse de balayage contrôlée par les
touches directionnelles. Les vitesses disponibles sont au
nombre de 10, la plus lente correspondant à 0 et la plus rapide
à 9.
• L’écran LCD affichera "Set Speed" [Vitesse de consigne]
suivie par la vitesse actuelle sous la forme "Rate = *X".
• UTILITY : Accédez au menu UTILITY FUNCTION [Utilitaires].
Permet d'afficher des fonctions telles que « Afficher position »,
« Afficher informations », etc.
• Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’affichage
précédent.
• USER : Accédez au sous-menu LISTE D'OBJETS. Permet
d’accéder à un maximum de 25 coordonnées définies par
l’utilisateur
• Appuyez sur un chiffre compris entre 0 et 9 pour sélectionner
une nouvelle vitesse.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER, vous pouvez
modifier la vitesse en utilisant les touches de direction pour
orienter la monture.
• ID : Accédez à la fonction « Identifier ». : identifie l'objet sur
lequel le télescope est actuellement pointé.
• Si aucune opération n’est effectuée sur le clavier durant
5 secondes, la vitesse la plus récente sera conservée et
l’écran LCD affichera son contenu précédent.
• M : Accédez au sous-menu « Catalogue Messier » contenant
109 objets Messier.
Le tableau suivant indique les vitesses de pointage disponibles :
• NGC : Accédez au sous-menu « Catalogue NGC ».
• IC : Accédez au sous-menu « Catalogue IC ».
• PLANET : Accédez aux objets du « SYSTEME SOLAIRE ».
• OBJECT : Accédez au menu « LISTE D'OBJETS ».
Pour connecter la télécommande SynScan V4 à votre monture,
branchez le connecteur RJ-45 à 8 broches du câble à spirale
fourni avec votre SynScan dans le port correspondant situé
sur la base de la télécommande (figure 1b), et branchez
l’autre extrémité du câble dans le port situé sur le panneau de
commande de la monture. Le tableau ci-dessous répertorie les
ports de « télécommande » sur les différentes montures Orion.
Modèle de monture
Port de la télécom- Port "télécommande" sur la
mande
monture
Atlas EQ-G
8 broches RJ-45
Nº de vitesse
Vitesse *1
0
0.5x *2
1
1x*3
2
8x =
3
16x =
4
32x =
Nº de vitesse
Vitesse *1
5
64x =
6
128x =
7
400x =
8
600x =
9
Max *4
• Les vitesses 7, 8 et 9 sont utilisées pour une orientation rapide
de la monture.
• Les vitesses 5 et 6 sont utilisées principalement pour déplacer
une cible dans le champ de vision d'un chercheur.
• Les vitesses 2, 3 et 4 sont des vitesses plus lentes utiles pour
déplacer une cible dans le champ de vision de l’oculaire.
• Les vitesses 0 et 1 sont les vitesses les plus lentes, idéales
pour centrer un objet dans un oculaire de haute puissance
ou pour le guidage manuel.
DB-9 (F)
Remarque :
SkyView Pro GoTo, Sirius EQ-G,
Atlas Pro AZ / EQ-G, HDX110 EQ-G
8 broches RJ-45
* 1 : la vitesse est représentée sous la forme d'un multiple de la
vitesse sidérale (la vitesse de rotation de la Terre)
SkyQuest GoTo Dobson, toutes les
autres montures azimutales d'Orion
6 broches RJ-12
Branchez le connecteur RJ-45 du câble à spirale dans la monture.
La prise modulaire plus petite de la base de la télécommande
sert aux communications série (RS-232) entre le SynScan
et un ordinateur équipé d'un logiciel d'astronomie comme
Starry Night Pro (voir la section 7 : Connexion de SynScan
à un ordinateur). Un câble série vous a été fourni avec votre
monture ou votre télescope GoTo Orion.
1.2 Pivotement avec les touches de direction
Les quatre grandes touches de direction (figure 1a) permettent
d'orienter la monture par mode électronique de la façon suivante :
* 2, * 3 : pour les montures équatoriales, la vitesse est la vitesse
de la dérive d'un objet dans le champ de vision avec le suivi
activé, ce n’est pas la vitesse de rotation de l’axe.
* 4 : la vitesse maximale varie selon les différentes montures.
Pour la plupart des montures Orion, elle est supérieure à 800×
(3,4 degrés / s).
1.3 Modes de fonctionnement SynScan
La télécommande SynScan V4 dispose de deux modes de
fonctionnement au choix : le mode Full Feature [Fonctionnalité
complète] et le mode Easy Tracking [Suivi facile].
• Les touches haut et bas contrôlent les mouvements de l’axe de
déclinaison (Dec.) (pour une monture équatoriale ou un mode
équatorial) ou l’axe d'altitude (pour une monture azimutale
ou un mode azimutal).
1. Mode Full Feature [Fonctionnalité complète]
Le mode Full Feature est le mode de fonctionnement le plus
couramment employé. Dans ce mode, la télécommande doit
être reliée à une monture de télescope GoTo Orion. Après la
mise sous tension de la monture, la télécommande doit effectuer
une routine d'initialisation, suivie d'une routine d'alignement
GoTo qui oriente précisément la monture selon la grille des
coordonnées du ciel. Ce n’est qu'une fois l’alignement effectué
que la fonction GoTo de la télécommande SynScan peut être
utilisée pour localiser avec précision les objets célestes.
• L’activation de la touche « RATE » permet de sélectionner ou
de modifier la vitesse de pointage :
Un organigramme du fonctionnement « Full Feature » figure
ci-après :
• Les touches gauche et droite contrôlent les mouvements de
l’axe d'ascension droite (RA) (pour une monture équatoriale
ou un mode équatorial) ou l’axe azimutal (pour une monture
azimutale ou un mode azimutal).
4
Initialisation
Alignement
Localiser un objet céleste
automatiquement
Observation ou
autres opérations
2. Mode Easy Tracking [Suivi facile]
Le mode Easy Tracking est adapté pour une configuration rapide
permettant l’observation des objets célestes les plus brillants,
comme les planètes, la lune, ou le soleil. Si l’utilisateur n’active
pas la fonction de suivi, le mode Easy Tracking peut également
servir à observer des objets terrestres.
En mode Easy Tracking, la télécommande doit être reliée à
une monture de télescope GoTo Orion. La monture doit être
réglée sur une « Position de départ » correcte (se reporter à
la Section 2.1 pour plus de détails) avant de mettre l’appareil
sous tension. Après la mise sous tension de la monture, vous
effectuez une routine d'initialisation sur la télécommande.
Ensuite, vous pouvez choisir d'ignorer la routine d'alignement
et de lancer directement la fonction de suivi (voir la Section 5.4
pour sélectionner la vitesse de suivi). Les utilisateurs devront
localiser un objet céleste, puis utiliser la télécommande pour
pointer manuellement le télescope vers la cible. La fonction de
localisation de l'objet peut toujours être utilisée, mais elle ne
donnera pas un résultat très précis.
Un organigramme du fonctionnement « Easy Tracking » figure
ci-après :
Initialisation
Lancer
suivi
Localiser un objet céleste
automatiquement
Observation ou
autres opérations
2. Initialisation
2.1 Réglage de la position de départ de la monture
Avant de mettre sous tension la monture du télescope, elle doit
être réglée sur la « Position de départ ». La position de départ est
différente pour les montures équatoriales et azimutales.
1. Position de départ d'une monture équatoriale
• Mettez de niveau le sommet du trépied.
• Pointez l’axe d'ascension droite (RA) vers le pôle Nord céleste
(dans l’hémisphère Nord) ou vers le pôle Sud céleste (dans
l’hémisphère Sud).
• Orientez la barre de contrepoids de manière à ce qu’elle pointe
vers le bas.
• Pointez le télescope dans la direction approximative du pôle
Nord céleste (dans l’hémisphère Nord) ou du pôle Sud céleste
(dans l’hémisphère Sud).
2. Position de départ d'une monture azimutale
Pour utiliser la télécommande SynScan en mode « Full Feature »,
aucune position de départ particulière n’est requise.
Pour faire fonctionner le SynScan en mode « Easy Tracking » :
• Mettez de niveau la base de la monture.
• Réglez le niveau du tube du télescope (parallèle au sol) et
faites-le pointer vers le vrai Nord (pas le Nord magnétique).
2.2 Initialisation de la télécommande
Une fois la monture réglée sur la position de départ, tournez le
commutateur d'alimentation de la monture sur ON et démarrez
le processus d'initialisation via la télécommande SynScan.
1. Sélection du mode de fonctionnement de la monture
La télécommande SynScan V4 pilotée par la version 4.05.06
ou supérieure du firmware prend en charge les montures
équatoriales et azimutales. Elle détecte automatiquement le
modèle de la monture sur laquelle elle se connecte et sélectionne
le mode de fonctionnement approprié en conséquence.
Pour une monture en mode double équatoriale / azimutale
comme l’Orion Atlas Pro AZ / EQ-G, la télécommande
SynScan demandera à l’utilisateur de sélectionner le mode de
fonctionnement qu’il souhaite utiliser :
• La première ligne de l’écran LCD affichera "Operating Mode"
[Mode de fonctionnement].
• Utilisez les touches de défilement à gauche et à droite de la
partie inférieure du clavier pour choisir le mode équatorial
(Mode EQ) ou le mode azimutal (Mode AZ).
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la sélection.
2. Afficher la version du firmware
La télécommande affichera la version du firmware.
• Appuyez sur la touche ENTER pour passer à l’étape suivante.
Appuyez sur la touche ESC pour revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez orienter la monture avec les touches de direction
à cette étape.
3. Message d'avertissement contre les dangers du soleil
La télécommande fera défiler un message d'avertissement sur
les dangers de l’observation du soleil au télescope sans filtre
solaire correctement adapté.
• Appuyez sur ENTER pour confirmer que vous avez lu le
message d'avertissement et passer à l’étape suivante.
Appuyez sur ESC pour revenir à l’étape précédente (affichage
de la version du firmware).
• Vous pouvez orienter la monture avec les touches de direction
à cette étape.
4. Position de départ automatique (monture HDX110 EQ-G
uniquement)
La fonction « Auto-homing » définit automatiquement une
position de départ pour le télescope. Cette fonctionnalité est
compatible uniquement avec les montures équipées de la
fonction Auto-homing comme la monture HDX110 Orion EQ-G.
Voici la procédure :
• L’écran LCD affichera "Auto-Home?" sur la première ligne et
l’affichage "1) YES 2) NO" sur la deuxième ligne.
• Appuyez sur 2 pour sauter cette étape et passer à l’étape
suivante, ou...
• Appuyez sur 1 pour lancer la procédure de mise en position de
départ automatique sur la monture. Une fois cette opération
terminée, l’écran affiche "Home Position Established"
[Position de départ établie]. Appuyez sur la touche ENTER
pour passer à l’étape suivante.
5
• Pendant la procédure de mise en position de départ
automatique, pressez la touche ESC pour arrêter le
mouvement de la monture. L’écran affichera "Home Position
NOT Established" [Position de départ NON établie]. Appuyez
sur la touche ENTER pour passer à l’étape suivante.
5. Saisie de données sur le site, l’heure et la date
d'observation
Coordonnées géographiques
L’écran LCD affichera "Set Longitude:" [Régler longitude] sur la
première ligne et les valeurs de longitude sur la deuxième ligne.
• Saisissez la longitude actuelle de l’emplacement du télescope
à l’aide du pavé numérique et des boutons de défilement. Si
vous ne connaissez pas les coordonnées de longitude de
votre lieu d'observation, consultez un atlas ou recherchez-les
sur Internet (par exemple, recherchez « coordonnées [votre
emplacement] »).
• Utilisez les touches de défilement pour basculer entre E et W
(Est et Ouest).
• Appuyez sur ENTER pour confirmer les coordonnées saisies
et passer à l’étape suivante.
L’écran LCD affichera ensuite "Set Latitude:" [Régler latitude] sur
la première ligne et les valeurs de latitude sur la deuxième ligne.
• Saisissez la latitude actuelle de l’emplacement du télescope
à l’aide du pavé numérique et des boutons de défilement.
Si vous ne connaissez pas les coordonnées de latitude de
votre lieu d'observation, consultez un atlas ou recherchez-les
sur Internet (par exemple, recherchez « coordonnées [votre
emplacement] »).
• Utilisez les touches de défilement pour basculer entre N et S
(Nord et Sud).
• Appuyez sur ENTER pour confirmer les coordonnées saisies
et passer à l’étape suivante.
Important : Les coordonnées de latitude et de longitude doivent
être saisies en degrés et minutes d'arc. Si votre atlas ou votre
autre source de référence fournit des coordonnées en valeurs
décimales (par exemple, latitude = 36,95 N), vous devez les
convertir en degrés (°) et minutes d'arc ('), par exemple, latitude
36,95 N = latitude 36°57’N. Il y a 60 minutes d'arc dans 1 degré.
Fuseau horaire
L’écran LCD affichera "Set Time Zone" [Régler fuseau horaire]
sur la première ligne et le fuseau horaire actuel sur la deuxième
ligne.
• Entrez le fuseau horaire correspondant à votre lieu
d'observation en heures (voir annexe A), à l’aide des touches
de défilement et du pavé numérique. Utilisez les touches
de défilement pour modifier les valeurs ou les signes « + »
et « - ». Le signe « + » est utilisé pour les fuseaux horaires
de l’hémisphère Est (Europe, Afrique, Asie, Océanie), alors
que le signe « - » est utilisé pour les fuseaux horaires dans
l’hémisphère occidental (Amérique du Nord et du Sud). Donc,
pour la Californie, le fuseau horaire doit être saisi sous la
forme -08:00.
• Appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix et passer à
l’étape suivante.
6
Date, heure, heure d'été
• Saisissez la date au format mm / jj / aaaa à l’aide du
pavé numérique. Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre choix.
• Saisissez l’heure locale actuelle selon le mode horaire de
24 heures (par exemple, 2:00 de l’après-midi = 14:00).
Appuyez sur ENTER pour afficher l’heure que vous avez
saisie. Si l’heure est incorrecte, appuyez sur ESC pour
revenir à l’écran précédent. Si l’heure est correcte, appuyez
à nouveau sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
• Lorsque "Daylight Saving?" [Heure d'été ?] s’affiche, utilisez
les touches de défilement pour sélectionner « Yes » ou « No ».
« YES » indique que l’heure saisie à l’étape précédente est
l’heure d'été, alors que « NO » indique que l’heure saisie est
l’heure en temps standard.
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et passer à
l’étape suivante
6. Affichage de la position de Polaris par rapport au PNC
Cette étape s’applique uniquement aux montures équatoriales
(ou au mode équatorial). Il précise l’orientation de l’étoile du nord,
Polaris, par rapport au pôle Nord céleste (NCP) dans le champ
de vision du chercheur polaire.
• L’écran LCD affichera "Polaris Position in P.Scope = HH:MM"
[Position Polaris dans chercheur polaire = HH:MM]. Lorsque
vous utilisez un chercheur polaire pour effectuer l’alignement
polaire, vous pouvez imaginer le grand cercle du champ de
vision du chercheur polaire comme le cadran d'une horloge
avec 12:00 au sommet et situer Polaris à HH:MM du grand
cercle. Appuyez sur ENTER pour confirmer et passer à l’étape
suivante. Appuyez sur la touche ESC pour revenir à l’étape
précédente.
• L’écran LCD affichera "Hour Angle of Polaris = HH:MM"
[Angle horaire de Polaris = HH:MM]. Appuyez sur ENTER
pour confirmer et passer à l’étape suivante. Appuyez sur la
touche ESC pour revenir à l’étape précédente.
7. Démarrage de l’alignement du GoTo
Pour cette dernière étape du processus d'initialisation de
la télécommande, l’écran affichera "Begin Alignment?"
[Commencer l’alignement] et vous demandera de sélectionner 1)
OUI ou 2) NON.
Appuyez sur 1 pour démarrer le processus d'alignement.
La télécommande SynScan fonctionnera en mode Full Feature
(voir section 1.4) après l’alignement.
Appuyez sur 2 pour sauter le processus d'alignement.
La télécommande SynScan passe en mode veille.
• Vous pouvez démarrer les fonctions de suivi (voir Section 5.4),
ou utiliser la fonction GoTo (voir la section 4) pour localiser
approximativement des objets célestes. Pour chaque
opération, la télécommande SynScan utilisera le mode Easy
Tracking (se reporter à la Section 1.3 Étape 2).
• Vous pouvez également démarrer un processus d'alignement
pour faire fonctionner la télécommande SynScan en mode
Full Feature.
• Vous pouvez orienter la monture avec les touches de direction
pour pointer le télescope vers des cibles terrestres à observer.
La fonction « Objets définis par l'utilisateur » [User-Defined
Objects] (voir Section 4.6) de la télécommande SynScan est
un outil utile pour des observations terrestres.
3. Alignement d'étoile GoTo
Pour que votre télescope GoTo puisse localiser avec précision
des objets dans le ciel et pointer vers eux, il doit d'abord être
aligné sur des positions connues (des étoiles) dans le ciel.
Grâce aux informations fournies, la monture peut reconstituer
un modèle du ciel et les mouvements des objets astronomiques.
Nous ne parlons pas ici d'alignement polaire qui a dû être
effectué avant la procédure d'alignement GoTo (consultez le
manuel spécifique de votre monture ou télescope).
Remarque : pour obtenir un résultat optimal, pensez à utiliser
un oculaire à réticule lumineux pour faciliter le centrage précis
des étoiles dans le champ de vision du télescope pendant le
processus d'alignement. Et avant d'effectuer l’une des deux
méthodes d'alignement, assurez-vous que le chercheur est
aligné précisément avec le tube du télescope.
3.3 Méthodes d'alignement des montures
équatoriales
Si vous utilisez la télécommande GoTo pour la première fois,
nous vous recommandons de commencer par l’alignement sur
3 étoiles. Dans la plupart des cas, un alignement sur 3 étoiles
produit l’alignement le plus précis parmi les trois méthodes
possibles. L’alignement sur 1 étoile est le moins précis, mais
peut être suffisant pour l’observation occasionnelle.
Alignement sur 3 étoiles
1. À l’invite "Choose 1st Star" [Choisissez 1ère étoile],
utilisez les touches de défilement pour naviguer dans
la liste de noms d'étoiles et choisissez celle que vous
connaissez bien. Appuyez sur ENTER. La monture
orientera ensuite le télescope automatiquement
vers l’étoile.
2.
Une fois que la monture s'arrête, la télécommande affiche
"Use arrow buttons Ctr. To eyepiece.” [Utilisez les touches
fléchées pour centrer dans l'oculaire]. La fonction de
suivi de la monture est automatiquement activée pour
empêcher l’étoile cible de dériver dans le champ de vision
du télescope.
3.
3.1 Choix d'une méthode d'alignement
Au début du processus d'alignement, vous utiliserez les touches
de défilement pour choisir une méthode d'alignement. Les
méthodes d'alignement disponibles varient selon les types de
monture :
Maintenant, utilisez les touches de direction pour
déplacer le télescope afin qu’il centre l’étoile dans le
champ de vision du chercheur.
4.
• Pour une monture équatoriale, les choix sont l’alignement
sur 1 étoile (1-Star Align.), l’alignement sur 2 étoiles (2-Star
Align.), ou l’alignement sur 3 étoiles (3-Star Align.).
Ensuite, regardez dans l’oculaire et déplacez le télescope
(à l’aide des touches de direction), de sorte que l’étoile
choisie soit centrée dans le champ de vision de l’oculaire
du télescope.
5.
Appuyez sur ENTER pour confirmer que l’étoile est
centrée.
• Pour une monture azimutale, les choix sont l’alignement sur
l’étoile la plus brillante (Brightest Star) ou l’alignement sur 2
étoiles (2-Star Align.).
• Sélectionnez l’une de ces options et appuyez sur ENTER pour
passer à l’étape suivante.
Remarque : pour obtenir une description détaillée et une
comparaison des différentes méthodes d'alignement, veuillez
vous référer à la Section 3.6.
3.2 Choix des étoiles d'alignement
À cette étape, vous êtes invité à choisir une ou plusieurs étoiles
d'alignement à partir d'une liste fournie par la télécommande
SynScan, puis à commander la monture pour centrer l’étoile (ou
les étoiles) dans le champ de vision de l’oculaire du télescope. La
télécommande SynScan utilisera ensuite les données recueillies
au cours de ce processus pour calculer l’orientation de la monture
par rapport aux coordonnées du ciel.
Les étapes d'alignement sur les étoiles d'alignement peuvent
varier en fonction du type de monture utilisé, ainsi que de la
méthode d'alignement choisie. Veuillez vous référer à la section
pertinente pour votre monture :
• 3.3 Méthodes d'alignement des montures équatoriales
• 3.4 Méthodes d'alignement des montures azimutales
Remarque : en général, une vitesse de déplacement de 5 ou 6
est préférable pour centrer l’étoile dans le chercheur, et une
vitesse de 2 ou 3 est préférable pour centrer l’étoile dans
l’oculaire du télescope. La vitesse de déplacement peut être
réglée en appuyant sur la touche RATE / 2. Choisissez la vitesse
souhaitée entre 0 (la plus lente) et 9 (la plus rapide).
6.
Vous serez alors invité à choisir une 2e étoile
d'alignement. Choisissez une étoile en utilisant les
boutons de défilement et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre choix. Répétez la procédure de centrage
pour la deuxième étoile d'alignement à l’aide des touches
de direction et appuyez sur ENTER pour confirmer
l’alignement.
7.
La télécommande fournira une liste d'étoiles qui peuvent
servir de troisième étoile d'alignement. Choisissez une
étoile en utilisant les boutons de défilement et appuyez
sur ENTER pour confirmer votre choix. Une fois encore,
répétez la procédure de centrage pour la troisième étoile
d'alignement et appuyez sur ENTER pour confirmer
l’alignement.
8.
Une fois que les trois étoiles d'alignement ont été saisies
et que l’alignement est terminé, la télécommande
affichera "Alignment Successful" [Alignement réussi].
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu principal.
7
Si "Alignment Failed" [Échec de l’alignement] s’affiche
à l’écran, la procédure d'alignement doit être effectuée
à nouveau. Pour ce faire, éteignez le commutateur
d'alimentation de la monture, puis rallumez-le.
N (0˚)
Si "Alignment Failed" [Échec de l’alignement] s’affiche
à l’écran, la procédure d'alignement doit être effectuée
à nouveau. Pour ce faire, éteignez le commutateur
d'alimentation de la monture, puis rallumez-le.
Alignement sur 1 étoiles
L’alignement sur une étoile est la méthode d'alignement la plus
simple et la plus rapide, puisqu’une seule étoile d'alignement
est nécessaire. Puisque la saisie des données est réduite au
minimum, l’alignement sur une étoile ne donnera toutefois pas
des résultats optimaux à moins que l’alignement polaire soit très
précis et que toute erreur de cône soit réduite (voir annexe C).
1.
Ouvrez l’écran d'alignement et sélectionnez "1-Star
Align" en utilisant les boutons de défilement. Appuyez sur
ENTER pour confirmer votre choix.
2.
La télécommande fournira une liste d'étoiles disponibles
dans votre ciel actuel pour vous permettre de choisir
l’étoile d'alignement. Utilisez la même procédure que
celle décrite pour l’alignement sur 3 étoiles en centrant
la première (et unique) étoile dans le chercheur, puis
dans l’oculaire du télescope. Une fois que l’étoile
d'alignement a été saisie et que l’alignement est terminé,
la télécommande affichera "Alignment Successful"
[Alignement réussi].
3.
Si "Alignment Failed" [Échec de l’alignement] s’affiche
à l’écran, la procédure d'alignement doit être effectuée
à nouveau. Pour ce faire, éteignez le commutateur
d'alimentation de la monture, puis rallumez-le.
Annulation pendant le processus d'alignement
1. Pendant que la monture pivote durant l’alignement, vous
avez la possibilité d'appuyer sur la touche ESC pour
arrêter la monture. L’écran de la télécommande affiche
"MOUNT STOPPED. Press any key…" [Monture arrêtée.
Appuyez sur une touche].
2.
8
Appuyez sur une touche et la télécommande SynScan
affichera "Exit Alignment? 1) YES 2) NO." [Quitter
CIEL
NO
R
EST
OU
D-
L OUEST
CIE
(225˚)
CIEL SUD
3.
CIEL
SU
La télécommande fournira une liste d'étoiles disponibles
dans votre ciel actuel pour vous permettre de choisir
une première étoile d'alignement. Utilisez la même
procédure que celle décrite pour l’alignement sur 3 étoiles
en centrant la première et la deuxième étoile dans le
chercheur, puis dans l’oculaire du télescope. Une fois
que les deux étoiles d'alignement ont été saisies et que
l’alignement est terminé, la télécommande affichera
"Alignment Successful" [Alignement réussi].
CIEL EST
2.
W (270˚)
CIEL
NO
CIE
LS
À l’invite de l’alignement, sélectionnez "2-Star Align" en
utilisant les boutons de défilement. Appuyez sur ENTER
pour confirmer votre choix.
EST
OU
D-
(45˚)
T
-ES
RD
Alignement sur 2 étoiles
L’alignement sur deux étoiles ne nécessite que deux étoiles
d'alignement, mais produit une précision de pointage réduite
par rapport à l’alignement sur trois étoiles.
1.
CIEL NORD
(315˚)
T
-ES
UD
9.
E (90˚)
(135˚)
S (180˚)
Figure 2. Régions directionnelles du ciel utilisées dans la
méthode d'alignement « Brightest Star ».
Nom d'étoile
Ordre de luminosité
Orientation
1. Capella
NE 35.3
15.7
Angle d'altitude
Angle d'azimut
Figure 3. Informations relatives à l'étoile d'alignement, affichées
sur l’écran LCD.
l’alignement ? 1) OUI 2) NON]. Appuyez sur la touche 1
pour quitter le processus d'alignement ; appuyez sur la
touche 2 pour revenir au choix de l’étoile d'alignement.
3.4 Méthodes d'alignement des montures
azimutales
Il existe deux méthodes d'alignement en mode azimutal et elles
sont plutôt similaires : l’alignement sur l’étoile la plus brillante
et l’alignement sur 2 étoiles. Toutes deux impliquent d'identifier
deux étoiles lumineuses distinctes dans le ciel nocturne et de
pointer le télescope dessus. Les deux méthodes d'alignement
offrent le même niveau de précision. La seule différence est
que, dans le cadre de l’alignement sur l’étoile la plus brillante,
la télécommande vous invite à sélectionner la première étoile
d'alignement dans une région précise du ciel et vous fournit une
courte liste des étoiles les plus brillantes de cette région. Pour la
procédure d'alignement sur deux étoiles, en revanche, les étoiles
possibles ne sont pas groupées par régions du ciel.
Pour les astronomes amateurs non familiers du ciel nocturne ou
avec le nom des étoiles lumineuses, l’alignement sur l’étoile la
plus brillante peut s’avérer la méthode la plus simple. La méthode
d'alignement sur deux étoiles est destinée aux utilisateurs qui
connaissent les noms d'au moins quelques étoiles du ciel
nocturne. Pour vous aider à procéder à l’alignement selon l’une
de ces deux méthodes, nous avons inclus dans l’annexe G un
ensemble de cartes du ciel avec le nom de quelques étoiles
lumineuses à titre de référence.
Règles pour choisir les étoiles d'alignement :
l’altitude en degrés. Utilisez les touches de direction pour
déplacer la monture et pointer le télescope sur la 1ère
étoile d'alignement sélectionnée à l’étape précédente.
Centrez la 1ère étoile d'alignement dans le champ de
vision du chercheur ou du chercheur à point rouge, puis
appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
• Il est préférable que les deux étoiles d'alignement soient à
15-60 degrés au-dessus de l’horizon et que leurs altitudes
diffèrent de 10-30 degrés.
• Les deux étoiles d'alignement doivent être séparées de 45
à 135 degrés d'azimut, de préférence d'environ 90 degrés.
Remarque : avant de suivre l’une des deux méthodes
d'alignement, assurez-vous que le chercheur reflex soit
précisément aligné avec le tube du télescope.
Alignement sur l’étoile la plus brillante
Alignement de la 1ère étoile
1.
Tout d'abord, sélectionnez "Brightest Star" [étoile la plus
brillante] comme méthode d'alignement. Appuyez sur
ENTER.
2.
La télécommande affiche "Select Region" [Sélectionner
une région]. En vous référant à la figure 2, choisissez la
région qui correspond à l’endroit où vous voyez l’étoile la
plus brillante dans le ciel. Il peut être utile d'utiliser une
boussole pour vous repérer au cours de ce processus.
Vous avez le choix parmi huit régions se chevauchant,
chacune couvrant un éventail de 90 degrés dans l’azimut.
La direction que vous choisissez n’affecte que votre
sélection des étoiles d'alignement ; une fois l’alignement
terminé, vous pourrez toujours observer les étoiles de
votre choix dans tout le ciel.
3.
Après avoir sélectionné la région du ciel contenant l’étoile
la plus brillante, la télécommande va générer une liste
des étoiles les plus brillantes de cette région triées par
luminosité d'étoile, les étoiles les plus brillantes figurant
en haut de la liste. Seules les étoiles de magnitude
supérieure à 1,5 apparaîtront dans la liste. S’il n’y a pas
d'étoile de magnitude supérieure à 1,5 dans la région
sélectionnée, la télécommande affichera "No object
found in this region" [Aucun objet trouvé dans cette
région]. Dans ce cas, appuyez sur ENTER ou ESC et
sélectionnez une autre région du ciel.
4.
À présent, utilisez les touches de défilement pour
naviguer dans la liste des étoiles brillantes. Cette liste ne
contient, tout au plus, que quelques étoiles, voire parfois
une seule. La télécommande affiche le nom de l’étoile
sur la première ligne, ainsi que sa position approximative
(sur la base de l’heure et de la date saisies lors de la
configuration initiale) sur la deuxième ligne (figure
3). La première coordonnée sur la deuxième ligne est
une coordonnée E-W (angle d'azimut), et la deuxième
coordonnée indique le degré au-dessus de l’horizon. Ces
coordonnées constituent un moyen simple d'identifier
l’étoile lumineuse que vous avez choisie. Lorsque vous
êtes certain que la télécommande affiche le nom de
l’étoile lumineuse sur laquelle vous souhaitez vous
aligner, appuyez sur ENTER.
5.
La monture ne pointe PAS automatiquement sur l’étoile
lumineuse sélectionnée. Au lieu de cela, l’écran affichera
"Point scope to RR ZZ.Z° TT.T°" [Pointer le télescope sur
RR ZZ.Z° TT.T°] où RR est la région (par exemple, NE,
SW, etc.). ZZ.Z est l’angle d'azimut en degrés et TT.T est
Si la monture possède des dispositifs de serrage sur ses axes,
vous pouvez les desserrer pour pivoter la monture manuellement
afin de pointer le télescope vers la cible.
Remarque : en général, une vitesse de déplacement de 5
ou 6 est préférable pour centrer l’étoile dans le chercheur, et
une vitesse de 2 ou 3 est préférable pour centrer l’étoile dans
l’oculaire du télescope. La vitesse de déplacement peut être
réglée en appuyant sur la touche RATE / 2. Choisissez la vitesse
souhaitée entre 0 (la plus lente) et 9 (la plus rapide).
6.
Maintenant, l’écran affichera "Ctr. to eyepiece" [Centrer
dans l'oculaire] et le nom de la 1ère étoile d'alignement
sélectionnée. Utilisez les touches de direction pour
centrer cette étoile dans l’oculaire du télescope, puis
appuyez sur ENTER.
Alignement de la 2e étoile
7.
Si la première étoile d'alignement n’est pas une planète,
l’écran LCD affichera "Choose 2nd Star" [Choisir 2e
étoile], sinon il affichera "Choose 1st Star".
8.
Naviguez dans la liste à l’aide des touches de défilement
et reportez-vous à la carte du ciel appropriée à la
fin de ce manuel pour choisir une deuxième étoile
d'alignement. Idéalement, cette étoile doit se trouver à
environ 60 degrés (c’est‑à‑dire à environ six largeurs
de poing bras tendu) de la première étoile d'alignement
dans l’azimut, si possible à une altitude similaire.
Plus la distance est importante entre les deux étoiles
d'alignement, plus l’alignement est précis. Une fois la
deuxième étoile d'alignement sélectionnée, appuyez sur
ENTER. La monture pointe alors automatiquement sur
l’étoile sélectionnée, qui doit apparaître dans le champ de
vision du chercheur ou à proximité de ce dernier.
9.
Une fois que la monture s'arrête, la télécommande affiche
le nom de l'étoile sélectionnée sur la ligne 1 et "Ctr. to
eyepiece” [Centrer dans l'oculaire] sur la ligne 2. Après
l'avoir centrée dans l'oculaire du télescope (ou d'abord
dans le chercheur, si l'étoile n'est pas visible dans le
champ de vision de l'oculaire), appuyez sur ENTER.
• Si la première étoile d'alignement n’était pas une planète, la
télécommande SynScan affichera désormais "Alignment
Successful" [Alignement réussi]. Appuyez sur ENTER pour
terminer le processus d'alignement.
• Si la première étoile d'alignement était une planète, la
télécommande SynScan affichera "Choose 2nd Star" [Choisir
2e étoile]. Répétez l’étape 2 pour achever le processus
d'alignement.
• Si le message "Alignment Failed" [Échec de l’alignement]
s’affiche, cela est généralement dû au fait que la position
des étoiles ne correspond pas aux données de position et
d'horodatage saisies lors de la configuration. Vérifiez les
paramètres saisis avant de recommencer.
9
Annulation pendant le processus d'alignement
Conditions :
1.
• Un alignement polaire précis de la monture.
2.
Pendant que la monture pivote durant l’alignement, vous
avez la possibilité d'appuyer sur la touche ESC pour
arrêter la monture. L’écran de la télécommande affiche
"MOUNT STOPPED!! Press any key" [Monture arrêtée.
Appuyez sur une touche].
Appuyez sur une touche et la télécommande SynScan
affichera "Exit Alignment? 1) YES 2) NO." [Quitter
l’alignement ? 1) OUI 2) NON]. Appuyez sur la touche 1
pour quitter le processus d'alignement ; appuyez sur la
touche 2 pour recommencer le processus d'alignement.
Alignement sur 2 étoiles
Pour procéder à un alignement sur deux étoiles, les étapes
sont identiques à celles de l’alignement sur l’étoile la plus
brillante, à l’exception du fait que la télécommande ne vous
invite pas à sélectionner une région précise du ciel pour une
étoile lumineuse. En revanche, elle vous propose une liste des
étoiles disponibles dans votre ciel actuel pour chacune des deux
étoiles d'alignement.
3.5 Conseils pour améliorer la précision de
l’alignement
Oculaire
• Utilisez un oculaire à réticule pour assurer un centrage précis
de vos objets d'alignement. Si vous ne disposez pas d'oculaire
à réticule, essayez d'utiliser un oculaire à longueur focale plus
grande pour obtenir un champ de vision plus étroit. Vous
pouvez également essayer de brouiller la mise au point de
l’image de l’étoile pour obtenir un grand disque d'étoile dans
le champ de vision. En l’absence d'un oculaire à réticule, le
centrage du disque d'étoile dans le champ de vision est plus
facile que le centrage d'un minuscule point d'étoile.
• Pendant le processus d'alignement, évitez de changer ou de
tourner l’oculaire et le oculairedé (le cas échéant).
Jeu mécanique
Toutes les montures présentent une certaine quantité de jeu
mécanique sur les deux axes. Pour éviter les erreurs d'alignement
dues à ce jeu, gardez à l’esprit les règles suivantes :
• Quand vous centrez une étoile d'alignement dans l’oculaire,
l’opération doit toujours se terminer en utilisant les touches
de direction HAUT et DROITE pour déplacer les axes.
• Si vous dépassez la position en centrant l’étoile d'alignement
dans l’oculaire avec les touches HAUT et DROITE, utilisez
les touches GAUCHE ou BAS pour ramener l’étoile au bord
du champ de vision, puis utilisez de nouveau les touches
DROITE et HAUT pour centrer l’étoile.
• Une faible erreur de cône dans la configuration de la monture
du télescope.
• Si l’erreur de cône est importante, il y aura un décalage
perceptible dans l’ascension droite lorsque la télécommande
SynScan localisera un objet :
• De l’autre côté du méridien de l’étoile d'alignement.
• Écarté de manière significative de la déclinaison de l’étoile
d'alignement.
Règles pour le choix d'une étoile d'alignement :
• Choisissez une étoile d'alignement avec une faible déclinaison.
Cela vous aidera à obtenir une résolution plus élevée dans le
mouvement d'ascension droite dans l’oculaire du télescope.
• S’il y a une erreur de cône dans la configuration de la monture
du télescope ou si vous avez des doutes à ce sujet, choisissez
une étoile d'alignement qui est proche de l'objet (ou des
objets) que vous souhaitez observer.
Alignement sur 2 étoiles
Avantage : pour l’observation visuelle, la monture n’a pas besoin
d'un alignement polaire très précis.
Conditions : faible erreur de cône dans la configuration de la
monture du télescope.
Règles pour choisir les étoiles d'alignement :
• L’écart dans l’ascension droite des deux étoiles d'alignement
ne doit pas être trop faible ou trop près de 12 heures, c.-à-.d,
180 degrés ; l’écart recommandé étant compris entre 3 et
9 heures, c.-à-d., entre 45 et 135 degrés.
• S’il y a une erreur de cône dans la configuration de la monture
du télescope ou si vous avez des doutes à ce sujet, choisissez
deux étoiles d'alignement situées sur le même côté du
méridien. Les valeurs absolues de la déclinaison des deux
étoiles d'alignement doivent se situer entre 10 et 30 degrés.
Remarque : si l’alignement polaire de la monture est correct, il
n’est pas nécessaire de choisir un alignement sur 2 étoiles pour
aligner la monture. Choisissez l’alignement sur 1 étoile à la place.
Alignement sur 3 étoiles
Avantages :
• Bonne précision de pointage, même si le système de monture
de télescope présente une erreur de cône.
• Pour l’observation, la monture n’a pas besoin d'un alignement
polaire très précis.
Sélection de l’étoile d'alignement
Le choix des étoiles d'alignement peut également influer sur
la précision de l’alignement. Veuillez vous référer aux parties
précédentes de la Section 3 pour des suggestions de choix
d'étoiles d'alignement pour différentes montures et méthodes
d'alignement.
Conditions : le ciel des deux côtés du méridien doit être libre de
toute obstruction.
3.6 Comparaison des méthodes d'alignement
(monture / mode équatorial)
Alignement sur 1 étoiles
Avantage : un alignement plus rapide.
• Les deux étoiles d'alignement du même côté du méridien
doivent différer en ascension droite de plus de 3 heures,
c.-à-d., 45 degrés d'écart en RA, et la valeur absolue de la
différence de déclinaison entre les deux étoiles d'alignement
10
Règles pour choisir les étoiles d'alignement :
• Les trois étoiles d'alignement doivent être réparties sur les
deux côtés du méridien.
doit être comprise entre 10 et 30 degrés (10° < |Déc1 – Déc2|
< 30°).
• S’il y a une erreur de cône dans la configuration de la monture
de télescope ou si vous avez des doutes, ne choisissez pas
d'étoiles d'alignement présentant de faibles déclinaisons
(près de déc. = 0).
"Caldwell Catalog" [Catalogue Caldwell], puis appuyez
sur ENTER.
2.
• Les objets Messier sont numérotés de 1 à 110.
Remarque : si vous êtes sûr qu’il n’y a pas d'erreur de cône (ou
très peu) dans le système de monture de télescope, il n’est pas
nécessaire de choisir l’alignement sur 3 étoiles pour aligner la
monture. Utilisez plutôt l’alignement sur 1 étoile ou sur 2 étoiles.
4. Localisation d'objets
Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs catalogues d'objets
célestes populaires stockés dans la télécommande SynScan
et commander la monture du télescope de façon à localiser un
objet spécifique répertorié dans les catalogues. La fonction de
localisation d'objets est disponible en mode « Full Feature »
(Section 1.3 Étape 1) ou en mode « Easy Tracking » (Section
1.3 Étape 2) de la monture.
La télécommande SynScan dispose d'une vaste base de
données de plus de 42 000 objets et étoiles. Une fois le télescope
GoTo aligné, vous pouvez accéder et consulter les milliers
d'objets de la base de données SynScan. La base de données
contient les catalogues suivants :
• Les objets NGC sont numérotés de 1 à 7 840.
• Les objets IC sont numérotés de 1 à 5 386.
• Les objets Caldwell sont numérotés de 1 à 109.
3.
Si l'objet sélectionné est sous l’horizon à ce moment, la
télécommande SynScan affichera "Below horizon" [Sous
l’horizon] pendant 2 secondes. Sinon, il affichera l’azimut
et l’altitude actuels de l'objet.
4.
En utilisant les touches de défilement, vous pouvez
afficher les informations suivantes de l'objet : les
coordonnées célestes J2000, la magnitude (MAG =),
l’heure de lever (Rise:), l’heure de transit (Transit:), l’heure
de coucher (Set:), la taille (Size =) et la constellation
correspondante (Constellation:).
5.
Appuyez sur la touche ENTER pour passer à l’étape
suivante. L’écran affichera "View Object?" [Observer
l'objet ?].
6.
Appuyez sur la touche ENTER pour orienter la monture
vers la cible (ou appuyez sur la touche ESC pour revenir
à l’étape précédente). Lorsque la monture s’arrête, la
télécommande SynScan émet un bip, puis retourne
à l’étape précédente. La monture démarre aussi
automatiquement le suivi de l'objet.
7.
Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur la touche ESC
pour arrêter la monture. L’écran affichera "MOUNT
STOPPED!! Press any key." [Monture arrêtée. Appuyez
sur une touche...]. Appuyez ensuite sur une touche pour
revenir à l’étape précédente.
Named Star : une liste de 100 étoiles connues populaires
Solar System : les 8 autres planètes de notre système solaire
et la lune de la Terre
NGC : 7 840 objets les plus lumineux du ciel profond tirés du
nouveau catalogue Revised New General Catalog
Entrez le numéro de catalogue à 3 chiffres (pour les
catalogues Messier ou Caldwell) ou à 4 chiffres de l'objet
que vous souhaitez observer.
IC : 5 386 étoiles standard et objets du ciel profond tirés de
l’Indexed Catalog
Messier : liste complète des 110 objets du catalogue Messier
Caldwell : liste complète des 109 objets Caldwell
Remarque : la monture ne se déplacera pas :
SAO Catalog : le catalogue d'étoiles SAO de la télécommande
SynScan est un petit sous-ensemble du grand catalogue SAO
de 259 000 étoiles et ne contient que des étoiles de magnitude
supérieure à 8.
• Si l'objet est en dessous de la ligne d'horizon.
Double Star : présente les 55 plus belles étoiles doubles à
observer.
Variable Star : comprend 20 des plus grandes étoiles variables
User Object : la base de données permet d'enregistrer jusqu’à
25 objets définis par l’utilisateur
Deep-Sky Tour : [Découverte du ciel profond] vous emmène
dans un voyage préprogrammé de découverte du ciel nocturne,
en s’arrêtant sur les objets les plus lumineux et les plus beaux
observables dans votre ciel à la date et heure actuelles.
4.1 Catalogues Messier, NGC, IC et Caldwell
1. Appuyez sur la touche de raccourci M, NGC, ou IC de
la télécommande, ou appuyez sur la touche OBJECT.
Pour les objets Caldwell, il n’y a pas de raccourci clavier.
Appuyez sur la touche OBJECT et faites défiler jusqu’à
• Sur une monture azimutale, si l’altitude de l'objet dépasse
la limite fixée par la télécommande (l’écran affichera dans
ce cas "Target over slew limit" [Cible dépassant la limite de
déplacement]). Voir la Section 5.6 pour plus d'informations
sur les limites de déplacement de l’axe d'altitude.
4.2 Les planètes et la lune
1. Appuyez sur la touche de raccourci « PLANET ». L’écran
affichera "Solar System" [Système solaire] sur la ligne
supérieure.
2.
Utilisez les touches de défilement pour parcourir la liste
des entrées, qui comprend Mercure, Vénus, Mars, Jupiter,
Saturne, Uranus, Neptune, Pluton (oui, nous le savons,
ce n’est plus officiellement une planète !), et la lune.
Choisissez l’un de ces astres et appuyez sur ENTER.
3.
Si l'objet sélectionné est sous l’horizon à ce moment,
le message "Below horizon" [Sous l’horizon] s’affichera
pendant 2 secondes. Sinon, vous verrez affichés l’azimut
et l’altitude actuels de l'objet.
11
4.
5.
À l'aide des touches de défilement, vous pouvez afficher
les informations suivantes de l'objet : les coordonnées
RA et DEC actuelles, l’heure de lever (Rise:), l’heure
de transit (Transit:), l’heure de coucher (Set:) et le nom
courant de l'objet. Appuyez sur la touche ENTER pour
passer à l’étape suivante.
automatiquement le télescope sur chaque objet à observer. Il s’agit
de la fonction "Deep Sky Tour" [Découverte du ciel profond].
1.
Appuyez sur la touche TOUR. L’écran affichera « Deep
Sky Tour » dans la ligne du haut. Utilisez les deux touches
de défilement pour naviguer dans la liste des objets du
ciel profond et appuyez sur ENTER pour en choisir un.
Pour orienter le télescope vers l'objet, suivez la procédure
déjà décrite pour les objets Messier, NGC, IC, et Caldwell
dans la Section 4.1 ci-dessus.
2.
L’écran affichera le catalogue auquel appartient l'objet
ainsi que son numéro de catalogue dans la ligne du haut.
L’azimut et l’altitude actuels de l'objet seront affichés dans
la ligne du bas.
3.
En utilisant les touches de défilement, vous pouvez
afficher les coordonnées célestes, la magnitude (MAG =),
l’heure de lever (Rise:), l’heure de transit (Transit:), l’heure
de coucher (Set:), la taille (Size =) et la constellation
correspondante (Constellation:) actuelles de l'objet.
4.
Appuyez sur la touche ENTER pour passer à l’étape
suivante.
5.
Go To the Object [Aller à l'objet] : le déplacement du
télescope sur un objet implique la même procédure que
celle décrite pour les autres objets ci-dessus (voir la
Section 4.1).
4.3 Étoiles portant un nom, étoiles doubles et
étoiles variables
1. Appuyez sur la touche de raccourci « OBJET ». Utilisez
les deux touches de défilement pour parcourir la liste
jusqu’à ce que "Named Star" [Étoiles portant un nom],
"Double Stars" [Étoiles doubles] ou "Variable Stars"
[Étoiles variables] s’affiche, puis appuyez sur la touche
ENTER pour sélectionner l’option souhaitée.
2.
Une fois l’option ouverte, utilisez les deux touches de
défilement pour trouver l'objet désiré dans la liste des
noms d'étoiles. Appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer la sélection.
3.
Pour orienter le télescope vers un objet, utilisez la même
procédure de base que pour les autres objets ci-dessus
(voir la Section 4.1).
Remarque : les données relatives à l’angle de séparation
(Separation:) et l’angle de position (Position Angle: ) sont prévues
pour les étoiles doubles, et la magnitude maximale (Max.MAG
=), l’amplitude minimale (Min.MAG =), et la période de variation
(Période =) sont prévues pour les étoiles variables.
4.4 Catalogue d'étoiles SAO
1. Appuyez sur la touche de raccourci OBJECT et utilisez
les deux touches de défilement pour trouver « SAO
Catalog », puis appuyez sur ENTER.
2.
Saisissez les 4 chiffres de gauche du numéro SAO à
6 chiffres (par exemple, « SAO 0238XX »). Appuyez
sur ENTER, puis la télécommande trouvera le premier
nombre SAO dans la base de données qui correspond
aux quatre chiffres de gauche saisis (par exemple, « SAO
023801 »).
3.
Utilisez les touches de défilement pour modifier les deux
derniers chiffres jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro
d'index SAO désiré. Appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer la saisie (par exemple, « SAO 023825 »).
Remarque : le catalogue SAO stocké dans la télécommande
SynScan est un sous-ensemble du catalogue SAO. Il ne contient
que les étoiles d'une magnitude supérieure à 8.
4.
Pour orienter le télescope vers une étoile, utilisez la
même procédure que pour les autres objets ci-dessus
(voir la Section 4.1).
4.5 Deep Sky Tour (Découverte du ciel profond)
La télécommande SynScan V4 vous permet de découvrir les
plus beaux objets du ciel profond visibles dans le ciel actuel de
votre emplacement. Vous pouvez les sélectionner un par un
et programmer la télécommande SynScan afin qu’elle pointe
12
4.6 Objets définis par l’utilisateur
La télécommande SynScan vous permet d'enregistrer jusqu’à
25 objets dans la base de données définie par l’utilisateur. Vous
pouvez enregistrer des objets inconnus ou non identifiables, la
position actuelle de comètes et / ou d'astéroïdes, mais aussi
créer une liste personnalisée de vos objets préférés afin d'y
accéder rapidement.
Définition et enregistrement d'un objet dans la base de
données
1. Appuyez sur la touche de raccourci USER [Utilisateur].
L’écran affichera "User Object" [Objet utilisateur].
2.
Appuyez sur les touches de défilement jusqu’à ce que
"New Object" [Nouvel objet] soit affiché sur l’écran, puis
appuyez sur la touche ENTER. L’écran affichera "Coord.
Type 1) RA-DEC 2) Mount." [Type de coordonnées 1)
RA-DEC 2) Monture] Appuyez sur 1 pour entrer les
coordonnées RA / Dec., d'un objet céleste ; appuyez
sur 2 pour entrer les coordonnées azimutales d'un objet
terrestre. Si « RA-DEC » est choisie, l'écran affiche les
coordonnées sur lesquels le télescope est actuellement
pointé. Si « Mount » est choisie, l'écran affiche les
coordonnées des deux axes de la monture. Le premier
chiffre indique les coordonnées de l'axe d'azimut ou RA,
tandis que le second chiffre indique les coordonnées Dec
ou de l'axe d'altitude.
3.
Modifiez les coordonnées à l’aide du pavé numérique et
des touches de défilement. Appuyez sur ENTER pour
enregistrer le réglage choisi.
4.
L’écran affichera "Save?" [Enregistrer]. Appuyez sur
la touche ENTER pour lancer l’enregistrement des
coordonnées ou appuyez sur la touche ESC pour passer
à l’étape suivante sans enregistrer les coordonnées.
5.
La télécommande vous demandera de choisir un numéro
d'index d'espace de stockage compris entre 1 et 25 pour
l'objet choisi. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez
pour ces coordonnées à l’aide des touches de défilement.
Appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer.
6.
Une fois que les coordonnées de l'objet sont représentées
par un numéro, la télécommande affichera "View Object?"
[Observer l'objet ?]. Appuyez sur ENTER pour pointer le
télescope sur les coordonnées. Appuyez sur ESC pour
quitter.
Sélection d'un objet défini par l’utilisateur
1. Appuyez sur la touche de raccourci USER. L’écran
affichera "User Object / Recall Object" [Objet utilisateur /
Rappeler objet]. Appuyez sur ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour parcourir la liste
des objets prédéfinis indexés de 1 à 25. Sélectionnez le
numéro représentant l'objet que vous souhaitez observer,
puis appuyez sur ENTER pour afficher les coordonnées
de l'objet. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
continuer.
3.
L’écran affiche désormais "View Object?" [Observer l'objet
?]. Appuyez sur ENTER pour pointer le télescope sur
l'objet sélectionné. Appuyez sur ESC pour quitter.
5. Configuration de la
télécommande et
paramètres de la
monture
Les touches de raccourci MENU et UTILITY sont les points
d'entrée pour configurer de nombreux aspects de la monture
et de la télécommande. Les différents types de fonctions
disponibles sont répertoriés ci-dessous, ainsi que leur utilité
respective. Appuyez sur les touches MENU ou UTILITY, comme
indiqué ci-dessous, pour y accéder.
5.1 Date, heure, lieu, fuseau horaire et heure d'été
• Date – vous permet de modifier la date saisie lors de la
configuration initiale.
3.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner "LED
Backlight" [Rétroéclairage LED], puis utilisez les touches
de direction gauche / droite pour régler la luminosité des
touches à LED de la télécommande.
4.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner "LCD
Backlight" [Rétroéclairage LCD], puis utilisez les touches
de direction gauche / droite pour régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
5.
Appuyez sur ESC pour quitter le réglage.
5.3 Compensation du jeu
Le jeu de réglage est un retard du mouvement motorisé de la
monture dû au jeu entre les engrenages. Ce délai, ou latence,
est perceptible lorsque la direction de pivotement est inversée
sur un ou deux axes de mouvement à l’aide des touches de
direction sur la télécommande. Ainsi, lorsque vous regardez
un objet dans l’oculaire, il ne se déplace pas immédiatement
lorsque vous appuyez sur une touche de direction – il y aura un
délai de latence.
La télécommande SynScan peut compenser ce jeu de réglage
en commandant le pivotement de la monture à une vitesse
supérieure sur une distance spécifique lorsque l’utilisateur
change de direction avec les touches de direction. Avec cette
compensation du jeu, vous obtiendrez une réponse plus rapide
de la monture.
Cette fonction vous permet d'insérer une valeur pour chaque axe
afin de compenser tout jeu de réglage au niveau du pointage.
Pour améliorer la précision de pointage, il est important que
la valeur du jeu de réglage soit définie comme étant égale ou
supérieure au jeu de réglage existant entre les engrenages.
Si le montant réel du jeu de réglage est inconnu, nous vous
recommandons de définir une valeur de 5000 (environ
l’équivalent de 0,2°). Commencez par définir la valeur du jeu
de réglage R.A., puis appuyez sur ENTER pour régler la valeur
de DEC.
1.
Ouvrez "MENU / Backlash" [MENU / réglage du jeu] et
appuyez sur la touche ENTER.
2.
L'écran affichera Azm = X°XX'XX" ou RA = X°XX'XX".
Utilisez les touches gauche / droite pour déplacer le
curseur et utilisez les touches numériques pour entrer un
nombre à la position du curseur qui représentera le jeu de
réglage dans l’axe azimutal ou l’axe RA. Appuyez sur la
touche ENTER pour terminer la saisie et passer à l’étape
suivante.
3.
L'écran affichera Alt = X°XX'XX" ou Dec = X°XX'XX".
Remplissez la quantité de jeu dans l’axe d'altitude ou de
l’axe de déclinaison et appuyez sur la touche ENTER.
• Time (heure) – vous permet de modifier l’heure actuelle.
• Observation Site (site d'observation) – vous permet de
modifier les paramètres de votre position actuelle.
• Daylight Saving (heure d'été) – vous permet de modifier
l’option Daylight Saving (Heure d'été).
• Alignment (alignement) – vous permet de ré-exécuter
l'alignement à 1 étoile, 2 étoiles ou 3 étoiles pour le
fonctionnement GoTo à tout moment sans avoir à redémarrer
la monture (voir la section 5.10).
5.2 Paramètres de l'affichage et du clavier de la
télécommande
1. Ouvrez "MENU / Handset Setting" [Menu / paramétrage de
la télécommande] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner
« LCD Contrast », puis utilisez les touches de direction
gauche / droite pour régler le contraste des textes de
l’écran LCD.
Remarques :
• Réglez la valeur de jeu d'un axe sur 0 pour désactiver la
compensation du jeu de cet axe.
• La compensation du jeu de réglage n’est active que pour le
pointage informatisé GoTo, et non pour le pointage manuel
avec les touches de direction.
13
5.4 Vitesse de suivi
La monture peut suivre un objet à plusieurs vitesses différentes,
que vous sélectionnerez selon le type d'objet que vous
observerez ou photographierez.
1.
Ouvrez "MENU / Tracking" [MENU / suivi] et appuyez sur
la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour parcourir les
différentes options, et appuyez sur la touche ENTER pour
en choisir une.
• Sidereal Rate [Vitesse sidérale] : c’est la vitesse de
suivi par défaut. Active le suivi à la vitesse sidérale
(suivi sur l’axe d'ascension droite) pour observer /
photographier les étoiles, les objets du ciel profond
et les planètes.
• Lunar Rate [Vitesse lunaire] : active le suivi à la
vitesse lunaire (suivi sur l’axe d'ascension droite) pour
observer / photographier la lune.
• Solar Rate [Vitesse solaire] : active le suivi à la
vitesse solaire (suivi sur l’axe d'ascension droite) pour
observer / photographier le soleil.
• PEC + Sidereal Rate [PEC+vitesse sidérale] : active
le suivi à la vitesse sidérale et active la correction
d'erreur périodique (PEC). S’applique aux montures
équatoriales / au mode équatorial uniquement.
• Lorsque vous sélectionnez un objet dont l'altitude dépasse
les limites d'altitude d'une monture azimutale, ou la limite
de rotation d'élévation d'une monture équatoriale, la
télécommande SynScan affichera "Target is over slew limits!!"
[Cible dépassant la limite de rotation !!] et ne déclenchera
pas la rotation.
• Lorsque vous utilisez les touches de direction haut ou bas
de manière à ce que l’axe de l’altitude dépasse les limites
d'altitude d'une monture azimutale, la télécommande
SynScan arrêtera automatiquement l’axe d'altitude et
affichera "Over slew limit. Slewing stopped!” [Dépassement
de la limite de rotation. Rotation arrêtée] Dans ce cas, vous
devez appuyer sur une touche et la télécommande SynScan
fera revenir l’axe d'altitude en arrière.
Suivez ces étapes pour définir les limites de déplacement
de l’altitude :
1.
Ouvrez "MENU / Elevation Limit" [Menu / limites
d'élévation] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour choisir les options
"Enable" [Activer] ou "Disable" [Désactiver], puis appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer.
3.
Si vous optez pour « Disable », la télécommande
SynScan désactivera la limite d'altitude.
4.
Si « Enable » est sélectionné, la télécommande SynScan
activera la limite d'altitude et vous pourrez entrer les
limites supérieure et inférieure comme suit :
• Stop Tracking [Arrêt du suivi] : désactive la fonction
de suivi.
• L'écran affichera "Set Elev. Limits:" [Définir les limites
d'élévation] dans la ligne du haut, et "Upper=+XXX. X°"
[Supérieure=+XXX.X°] dans la ligne du bas. Utilisez
les touches gauche / droite pour déplacer le curseur et
utilisez les touches numériques pour entrer les limites
supérieures. Le signe principal peut être modifié avec
les touches de défilement. Appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer la saisie et continuer.
Remarque : vous pouvez activer le suivi sans effectuer une
procédure d'alignement des étoiles. Dans ce cas, l’alignement
polaire doit être assez précis pour une monture équatoriale, et la
monture doit être réglée sur la position de départ avant la mise
sous tension (reportez-vous à la Section 2.1).
5.5 Vitesse d'autoguidage
Pour l’imagerie astronomique, certaines montures équatoriales
ou doubles montures équatoriales / azimutales Orion disposent
d'une interface d'autoguidage dédiée. Les brochages du
connecteur modulaire à 6 broches sont compatible ST-4 et
peuvent être utilisés avec la plupart des appareils photo à
autoguidage actuellement disponibles. La vitesse de guidage
peut être réglée en utilisant la fonction "Auto Guide Speed"
[Vitesse d'autoguidage] du menu Setup.
1.
Ouvrez "MENU / Auto Guide Speed" [MENU / Vitesse
d'autoguidage] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour choisir l’une des
vitesses de guidage suivantes : 0.125×, 0.25×, 0.5×,
0.75× ou 1×, puis appuyez sur la touche ENTER. La
vitesse d'autoguidage par défaut est de 0,5×.
5.6 Limites de déplacement de l’axe d'altitude
(élévation)
Certaines montures azimutales ont une plage de rotation limitée
sur leur axe d'altitude, ou les utilisateurs peuvent avoir besoin de
fixer des limites de rotation pour certaines montures équatoriales.
Les utilisateurs peuvent définir la limite d'altitude supérieure ou
inférieure pour ces montures.
14
• L’écran affichera "Lower=+XXX. X°" [Inférieure=+XXX.
X°] sur la ligne inférieure. Saisissez ces données d'une
manière similaire.
5.7 Activation / désactivation de l’encodeur
auxiliaire
Certains télescopes et certaines montures Orion sont équipés
de capteurs auxiliaires sur les axes primaires pour soutenir
le déplacement manuel du télescope sans remettre en cause
l’alignement GoTo de la monture. Les utilisateurs peuvent
désactiver l’encodeur auxiliaire pour obtenir la meilleure
précision de pointage possible. Le codeur auxiliaire peut être
réactivé à tout moment pour déplacer manuellement la monture.
1.
Ouvrez "MENU / Auxiliary Encoder" [Menu / Codeur
auxiliaire] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour choisir les options
"Enable" [Activer] ou "Disable" [Désactiver], puis appuyez
sur la touche ENTER.
Remarque : après avoir réactivé les encodeurs auxiliaires, il est
recommandé d'utiliser les touches de direction pour déplacer
un peu les deux axes avant de demander à la télécommande
de localiser un objet.
Remarque : pour certaines montures d'Orion, qui ne sont pas
équipées de codeurs auxiliaires, lors de l'accès au codeur
auxiliaire, l'écran de la télécommande affiche "Not available!"
[Non disponible] et retourne à l'étape précédente.
5.8 Filtre d'étoile d'alignement
Toutes les combinaisons d'étoiles d'alignement ne sont pas
adaptées à un alignement sur 2 étoiles ou un alignement sur 3
étoiles. La télécommande SynScan utilise un filtre avancé d'étoile
d'alignement pour afficher uniquement les étoiles compatibles
avec la 1re ou la 2e étoile d'alignement quand elle propose
à l’utilisateur de choisir la 2e ou 3e étoile d'alignement. Cela
contribue à améliorer le taux de réussite de l’alignement.
Certains utilisateurs avancés ou ceux qui ont une visibilité limitée
du ciel peuvent activer / désactiver ce filtre préalablement en
suivant les étapes suivantes :
1.
Ouvrez "MENU / Alignment Stars / Adv. Filter" [MENU /
Étoiles d'alignement / Filtre avancé] et appuyez sur la
touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour choisir « OFF »,
puis appuyez sur la touche ENTER pour désactiver
le filtre.
3.
Utilisez les touches de défilement pour choisir « ON »,
puis appuyez sur la touche ENTER pour activer le filtre.
Remarque : même si la fonction de filtrage avancé est désactivée,
la télécommande SynScan continuera d'appliquer les règles
suivantes pour générer la liste des étoiles d'alignement :
• L’altitude de l’étoile d'alignement doit être supérieure
à 15 degrés.
• Pour une monture équatoriale ou le mode équatorial, la
déclinaison de l’étoile d'alignement doit être comprise
entre -75 et +75 degrés.
• Pour une monture azimutale ou le mode azimutal,
l’altitude de l’étoile d'alignement doit être inférieure
à 75 degrés ou comprise dans les limites d'altitude
définies par l’utilisateur (Section 5.6).
5.9 Méthode de tri des étoiles d'alignement
1. Ouvrez "MENU / Alignment Stars / Sort by"
[MENU / Étoiles d'alignement / Trier par] et appuyez sur la
touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner
« Magnitude » ou « Alphabet » et appuyez sur la touche
ENTER pour trier la liste en conséquence.
5.10
Désignation des étoiles
1. Ouvrez "MENU / Alignment Stars / Set Star Name"
[MENU / Étoiles d'alignement / Définir le nom de l'étoile]
et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour choisir entre
« Nom commun » et « Désignation Bayer », puis appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer.
5.11
Réalignement de la monture
Vous pouvez exécuter un alignement à 1 étoile, 2 étoiles
ou 3 étoiles à tout moment sans avoir à redémarrer la monture.
1.
Ouvrez "MENU / Alignment" [MENU / alignement] puis
appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner
une méthode d'alignement et appuyez sur la touche
ENTER pour démarrer le processus d'alignement. Pour
des instructions détaillées sur l'alignement, consultez la
section 3.
5.12
Show Position (Afficher position)
Cette fonction affiche les coordonnées du point du ciel sur lequel
le télescope est pointé. Accédez au menu "UTILITY FUNCTION
/ Show Position" [Utilitaires / Afficher position] et appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisez les touches de défilement pour choisir l’un des types de
coordonnées suivants :
• Dec / RA : affiche les coordonnées équatoriales actuelles du
télescope.
• Alt / Azm : affiche les coordonnées actuelles d'altitude et
d'azimut du télescope.
• Ax1 / Ax2 : affiche les coordonnées actuelles de la monture.
Ax1 est la position de l’axe de déclinaison ou de l’axe
d'altitude et Ax2 est la position de l’axe RA ou azimutal.
Remarque : vous pouvez utiliser les touches de direction pour
pointer la monture sur des coordonnées spécifiques en vous
référant à l’affichage des coordonnées en temps réel.
5.13 Affichage de l’heure et de l’heure sidérale
locale
Pour afficher l'heure sidérale locale (LST) et l'heure locale
actuelles, accédez au menu "UTILITY FUNCTION / Show
Information / Time" [Utilitaires / Afficher les informations / heure]
et appuyez sur la touche ENTER.
5.14
Affichage des informations de version
Accédez au menu "UTILITY FUNCTION / Show Information /
Version" [Utilitaires / Afficher les informations / Version] et
appuyez sur la touche ENTER, puis utilisez les touches de
défilement pour afficher les informations suivantes. Appuyez
sur la touche ESC pour quitter.
• HC Firmware : version du firmware de la télécommande
SynScan.
• Database : version de la base de données de la télécommande
SynScan.
• HC Hardware : version matérielle de la télécommande
SynScan.
• Motor Controller : version du firmware de la carte du contrôleur
du moteur interne de la monture.
• H.C. Serial No. # : numéro de série de la télécommande
SynScan.
5.15
Affichage de la tension électrique
Pour afficher la tension de l'alimentation utilisée pour alimenter
le télescope ou la monture, allez à "UTILITY FUNCTION / Show
15
Information / Power Voltage" [Utilitaires / Afficher les informations
/ Tension] et appuyez sur la touche ENTER.
5.16
Affichage de la position de Polaris
Cette fonction permet d'atteindre un alignement polaire précis
lorsque vous utilisez le chercheur polaire de la monture. Imaginez
un grand cercle autour du pôle céleste (croix au centre) dans
le champ de vision du chercheur polaire sous la forme d'une
horloge, avec 12:00 au sommet, et placez Polaris sur la position
"HH:MM" du grand cercle.
1.
Pour ce faire, accédez au menu "UTILITY FUNCTION /
Show Information / Polaris Pos." [Utilitaires / Afficher les
informations / Position Polaris] et appuyez sur la touche
ENTER. L’écran affichera "Polaris Position in P.Scope
= HH:MM" [Position Polaris dans chercheur polaire =
HH:MM]. Utilisez les touches de défilement pour afficher
“Polaris HA = HH:MM”, où HA est l'abréviation de Angle
Horaire. Appuyez sur la touche ESC pour quitter.
5.17 Affichage de l’erreur d'alignement polaire
Le contrôle de l’erreur d'alignement polaire vous indiquera le
niveau de précision de votre alignement polaire, ce qui vous
permettra de décider si vous devez effectuer à nouveau la
procédure d'alignement polaire ou si elle est « suffisante » pour
votre utilisation.
1.
Accédez au menu “UTILITY FUNCTION / Show
Information / Polar Align. Error" [Utilitaires / Afficher les
informations / Erreur d'alignement polaire] et appuyez sur
la touche ENTER. L'écran affichera “Mel=+DDD°MM'SS"
Maz=+DDD°MM'SS" ”. La valeur « Mel » représente le
décalage d'alignement polaire en élévation, et la valeur
« Maz » représente le décalage d'alignement polaire en
azimut. Ces données sont valables uniquement pour un
alignement GoTo sur 2 étoiles ou 3 étoiles.
5.18 Modification du niveau d'éclairage du
chercheur polaire
Cette fonction ne s’applique qu’à certaines montures Orion
équipées d'un éclairage de chercheur polaire à luminosité
variable.
1.
Accédez au menu “UTILITY FUNCTION / Polar Scope
LED” [Utilitaires / LED chercheur polaire] et appuyez sur
la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de direction gauche / droite pour
régler le niveau d'éclairage. Appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer et quitter.
un intervalle de 5 degrés par rapport à l'objet centré dans
l’oculaire.
3.
L’écran affiche "No object found" [Pas d'objet trouvé] si la
télécommande SynScan ne peut pas identifier d'objet.
4.
Si un objet se trouve dans une plage de 5 degrés, l’écran
affiche le nom de l'objet dans la ligne supérieure, et l’écart
par rapport à l'objet dans le centre de l’oculaire.
5.
Si plusieurs objets sont listés, utilisez les touches de
défilement pour parcourir la liste des objets identifiés.
6.
Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner un objet
identifié et utilisez les touches de défilement pour lire les
informations le concernant telles que les coordonnées
célestes J2000, la magnitude (MAG =), l’heure de lever
(Rise:), l’heure de transit (Transit:), l’heure de coucher
(Set:), la taille (Size =) et la constellation correspondante,
etc.
7.
Appuyez sur la touche ESC pour quitter.
6.2 Synchronisation des encodeurs
Dans le cas des télescopes et des montures qui ne sont pas
équipés d'encodeurs auxiliaires, si la monture perd la position
correcte de l’un de ses deux axes – par exemple, si un axe
est déplacé manuellement – la précision de pointage sera
compromise lorsque la télécommande SynScan tentera de
localiser un objet.
À condition que la base de la monture ou son trépied n’aient pas
été déplacés, vous pouvez récupérer la précision de pointage
avec la fonction "Synchronize Encoder" [Synchroniser encodeur].
1.
Accédez à "MENU / Sync. Encoder" [MENU /
Synchroniser encodeur] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Utilisez les touches de défilement pour sélectionner une
étoile d'alignement et appuyez sur la touche ENTER. La
monture pointera le télescope vers l’étoile d'alignement.
3.
Après l’arrêt de la monture, utilisez les touches de
direction pour centrer l’étoile d'alignement dans l’oculaire,
puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
4.
La télécommande SynScan affichera "Sync Encoder
Completed" [Synchronisation encodeur terminée].
Appuyez sur n’importe quelle touche pour quitter.
6. Fonctions avancées
6.3 Parcage du télescope
Si la monture n’a pas été déplacée après une séance
d'observation, vous pouvez « parquer » le télescope afin de
conserver les données d'alignement, les données PAE et PEC,
et lancer votre prochaine séance d'observation sans avoir à
refaire l’alignement GoTo et l’étalonnage.
6.1 Identification d'objets
Après avoir aligné la monture pour un fonctionnement GoTo, la
télécommande SynScan peut être utilisée pour identifier un objet
sur lequel le télescope est pointé.
Parcage
1. Accédez au menu "UTILITY FUNCTION / Park Scope"
[Utilitaires / parcage du télescope] et appuyez sur la
touche ENTER.
1.
Centrez l'objet à identifier dans l’oculaire du télescope.
2.
2.
Appuyez sur la touche ID. L’écran affichera "Identify :
Searching" [Identifier : recherche...]. La télécommande
SynScan va chercher les étoiles portant un nom, les
planètes, les objets Messier, les objets NGC et IC dans
16
L’écran affichera "Park to" [Parquer vers...]. Utiliser les
touches de défilement pour choisir l’une des positions de
parcage suivantes et appuyez sur la touche ENTER.
• Home Position : parque le télescope dans la position
de départ (voir la Section 2.1).
• Current Pos. (Position actuelle) : parque le télescope
dans sa position actuelle.
•
3.
Trouvez cette étoile de référence dans la base de données
d'objets de la télécommande (étoiles portant un nom) et
appuyez sur ENTER pour sélectionner l’étoile. Appuyez
sur ENTER de nouveau, et l’écran vous demande "View
Object?" [Observer l'objet ?]. Appuyez sur ENTER pour
transmettre à la monture l’ordre de pointer sur l’étoile. Si la
monture est sous le contrôle d'un ordinateur exécutant un
logiciel de planétarium, cliquez sur l’étoile pour orienter la
monture vers elle.
4.
Utilisez les touches de direction pour centrer l’étoile avec
précision dans un oculaire de grande puissance (longueur
focale de 10 mm ou moins) ou, de préférence, dans un
oculaire à réticule éclairé. N’oubliez pas de terminer
l’opération de centrage en appuyant sur les touches de
direction droite et haut en même temps.
5.
Utilisez l’une des opérations suivantes pour démarrer
l’étalonnage PAE :
: parque le télescope dans la même position
dans laquelle vous l’avez utilisé après la session
d'observation précédente.
3.
La monture pivotera jusqu'à la position de parcage (sauf
pour le parcage à la position actuelle). Lorsque la monture
s'arrête, l'écran affiche "Position saved. Turn off power"
[Position sauvegardée. Coupez l’alimentation].
4.
Vous pouvez maintenant couper l’alimentation de la
monture ou appuyer sur la touche ESC pour annuler le
parcage.
Reprendre depuis la position de parcage
1. Mettez la monture sous tension.
2.
Effectuez les étapes initiales.
3.
Lorsque l’écran affiche "Start from Park?" 1) Yes 2) No."
[Commencer depuis la position de parcage] :
• Appuyez sur 1 pour reprendre le fonctionnement de la
monture à partir de l’état de parcage. Après les étapes
habituelles d'initialisation, la télécommande SynScan
sera prête à fonctionner pleinement, comme lors de la
session d'observation précédente.
• Appuyez sur la touche UTILITY, ouvrez le sous‑menu
"PAE / PAE Correction" [PAE / Corriger PAE], puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Ou appuyez et maintenez pressée la touche ESC
pendant 2 secondes.
6.
L'écran LCD affiche "Recentering Obj.:" [Recentrage
objet :} dans la première ligne, et le nom de l'étoile de
référence dans la deuxième ligne. Si la commande GoTo
a été envoyée par un ordinateur exécutant un logiciel
de planétarium, l’écran LCD affiche "The last target" [La
dernière cible] à la place du nom de l’étoile.
7.
Assurez-vous que l’étoile choisie est toujours centrée
dans l’oculaire (centrer à nouveau si nécessaire, comme
dans l'étape 4) et appuyez sur la touche ENTER.
• Appuyez sur 2 pour abandonner la position de
parcage enregistrée précédemment et les données
d'alignement, et pour commencer une session
d'observation normale.
6.4 Amélioration de la précision de pointage
(PAE)
La fonction d'amélioration de la précision de pointage (PAE)
permet à la monture du télescope d'obtenir une meilleure
précision de pointage dans des zones spécifiques du ciel.
Après un alignement sur 1 étoile, 2 étoiles ou 3 étoiles, la
monture de télescope peut encore présenter une petite erreur
de pointage en raison de nombreux facteurs, tels que la flexion
du télescope, la réfraction atmosphérique ou d'autres problèmes
mécaniques. La valeur de l’erreur de pointage peut varier dans
différentes parties du ciel.
La télécommande SynScan divise le ciel en 85 petites zones
et vous pouvez étalonner l’erreur de pointage pour chacune de
ces zones. La prochaine fois que la télécommande SynScan
tentera de localiser un objet dans la zone étalonnée (ou dans
une zone proche), elle appliquera automatiquement les données
d'étalonnage enregistrées pour compenser l’erreur de pointage.
Cette fonction est utile pour localiser des objets du ciel profond
à faible magnitude et s’avère également utile afin d'obtenir
une précision de pointage cohérente pour un observatoire
permanent.
Effectuez la procédure suivante pour utiliser la fonction
PAE :
1. Effectuez un alignement sur 1 étoile, 2 étoiles,
ou 3 étoiles.
2.
Choisissez une étoile brillante proche de la zone du ciel
nocturne qui vous intéresse. Consultez une carte du ciel
ou un logiciel pour choisir l'étoile, si nécessaire.
Une fois la fonction PAE achevée, la télécommande recalcule
son modèle du ciel. La précision de pointage dans la zone du
ciel autour de l’étoile brillante choisie devrait maintenant être
améliorée. Pour améliorer la précision de pointage dans une
autre région du ciel, exécutez de nouveau la fonction PAE, en
choisissant cette fois une étoile brillante dans la nouvelle région
qui vous intéresse.
Remarque : lorsque la télécommande SynScan localise un objet,
elle vérifie automatiquement si des données d'étalonnage PAE
sont disponibles et applique la compensation en conséquence.
Aucune intervention manuelle n’est nécessaire. Si plus d'un
étalonnage PAE est réalisé dans la même zone, les données
d'étalonnage précédentes seront écrasées.
Vous pouvez accéder au menu "UTILITY FUNCTION / PAE /
Clear PAE data" [Utilitaires / PAE / Effacer les données PAE]
pour effacer toutes les données d'étalonnage PAE. Les données
d'étalonnage PAE seront effacées automatiquement après un
alignement sur 1 étoile, 2 étoiles ou 3 étoiles.
Remarque : si la monture est « parquée » avant d'être mise hors
tension, les alignements d'étoiles et les corrections PAE resteront
stockées dans la télécommande. Tant que la monture n’est pas
déplacée une fois qu'elle est parquée, il est inutile d'effectuer un
nouvel alignement lorsque vous la rallumez.
17
6.5 Camera Control (Commandes de l’appareil
photo)
La télécommande SynScan peut contrôler un appareil photo
reflex numérique pour faire de l’astrophotographie. Elle peut
accepter huit ensembles différents de paramètres d'exposition,
puis ordonner à l’appareil de prendre des séries d'exposition
sans intervention manuelle.
Pour utiliser la fonction de contrôle d'appareil photo, cet appareil
doit être équipé d'un port de commande du déclencheur et être
réglé sur le mode d'exposition « Pose B ».
Connexion de l’appareil photo
1. En utilisant le port SNAP de la monture du télescope :
sélectionnez des montures équatoriales Orion telles
que l’Atlas Pro AZ / EQ-G et la HDX110 EQ-G, qui sont
équipées d'un port SNAP sur le panneau de commande.
Vous aurez besoin d'un câble de commande d'obturation
appropriée pour connecter votre appareil photo reflex
numérique au port SNAP 2,5 mm.
2.
En utilisant le port série de la télécommande
SynScan : la télécommande SynScan utilise 2 broches
(les broches SHUTTER et COMMON du schéma
de l’annexe E) de son port série pour contrôler le
déclenchement de l’obturateur d'un appareil photo reflex
numérique. Utilisez un câble approprié de contrôle de
l’obturateur pour relier la télécommande SynScan à un
appareil photo.
ci-dessous. Utilisez les touches numériques pour
entrer le nombre d'images après le mot "Repeats"
[Répétitions] et appuyez sur ENTER.
Modifier le groupe#1
Répétitions 000
• La télécommande SynScan reviendra à l’étape 2, où
vous pouvez paramétrer une autre série de poses si
vous le souhaitez.
Remarque : pour désactiver un ensemble d'expositions, réglez
le paramètre "Exposure" [Exposition] ou « Repeats » sur 0.
5.
Lots d'expositions
1. Réglez l’appareil photo en mode d'exposition « Pose B ».
2.
Appuyez sur la touche UTILITY, ouvrez le sous‑menu
"Camera Control / Shoot" [Commande appareil photo /
Photographier] et appuyez sur la touche ENTER.
3.
La télécommande SynScan va commencer la première
série d'expositions et afficher les données de progression
sur l’écran. Exemple de capture d'écran ci-dessous :
Photographie#1: 003
Exposition mm:ss
Configuration des paramètres de commande
1. Appuyez sur la touche UTILITY, ouvrez le sous‑menu
"Camera Control / Configuration" [Commande appareil
photo / Configuration] et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Modifiez la durée de « l'intervalle », c’est-à-dire, du temps
séparant chaque exposition (sous la forme MM:SS) et
appuyez sur la touche ENTER.
3.
Utilisez les touches de défilement pour parcourir la
liste des 8 groupes de paramètres. Exemple de capture
d'écran :
Sélectionner un groupe
1. mm: ss X 000
Le premier nombre (1) est le numéro d'index de cet ensemble,
les données « mm:ss » représentent le temps d'exposition en
minutes et secondes et les 3 derniers chiffres représentent le
nombre d'images à photographier, jusqu’à 999. Appuyez sur
la touche ENTER pour choisir un groupe et passez à l’étape
suivante.
4.
La première ligne de l’écran ci-dessous indique le
numéro d'index de l’ensemble en cours de modification.
La deuxième ligne indique la durée d'exposition de ce
groupe.
Modifier le groupe#1
Exposition mm:ss
• Utilisez les touches numériques pour entrer la durée
de l’exposition, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Maintenant, l’écran affiche le nombre d'images à
photographier pour cet ensemble, comme indiqué
18
Après avoir réglé les paramètres de vos ensembles
d'expositions, appuyez sur la touche ESC pour quitter le
processus de configuration.
• La ligne supérieure représente l’index de l’ensemble
et le nombre d'images en cours.
• La ligne du bas montre le temps d'exposition restant
de l’image en cours.
• À la fin de chaque exposition, la télécommande
SynScan émet un signal sonore et attend le délai
prédéfini avant la prise de vue suivante.
4.
Pendant l’exposition, vous pouvez appuyer sur la touche
ESC pour suspendre l’opération. L’écran affichera
"Shoot Suspended. 1) Resume 2) Exit" [Prise de vue
interrompue. 1) Reprendre 3) Sortir]. Appuyez sur la
touche 1 pour reprendre les expositions ou appuyez sur 2
pour quitter.
Prise de vue interrompue
1) Reprendre 2) Quitter
6.6 Correction d'erreur périodique (PEC) pour
monture équatoriale
Presque toutes les montures équatoriales qui utilisent des
engrenages à vis présentent un écart de suivi périodique
dû à de légères excentricités et des désalignements dans
les engrenages. L’erreur périodique n’est pas critique pour
l’observation visuelle, mais risque de réduire la qualité d'image
en astrophotographie à longue exposition si elle n’est pas
minimisée. La télécommande SynScan présente une fonction
de correction d'erreur périodique (PEC) pour améliorer les
performances du suivi en astrophotographie. La fonction de
formation PEC fournit une correction afin de réduire l’amplitude
des erreurs des vis sans fin. En enregistrant les actions de
guidage sur un cycle complet de vis sans fin, la télécommande
SynScan peut alors « relire » ces actions à chaque cycle sans
fin ultérieur pour compenser la dérive dans le suivi sidéral
d'ascension droite causé par une erreur périodique.
Les montures équatoriales Orion disposent de deux types de
PEC selon le modèle de la monture. Un type est basé sur les
logiciels de PEC (SPEC), qui s’applique aux montures SkyView
Pro GoTo d'Orion, Sirius EQ-G et Atlas EQ-G. L’autre type
est la PEC permanente (CEEPC), qui est livrée en standard
avec les montures Atlas Pro AZ / EQ-G et HDX110 EQ-G. La
télécommande SynScan détecte le modèle de monture et choisit
l’algorithme PEC approprié.
Remarque : la formation PEC est recommandée uniquement
aux utilisateurs avancés qui s’intéressent à l’astrophotographie
à longue exposition. Un guidage soigneux est nécessaire. Le
suivi sidéral standard est suffisant pour les applications visuelles
occasionnelles et la formation PEC n’est pas nécessaire dans
ces situations.
PEC Training (Formation PEC)
Pour les montures compatibles avec la PEC standard ou à base
de logiciels telles que la Sirius EQ-G et l’Atlas EQ-G, vous devrez
effectuer le guidage manuellement (visuellement) pendant au
moins un cycle de vis sans fin à l’aide d'un oculaire à réticule
éclairé capable de produire au moins un grossissement de 300×
avec votre télescope. Pour de meilleurs résultats, le véritable
champ de vision ne doit pas dépasser 10 minutes d'arc.
Pour les montures compatibles avec la procédure PPEC, telles
que l’Atlas Pro AZ / EQ-G et la HDX110 EQ-G, un appareil photo
à autoguidage peut être utilisé à la place du guidage manuel
pour le processus de formation PEC. Dans de tels cas, il est
recommandé d'allumer l’autoguidage pendant au moins une
minute avant de commencer le processus de formation PEC. La
durée totale de la formation PEC de ces montures peut atteindre
deux cycles de l’erreur de période.
La procédure étape par étape suivante explique comment
exécuter la fonction de formation PEC manuellement, à l’aide
d'un oculaire à réticule éclairé.
1.
Effectuez un alignement polaire précis, puis effectuez un
alignement d'étoile GoTo.
2.
Ensuite, choisissez une étoile proche de l’équateur
céleste, c’est-à-dire, avec une faible valeur de déclinaison
(déc. entre +10 ° et -10 °). Cet objet sera utilisé comme
étoile guide. Pointez le télescope vers elle et lancez le
suivi de la monture.
3.
Tournez l’oculaire à réticule dans le porte-oculaire
(ou renvoi coudé) jusqu’à ce que le mouvement d'axe
d'ascension droite de l’étoile (son mouvement lorsque
vous appuyez sur les touches de direction gauche ou
droite) soit parallèle à un ensemble des réticules éclairés.
Puis, centrez l’étoile sur le réticule de l’oculaire.
4.
Accédez au menu "UTILITY FUNCTION / PEC Training"
[Utilitaires / Formation PEC] et appuyez sur la touche
ENTER. L’écran affiche "Select Speed: 1) 0.125X 2)
0.25X" [Sélectionner vitesse : 1) 0.125× 2) 0.25×]. C’est
la vitesse utilisée pour déplacer l’étoile dans le champ de
vision du télescope lorsque vous appuyez sur la touche
Figure 4. Fenêtre d'application pour charger le firmware SynScan.
de direction gauche ou droite sur la télécommande
SynScan. Le choix de la vitesse sidérale 0.125×
est recommandé pour un télescope de longueur
focale plus grande et une vitesse sidérale 0.25× est
recommandée pour un télescope à focale plus courte.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour faire votre choix et
passer à l’étape suivante.
5.
L’écran affiche le temps écoulé une fois la vitesse de
guidage sélectionnée, en indiquant que l’enregistrement
des actions de guidage a commencé. Utilisez les touches
de direction gauche et droite pour contrôler la monture
et garder l'étoile centrée dans l'oculaire du réticule
jusqu'à ce que le délai de formation PEC soit écoulé et
la télécommande SynScan cesse d'afficher l'heure. Si
l’étoile dérive en déclinaison, ce n’est pas grave. La PEC
ne concerne que les corrections de mouvement dans
l’axe d'ascension droite. La durée totale de ce processus
de formation dépend du modèle de monture particulier,
mais dure au moins quelques minutes. Une pression sur
la touche ESC arrêtera immédiatement l’enregistrement
et la fonction de formation PEC.
Lecture PEC
Une fois la formation PEC terminée, le suivi PEC peut être activé
par le menu "MENU / Tracking / PEC+Sidereal" [Configuration /
Suivi / PEC+Sidéral]. Puis, appuyez sur la touche ENTER pour
démarrer la lecture PEC. La télécommande SynScan lira les
corrections de guidage apportées au cours du cycle de formation
PEC pour compenser l’erreur périodique.
Remarques :
• La vitesse de suivi PEC+Sidéral sera précise après l’achèvement
d'au moins un cycle complet de formation PEC.
• Après avoir activé la lecture PEC+Sidéral, attendez au moins
un cycle de vis sans fin avant de prendre une photo.
• Pour réutiliser les données PEC sur une monture compatible
SPEC, il convient de parquer le télescope avant de le mettre
hors tension (voir la Section 6.3). Cette disposition ne
s’applique pas aux montures compatibles PPEC.
19
6.7 Étalonnage du décalage de mise en position
de départ
La monture Orion HDX110 EQ-G a une fonction « Auto‑Home »
qui est capable de régler automatiquement la monture sur
une position de départ standard après la mise sous tension.
Le décalage de la position de départ peut être étalonné et
compensé avec la procédure suivante :
1.
Effectuez l’alignement polaire précis de la monture HDX.
2.
Coupez l’alimentation, rallumez-la, puis initialisez la
télécommande.
3.
Lorsque la télécommande SynScan affiche "Auto‑Home?"
[Position de départ ?], appuyez sur la touche 1 pour
exécuter le processus de placement sur la position de
départ.
4.
Suivez les étapes d'initialisation suivantes.
5.
À la fin de l’initialisation, choisissez l’alignement
sur 1 étoile pour aligner la monture.
6.
À la fin de l’alignement sur 1 étoile, la télécommande vous
demandera "Update H.P.O" ? 1) No 2) Yes" [Mise à jour du
décalage de la position de départ ? 1) Non 2) Oui].
• Appuyez sur 1 pour garder le décalage original de la
position de départ.
• Appuyez sur 2 pour utiliser les résultats obtenus à
partir de l’alignement sur 1 étoile pour étalonner le
décalage de la position de départ.
6.8 Alignement polaire sans chercheur polaire
L’alignement polaire de votre monture à l’aide du chercheur d'axe
polaire est documenté dans le manuel d'utilisation de la monture.
Cependant, il existe une autre méthode plus précise d'alignement
polaire. Cette routine d'alignement polaire logicielle peut être
réalisée sans utilisation du chercheur polaire. Vous aurez
besoin d'utiliser un oculaire à réticule pour cette procédure afin
d'assurer un centrage précis des étoiles dans le champ de vision
de l’oculaire.
1.
Réalisez un alignement sur 2 ou 3 étoiles. A la fin de
l'alignement, la télécommande SynScan affichera l'erreur
d'alignement polaire en altitude (Maz) et azimut (Mel) (voir
la section 5.17). Sur la base de l’erreur indiquée, vous
pouvez décider s’il sera nécessaire d'ajuster l’alignement
polaire.
2.
Appuyez sur la touche de raccourci « MENU », puis
ouvrez le sous-menu "Alignment / Polar Alignment"
[Alignement / Alignement polaire]. Appuyez sur la touche
ENTER pour passer à l’étape suivante.
3.
L’écran affichera “Select a Star” [Choisir une étoile].
4.
20
monture arrête de se déplacer. N’oubliez pas de terminer
l’opération de centrage avec les touches de direction haut
et droite. Appuyez sur la touche ENTER pour passer à
l’étape suivante.
5.
L’écran affiche alors l’erreur d'alignement polaire en
altitude (Mel = dd°mm’ss"). Vous pouvez ensuite utiliser
ces données pour déterminer si oui ou non il convient
de régler l’altitude de l’axe d'ascension droite. Appuyez
de nouveau sur la touche ENTER pour passer à l’étape
suivante.
6.
La monture s’orientera vers une nouvelle position.
Lorsqu'elle s'arrête, l'écran affichera « Adjust Altitude : »
En utilisant UNIQUEMENT le mécanisme d'ajustement
de l’altitude de la monture (NE PAS toucher le mécanisme
de réglage d'azimut, et NE PAS utiliser les touches
directionnelles sur la télécommande), ramenez l’étoile de
référence vers le point le plus proche du centre du champ
de vision de l’oculaire du télescope. Rappelez-vous la
position de l’étoile de référence dans l’oculaire pour un
réglage ultérieur. Appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer l’opération de centrage.
7.
L’écran affiche alors l’erreur d'alignement polaire en
azimut (Maz = dd°mm’ss"). Vous pouvez ensuite utiliser
ces données pour déterminer si oui ou non il convient de
régler l’azimut de la monture. Appuyez de nouveau sur la
touche ENTER pour passer à l’étape suivante.
8.
La monture s’orientera vers une nouvelle position. Quand
elle s’arrêtera, l’écran affichera “Adjust Azimuth” [Ajuster
Azimut]. En utilisant UNIQUEMENT le mécanisme
d'ajustement de l’azimut de la monture (NE PAS toucher
le mécanisme de réglage d'altitude, NE PAS utiliser les
touches directionnelles de la télécommande), ramenez
l’étoile de référence au point le plus proche de la position
précédente (à la fin de l’étape 6). Appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer l’opération de centrage.
9.
L’écran affichera l’erreur d'alignement polaire de nouveau.
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le processus
d'alignement polaire. Vous devriez constater une
amélioration par rapport à l’étape 1.
10. Retournez au menu « Alignement » de la télécommande
SynScan et exécutez un autre alignement sur 2 ou 3
étoiles, puis vérifiez les données d'erreur d'alignement
polaire rapportées à la fin de l’alignement sur 2 ou 3 étoiles.
Répétez les étapes 2 à 8 jusqu’à ce que l’erreur soit assez
faible pour être acceptable. En général, vous pouvez
obtenir jusqu’à 1 minute d'arc de précision de l’alignement
polaire en répétant 2 ou 3 fois ce processus d'alignement.
• Utilisez les touches de défilement pour naviguer dans
la liste de noms d'étoiles et appuyez sur la touche
ENTER pour en choisir une comme étoile de référence
pour l’alignement polaire.
7. Connexion du SynScan à
un ordinateur
• La monture commencera à se déplacer pour pointer
le télescope vers l’étoile de référence.
7.1 Travail avec des logiciels d'astronomie
La télécommande SynScan V4 peut communiquer avec un
ordinateur par l’intermédiaire du port RS-232 situé à la base de
l’équipement (figure 1b). De cette façon, vous pouvez utiliser
Utilisez les touches de direction pour centrer l’étoile
de référence dans l’oculaire du télescope après que la
de nombreux logiciels de planétarium disponibles dans le
commerce pour commander votre télescope ou monture GoTo,
en outrepassant l’interface de la télécommande. L’ordinateur doit
avoir un port série RS-232C, sinon un adaptateur USB-Série (en
option) est nécessaire. Connectez la télécommande SynScan à
l’ordinateur (ou à l'adaptateur USB-série) avec le câble RJ-12–
DB-9 série fourni avec votre télescope ou votre monture.
3.
• Utilisez le bouton "Browse" [Parcourir] pour charger le
fichier de firmware le plus récent (fichier SSF).
• Cochez la case « Enforce database update » pour
appliquer la mise à jour de la base de données de la
télécommande. Décochez cette case pour permettre
à l’application de déterminer si une mise à jour est
nécessaire.
7.2 Mode Direct PC
Le Mode Direct PC est un mode spécial permettant à la
télécommande SynScan de fonctionner avec un PC. Dans ce
mode, la télécommande sert de relais entre le PC et le dispositif
de commande à moteur à l'intérieur de la monture du télescope.
L’application en cours d'exécution sur l’ordinateur commande
directement le contrôleur du moteur.
• Cochez la case "Auto-detect COM port" [Détecter
automatiquement le port COM] pour permettre
à l’application de détecter le port série approprié
qui se connectera à la télécommande SynScan.
Décochez cette case pour choisir manuellement le
port COM. Sélectionnez un des ports COM dans la
liste déroulante.
Généralement, le mode Direct PC est utilisé pour mettre à jour
le firmware de la commande du moteur.
1.
2.
Accédez au menu "UTILITY FUNCTION / PC Direct
Mode" [Utilitaires / Mode Direct PC] et appuyez sur la
touche ENTER. L’écran affiche "PC Direct Mode / Press
ESC to exit" [Mode Direct PC / Appuyez sur ESC pour
quitter].
8. Mise à jour du firmware
8.1 Configuration matérielle requise
• Une télécommande SynScan V4 avec la version 3.0 ou
supérieure du firmware.
• Un ordinateur sous Windows (Win 95 ou version supérieure).
• Un port série RS-232C sur l’ordinateur ou un adaptateur USB–
série.
• Le câble d'interface PC (DB-9 à RJ-12, habituellement) qui
est normalement livré avec les télescopes et montures GoTo.
• Une alimentation 12V DC ou une batterie.
8.2 Préparation
1. Créez un nouveau dossier dans l’ordinateur (par exemple,
C:\SynScan) pour enregistrer les fichiers pertinents.
2.
Téléchargez l’application « SynScan Firmware Loader »
sur le site www.OrionTelescopes.com et décompressez le
fichier « SynScanFirmwareLoader. exe » dans le dossier
ci-dessus.
3.
Téléchargez la dernière version du firmware et
décompressez le fichier SSF dans le dossier ci-dessus.
8.3 Mise à jour du firmware
1. Connectez l’ordinateur et la télécommande SynScan avec
le câble d'interface PC.
2.
• Cliquez sur le bouton « HC Version » pour vérifier les
versions du matériel, du firmware et de la base de
données.
• Cliquez sur le bouton "Update" [Mettre à jour]
pour lancer le chargement du firmware vers la
télécommande SynScan.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche ESC pendant
plus d'une seconde pour quitter le mode Direct PC.
Vous pouvez toujours utiliser les touches de direction pour
déplacer la monture du télescope.
Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les
touches 0 et 8, puis allumez la télécommande. La
télécommande affiche "SynScan Update" [Mise à jour
SynScan] sur l'écran. Relâchez les touches 0 et 8.
Sur l’ordinateur, lancez le fichier
SynScanFirmwareLoader.exe. Une fenêtre d'application
est représentée dans la figure 4.
4.
Après le début du chargement, l’application affichera un
pourcentage de progression au bas de la fenêtre.
5.
Une fois la mise à jour achevée, l’application affichera une
barre verte avec un message "Update Complete" [Mise à
jour terminée] en bas de la fenêtre.
8.4 Dépannage
1. Si une fenêtre s’ouvre et affiche le message "Cannot
connect to a SynScan hand control" [Impossible de
se connecter à une télécommande SynScan] après
avoir cliqué sur le bouton « Update » ou le bouton « HC
Version », fermez la fenêtre du message et cliquez de
nouveau sur l’un de ces deux boutons pour réessayer.
Si l’application affiche le même message, contrôlez les
connexions des câbles, vérifiez que l’adaptateur de port
USB–série fonctionne et que vous avez installé les pilotes
corrects à cet effet sur votre ordinateur.
2.
Si la mise à jour du firmware échoue, le SynScan
Firmware Loader fera apparaître une fenêtre avec
le message "Firmware update failed. Cycle power to
SynScan and try again!" [Échec de la mise à jour du
firmware. Éteignez puis rallumez la télécommande
SynScan sous tension, et réessayez !]. Fermez la
fenêtre et éteignez la télécommande. Ensuite, répétez le
processus de mise à jour du firmware.
3.
Si le processus de mise à jour a échoué au milieu de la
procédure, essayez d'appuyer sur le bouton SETUP de la
télécommande SynScan afin d'utiliser d'autres vitesses
de communication : « Mi » (vitesse moyenne) ou « Lo »
(faible vitesse).
21
9. Utilisation d'un module
GPS SynScan
Le module GPS optionnel SynScan acquiert automatiquement
les coordonnées géographiques locales précises ainsi que
l’heure locale, éliminant ainsi la nécessité pour l’utilisateur
d'entrer les données lui-même. Les données GPS permettent
d'améliorer la précision de l’alignement GoTo et l’alignement
polaire.
9.1 Initialisation de la télécommande avec le
module GPS SynScan
Le processus d'initialisation de la télécommande SynScan
avec un adaptateur GPS SynScan diffère de la procédure
d'initialisation standard.
1.
Branchez le module GPS SynScan sur le port série situé
au centre de la base de la télécommande SynScan.
Placez le module GPS sur une surface horizontale et
mettez la monture sous tension.
2.
Si la télécommande SynScan détecte la connexion d'un
module GPS, elle vous demandera le fuseau horaire
local :
3.
22
4.
L’écran affiche maintenant « GPS fixing » qui indique que
le module GPS essaie de capter des satellites GPS.
5.
Une fois que le module GPS SynScan capte des
satellites, la télécommande SynScan poursuivra le
processus d'initialisation.
9.2 Règlement des informations GPS
1. Branchez le module GPS SynScan dans le port série
RJ-12 situé au centre de la base de la télécommande
SynScan. Placez le module GPS sur une surface
horizontale.
2.
Accédez au menu « UTILITY FUNCTION / GPS » et
appuyez sur la touche ENTER.
3.
L’écran affiche maintenant « GPS fixing » pendant que le
module GPS essaie de capter des satellites GPS.
4.
Après que le module GPS SynScan capte des satellites,
l’écran affichera « GPS Information ». Utilisez les touches
de défilement pour lire les informations suivantes.
Appuyez sur la touche ESC pour quitter.
• MOV : déclinaison magnétique locale
• Lat : latitude locale
• Utilisez les touches de direction gauche et droite pour
déplacer le curseur sur l’écran.
• Lo : longitude locale
• Utilisez les touches de défilement pour changer le
signe du fuseau horaire. Utilisez « - » pour les fuseaux
horaires de l’hémisphère occidental et « + » pour les
fuseaux horaires de l’hémisphère oriental.
• UT : heure universelle (temps universel coordonné)
• Utilisez les touches numériques pour entrer la valeur
du fuseau horaire sous le format ±hh:mm.
• LST : heure sidérale locale
• Appuyez sur ENTER pour confirmer et continuer.
• Quality : qualité de captage GPS
La télécommande vous demandera alors si vous
souhaitez utiliser l’heure d'été. Utilisez les touches de
défilement pour sélectionner « YES » ou « NO », puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Date : date locale
• LT : heure locale
• TimeZone : fuseau horaire local
• Elevation : altitude locale
• Number of SV : nombre de satellites GPS en vue
• SV (fixe) Nr : nombre de satellites GPS captés
Annexe A : Arborescence des menus SynScan
Accès aux menus
Les menus de la télécommande SynScan sont accessibles
uniquement après l’initialisation ou après la routine d'alignement
GoTo (si elle est choisie au démarrage). Vous pouvez utiliser la
touche ESC, la touche ENTER et les deux touches de défilement
pour accéder au menu.
MODE SETUP
(CONFIGURATION)
UTILITY FUNC.
(UTILITAIRES)
OBJECT LIST
(LISTE DES OBJETS)
Date
Show Position (Afficher position)
Time (Heure)
Show Information (Afficher informations)
Named Star
(Étoile portant un nom)
Solar System
(Système solaire)
NGC Catalog
(Catalogue NGC)
IC Catalog (Catalogue IC)
Time (Heure)
Observ. site (Site d'observation)
Version (Version)
Daylight Saving (Heure d'été)
Power Voltage
(Tension d'alimentation)
Polaris Position (Position Polaris)
Alignement
1-Star Align. (1 étoile)
#
Polar Align. (Alignement polaire)
Erreur #
2-Star Align. (2 étoiles)
3-Star Align. (3 étoiles) #
Brightest Star
(Étoile la plus brillante) ^
Polar Align
#
(Alignement polaire) *
Identify (Identifier)
Park Scope (Parcage du télescope)
Home Position (Position de départ)
Alignment Stars (Étoiles d'alignement)
Current Pos. (Position actuelle)
Custom Pos. (Position habituelle)
Définir le nom d'étoile
Adv. Filter (Filtre avancé)
Sort By (Trier par)
PAE
PAE correction (Correction PAE)
Backlash (Jeu de réglage)
Tracking (Suivi)
Auto Guide Speed
(Vitesse d'autoguidage) #
Limite d'élévation ^
Encodeur auxiliaire
+
Sync. Encoder
(Synchroniser encodeur)
Handset Setting
(Réglage de la télécommande)
Factory Setting (Réglages d'usine)
Clear PAE Data
(Effacer données PAE)
Messier Catalog
(Catalogue Messier)
Caldwell Catalog
(Catalogue Caldwell)
SAO Catalog
(Catalogue SAO)
Double Star
(Étoile double)
Variable Star
(Étoile variable)
User Object
(Objet de l’utilisateur)
Recall Object
(Rappeler objet)
New Object
(Nouvel objet)
Deep Sky Tour
(Découverte du ciel profond)
GPS
Mode Direct PC
Polar Scope LED
(LED chercheur polaire) # +
PEC Training (Formation PEC) # +
Camera Control
#+
(Commandes de l’appareil photo)
Remarque :
#
^
+
*
Applicable aux montures équatoriales
Applicable aux montures azimutales
Applicable uniquement à certains types de montures et commandes de moteur.
Disponible uniquement après un alignement sur 2 ou 3 étoiles.
23
a.
b.
Figure 5. a) Alignement du mouvement RA de l’étoile avec le réticule d'un oculaire. b) Réglez le télescope en déclinaison (avec la
télécommande) pour placer l’étoile sur le réticule d'ascension droite.
Annexe B : Élimination de
l’erreur de cône
Un télescope présente une erreur de cône si l’axe optique du
tube du télescope n’est pas perpendiculaire à l’axe de déclinaison de la monture équatoriale. Une telle erreur de cône peut
réduire la précision de pointage de la monture et la précision de
l’alignement polaire. Un alignement GoTo sur 3 étoiles compense
automatiquement une partie de l’erreur de « cône », mais la
précision de pointage sera optimisée en réduisant mécaniquement cette erreur. La procédure d'étalonnage suivante doit être
effectuée avant la première utilisation du télescope et de manière
périodique par la suite pour assurer l’exactitude du pointage.
Test de l’erreur de cône
Ce test est effectué de nuit en utilisant deux étoiles brillantes
situées sur les côtés opposés du méridien.
1.
Assurez-vous que le télescope présente un alignement
polaire correct.
2.
Effectuez un alignement GoTo sur 2 étoiles. Les étoiles
d'alignement doivent être situées sur le même côté du
méridien et leur écart de déclinaison doit être de 10 à 30
degrés.
3.
Utilisez la télécommande SynScan pour localiser
quelques objets du même côté du méridien que les
étoiles d'alignement. La précision de pointage doit être
assez bonne.
4.
Ensuite, utilisez la télécommande SynScan pour trouver
quelques objets de l’autre côté du méridien.
Élimination de l’erreur de
cône
1. Insérez un oculaire à réticule éclairé dans le porteoculaire (ou renvoi coudé) du télescope. Assurez-vous
que le télescope est correctement installé et équilibré,
et que le chercheur est aligné avec le tube optique du
télescope.
Remarque : les étapes 2 à 4 servent à identifier les mouvements
d'ascension droite et de déclinaison des étoiles dans l’oculaire à
réticule. Si vous êtes déjà familier de ces mouvements, passez
à l’étape 5.
2.
Trouvez une étoile
brillante et positionnez le
télescope de façon à ce
3.
Regardez dans l’oculaire. Déplacez le télescope
autour de l’axe d'ascension droite à l’aide des touches
de direction de la télécommande tout en observant
attentivement le mouvement de l’étoile.
4.
Continuez à déplacer le télescope autour de l’axe
d'ascension droite d'avant en arrière pour garder l’étoile
dans le champ de vision de l’oculaire. Tournez l’oculaire
dans le porte-oculaire (ou renvoi coudé) jusqu’à ce que
le mouvement de l’étoile devienne parallèle à l’un des
réticules éclairés (figure 5a). Ce réticule doit représenter
le mouvement d'ascension droite dans le cadre de cette
procédure et le réticule perpendiculaire doit représenter le
mouvement de déclinaison. Serrez les vis de fixation pour
fixer l’oculaire en place.
5.
Pointez le télescope au nord et réglez l’échelle de latitude
sur votre latitude locale en utilisant les boutons de réglage
d'altitude de votre monture. Alternativement, placez
Polaris dans le chercheur polaire si ce dernier est aligné
précisément avec la monture.
6.
Desserrez le dispositif de serrage d'ascension droite et
faites tourner le télescope autour de l’axe d'ascension
droite jusqu’à ce que la barre de contrepoids soit parallèle
au sol, c’est-à-dire, horizontale (comme illustré à la figure
6a).
• Si la précision de pointage est toujours bonne, alors le système
de monture présente peu d'erreur de cône, voire aucune.
• Si la précision de pointage devient insuffisante sur le côté
opposé du méridien des étoiles d'alignement et si la majeure
partie de l’erreur est située sur l’axe d'ascension droite (c’està-dire, si l'objet peut être ramené au centre de l’oculaire à
l’aide des touches de direction gauche ou droite), cela signifie
que l’erreur de cône du système de monture du télescope est
assez importante.
24
que l’étoile soit centrée
dans le champ de vision
de l’oculaire.
a.
b.
Figure 6. a) La barre de contrepoids est horizontale et le télescope est pointé au nord. b) Tournez la monture de 180 degrés autour de
l’axe RA.
7.
À l’aide des touches de direction de déclinaison de la
télécommande, ajustez la déclinaison du télescope afin
que Polaris se trouve sur le réticule d'ascension droite de
l’oculaire à réticule éclairé (figure 5b).
8.
Sans déplacer l’axe d'ascension droite, ajustez les
boutons de réglage de l’azimut sur la monture afin de
placer Polaris au centre du champ de vision de l’oculaire.
Un ajustement de l’axe de déclinaison en utilisant la
télécommande peut être nécessaire.
9.
Faites pivoter l’axe d'ascension droite de 180 degrés
(figure 6b). La barre de contrepoids doit être horizontale
et pointer de l’autre côté de la monture. Si Polaris peut
être placée au centre de l’oculaire en tournant seulement
l’axe de déclinaison, cela signifie que l’erreur de cône est
faible et qu’aucun autre réglage n’est nécessaire. Sinon,
poursuivez avec les étapes suivantes.
10. Faites pivoter l’axe de déclinaison pour ramener Polaris
aussi près que possible du centre du chercheur ou de
l’oculaire du télescope.
11. Poussez doucement le télescope dans un mouvement
HORIZONTAL tout en observant le mouvement de
Polaris dans le champ de vision de l’oculaire (figure 7).
Déterminez quelle direction – à gauche ou à droite –
ramène Polaris au plus près du centre de l’oculaire. Cela
révélera la direction dans laquelle vous devez ajuster le
télescope sur la console ou la barre de fixation afin de
réduire l’erreur de cône.
12. Utilisez une cale (ou toute autre méthode) sur le côté
correspondant de la console ou de la barre de fixation
pour soulever légèrement le télescope. Regardez dans
l’oculaire tout en posant la cale, si cela est possible.
Réduisez la distance entre Polaris et le centre de
l’oculaire de MOITIÉ (et non pas entièrement !).
Figure 7. Exercez une légère pression horizontale sur le
télescope afin de déterminer la direction du décalage de l’axe
optique.
13. Répétez les étapes 8 et 9 pour vérifier si l’erreur de cône
est maintenant acceptable. Répétez les étapes 10, 11 et
12 si nécessaire jusqu’à ce que Polaris reste au centre du
champ de vision de l’oculaire ou évolue un peu partout
autour du centre lorsque la monture tourne autour de
l’axe d'ascension droite.
Remarque : ce réglage peut être effectué de jour
en ciblant un petit objet lointain distant d'au moins
400 mètres au lieu de Polaris.
25
Annexe C : Autodiagnostic
SynScan
La télécommande SynScan contient un programme
d'autodiagnostic intégré. Pour exécuter un test complet, vous
devez d'abord faire un « connecteur de test en boucle » en vous
référant à l’annexe E et aux instructions suivantes :
• Court-circuitez la broche 2 (TX_RS232C) et la broche 5 (RX_
RS232C) d'un connecteur RJ-12.
5.
En cas de problème avec la fonction RS-232C du port
série (connexion RJ-12) ou s’il n’y a aucun connecteur de
test en boucle connecté au port série, l’écran affichera
« COM1 ERROR ». Appuyez sur ENTER pour continuer.
6.
En cas de problème avec le port de la télécommande ou
s’il n’y a aucun connecteur de test en boucle connecté
(connexion RJ-45), l’écran affichera « COM2 ERROR ».
Appuyez sur ENTER pour continuer.
7.
Si tout va bien, le test va passer à l’étape 8. Sinon, la
télécommande SynScan affichera « EEPROM ERROR »
ou « Flash ERROR ». Dans ce cas, appuyez sur ENTER
pour continuer.
8.
Contrôle du clavier et autres fonctions :
Voici les étapes de diagnostic :
1.
Insérez les deux « connecteur de test en boucle » dans
les ports correspondants de la télécommande SynScan.
2.
Appuyez simultanément sur les touches 2 et 5 et allumez
la télécommande.
• L’écran affichera "Key=" [Touche=] dans la ligne du
haut. Si une touche est enfoncée, le nom de la touche
s'affiche.
3.
La télécommande affiche « SynScan B.I.T » pour un court
laps de temps.
• La tension d'alimentation est affichée sur la ligne
inférieure de l’écran.
4.
L’écran LCD deviendra noir et s’effacera pendant un
certain temps dans le but de contrôler l’affichage LCD.
Annexe D : Schéma des ports
Vpp+
RX(RS232C)
COMMUN
MISE À LA TERRE
TX(RS232C)
OBTURATEUR
6
5
4
3
2
1
TX(TTL)
RX(TTL)
DROP
MISE À LA
TERRE
Photocoupleur
Port (série) polyvalent
26
Vpp+
8
7
6
5
4
3
2
1
Port de la monture du télescope
Annexe E : Caractéristiques techniques
Modes pris en charge
Équatorial et azimutal
Catalogue d'objets
Messier, NGC, IC, SAO, Caldwell,
Étoiles doubles, étoiles variables,
Étoiles portant un nom, planètes
Précision de pointage
Jusqu’à 5 minutes d'arc RMS
Vitesse de suivi
Vitesse sidérale, vitesse solaire, vitesse lunaire
PEC
SPEC ou PPEC
Base de données
42 000+ objets
Écran LCD
18 caractères × 2 lignes
Contraste et rétroéclairage réglables
Clavier
Caoutchouc,
Rétroéclairage réglable
GPS
SynScan modulaire GPS (en option)
Connexion PC
RS-232C,
9 600 bps, aucune vérification de parité, 8 bits de données,
1 bit de départ, 1 bit de stop
Alimentation
DC 12V 100mA
Puissance de sortie sur le
port série
Tension d'alimentation – 0,7 V
Courant de sortie 100 mA maximum
27
Garantie limitée d’un an
Ce produit Orion® est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à
partir de la date d’achat. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur initial du télescope. Durant
la période couverte par la garantie, Orion Telescopes & Binoculars s’engage à réparer ou à remplacer (à
sa seule discrétion) tout instrument couvert par la garantie qui s’avérera être défectueux et dont le retour
sera préaffranchi. Une preuve d’achat (comme une copie du ticket de caisse d’origine) est requise. Cette
garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas si, selon Orion, l’instrument a fait l’objet d’une utilisation abusive, d’une
manipulation incorrecte ou d’une modification. De même, elle ne couvre pas l’usure normale. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Elle ne vise pas à supprimer ou à restreindre vos autres
droits légaux en vertu des lois locales en matière de consommation ; les droits légaux des consommateurs en vertu des lois étatiques ou nationales régissant la vente de biens de consommation demeurent
pleinement applicables.
Pour de plus amples informations sur la garantie, veuillez consulter le site Web
www.OrionTelescopes.com/warranty.
Une entreprise détenue par ses employés
Service client :
www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège :
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2022 Orion® Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de ces instructions ou de leur contenu ne
peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée sans le consentement écrit préalable d’Orion Telescopes & Binoculars.
28

Manuels associés