FANTOM-06 | FANTOM-07 | Roland FANTOM-08 Clavier synthétiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
190 Des pages
FANTOM-06 | FANTOM-07 | Roland FANTOM-08 Clavier synthétiseur Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de référence
Ce manuel explique les opérations de base du FANTOM-06/07/08 (Ver. 1,01 et versions ultérieures).
* Vous pouvez vérifier la version actuelle de l'instrument en accédant à [MENU] Ó <SYSTEM> Ó ONGLET INFO.
© 2017 Roland Corporation
Sommaire
01 : vue d'ensemble 7
02 : exécution 27
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection d'un son (SCENE/TONE). . . . . . . . . . . . . . 28
Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panneau arrière (connexion de l'équipement externe). . . . . 11
Sélection d'une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'une banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
●Fonction Scene Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Édition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de sons dans une catégorie
(verrouillage de catégorie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de sons dans une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Tone Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modification d'une valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouton [INC] [DEC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Molette [VALUE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FENÊTRE NUMÉRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déplace le curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ] Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Confirmation ou annulation de la valeur. . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BOUTONS DE FONCTION [E1] À [E6]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boutons et curseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opérations à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran SCENE SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran D'ÉDITION DE SON 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran D'ÉDITION DE SON 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran ZONE VIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ÉCRAN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RENOMMER l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran REC STANDBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Un aperçu du FANTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Structure de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Synthétiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unités de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SCÈNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Placer le FANTOM sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si vous utilisez le FANTOM-06/FANTOM-07 . . . . . . . . . . . . . 23
Si vous utilisez le FANTOM-08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise hors tension automatique après
un certain temps (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification du réglage Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
En train de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jouer un son dans une zone (Single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zones de superposition (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection d'un son (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diviser le clavier en deux régions (Split) . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modification du point de division du clavier . . . . . . . . . . . 36
Sélection d'un son (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Jouer à plusieurs zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spécification de la portée de chaque zone
(PLAGE DE CLÉS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modification des paramètres du clavier . . . . . . . . 38
Augmenter/diminuer la gamme de clés en demi-tons
(transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Augmenter/diminuer la gamme de clés
en Octaves (Octave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
03 : fonctions de performance 39
Jouer à arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de l'Arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage du tempo de l’Arpège vous est possible . . . . . . 41
Maintien de l'arpège (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
À l'aide d'un commutateur à pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Paramètres d'arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jouer des accords (Chord Memory) . . . . . . . . . . . . 43
Jouer avec la fonction Chord Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages de la mémoire d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jouer avec des motifs de rythme . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection/lecture de patterns de rythme . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification d'un groupe de patterns de rythme . . . . . . 45
Enregistrement d'un groupe de patterns de rythme . . . . 46
Modification du tempo du Pattern rythmique . . . . . . . . . 46
Enregistrement des réglages de motif de rythme . . . . . . 46
Jouer sur les contrôleurs universels . . . . . . . . . . . 47
Utilisation des curseurs et des boutons de contrôle . . . . 47
Utilisation d'autres contrôleurs universels . . . . . . . . . . . . .48
Utilisation de la commande SYNTH CTRL. . . . . . . 49
Utilisation de la commande SYNTH CTRL . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification simultanée du volume de plusieurs zones
(Pad de motional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du Motional Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des paramètres Motional Pad . . . . . . . . . . . . 50
Modification des zones attribuées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changer le son attribué à une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Autres réglages pour Motional Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2
Sommaire
04 : édition 53
05 : échantillonneur 79
Modification d'une scène (zone) . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modification de la scène globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Initialisation d'une scène (UTILITAIRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification d'une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Initialisation d'une zone (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vérification de la destination de sortie pour toutes les
zones en même temps (écran ZONE OUT ASSIGN) . . . . . . 55
Modification de l'apparence d'une scène . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrement d'une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modification d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Édition de base des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SON ZEN-Core (TYPE DE SON : Z-Core) . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sélection de partitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Édition dans l'écran TONE EDIT PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kit de sons (TYPE DE SONS : DRUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Supernatural Acoustic Tone (TYPE DE SON : SN-A) . . . . . 61
ORGUE VTW (TYPE DE SON : VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Son de piano acoustique Supernatural
(TYPE DE SON : SN-AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piano électrique Supernatural (TYPE DE SON : SN-EP) . . 63
MODEL TONE (TYPE DE SON : MODÈLE) . . . . . . . . . . . . . . . 63
Enregistrement d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Initialisation d'un son (Tone Initialize) . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Initialisation d'une partition partielle (Partial Initialize) .65
Copie partielle (Partial Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
À l'aide des boutons Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modification des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Procédure de base pour l’édition d’effets . . . . . . . . . . . . . . 66
Modification des effets de chaque zone . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modification des effets partagés par toutes les zones . . 68
Modification des effets à l’échelle du système . . . . . . . . . 69
Ajout d’un multi-effet à l’ensemble du son (TFX) . . . . . . . 70
Modification des effets d'entrée d'échantillonnage . . . . 70
Appliquer des effets à l'échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spécification de la destination de sortie
de l'échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de la destination de sortie du pad . . . . . . . . . . . . 71
Spécification de la destination de sortie pour
l'entrée USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spécification de la destination de sortie Click Tone . . . . 71
Définition des destinations DE ROUTAGE DE SORTIE . . . 71
À l'aide de l'écran Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage du panoramique et du volume sur l'écran
DE MIXAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglages ZONE EQ sur l'écran MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons
(Scene Chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation de Scene Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Basculer entre les contenus d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Créer un ensemble de chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Modification d'un ensemble de chaînes . . . . . . . . . . . . . . . 77
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE . . . . . 81
Échantillonnage (vers le clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Échantillonnage (vers stockage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Échantillonnage (vers pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Importation d'un fichier audio (vers le clavier) . . . . . . . . . 84
Importation d'un fichier audio (vers Pad) . . . . . . . . . . . . . . 84
Importation de plusieurs fichiers audio
(vers multi-échantillonnage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Édition de multiples échantillons et KBD . . . . . . . 87
Modification des paramètres des touches individuelles
(MULTISAMPLE EDIT PRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gestion des échantillons pour les zones clés
(MULTISAMPLE MANAGER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation des fonctions UTILITAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gestion des échantillons (échantillon KBD) . . . . . . . . . . . . 88
Modification des paramètres
(PARAMÈTRE D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilisation des fonctions
DE L'UTILITAIRE D'ÉCHANTILLONS KBD . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utilisation des FONCTIONS DE MODIFICATION
DES ÉCHANTILLONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Créer un son avec plusieurs multifréquences
(VUE MULTI-AMPLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Affichage de l'utilisation de la mémoire interne sous
forme de graphique (INFORMATIONS SUR LA MÉMOIRE
D'EXTENSION/WAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Optimisation de la zone de stockage des échantillons . . 91
Importation de données d'échantillon (IMPORT) . . . . . . 91
Jouer des échantillons de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Appuyer sur les pads pour jouer des échantillons de pads .93
Maintien de la lecture des échantillons de pads (HOLD) .93
Changer de banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Déplacement/copie d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . 94
Déplacement d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Copie d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
À propos de l'écran DU PAD ÉCHANTILLON . . . . . . . . . . . . 94
Échantillonnage (vers pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Préparation de l'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Spécification du volume d'entrée (Input Setting) . . . . . . . 96
Échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Importation d'un fichier audio (vers Pad) . . . . . . . . . . . . . . 97
Modification d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . 99
En utilisant Quick Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilisation de Wave Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilisation des fonctions Sample Utility . . . . . . . . . . . . . . 100
Renommer l'échantillon de pad (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Couper des régions indésirables à partir de
l'échantillon de pad (TRUNCATE)
. . . . . . . . . . . . 101
Suppression d'un échantillon de pad (DELETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suppression de tous les échantillons de pad
(DELETE ALL)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Exportation de l'échantillon de pad au format
WAV (EXPORT WAV)
. . . . . . . . . . . . . . . . 101
Exportation de tous les échantillons Pad au format WAV
(EXPORT DE TOUS les fichiers WAV)
. . . . . . . . . . 102
3
Sommaire
06 : pads 103
Affectation de fonctions pratiques aux pads
(MODE PAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fonctionnement de base DU MODE PAD . . . . . . . . . . . . . 104
Lecture d'échantillons (Sample Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lecture de sons (Notes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sélection des partitions et activation/désactivation
(Partial SW/sel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Contrôle d'un logiciel de musique (DAW Control) . . . . . 105
Changement de zone Mute (zone Mute) . . . . . . . . . . . . . 106
Switching zone Solo (zone Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Activation/désactivation du groupe de
commutateurs du clavier (KBD SW Group) . . . . . . . . . . . 106
Lecture de patterns de rythme (Rhythm Pattern) . . . . . 107
Sélection et lecture d'un motif (Pattern) . . . . . . . . . . . . . . 107
Lecture des variations d'un motif (variation Play) . . . . . 107
Jouer en groupe (jeu en groupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Utilisation des paramètres système (System) . . . . . . . . . 107
07 : séquenceur 109
La structure du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Jouer le séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lecture de Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglages de boucle (LOOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mise en sourdine d'une piste (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Solooing a Track (SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Jouer au groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lecture de la chanson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Affichage de la chronologie sous forme
de mesures (MEAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Flux de production de morceaux . . . . . . . . . . . . 116
Enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Méthodes d'enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . 117
Préparation de l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Enregistrement en temps réel (Real Time REC) . . . . . . . . 117
Suppression des données indésirables pendant l'enregistrement
(Realtime Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Enregistrement par pas (Step REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
TR-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modifier un pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du Piano Roll pour modifier un motif . . . . . . 123
Automatisation ajoutée à Piano Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sélection de plusieurs notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Faites glisser une note pour la copier . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Fonctionnement des boutons [E1] à [E6] . . . . . . . . . . . . . 126
Microscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Fonctions pratiques (Pattern Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Application de diverses modifications (MODIFIER) . . . 128
Importation de SMF en tant que motif (IMPORT) . . . . . 130
Exportation d'un motif en tant que SMF (EXPORT) . . . . 130
Enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4
Comment créer un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Création d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Nommer un groupe (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Modification d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Fonctionnement de base dans l'écran GROUP . . . . . . . . 133
Spécification des paramètres de boucle (longueur) . . 133
Nommer un groupe (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Initialisation d'un groupe (INITIALIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Exportation d'un groupe en tant que SMF (EXPORT) . . 134
Enregistrement d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Comment créer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Création d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Modification d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fonctionnement de base dans l'écran SONG . . . . . . . . . 135
Ignorer un groupe spécifique (SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Modification de la structure du morceau (SONG EDIT) . . . 136
Réglage du panoramique et de la balance du volume . . . . 138
Exportation d'un morceau en tant que SMF (EXPORT) . . . 138
Enregistrement d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Utilisation du lecteur SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Jouer un SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
En utilisant AB LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Mise en sourdine d'une piste (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Solooing a Track (SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
08 : contrôle 141
Connexion d'un ordinateur via USB . . . . . . . . . . 142
Connexion à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Paramètres du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Jouer en direct avec un synthétiseur Plug-In . . . . . . . . . 142
Utilisation de l'audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage de l'entrée audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage de la sortie audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Contrôle d’un appareil MIDI externe
(EXT MIDI OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Contrôle d’un appareil MIDI externe (EXT MIDI OUT) . . 144
Utilisation du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
À l'aide d'un appareil externe ou d'un micro . . . . . . . . . . 146
Utilisation du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Connexion d'un micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réglages Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Éviter les effets acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Modification du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Enregistrement du RÉGLAGE VOCODER . . . . . . . . . . . . . . 150
Sommaire
09 : réglages 151
10 : Annexe 175
Fonctions pratiques (Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Liste des mémoires d’accords . . . . . . . . . . . . . . . 176
ÉCRAN WAVE/EXPANSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Optimisation de la zone de stockage des échantillons . . . 152
Importation de données de tonalité (IMPORT) . . . . . . . 152
Importation de données de scène
(IMPORTER UNE SCÈNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Importation de données d'échantillon
(IMPORTATION D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Exportation de données de sons (EXPORT) . . . . . . . . . . . 155
Exportation des données de scène
(EXPORTER LA SCÈNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Exportation de données d'échantillon
(EXPORTATION D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Retrait d'une clé USB en toute sécurité
(MÉMOIRE USB DÉSACTIVÉE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Opérations utilitaires de base 158
Sauvegarde des données utilisateur sur une
clé USB (BACKUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Restauration des données de sauvegarde dans
le FANTOM (RESTORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Formatage d'une clé USB (FORMAT de MÉMOIRE USB) . . . 159
Retour aux réglages d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . 160
Rétablissement des paramètres d'usine du contenu
du stockage interne (Internal Storage Initialize) . . . . . . 160
Réglage du fond d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Liste des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Diagramme de mise en œuvre MIDI. . . . . . . . . . 186
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fonctions pratiques (File Utility) . . . . . . . . . . . . 162
Utilitaires de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Procédure de base pour File Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Renommer un fichier ou un dossier (RENOMMER) . . . . 162
Suppression d'un fichier ou d'un dossier (DELETE) . . . . 162
Copie d'un fichier ou d'un dossier (COPY) . . . . . . . . . . . . 163
Déplacer un fichier ou un dossier (DÉPLACER) . . . . . . . . 163
Création d'un nouveau dossier (CRÉER UN DOSSIER) . . 163
Réglages pour l'ensemble DU FANTOM . . . . . . 164
Procédure de base pour les paramètres système . . . . . 164
Enregistrement des paramètres système . . . . . . . . . . . . . 164
Paramètre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Réglages généraux (GÉNÉRAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Paramètres du clavier (CLAVIER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Réglages de la pédale (PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Réglages des roues (WHEEL 1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
RÉGLAGES S1/S2 (S1/S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Paramètres du curseur (CURSEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres du bouton (MOLETTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres audio USB (USB AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglages MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglages du son (SON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Réglages de synchronisation (SYNC/TEMPO) . . . . . . . . . 169
Réglages SEQUENCER (SEQUENCER) . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Cliquez sur Settings (PARAMÈTRES) (CLIC) . . . . . . . . . . . 169
Réglages du bloc-notes (BLOC-NOTES) . . . . . . . . . . . . . . 170
Réglages de la fonction de contrôle (CONTROL) . . . . . . 170
Informations sur le FANTOM lui-même (INFOS) . . . . . . . 170
Ajout de sons (EXTENSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ajout de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Suppression d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Optimisation de la zone de stockage des sons . . . . . . . 171
Sélection d'un son d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Suppression des informations de licence . . . . . . . . . . . . 173
5
REMARQUE
6
01 : Vue d'ensemble
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Un aperçu du FANTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Structure de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau arrière (connexion de l'équipement externe) . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Synthétiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modification d'une valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouton [INC] [DEC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Molette [VALUE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FENÊTRE NUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déplace le curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ] Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unités de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SCÈNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Confirmation ou annulation de la valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Placer le FANTOM sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Si vous utilisez le FANTOM-06/FANTOM-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écran (écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Si vous utilisez le FANTOM-08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bouton [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BOUTONS DE FONCTION [E1] À [E6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Boutons et curseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise hors tension automatique après un certain temps (Auto Off) . . 26
Bouton [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification du réglage Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opérations à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran SCENE SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran D'ÉDITION DE SON 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Écran D'ÉDITION DE SON 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Écran ZONE VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ÉCRAN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RENOMMER l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran REC STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description de la façade
Panneau supérieur
1
2
3
4
5
7
6
1 Section Contrôleurs
Contrôleur
WHEEL1
WHEEL2
Bouton [S1] [S2]
LEVIER PITCH BEND /
MODULATION
Contrôleur
Explication
Vous pouvez affecter une variété de fonctions
ou de paramètres à ces boutons. Pour utiliser la
fonction attribuée, déplacez une roue pendant
que vous jouez.
Si vous utilisez le contrôleur tout en maintenant le
bouton [SHIFT] enfoncé, l'écran de réglage apparaît.
Vous pouvez affecter une variété de fonctions ou
de paramètres à ces boutons.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur l'un de ces boutons pour accéder à un écran
qui vous permet d'attribuer une fonction.
Vous permet de contrôler le pitch bend ou
d'appliquer un vibrato.
2 Zone
Contrôleur
Bouton [MASTER
VOLUME]
Bouton [PAN/LEVEL]
Bouton [CTRL]
Bouton ASSIGN [9]
Explication
Règle le volume émis par les prises MAIN OUT et
PHONES.
Si vous appuyez sur le bouton pour l'allumer, les
boutons de commande [1] à [8] permettent de
régler le panoramique de chaque zone, et les
curseurs [1] à [8] permettent de régler le volume
de chaque zone.
Appuyez sur ce bouton tout en maintenant le
bouton [SHIFT] enfoncé pour afficher l'écran DE
MIXAGE.
Appuyer sur le bouton pour l'allumer vous
permet d'utiliser les boutons de contrôle [1] à [8]
pour contrôler les paramètres de la zone actuelle
en temps réel.
Attribuez d’autres fonctions aux curseurs [1] à [8]
et aux boutons de contrôle [1] à [8].
ASSIGN1 affecte les paramètres que vous
définissez pour une scène, et ASSIGN2 affecte
les paramètres que vous modifiez dans les
paramètres système.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur l'un de ces boutons pour accéder à un écran qui
vous permet d'attribuer une fonction.
Comment passer de ASSIGN1 à ASSIGN2
ASSIGN1
(SCÈNE)
ASSIGN2
(SYSTÈME)
Bouton [ZONE 9-16]
8
Bouton [ASSIGN]
Bouton [ASSIGN] + bouton
[PAN/LEVEL]
Change les zones que vous utilisez.
Éteint : 1 à 8
Allumé : 9 à 16
Bouton [ZONE
SELECT]
Boutons de contrôle
[1] à [8]
BOUTONS ZONE INT/
EXT
[1]–[8]
Explication
Sélectionnez la zone que vous souhaitez
contrôler (la zone actuelle). La zone sélectionnée
devient la zone actuelle.
Lorsque ZONE SELECT est activé, utilisez les
boutons ZONE INT/EXT [1] à [8] pour sélectionner
la zone actuelle.
Divers paramètres ou fonctions peuvent être
affectés à ces boutons.
Les paramètres qui peuvent être contrôlés
dépendent des boutons de sélection de fonction
situés à gauche.
Spécifiez si la zone concernée émet ou non
un son lorsque vous jouez sur le clavier. En
conjonction avec la zone actuelle, cela détermine
comment le moteur de son interne (module de
son externe) produit le son.
Lorsque ZONE SELECT est activé, les boutons
fonctionnent comme des boutons ZONE SELECT
[1] à [8].
Description de la façade
Contrôleur
Contrôleur
Explication
État DES
boutons
ZONE INT/
EXT
Lorsque la zone
applicable est la zone
actuelle
Lorsque la zone
applicable est pas la
zone actuelle
DE BASE
Le moteur de son interne et
le module de son externe
produisent tous deux un son
lorsque vous jouez au clavier.
Éteint
Ni le moteur de son interne, ni
le module de son externe ne
produisent de son lorsque vous
jouez au clavier.
ADVANCED
(COMMUN)
* Vous pouvez utiliser le
Le moteur de son interne et
le module de son externe ne
fonctionnent que lorsque les
boutons ZONE INT/EXT de toutes
les zones sont éteints et que
vous jouez sur le clavier.
Uniquement si le bouton ZONE
INT/EXT d’une autre zone active
est activé (allumé en rouge
ou en vert), le moteur de son
interne produit un son lorsque
vous jouez sur le clavier.
BASIC
Le moteur de son interne
produit un son lorsque vous
jouez au clavier.
Allumé en
rouge (INT)
séquenceur interne ou les
données MIDI d’un appareil
externe pour jouer le moteur
de son interne.
ADVANCED
Curseurs [1] à [8]
Bouton [SPLIT]
Bouton [MEMORY]
Bouton [ARPEGGIO]
Bouton [TRANSPOSE]
Boutons OCTAVE
[DOWN] [UP]
Uniquement si le bouton ZONE
INT/EXT d’une autre zone active
est activé (allumé en rouge
ou en vert), le module de son
externe produit un son lorsque
vous jouez sur le clavier.
Le module de son externe
produit un son lorsque vous
jouez au clavier.
Allumé en
vert (EXT)
ADVANCED
Le module de son externe produit un son lorsque vous jouez au clavier.
ADVANCED
Allumé en
jaune (LES DEUX) Le moteur de son interne et le module de son externe produisent
ADVANCED uniquement
tous deux un son lorsque vous jouez au clavier.
Allumé en
orange
Le son est coupé. Le moteur de son interne ne produit pas de son.
Contrôleur
Bouton [WRITE]
Bouton [MASTER FX]
Bouton [MOTIONAL
PAD]
Bouton [DAW CTRL]
Bouton [MENU]
Écran
BOUTONS DE
FONCTION [E1] À [E6]
REMARQUE
Réglez le mode de fonctionnement (BASIC/ADVANCED) pour la section
ZONE dans « zone Int/ext Control » des paramètres système ( p. 164).
Bouton [TEMPO]
DE BASE
Rouge
HAUTPARLEURS
[SHIFT] +
BOUTON ZONE INT/EXT
Vert
Molette [VALUE]
EXT
Orange
MUTE
Dans l'écran DE MIXAGE
BOUTON ZONE
INT/EXT
Éteint
Bouton [DEC] [Inc]
BOUTON ZONE
INT/EXT
COMMON
Curseur [ à ] [ à ] [
ã ] [ â ] boutons
ADVANCED
jaune
LES DEUX
[SHIFT] +
BOUTON ZONE INT/EXT
Bouton [SHIFT]
BOUTON ZONE INT/EXT
Vert
Rouge
EXT
HAUTPARLEURS
Bouton [EXIT]
Orange
MUTE
Dans l'écran DE MIXAGE
Éteint
COMMON
Divers paramètres ou fonctions peuvent être
affectés à ces curseurs.
Les paramètres qui peuvent être contrôlés
dépendent des boutons de sélection de fonction
situés à gauche.
Permet d'activer/désactiver la fonction de maintien.
Permet d'activer/désactiver la fonction de maintien.
Active ou désactive l'arpégiateur.
Maintenez ce bouton enfoncé et utilisez les
boutons OCTAVE [DOWN] [UP] pour augmenter
ou diminuer la plage de hauteur par demi-ton.
Augmenter ou diminuer la plage de hauteur par
incréments d'une octave.
3 Section commune
Le moteur de son interne produit un son lorsque vous jouez au clavier.
BASIC
Explication
Bouton [ENTER]
Description
L'écran WRITE apparaît.
Enregistre une scène ou un son.
L'écran TFX Zoom EDIT apparaît.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez simultanément sur le bouton
[SYSTEM] pour afficher l'écran UTILITY.
L'écran PAD apparaît.
Vous permet d'utiliser cet appareil comme
contrôleur DAW.
L'écran MENU apparaît.
Affiche diverses informations selon l'utilisation.
Tourner un bouton modifie la valeur de fonction
ou de paramètre indiquée ci-dessous à l'écran.
Vous pouvez également appuyer sur ces
boutons pour exécuter une opération ou
confirmer une valeur.
L'écran TEMPO apparaît.
Vous pouvez régler le tempo en appuyant sur
un bouton à l'intervalle souhaité.
Modifie une valeur.
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé
et tournez la molette [VALUE], la valeur
change davantage.
Modifie une valeur.
Si vous appuyez sur l'un de ces boutons
tout en maintenant l'autre enfoncé, la valeur
change plus rapidement.
Si vous appuyez sur l'un de ces boutons tout
en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, la
valeur change davantage.
Déplace la position du curseur vers le haut /
bas / gauche / droite.
Ces boutons permettent également de
basculer entre les écrans.
Permet d'accéder à l'écran d'édition
correspondant lorsqu'il est appuyé avec un
autre bouton.
Ce bouton permet de revenir à l'écran
précédent ou de fermer la fenêtre ouverte.
Si vous appuyez sur ce bouton tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
un message All note-Off est envoyé au
générateur de sons et via MIDI.
Cela est utile pour couper le son des sons,
y compris ceux des appareils externes qui
continuent à jouer, et dans d'autres cas
similaires.
Permet de confirmer une valeur, d'exécuter
une opération ou d'afficher des listes ou
d'autres éléments.
9
Description de la façade
4 Section Scene
Contrôleur
BOUTONS DE SCENES
[1] à [10 ]
Écran [KIT CHAIN]
Bouton [ZONE VIEW]
Bouton [SINGLE
TONE]
7 Section Pad
Description
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Ici, vous pouvez sélectionner une scène.
L'écran User Scene apparaît.
Cela vous permet de rappeler des scènes dans
un ordre spécifié.
L'écran KIT apparaît.
Ici, vous pouvez vérifier l'état de chaque zone.
Rappelle un son de piano dans la zone 1. Les
zones autres que 1 sont désactivées.
REMARQUE
Notez que lorsque vous appuyez sur ce
bouton, les réglages de scène non enregistrés
sont perdus.
Contrôleur
Explication
Bouton [SAMPLE]
Vous permet d'échantillonner.
Bouton [MODE]
Bouton [CLIP]
Bouton [MODEL
BANK]
Bouton [HOLD]
Pads [1] à [16]
5 Section de contrôle
Contrôleur
Bouton [OSC]
Bouton [CUTOFF]
Explication
Permet d'accéder à l'écran OSC Setting de
l'écran TONE EDIT Zoom.
Ajuste la fréquence de coupure du filtre haute
fréquence.
Spécifie le type de filtre.
Type:LPF
RESONANCE
Bouton [RESONANCE]
CUTOFF
Bouton [FILTER]
Bouton [PARAM]
Bouton [AMP]
Bouton [FX]
Bouton [LFO 2]
Spécifie le type de filtre.
Permet d'accéder à l'écran DE réglage DU
FILTRE de l'écran TONE EDIT Zoom.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Permet d'accéder à l'écran MFX EDIT.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
6 Section Sequencer
Contrôleur
Bouton [PATTERN]
Bouton [GROUP]
Bouton poussoir
[SONG]
Bouton [TR-REC]
Bouton [RHYTHM PTN]
[ ð BOUTON STOP]
[ ø BOUTON PLAY]
Bouton [t] (enregistrer)
Boutons de catégorie
de son [1] à [16]
10
Explication
à l'écran Pattern.
L'écran MUTE GROUP apparaît.
L'écran SONG apparaît.
Active TR-REC. ( p. 121)
L'écran des paramètres de rythme apparaît.
Arrête la lecture ou l'enregistrement du motif,
ou arrête la lecture du groupe ou du morceau.
Lit le motif, le groupe ou la chanson.
Permet d'accéder à la condition
d'enregistrement en attente.
Sélectionnez des sons dans chaque catégorie.
Selon la situation, ces boutons sont
également utilisés pour d’autres choses
comme l’entrée TR-REC ou comme sélecteur
de la fonction SCENE CHAIN.
Spécifie la fonction assignée au bouton S1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur ce bouton pour accéder à
l'écran d'édition du mode pad actuellement
sélectionné et des écrans associés.
Vous permet de déplacer ou de copier un
échantillon d'un pad à un autre.
Change la banque de pads.
Active/désactive la fonction Hold (permettant
au son de continuer même après avoir relâché
le pad).
Lisez les échantillons attribués à chaque pad.
Vous pouvez effectuer des réglages du mode
PAD pour affecter diverses fonctions aux pads.
Description de la façade
Panneau arrière (branchement de votre équipement)
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
C USB
D ENTRÉE MIC/LINE
E SORTIE SUB
Dynamique
Micro
Haut-parleur d'écoute
(amplificateur intégré)
G Prise jack PHONES
F Sortie MAIN :
Ordinateur
Clé USB
Équipement
audio
Console de mixage
Casque
I
B
J
K
H
A PÉDALIER
Pédale d’expression EV-5
Commutateur de la pédale (série DP)
Adaptateur secteur (inclus)
Adaptateur secteur
Ù Vers la prise secteur
Pédalier
(RPU-3)
Contrôleur
Explication
Connectez votre appareil audio, un synthétiseur
PRISES R, L/MONO
externe ou tout autre équipement à ces prises.
A Prise Pedal
Contrôleur
Prise HOLD
Prise CTRL
Prise CTRL
Explication
Si vous connectez un commutateur à pédale (série
DP, vendu séparément) à cette prise, vous pouvez
l'utiliser comme pédale d'amortissement.
Vous pouvez également affecter diverses fonctions
aux pédales connectées aux prises CTRL 1 et CTRL 2.
E PRISE SUB OUT
Contrôleur
PRISES R, L/MONO
PRISE STEREO (PHONES)
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion
d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des dysfonctionnements.
B Connecteurs MIDI
Contrôleur
Explication
Prise MIDI OUT
Transmettre ou recevoir des messages MIDI vers
Connecteur MIDI IN ou depuis un appareil MIDI externe connecté ici.
C Port USB
Contrôleur
PRISE USB EXT
Port USB
COMPUTER
Prise USB
MEMORY
Explication
Connectez un périphérique audio externe.
Connectez-le à votre ordinateur pour transférer des
données de performance et des signaux audio.
Utilisez un lecteur flash USB disponible dans le
commerce. Nous ne pouvons toutefois pas garantir
que toutes les clés USB disponibles dans le commerce
fonctionneront avec cet appareil.
D PRISES MIC/LINE INPUT
Contrôleur
Molette LEVEL
Prise MIC IN
Explication
MIN
Permet de changer le niveau
MAX
d'entrée des prises MIC IN.
Connectez votre microphone à cette prise.
Explication
Prises de sortie pour signaux audio.
Le signal AUDIO SUB OUT est émis en stéréo.
Vous pouvez également y connecter un
casque à l'aide d'une minifiche stéréo. Ce
faisant, réglez le volume à partir de l'écran
DE MIXAGE et la source que vous souhaitez
entendre à partir de l'écran DE SORTIE.
F PRISE MAIN OUT
Contrôleur
PRISES R, L/MONO
Balance D
Explication
Il s’agit de prises de sortie symétriques pour
les signaux audio. Connectez-les à votre table
de mixage.
* Affectation des broches de la prise MIC IN
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
3: COLD
G Prise jack PHONES
Un casque audio peut être connecté à cette prise.
Même si le casque est connecté, le son est envoyé depuis les
différentes prises de sortie.
H Borne de mise à la terre
Connectez à une prise de terre ou à une borne de mise à la
terre externe si nécessaire.
11
Description de la façade
I Commutateur [POWER]
Mise sous ou hors tension
J Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni.
K Accroche-câble
Si l'adaptateur secteur fourni est connecté à la prise DC
IN, fixez le cordon à ce crochet pour éviter qu'il ne soit
déconnecté accidentellement.
12
Fonctionnement de base
Nous expliquons ici le fonctionnement de base des boutons et des boutons utilisés pour commander le FANTOM.
Écran
Molette [VALUE]
Boutons [INC] [DEC]
Boutons du curseur
Bouton [MENU]
BOUTONS DE FONCTION [E1] À [E6]
Bouton [SHIFT]
Bouton [ENTER]
Bouton [EXIT]
Éditer une valeur
Écran (écran tactile)
Utilisez les méthodes suivantes pour modifier la valeur d'un
paramètre.
Vous pouvez directement toucher ou faire glisser une icône On/Off,
une icône de bouton ou une icône de curseur à l'écran pour activer
ou désactiver un paramètre ou modifier une valeur.
Bouton [INC] [DEC]
Exemples d'icônes On/Off
Appuyez sur le bouton [Inc] pour augmenter la valeur, appuyez sur
le bouton [DEC] pour la diminuer.
But
Modifier une valeur en
continu
Opération
Maintenez le bouton [DEC] ou le bouton
[Inc] enfoncé.
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez
sur le bouton [].
Modifier rapidement
une valeur
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez
sur le bouton [].
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et
appuyez sur le bouton [REC].
Modification plus
importante d'une valeur Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton [INST].
Molette [VALUE]
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la valeur ou dans le sens inverse pour la diminuer.
But
Opération
Pour changer de catégories, maintenez
Modification plus
le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez le
importante d'une valeur
bouton [VALUE].
Bouton
Slider
Boutons SELECT [K] [J]
Opération
Faites glisser vers le
haut ou vers la droite
Faites glisser vers le bas
ou vers la gauche
Explication
La valeur augmente
La valeur diminue.
FENÊTRE NUMÉRIQUE
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez simultanément
sur le bouton [FILTER] pour afficher l'écran UTILITY. Il s'agit d'un
moyen pratique de saisir directement une valeur de paramètre
numérique à partir de l'écran tactile.
REMARQUE
Certains paramètres ne prennent pas en charge l’entrée numérique.
13
Fonctionnement de base
Déplace le curseur
Écran (écran tactile)
Plusieurs éléments de réglage (paramètres) ou de sélection sont
affichés dans un écran ou une fenêtre unique. Pour les modifier à
l'aide des boutons [Inc] / [DEC] ou de la molette [VALUE], déplacez
le curseur à l'emplacement de l'élément que vous souhaitez
modifier. Vous pouvez déplacer le curseur de la manière suivante.
Les indications telles que <OK> ou <SELECT> affichées dans un
écran de confirmation ont la même fonction que le bouton [ENTER],
et <EXIT> a la même fonction que le bouton [EXIT].
curseur
curseur
curseur
Bouton [SHIFT]
Ce bouton est utilisé en conjonction avec d'autres boutons.
curseur
curseur
curseur
Curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ] Boutons
Appuyez sur un bouton de curseur pour déplacer le curseur dans la
direction correspondante.
But
Déplacement continu
du curseur
Déplacement rapide du
curseur
Opération
Maintenez le bouton curseur enfoncé.
Tout en continuant à maintenir un bouton
de curseur enfoncé, maintenez le bouton de
curseur enfoncé dans la direction opposée.
Écran (écran tactile)
En touchant directement une valeur de paramètre, une icône de
bouton ou une icône de curseur à l'écran, vous pouvez déplacer le
curseur à cet emplacement.
REMARQUE
Certaines icônes ne déplacent pas le curseur.
Confirmation ou annulation de la valeur
Bouton [ENTER]
Utilisez ce bouton pour confirmer une valeur ou exécuter une
opération.
Lorsque vous déplacez le curseur sur un son ou un paramètre et
que vous appuyez sur le bouton [ENTER], une liste apparaît, vous
permettant de modifier le réglage.
Bouton [EXIT]
Ce bouton permet de revenir à l'écran précédent ou de fermer la
fenêtre ouverte.
Arrêt des sons en cours de lecture (fonction PANIC)
Transmet un message MIDI All Note Off à toutes les zones. Il arrête
également tous les échantillons en cours de lecture par les pads
échantillons.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [EXIT].
La fonction choisie est lancée.
14
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un
autre bouton, vous pouvez passer à l'écran d'édition correspondant
au bouton que vous avez appuyé (raccourci).
Raccourci
[SHIFT] +WHEEL1, 2
[SHIFT] +S1, S2
[SHIFT] + [IN]
[SHIFT] + [SUB]
[SHIFT] + [PAD MODE]
Description
L'écran de réglage du contrôleur
correspondant apparaît.
L'écran de définition de la matrice
d'affectations apparaît.
L'écran des réglages apparaît.
L'écran de réglage ou l'écran associé au
mode pad actuellement sélectionné
apparaît.
Maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur une
Passe à l'écran d'édition d'effet
icône de commutateur d’effet
correspondant.
affichée sur l’écran ZONE
VIEW ou L’écran MIXER
BOUTONS DE FONCTION [E1] À [E6]
Ces boutons exécutent les fonctions qui leur sont attribuées dans
chaque écran, telles que la modification des paramètres, les listes
de défilement ou les onglets.
En appuyant sur un bouton, vous pouvez modifier une valeur à
l'aide d'un bouton.
Boutons et curseurs
Lorsque vous utilisez un bouton ou un curseur pour modifier un
paramètre, le paramètre modifié et sa valeur sont affichés dans un
écran contextuel.
L'écran contextuel se ferme automatiquement après un certain
temps.
Certains paramètres n'affichent pas d'écran contextuel.
Fonctionnement de base
Bouton [MENU]
Vous permet d'effectuer des réglages détaillés pour une fonction
ou des réglages système.
Vous pouvez également accéder à l'écran menu en appuyant sur
< Icône > située dans le coin supérieur gauche de l'écran DE
SÉLECTION DE SCÈNE.
Écran SCENE SELECT
Touchez pour passer d'un écran à l'autre.
Ouvre un menu.
Touchez pour
sélectionner une
scène.
Passe à la
page suivante
(précédente).
Affiche des informations sur les paramètres que vous pouvez contrôler à l'aide des molettes
[E1] à [E6].
Écran D'ÉDITION DE SON 1
Procédures d'utilisation de ce manuel
Sur cet appareil, les opérations telles que « modification d’une
valeur », « déplacement du curseur », « réglage/annulation
d’une valeur » ou « déplacement vers un écran » peuvent être
effectuées de plusieurs manières, comme expliqué plus haut.
(Par exemple, « boutons », « écran tactile », « molettes », etc.)
Pour éviter que les explications ne soient encombrées, les
explications suivantes de ce document utilisent une forme
simplifiée telle que « déplacer le curseur sur __ et modifier
la valeur » ou « choisir __ », plutôt que de décrire toutes les
méthodes possibles pour cela. Pour un fonctionnement réel,
vous pouvez utiliser votre méthode préférée des différentes
méthodes décrites ci-dessus.
Opérations à l'écran
L’écran de cet appareil est un écran tactile. Vous pouvez effectuer
diverses opérations en touchant directement l’écran. Il y a de
nombreux écrans, mais nous expliquons ici les opérations d'écran
typiques.
Le texte entre crochets [ ] indique un bouton ou une molette sur le
panneau. Le texte entre crochets angulaires < > indique un bouton,
une molette à l'écran.
Passe à l'écran
PRO EDIT.
Touchez pour activer ou
désactiver un commutateur
ou pour le sélectionner.
Touchez
pour passer
d'un onglet à
l'autre. Faites
glisser votre
doigt pour
faire défiler.
Touchez pour afficher la
fenêtre UTILITY.
Sélectionnez un
paramètre.
Déplacez le curseur.
Faites glisser pour modifier une valeur.
Affiche des informations sur les paramètres que vous pouvez contrôler à l'aide des molettes
[E1] à [E6].
Écran D'ÉDITION DE SON 2
Touchez pour fermer
une fenêtre.
REMARQUE
Un léger toucher avec votre doigt suffit pour faire fonctionner
l'écran tactile. L'écran tactile peut être endommagé si vous appuyez
fortement dessus ou si vous appuyez dessus avec un objet dur.
N'utilisez pas une force excessive et utilisez uniquement votre doigt
pour l'utiliser.
Faites glisser pour
modifier une valeur.
REMARQUE
Si vous perdez la piste de l’écran dans lequel vous vous trouvez, vous
pouvez revenir à l’écran SCENE SELECT en appuyant plusieurs fois sur
le bouton [EXIT] ou en appuyant sur le bouton [SCENE SELECT].
15
Fonctionnement de base
Écran ZONE VIEW
RENOMMER l'écran
Touchez pour activer ou désactiver un
commutateur.
Déplacez le curseur.
Comment saisir des caractères
Touchez pour
ouvrir la liste.
Annuler
ÉCRAN MENU
Confirmer
Écran REC STANDBY
Retourne à l'écran du niveau supérieur suivant.
Touchez pour ouvrir la
liste.
Touchez pour
passer d'un écran à
l'autre.
Dans le menu, utilisez la molette [E4] pour sélectionner un
paramètre, puis confirmez.
16
Un aperçu du FANTOM
Structure de base
Globalement, cette unité se compose de quatre sections : contrôleur, synthétiseur, séquenceur et échantillonneur.
Contrôleur
échantillonneur
Synthétiseur
Séquenceur
Séquenceur
Contrôleur
Clavier
Slider
Pitch Bend
Bouton
Pédale
d'arpégiateur.
Cela vous permet de créer des patterns à l'aide d'un séquenceur
MIDI 16 pistes.
Pad
Les sons des 16 zones de la scène peuvent être enregistrés
directement à l’aide des 16 pistes. Enregistrement en temps réel,
enregistrement par pas et TR-REC sont fournis.
Vous pouvez combiner des patterns pour créer des groupes et
placer des groupes dans l'ordre souhaité pour créer un morceau.
Séquenceur
Synthétiseur
Pattern
Piste 1
Zone 1
TRACK 1, 2
Zone 2
Piste 3
Zone 3
Piste 4
Zone 4
Piste 10
Zone 10
Enregistre une combinaison de patterns pour chaque piste. Vous
pouvez créer jusqu'à 16 groupes dans une scène.
Piste 16
Zone 16
Songs
Il s'agit d'une unité de données de séquence qui enregistre les
données de performance pour un son individuel. Il peut y avoir
jusqu'à huit patterns dans une piste. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 64 mesures dans un même motif.
Groupe
échantillonneur
Flux du signal audio
Données de performance
Contrôleur
Cela inclut le clavier, les pads, le levier de modulation/de courbure de
la hauteur, les roulettes, les boutons de panneau, curseurs et pédales
connectés au panneau arrière. Lorsque vous effectuez une opération
de performance, telle qu'une pression sur une touche ou une pression
sur la pédale d'amortissement, l'opération est convertie en message
MIDI et transmise au générateur de sons et à un appareil MIDI externe.
Synthétiseur
Il s'agit de la section qui génère et modifie le son. En réponse aux
données de performance du contrôleur, il produit un signal audio
émis par les prises OUTPUT et Phone.
En plaçant les groupes dans l'ordre souhaité, vous pouvez créer un
« morceau » qui enregistre cet ordre. Vous pouvez créer un morceau
dans une scène.
échantillonneur
La section Sampler vous permet d’enregistrer (échantillonner) le
son de votre clavier ou le son d’entrée d’un appareil audio ou d’un
micro. L'échantillon de pad enregistré peut être lu en appuyant sur
un pad.
Cet instrument intègre un échantillonneur qui prend en charge les
multi-échantillons, dont le son peut être entendu via le moteur de
sons.
Ø “05 : échantillonneur” (p. 79)
celui de cette nappe.
Il s'agit d'un morceau de son échantillonné. Pour chaque
échantillon de pad, vous pouvez spécifier des paramètres de
bouclage et autres, et l’affecter à un pad.
Cette section produit des sons allant du piano à l’orgue, des cordes,
des synthés de plomb et des percussions.
17
Un aperçu du FANTOM
Unités de son
TONE
Le son est la plus petite unité de son. Il existe trois types de sons, selon le moteur de son utilisé par le son.
Le FANTOMProduit des sons à l'aide de trois moteurs de sons : Z-Core et Drum.
Type
Z-Core
ZEN-Core :
Drum
Son de kit de batterie
Explication
Il s'agit de sons qui produisent le son d'un seul
instrument tel que piano, orgue ou synthé. Un seul
son instrumental est créé en combinant quatre
parties (ondes PWM ou oscillateurs va). Ces sons
sont constitués du générateur de sons ZEN-Core et
des effets (MFX+EQ).
Il s’agit de sons qui contiennent une collection
d’instruments à percussion multiples, appelés « kits
de batterie ». Un kit de batterie produit différents
sons d'instrument de percussion en fonction de la
clé (numéro de note) que vous jouez. Ces sons sont
constitués du générateur de sons ZEN-Core et des
effets (MFX+EQ+COMP).
* COMP s'applique uniquement à la zone spécifiée (la
zone spécifiée par Drum Kit Comp zone).
SN-A.
Le SuperNATURAL Acoustic
Tone
SN-AP
Le SuperNATURAL Acoustic
Piano Tone
Type : Z-Core
Partial 1
Type
SN-EP
SUPERNATURAL E.PIANO
Tone
* Pour utiliser les sons SN-AP, une extension de son SN-AP
doit être installée ( p. 171).
* Pré-installé par défaut
* Pour utiliser les sons SN-EP, une extension de son SN-EP
doit être installée ( p. 171).
* Pré-installé par défaut
Bien que vous soyez limité à utiliser une seule
partie du clavier (pour LA ZONE 2 uniquement),
cette fonction vous permet d'utiliser la toute
dernière technologie de modélisation pour recréer
les sons des organes de la plus haute qualité.
Avec les sons de modèle, vous modifiez les
paramètres qui sont uniques à leur banque de
modèles respective.
VAP
GÉNÉRATEUR VIRTUAL
TONEWHEEL
MODÈLE
Model Tone
Ce générateur de sons reproduit non seulement
les sons des instruments acoustiques, mais fournit
également la puissance expressive propre aux
instruments acoustiques, tels que les phrases de
jeu du joueur et la différence entre le jeu Chordal
et le jeu mélodique.
Pour les sons acoustiques Supernatural, vous
pouvez sélectionner un instrument et modifier les
paramètres spécifiques à cet instrument.
Pour les sons Supernatural Acoustic Piano, vous
pouvez sélectionner un instrument et modifier les
paramètres spécifiques à cet instrument.
Explication
Pour les sons Supernatural E.Piano, vous pouvez
sélectionner un instrument et modifier les
paramètres spécifiques à cet instrument.
* Pour utiliser les sons de modélisation, une extension de
son de modélisation doit être installée ( p. 171).
Qu'est-ce que ZEN-Core ?
Il s'agit d'un nouveau générateur de sons de synthétiseur qui a
été développé à l'aide d'une technologie de pointe basée sur
la technologie va développée pour le V-Synth. Il propose une
vitesse de réponse analogique et une haute résolution, vous
permettant de créer une large gamme de sons haute qualité. Il
est également associé au générateur de sons PCM développé
par Roland depuis de nombreuses années, pour une conception
sonore encore plus sophistiquée.
Type : batterie
INST
1
2
3
4
MFX
EG
Sons prédéfinis :
User Tones:
INST1 (C-1)
EG
MFX
(Comp)
Kit de percussions prédéfinis :
KIT DE BATTERIE UTILISATEUR
Type : SN-A.
Type : SN-AP
Type : SN-EP
Type : VTW
Type : MODÈLE
INST
INST
INST
INST
INST
Inst
Inst
Inst
MFX
MFX
MFX
Sons prédéfinis :
User Tones:
Sons prédéfinis :
User Tones:
Sons prédéfinis :
User Tones:
¹ Vous pouvez modifier un son, puis l'enregistrer en tant que son utilisateur.
VAP
MFX
Inst
Rotary
Sons prédéfinis :
User Tones:
MFX
Sons prédéfinis :
User Tones:
¹ Vous pouvez utiliser les boutons de catégorie de sons [1] à [16] pour sélectionner les sons par catégorie, ou les sélectionner par
numéro de banque +.
18
Un aperçu du FANTOM
Zone
SCÈNE
Il s'agit d'un conteneur pour jouer un son.
Une scène contient un état d’interprétation favori, y compris des
réglages pour chaque zone (TONE, MFX, volume, etc.), des réglages
communs à toutes les zones (Reverb, Chorus, IFX, etc.), et des
données de séquence pour chaque zone.
Pour jouer un son, vous l'attribuez à une zone. Pour chaque zone,
vous pouvez spécifier si elle est connectée au clavier, et effectuer
des réglages tels que sa plage de touches, son volume, son
panoramique et la réception par le contrôleur.
Il y a 16 zones. En combinant des zones, vous pouvez créer des sons
composés de plusieurs sons, ou créer des réglages de performance
(TONE) fondamentaux pour chaque morceau.
Vous pouvez également utiliser des zones spécifiques pour
contrôler un module de son externe (EXT ZONE) au lieu du moteur
de son interne.
ZONE16
Vous pouvez enregistrer une idée pour un morceau ou une phrase
sous forme de scène, et gérer les scènes en les changeant pour
chaque morceau.
Vous pouvez rappeler librement les scènes enregistrées dans l'écran
SCENE SELECT qui apparaît après le démarrage.
En utilisant la fonction SCENE CHAIN, vous pouvez placer et
rappeler des scènes dans l’ordre des chansons que vous allez jouer
en direct, ou collecter les scènes fréquemment utilisées pour les
rappeler facilement ( p. 74).
SCÈNE : A001
ZONE1
EXT
MIDI
USB
Niveau
Pan
Gamme de
touches
etc.
CONTRÔLEURS
HAUT-PARLEURS
TONE
EG
Niveau
Pan
Gamme de
touches
etc.
ZONE16
TRACK16
ZONE1
TRACK1
HAUT-PARLEURS
EXT
IFX1
IFX2
ARPEGGIO
REV
CHORD,
CHO
PAD
PTN : A.
GROUPE
RYTHMES
PTN : H
SONG
DONNÉES DE SÉQUENCE
19
Un aperçu du FANTOM
À propos des effets
Le FANTOM est équipé des effets intégrés suivants, et les réglages peuvent être effectués indépendamment pour chacun d’eux.
Types d'effets
Effet
Multi-effet (MFX)
Effets sonores
KIT DE BATTERIE COMP
EQ PARTIEL
KIT D’EQ PARTIEL (KIT PTL EQ)
Zone EQ
Chorus
Reverb
Effets Scene (zone)
Insert effect1 (IFX1)
Insert effect2 (IFX2)
Description
Il s'agit d'un multi-effet universel qui transforme le son lui-même, lui donnant un
caractère entièrement différent. Vous pouvez choisir parmi 90 types selon vos
besoins.
Ces types comprennent des effets uniques tels que la distorsion ou le flanger, ainsi
qu'une variété d'autres types.
Chaque son possède des réglages pour un multi-effet.
Un kit de batterie peut utiliser six compresseurs. Ils peuvent être attribués à des
instruments de batterie individuels.
Un kit de batterie peut être affecté à toutes les zones, mais les six unités de
compresseur d'un kit de batterie s'appliquent uniquement à la zone spécifiée (la
zone spécifiée par la zone de composition du kit de batterie).
Il s'agit d'un égaliseur qui peut être appliqué à chaque partie de son.
Vous pouvez régler indépendamment les fréquences hautes, moyennes et basses.
Il s'agit d'un égaliseur qui peut être appliqué à chaque entrée de batterie.
Vous pouvez régler indépendamment les fréquences hautes, moyennes et basses.
Il s'agit d'un égaliseur qui peut être appliqué à chaque zone.
You can independently adjust the high, mid, and low-frequency ranges.
Chorus est un effet qui ajoute de la profondeur et de l'espace au son.
Cet effet est commun à toutes les zones.
Reverb est un effet qui produit la réverbération caractéristique des sons entendus
dans une salle.
Cet effet est commun à toutes les zones.
Ce sont des effets d’insertion à usage général qui peuvent transformer le son luimême, lui donnant un caractère complètement différent.
Il existe 90 types, et vous pouvez choisir et utiliser le type qui convient à votre
usage. Utilisez-les lorsque vous souhaitez appliquer un effet supplémentaire en plus
du multi-effet. Les effets INSERT fournissent deux unités d’effet indépendantes, IFX
1 et 2, et vous pouvez définir des paramètres de routage pour connecter IFX 1 et 2
en série ou en parallèle. Ces effets sont communs à toutes les zones.
Effet système
Master Comp
MASTERFX
Master EQ
Effet total (TFX)
Low Cut
VOCODER
Effets appliqués à la prise
AUDIO INPUT
Noise suppressor
ENTRÉE MFX (EN MFX)
EQ entrée (EQ)
Reverb d'entrée (REV)
20
Le compresseur de mastering comprime le son plus fort que le niveau de volume
spécifié, ce qui rend le volume plus régulier.
Il peut être réglé indépendamment pour les hautes, moyennes et basses
fréquences.
L’EQ mastering est un égaliseur appliqué à l’ensemble du générateur de sons du
FANTOM.
You can independently adjust the high, mid, and low-frequency ranges.
Il est situé après le compresseur de mastering et l’EQ mastering dans la chaîne
d’effets. Vous pouvez appliquer ce multi-effet au son global de l'appareil.
Cela coupe la partie basse fréquence indésirable du son d'entrée des prises AUDIO
INPUT.
Un effet qui applique un caractère vocal humain au son synthé pour produire un
son comme un chanteur.
Supprime le bruit de fond en silence.
Vous pouvez échantillonner les sons entrés par la prise AUDIO INPUT lorsque le MFX
est appliqué, ou appliquer le MFX aux sons d’instrument que vous jouez sans effets.
Cet égaliseur est appliqué au son d'entrée des prises AUDIO INPUT.
Cette reverb est appliquée au son d'entrée des prises AUDIO INPUT.
Un aperçu du FANTOM
ZONE (type : Z-Core)
IFX1
Partial 1
EG
Partial 1
MFX
Zone EQ
Vers Rev
Vers Cho
Master
Comp
IFX2
MFX
Console de mixage
À Sub
KIT PTL
EQ
MASTER
EG
TFX
Vers Rev
Vers Cho
DRUM KIT
Inst
MASTERFX
À Sub
Vers Rev
Vers Cho
ZONE (type : batterie)
De Sub
À Sub
Vers Rev
Vers Cho
TONE
Zone EQ
Chorus
À Sub
Comp x 6
Pour kit de batterie
Reverb
Zone Comp kit de batterie
À Sub
À partir de la Rév
Depuis Cho
À Sub
Envoi de Chorus
Reverb Send
VOCODER
NS
MFX
EQ
Reverb.
Entrée
À Sub
Sortie secondaire
Low Cut
sortie HDMI principale.
Entrée audio
21
Un aperçu du FANTOM
À propos de la mémoire
« Mémoire » fait référence aux emplacements où les scènes, les sons et autres réglages sont enregistrés.
La mémoire peut être classée en fonction de sa fonction en trois types : la zone temporaire, la mémoire réinscriptible (mémoire utilisateur,
mémoire système, mémoire interne et clé USB) et la mémoire non réinscriptible (mémoire préréglée).
FANTOM
Mémoire temporaire
Sélectionnez
Mémoire de preset
Sélectionnez WRITE
SYSTEM,
MEMORY
1 à 128 :
Mémoire utilisateur
Scène
Sons prédéfinis :
ONDE/
EXTENSION
mémoire
Groupe de rythme prédéfini
Groupe
Songs
User Tones:
Système
Réglage
Données
Wave
Import
Import
Export
Kit de batterie utilisateur
Motif rythmique
Stockage
externe
Import
Pattern
Kit de percussions prédéfinis :
celui de
cette
nappe.
Groupe de rythme utilisateur
Prédéfinir le style d'arpège
Scene Chain
Restauration
Backup
Export
Clé USB
Dossier Roland
Dossier de sauvegarde
Backup
Mémoire temporaire
La zone temporaire
Stocke temporairement les données de
scène, de sons et de séquence que vous avez
sélectionnées à l'aide des boutons du panneau.
Lorsque vous jouez, les sons sont produits en
fonction des réglages de la zone temporaire.
Lorsque vous modifiez des scènes, des sons ou
des données de séquence, vos modifications
affectent les données qui ont été rappelées
dans la zone temporaire ; elles ne modifient pas
directement les données de cette mémoire.
Les réglages de la mémoire temporaire
ne sont pas permanents; ils seront perdus
lorsque vous mettez l’appareil hors tension
ou que vous rappelez d’autres réglages.
Si vous souhaitez conserver les paramètres
stockés dans la mémoire temporaire, vous
devez les enregistrer dans la mémoire
utilisateur ou sur une clé USB.
Mémoire réinscriptible
SYSTEM, MEMORY 1 à 128 :
Cette zone stocke les réglages système pour
l'ensemble DU FANTOM. Pour enregistrer les
paramètres système, exécutez l'opération
d'enregistrement système ( p. 164) .
22
Taille des
échantillons
mémorisables
DOSSIER DE SONS
Fichier SMF
Fichier SVZ :
Import
Export
TEXTE
EXPORT
Dossier d'échantillons
Fichier WAV
Mémoire utilisateur
Stockage externe
Cette mémoire stocke les données enregistrées
dans le FANTOM. Pour stocker des données,
exécutez l'opération Save appropriée.
¹ Enregistrer une scène. ( p. 56)
¹ Enregistrement d'un son. ( p. 64)
¹ Enregistrement d'un groupe de patterns
rythmiques. ( p. 46)
¹ Créer un ensemble de chaînes. ( p. 76)
Mémoire de stockage dans le FANTOM.
Vous pouvez utiliser les fonctions de l'utilitaire
de fichiers pour copier, supprimer ou déplacer
des fichiers enregistrés entre ce stockage et
une clé USB.
Taille des échantillons
mémorisables
Clé USB
¹ Les données de la mémoire utilisateur et les
réglages des paramètres système peuvent
être sauvegardés ensemble sur une clé USB
( p. 158) .
Cette mémoire stocke des échantillons dans
le FANTOM.
Les échantillons sont enregistrés
automatiquement lorsque vous arrêtez
l’échantillonnage ou lorsque vous quittez
l’écran D’ÉDITION DE COURBE.
Mémoire non réinscriptible
WAVE/MÉMOIRE D'EXTENSION
Mémoire de preset
Cette mémoire contient des données
d'extension et d'échantillon KBD ( p. 152).
¹ Les fichiers SMF ou WAV peuvent être
importés dans le FANTOM ou exportés
depuis le FANTOM.
Impossible de réécrire les données de la
mémoire de préréglage.
Cependant, vous pouvez appeler ces données
dans la zone temporaire, modifier les
paramètres, puis enregistrer ces paramètres
modifiés dans la mémoire utilisateur.
Mise en route
Positionnement du FANTOMSur un support
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le support. Placez le sur le support comme suit.
* Lorsque vous utilisez le KS-10Z, assurez-vous que la hauteur de l'appareil est inférieure ou égale à un mètre.
Si vous utilisez le FANTOM-06/FANTOM-07
Si vous souhaitez placer le FANTOM-06/ FANTOM-07Sur un pied, utilisez les pieds KS-12, KS-10Z ou KS-20X fabriqués par Roland.
* L'illustration ci-dessous montre le FANTOM-06.
KS-10Z
Réglez la largeur du support de sorte
que les pieds en caoutchouc du soient à
cheval sur le support.
Alignez l’avant
du FANTOM
avec l’avant du
support.
Vue du dessus
KS-12
Réglez la largeur du support de
manière à ce que les pieds en
caoutchouc situés du côté clavier au
bas du clavier s’insèrent bien dans les
trous prévus à cet effet.
Vue du dessus
KS-20X
Alignez le
FANTOM de
manière à ce
qu'il repose sur
les anneaux en
caoutchouc du
support.
FANTOM-06: Ouvrez le support de la position
fermée au-delà du quatrième arrêt (le premier
arrêt étant la position fermée et le cinquième
arrêt étant la position complètement ouverte).
FANTOM-07: Ouvrez le support de la position
fermée au-delà du cinquième arrêt (le premier
arrêt étant la position fermée et le sixième arrêt
étant la position complètement ouverte).
23
Mise en route
Si vous utilisez le FANTOM-08
Si vous souhaitez placer le FANTOM-08Sur un pied, utilisez les pieds KS-12, KS-10Z, KS-G8B ou KS-20X fabriqués par Roland.
KS-10Z
Alignez l’avant
du FANTOM avec
l’avant du support.
Réglez le support
de manière à ce
que la hauteur
ne dépasse pas
1 mètre.
Réglez la largeur du support de sorte
que les pieds en caoutchouc du soient à
cheval sur le support.
Vue du dessus
KS-12
Réglez la largeur du support de
manière à ce que les pieds en
caoutchouc situés du côté clavier au
bas du clavier s’insèrent bien dans les
trous prévus à cet effet.
Vue du dessus
KS-G8B
Alignez l’avant
du FANTOM avec
l’avant du support.
Alignez l’avant du FANTOM
avec l’avant du support.
KS-20X
Alignez le FANTOM
de manière à ce
qu'il repose sur
les anneaux en
caoutchouc du
support.
24
Ouvrez le support de la position fermée audelà du quatrième arrêt (le premier arrêt étant
la position fermée et le cinquième arrêt étant
la position complètement ouverte).
Mise en route
Mise hors tension
Mise hors tension
Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées,
suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si
vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne.
1. Réduisez le volume de cet appareil.
Réduisez également complètement le volume de tous les
appareils externes connectés.
2. Appuyez sur le commutateur [L] du .
L'appareil est allumé et le rétro-éclairage de l'écran s'allume.
ON
OFF
1. Réduisez le volume de cet appareil.
Réduisez également complètement le volume de tous les
appareils externes connectés.
2. Mettez les appareils connectés hors tension.
3. Appuyez sur le commutateur [L] du .
L'appareil est éteint.
REMARQUE
¹ Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler
le volume au minimum. Même si le volume est réglé au
minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant
l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait
normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
¹ Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Mettez les appareils connectés hors tension.
4. Réglez le volume de l'équipement connecté.
5. Réglez le volume de cet appareil.
25
Mise en route
Mise hors tension automatique au terme d'un délai
(Auto Off)
5. Si vous souhaitez mémoriser le réglage d'arrêt
automatique, appuyez sur le bouton [WRITE] dans
l'écran System.
Ce module est mis automatiquement hors tension après un temps
d’inactivité déterminé (fonction «Auto Off»).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off.
REMARQUE
¹ Les données non enregistrées sont perdues lors de la
mise hors tension. Toutes les données que vous souhaitez
conserver doivent être enregistrées à l'avance.
¹ Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
Modification du réglage Auto Off
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <SYSTEM>.
L'écran SYSTEM apparaît.
3. Touchez <GÉNÉRAL>.
4. Sélectionnez « Auto Off » et modifiez le réglage.
Paramètre
Valeur
Off
Auto Off
30min
240min
(par défaut)
26
Description
l'alimentation ne s'éteint pas
automatiquement.
L'alimentation s'éteint
automatiquement si aucune
opération n'est effectuée pendant 30
minutes.
L'alimentation s'éteint
automatiquement si aucune
opération n'est effectuée pendant
240 minutes (quatre heures).
Une fois l’opération terminée, l'écran affiche « Completed ».
02 : exécution
Sélection d'un son (SCENE/TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sélection d'une banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
●Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scene Search
Édition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de sons dans une catégorie (verrouillage de catégorie) . . . 31
Sélection de sons dans une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Tone Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
En train de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jouer un son dans une zone (Single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zones de superposition (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection d'un son (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diviser le clavier en deux régions (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modification du point de division du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection d'un son (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Jouer à plusieurs zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spécification de la portée de chaque zone (PLAGE DE CLÉS) . . . . . . . . 37
Modification des paramètres du clavier . . . . . . . . . . . 38
Augmenter/diminuer la gamme de clés en demi-tons (transpose) . . . 38
Augmenter/diminuer la gamme de clés en Octaves (Octave) . . . . . . . . 38
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
Menu
L'état de la scène reste
Beat
Tempo
Locator
Lancer/Arrêter
Mode PAD actuel
État de chaque effet
Modifier
Scene Number :
nom de la scène
REMARQUE
Scène sélectionnée
Afficher les 16 scènes
suivantes
Édition rapide
Sélection d'une user scene
Sélection d'une banque
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
Les scènes sont organisées en « banques » de 128 scènes.
BANK A
BANK B
BANQUE C.
BANQUE D
A001–A128
B001–B128
C001–C128
D001–D128
Voici comment changer de banque.
1. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L'écran SCENE SELECT apparaît.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
2. Sélectionnez la banque souhaitée.
2. Touchez une icône de scène à l'écran pour
sélectionner la scène souhaitée.
L'icône de la scène
sélectionnée est colorée.
Seize icônes de scène sont disposées à l'écran sous forme de
grille 4 x 4, et vous pouvez sélectionner l'une de ces scènes.
En touchant le ã ( â ) situé à gauche ou à droite de
l'écran, vous pouvez choisir parmi les 16 scènes précédentes
(ou suivantes).
28
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
●Fonction Scene Search
Recherche par note
Vous pouvez rechercher des scènes.
Vous pouvez attribuer une note aux scènes que vous aimez et les
trouver rapidement.
Recherche par chaîne de texte
Ajout d'une note
Vous pouvez entrer une chaîne de texte pour rechercher des scènes.
1. Dans l'écran SCENE SELECT, appuyez sur le
symbole de recherche.
1. Dans l'écran SCENE SELECT, sélectionnez la scène
à laquelle vous souhaitez ajouter un classement,
puis appuyez sur <EDIT>.
Symbole de
recherche
L'écran KIT apparaît.
2. Tournez le bouton [E4] Scene Rating pour
attribuer un classement.
Vous pouvez attribuer une note en trois niveaux (
–
).
3. Lorsque vous avez terminé le réglage, appuyez
sur <WRITE>.
Le réglage est écrasé sur la scène actuelle et vous revenez à
l'écran SCENE SELECT.
REMARQUE
Si vous décidez d'annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [EXIT].
2. Entrez du texte et sélectionnez [E6] OK.
Seules les scènes contenant le texte que vous avez entré
sont affichées.
Recherche d'une scène évaluée
1. Dans l'écran SCENE SELECT, appuyez sur le symbole
de classement.
Symbole de classement
REMARQUE
¹ Touchez le symbole de recherche pour effacer les résultats de
la recherche.
Seules les scènes auxquelles un classement est attribué sont
affichées.
¹ Si vous sélectionnez [E1] SONG/PTN avant la recherche,
seules les scènes qui contiennent un morceau ou un motif
sont affichées.
29
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
REMARQUE
Touchez le symbole de notation pour effacer les résultats de la
recherche.
Édition rapide
Dans l'écran SCENE SELECT et l'écran ZONE VIEW, vous pouvez
utiliser les boutons de FONCTION [E1] à [E6] situés sous l'écran pour
modifier rapidement le son. Édition rapide
Affiche le nom du paramètre correspondant à chaque bouton
Appuyez sur la molette pour changer de paramètre
¹ Les paramètres modifiables varient en fonction du type de son.
¹ Selon le type de son, vous pouvez appuyer sur un bouton
pour changer de paramètre.
¹ Ces opérations d'édition rapide modifient les paramètres de
la zone actuelle. Si le type de son est « Drum », ils modifient
les paramètres de l’instrument que vous spécifiez en
appuyant sur une touche du clavier.
30
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
Retour
Beat
VUE 1 ZONES
Tempo
Locator
Lancer/
Arrêter
Mode PAD actuel
VUE 4 ZONES
Scene Number : nom de la scène
Numéro de zone
curseur
Changez le nombre
de zones affichées
Permet de mettre l’effet sous
tension et hors tension.
VUE 8 ZONES
Numéro de son : nom de son
ON/OFF
ZONE EQ
Type
Banque
Category Name
MFX
"Realtime Parameter".
Verrouillage de
catégorie
JUNO-106.
Cible
Gamme de touches
VUE 16 ZONES
Édition rapide
Sélection d’un tone
1. Appuyez sur le bouton [t].
Sélection de sons dans une catégorie
(verrouillage de catégorie)
Si vous déplacez le curseur sur l’icône de verrouillage et utilisez
la molette [VALUE] ou les boutons [DEC][Inc] pour le régler sur «
UNLOCK », vous pouvez changer de son en fonction des catégories.
Si cette option est réglée sur « LOCK », vous pouvez changer de son
dans la catégorie actuellement sélectionnée.
L'écran KIT apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ZONE VIEW], la
configuration alterne dans l'ordre de 1 ZONES Ó 4 ZONES Ó
8 ZONES Ó 16 ZONES.
2. Appuyez sur le bouton [CTRL SELECT] pour
l'allumer.
3. Appuyez sur un bouton DE SÉLECTION DE ZONE
[1] à [8] pour sélectionner la zone que vous
souhaitez contrôler.
Pour sélectionner les zones 9 à 16, utilisez le bouton [ZONE
1-8/9-16] pour changer de groupe, puis appuyez sur un
bouton DE SÉLECTION DE ZONE [1] à [8].
4. Appuyez sur un bouton TONE CATEGORY [1] à [16]
DÉVERROUILLER VERROUILLAGE
Sélection de sons dans une liste
Vous pouvez accéder à la liste de sons et sélectionner des sons dans
cette liste.
1. Déplacez le curseur à l'écran sur le numéro de son
: nom de son.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La liste des sons apparaît.
Menu déroulant
Catégorie
pour sélectionner le type (catégorie) de son.
5. Déplacez le curseur sur le nom du son (numéro)
curseur
et utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [Inc]
[DEC] pour sélectionner un son.
curseur
31
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
Opération
Touchez un onglet de
catégorie
Menu déroulant
BOUTON PAGE [E1]
Description
Sélectionne une autre catégorie dans le
même groupe de catégories
Sélectionne une catégorie dans une liste.
Change la page de la catégorie
sélectionnée.
[E6] OK
Bouton [ENTER]
Confirme le fonctionnement et retourne à
l'écran ZONE VIEW.
[E5] ANNULER
Annule l'opération et revient à l'écran
ZONE VIEW.
2. Entrez du texte et sélectionnez [E6] OK.
Dans la catégorie de sons actuellement sélectionnée, seuls
les sons qui contiennent la chaîne de texte saisie sont
affichés.
3. Sélection d’un tone
4. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
Vous revenez à l'écran ZONE VIEW.
●Fonction Scene Search
Vous pouvez rechercher un son par chaîne de texte ou par
classement.
Recherche par chaîne de texte
Vous pouvez entrer une chaîne de texte pour rechercher des sons.
1. Dans l'écran DE LISTE DE SONS, appuyez sur le
symbole de recherche.
REMARQUE
¹ Touchez le symbole de recherche pour effacer les résultats de
la recherche.
¹ Si vous appuyez sur un onglet de catégorie pour sélectionner
une autre catégorie, une autre recherche est effectuée sur les
sons de la catégorie sélectionnée.
¹ Si vous utilisez le menu déroulant pour sélectionner un autre
groupe de catégories, une recherche est à nouveau effectuée
sur les sons de la catégorie sélectionnée.
¹ Si vous souhaitez effectuer une recherche dans toutes les
catégories, sélectionnez « toutes les catégories ».
Recherche par note
En attribuant un classement à vos sons favoris, vous pouvez
rapidement trouver le son souhaité.
Ajout d'une note
Symbole de
recherche
1. Dans l'écran DE LISTE DE SONS, sélectionnez le
son auquel vous souhaitez attribuer une note.
2. Tournez la molette [E4] Rating pour attribuer une
L'écran KIT apparaît.
note.
Vous pouvez attribuer une note en trois niveaux ( –
La valeur d'évaluation est automatiquement enregistrée
lorsque vous quittez l'écran DE LISTE DE SONS.
).
REMARQUE
Même si un classement est attribué, les sons qui ne peuvent
être sélectionnés que pour des zones spécifiques, telles
que les sons VTW, n'apparaîtront pas dans les résultats de la
recherche, sauf si la zone actuelle utilise le son approprié.
32
Sélection d'un son (SCENE/TONE)
Recherche d'un son évalué
1. Dans l'écran DE LISTE DE SONS, appuyez sur le
symbole de classement.
Symbole de classement
Seuls les sons auxquels un classement est attribué sont
affichés.
REMARQUE
¹ Touchez le symbole de notation pour effacer les résultats de
la recherche.
¹ Si vous appuyez sur un onglet de catégorie pour sélectionner
une autre catégorie, une autre recherche est effectuée sur les
sons de la catégorie sélectionnée.
¹ Si vous utilisez le menu déroulant pour sélectionner un autre
groupe de catégories, une recherche est à nouveau effectuée
sur les sons de la catégorie sélectionnée.
¹ Si vous souhaitez effectuer une recherche dans toutes les
catégories, sélectionnez « toutes les catégories ».
33
Jouer
Jouer un son dans une zone (Single)
REMARQUE
Si vous sélectionnez [E5] NON, vous revenez à l'état de l'étape 3.
La plupart des scènes fournies par les réglages d'usine produisent
du son à l'aide d'une combinaison de plusieurs zones. Elles sont
créées de manière à ce que la lecture d'une touche puisse émettre
plusieurs sons, ou que des sons différents puissent être émis dans
différentes zones du clavier.
Si vous souhaitez vous concentrer sur un seul son et utiliser une
seule zone pour jouer ce son, il est pratique d’utiliser la fonction «
Single Tone ».
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
L'écran SCENE SELECT apparaît.
2. Sélectionnez la scène dont vous souhaitez
modifier les réglages.
3. Appuyez sur le bouton [SINGLE TONE].
Vous pouvez maintenant utiliser la fonction de lecture à un
seul son.
En mode simple média
¹ Seul le son de LA ZONE 1 est entendu lorsque vous
jouez au clavier.
¹ Un son de piano est sélectionné.
¹ L'écran ZONE VIEW (AFFICHAGE 1 ZONES) apparaît.
4. Sélectionnez un son et jouez-le.
5. Si vous souhaitez enregistrer les réglages modifiés
en tant que scène, appuyez à nouveau sur le
bouton [SINGLE TONE].
L’écran affiche une demande de confirmation.
6. Sélectionnez [E4] YES.
L'écran WRITE apparaît.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
34
7. Enregistrez la scène comme décrit dans
“Sauvegarder une scène” (p. 56).
REMARQUE
Au lieu de cette procédure, vous pouvez sélectionner la scène
A:016 « Single Tone Play » et utiliser la lecture à un seul son.
Jouer
Zones de superposition (Layer)
REMARQUE
Vous pouvez superposer plusieurs sons de manière à ce qu'ils
soient entendus simultanément lorsque vous jouez au clavier. Ce
type de configuration est appelé « Layer ». Le FANTOM vous permet
de superposer les zones souhaitées et des jouer en couches.
1. Appuyez sur le bouton [ZONE SELECT] pour
l'éteindre, puis appuyez sur les boutons ZONE
[INT/EXT] pour les allumer en rouge.
Les zones dont les boutons ZONE [INT/EXT] sont allumés en vert
lorsque le bouton [ZONE SELECT] est éteint contrôlent un module
de sons MIDI externe.
Pour passer au moteur de son interne, maintenez à nouveau le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton zone INT/EXT
correspondant pour allumer le bouton en rouge (INT Setting).
Sélection d’un tone
1. Appuyez sur le bouton [t].
Permet de basculer entre
LES ZONES 1 à 8/9 à 16
L'écran KIT apparaît.
Sélectionnez le numéro DE VUE approprié pour les zones
superposées.
2. Changez la zone actuelle et sélectionnez un son
pour chaque zone.
Pour cet exemple, appuyez sur les boutons ZONE INT/EXT
des ZONES 1, 2 et 3 pour les rendre rouges.
Zone actuelle
Zone superposée
REMARQUE
Pour rendre une ZONE 9 à 16 rouge clair, appuyez sur le bouton
[ZONE 1-8/9-16] pour changer la plage cible des zones.
2. Appuyez sur le bouton [ZONE SELECT] pour
activer ZONE SELECT.
3. Des zones allumées, appuyez sur le bouton ZONE
SELECT d'une zone pour la spécifier comme zone
actuelle.
3. Enregistrez la scène comme décrit dans
“Sauvegarder une scène” (p. 56).
REMARQUE
Si ZONE INT/EXT Control est réglé sur « Advanced », la zone actuelle
s'allume en vert.
Dans cet exemple, nous spécifions LA ZONE 1 comme zone
actuelle des trois ZONES 1 à 3 qui sont allumées en rouge.
Vous pouvez spécifier LA ZONE 2 ou LA ZONE 3 si vous le
souhaitez.
Zon e 1
Zon e 2
Zon e 3
Lorsque vous jouez sur le clavier dans cet état, les zones
allumées en rouge (ZONES 1 à 3) sonnent ensemble.
35
Jouer
Diviser le clavier en deux régions (Split)
Vous pouvez diviser le clavier en gammes main gauche et main
droite, et jouer un son différent dans chaque gamme.
Cette fonction est dénommée « Split Play », et la touche au niveau
de laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split Point » (point
de partage).
Modification du point de division du clavier
1. Tout en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé,
appuyez sur la touche qui deviendra le nouveau
point de fractionnement.
1. Permet de sélectionner une scène pour une
lecture unique.
2. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l'allumer.
Gamme basse (ZONE4)
Gamme haute (ZONE1)
Split point
(Inclus dans LA ZONE 1)
Split point
Split est activé ; vous pouvez jouer le son DE LA ZONE 1 dans
la gamme haute et le SON DE LA ZONE 4 dans la gamme
basse.
3. Pour annuler le fractionnement, appuyez sur le
bouton [SPLIT] pour le rendre sombre.
Lorsque vous désactivez Split, les réglages de gamme haute
et basse (KEY RANGE) sont réinitialisés, et LES ZONES 1 et 4
sont superposées.
REMARQUE
Sur le FANTOM, le bouton [SPLIT] s'allume lorsque les réglages de
gamme haute et basse (KEY RANGE) d'une zone sont différents
des valeurs par défaut (LOW C- : High G9). Même si les zones sont
superposées, le bouton est allumé lorsque les réglages DE LA
PLAGE DE TOUCHES sont différents des réglages par défaut. Rendre
le bouton [SPLIT] sombre signifie que les réglages DE PLAGE DE
TOUCHES de toutes les zones sont réinitialisés aux valeurs par
défaut.
Lorsque vous appuyez sur une touche, le point de
fractionnement s'affiche.
Lorsque vous relâchez le bouton [SPLIT], l'écran précédent
réapparaît.
La touche Split-point est incluse dans la section ZONE 1.
Sélection d’un tone
1. Appuyez sur le bouton [t].
L'écran KIT apparaît.
Sélectionnez le numéro DE VUE approprié au nombre de
zones fractionnées.
2. Changez la zone actuelle et sélectionnez un son
pour chaque zone.
Zone actuelle
Diviser les zones
Maintenez le bouton ZONE SELECT [1] enfoncé pour
modifier le son de la gamme haute, ou maintenez le bouton
zone SELECT [4] enfoncé pour modifier le son de la gamme
basse, puis sélectionnez un son.
3. Enregistrez la scène comme décrit dans
“Sauvegarder une scène” (p. 56).
36
Jouer
Jouer à plusieurs zones
À propos des zones non éclairées
Vous pouvez utiliser des couches et des fractionnements ensemble
pour créer et jouer des combinaisons plus complexes.
Spécification de la portée de chaque zone (PLAGE DE CLÉS)
(lorsque zone Int/ext Control est réglé sur « BASIC ») ( p. 164)
Si vous jouez au clavier lorsque le bouton ZONE INT/EXT de la zone
actuelle est éteint, seule la zone actuelle est entendue quel que soit
l'état allumé des autres zones.
En utilisant une combinaison de couches et de Split, vous pouvez
créer et jouer des combinaisons plus complexes. En utilisant la
fonction KEY RANGE, vous pouvez spécifier librement la plage de
touches de chaque zone.
Vous pouvez créer des fractionnements qui utilisent de nombreuses
zones, ou superposer uniquement une plage de touches spécifique.
Division à l'aide de plusieurs zones
Des plages de touches
spécifiques sont superposées
Dans cet exemple, seule LA ZONE 4 (la zone actuelle) est entendue
lorsque vous jouez au clavier.
Normalement, les zones dont le bouton zone INT/EXT est éteint ne
répondent pas à votre jeu, et sont principalement utilisées pour
jouer des messages MIDI à partir d’un séquenceur. Si vous souhaitez
entendre le son de ces zones, vous pouvez passer successivement de
la zone actuelle à chaque zone non éclairée et jouer sur le clavier pour
entendre le son de cette zone.
Puisque la zone actuelle est enregistrée dans la scène, veillez à rétablir
son réglage d'origine avant d'enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton [t].
L'écran KIT apparaît.
Sélectionnez le numéro DE VUE approprié au nombre de
zones que vous utilisez.
2. Superposez les zones que vous souhaitez utiliser
( p. 35).
3. Dans l'écran ZONE VIEW, déplacez le curseur sur KEY
RANGE et définissez la plage de touches (KEYBOARD
RANGE LOWER/UPPER) de chaque zone.
Zone actuelle
Paramètre
Limite inférieure
clavier
Limite supérieure
clavier
PLUS BAS
SUPÉRIEUR
Description
Définit la limite inférieure de la plage de
touches.
Définit la limite supérieure de la plage de
touches.
Lorsque vous modifiez les valeurs INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
DE LA PLAGE DE CLAVIER, le bouton [SPLIT] s'allume
automatiquement.
REMARQUE
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[SOUND] pour afficher l'écran d’édition du son. Les réglages DE
LA PLAGE DE TOUCHES peuvent également être modifiés dans
cet écran. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
référence » (fichier PDF).
37
Modifier la pulsation
Augmenter/diminuer la gamme de clés en demitons (transpose)
Augmenter/diminuer la gamme de clés en Octaves
1. Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] et
1. Appuyez sur le bouton OCTAVE [DOWN] [UP].
(Octave)
appuyez sur le bouton OCTAVE [DOWN] [UP].
Lorsque vous appuyez sur le bouton, l'écran affiche la valeur
du réglage.
Paramètre
Valeur
Transposition -5–+6
Description
Spécifie la hauteur de note par
unités de demi-tons.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, l'écran affiche la valeur
du réglage.
Paramètre
Valeur
OCTAVE
-3–+3
Description
Spécifie la plage de clés en
octaves.
REMARQUE
REMARQUE
¹ Pour annuler la transposition, appuyez à nouveau sur le
bouton [TRANSPOSE] pour la rendre sombre. Une fois que
vous avez défini TRANSPOSE, il vous suffit d’appuyer sur le
bouton [TRANSPOSE] pour transposer instantanément la
valeur précédemment définie.
¹ Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [DOWN] et
[UP], la valeur revient à « 0 ».
38
Si vous appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [DOWN] et
[UP], la valeur revient à « 0 ».
Utilisation des fonctions de jeu
Jouer à arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de l'Arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage du tempo de l’Arpège vous est possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintien de l'arpège (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
À l'aide d'un commutateur à pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Paramètres d'arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jouer des accords (Chord Memory) . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jouer avec la fonction Chord Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages de la mémoire d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jouer avec des motifs de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection/lecture de patterns de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification d'un groupe de patterns de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enregistrement d'un groupe de patterns de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modification du tempo du Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement des réglages de motif de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Jouer sur les contrôleurs universels . . . . . . . . . . . . . . 47
À l'aide des curseurs et des boutons de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation d'autres contrôleurs universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
À l'aide de la commande SYNTHÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
À l'aide de la commande SYNTHÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Modification simultanée du volume de plusieurs zones
(Pad de motional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
À l'aide du Motional Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des paramètres Motional Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des zones attribuées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changer le son attribué à une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Autres réglages pour Motional Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Jouer des arpèges
Utilisation de l'Arpège
Le FANTOM possède un arpégiateur qui peut générer
automatiquement des arpégios.
REMARQUE
Les réglages d’arpège sont enregistrés dans la scène.
1. Appuyez sur le bouton [t].
L'écran KIT apparaît.
Sélectionnez le numéro DE VUE correspondant au nombre
de zones que vous utilisez.
2. Dans l'écran ZONE VIEW, activez ARP pour la zone
que vous souhaitez arpège.
Description
Contient l'arpège.
Retourne à l'écran précédent.
REMARQUE
En réglant le paramètre système “Arpège Switch mode” (p.
165), Vous pouvez allumer l'arpégiateur sans accéder à l'écran
ARPEGGIO.
4. Jouez un accord sur le clavier.
Un arpège est émis par la zone activée, selon les notes de
l’accord que vous jouez.
5. Déplacez le curseur sur « STYLE » et modifiez le
REMARQUE
Lorsque le bouton [ARPEGGIO] est sur « ON », les arpèges peuvent
être joués dans des zones dont l’ARP est sur « ON ».
VUE 1 ZONES
Menu
[E1]
MAINTENEZ
ENFONCÉ
[EXIT]
VUE 4 ZONES
style.
Les performances de l’arpège changent en fonction du style
que vous avez choisi.
6. Pour éteindre l’arpégiateur, appuyez à nouveau
sur le bouton [ARPEGGIO] pour le rendre sombre.
REMARQUE
VUE 8 ZONES
VUE 16 ZONES
REMARQUE
Vous pouvez activer ARP pour plusieurs zones et les faire jouer
simultanément.
3. Appuyez sur le bouton [MONO] pour l'allumer.
L'écran Tempo s'affiche.
40
En utilisant cela avec la fonction CHORD Memory, vous pouvez
facilement jouer de nombreux sons arpège avec un seul doigt ( p.
43).
Jouer des arpèges
Réglage du tempo de l’Arpège vous est possible
Maintien de l'arpège (HOLD)
Vous pouvez régler le tempo des arpèges.
Voici comment faire continuer à sonner l'arpège même après avoir
relâché le clavier.
REMARQUE
¹ Le tempo que vous spécifiez ici est utilisé en commun
avec le tempo rythmique pattern ( p. 107) et le tempo du
séquenceur ( p. 111) .
¹ La valeur de tempo est enregistrée dans la scène.
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO].
1. Appuyez sur le bouton [A].
L'écran Tempo s'affiche.
REMARQUE
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [ARPEGGIO], vous pouvez accéder à l'écran ARPEGGIO sans
affecter l'état Arpège on/Off.
2. Sélectionnez [E1] HOLD.
Permet d'activer/désactiver la fonction de maintien.
3. Jouez un accord sur le clavier.
L'écran TEMPO apparaît.
Un arpège est émis par la zone activée, selon les notes de
l’accord que vous jouez.
Si vous jouez un autre accord ou une autre clé pendant que
l’arpège est maintenu, l’arpège change également.
4. Pour l'éteindre, sélectionnez à nouveau [E1]
HOLD.
Permet d'activer/désactiver la fonction de maintien.
À l'aide d'un commutateur à pédale
Si vous maintenez un commutateur de pédale enfoncé pendant
que vous jouez un accord, l'arpège continue à jouer même si vous
relâchez le clavier.
Menu
[E5] CLIQUEZ
[E6] FERMER
Description
Si cette option est activée, un clic se fait entendre
au tempo spécifié.
Fermez la fenêtre .
1. Connectez votre commutateur à pédale
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour
modifier la valeur.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pendant cette
opération, vous pouvez régler la valeur des deux chiffres
situés sous la virgule.
REMARQUE
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton
à l'intervalle souhaité (option tap tempo). Appuyez sur le bouton
au moins trois fois, à intervalles de quart de note du tempo désiré.
(par exemple, série DP, vendu séparément) à la
prise HOLD.
2. Appuyez sur le bouton [MONO] pour l'allumer.
3. Jouez un accord tout en maintenant le
commutateur de pédale enfoncé.
Si vous jouez un autre accord ou une autre clé pendant que
l’arpège est maintenu, l’arpège change également.
41
Jouer des arpèges
de mon réglage d'arpégiateur.
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour le style de
performance, le timing et l’accent de l’arpège.
1. Appuyez sur le bouton [A].
Paramètre
Valeur
Vitesse du
clavier
REAL :
1–127
Gamme
d'octave
-3–+3
L'écran Tempo s'affiche.
REMARQUE
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [ARPEGGIO], vous pouvez accéder à l'écran ARPEGGIO sans
affecter l'état Arpège on/Off.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
Paramètre
STYLE
Hold
Variation
Motif
42
Valeur
Description
Spécifie la manière de base dans
P001–P128
laquelle l'arpège sera joué.
Permet d'activer/désactiver la
OFF, ON
fonction de maintien.
L'arpège fournit plusieurs variations
(patterns de performance) pour
chaque style d'arpège.
1–
Ce paramètre sélectionne le numéro
de variation.
Le nombre de variations varie en
fonction du style d'arpège.
Définit l'ordre dans lequel les notes de l'accord
sonneront.
Les notes sur lesquelles vous appuyez
HAUT
sont émises, de bas en haut.
Les notes sur lesquelles vous appuyez
VERS LE BAS
sont émises, de haut en bas.
Les notes sur lesquelles vous appuyez
UP & DOWN
sont émises, de bas en haut, puis de
haut en bas.
Les notes sur lesquelles vous appuyez
RANDOM
sont émises, dans un ordre aléatoire.
Les notes que vous appuyez
sonneront dans l'ordre dans lequel
vous les avez enfoncées. En appuyant
NOTEZ
sur les notes dans l'ordre approprié,
L'ORDRE
vous pouvez produire des lignes de
mélodie. Jusqu'à 128 notes seront
mémorisées.
Chaque pas chromatique entre les
notes les plus hautes et les plus
basses que vous appuyez sonnera
GLISSANDO
successivement, en répétant vers
le haut et vers le bas. Appuyez
uniquement sur les notes les plus
basses et les plus hautes.
Toutes les notes sur lesquelles vous
CHORD,
appuyez sonneront simultanément.
La durée à laquelle les touches
sonneront sera attribuée
AUTO1
automatiquement, donnant la
priorité à la touche la plus basse qui a
été enfoncée.
La durée à laquelle les touches
sonneront sera attribuée
AUTO2
automatiquement, donnant la
priorité à la touche la plus haute qui a
été pressée.
Appuyez sur une seule touche pour
faire entendre la phrase en fonction
Phrase
de la hauteur de cette touche. Si vous
appuyez sur plusieurs touches, la
dernière touche sera valide.
Taux
0–100%
d'accentuation
Shuffle
0–100%
Description
Spécifie le volume des notes que vous
jouez. Si vous souhaitez que la valeur
de vélocité de chaque note dépende
de la force de jeu du clavier, réglez
ce paramètre sur « REAL ». Si vous
souhaitez que chaque note ait une
vélocité fixe quelle que soit la force de
jeu du clavier, réglez ce paramètre sur
la valeur souhaitée (1 à 127).
Définit la plage de clés en octaves
sur laquelle l'arpège aura lieu. Si
vous souhaitez que l’arpège sonne
uniquement à l’aide des notes que
vous jouez, réglez ce paramètre sur
« 0 ». Pour que le son arpège utilise
les notes que vous jouez et les notes
1 octave plus élevées, réglez ce
paramètre sur « +1 ». Un réglage de «
-1 » fera le son arpège en utilisant les
notes que vous jouez et les notes 1
octave inférieures.
Modifie la force des accents et la
longueur des notes pour ajuster le
toucher de « groove » de l’arpège.
Un réglage de « 100 % » produit le
toucher de groove le plus prononcé.
Ce paramètre vous permet de
modifier la synchronisation des
notes pour créer des rythmes de
lecture aléatoire. Avec un réglage
de « 50 % », les notes sont espacées
uniformément. À mesure que la
valeur augmente, le timing de la note
aura plus de points (shuffle).
Taux de lecture aléatoire 50 %
50
50
50
50
Taux de lecture aléatoire 90 %
90 10
Résolution
aléatoire
16TH, 8TH
90
10
Spécifie la durée (sous forme de
valeur de note) à laquelle les notes
seront entendues.
La valeur de note peut être spécifiée
en tant que seizième note ou
huitième note.
Jouer des accords (Chord Memory)
Jouer avec la fonction Chord Memory
La mémoire d’accords est une fonction qui vous permet
d’enregistrer des formes d’accords, puis de produire des accords de
cette forme en jouant simplement une seule touche.
REMARQUE
Les réglages de la mémoire d’accords sont enregistrés dans la
scène.
1. Appuyez sur le bouton [t].
L'écran KIT apparaît.
Sélectionnez le numéro DE VUE correspondant au nombre
de zones que vous utilisez.
2. Dans l'écran ZONE VIEW, activez ARP pour la zone
que vous souhaitez utiliser.
REMARQUE
Lorsque le bouton [CHORD MEMORY] est sur « ON », vous pouvez
jouer des arpèges dans les zones dont l’ARP est sur « ON ».
VUE 1 ZONES
Menu
[EXIT]
Description
Vous ramène à l'écran précédent.
REMARQUE
En réglant le paramètre système “Mode CHORD Memory Switch”
(p. 165), Vous pouvez activer la mémoire d’accords sans accéder à
l’écran Chord Memory.
4. Jouez sur le clavier.
Un accord est émis en fonction de la forme d’accord
actuellement sélectionnée.
5. Déplacez le curseur sur « FORME D’ACCORD » et
modifiez la forme d’accord.
Cela modifie la manière dont l'accord est émis.
Pour plus d'informations sur les formes d'accords, reportezvous à la section “Liste des mémoires d’accords” (p. 176).
6. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l'éteindre.
VUE 4 ZONES
Paramètres de mémoire
Voici comment modifier les paramètres de chaque mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY].
VUE 8 ZONES
VUE 16 ZONES
L’écran USB MEMORY s’affiche.
REMARQUE
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [CHORD MEMORY], vous pouvez accéder à l'écran CHORD
MEMORY sans affecter l'état on/Off de la mémoire CHORD.
REMARQUE
Vous pouvez également activer ARP pour plusieurs zones et jouer
simultanément des accords.
3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour l'allumer.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
Paramètre
Valeur
FORME
D’ACCORD
01–17
• Mémoire
d’accords
G À F#
SW. Corde
roulée
ON
L’écran USB MEMORY s’affiche.
OFF
HAUT
Type de corde VERS LE BAS
roulée
ALTERNATIF
Description
Sélectionne le type de jeu d’accords
attribué aux touches C à B.
Pour plus d'informations sur les
formes d'accords, reportez-vous à la
section “Liste des mémoires d’accords”
(p. 176).
Modifie la clé de l'accord.
Les notes de l’accord sonnent de
manière séquentielle plutôt que
simultanée.
Puisque la vitesse de la performance
change en fonction de la force avec
laquelle vous jouez au clavier, vous
pouvez produire une simulation
réaliste de jeu de guitare en modifiant
simplement votre dynamique de jeu.
Les notes sonnent comme un accord.
Les notes sonnent de manière
séquentielle de bas en haut.
Les notes sonnent de manière
séquentielle de haut en bas.
L'ordre dans lequel le son des notes
alterne chaque fois que vous jouez le
clavier.
43
Jouer avec des motifs de rythme
Qu'est-ce qu'un motif rythmique ?
Le FANTOM peut jouer automatiquement de nombreux rythmes
pendant que vous jouez.
Les données de performance de ces rythmes sont appelées «
patterns rythmiques ».
Sélection/lecture de patterns de rythme
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [ON/OFF].
Dans un groupe, les fûts répètent généralement des motifs fixes
d'une ou deux mesures. Une grande variété de données de
performance utilisées comme base de ces répétitions est intégrée
et organisée en catégories pour des utilisations telles que l’intro, le
verset, le fill et la fin. Le type de chaque motif est indiqué par son
nom de motif rythmique.
Pattern
Intro
Verse1, 2
Fill-In1, 2
Fin
Description
Il s'agit de modèles de performance utilisés
lors de l'introduction.
Voici les principaux motifs de performance.
« 1 » est le motif de base, et « 2 » en est une
variation.
Il s'agit de motifs décoratifs insérés entre les
phrases. Choisissez « 1 » ou « 2 » selon le motif
qui suit le remplissage.
Il s'agit de motifs de performance utilisés à la
fin du morceau.
L'écran des paramètres de rythme apparaît.
Banque
Numéro/nom du groupe de rythmes
Zone
Position de
lecture actuelle
Numéro/nom du kit de batterie
Numéro de pattern
Motif rythmique
Nombre de mesures dans le
motif rythmique
REMARQUE
Les réglages de Pattern rythmique sont enregistrés dans la scène.
Qu'est-ce qu'un groupe de patterns rythmiques ?
Un « groupe de patterns rythmique » contient un ensemble de six
patterns rythmiques.
Vous pouvez spécifier un motif rythmique pour Intro, Pattern A–
Pattern D et End, et les enregistrer en tant que groupe de patterns
rythmiques.
Le FANTOM fournit le groupe de patterns rythmiques suivant.
Motif rythmique
PRST (PRESET)
UTILISATEUR
Description
Il s'agit de groupes de patterns rythmiques qui
ne peuvent pas être réécrits.
Les réglages de Pattern rythmique que vous
modifiez peuvent être enregistrés en tant que
groupe d’utilisateurs.
Il s'agit de groupes de patterns rythmiques qui
peuvent être enregistrés dans LE FANTOM.
Qu'est-ce qu'un kit de batterie ?
Les sons de batterie joués par les patterns de rythme sont appelés «
kit de batterie ».
Le son DE LA ZONE 10 (Drum Kit TONE) de la scène actuelle est
utilisé comme kit de batterie.
44
REMARQUE
Lorsque vous modifiez la zone qui joue le motif rythmique, passez
à la zone que vous souhaitez jouer.
Menu
[E1] DÉCLENCHEUR
DE TOUCHE
[E6]
Description
Si cette option est activée, le motif
rythmique commence au moment où vous
jouez au clavier.
Permet de régler le volume de l’ensemble
du kit.
2. Déplacez le curseur sur le « numéro de groupe
rythmique » et sélectionnez un groupe de
patterns rythmiques.
3. Déplacez le curseur sur le numéro du kit de
batterie, puis sélectionnez un kit de batterie.
Jouer avec des motifs de rythme
4. Appuyez sur <INTRO>–<ending> et sélectionnez
le motif rythmique qui sera joué pour chacun
d'eux.
Modification d'un groupe de patterns de rythme
Vous pouvez modifier un groupe de patterns de rythme et lui
attribuer librement des patterns de rythme.
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [ON/OFF].
L'écran des paramètres de rythme apparaît.
2. Utilisez le curseur [ à] [ à] [ ã] [ â] Pour déplacer le
curseur dans l'un des champs Intro-End.
Le bouton [RHYTHM PATTERN] est allumé et le Pattern
rythmique que vous touchez est lu.
curseur
5. Pour arrêter, appuyez sur l'icône du Pattern
rythmique en cours de lecture ou appuyez sur le
bouton [STOP].
REMARQUE
¹ La longueur du motif est indiquée sous chaque nom de motif
rythmique. Si vous sélectionnez un motif de rythme différent
pendant la lecture d’un motif, le motif passe à une division de
mesure.
¹ Si vous jouez un Pattern rythmique attribué à Intro, la lecture
passe automatiquement au Pattern A lorsque l’Intro est
terminé.
3. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [Inc]
[DEC] pour sélectionner le motif rythmique que
vous souhaitez attribuer.
4. Répétez les étapes 2 à 3 pour spécifier d’autres
patterns de rythme.
¹ Si vous jouez un Pattern rythmique affecté à la fin, le Pattern
rythmique s’arrête automatiquement lorsque la fin est
terminée.
45
Jouer avec des motifs de rythme
Enregistrement d'un groupe de patterns de rythme
Modification du tempo du Pattern rythmique
Le groupe de patterns de rythme modifié est temporaire et sera
perdu lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
sélectionnez un autre groupe de patterns de rythme.
Voici comment modifier le tempo du Pattern rythmique.
Si vous souhaitez conserver le groupe de patterns rythmique
modifié, écrivez-le dans un groupe de patterns utilisateur du
FANTOM.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez l'opération d'écriture, les données existantes
dans la destination d'écriture sont écrasées.
REMARQUE
¹ Le tempo que vous spécifiez ici est commun au tempo
arpège ( p. 41) et le tempo du séquenceur ( p. 111).
¹ La valeur de tempo est stockée dans la scène.
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO].
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
L'écran Menu apparaît.
2. TOUCHEZ <RHYTHM PATTERN GROUP>.
L'écran RHYTHM PATTERN GROUP WRITE apparaît.
L'écran TEMPO apparaît.
3. Si vous souhaitez modifier le nom, sélectionnez
[E1] RENAME.
Après avoir modifié le nom, sélectionnez [E6] OK pour fermer
la fenêtre.
4. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [DEC]
[Inc] pour sélectionner la destination d’écriture.
5. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
6. Sélectionnez [E5] OK.
Le groupe de patterns rythmique est enregistré.
Menu
[E5] CLIQUEZ
[E6] FERMER
Description
Si cette option est activée, un clic se fait entendre
au tempo spécifié.
Fermez la fenêtre .
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour
modifier la valeur.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pendant que vous
effectuez cette opération, vous pouvez modifier les deux
chiffres situés sous la virgule.
REMARQUE
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton
à l'intervalle souhaité (option tap tempo). Appuyez sur le bouton
au moins trois fois, à intervalles de quart de note du tempo désiré.
Enregistrement des réglages de motif de rythme
Les réglages liés au Pattern rythmique, tels que le groupe de
Pattern rythmique actuellement sélectionné, les réglages de kit de
batterie, les réglages DE DÉCLENCHEMENT DE CLÉ, le tempo, etc.
Sont stockés ensemble dans la scène actuelle. Si vous souhaitez
conserver ces paramètres, enregistrez la scène ( p. 56).
46
Jouer sur les contrôleurs universels
À l'aide des curseurs et des boutons de contrôle
Vous pouvez utiliser les curseurs et les molettes de contrôle pour
contrôler le panoramique et le volume de chaque zone, ou leur
attribuer diverses fonctions et paramètres en tant que contrôleurs
généraux.
1. Utilisez le bouton [ZONE 1-8/9-16] pour changer
Pour contrôler LE PANORAMIQUE/NIVEAU
3. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour l'allumer.
4. Déplacez un bouton de commande ou un curseur.
Le panoramique ou le volume de la zone correspondante
change.
les zones que vous souhaitez contrôler (ZONE
1-ZONE 8 ou ZONE 9-ZONE 16).
ZONE9 À 16
ZONE1 À 8
2. Appuyez sur un bouton FUNCTION SELECT pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
contrôler.
Lorsque vous utilisez un bouton de contrôle ou un curseur
pour modifier un paramètre, le paramètre modifié et sa
valeur apparaissent dans une fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle se ferme automatiquement après un
certain temps.
Pour certains paramètres, une fenêtre contextuelle ne
s'affiche pas.
REMARQUE
Lors du contrôle de [PAN/LEVEL], les numéros du bouton de
commande ou du curseur correspondent aux numéros de zone.
Pour contrôler ASSIGN1
3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour l'allumer.
4. Sélectionnez la zone actuelle.
Si nécessaire, spécifiez également le calque.
5. Déplacez un bouton de commande ou un curseur.
Le son change en fonction de la fonction attribuée.
Bouton
Bouton [PAN/LEVEL]
Bouton ASSIGN [9]
Description
Lorsqu'il est allumé, les boutons de
commande règlent le panoramique de
chaque zone, et les curseurs règlent le
volume de chaque zone.
Lorsque l'un d'eux est allumé, les boutons
de contrôle et les curseurs ajustent les
paramètres qui leur sont affectés par la
scène ou le système.
ASSIGN1
Bouton ASSIGN [9]
(SCÈNE)
ASSIGN2
(SYSTÈME)
Bouton [ASSIGN] + bouton
[PAN/LEVEL]
REMARQUE
REMARQUE
¹ Lorsque vous utilisez [ASSIGN], l'utilisation d'un bouton de
commande ou d'un curseur affecte la ou les zones qui sont
entendues lorsque vous jouez au clavier.
¹ Si vous utilisez des réglages superposés, plusieurs zones sont
affectées.
¹ Si vous n'utilisez pas de réglages superposés, la zone actuelle
est affectée.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant
sur le bouton [ASSIGN], vous pouvez accéder à un écran de
réglage pour attribuer des paramètres ou des fonctions. Pour
plus de détails, reportez-vous au « Guide des paramètres »
(PDF) ou “Réglages des paramètres système” (p. 164).
¹ Les affectations de fonction de ASSIGN 1 sont effectuées
individuellement pour chaque scène.
¹ Les attributions de fonctions de ASSIGN 2 sont communes à
l’ensemble du système.
47
Jouer sur les contrôleurs universels
Utilisation d'autres contrôleurs universels
En plus des curseurs et des boutons de contrôle, le levier de
modulation/de pitch Bend, les commutateurs de pédale et
les pédales d’expression connectés aux prises DE PÉDALE, LES
BOUTONS WHEEL 1 à 2 et [S1]/[S2] peuvent être utilisés comme
contrôleurs universels. Vous pouvez affecter une variété de
fonctions ou de paramètres à ces boutons.
* Les fonctions commandées par le levier de modulation/de
déviation du pas et la prise HOLD sont fixes.
1. Utilisez le bouton [ZONE 1-8/9-16] pour
sélectionner les zones avec lesquelles vous
souhaitez travailler (ZONE 1–ZONE 8 ou ZONE 9–
ZONE 16).
affectées. Si vous n'utilisez pas de réglages superposés, la
zone actuelle est affectée.)
¹ Les fonctions attribuées à ces contrôleurs universels
peuvent être spécifiées pour l’ensemble du système ou
individuellement pour chaque scène. Un réglage système
détermine si les réglages système ou les réglages de scène
individuels sont utilisés.
Paramètre
Assign Source
Assign Source
2. Sélectionnez la zone actuelle.
Si nécessaire, effectuez également des réglages de calque.
Assign Source
3. Utilisez un contrôleur à usage général.
Le son change en fonction de la fonction attribuée.
Description
Spécifie si les fonctions contrôlées par
une pédale connectée aux prises PEDAL
CTRL 1, 2 sont spécifiées par les réglages
système (SYS) ou par les réglages de la
scène (SCENE).
Spécifie si les fonctions contrôlées par les
roulettes sont spécifiées par les paramètres
système (SYS) ou par les paramètres de la
scène (SCENE).
Spécifie si les fonctions contrôlées par les
boutons [S1] et [S2] sont spécifiées par les
réglages système (SYS) ou par les réglages
de la scène (SCENE).
* Comme les fonctions du levier Pitch Bend/modulation et de la
prise PEDAL HOLD sont fixes, il n'y a pas d'écran de réglage pour
leurs affectations.
Pour plus de détails sur les écrans de réglage et leur
fonctionnement, reportez-vous à la section “Réglages des
paramètres système” (p. 164).
REMARQUE
Bouton
Levier de Pitch Bend
Levier de modulation
PRISE PEDALE
(CTRL 1, CTRL 2)
Prise DE PÉDALE (HOLD)
WHEEL1
WHEEL2
Bouton [S1]
Bouton [S2]
Description
Permet de faire varier la hauteur de note.
D'autres fonctions ne peuvent pas être
attribuées.
Génère le message de changement de
contrôle CC#1. Utilisez le paramètre
système « System Control Source » pour
définir la cible de contrôle ( p. 170).
D'autres fonctions ne peuvent pas être
attribuées.
Connectez des commutateurs à pédale ou
des pédales d’expression à ces prises pour
les utiliser. Diverses fonctions peuvent être
attribuées.
Actionnez une pédale pour utiliser la
fonction attribuée.
Connectez un commutateur de pédale à
cette prise pour l'utiliser. Il peut être utilisé
comme pédale d'amortisseur. D'autres
fonctions ne peuvent pas être attribuées.
Divers paramètres et fonctions peuvent
être affectés. Pour utiliser la fonction
attribuée, déplacez la molette pendant
que vous jouez.
Divers paramètres et fonctions peuvent
être affectés.
Pour utiliser la fonction attribuée, appuyez
sur le bouton.
REMARQUE
¹ L'utilisation de ces contrôleurs à usage général affecte la ou
les zones qui sont entendues lorsque vous jouez au clavier. (Si
vous utilisez des réglages superposés, plusieurs zones sont
48
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant le
BOUTON WHEEL 1 à 2, [S1] à [S2] ou une pédale connectée à la
prise CTRL 1, 2 DE LA PÉDALE, vous pouvez accéder à l'écran de
réglage pour attribuer un paramètre ou une fonction. Pour plus
de détails, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF) ou
“Réglages des paramètres système” (p. 164).
À l'aide de la commande SYNTHÉ
À l'aide de la commande SYNTHÉ
Utilisez les boutons et boutons DE section DE FILTRE pour modifier
le son en temps réel. Vous pouvez utiliser les boutons des sections
OSC, AMP, FX et LFO pour accéder à l'écran des réglages de chaque
section.
en tant que section,
Spécifie les changements de pitch, de tonal et de volume
variables en fonction du temps.
Contrôleur
Bouton [AMP]
1. Choisissez la Scène que vous voulez effacer.
2. Utilisez les boutons et boutons Edit pour modifier
le son.
Explication
Affiche AMP ENV dans l'écran D'ÉDITION
DE SON.
Section FX
Applique divers effets au son.
Le paramètre modifié et sa valeur apparaissent dans une
fenêtre contextuelle.
OSC (oscillateur)
Sélectionne la forme d’onde qui détermine le caractère du
son.
Contrôleur
Bouton [FX]
Explication
Accédez à l'écran MFX EDIT.
REMARQUE
Contrôleur
Explication
Bouton [OSC]
Affiche OSC PRM dans l'écran TONE EDIT.
SECTION FILTRE
Spécifie la luminosité et l'épaisseur du son.
À la différence des contrôleurs universels, les modifications que
vous effectuez à l'aide des boutons d'édition s'appliquent toujours
uniquement au son de la zone actuelle.
Si vous utilisez le clavier pour jouer plusieurs sons superposés,
sélectionnez la zone que vous souhaitez modifier en tant que zone
actuelle avant d'utiliser les boutons.
Selon le type de son, le son peut être composé de plusieurs parties,
mais les modifications que vous effectuez à l'aide des boutons
s'appliquent à la partie sélectionnée.
Pour plus de détails sur la manière de sélectionner un partiel et
d'utiliser les différents écrans D'ÉDITION DE SON, reportez-vous à la
section “Édition d’un son” (p. 58).
REMARQUE
¹ Si vous souhaitez conserver un son modifié, enregistrez le
son ( p. 64).
Contrôleur
Description
Ajuste la fréquence
Bouton [CUTOFF]
de coupure du
Type:LPF
filtre.
RESONANCE
Spécifie le type de
filtre.
Bouton [RESONANCE] Cela ajoute un
CUTOFF
caractère distinctif
au son.
Spécifie le type de filtre.
Bouton [FILTER]
La réponse du filtre change en fonction du
type que vous sélectionnez.
Permet d'accéder à l'écran DE réglage DU
Bouton [PARAM]
FILTRE de l'écran TONE EDIT Zoom.
¹ Pour plus de détails sur le paramètre, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
49
Modification simultanée du volume de plusieurs zones (Pad de motional)
À l'aide du Motional Pad
Modification des paramètres Motional Pad
La fonction Motional pad vous permet de modifier simultanément
le volume de quatre zones en faisant glisser votre doigt sur l'écran.
En utilisant la fonction de pad de motional, vous pouvez produire
divers changements de ton d'un seul doigt.
Dans l'écran du PAD MOTIONAL, vous pouvez modifier les zones
attribuées et changer de son.
REMARQUE
Modification des zones attribuées
¹ Les réglages du pad de motional sont enregistrés dans la
scène.
1. appuyez sur le bouton [MOTION].
¹ En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [MOTIONAL PAD], vous pouvez accéder à l'écran du
CLAVIER MOTIONAL sans affecter l'état de marche/arrêt du
pad.
2. Touchez l'une des <ZONE> situées aux quatre
1. appuyez sur le bouton [MOTION].
Le bouton [MOTIONAL PAD] est allumé et l'écran
MONTIONAL PAD apparaît.
Les numéros des zones utilisées avec la fonction Motional
pad sont indiqués dans les zones de numéro de zone
aux quatre coins de l'écran. Si une zone concernée est
désactivée, appuyez sur le bouton ZONE INT/EXT [1] à [8]
pour activer la zone.
Numéro de zone
Numéro de zone
L'écran PAD apparaît.
coins de l'écran.
Area1
Area2
Area3
Area4
L'écran SCENE SELECT apparaît.
3. Appuyez sur le numéro de la zone que vous
souhaitez attribuer.
Pointeur
Numéro de zone
Menu
<EDIT>
<PAD MOTIONAL>
<AUTO>
<HOLD>
[EXIT]
Numéro de zone
Description
Passe à l'écran d'édition.
Active ou désactive la fonction de pad de
mouvement de la même manière que le
bouton [MOTIONAL PAD].
Si cette option est activée, le pointeur se
déplace automatiquement.
Si cette option est activée, la position la
plus récente du pointeur est maintenue
lorsque vous retirez votre doigt de l'écran.
Si cette option est désactivée, la position
du pointeur est réinitialisée lorsque vous
retirez votre doigt de l'écran.
Vous ramène à l'écran précédent.
2. Tout en maintenant une touche enfoncée, faites
glisser le cercle (pointeur) au centre de l'écran
pour le déplacer.
La balance de volume des quatre zones change en fonction
de la position du pointeur, et le son change en temps réel.
50
L'affectation de zone est modifiée et vous revenez à l'écran
du CLAVIER MOTIONAL.
Modification simultanée du volume de plusieurs zones (Pad de motional)
Changer le son attribué à une zone
Autres réglages pour Motional Pad
1. appuyez sur le bouton [MOTION].
1. appuyez sur le bouton [MOTION].
L'écran PAD apparaît.
2. Touchez l'un des noms de sons dans les zones
situées aux quatre coins de l'écran.
La liste des sons apparaît.
L'écran PAD apparaît.
2. Touchez <EDIT>.
L'écran SONG EDIT apparaît.
3. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
Paramètre
Gamme de
crossettes de
pads de motional
Pad
3. Sélectionnez un son, puis sélectionnez [E6] OK.
Valeur
Description
0–127
Spécifie la mesure dans
laquelle le son est mélangé
entre les zones adjacentes.
Pad de motional
Area1 à 4 min
0–127
Pad de motional
Area1 à 4 Max
0–127
Spécifie la valeur minimale
pour la plage de variables de
chaque zone.
Spécifie la valeur maximale
pour la plage de variables de
chaque zone.
4. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez [E6] EXIT
pour revenir à l'écran précédent.
51
REMARQUE
52
04 : édition
Modification d'une scène (zone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modification de la scène globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procédure de base pour l’édition d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Initialisation d'une scène (UTILITAIRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification des effets de chaque zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modification d'une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification des effets partagés par toutes les zones . . . . . . . . . . . . . . . 68
Initialisation d'une zone (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modification des effets à l’échelle du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vérification de la destination de sortie pour toutes les zones en
même temps (écran ZONE OUT ASSIGN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajout d’un multi-effet à l’ensemble du son (TFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modification de l'apparence d'une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Appliquer des effets à l'échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Enregistrement d'une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modification d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Édition de base des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SON ZEN-Core (TYPE DE SON : Z-Core) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sélection de partitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modification des effets d'entrée d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spécification de la destination de sortie de l'échantillonneur . . . . . . . 71
Réglage de la destination de sortie du pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spécification de la destination de sortie pour l'entrée USB . . . . . . . . . . 71
Spécification de la destination de sortie Click Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Définition des destinations DE ROUTAGE DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Édition dans l'écran TONE EDIT PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
À l'aide de l'écran Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kit de sons (TYPE DE SONS : DRUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du panoramique et du volume sur l'écran DE MIXAGE . . . . . . 72
Supernatural Acoustic Tone (TYPE DE SON : SN-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ORGUE VTW (TYPE DE SON : VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages ZONE EQ sur l'écran MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Piano électrique Supernatural (TYPE DE SON : SN-EP) . . . . . . . . . . . . . . 63
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons
(Scene Chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
MODEL TONE (TYPE DE SON : MODÈLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation de Scene Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Son de piano acoustique Supernatural (TYPE DE SON : SN-AP) . . . . . . 62
Enregistrement d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Basculer entre les contenus d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Initialisation d'un son (Tone Initialize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Créer un ensemble de chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Initialisation d'une partition partielle (Partial Initialize) . . . . . . . . . . . . . 65
Modification d'un ensemble de chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Copie partielle (Partial Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
À l'aide des boutons Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modification d'une scène (zone)
Édition de la scene
Les paramètres de scène sont communs à toutes les zones et
s’appliquent à la scène entière.
1. Sélectionnez une scène.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
3. Touchez <SCENE EDIT>.
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au « Parameter
Guide » (PDF).
Initialisation d'une scène (UTILITAIRE)
1. Sur l'écran SCENE EDIT, touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Menu
Description
INITIALISATION
DE SCÈNE
Réinitialise tous les réglages de la scène actuelle.
Initialise uniquement les paramètres de la scène en
cours liés au contrôle du son.
INITIALISATION
DU CONTRÔLE
DU SON
REMARQUE
Les paramètres en question (COUPURE, RÉSONANCE,
ATTAQUE, DÉCROISSANCE, LIBÉRATION, VIB RATE,
VIB DEPTH, VIB DELAY) se trouvent dans les onglets
OFFSET et VIBRATO de l'écran ZONE EDIT.
2. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez
exécuter, puis sélectionnez [E6] SELECT.
Vous pouvez également toucher directement un élément de menu.
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
UTILITY
Explication
Fait défiler les onglets vers le haut ou vers le bas.
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Modifie la valeur du paramètre sélectionné par le
curseur.
Permet d'accéder à la fenêtre DE L'UTILITAIRE.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Sélectionnez [E5] OK.
L'initialisation est exécutée et vous revenez à l'écran SCENE EDIT.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
Modification d'une zone
4. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
REMARQUE
La scène modifiée est temporaire. Ils sont perdus lorsque vous
éteignez l'appareil ou lorsque vous sélectionnez une autre scène ou
un autre tone. Si vous souhaitez conserver les réglages, enregistrez
la scène ( p. 56).
Paramètres de scène
Onglet
Description
GÉNÉRAL
Spécifie le volume et le tempo de la scène.
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lors de l’utilisation de Tone Control 1 à 4.
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lors de l'utilisation de pédales connectées
aux prises PEDAL.
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lorsque vous utilisez les boutons de
contrôle avec ASSIGN 1.
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lorsque vous utilisez les curseurs avec
ASSIGN 1.
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lorsque vous utilisez les boutons [S1]/[S2].
Spécifie les messages MIDI qui contrôlent les
paramètres lors de l'utilisation DE WHEEL 1 et 2.
Configure les paramètres du vocoder.
CONTROL
PÉDALIER
Bouton
CURSEUR
S1/S2
WHEEL1/2
VOCODER
SONG
54
* AUDIO IN doit être activé pour pouvoir l'utiliser.
Définit si vous souhaitez utiliser le séquenceur ou le
lecteur SMF.
Les paramètres de zone sont les paramètres liés aux zones, et
sont définis individuellement pour chaque zone. Il y a 16 zones, et
chaque zone possède ses propres réglages pour le volume (Level),
l’égaliseur (EQ), la gamme de touches (KBD), etc
1. Sélectionnez une scène.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
3. Touchez <ZONE EDIT>.
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
Menu
Explication
[E1]
[E2]
[E3]
[E5]
NUMÉRIQUE
[E6]
UTILITY
Fait défiler les onglets vers le haut ou vers le bas.
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Fait défiler les paramètres vers la gauche ou la droite.
Permet d'accéder à la fenêtre NUMÉRIQUE.
Modifie la valeur du paramètre sélectionné par le curseur.
Permet d'accéder à la fenêtre DE L'UTILITAIRE.
Modification d'une scène (zone)
4. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa valeur.
REMARQUE
La scène modifiée est temporaire. Il est perdu si vous éteignez l’appareil
ou sélectionnez une autre scène. Si vous souhaitez conserver les
paramètres du kit modifié, vous devez sauvegarder le kit (p. 56).
Zone PARAM
Onglet
Description
RÉGLAGES INT (réglages utilisés lors du contrôle du moteur de son interne)
Spécifie le son et la destination de sortie attribués à
TONE
chaque zone.
NIVEAU/
Spécifie le niveau, le panoramique, le niveau d’envoi et
les réglages de réception MIDI de chaque zone.
PANORAMIQUE
GAMME DE
Spécifie les paramètres Key Range de chaque zone.
TOUCHES
Spécifie les paramètres de gamme de vélocité de
GAMME VEL
chaque zone.
Spécifie les paramètres d'égaliseur (ZONE EQ) de
EG
chaque zone.
Spécifie les paramètres de pitch et de portamento de
Pitch
chaque zone.
Spécifie les paramètres de mise à l'échelle de chaque
MISE À L'ÉCHELLE
zone.
VIBRATO
Spécifie les paramètres de vibrato de chaque zone.
Spécifie les valeurs de décalage pour les paramètres
OFFSET
tels que la coupure et la résonance.
Spécifie les paramètres mono/poly et Bend de chaque
MONO/POLY
zone.
COMMANDE DE
Spécifie la connexion de chaque zone avec les pédales.
PÉDALE
Ctrl plage de
Spécifie la connexion de chaque zone avec le levier
Pitch Bend.
pliage
Spécifie la connexion de chaque zone avec les boutons
COMMANDE S1S2
[S1]/[S2].
Bouton ASSIGN
Spécifie la connexion de chaque zone avec les boutons
de contrôle.
[1]
Curseurs ASSIGN
Spécifie la connexion de chaque zone avec les curseurs.
[1] à [8]
Spécifie le nombre de voix réservées pour chaque
Réserve de voix
zone.
Spécifie les types de messages MIDI reçus par chaque
FILTRE MIDI Rx
zone.
Réglages EXT (paramètres utilisés lors du contrôle d'un module de son externe)
NAME
Spécifie le nom du module de son externe contrôlé.
Spécifie le canal et le port pour les messages MIDI
SORTIE/PC
envoyés par chaque zone.
NIVEAU/
Spécifie les réglages du niveau, du panoramique et du
niveau d’envoi envoyés par chaque zone.
PANORAMIQUE
GAMME DE
Spécifie les paramètres de la plage de clés envoyée par
chaque zone.
TOUCHES
Spécifie les réglages de la gamme de vélocité envoyée
GAMME VEL
par chaque zone.
Spécifie les paramètres relatifs au pitch envoyés par
Pitch
chaque zone.
Spécifie les valeurs de décalage pour les paramètres
OFFSET
tels que la coupure et la résonance envoyés par chaque
zone.
Spécifie les paramètres mono/poly et Bend envoyés
MONO/POLY
par chaque zone.
COMMANDE DE
Spécifie les messages de pédale envoyés par chaque
zone.
PÉDALE
Ctrl plage de
Spécifie les messages de cintrage et de roue envoyés
par chaque zone.
pliage
Spécifie les messages de bouton [S1]/[S2] envoyés par
COMMANDE S1S2
chaque zone.
Bouton ASSIGN
Spécifie les messages du bouton de commande
envoyés par chaque zone.
[1]
Curseurs ASSIGN Spécifie les messages du curseur envoyés par chaque
zone.
[1] à [8]
REMARQUE
¹ Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
¹ En fonction du son, certains paramètres peuvent ne pas avoir
d’effet, même s’ils sont modifiés.
Initialisation d'une zone (UTILITY)
1. Sur l'écran ZONE EDIT, touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Menu
INITIALIZE
Description
Initialise les paramètres de zone de la zone
actuelle.
2. Sélectionnez [E6] SELECT.
Vous pouvez également appuyer directement sur l'élément
de menu.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Sélectionnez [E5] OK.
L'initialisation est exécutée et vous revenez à l'écran ZONE EDIT.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
Vérification de la destination de sortie pour toutes les
zones en même temps (écran ZONE OUT ASSIGN)
Cela vous permet de vérifier toutes les destinations de sortie en
même temps pour chaque zone.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [SEQ].
L'écran ZONE OUT ASSIGN apparaît.
2. Touchez l'écran pour modifier les sorties de
chaque zone.
REMARQUE
Touchez les destinations de sortie sur le côté gauche de l'écran
pour changer les réglages de toutes les zones en même temps. Cela
est utile lorsque vous souhaitez appliquer l'IFX à toutes les zones.
55
Modification d'une scène (zone)
Modification de l'apparence d'une scène
Sauvegarder une scène
Ici, vous pouvez utiliser un écran dédié pour effectuer divers
réglages tels que l'apparence et un mémo pour chaque scène.
Les réglages de zone et de son modifiés, ainsi que les données
enregistrées, sont temporaires. Ils sont perdus lorsque vous
éteignez l'appareil ou lorsque vous sélectionnez une autre scène ou
un autre tone. Si vous souhaitez conserver vos paramètres modifiés
ou vos données enregistrées, enregistrez-les comme suit.
1. Sélectionnez une scène.
2. Touchez <EDIT>.
REMARQUE
REMARQUE
Classement
Niveau
Lorsque vous enregistrez, les données précédemment situées dans
la destination de sauvegarde sont écrasées.
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Color
L'écran KIT Edit apparaît.
Menu
Description
Entrez un mémo qui s'affiche sous le nom de la
[E3] MÉMO
scène. Vous pouvez entrer jusqu'à 64 caractères.
Ajoute des symboles d'étoile à l'icône de scène.
[E4] Scene
Vous pouvez ajouter des étoiles pour évaluer vos
Rating
scènes favorites. (Plage : 0 à 3)
Modifie la couleur de l'icône de scène. (Plage : 1 à
[E5] Scene
Color
16)
Permet de spécifier le volume de chaque scene. Il
s’agit du même que le « Scene Level » dans l’onglet
[E6] niveau de
GENERAL des paramètres de Scene. La valeur
scène
Scene Level s'affiche sur l'icône Scene. (Plage : 0 à
127)
WRITE
Remplace les réglages sur la scène actuelle.
L'écran Menu apparaît.
2. Touchez <SCENE>.
L'écran WRITE apparaît.
3. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
Pour entrer un mémo, sélectionnez [E3] MEMO et l'écran
RENAME apparaît.
Entrez un mémo comme décrit dans les instructions de
l'écran RENAME ( p. 16).
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <WRITE>.
3. Si vous souhaitez modifier le nom, sélectionnez
[E1] RENAME et modifiez le nom.
Entrez un nom comme décrit dans les instructions de l'écran
RENAME.
Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, sélectionnez
[E6] OK pour fermer la fenêtre.
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour choisir
l’emplacement de sauvegarde, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
5. Sélectionnez [E6] OK.
Les réglages sont écrasés dans la scène actuelle et vous
revenez à l'écran SCENE.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
6. Sélectionnez [E5] OK.
La scène est enregistrée.
56
Modification d'une scène (zone)
Éléments enregistrés en tant que données
de scène
Les paramètres et données suivants sont enregistrés
dans la scène.
¹ Réglages généraux pour toute la scène
(paramètres de scène)
¹ Réglages pour chaque zone (paramètres de zone)
¹ Paramètres liés à l'apparence d'une scène, tels que le
mémo et le classement.
¹ Réglages d'arpège
¹ Paramètres de mémoire
¹ Réglages de Pattern rythmique
¹ Réglages des pads
¹ Réglages d’effet partagés par toutes les zones
(IFX1, IFX2, REVERB, CHORUS)
¹ Paramètres Vocoder
¹ Données de motif de séquenceur
¹ Données de groupe de séquenceurs
¹ Données de morceau de séquenceur
57
Édition d'un son
Édition de base des sons
SON ZEN-Core (TYPE DE SON : Z-Core)
Voici comment modifier le son attribué à une zone.
1. Sélectionnez la zone actuelle.
2. Comme décrit dans “Sélection d’un tone”
(p. 31), sélectionnez le son que vous souhaitez
modifier.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Partial 1
Partial 1
Partial 1
Partial 1
LFO11/ /étape
étapeLFO1
LFO1
LFO
OSC
4. Appuyez sur <TONE EDIT>.
Filter
Env. de
Pitch
L'écran de MODIFICATION de SON approprié s'ouvre, selon le
« type de son » du son sélectionné pour la zone.
ampli
Filtre
env
Partial 1
EG
MFX
Env.
Ampli
Contrôle de matrice
REMARQUE
Le son modifié est temporaire. Il est perdu si vous éteignez
l'appareil ou si vous sélectionnez un autre son. Si vous souhaitez
conserver les paramètres, enregistrez le son ( p. 64). Un
indicateur d'édition s'affiche au-dessus ou à gauche du nom du
son.
1. Sélectionnez un son dont le type est « Z-Core »,
puis appuyez sur le bouton [MENU] et appuyez
sur <TONE EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Le TONE EDIT Zoom affiche les principaux paramètres sous
forme graphique et vous permet des modifier de manière
intuitive.
Menu
[E1]
Explication
Fait défiler les onglets vers le haut ou vers le bas.
Modifiez les paramètres correspondants. (Les
[E2]–[E6]
paramètres correspondants changent en fonction
de l'emplacement du curseur.)
Permet d'activer ou de désactiver une partie de
SW. Partiel
l'écran. Les parties désactivées ne produisent pas
de son.
Sélectionnez une partie à modifier. Si plusieurs
Partial Switch parties sont sélectionnées, vous pouvez modifier
et Select
leurs valeurs de paramètre simultanément.
Sélectionné Désélectionné
<vers PRO>
UTILITY
58
* Vous ne pouvez pas désélectionner la sélection
partielle pour tous les partials.
Permet d'accéder à l'écran TONE EDIT PRO.
Accesses the UTILITY window.
Édition d'un son
2. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité et
modifiez la valeur.
¹ Vous pouvez appuyer directement sur une icône pour
modifier les paramètres affichés sous forme d'icônes de
bouton, ou pour Partial SW et Partial Select.
¹ L'écran affiche le contenu de la partie à numéro le plus bas
sélectionnée par Partial Select.
Tab
COMMON
Structure du
kit
CLAVIER
OSC
Pitch
Env. de Pitch
FILTER
FILTRE ENV
AMP
ENV. AMPLI
Dest. LFO
LFO 1/2
ÉTAPES LFO1
À2
EQ PARTIEL
OUTPUT
CONTROL
MATRICE
CTRL1 À 4
MFX
et contrôle
MFX.
Explication
Noir : commun
Bleu : écran PRO uniquement
Vert : écran Zoom uniquement
Paramètres pour le entier
Paramètres qui spécifient la manière dont les
parties sont combinées.
Réglages de la gamme de touches et de la gamme
de vélocité.
Réglages de la forme d’onde qui constitue la base
du son.
Réglages liés à la hauteur.
Réglages de l'enveloppe de hauteur.
Paramètres liés au filtre.
Paramètres de l'enveloppe de filtre.
Paramètres liés au volume.
Réglages de l'enveloppe de l'ampli.
Réglages du LFO qui module le son.
Réglages de la forme d’onde LFO et de la vitesse de
modulation.
Réglages de modulation du son par pas de 1 à 16.
Réglages de l'égaliseur du partiel.
Paramètres liés à la sortie.
Réglages des contrôleurs.
Réglages pour le contrôle de matrice 1 à 4.
Paramètres liés aux effets multiples.
Réglages pour contrôler le MFX via MIDI.
* Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
Sélection de partitions
L'écran TONE EDIT PRO affiche tous les paramètres, ce qui vous
permet des modifier plus en détail.
1. Sur l'écran TONE EDIT Zoom, appuyez sur <to PRO>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Menu
[E1]
[E2]
[E3]–[E6]
SW. Partiel
Partial Switch
et Select
Sélectionné Désélectionné
<vers Zoom>
UTILITY
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner un paramètre.
Modifiez la partie sélectionnée par le
curseur séparément pour chaque partie.
[E3] à [E6] correspondent respectivement
à Partial 1 à 4.
Permet d'activer ou de désactiver une
partie de l'écran. Les parties désactivées ne
produisent pas de son.
Sélectionnez une partie à modifier. Si
plusieurs parties sont sélectionnées,
vous pouvez modifier leurs valeurs de
paramètre simultanément.
* Vous ne pouvez pas désélectionner la
sélection partielle pour tous les partials.
Permet d'accéder à l'écran TONE EDIT
Zoom.
Accesses the UTILITY window.
2. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité et
modifiez la valeur.
Sélectionnez le partiel.
Pour accéder à l'écran de modification de son
Opération
Touchez l'onglet
Partial 1 à 4
Touchez l'onglet
[SHIFT] + Partial 1 à 4
Édition dans l'écran TONE EDIT PRO
Vous pouvez utiliser les boutons [Inc] [DEC] et la molette
[VALUE] pour modifier la valeur tout en maintenant la
différence de valeur entre les parties.
Explication
Sélectionne la partie sur laquelle vous
appuyez.
Sélectionne plusieurs parties sur lesquelles
vous appuyez.
Lorsque LE MODE PAD est réglé sur « Partial SW/sel »
Opération
Appuyez sur le pad.
Appuyez
simultanément sur les
pads [5] à [8]
Appuyez sur les
touches [SHIFT] + [5]
à [8]
Explication
Sélectionne la partie sur laquelle vous
appuyez.
Sélectionne les parties que vous appuyez
ensemble.
Sélectionne plusieurs parties sur lesquelles
vous appuyez.
59
Édition d'un son
2. Jouez la touche du clavier que vous souhaitez
Kit de sons (TYPE DE SONS : DRUM)
modifier.
Touche 88 (Numéro de note = 108 : C8)
Touche 1 (Numéro de note = 21 : A0)
Inst
Wave1
Filer
ampli
Env. de
Pitch
Filtre
env
Env.
Ampli
MFX
EQ
Les sons du kit de batterie attribuent un son de batterie
différent (instrument) à chacune des 88 touches A0 à C8.
Vous pouvez sélectionner et modifier chaque touche
individuellement. La touche actuellement sélectionnée est
appelée « Note actuelle », et vous pouvez modifier la note
actuelle en appuyant sur une touche du clavier.
REMARQUE
Compression de kits 1
Compression de kits 4
Compression de kits 2
Compression de kits 5
Compression de kits 3
Compression de kits 6
1. Sélectionnez un son dont le type est « Drum »,
puis appuyez sur le bouton [MENU] et appuyez
sur <TONE EDIT>.
L'écran KIT Edit apparaît.
Touchez l'icône au-dessus de la liste des onglets pour passer
à l'écran Pro Edit.
Lorsque vous utilisez l'écran PRO Edit, vous pouvez déplacer le
curseur sur le numéro de note et sélectionner la touche à modifier.
3. Déplacez le curseur sur « Inst Number » et
sélectionnez un instrument.
Changez l'instrument si nécessaire. Les instruments sont des
sons de batterie préréglés, et le changement d'instrument
affecte les paramètres sous l'onglet « INST COMMON ». Il est
utile de choisir un instrument proche de ce que vous avez en
tête, puis du modifier individuellement.
4. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité et
modifiez la valeur.
Menu
[E1]
[E2]
[E3]–[E6]
Wave SW
Wave Select
Sélectionné Désélectionné
UTILITY
60
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner un paramètre.
Modifiez le paramètre sélectionné par le curseur.
Dans les onglets « INST WAVE » et « INST WMT
», [E3] à [E6] correspondent respectivement à
l’édition des courbes 1 à 4.
Permet d'activer ou de désactiver le WAVE. Les
ondes désactivées ne produisent pas de son.
Sélectionnez une courbe à modifier. Si plusieurs
courbes sont sélectionnées, vous pouvez modifier
leurs valeurs de paramètres simultanément.
* Vous ne pouvez pas désélectionner la sélection
de courbe pour toutes les courbes.
Accesses the UTILITY window.
Tab
Bouton [KIT
COMMON]
KIT MFX
KIT MFX CTRL
Description
KIT COMP1 À 6
* Elles ne sont valides que si vous utilisez un son
de kit de batterie dans une zone affectée en tant
que zone de composition de kit de batterie.
Réglages de base pour chaque touche.
Réglages de l'égaliseur pour chaque touche.
CLÉ PARAM
EQ
COMMUN
INST
ONDE INST
WMT INST
Env. de Pitch
FILTRE INST
FILTRE ENV
AMPLI INST
ENV. AMPLI
Paramètres généraux pour l'unité
Réglages du multi-effet appliqué à l'ensemble du kit.
Réglages pour contrôler le MFX via MIDI.
Réglages des compresseurs 1 à 6 appliqués au kit.
Réglages de base pour chaque instrument.
Réglages de la forme d'onde qui constitue la base
de l'instrument.
Réglages pour jouer différents instruments en
fonction de la vélocité.
Réglages de l'enveloppe de hauteur.
Paramètres liés au filtre.
Paramètres de l'enveloppe de filtre.
Paramètres liés au volume.
Réglages de l'enveloppe de l'ampli.
Vous pouvez utiliser les boutons [Inc] [DEC] et la molette
[VALUE] pour modifier la valeur tout en maintenant la
différence de valeur entre les courbes.
Édition d'un son
Supernatural Acoustic Tone (TYPE DE SON : SN-A)
ORGUE VTW (TYPE DE SON : VTW)
Pour les sons acoustiques Supernatural, vous pouvez sélectionner un
instrument et modifier les paramètres spécifiques à cet instrument.
Utilisez TONE EDIT ou les boutons [param] pour modifier le VTW.
ÉCRAN Zoom EDIT (WHEEL)
Inst
MFX
Tab
< UTILITAIRE>
Lorsque vous utilisez la molette [E1] pour
Appuyez sur cette touche pour afficher
faire défiler et sélectionner, les paramètres
le menu d'initialisation du son.
à régler s'affichent sur le côté droit.
1. Sélectionnez un son dont LE TYPE est « SN-A », puis
appuyez sur le bouton [MENU] Ó <TONE EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Barres harmoniques
Faites glisser les barres affichées à l'écran pour modifier les
paramètres. Vous pouvez également utiliser les curseurs 1 à 8
pour cela.
Molettes [E2] à [E6]
Les paramètres de cette zone sont affectés.
Appuyez ou tournez les molettes pour modifier un paramètre.
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
UTILITY
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Scrolls the cursor up/down to select a parameter.
Modifie le paramètre sélectionné par le curseur.
Accesses the UTILITY window.
Des barres harmoniques et la hauteur du son
Lorsque vous appuyez sur la note du milieu C (C4), chaque barre
d'harmoniques émet les notes suivantes.
2. Move the cursor to the desired parameter and edit
the value.
Tab
COMMON
INST
MFX
et contrôle
MFX.
Explication
Paramètres pour le entier
Réglages de l'instrument et de ses paramètres
correspondants.
Paramètres liés aux effets multiples.
16’
5 1/3’
one octave 5th
below
8’
4’
2 2/3’
2’
1 3/5’
1 1/3’
1’
root
8th
12th
15th
17th
19th
22nd
Settings for controlling MFX via MIDI.
8’ =
Il existe trois couleurs différentes de barres harmoniques. Les barres
d’octave sont affichées en blanc, centrées autour de la butée 8’. Les
barres pour les harmoniques non octaves sont affichées en noir, et
les barres pour la gamme basse sont affichées en marron.
61
Édition d'un son
ÉCRAN Zoom EDIT (OVERDRIVE)
Son de piano acoustique Supernatural
Tab
(Type d’effet saturé)
Lorsque vous utilisez la molette [E1]
01 : Overdrive VK
pour faire défiler et sélectionner, les
02 : distorsion du tube
paramètres à régler s'affichent sur le
Guitar Amp Simulator
(TYPE DE SON : SN-AP)
Pour les sons Supernatural Acoustic Piano, vous pouvez sélectionner
un instrument et modifier les paramètres spécifiques à cet instrument.
côté droit.
Inst
MFX
REMARQUE
Pour utiliser les sons SN-AP, une extension de son SN-AP doit être
installée ( p. 171).
Molettes [E2] à [E6]
L'extension SN-AP est pré-installée par défaut.
Les paramètres de cette zone sont affectés.
Appuyez ou tournez les molettes pour modifier un paramètre.
1. Sélectionnez un son dont LE TYPE est « SN-AP », puis
appuyez sur le bouton [MENU] Ó <TONE EDIT>.
ÉCRAN Zoom EDIT (ROTATIF)
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Tab
Lorsque vous utilisez la molette [E1] pour
faire défiler et sélectionner, les paramètres
à régler s'affichent sur le côté droit.
Touchez pour basculer
entre les paramètres.
Vous pouvez
également utiliser le [
à ] et [ à ] boutons
de curseur pour cela.
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
UTILITY
Molettes [E2] à [E6]
Les paramètres de cette zone sont affectés.
Appuyez ou tournez les molettes pour modifier un paramètre.
ÉCRAN Zoom EDIT (MFX)
Tab
2. Move the cursor to the desired parameter and edit
Lorsque vous utilisez la molette [E1] pour
the value.
faire défiler et sélectionner, les paramètres
à régler s'affichent sur le côté droit.
Tab
COMMON
Touchez pour basculer
entre les paramètres.
Vous pouvez
également utiliser le [
à ] et [ à ] boutons
de curseur pour cela.
Molettes [E2] à [E6]
Les paramètres de cette zone sont affectés.
Appuyez ou tournez les molettes pour modifier un paramètre.
62
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Scrolls the cursor up/down to select a parameter.
Modifie le paramètre sélectionné par le curseur.
Accesses the UTILITY window.
INST
MFX
et contrôle
MFX.
Explication
Paramètres pour le entier
Réglages de l'instrument et de ses paramètres
correspondants.
Settings related to multi-effects.
Settings for controlling MFX via MIDI.
Édition d'un son
Piano électrique Supernatural (TYPE DE SON : SN-EP)
MODEL TONE (TYPE DE SON : MODÈLE)
Pour les sons Supernatural E.Piano, vous pouvez sélectionner un
instrument et modifier les paramètres spécifiques à cet instrument.
Avec les sons de modèle, vous modifiez les paramètres qui sont
uniques à leur banque de modèles respective.
Inst
MFX
Banque de modèles : JP8
VCO-1
HPF
VCF
VCA
LFO
ENV-1
ENV-2
MFX
VCO-2
REMARQUE
Pour utiliser les sons SN-EP, une extension de son SN-EP doit être
installée ( p. 171).
L'extension SN-EP est pré-installée par défaut.
1. Sélectionnez un son dont LE TYPE est « SN-EP », puis
appuyez sur le bouton [MENU] Ó <TONE EDIT>.
L'écran STEP EDIT apparaît.
REMARQUE
Pour utiliser les sons de modélisation, une extension de son de
modélisation doit être installée.
Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous à la section
“Ajout de sons (EXTENSION)” (p. 171).
1. Sélectionnez un son dont le type est « MODEL », puis
appuyez sur le bouton [MENU] Ó <TONE EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
UTILITY
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Scrolls the cursor up/down to select a parameter.
Modifie le paramètre sélectionné par le curseur.
Accesses the UTILITY window.
2. Move the cursor to the desired parameter and edit
the value.
Tab
COMMON
INST
MFX
et contrôle
MFX.
Explication
Paramètres pour le entier
Réglages de l'instrument et de ses paramètres
correspondants.
Settings related to multi-effects.
Settings for controlling MFX via MIDI.
Menu
[E1]
[E2]–[E6]
<vers PRO>
UTILITY
Explication
Fait défiler l'onglet vers le haut ou vers le bas.
Modifie les paramètres correspondants. (Le
paramètre correspondant change en fonction de la
position du curseur.)
Permet d’afficher l’écran supérieur.
Affiche la fenêtre DE L'UTILITAIRE.
2. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité et
modifiez la valeur.
Les onglets et les paramètres diffèrent selon la banque de
modèles sélectionnée.
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque extension.
63
Édition d'un son
Enregistrement d'un son
Initialiser une Scène (Scene Initialize)
Un son modifié est temporaire. Il est perdu si vous éteignez
l'appareil ou si vous sélectionnez un autre son. Si vous souhaitez
conserver le son modifié, enregistrez-le.
Voici comment initialiser les réglages de la Scène actuellement choisie.
REMARQUE
1. Sur l'écran TONE EDIT, appuyez sur <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Lorsque vous enregistrez, les données qui se trouvaient dans la
destination de sauvegarde sont écrasées.
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
L'écran Menu apparaît.
2. Appuyez sur <TONE>.
L'écran WRITE apparaît.
2. Appuyez sur <TONE INITIALIZE>.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
3. Sélectionnez [E5] OK.
La carte SD est initialisée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant l'enregistrement
des données.
3. Si vous souhaitez modifier le nom, sélectionnez
[E1] RENAME et modifiez le nom.
Entrez un nom comme décrit dans l'explication de l'écran
RENAME.
Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, sélectionnez
[E6] OK pour fermer la fenêtre.
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour choisir
l’emplacement de sauvegarde, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
5. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
6. Sélectionnez [E5] OK.
Le son est enregistré.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant l'enregistrement
des données.
64
Édition d'un son
Initialisation d'une partition partielle (Partial Initialize)
Copie partielle (Partial Copy)
Voici comment initialiser une partie (une clé) d'un son ZEN-Core ou
d'un son de kit de batterie.
Voici comment copier les réglages d'une partie (une clé) dans un
son ZEN-Core ou un son de kit de batterie.
1. Sur l'écran TONE EDIT, appuyez sur <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
2. Touchez <PARTIAL INITIALIZE>.
La fenêtre D'INITIALISATION PARTIELLE apparaît.
3. Sélectionnez la partie que vous souhaitez
initialiser.
Dans le cas d'un son de kit de batterie, sélectionnez la
touche.
4. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
5. Sélectionnez [E5] OK.
Le partiel est initialisé.
REMARQUE
N’éteignez pas le module durant ce processus.
1. Sur l'écran TONE EDIT, appuyez sur <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
2. Sélectionnez <PARTIAL COPY>.
La fenêtre DE COPIE PARTIELLE apparaît.
3. Sélectionnez la partie source de copie (SOURCE)
et la partie destination de copie (DEST).
Dans le cas d'un son de kit de batterie, sélectionnez la
touche.
4. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
5. Sélectionnez [E5] OK.
La partie est copiée.
À l'aide des boutons Edit
En plus de l'édition dans l'écran TONE EDIT Zoom, vous pouvez
modifier un son en actionnant directement les boutons et boutons
de la section OSC, DE LA SECTION FILTER et de la section AMP à
droite du panneau ( p. 10).
65
Modifiez les réglages des effets.
Procédure de base pour l'édition d'effets
Modification des effets de chaque zone
Le FANTOM est équipé de nombreux processeurs d’effets tels que
les effets pour chaque son (MFX, Partial EQ, Kit Comp), les effets
qui peuvent être réglés pour chaque scène (IFX1, IFX2, Chorus,
Reverb, zone EQ, Vocoder), et les effets qui peuvent être réglés pour
l'ensemble du système (Master FX, Input FX).
Voici comment modifier les effets qui peuvent être spécifiés pour
chaque zone, comme le MFX ou l’EQ DE ZONE d’un son.
Un exemple de routage pour les effets du moteur de
sons interne
IFX1
ZONE16
IFX2
MFX
ZONE
EQ
Chorus
Master
Comp
MASTER
EG
Sortie
TONE
Console de mixage
ZONE1
TFX
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet INTERNE.
ONGLET INTERNAL
MASTERFX
Reverb
Zone Comp kit de batterie
Comp x 6 pour kit
de batterie
2. Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez
modifier.
En plus de ces effets pour le moteur de sons interne, le menu «
EFFECT » vous permet de définir des réglages généraux pour les
effets et le routage, y compris l’effet d’entrée d’échantillonnage, l’état
on/off des effets lorsque les pads d’échantillonneur sont utilisés, et
les destinations de sortie de chaque section, y compris USB et Click.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <EFFECTS EDIT>.
L'écran MEAS EDIT apparaît.
Zoom Edit sur les écrans d’effets
Zoom Edit est disponible sur les écrans MFX, AUDIO IN MFX1/2,
IFX1/2 et TFX Edit.
Appuyez sur l'icône vers PRO/vers Zoom pour passer à l'écran
d'édition professionnelle.
3. Touchez l'onglet souhaité pour changer d'écran
selon vos besoins.
Description
Réglages des effets et du routage du moteur de
INTERNAL
sons interne.
Entrée AUDIO Réglages de l’effet d’entrée d’échantillonnage.
Réglages pour l'acheminement du pad de
PAD
l'échantillonneur.
USB
Paramètres de routage de l'entrée depuis USB.
CLICK
Paramètres de routage de la sortie audio Click.
OUTPUT
Paramètres de routage de sortie.
Activation/désactivation des effets
Menu
66
3. À l'écran, appuyez sur <MFX>, <EQ> ou <COMP>
pour activer ou désactiver l'effet.
Modifiez les réglages des effets.
3. Si vous souhaitez apporter des modifications
Modification des paramètres
1. Touchez <EDIT> de la section que vous souhaitez
détaillées, appuyez sur <EDIT> dans la section
que vous souhaitez modifier.
modifier.
L'écran MEAS EDIT apparaît.
REMARQUE
L'icône DRUM KIT COMP
s'affiche si un son DRUM Kit
est sélectionné pour une zone
affectée en tant que zone de
composition de kit de batterie.
L'écran d'édition du nom du projet apparaît.
L'écran MEAS EDIT apparaît.
EFFETS DE ZONE
Menu
[E1]
[E6]
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Modifie le paramètre sélectionné par le curseur.
REMARQUE
Dans cet écran, vous pouvez modifier les paramètres
principaux tels que MFX On/Off, modifier le type d'effet,
régler le gain d'égalisation DE ZONE et régler le niveau
d'envoi depuis MFX.
KIT DE BATTERIE COMP
Ces paramètres peuvent également être modifiés dans l’onglet
MFX/KIT MFX/KIT COMP de l’écran TONE EDIT PRO ou dans l’onglet
EQ de ZONE EDIT.
4. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
REMARQUE
Les réglages d’effet modifiés sont temporaires. Ils sont perdus
lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous sélectionnez
une autre scène ou un autre tone. Si vous souhaitez conserver les
réglages, enregistrez la scène (ZONE EQ) ou le son (MFX/KIT MFX/
KIT COMP) respectivement.
REMARQUE
Dans cet écran, vous pouvez modifier les principaux
paramètres des six compresseurs fournis pour le kit de
batterie, tels que la mise sous/hors tension de chaque
compresseur et la définition de sa destination de sortie.
Pour plus de détails sur le paramètre, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
REMARQUE
Ceci est valable uniquement pour une zone spécifiée (la zone
spécifiée comme zone de composition du kit de batterie).
2. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité et
modifiez la valeur.
67
Modifiez les réglages des effets.
Modification des effets partagés par toutes les zones
CHORUS/REVERB
Voici comment modifier les unités d’effet partagées par toutes les
zones, telles que IFX 1 à 2, CHORUS et REVERB.
Dans cet écran, vous pouvez modifier des paramètres
majeurs tels que le STATUT CHORUS/REVERB on/Off, les
niveaux d’envoi de la zone, le type d’effet, le niveau d’effet et
la destination de sortie.
4. Move the cursor to the desired parameter, and
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet <INTERNAL>.
ONGLET INTERNAL
edit the value.
5. Si vous souhaitez apporter des modifications
détaillées, appuyez sur <EDIT> dans la section
que vous souhaitez modifier.
2. Choisissez une Zone
L'écran d'édition du nom du projet apparaît.
Activation/désactivation des effets
3. À l'écran, appuyez sur <IFX1>, <IFX2>, <CHORUS> ou
<REVERB> pour activer ou désactiver chaque effet.
Modification des paramètres
3. Dans la section que vous souhaitez modifier,
Menu
[E1]
[E6]
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Edits the value of the parameter selected by the
cursor.
appuyez sur <EDIT>.
6. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
REMARQUE
L'écran MEAS EDIT apparaît.
IFX1/IFX2
Dans cet écran, vous pouvez modifier des paramètres majeurs
tels que l'état IFX on/Off, l'ordre de connexion IFX, le type
d'effet, le niveau d'envoi et la destination de sortie de l'IFX.
68
Les réglages d’effet modifiés sont temporaires. Ils sont perdus
lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous sélectionnez
une autre scène ou un autre tone. Si vous souhaitez conserver les
paramètres, enregistrez-les dans une user scene.
Modifiez les réglages des effets.
Modification des effets à l’échelle du système
Voici comment modifier les effets MAÎTRES (M.COMP, M.EQ)
communs à l’ensemble du système.
Modification des paramètres
3. Dans la section que vous souhaitez modifier,
appuyez sur <EDIT>.
L'écran MEAS EDIT apparaît.
1. Dans l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet INTERNE.
ONGLET INTERNAL
2. Choisissez une Zone
Dans cet écran, vous pouvez modifier des paramètres
majeurs tels que l'état M.COMP/M.EQ/TFX on/off.
4. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
5. Si vous souhaitez apporter des modifications
Activation/désactivation des effets
détaillées, appuyez sur <EDIT> dans la section
que vous souhaitez modifier.
3. À l'écran, appuyez sur <M.COMP> ou <M.EQ>
pour activer ou désactiver l'effet.
Menu
Explication
[E1]
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
[E6] (M.COMP) Modifie le paramètre sélectionné par le curseur.
Modifie le paramètre correspondant. (Le paramètre
[E2]–[E6]
correspondant change en fonction de la position du
(M.EQ)
curseur.)
6. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
REMARQUE
Les réglages d’effet modifiés sont temporaires. Ils sont perdus
lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous sélectionnez
une autre scène ou un autre tone. Si vous voulez conserver vos
réglages, vous devez les sauvegarder.
69
Modifiez les réglages des effets.
Ajout d’un multi-effet à l’ensemble du son (TFX)
Le TFX est situé après le compresseur de mastering et l’EQ
mastering dans la chaîne d’effets. Il s'agit d'un multi-effet qui peut
être appliqué au son global de cet appareil.
¹ Les types d’effets que vous pouvez sélectionner sur le TFX
sont les mêmes qu’avec le MFX habituel, et vous pouvez
appliquer des effets comme avec le MFX.
¹ Le TFX est un effet système. Pour enregistrer les paramètres,
vous devez enregistrer les paramètres système.
Modification des effets d'entrée d'échantillonnage
Voici comment modifier les effets appliqués à l’entrée audio lorsque
vous échantillonnez.
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet AUDIO IN.
Dans cet écran, vous pouvez activer ou désactiver les effets,
et modifier les réglages de niveau, de panoramique et de
destination de sortie, ainsi que les différents réglages liés à
l’échantillonnage. Pour plus de détails sur les paramètres non
liés aux effets, reportez-vous à la section “Échantillonnage”
(p. 97).
Activation/désactivation des effets
2. À l'écran, appuyez sur <LOWCUT>, <EQ> ou
<REV> pour activer ou désactiver chaque effet.
Modification des paramètres
1. In the section that you want to edit, touch <EDIT>.
L'écran INPUT FX ou INPUT REVERB EDIT apparaît.
Pour modifier les différents effets de L’EFFET INPUT FX,
appuyez sur <EDIT> pour la section que vous souhaitez
modifier.
REMARQUE
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence »
(fichier PDF).
Appliquer des effets à l'échantillonneur
Les sons échantillonnés sont attribués aux pads [1] à [16], et pour
chaque pad, vous pouvez spécifier s’il est connecté à MASTER FX
(M.COMP, M.EQ, TFX).
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet PAD.
Dans cet écran, vous pouvez également spécifier la
destination de sortie de l’échantillon et effectuer des
réglages pour M.COMP, M.EQ et TFX.
Pour plus de détails sur les paramètres d’effet,
reportez-vous à la section « modification des effets
à l’échelle du système » ( p. 69).
2. Touchez l'une des <BANK1> à<BANK4> pour
sélectionner une banque.
3. Touchez la case du pad auquel vous souhaitez
appliquer des effets.
Le curseur se déplace.
70
Modifiez les réglages des effets.
4. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [DEC]
[Inc] pour spécifier « FX:ON ».
Préciser la destination de sortie pour l’USB audio
Le FANTOM peut entrer deux paires de signaux audio stéréo via son
port USB COMPUTER. De ces prises, la destination de sortie de USB
SUB est fixée comme prises SUB OUT, mais vous pouvez choisir les
prises de destination de sortie vers lesquelles LE port USB MASTER
est acheminé.
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet <USB>.
Dans cet exemple, LE PAD 8 BANK 1 est connecté à L’effet
MAÎTRE.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour connecter les pads
souhaités à MASTER FX.
Spécification de la destination de sortie de
l'échantillonneur
Voici comment spécifier la destination de sortie pour
l’échantillonneur entier.
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet PAD.
2. Sélectionnez la destination de sortie pour
l’échantillonneur entier (Sample Output Assign).
2. Sélectionnez la destination de sortie USB MASTER
(USB Audio Input destination 1).
La destination de sortie change en fonction de ce paramètre.
Spécification de la destination de sortie Click Tone
Voici comment spécifier la destination de sortie pour le clic qui
est utilisé lors de l’enregistrement dans le séquenceur ou lors de
l’échantillonnage.
1. Sur l'écran D'ÉDITION DES EFFETS, appuyez sur
l'onglet <CLICK>.
La destination de sortie change en fonction de ce paramètre.
Réglage de la destination de sortie du pad
L'ENTRÉE a été ajoutée en tant que destination de sortie PAD
(Sample Output Assign).
Vous pouvez l’utiliser pour appliquer l’effet Input FX à la sortie d’un
pad, ou en tant que signal de porteuse pour le vocoder.
Dans cet écran, vous pouvez également régler le tempo.
2. Sélectionnez la destination de sortie de son de clic
(cliquez sur Output Assign).
La destination de sortie change en fonction de ce paramètre.
Définition des destinations DE ROUTAGE DE SORTIE
Utilisez ces paramètres pour définir les destinations de sortie pour
Master Output Assign et SUB Output Assign qui sont configurées
dans l'onglet OUTPUT de EFFECTS EDIT.
Paramètre
Affectation de
sortie maître
Out Assign
Valeur
Explication
Main,Sub
Détermine la destination de sortie
des signaux du BUS PRINCIPAL.
Détermine la destination de sortie
des signaux du BUS SECONDAIRE.
71
À l'aide de l'écran Mixer
Réglage du panoramique et du volume sur l'écran
DE MIXAGE
L’écran MIXER fournit un accès unifié aux paramètres fréquemment
modifiés tels que le panoramique, le niveau et les effets de chaque
zone. Cet écran est idéal lorsque vous souhaitez régler les principaux
paramètres tout en maintenant l'équilibre entre les zones.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <MIXER>.
L'écran de réglages de la console de mixage apparaît.
3. Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Nom de la scene
Nom du son
On/Off de chaque effet
Niveau principal
Zone
Paramètre
Valeur
Explication
Bascule entre zone (View) et OUT/USB.
BOUTON
Affiche le volume de MAIN OUT,
OUT/USB [E2] SORTIE/USB
SUB OUT, USB IN et USB OUT.
(Push)
16 VUES
Afficher 16 zones.
ENVOI CHO
Spécifie la quantité de Chorus
0–127
Bouton [E3] *1
SEND de la zone actuelle.
Rev Send
Spécifie la quantité d'envoi de
0–127
Bouton [E4] *1
réverbération de la zone actuelle.
BOUTON PAN
Spécifie le panoramique (position
L64–R63
[E5] *1
stéréo) de la zone actuelle.
MOLETTE
Spécifie le niveau (volume) de la
0–127
LEVEL [E6] *1
zone actuelle.
MOLETTE
Spécifie le niveau de sortie
0–127
LEVEL [E6] *2
PRINCIPALE et SECONDAIRE.
Active/désactive le MFX pour
<MFX>
OFF, ON
chaque zone.
<IFX1>,
<IFX2>,
<CHO>,
OFF, ON
Activent/coupent l’effet.
<REV>,
<CMP>,
<MEQ>
<SOLO>
OFF, ON
Réglage solo pour chaque zone.
Réglage de sourdine pour chaque
<MUTE>
OFF, ON
zone.
Nom du son
Choix du son.
*1 : Lorsque vous utilisez 16 VUES/8 VUES
*2 : Lorsque la vue OUT/USB
INDICATEURS DE
NIVEAU
Zone actuelle
VOIR 8ZONE
Vous pouvez basculer entre trois écrans en appuyant sur les
boutons : « 16 VIEW », « 8 VIEW » et « OUT/USB » sur l'écran
DE MIXAGE.
VOIR 16ZONE
ZONE MUTE, SOLO
ÉCRAN ZONE EQ
CHORUS
CHO/REV
REVERB
PANORAMIQUE/LEV
MFX ON/OFF
Indication CHO/REV
ÉCRAN MIXER 16
PAN
LEVEL
Indication PAN/LEV
REGARDEZ
Nom de la scene
Nom du son
Niveau principal
On/Off de chaque effet
Solo et MUTE de chaque
sortie
Niveau
Niveau de sortie
Paramètre
MOLETTE
PAGE [E1] (Push)
72
Valeur
Explication
Change les zones affichées (VIEW).
16 VUES
Afficher 16 zones.
8 VUES
Afficher 8 zones.
ÉCRAN MIXER 8
ÉCRAN MIXER OUT/USB
REMARQUE
Les réglages « solo » et « MUTE » qui peuvent être modifiés dans
l'écran DE MIXAGE font référence à « zone solo et MUTE ». Sachez
que ces fonctions sont différentes de celles de la piste solo et de
la sourdine accessibles dans l’écran PATTERN, et fonctionnent
indépendamment. Les zones mutées sur l'écran DE MIXAGE ne
sonnent pas lorsque vous jouez sur le clavier, mais la mise en
sourdine d'une zone sur l'écran PATTERN n'affecte pas la manière
dont elle peut être jouée par le clavier.
REMARQUE
En utilisant les fonctions de MODE PAD zone Solo et zone Mute,
les réglages « solo » et « MUTE » de l’écran DE MIXAGE peuvent
également être actionnés en appuyant sur pads ( p. 106).
À l'aide de l'écran Mixer
Réglages ZONE EQ sur l'écran MIXER
Une courbe d’EQ simplifiée est affichée dans la zone ZONE EQ. Vous
pouvez ensuite accéder à un écran d’édition et modifier les réglages
DE ZONE EQ.
1. Dans l'écran MIXER, touchez le champ ZONE EQ de
la zone dont vous souhaitez modifier l'EQ.
L'écran PAD EQ apparaît.
●EQ On/Off
curseur
2. Modifiez les paramètres si nécessaire.
Paramètre
Valeur
<EQ>
OFF, ON
Molette [1]
–
Molette [E2] à [E4]
–
Molette Input gain
[E5]
[E6] CLOSE
Description
Permet d’activer ou de
désactiver l’égalisation.
Déplace le curseur
Modifiez les paramètres
correspondants en fonction
de la position du curseur.
Pour l'exemple illustré
ci-dessus, [E2] correspond
respectivement À FAIBLE
gain, [E3] à GAIN MOYEN et
[E4] à GAIN ÉLEVÉ.
-24–+24dB
Spécifie le gain.
–
Fermez la fenêtre .
REMARQUE
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
73
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons (Scene Chain)
4. Appuyez sur un bouton TONE CATEGORY [1] à [16]
Utilisation de Scene Chain
pour sélectionner une scène.
Utilisez la fonction SCENE CHAIN lorsque vous souhaitez rappeler
des scènes dans l’ordre des chansons que vous allez jouer en direct.
Une chaîne de scènes vous permet de spécifier l’ordre souhaité des
scènes que vous utiliserez, sans modifier les numéros des scènes ellesmêmes. L'ordre des scènes peut être enregistré en tant que chaîne, et
en changeant la chaîne, vous pouvez modifier l'ordre des scènes.
Les 16 scènes disposées horizontalement à l'écran
correspondent respectivement aux boutons de catégorie de
sons [1] à [16].
1. Appuyez sur le bouton [KIT CHAIN].
L'écran User Scene apparaît.
¹ Vous pouvez également sélectionner une scène en touchant
directement une icône de scène à l'écran.
Nom de la scène sélectionnée
Mémo de la scène
sélectionnée
2. Appuyez sur le nom « CHAIN SET ».
¹ Vous pouvez également utiliser les boutons [Inc] [DEC], [ ã
] [ â Les boutons ], la molette [VALUE] et un commutateur à
pédale ( p. 11) pour sélectionner des scènes.
¹ L'icône de la scène sélectionnée est mise en surbrillance.
¹ Jusqu’à 512 scènes (16 x 32 pages) peuvent être enregistrées
dans une chaîne. Si plus de 16 scènes sont enregistrées,
un à est affiché à chaque extrémité de l'icône de scène à
l'écran. Appuyez sur â ( ã ) pour passer à la page suivante
(précédente).
Numéro de
page
3. Changer de chaîne.
Menu
[E4]
[E5] ANNULER
[E6] OK
Paramètre
ENSEMBLE DE
CHAÎNES
74
Explication
Fait défiler vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un ensemble de chaînes.
Annule.
Sélectionne un ensemble de chaînes.
Valeur
Description
001–100
Numéro de chaîne.
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons (Scene Chain)
Basculer entre les contenus d'écran
Chain SET : fonctions utiles
Dans SCENE CHAIN, vous pouvez désormais choisir entre deux
écrans avec différents éléments affichés.
Vous pouvez copier, échanger et initialiser des chaînes.
1. Appuyez sur le bouton [KIT CHAIN].
L'écran User Scene apparaît.
Menu déroulant Marker
Nom de la scène sélectionnée
Mémo de scène sélectionné
2. Appuyez sur le bouton [KIT CHAIN].
Le contenu affiché à l'écran change.
Menu
TEXTE DE L'ENSEMBLE
DE CHAÎNES
CHANGEMENT DE
CHAÎNE
INITIALISATION DE
L'ENSEMBLE DE
CHAÎNES
Explication
Copie le jeu de chaînes.
Permute les chaînes.
Initialise la chaîne.
Menu déroulant Marker
Scene List
Nom de la scène sélectionnée
Mémo de scène sélectionné
L'écran change chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[CHAIN].
Menu
[ ã ], [DEC],
[E1] BWD
[ â ], [INC],
[E3] FWD
[ à ],
[E5] <-MARQUEUR
[ à ],
[E6] MARQUEUR->
[SHIFT] + [ à ]
[SHIFT] + [ à ]
Explication
Retourne à l'écran précédent.
Passe à l'étape suivante de la chaîne de
kits.
Passe au marqueur suivant (ou marqueur
précédent).
Passe au marqueur suivant (ou marqueur
précédent).
Sélectionne la chaîne précédente.
Sélectionne la chaîne suivante.
75
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons (Scene Chain)
Créer un ensemble de chaînes
Voici comment créer une chaîne originale.
1. Appuyez sur le bouton [KIT CHAIN].
6. Sélectionnez [E6] OK pour confirmer la scène
sélectionnée.
Revenez à l'écran DE MODIFICATION DE LA CHAÎNE DE SCÈNES.
Notez que la scène sélectionnée est enregistrée comme
première scène.
L'écran User Scene apparaît.
2. Appuyez sur le nom du <CHAIN SET> pour passer
à un ensemble de chaînes vide.
Si vous souhaitez sélectionner à nouveau une scène différente
pour la position enregistrée, vous pouvez appuyer sur <Select
Scene> à partir de cet état, puis resélectionner la scène.
7. Pour enregistrer la scène suivante, appuyez sur la
case contenant le mot <Next>.
La position à enregistrer se déplace d'un endroit vers la
droite, et la zone Suivant est mise en surbrillance.
3. Touchez <EDIT>.
L'écran SONG EDIT apparaît.
8. Répétez les étapes 4 à 7 pour enregistrer les
scènes nécessaires.
Les scènes sont enregistrées consécutivement du bord
gauche vers la droite. Enregistrez autant de scènes que
nécessaire. Jusqu’à 512 scènes peuvent être enregistrées
dans une chaîne.
4. Touchez <Select Scene>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
9. Si vous souhaitez modifier le nom de l'ensemble de
chaînes, appuyez sur <RENAME> et modifiez le nom.
Lorsque vous avez modifié le nom, sélectionnez [E6] OK pour
fermer la fenêtre.
10. Pour enregistrer la scène, appuyez sur <WRITE>.
La chaîne est enregistrée et vous revenez à l'écran SCENE CHAIN.
Menu
[E1]
[E5] ANNULER
[E6] OK
Explication
Change la banque de scènes.
Annule.
Confirme la scène sélectionnée.
5. Mettez en surbrillance la scène que vous
souhaitez enregistrer.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez, les données précédemment situées dans
la destination de sauvegarde sont écrasées.
76
Rappel de scènes dans l'ordre des chansons (Scene Chain)
Modification d'un ensemble de chaînes
Voici comment modifier la disposition d'un ensemble de chaînes
créé précédemment.
1. Appuyez sur le bouton [KIT CHAIN].
L'écran User Scene apparaît.
2. Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez modifier.
3. Touchez <EDIT>.
¹ Vous pouvez utiliser les boutons [Inc] [DEC] ou la molette
[VALUE] pour modifier directement le numéro de la scène en
surbrillance.
¹ Vous pouvez mettre plusieurs cases en surbrillance en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en utilisant le [ ã ]
[ â ] ou en touchant une boîte.
5. Une fois les modifications terminées, appuyez sur
<WRITE> pour enregistrer la chaîne.
REMARQUE
L'écran SONG EDIT apparaît.
Touchez la case à la position que vous souhaitez modifier, en
la mettant en surbrillance.
Lorsque vous enregistrez, les données précédemment situées dans
la destination de sauvegarde sont écrasées.
¹ Vous pouvez utiliser [ ã ] [ â ] pour déplacer la boîte en
surbrillance.
4. Appuyez sur les icônes de menu à l'écran pour
modifier la chaîne.
Menu
<Select Scene>
Delete
TEXTE
[CUT]
Paste.
Insertion
<Permuter>
MARQUEUR [E1]
[SHIFT] + [ à ]
[SHIFT] + [ à ]
< ã >, [ à ]
< â >, [ à ]
Description
Sélectionne à nouveau la scène mise en
surbrillance, en la remplaçant par une
autre scène.
Supprime la scène mise en surbrillance.
Copie la scène mise en surbrillance.
Coupe la scène mise en surbrillance.
Remplace la scène copiée ou coupée sur la
position mise en surbrillance.
Insère la scène copiée ou coupée à la
position mise en surbrillance.
Permute les positions de deux scènes.
Sélectionne et permute
Individual
les deux scènes.
Sélectionne un marqueur
donné et toutes les scènes
Section
menant au marqueur
MARKER
suivant, et les permute
ensemble.
Définit un marqueur sur la scène en
surbrillance.
Vous pouvez utiliser 62 marqueurs de 0 à
9, A à Z et a à z.
Sélectionne la chaîne précédente.
Sélectionne la chaîne suivante.
Passe au marqueur suivant (ou marqueur
précédent).
Passe au marqueur suivant (ou marqueur
précédent).
77
REMARQUE
78
05 : échantillonneur
Fonctions d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Échantillonnage (vers pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE . . . . . . . . 81
Préparation de l'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Échantillonnage (vers le clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Échantillonnage (vers stockage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Échantillonnage (vers pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Spécification du volume d'entrée (Input Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Importation d'un fichier audio (vers Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Importation d'un fichier audio (vers le clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modification d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . 99
Importation d'un fichier audio (vers Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
En utilisant Quick Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Importation de plusieurs fichiers audio (vers multi-échantillonnage) 85
Utilisation de Wave Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Édition de multiples échantillons et KBD . . . . . . . . . . 87
Utilisation des fonctions Sample Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modification des paramètres des touches individuelles
(MULTISAMPLE EDIT PRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gestion des échantillons pour les zones clés (MULTISAMPLE
MANAGER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation des fonctions UTILITAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gestion des échantillons (échantillon KBD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modification des paramètres (PARAMÈTRE D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . 88
Utilisation des fonctions DE L'UTILITAIRE d'ÉCHANTILLONS KBD . . . . .89
Utilisation des FONCTIONS DE MODIFICATION DES ÉCHANTILLONS . 90
Créer un son avec plusieurs multifréquences (VUE MULTI-AMPLE) . . . 90
Affichage de l'utilisation de la mémoire interne sous forme de
graphique (INFORMATIONS SUR LA MÉMOIRE D'EXTENSION/WAVE) . 91
Optimisation de la zone de stockage des échantillons . . . . . . . . . . . . . . 91
Importation de données d'échantillon (IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Jouer des échantillons de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Appuyer sur les pads pour jouer des échantillons de pads . . . . . . . . . . 93
Maintien de la lecture des échantillons de pads (HOLD) . . . . . . . . . . . . 93
Changer de banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Déplacement/copie d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Déplacement d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Copie d'un échantillon de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
À propos de l'écran DU PAD ÉCHANTILLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Renommer l'échantillon de pad (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Couper des régions indésirables à partir de l'échantillon de pad
(TRUNCATE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suppression d'un échantillon de pad (DELETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suppression de tous les échantillons de pad (DELETE ALL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Exportation de l'échantillon de pad au format WAV (EXPORT WAV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Exportation de tous les échantillons Pad au format WAV (EXPORT
DE TOUS les fichiers WAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
avec tous les types d'échantillons.
Pour ajouter à la fonction Sample Pad existante qui vous permet d'utiliser les pads pour lire les échantillons que vous avez enregistrés, le
FANTOMvous permet d'apporter des sons échantillonnés sous forme de vagues que vous pouvez utiliser pour créer des sons et les jouer à
différents emplacements du clavier, ou attribuer plusieurs ondes au clavier (à l'aide de la fonction multi-échantillonnage).
Échantillon utilisateur
Les données que vous échantillonnez sur cet appareil ou importez en tant que fichiers audio sont appelées « échantillons utilisateur ». Il
existe deux types d’échantillons utilisateur : les échantillons « Pad » et les échantillons « KBD » (Keyboard).
Celui de cette nappe.
Les échantillons de pad sont efficaces pour jouer des phrases longues, ajouter des effets sonores, etc.
Échantillon KBD
Les échantillons KBD sont efficaces pour jouer des échantillons dans différents emplacements à l'aide du clavier. Les échantillons sont traités
comme des oscillateurs de sons.
Multi-échantillonnage.
Les multiples combinent plusieurs ondes, les traitant comme un seul son.
80
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
Utilisez les icônes à l'écran et les boutons DE FONCTION en
fonction de votre objectif lorsque vous effectuez des tâches
sur cet appareil.
Menu
ÉCHANTILLONNAGE
<vers pad>
ÉCHANTILLONNAGE
Clavier
ÉCHANTILLONNAGE
<vers stockage>
IMPORT
<vers pad>
IMPORT
Clavier
IMPORT
multiéchantillonnage.
[E1] INFOS MÉMOIRE
WAVE/EXP
[E4] ÉCHANTILLON
DE PAD
[E5] ÉCHANTILLON
KBD
multiéchantillonnage.
Explication
Cela vous permet d'échantillonner et de
lire des sons à l'aide des pads, y compris
les sons que vous faites lors de la lecture
de cet appareil ou des sons provenant
d'appareils externes.
Cela vous permet d'échantillonner et de
lire des sons à l'aide du clavier, y compris
les sons que vous faites lors de la lecture
de cet appareil ou des sons provenant de
périphériques externes.
Cela ne sauvegarde que les échantillons
sans les affecter aux pads ou au clavier.
Importe un fichier audio pour que vous
puissiez le lire à l'aide des pads.
Importe un fichier audio pour que vous
puissiez le lire à l'aide du clavier.
Crée un multi-échantillonnage à l'aide de
plusieurs fichiers audio.
Utilisez-le pour vérifier l'état des données
utilisées par les échantillons KBD ou
l'Expansio n (comme la gamme EXZ). Vous
pouvez également l'utiliser pour optimiser
les données d'échantillon KBD qui doivent
être consolidées.
3. Touchez ÉCHANTILLONNAGE <vers clavier>.
L'écran d’échantillonnage apparaît.
INDICATEURS
DE NIVEAU
Compteur de temps
Zone PARAMETER
État
d'enregistrement
Cliquez sur On/Off
4. Touchez <Sampling mode> pour sélectionner le
mode d'échantillonnage.
5. Réglez le volume d'entrée selon vos besoins.
6. Configurez les paramètres d'échantillonnage.
Paramètre
Valeur
Son de
destination
0001–
FWD
Modifie les échantillons de pad.
Modifie les échantillons KBD.
Modifie les multi-échantillons.
Reportez-vous à « 05 Sampler : Sampling » pour plus de
détails sur les paramètres et ainsi de suite, ainsi que les
explications qui suivent.
OneShots
Loop Mode
REV
Sampling To Keyboard me permet
Lisez le “MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR” (p. 95)pour des
explications et autres informations sur les paramètres détaillés.
REMARQUE
Avant de procéder à l'échantillonnage, assurez-vous qu'il reste
suffisamment de mémoire. Vous pouvez toujours enregistrer des
échantillons jusqu’à la longueur maximale même si la mémoire est
insuffisante, mais les échantillons peuvent ne pas être sauvegardés,
selon la quantité de mémoire restante.
1. Connectez l'appareil (appareil audio ou micro)
que vous souhaitez échantillonner à la prise MIC/
LINE INPUT.
REMARQUE
Pour échantillonner un appareil audio en stéréo, connectez le canal
gauche à la prise L/MONO et le canal droit à la prise R.
2. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
REV-UN
Clé d'origine
0 (C -) à
127 (G 9)
Enregistrer
dans la
mémoire
interne
OFF, ON
Attribuer au
clavier
OFF, ON
Accentuation
OFF, ON
Explication
Sélectionnez le numéro du son
utilisateur qui utilise la courbe que
vous avez échantillonnée.
Une fois que
l'échantillon est lu de Start LOOP End
ses points de départ à
ses points de fin, il est
répété de son point de
départ de la boucle à
son point de fin.
L'échantillon ne peut
Start LOOP
End
être lu qu'une seule
fois de son point de
départ à son point
de fin.
L'échantillon est lu de
manière répétée de la
fin au point de départ Start LOOP End
(en sens inverse). Le
point de boucle est
désactivé dans ce cas,
même si vous l'avez
défini.
L’échantillon ne peut
Start LOOP
End
être lu qu’une seule
fois de la fin au point
de départ (en sens
inverse).
Définit le numéro de note qui lit
l'échantillon à la même hauteur que
celle à laquelle il a été enregistré.
La courbe échantillonnée est
enregistrée au format WAV dans la
mémoire interne (dans le dossier
INT:KBD_SMPL).
Lorsqu’il est sur OFF, le son est importé
en tant qu’échantillon KBD, mais n’est
pas affecté au son de la zone actuelle.
Lorsque cette option est activée, la
préaccentuation (qui met l’accent sur
l’extrémité supérieure de l’échantillon)
est appliquée au son importé.
L'écran d’échantillonnage apparaît.
81
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
7. Lancez la lecture de l'appareil que vous avez
connecté à cet appareil, puis appuyez sur
<START> lorsque vous souhaitez commencer
l'échantillonnage.
« NOW SAMPLING » s'affiche pendant l'échantillonnage, et le
compteur de temps avance.
8. Touchez <STOP> lorsque vous souhaitez arrêter
Menu
<MODIFIER>
UTILITY
Description
Ajoute divers effets à l'échantillon.
Affiche « KBD Sample Utility » ( p. 89).
10. Modifiez les paramètres souhaités.
Paramètre
Valeur
POINT DE
DÉPART
000000000–
LOOP START
000000000–
l'échantillonnage.
L'échantillonnage s'arrête et une boîte de dialogue apparaît.
Menu
[E1]
[E4] RÉESSAYEZ
[E5] ANNULER
[E6] OK
Explication
Vous permet d'écouter la vague que vous
avez échantillonnée pour vous assurer
qu'elle sonne comme vous le souhaitez.
Permet de refaire l'échantillonnage.
Interrompt l'échantillonnage et revient à
l'écran précédent.
Confirme l'échantillonnage et passe à
l'écran suivant.
9. Sélectionnez [E6] OK.
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
Description
Il s'agit de la position de début de
la lecture. Utilisez ce paramètre
pour ignorer les parties inutiles au
début de la forme d'onde lors de
sa lecture.
Il s'agit de la position où
l'échantillon recommence
pendant la lecture répétée.
Il s'agit de la position de fin de
lecture. Utilisez ce paramètre pour
POINT FINAL 000000010–
ignorer les parties inutiles du à la
fin de la forme d'onde lors de la
lecture.
Permet de régler le gain. Utilisez
cette option pour augmenter
Gain
0, +6, +12 [dB] le volume si le niveau de
l'échantillon enregistré semble
trop bas.
Règle la hauteur de note par cent
Accordage fin -50–+50 (cent)
(±50 cents).
Réglage du volume de
Niveau
0–127
l'échantillon.
11. Une fois les réglages terminés, sélectionnez le
bouton [EXIT].
Un son utilisateur est créé à l'aide du son que vous avez
échantillonné, et l'écran ZONE View1 s'affiche avec la zone
actuelle sélectionnée.
12. Jouez sur le clavier.
Vous pouvez jouer le son échantillonné dans la zone
actuelle, avec les pas correspondant aux notes que vous
jouez.
Menu
Description
SAMPLE
Sélectionne un autre échantillon.
[E1] POINT DE DÉPART changer les points de départ,
[E2] POINT DE DÉPART
Modifie le point de départ de la boucle.
DE LA BOUCLE
[E3] POINT FINAL
[E4] Zoom HORZ
[E5] Zoom VERT
[E6]
WRITE
RELOAD
82
Modifie le point final.
Modifie le facteur Zoom de l'axe horizontal
(temps de forme d'onde).
(1/65536-1/1)
Modifie le facteur Zoom de l'axe vertical
(amplitude de forme d'onde).
(x1–x128)
Vous pouvez prévisualiser l'échantillon
tout en appuyant sur ce bouton.
Enregistre les paramètres d'échantillon.
Recharge les paramètres de l'échantillon.
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
7. Lancez la lecture de l'appareil que vous avez
Échantillonnage (vers stockage)
Après avoir échantillonné un son, SAMPLING to Storage enregistre
vos échantillons dans la mémoire interne sans les affecter aux pads
ou au clavier.
REMARQUE
Avant de procéder à l'échantillonnage, assurez-vous qu'il reste
suffisamment de mémoire. Vous pouvez toujours enregistrer des
échantillons jusqu’à la longueur maximale même si la mémoire est
insuffisante, mais les échantillons peuvent ne pas être sauvegardés,
selon la quantité de mémoire restante.
connecté à cet appareil, puis appuyez sur
<START> lorsque vous souhaitez commencer
l'échantillonnage.
« NOW SAMPLING » s'affiche pendant l'échantillonnage, et le
compteur de temps avance.
8. Touchez <STOP> lorsque vous souhaitez arrêter
l'échantillonnage.
L'échantillonnage s'arrête et une boîte de dialogue apparaît.
1. Connectez l'appareil (appareil audio ou micro)
que vous souhaitez échantillonner à la prise MIC/
LINE INPUT.
REMARQUE
Pour échantillonner un appareil audio en stéréo, connectez le canal
gauche à la prise L/MONO et le canal droit à la prise R.
2. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
3. Touchez ÉCHANTILLONNAGE <vers stockage>.
L'écran d’échantillonnage apparaît.
Change l'emplacement
de stockage des
échantillons
Compteur de
temps
INDICATEURS DE
NIVEAU
Nom du fichier créé
Statut REC
Cliquez sur On/Off
9. Sélectionnez [E6] OK.
Si la case [E1] CONTINUE est cochée, l'appareil revient à l'écran
SAMPLES STANDBY et vous pouvez continuer l'échantillonnage.
Si la case n'est pas cochée, l'unité revient à l'écran DU MENU
D'ÉCHANTILLONNAGE.
MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR
« SAMPLING to Pad » combine toutes les étapes dont vous avez
besoin pour rendre les échantillons jouables à l’aide des pads.
Reportez-vous à “MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR” (p. 95)pour plus
de détails.
REMARQUE
Appuyez sur <INT STORAGE> pour modifier l'emplacement où vous
souhaitez enregistrer l'échantillon.
4. Touchez <Sampling mode> pour sélectionner le
mode d'échantillonnage.
5. Réglez le volume d'entrée selon vos besoins.
6. Configurez les paramètres d'échantillonnage.
Paramètre
Destination 1–4
Explication
Il s'agit du nom de fichier utilisé
pour enregistrer la courbe après
l'échantillonnage. Touchez <RENAME>
pour modifier le nom du fichier.
Vous pouvez modifier les 12 premiers
caractères du nom de fichier. Un numéro
à quatre chiffres commençant par « 0001
» et comptant est ajouté au nom à 12
caractères après que vous l'avez modifié.
83
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
Importation d'un fichier audio
« IMPORT to Keyboard » combine toutes les étapes nécessaires pour
rendre les fichiers audio que vous avez importés jouables à partir
du clavier.
5. Sélectionnez [E6] IMPORT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT s'affiche.
Nom du fichier à importer
Utilisez ces étapes pour créer un son utilisateur en même temps
que les fichiers audio que vous importez.
1. Pour commencer, placez les fichiers audio que
vous souhaitez importer dans le dossier que vous
choisissez sur une clé USB.
REMARQUE
¹ Utilisez une clé USB que vous avez déjà formatée sur le FANTOM.
¹ Cette opération peut prendre un certain temps, selon la taille
du fichier à importer.
2. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
3. Touchez IMPORTER <vers le clavier>.
L'écran IMPORT SAMPLE TO KBD (SELECT SOURCE) apparaît.
Menu
[E2]
[E3] niveau de
prévisualisation
[E6] IMPORTATION
Explication
Vous pouvez prévisualiser le fichier audio
en appuyant sur ce bouton.
Définit le volume utilisé pour la
prévisualisation.
Il s'agit d'un paramètre système. Vous
pouvez également le régler à partir DU
MENU Ó SYSTÈME Ó SON.
Avance vers la prochaine opération.
4. Sélectionnez le fichier à utiliser.
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner l'onglet STOCKAGE INTERNE et importer
les fichiers audio dans le dossier DE BIBLIOTHÈQUE.
REMARQUE
Si un nom de fichier contient les caractères suivants, ce fichier ne
peut pas être importé dans FANTOM.
En outre, les fichiers comportant des caractères à double octet et
autres caractères spéciaux ne peuvent pas être importés.
6. Modifiez les paramètres souhaités.
Menu
Explication
Sélectionnez le numéro du son utilisateur qui
Son de destination
utilise le fichier audio que vous avez importé.
Lorsque cette option est « ON »,
préaccentuation (qui met l'accent sur
Accentuation
l'extrémité supérieure de l'échantillon) est
appliqué au son importé.
Vous pouvez prévisualiser le fichier audio en
[E1]
appuyant sur ce bouton.
Sélectionne la manière dont l'échantillon est
Loop Mode
lu ( p. 103).
Définit le numéro de note qui lit l'échantillon
[E3] clé originale
à la même hauteur que celle à laquelle il a été
enregistré.
Lorsque cette option est sur « ON », la partie
[E4] METTEZ
supérieure du son de l’échantillon importé est
L'ACCENT
mise en évidence.
[E5] ENREGISTRER La courbe échantillonnée est enregistrée au
DANS LE
format WAV dans la mémoire interne (dans le
STOCKAGE
dossier INT:KBD_SMPL).
Execute
Exécute l'opération.
7. Lorsque vous avez terminé de procéder aux
réglages, sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation apparaît.
8. Sélectionnez [E5] OK.
L'opération D'IMPORTATION est exécutée.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
Cela crée un son utilisateur qui utilise la forme d’onde
importée. Le son utilisateur créé est sélectionné dans la zone
actuelle et affiché à l'écran (ZONE View1).
9. Jouez sur le clavier.
Vous pouvez lire le son importé dans la zone actuelle, avec
les pas correspondant aux notes que vous jouez.
Importation d'un fichier audio
« IMPORT to Pad » combine toutes les étapes nécessaires pour rendre
les fichiers audio que vous avez importés jouables à partir du pad.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Importation d’un fichier
audio” (p. 97).
REMARQUE
Un aperçu est disponible dans l'écran de sélection de fichier.
84
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
Importation de plusieurs fichiers audio
(vers multi-échantillonnage)
5. Sélectionnez [E6] IMPORT.
L'écran IMPORT SAMPLE TO MULTISAMPLE (SETTING) apparaît.
« IMPORT to multisample » combine les étapes utilisées pour créer
un « multisample ». Cela comprend l'importation simultanée de
plusieurs fichiers audio, l'affectation des fichiers audio aux notes
souhaitées sur le clavier et la lecture de différentes courbes pour
chaque note.
Informations du fichier à
importer
1. Pour commencer, placez les fichiers audio que
Nom du son dans lequel le fichier est écrit
vous souhaitez importer dans le dossier que vous
choisissez sur une clé USB.
REMARQUE
Il est utile de connaître d'abord la hauteur de l'échantillon que vous
importez.
6. Modifiez les paramètres souhaités.
Menu
REMARQUE
¹ Utilisez une clé USB que vous avez déjà formatée sur le FANTOM.
¹ Cette opération peut prendre un certain temps, selon la taille
du fichier à importer.
2. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
3. Importation vers Multi-Sample.
L'écran IMPORT SAMPLE TO MULTISAMPLE (SELECT SOURCE)
apparaît.
Explication
Si « Create Tone » est activé, sélectionnez
Destination Tone
le numéro du son utilisateur qui utilise le
fichier audio que vous avez importé.
Lorsque cette option est activée, un
Créez un son
son utilisateur est créé avec le multiéchantillonnage généré réglé sur 1 partiel.
Utilisez cette option pour attribuer un
nom au multi-échantillonnage créé par
l'importation.
[E1] RENOMMEZ
Lorsque « Create Tone » est activé, cela
s'applique également au son utilisateur
généré en même temps.
Sélectionne la manière dont l'échantillon
Loop Mode
est lu ( p. 81).
[E3] APPLIQUER LA
Lorsque cette option est activée, le son de
NORMALISATION
l’échantillon importé est normalisé.
Lorsque cette option est sur « ON », la
[E4] METTEZ L'ACCENT partie supérieure du son de l’échantillon
importé est mise en évidence.
The sampled wave is saved in WAV format
[E5] ENREGISTRER
on internal storage (in the INT:KBD_SMPL
DANS LE STOCKAGE
folder).
Execute
Exécute l'opération.
7. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation s'affiche.
Menu
[E2]
[E3] niveau de
prévisualisation du
fichier audio
[E6] IMPORTATION
Explication
Vous permet d'écouter le fichier audio
pour vous assurer qu'il sonne comme vous
le souhaitez.
Définit le volume utilisé pour la
prévisualisation.
8. Sélectionnez [E5] OK.
L'opération D'IMPORTATION est exécutée.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
Une fois l'importation terminée, l'écran LISTE D'ÉCHANTILLONS
IMPORTÉE s'affiche.
Avance vers la prochaine opération.
4. Appuyez sur le nom du fichier que vous avez
importé pour le sélectionner.
Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois en appuyant
sur les noms de fichier tout en maintenant le bouton [SHIFT]
enfoncé, ou en tournant la molette VALUE tout en maintenant
le bouton [SHIFT] enfoncé. Lorsque vous sélectionnez plusieurs
fichiers, le premier fichier est prévisualisé.
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner l'onglet STOCKAGE INTERNE et importer
les fichiers audio dans le dossier DE BIBLIOTHÈQUE.
85
À propos du MENU D'ÉCHANTILLONNAGE
9. Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Menu
REMARQUE
¹ Si vous définissez ici la « touche Original » pour chaque
échantillon, les échantillons sont automatiquement affectés
aux touches du clavier que vous avez définies dans l'écran
D'ÉDITION MULTI-ÉCHANTILLONNAGE. Pour cette raison,
nous vous recommandons de régler la « clé originale »
approximative ici sur cet écran.
¹ Jouez une touche du clavier tout en appuyant sur [SHIFT]
pour définir la touche originale.
¹ Vous entendrez le son actuellement sélectionné lorsque vous
jouez au clavier. Cela est utile pour vérifier la clé originale,
ainsi que la fonction Preview.
[E1]
[E2] vers Pro/vers
Zoom
[E3]
[E4]
[E5]
[E6]
WRITE
10. Sélectionnez [E6] NEXT.
Manager
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
UTILITY
S'affiche lorsque le multi-échantillonnage est modifié
Informations sur la note actuelle
Zone d'affichage des
formes d'onde
Menu
Zone d'affichage du
clavier
Déplace tous les échantillons affectés au
clavier vers la gauche ou la droite.
Déplace l'échantillon de la zone actuelle vers
la gauche ou la droite.
Déplace uniquement la note inférieure de
l'échantillon de la zone actuelle.
Déplace uniquement la note supérieure de
l'échantillon de la zone actuelle.
Enregistre le multi-échantillonnage.
Permet d'accéder à l'écran MULTISAMPLE
MANAGER.
Il s'agit du MENU UTILITAIRE pour les multiéchantillons.
11. Modifiez les paramètres selon vos besoins.
12. Une fois que vous avez fini les réglages, appuyez
sur le bouton [MENU] pour quitter le MENU.
Revenez à l'écran D'AFFICHAGE MULTI-ÉCHANTILLONNAGE.
REMARQUE
Liste de zones
Explication
Affiche les informations relatives à
l'échantillon ou à la zone actuellement
affectée au multi-échantillonnage. Touchez
Barre de zone
la zone pour la faire apparaître comme zone
actuelle. La couleur devient orange. Vous
pouvez sélectionner plusieurs touches en
même temps.
Affiche la partie du clavier
sur laquelle vous avez
effectué un zoom avant
Rangée
en tournant la molette
supérieure
[E1]. Faites glisser l'écran
avec votre doigt pour
sélectionner une plage de
touches.
Zone d'affichage du
Un clavier 128 notes est
clavier
toujours affiché. La zone la
Rangée
plus claire devient une barre
inférieure
de défilement lorsque le
clavier est agrandi.
Touches rouges : note actuelle
Touches vertes : plage de notes multiples
sélectionnées. Représente la zone utilisée
pour « Assign » ou « No Assign » ( p. 87).
Zone d'affichage
Affiche l'échantillon de forme d'onde affecté
des formes d'onde à la zone sélectionnée.
Affiche des informations pour les
échantillons/zones actuellement affectés au
multi-échantillonnage.
Liste de zones
Touchez cette option pour afficher la zone
d'affectation des échantillons dans la zone
d'affichage du clavier.
86
Bascule entre les écrans Pro Edit et Zoom Edit.
multi-échantillonnage.
Affiche la clé d'origine de
l'échantillon
Barre de zone
Explication
Modifie l'échelle du clavier à l'écran.
Appuyez sur ce bouton tout en le tournant
pour faire défiler la zone d'affichage du
clavier lorsque vous effectuez un zoom
avant.
Tout multi-échantillonnage que vous n'avez pas enregistré est
effacé lorsque l'appareil est éteint. Utilisez l'opération D'ÉCRITURE
pour enregistrer vos multi-échantillons.
Édition de multiples échantillons et KBD
Modification des paramètres des touches
individuelles (MULTISAMPLE EDIT PRO)
Gestion des échantillons pour les zones clés
Vous pouvez modifier les paramètres de chaque touche en détail à
partir de l'écran MULTI-ÉCHANTILLON EDIT PRO.
Vous pouvez appeler cet écran à partir des écrans D'ÉDITION
MULTI-ÉCHANTILLONNAGE/PRO EDIT. Vous pouvez définir ici les
paramètres individuels de chaque échantillon attribué lors de la
création du multi-échantillonnage.
(MULTISAMPLE MANAGER)
Vous pouvez également ajouter, supprimer ou modifier des
échantillons affectés au clavier.
Liste d'échantillons KBD
Menu
[E1]
[E2] vers Pro/vers
Zoom
[E3] Numéro de la
courbe
[E4]
Accordage fin
[E6] clé originale
WRITE
Manager
UTILITY
Explication
Modifie l'échelle du clavier à l'écran.
Appuyez sur ce bouton tout en le tournant
pour faire défiler la zone d'affichage du clavier
lorsque vous effectuez un zoom avant.
Bascule entre les écrans Pro Edit et Zoom Edit.
Modifie tous les numéros d'échantillon dans
la zone sélectionnée. Tournez la molette
tout en la poussant vers le bas pour modifier
uniquement le numéro d'échantillon de la
touche affichée au curseur.
Modifie le niveau de tous les échantillons
de la zone sélectionnée. Tournez la molette
tout en la poussant vers le bas pour modifier
uniquement le niveau d'échantillon de la
touche affichée à la pointe du curseur.
Modifie le réglage fin pour tous les
échantillons de la zone sélectionnée. Tournez
la molette tout en la poussant vers le bas pour
modifier uniquement le « réglage fin » de
l'échantillon appartenant à la touche affichée
à la pointe du curseur.
Modifie la clé d'origine pour tous les
échantillons de la zone sélectionnée. Tournez
la molette tout en la poussant vers le bas pour
modifier uniquement la touche d'origine de la
touche affichée à la pointe du curseur.
Appuyer sur ce bouton pendant la lecture du
clavier modifie la touche Original pour tous
les échantillons de la zone sélectionnée en
fonction du numéro de note que vous jouez
sur le clavier.
Enregistre le multi-échantillonnage.
Permet d'accéder à l'écran MULTISAMPLE
MANAGER.
Il s'agit du MENU UTILITAIRE pour les multiéchantillons.
Menu
Explication
Modifie l'échelle du clavier à l'écran.
Appuyez sur ce bouton tout en le tournant pour
[E1]
faire défiler la zone d'affichage du clavier lorsque
vous effectuez un zoom avant.
Vous pouvez prévisualiser les échantillons
[E2]
sélectionnés dans la liste d'échantillons KBD tout
en appuyant sur cette molette.
[E3]
Fait défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
[E4] WAVE EDIT Permet d'accéder à l'écran D'ÉDITION DE COURBE.
[E5] PAS
Annule l'affectation de l'échantillon sélectionné
D'ASSIGNATION au clavier.
[E6] ASSIGNER Attribue l'échantillon sélectionné au clavier.
WRITE
Enregistre les paramètres d'échantillon.
RELOAD
Recharge les paramètres de l'échantillon.
<MODIFIER>
Ajoute divers effets à l'échantillon.
UTILITY
Affiche « KBD Sample Utility » ( p. 89).
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner plusieurs échantillons dans
la liste des échantillons (dans les écrans tels que LE
MULTISAMPLE MANAGER et l'ÉCHANTILLON KBD) en
cochant les cases à l'extrême gauche de chaque ligne
d'échantillons. Cochez la case dans la ligne supérieure
(titre) pour sélectionner ou désélectionner tous les
échantillons à la fois.
Cases à cocher sélectionnées pour tous les
échantillons
Cases à cocher sélectionnées pour des
échantillons spécifiques
Cases décochées pour tous les échantillons
87
Édition de multiples échantillons et KBD
Utilisation des fonctions UTILITAIRES
Le bouton <UTILITY> des écrans D’ÉDITION MULTIÉCHANTILLONNAGE/PRO EDIT affiche un MENU UTILITY dans lequel
vous pouvez gérer les multi-échantillons.
Menu
Explication
[E3]
MODIFICATION Passe à l'écran DES PARAMÈTRES D'ÉCHANTILLON.
PARAM
Passe à l'écran d'ÉDITION de LA COURBE
[E4] WAVE EDIT
d'ÉCHANTILLONNAGE KBD.
Affiche un aperçu de l'échantillon sélectionné par
[E6]
le curseur.
WRITE
Enregistre les paramètres d'échantillon.
RELOAD
Recharge les paramètres de l'échantillon.
<MODIFIER>
Ajoute divers effets à l'échantillon.
UTILITY
Affiche « KBD Sample Utility » ( p. 89).
3. Exécutez l'opération souhaitée.
Modification des paramètres
Menu
RELOAD
INITIALIZE
<SORT>
Explication
Restaure le multi-échantillonnage en cours de
modification comme il était lors de son dernier
enregistrement.
Initialise les paramètres multi-échantillonnages actuels.
Cette opération supprime les affectations pour tous
les échantillons.
Tous les échantillons affectés au multiéchantillonnage sont réattribués en fonction des
paramètres de clé d'origine (les résultats étant les
mêmes que « Create multi-ample »).
(PARAMÈTRE D'ÉCHANTILLON)
Vous pouvez modifier les paramètres d'échantillon dans la liste à
partir de l'écran liste D'ÉCHANTILLONS KBD.
1. Affiche l'écran de LISTE D'ÉCHANTILLONS KBD.
2. Cochez la case [E3] param EDIT.
L'écran USER SAMPLE s'affiche.
Gestion des échantillons (échantillon KBD)
Vous pouvez modifier librement les paramètres des échantillons
que vous avez créés à l'aide DE L'ÉCHANTILLONNAGE vers le clavier,
IMPORTER vers le clavier, utiliser les échantillons ou modifier leurs
formes d'onde après coup.
Modifier le repère
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
2. SÉLECTIONNEZ [E5] KBD SAMPLE.
Menu
[E1]
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
[E2]
STEREO :
Mono
Menu
[E1]
[E2]
88
Explication
Fait défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
Sélectionne la case à cocher de l'échantillon indiqué
par le curseur et déplace le curseur sur l'échantillon
suivant. Si la case est déjà cochée, elle est effacée et
le curseur se déplace d'un élément vers l'avant.
Si vous appuyez sur la molette tout en maintenant
le bouton [SHIFT] enfoncé, les cases des échantillons
marqués pour modification sont également
sélectionnées.
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le
bas.
Sélectionne la case à cocher de l'échantillon
indiqué par le curseur et déplace le curseur
vers l'avant d'un élément. Si la case est déjà
cochée, elle est effacée et déplace le curseur
vers l'avant d'un élément.
Si vous appuyez sur la molette tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
les cases des échantillons marqués pour
modification sont également sélectionnées.
[E3] MODIFICATION
Passe à l'écran de LISTE D'ÉCHANTILLONS KBD.
PARAM
Passe à l'écran d'ÉDITION de LA COURBE
[E4] WAVE EDIT
d'ÉCHANTILLONNAGE KBD.
[E6]
Affiche un aperçu de l'échantillon.
WRITE
Enregistre les paramètres d'échantillon.
RELOAD
Recharge les paramètres de l'échantillon.
<MODIFIER>
Ajoute divers effets à l'échantillon.
Affiche « L'UTILITAIRE d'ÉCHANTILLON KBD »
UTILITY
( p. 89).
Édition de multiples échantillons et KBD
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Paramètre
Loop Mode
Clé d'origine
Gain
Valeur
Explication
Une fois que
l'échantillon est
lu de ses points
Start LOOP
End
de départ à ses
FWD
points de fin, il
est répété de son
point de départ
de la boucle à son
point de fin.
L'échantillon
Start LOOP
End
ne peut être lu
qu'une seule
One-Shots
fois de son point
de départ à son
point de fin.
L'échantillon est
lu de manière
répétée de la
Start
LOOP End
fin au point de
départ (en sens
REV
inverse). Le point
de boucle est
désactivé dans ce
cas, même si vous
l'avez défini.
L’échantillon
Start LOOP
End
ne peut être lu
qu’une seule fois
REV-UN
de la fin au point
de départ (en
sens inverse).
Sets the note number that plays
0 (C -) à 127
back the sample at the same pitch
(G 9)
at which it was recorded.
Permet de régler le gain. Utilisez
cette option pour augmenter
0, +6, +12 [dB] le volume si le niveau de
l'échantillon enregistré semble
trop bas.
Accordage fin -50–+50 (cent)
Règle la hauteur de note par cent
(±50 cents).
Niveau
Réglage du volume de
l'échantillon.
0–127
REMARQUE
Utilisation des fonctions DE L'UTILITAIRE
d'ÉCHANTILLONS KBD
Sur certains écrans tels que KBD SAMPLE WAVE EDIT, KBD SAMPLE
LIST et SAMPLE PARAMETER, vous pouvez utiliser la fonction
SAMPLE UTILITY pour effectuer diverses tâches telles que changer
le nom des échantillons, déplacer, copier, etc. Le menu est différent
pour chaque écran.
1. Dans un écran où les fonctions utilitaires sont
disponibles, sélectionnez le ou les échantillons
souhaités.
Vous pouvez sélectionner les cases à cocher des échantillons
pour plusieurs sélections.
2. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
3. Sélectionnez et exécutez la fonction souhaitée.
Menu
CRÉEZ UN MULTIÉCHANTILLONNAGE
ATTRIBUER AU
CLAVIER
Delete
Les paramètres qui ont été modifiés sont marqués d'une marque
d'édition.
BOUGEZ
TEXTE
IMPORT
renommer.
Explication
Crée un multi-échantillonnage à l'aide
d'échantillons dont les cases sont cochées.
Passe à l'écran CREATE MULTISAMPLE.
Permet d'utiliser le clavier pour lire
l'échantillon indiqué par le curseur.
Spécifiez le son de destination dans la
fenêtre qui s'affiche.
Supprime l'échantillon sélectionné par le
curseur.
Tous les échantillons dont les cases sont
cochées sont supprimés en même temps.
Déplace l'échantillon sélectionné par le
curseur.
Spécifiez la destination dans la fenêtre qui
s'affiche.
Copie l'échantillon sélectionné par le
curseur.
Spécifiez la destination de la copie dans la
fenêtre qui s'affiche.
Importe un fichier audio dans la LISTE
D'ÉCHANTILLONS KBD.
Renomme l'échantillon.
* Les éléments de menu qui peuvent être sélectionnés sont
différents pour chaque écran. Les options de menu changent
également en fonction du nombre d'échantillons sélectionnés.
89
Édition de multiples échantillons et KBD
Utilisation des FONCTIONS DE MODIFICATION DES
ÉCHANTILLONS
Créer un son avec plusieurs multifréquences
Sur certains écrans tels que KBD SAMPLE WAVE EDIT, KBD SAMPLE
LIST et SAMPLE PARAMETER, vous pouvez utiliser la fonction
SAMPLE MODIFY pour ajouter divers effets aux échantillons.
Vous pouvez combiner plusieurs multi-échantillonnages que vous
avez créés pour créer un seul son.
REMARQUE
Les paramètres d'échantillon sont automatiquement enregistrés
après l'exécution de chaque fonction.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas annuler cette opération. Si vous travaillez sur
un échantillon important, copiez-le sur un numéro d'échantillon
différent avant d'exécuter la fonction.
1. Sélectionnez l'échantillon en question sur chaque
écran.
(VUE MULTI-AMPLE)
Par exemple, vous pouvez créer un son en utilisant jusqu’à quatre
multi-volumes, qui capturent le caractère de notes jouées de
manière douce ou puissante sur un instrument. Attribuez chaque
multi-échantillonnage à une partie différente, puis spécifiez une
plage de vélocité différente pour chaque partie de manière à ce
que la vélocité du clavier détermine le multi-échantillonnage qui
est entendu. Cela vous procure un son de haute qualité qui répond
naturellement à votre jeu.
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
L'écran d’échantillonnage apparaît.
2. APPUYEZ SUR [E6] MULTI-ÉCHANTILLON.
REMARQUE
L'écran D'AFFICHAGE MULTI-ÉCHANTILLONNAGE apparaît.
Aucune des fonctions DE MODIFICATION DES ÉCHANTILLONS ne
fonctionne lorsque vous avez sélectionné plusieurs échantillons
(leurs icônes sont grisées). Lors de l'utilisation DE L'OPTION SAMPLE
MODIFY, décochez toutes les cases Sample et assurez-vous que le
curseur se trouve sur l'échantillon en question.
État des échantillons affectés au clavier, pour
les multi-échantillons de parties 1 à 4
Gammes de vélocité
pour les parties 1 à 4
2. Touchez <SAMPLE MODIFIER> ou <MODIFIER>.
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
Commutateur partiel
Numéro multiéchantillonnage
Modifier le repère
3. Sélectionnez et exécutez la fonction souhaitée.
Menu
TRONQUER
ACCENTUATION
NORMALISER
90
Explication
Définit la plage sur laquelle l'échantillon
sonne (en utilisant les points de départ
et de fin) et efface les parties inutiles.
Définissez au préalable les points de début
et de fin.
Accentue la gamme haut de gamme de
l'échantillon.
Cela ne peut être effectué qu'à partir de
l'écran « KBD Sample Wave Edit ».
Augmente le niveau de l'échantillon entier
sans dépasser le niveau maximum.
Menu
[E1] EDIT1
[E2] EDIT2
[E3] EDIT3
[E4] EDIT4
Liste des sons
[E6] INITIALISATION
DU SON POUR
LE MULTIÉCHANTILLONNAGE
Explication
Passe à l'écran D'ÉDITION MULTIÉCHANTILLONNAGE pour le multiéchantillonnage sélectionné dans chaque
partie.
Ouvre la liste de sons.
Initialise les réglages optimaux pour créer
un son à l'aide de multi-échantillons.
REMARQUE
¹ Vous pouvez également accéder à cet écran à partir de Tone
Edit Ó UTILITAIRE Ó MODIFICATION MULTI-AMPLE pour le
son Z-Core.
¹ Vous pouvez également attribuer des multi-échantillons aux
partitions 2 à 4. Sur le FANTOM, vous pouvez attribuer des
formes d'onde multi-échantillonnées aux quatre parties.
Édition de multiples échantillons et KBD
Affichage de l'utilisation de la mémoire
interne sous forme de graphique
Importation de données d'échantillon (IMPORT)
ÉCRAN D'INFORMATION WAVE/EXTENSION MEMORY
1. Copiez le fichier (avec l'extension « .svz ») à
(INFORMATIONS SUR LA MÉMOIRE D'EXTENSION/WAVE)
Affiche un graphique de la quantité de mémoire interne utilisée par
les échantillons KBD et LES ÉCHANTILLONS D’EXTENSION.
Cela importe FANTOMÉchantillons de données d'un fichier .svz sur
une clé USB.
importer sur votre clé USB.
2. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du FANTOM.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
4. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
5. Touchez <IMPORT>.
6. Appuyez sur <IMPORT SAMPLE>.
Menu
[E1] KBD SMPL
OPTIMIZE
[E6] INFORMATIONS
D'EXTENSION
Explication
Optimise la mémoire utilisée par les
échantillons échantillonnés à l’aide de «
Sampling to Keyboard ».
Permet d'accéder à l'écran
D'INFORMATIONS D'EXTENSION.
Les dossiers et fichiers de la clé USB s'affichent.
ÉCRAN D'INFORMATIONS D'EXTENSION
Nombre
d'échantillons dans le
fichier .svz
Affiche les informations relatives aux échantillons D'EXTENSION installés.
Menu
[E1]
[E6] SELECT
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le bas.
Sélectionne le fichier .svz.
7. Touchez le fichier .svz à importer.
8. Sélectionnez [E6] SELECT.
REMARQUE
L'écran USER SAMPLE IMPORT s'affiche.
Vous ne pourrez peut-être pas installer certains contenus, même si
de la mémoire libre est disponible.
Nombre d'éléments marqués/nombre d'éléments
Optimiser le rangement des échantillons
Vous pouvez constater que vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
échantillons KBD, car la mémoire libre peut être fragmentée après
l’ajout et la suppression de nombreux échantillons KBD.
L'optimisation de la mémoire améliore l'état de la zone de stockage
des échantillons.
1. Sélectionnez [E1] KBD SMPL OPTIMIZE dans
l'écran WAVE/EXPANSION MEMORY INFO.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
2. Sélectionnez [E5] OK.
Cela optimise la zone de stockage des échantillons KBD.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que le message
« Working... » est affiché à l'écran.
9. Appuyez sur la case à cocher à gauche d'un
échantillon pour le sélectionner pour l'importation.
Menu
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le
[E1]
bas.
[E2] TOUT EFFACER
Efface toutes les cases à cocher.
[E3] TOUT SÉLECTIONNER Sélectionne toutes les cases à cocher.
Affiche un aperçu de l'échantillon
[E4]
sélectionné par le curseur.
[E6] SUIVANT
Passe à l'opération suivante.
91
Édition de multiples échantillons et KBD
Menu
Explication
Sélectionne les cases à cocher pour
Appuyez sur une
plusieurs échantillons simultanément,
case à cocher tout en
de l'échantillon à la position du curseur
maintenant le bouton
à l'échantillon que vous appuyez tout en
[SHIFT] enfoncé
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
10. Sélectionnez [E6] NEXT.
L'écran IMPORT SAMPLE (SELECT DESTINATION) s'affiche.
Cette liste affiche les échantillons dans FANTOM.
Nombre d'éléments marqués/
nombre d'éléments
Échantillons utilisés par les
sons ZEN-Core/DRUM
Échantillons importés
11. Touchez la case à cocher à gauche d'un
échantillon pour le sélectionner comme
destination d'importation.
* Vous ne pouvez pas cocher cette case si un échantillon est déjà
présent sur cette destination d’importation.
12. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation s'affiche.
13. Sélectionnez [E5] OK.
L'échantillon est importé et l'unité revient à l'écran DU MENU
IMPORT.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
92
Jouer des échantillons de pad
Le FANTOM peut enregistrer (échantillonner) le son de votre
clavier ou une entrée audio telle qu'un appareil audio ou un
micro. Vous pouvez appuyer sur les pads pour enregistrer les
échantillons de pads enregistrés.
Appuyer sur les pads pour jouer des échantillons de
pads
Nous expliquons ici comment utiliser les pads [1] à [16]
pour jouer des sons échantillonnés (fonction de pad
d'échantillonnage).
Avant de continuer, sélectionnez « SAMPLE PAD » comme
fonction PAD, comme décrit dans “Affectation de fonctions
pratiques aux pads (MODE PAD)” (p. 104).
1. Appuyez sur un des pads [1] à [16].
REMARQUE
La fonction HOLD est disponible uniquement pour les échantillons
dont le paramètre « GATE » est activé ( p. 99).
Si le son ne s’arrête pas ?!
Appuyez rapidement quatre fois de suite sur le bouton
[HOLD]. Arrête tous les sons joués par le .
Changer de banque
Les échantillons de pads sont affectés à quatre banques
contenant chacune 16 échantillons. En changeant de banque,
vous pouvez modifier les échantillons de pad affectés à chaque
pad.
1. Appuyez sur le bouton [F1] (BANK).
L'échantillon de pad est lu.
Vous pouvez également appuyer simultanément sur plusieurs
pads pour les lire.
Un pad éteint ne contenant aucun échantillon de pad, il ne
produira pas de son.
REMARQUE
L'écran PAD apparaît.
Le nombre d’échantillons pouvant être lus simultanément est de
huit pour les échantillons mono et de quatre pour les échantillons
stéréo.
Maintien de la lecture des échantillons de pads
(HOLD)
1. Tout en maintenant un pad enfoncé, appuyez sur
le bouton [HOLD].
2. Appuyez sur un pad [1] à [4] pour sélectionner
une banque.
Le numéro de pad correspond au numéro de banque.
Lorsqu'une banque est sélectionnée, vous revenez
automatiquement à l'écran précédent.
REMARQUE
Vous pouvez également sélectionner une banque en touchant
directement une icône sur l'écran PAD BANK.
L'échantillon de pad continue à jouer même après avoir retiré votre
doigt du pad. Pour arrêter l'échantillon de pad, appuyez à nouveau sur
le pad.
93
Jouer des échantillons de pad
Déplacement/copie d'un échantillon de pad
À propos de l'écran DU PAD ÉCHANTILLON
Vous pouvez déplacer ou copier un échantillon de pad dans un
autre pad.
Dans l'écran SAMPLE PAD, vous pouvez afficher des
informations sur la banque actuellement sélectionnée et les
échantillons de pad affectés à chaque pad de cette banque.
Déplacement d'un échantillon de pad
1. Tout en maintenant enfoncé le pad contenant
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [SAMPLE].
l'échantillon de pad que vous souhaitez déplacer,
appuyez sur le bouton [CLIP BOARD].
L'écran PAD apparaît.
Numéro de pad
GATE ON/ Loop FX
OFF
On/Off
2. Tout en maintenant le bouton [CLIP BOARD]
FX
ON/OFF
Nom de l'échantillon
enfoncé, appuyez sur le pad Move-destination.
L'échantillon de pad est déplacé.
Stéréo/mono
Taille des échantillons
mémorisables
* S’il y a un échantillon de pad dans le pad de destination de
déplacement, le message « Overwrite? » apparaît. Appuyez sur
[E5] OK si vous souhaitez écraser, ou appuyez sur [E6] CANCEL si
vous souhaitez annuler.
Copie d'un échantillon de pad
1. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et
le pad contenant l'échantillon de pad que vous
souhaitez copier, appuyez sur le bouton [CLIP
BOARD].
2. Tout en maintenant le bouton [CLIP BOARD]
enfoncé, appuyez sur le pad de destination de la
copie.
L'échantillon de pad est copié.
* S’il y a un échantillon de pad dans le pad de destination de la
copie, le message « Overwrite? » apparaît. Appuyez sur [E5] OK
si vous souhaitez écraser, ou appuyez sur [E6] CANCEL si vous
souhaitez annuler.
Menu
[E1] WAVE EDIT
Édition rapide
[E6] IMPORTATION
<BANK1 À 4>
ÉCHANTILLONNAGE
<UTILITAIRE SAMPLE>
PAD SAMPLER LEV
94
Description
Permet d'accéder à l'écran D'ÉDITION DE
COURBE ( p. 99).
Permet d'accéder à l'écran D'ÉDITION
RAPIDE ( p. 99).
Accède à l'écran IMPORT ( p. 84).
Changer de banque ( p. 93).
Permet d'accéder à l'écran DE VEILLE
D'ÉCHANTILLONNAGE ( p. 95).
Permet d'accéder à l'écran DE L'UTILITAIRE
D'ÉCHANTILLONNAGE ( p. 100).
Spécifie le niveau de lecture d'échantillon
de pad commun à tous les pads.
MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR
Le FANTOM vous permet de créer des échantillons en échantillonnant
les sons suivants.
¹ Jeu au clavier
¹ Entrée de son depuis les prises MIC/LINE INPUT L (MONO), R
(un appareil audio ou un micro)
¹ Le son qui entre par le port USB COMPUTER ()
4. Notez que la banque et le numéro du pad
d’échantillonnage que vous échantillonnez
sont affichés dans la zone d’affichage DU PAD
D’ÉCHANTILLONNAGE.
Dans cet exemple, le pad BANK 1-1 est sélectionné.
5. Si vous souhaitez modifier la banque et le
numéro du pad échantillon, appuyez sur <PAD
ÉCHANTILLON>.
Préparation de l'échantillonnage
1. Si nécessaire, connectez l'appareil que vous
souhaitez échantillonner (un appareil audio ou un
micro) aux prises MIC/LINE INPUT L (MONO), R.
Dans l'écran DESTINATION D'ÉCHANTILLONNAGE (PAD),
sélectionnez la banque et le numéro du pad sur lequel vous
souhaitez échantillonner, puis sélectionnez [E6] SELECT.
2. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l'allumer.
Le MENU D'ÉCHANTILLONNAGE apparaît.
3. Touchez <SAMPLING to Pad>.
L'écran d’échantillonnage apparaît.
REMARQUE
REMARQUE
S’il y a déjà un échantillon de pad dans le pad sur lequel vous
échantillonnez, le message « Sample exists. Ecraser ? » apparaît.
Appuyez sur [E5] OK si vous souhaitez écraser, ou appuyez sur [E6]
CANCEL si vous souhaitez annuler.
INDICATEURS DE
NIVEAU
Compteur de temps
S'il y a déjà un échantillon de pad dans le pad sur lequel vous
échantillonnez, le message « Sample already exists. Ecraser ? »
apparaît. Appuyez sur [E5] OK si vous souhaitez écraser, ou appuyez
sur [E6] CANCEL si vous souhaitez annuler.
6. Touchez <Sampling mode> et sélectionnez le
mode d'échantillonnage.
Paramètre
ZONE d'affichage DU PAD
D'ÉCHANTILLONNAGE
Statut REC
KBD+INPUT
Cliquez SUR ON/OFF
KBD
ENTRÉE
AUDIO IN ON/OFF
Menu
[E1] TRIG/IN
[E2]
[E3]
[E4]
[E5] ANNULER
[E6] DÉMARRER
Métronome
<Sampling mode>
Format
Description
Échantillonne les performances du clavier
et l’entrée audio des prises MIC/LINE INPUT
L (MONO), R et USB COMPUTER.
Jeu au clavier
Échantillonne l’entrée audio des prises
MIC/LINE INPUT 1, 2 et du port USB
COMPUTER.
Explication
Sélectionne les paramètres à régler à l'aide
de [E2] à [E4].
[E1] = TRIG : TRIG AUTO
Active/désactive LE DÉCLENCHEMENT
AUTOMATIQUE
[E1] = IN : MIC/LINE
Sélectionne la prise INPUT à utiliser.
[E1] = TRIG : NIVEAU DE
DÉCLENCHEMENT AUTO
Spécifie le NIVEAU DE DÉCLENCHEMENT
AUTO
[E1] = IN : (aucun)
[E1] = TRIG : TEMPO
Modifie le tempo du clic
[E1] = IN : NIVEAU REC
Réglez le niveau d'échantillonnage.
Annule l'état de veille de l'échantillonnage.
Démarre l'échantillonnage.
Active ou désactive la tonalité de clic.
Sélectionne le mode d'échantillonnage
(source d'entrée).
Sélectionne le format d'échantillonnage.
95
MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR
Spécification du volume d'entrée (Input Setting)
Spécifier le volume d'entrée de la performance du clavier
Spécifier le volume d'entrée d'un périphérique audio ou d'un micro
Voici comment spécifier le volume d’entrée des performances du
clavier. Les effets d’entrée tels que Low Cut et EQ ne s’appliquent
pas à l’entrée audio des performances du clavier.
Voici comment spécifier le volume d’entrée d’un appareil audio ou
d’un micro connecté aux prises MIC/LINE INPUT.
1. Sur l'écran DE VEILLE D'ÉCHANTILLONNAGE,
appuyez sur [E1] SETTING pour sélectionner « IN ».
Permet de régler [E2] à [E4] sur le mode INPUT Settings.
2. Appuyez sur [E2] MIC/LINE pour sélectionner la
prise de l'appareil connecté.
3. Appuyez sur <AUDIO IN> pour régler AUDIO IN
sur ON.
4. Réglez le niveau d'entrée sur l'écran SAMPLING
STANDBY.
Réglez le niveau affiché sur le compteur de niveau, sur le
côté droit de l'écran, aussi haut que possible, sans laisser le
compteur de niveau se clipper.
Paramètre
appareil audio
Micro
Explication
Réglez à l'aide de la commande de volume
de l'appareil externe et du [E4] REC LEVEL.
Réglez à l'aide de la molette MIC LEVEL sur
le panneau arrière et du [E4] REC LEVEL.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser des effets sur le signal d’entrée
provenant des prises MIC/LINE.
Ø Pour plus de détails, reportez-vous à “À l’aide d’un
appareil externe ou d’un micro” (p. 146).
Spécifier le volume d'entrée du port USB COMPUTER
Voici comment régler l’USB audio qui entre par le port USB
COMPUTER. Les effets d’entrée tels que Low Cut et EQ ne
s’appliquent pas à l’entrée audio du port USB COMPUTER.
1. Dans l'écran SAMPLING STANDBY, réglez le
volume d'entrée.
Réglez le volume aussi haut que possible sans que
l'indicateur de niveau situé à droite de l'écran ne soit clippé.
Appareil connecté
Ordinateur
Description
Réglez à l'aide de [E4] REC LEVEL, de la
commande LEVEL de votre ordinateur et
du paramètre USB Audio Input Level.
Il est conseillé de laisser le niveau d'entrée audio USB sur 127
et de régler le niveau sur votre ordinateur. Assurez-vous que
le commutateur USB Audio Input est sur « ON ». Pour plus de
détails sur les paramètres d'entrée audio USB, reportez-vous
à la section “Régler le niveau de sortie USB audio” (p. 142).
96
1. Dans l'écran SAMPLING STANDBY, réglez le
volume d'entrée.
Réglez le volume aussi haut que possible sans que
l'indicateur de niveau situé à droite de l'écran ne soit clippé.
Appareil connecté
Jeu au clavier
Description
Réglez à l'aide de [E4] REC LEVEL et des
réglages de scène.
Il est conseillé de régler le volume d’entrée en modifiant les
paramètres Scene Level et zone LEVEL.
MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR
Échantillonnage
Importation d'un fichier audio
Lorsque vous avez terminé de régler le volume d’entrée, effectuez
les réglages d’échantillonnage dans l’écran SAMPLES STANDBY.
En plus de l'échantillonnage sur le FANTOM lui-même, les
fichiers audio de votre ordinateur peuvent être importés en tant
qu'échantillons de pad via une clé USB.
1. Effectuez les réglages pour l'échantillonnage.
À l'écran, appuyez sur paramètres pour les activer ou les
désactiver, puis utilisez la molette [VALUE] pour modifier le
réglage.
Paramètre
Description
Échantillonner sous forme de forme
d'onde unique.
Choisissez cette option si vous
MONO utilisez un micro et que vous
échantillonnez en mono.
Si l'entrée est stéréo, les sons L et R
Format
sont mixés et échantillonnés.
Échantillonnez sous forme de deux
formes d'onde, L et R.
STÉRÉO Choisissez cette option si vous
échantillonnez en stéréo depuis un
appareil audio, etc
Si Auto Trig est sur « ON »,
DÉCLENCHEMENT
l’échantillonnage commence lorsque
AUTOMATIQUE
0–15
le niveau du signal d’entrée dépasse
LEVEL
la valeur spécifiée ici.
S’il est sur « ON », l’échantillonnage
commence lorsque le niveau du
signal d’entrée dépasse la valeur du
DÉCLENCHEMENT
OFF, ON réglage AUTO TRIGGER LEVEL.
AUTOMATIQUE
S'il est sur « OFF », l'échantillonnage
démarre immédiatement lorsque
vous appuyez sur <START>.
Fichiers audio pouvant être importés
WAV/AIFF
Valeur
Si vous souhaitez entendre un clic pendant que vous
échantillonnez, appuyez sur <Click> pour activer la tonalité
de clic. Si vous souhaitez modifier le tempo du clic, utilisez la
molette [E4] pour régler le Tempo.
Fréquence
d’échantillonnage
Encodage
Format
Fréquence
d’échantillonnage
MP3
Encodage
44,1 kHz/48/96 kHz
8 / 16/24 bits
Couche audio MPEG-1 3
44.1/48 kHz
64/80/96/112/128/160/
192 / 224 / 256/320
kbit/s,
VBR (débit variable)
1. À l'avance, placez les fichiers audio à importer
dans le dossier souhaité sur votre clé USB.
REMARQUE
¹ Utilisez une clé USB formatée par le FANTOM lui-même.
¹ Le processus peut prendre un certain temps selon la taille des
fichiers importés.
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [SAMPLE].
L'écran PAD apparaît.
2. Produisez du son sur l'appareil connecté au
FANTOM, puis appuyez sur <START> lorsque vous
souhaitez lancer l'échantillonnage.
L’indication « NOW SAMPLING » apparaît pendant
l’échantillonnage, et un compteur de temps avance.
Si vous avez spécifié AUTO TRIGGER « OFF » à l’étape 1
L'échantillonnage commence dès que vous appuyez sur
<START>.
Produire du son sur l’appareil connecté au FANTOM.
3. Sélectionnez IMPORT [E6].
L'écran USER SAMPLE IMPORT s'affiche.
Si vous avez spécifié AUTO TRIGGER « ON » à l’étape 1
Produire du son sur l’appareil connecté au FANTOM.
L’échantillonnage commence lorsque le signal d’entrée
dépasse le niveau spécifié par AUTO TRIGGER LEVEL.
3. Touchez <STOP> au moment où vous souhaitez
arrêter l'échantillonnage.
L'échantillonnage s'arrête et l'échantillon est enregistré dans
le pad de destination de l'échantillonnage.
REMARQUE
¹ Les échantillons sont enregistrés dans la mémoire
d'échantillons du FANTOM.
¹ Les réglages sont enregistrés automatiquement. Vous n’avez pas
besoin d’exécuter une opération spécifique pour les enregistrer.
97
MULTIPAD ÉCHANTILLONNEUR
4. Sélectionnez le fichier ou le dossier que vous
souhaitez importer.
Le fichier ou dossier sélectionné est mis en surbrillance.
Vous pouvez utiliser les contrôleurs suivants pour
sélectionner le fichier ou le dossier.
Opération
Touchez un nom de
fichier, un nom de
dossier ou un onglet
à l'écran
Molette [1]
[ à bouton ],
Bouton [t]
Bouton [ENTER]
Bouton [p]
Bouton [p]
Bouton [EXIT]
Description
Sélectionne directement le fichier ou
dossier que vous appuyez.
CUT/AUTO
[E4] IMPORTATION
AUTOMATIQUE
[E3] IMPORTATION
Description
Les échantillons de pads sont
automatiquement importés
consécutivement vers des pads qui n'ont
pas été attribués à des échantillons.
Les échantillons sont importés dans le pad
spécifié. Si un échantillon a déjà été affecté
au pad, il est écrasé.
Pour exécuter L'IMPORTATION AUTOMATIQUE
1. Pour sélectionner le ou les fichiers que vous
souhaitez importer, appuyez sur le nom du fichier.
En touchant un nom de fichier tout en maintenant le bouton
[SHIFT] enfoncé, vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers
simultanément.
2. SÉLECTIONNEZ [E4] AUTO IMPORT.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Sélectionnez [E5] OK.
Pour exécuter L'IMPORTATION AUTOMATIQUE
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
REMARQUE
S'il n'y a pas assez de pads vides pour l'opération d'importation,
le message « Not Found! LE PAD vide est introuvable ». Apparaît.
Utilisez à l’avance la fonction DELETE pour préparer un nombre
suffisant de pads vides avant d’exécuter l’opération d’importation.
98
1. Touchez un nom de fichier pour sélectionner le
fichier que vous souhaitez importer.
Pour exécuter L'IMPORTATION, sélectionnez un seul fichier.
2. Sélectionnez [E6] IMPORT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
Sélectionne un fichier ou un dossier tout
en faisant défiler vers le haut ou vers le
bas.
Développe le contenu d'un dossier.
Appuyez à nouveau sur pour réduire le
contenu étendu.
Développe le contenu d'un dossier pour
qu'il soit visible.
Réduit le contenu étendu.
Retourne à l'écran précédent.
5. Sélectionnez la méthode d'importation.
Menu
Pour exécuter L'IMPORTATION
PAD de destination
d’importation
3. Touchez une icône à l'écran pour sélectionner la
banque de destination d'importation et le pad.
L'icône du pad sélectionné est encadrée en rouge. Dans cet
exemple, le pad BANK 1-6 est sélectionné.
4. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation s'affiche.
5. Sélectionnez [E5] OK.
L'IMPORTATION est exécutée.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
REMARQUE
S'il y a un échantillon de pad dans le pad de destination
d'importation, le message « Un échantillon existe déjà. Ecraser ? »
apparaît. Si vous souhaitez écraser, sélectionnez [E5] OK.
REMARQUE
N’éteignez pas le module durant ce processus.
REMARQUE
En plus d’importer des fichiers audio depuis votre ordinateur, vous
pouvez importer des fichiers audio depuis un dossier tel que « EXPORT
SAMPLE ». Vous pouvez également basculer l'onglet sur « INTERNAL
LIBRARY » et importer des fichiers audio depuis la bibliothèque.
Modification d'un échantillon
Voici comment modifier un échantillon de pad enregistré. Il existe
deux types d’édition : « Quick Edit » et « Wave Edit ».
En utilisant Quick Edit
Quick Edit vous permet de définir des réglages de base pour
chaque échantillon de pad.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [SAMPLE].
5. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez à
nouveau Quick EDIT [E2] pour revenir à l'écran
SAMPLE PAD.
Utilisation de Wave Edit
Wave Edit vous permet d'effectuer des réglages détaillés pour
chaque échantillon de pad.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [SAMPLE].
L'écran PAD apparaît.
L'écran PAD apparaît.
2. SÉLECTIONNEZ [E2] QUICK EDIT.
2. Touchez un onglet <BANK> pour sélectionner une
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
banque.
3. Touchez le pad souhaité pour sélectionner son
échantillon de pad.
4. SÉLECTIONNEZ [E1] WAVE EDIT.
L'écran SAMPLE Edit apparaît.
Point de départ
Point final
3. Touchez un onglet <BANK> pour sélectionner une
banque.
4. Touchez les paramètres de chaque pad pour
modifier leurs valeurs.
Paramètre
Gate
LOOP
LOGICIEL FX
Valeur
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Description
Spécifie si l'échantillon de pad
s'arrête lorsque vous relâchez
le pad (ON) ou continue à jouer
même après que vous relâchez le
pad (OFF).
Si cette OPTION est ACTIVÉE, vous
pouvez utiliser le bouton [HOLD]
pour maintenir le son enfoncé.
Spécifie si l'échantillon de pad
joue en boucle (ON) ou ne joue
pas en boucle (OFF).
Spécifie si les effets sont appliqués
à l'échantillon de pad (ON) ou non
(OFF).
REMARQUE
Master FX peut être appliqué à
l’échantillon.
Menu
SAMPLE
[E1] POINT DE DÉPART
[E2] POINT FINAL
[E3] Zoom HORZ
[E4] Zoom VERT
[E5]
[E6]
<UTILITAIRE SAMPLE>
Description
Sélectionne un autre échantillon de pad.
changer les points de départ,
Modifie le point final.
Modifie l'agrandissement de l'affichage
de l'axe horizontal (temps de la forme
d'onde).
(1/65536–1/1)
Modifie l'agrandissement de l'affichage
de l'axe vertical (amplitude de la forme
d'onde)
(x1–x128)
Modifie le niveau.
Écoute l'échantillon tout en continuant à
appuyer sur la molette.
Accède à la fenêtre DE L'UTILITAIRE
D'ÉCHANTILLON ( p. 100).
99
Modification d'un échantillon
Utilisation des fonctions Sample Utility
REMARQUE
Au lieu d’utiliser les boutons [E1] [E2], vous pouvez également
modifier le point de départ et le point d’arrivée en faisant glisser
directement l’icône DU POINT DE DÉPART et l’icône DU POINT
D’ARRIVÉE à l’écran vers la gauche ou la droite. Vous pouvez
également faire défiler l'affichage de la forme d'onde en faisant
glisser vers la gauche ou la droite à un emplacement autre qu'une
icône.
En plus des fonctions « Quick Edit » et « Wave Edit », vous pouvez
utiliser les fonctions Sample Utility pour renommer un échantillon
de pad ou l’exporter en tant que fichier WAV. Vous pouvez exécuter
les fonctions Sample Utility à partir de l'écran SAMPLE PAD ou de
l'écran WAVE EDIT. Les menus diffèrent pour chaque écran.
REMARQUE
L'échantillon de pad est automatiquement enregistré après
l'exécution de chaque fonction.
Utilisation des fonctions Sample Utility dans l'écran SAMPLE PAD
L'opération s'applique à l'échantillon de pad sélectionné par les pads.
Les opérations DELETE ALL et EXPORT ALL (WAV) s’appliquent à
tous les échantillons PAD.
5. Modifiez le paramètre souhaité.
Paramètre
Valeur
POINT DE
DÉPART
000000000–
POINT FINAL
LEVEL
Gate
000001000–
0–127
OFF, ON
LOOP
OFF, ON
LOGICIEL FX
OFF, ON
Description
Il s'agit du point de départ de la
lecture. Réglez cette option pour
ignorer toute partie indésirable
de la forme d'onde au début de
l'échantillon, afin que le son désiré
soit immédiatement lu.
Il s'agit du point final de la
lecture. Réglez cette option pour
omettre toute partie indésirable
de la forme d’onde à la fin de
l’échantillon, afin qu’elle ne soit
pas lue.
* La distance entre le point de
départ et le point de fin ne peut
pas être inférieure ou égale à
999.
Permet de régler le volume.
Spécifie si la lecture de
l'échantillon s'arrête lorsque vous
relâchez le pad (ON) ou continue
même après que vous relâchez le
pad (OFF).
Si cette OPTION est ACTIVÉE, vous
pouvez utiliser le bouton [HOLD]
pour maintenir la lecture.
Spécifie si l'échantillon va (ON) ou
non (OFF) jouer en boucle.
Spécifie si l'effet sera (ON) ou non
(OFF) appliqué à l'échantillon.
REMARQUE
Vous pouvez appliquer Master
FX à l’échantillon.
6. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de scène.
REMARQUE
L'interprétation est enregistrée automatiquement.
100
Utilisation des fonctions Sample Utility dans l'écran WAVE EDIT
L'opération s'applique à l'échantillon de pad sélectionné dans
l'écran D'ÉDITION DE COURBE.
Renommer l'échantillon de pad
(RENOMMER)
Voici comment modifier le nom de l'échantillon de pad.
1. Dans l'écran DU CLAVIER D'ÉCHANTILLONS,
appuyez sur <SAMPLE UTILITY>. Vous pouvez
également appuyer sur <SAMPLE UTILITY> dans
l'écran DE MODIFICATION DE LA COURBE.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
2. Touchez <RENAME>.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
3. Modifiez le nom de l’échantillon comme décrit
dans l’explication de l’écran RENAME ( p. 16).
4. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
Modification d'un échantillon
Couper des régions indésirables à partir de l'échantillon
de pad (TRUNCATE)
Voici comment vous pouvez couper des régions indésirables depuis
le début et la fin de l'échantillon de pad en spécifiant la portion
souhaitée (point de départ et point final).
Région de jeu
Effacement de tous les échantillons utilisateur
Cette opération supprime tous les échantillons PAD des BANQUES
1 à 4.
1. Sur l'écran DU CLAVIER D'ÉCHANTILLONS, touchez
<SAMPLE UTILITY>.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
2. Touchez <DELETE ALL>.
Point de départ
Point final
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
3. Sélectionnez [E5] OK.
Tous les échantillons de pad sont supprimés.
Exportation de l'échantillon de pad au format WAV
1. Dans l'écran WAVE EDIT, spécifiez le point de
départ et le point de fin.
(EXPORT WAV)
Voici comment exporter l'échantillon de pad au format WAV.
1. Dans l'écran DU CLAVIER D'ÉCHANTILLONS,
appuyez sur <SAMPLE UTILITY>. Vous pouvez
également appuyer sur <SAMPLE UTILITY> dans
l'écran DE MODIFICATION DE LA COURBE.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
2. Sélectionnez <EXPORT (WAV)>.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
2. Touchez <SAMPLE UTILITY>.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
3. Sélectionnez <TRUNCATE>.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
4. Sélectionnez [E5] OK.
L'opération Truncate est exécutée.
Suppression d'un échantillon utilisateur
(SAMPLE)
Voici comment effacer un échantillon utilisateur.
1. Dans l'écran DU CLAVIER D'ÉCHANTILLONS,
appuyez sur <SAMPLE UTILITY>. Vous pouvez
également appuyer sur <SAMPLE UTILITY> dans
l'écran DE MODIFICATION DE LA COURBE.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
3. Sélectionnez [E5] OK.
L'échantillon est exporté.
4. Sélectionnez [E6] CLOSE pour fermer l'écran.
Le fichier WAV exporté est enregistré dans le dossier «
EXPORT SAMPLE » de la clé USB.
* Si la destination d’exportation contient un fichier du même
nom, le message « duplicate File Name! L’écraser ? » apparaît.
Sélectionnez [E5] OK pour écraser, ou sélectionnez [E6] CANCEL
pour annuler.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant l'exportation des
données.
REMARQUE
¹ En exportant après avoir exécuté Truncate dans l'écran
D'ÉDITION DE COURBE, vous pouvez exporter la partie de la
courbe qui se trouve entre le point de départ et le point final.
¹ Le fichier WAV exporté est au format 48 kHz 16 bits.
2. Touchez <DELETE>.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
3. Sélectionnez [E5] OK.
L'échantillon est supprimé.
101
Modification d'un échantillon
Exportation de tous les échantillons Pad au format WAV
(EXPORT DE TOUS les fichiers WAV)
Voici comment exporter tous les échantillons PAD des BANQUES 1
à 4 au format WAV.
1. Sur l'écran DU CLAVIER D'ÉCHANTILLONS, touchez
<SAMPLE UTILITY>.
La fenêtre DE L’UTILITAIRE SAMPLE apparaît.
2. SÉLECTIONNEZ <EXPORT ALL (WAV)>.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
3. Sélectionnez [E5] OK.
Tous les échantillons sont exportés.
4. Sélectionnez [E6] CLOSE pour fermer l'écran.
Le fichier WAV exporté est enregistré dans le dossier «
EXPORT SAMPLE » de la clé USB.
* Si la destination d’exportation contient un fichier du même
nom, le message « duplicate File Name! L’écraser ? » apparaît.
Sélectionnez [E5] OK pour écraser, ou sélectionnez [E6] CANCEL
pour annuler.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant l'exportation des
données.
REMARQUE
Le fichier WAV exporté est au format 48 kHz 16 bits.
102
06 : pads
Affectation de fonctions pratiques aux pads
(MODE PAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fonctionnement de base DU MODE PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lecture d'échantillons (Sample Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lecture de sons (Notes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sélection des partitions et activation/désactivation (Partial SW/sel) 105
Contrôle d'un logiciel de musique (DAW Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Changement de zone Mute (zone Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Switching zone Solo (zone Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Activation/désactivation du groupe de commutateurs du clavier
(KBD SW Group) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Lecture de patterns de rythme (Rhythm Pattern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sélection et lecture d'un motif (Pattern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lecture des variations d'un motif (variation Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Jouer en groupe (jeu en groupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Utilisation des paramètres système (System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Affectation de fonctions pratiques aux pads (MODE PAD)
Commandes élémentaires
Lecture d'échantillons (Sample Pad)
Pad Mode : attribuez différentes fonctions utiles aux 16 pads du
FANTOM, comme le déclenchement d'échantillons ou la mise en
sourdine de zones. Ces fonctions sont appelées modes PAD.
Les pads jouent des échantillons.
REMARQUE
Les réglages du mode PAD sont enregistrés dans la scène.
1. Appuyez sur le bouton PAD [NOTE].
REMARQUE
Pour plus de détails sur l'utilisation des pads échantillons, reportezvous à la section “Appuyer sur les pads pour jouer des échantillons
de pads” (p. 93).
L'écran PAD apparaît.
Lecture de sons (Notes)
De la même manière que vous utilisez le clavier pour jouer des
sons, vous pouvez jouer des sons en appuyant sur les pads. Puisque
vous pouvez spécifier la zone, le numéro de note et la vélocité de
chaque pad, vous pouvez (par exemple) utiliser le clavier pour jouer
le son de la zone 1 tout en utilisant les pads pour jouer le son du kit
de batterie de la zone 10.
REMARQUE
2. Appuyez sur un pad [1] à [8] ou [16] pour
Les réglages de chaque pad sont enregistrés en tant que réglages
système. Vous ne pouvez pas effectuer de réglages de pad
indépendamment pour chaque scène.
sélectionner une fonction.
Le mode PAD change et vous revenez à l'écran précédent.
Vous pouvez également changer de mode de pad en
touchant une icône à l'écran.
Pad
Fonction
[2]
Multipad
échantillonneur
Bloc-notes
[3]
SW/Sél. Partiel
[4]
Contrôle logiciel
[5]
Zone Mute
[6]
Zone Solo
[7]
Groupe KBD SW
[8]
Motif rythmique
[9]
Pattern
[10]
Jeu de variation
[11]
Jeu en groupe
[16]
Système
[1]
Description
Les pads jouent des échantillons.
Les pads jouent des sons.
Les pads sélectionnent les partials et
les activent/désactivent.
Les pads contrôlent votre logiciel DAW.
Les pads activent ou désactivent la
sourdine de zone.
Les pads activent/désactivent la
zone solo.
Les pads activent ou désactivent le
groupe de commutateurs du clavier.
Le motif rythmique se lance.
Les pads jouent les motifs du
séquenceur.
Les pads jouent les variations du
séquenceur.
Les pads jouent le groupe de
séquenceurs.
Les pads utilisent les paramètres
système du mode Pad.
REMARQUE
Après avoir sélectionné un mode PAD, vous pouvez maintenir le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [PAD MODE] pour
accéder à l'écran d'édition de la fonction sélectionnée.
104
Appuyez sur un pad pour lire un son en fonction des
réglages de chaque pad.
Menu
[E1]
[E3] ÉCRITURE
SYSTÈME
[E4]
[E5]
[E6]
Explication
Sélectionne un pad.
Enregistre les paramètres modifiés dans le
système.
Sélectionne la zone jouée par le pad
sélectionné.
Sélectionne le numéro de note joué par le
pad sélectionné.
La note sélectionnée est indiquée par un À
au-dessus du clavier à l'écran.
Spécifie la vitesse lue par le pad
sélectionné.
Affectation de fonctions pratiques aux pads (MODE PAD)
Spécifier le son joué par chaque pad
Contrôle d'un logiciel de musique (DAW Control)
1. Dans l'écran DE NOTES, appuyez sur un pad pour
sélectionner le pad que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez également sélectionner un pad à l'aide de la
molette [E1] ou en touchant directement une icône à l'écran.
2. Utilisez la molette [VALUE] pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez modifier, puis
modifier la valeur.
Vous pouvez également utiliser les molettes [E4] à [E6] pour
modifier directement les réglages.
Numéro de pad
Nom de son/nom d'instrument de batterie correspondant
Numéro de zone/note/vélocité
Vous pouvez utiliser les pads pour contrôler les logiciels DAW pris
en charge (Logic Pro X/MainStage/Ableton Live).
REMARQUE
¹ Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez utiliser la «
fonction DAW CTRL » pour contrôler Logic Pro X/MainStage/
Ableton Live sur un ordinateur connecté via USB.
¹ Pour connecter le FANTOM à un ordinateur, vous devez
installer un pilote USB. “Connexion à un ordinateur” (p. 142)
Pour plus de détails, merci de vous référer à “Se connecter à
un ordinateur” (p. <?>).
¹ Pour utiliser la fonction DAW/CTRL dans Logic/MainStage,
vous devez installer le plug-in Logic/MainStage dédié ainsi
que le pilote USB.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction DAW
CTRL et l’installation du plugin, reportez-vous au « Guide
d’utilisation de l’intégration DAW » (PDF).
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour effectuer les
réglages nécessaires pour les autres pads.
4. Pour enregistrer les paramètres, choisissez SYSTEM
WRITE [E3] pour les enregistrer dans le système.
REMARQUE
Les paramètres que vous modifiez ici sont les mêmes que les
paramètres système « Pad 1 à 16 zone », « Pad 1 à 16 Note Number
» et « Pad 1 à 16 Velocity » que vous pouvez modifier dans SYSTEM/
NOTE PAD. Ils fonctionnent de la même manière lorsque vous les
modifiez dans l'écran SYSTEM.
Sélection des partitions et activation/désactivation
Contrôle de Logic Pro X
Pad
(Partial SW/sel)
[1]–[4]
Vous pouvez utiliser les pads pour sélectionner et activer/désactiver
les partitions que vous modifiez.
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Pad
Description
[1]
[2]
[3]
[4]
Sélectionnez partial 1
Sélectionnez partial 2
Sélectionnez partial 3
Sélectionnez partial 4
Permet d'activer ou de
désactiver le 1 partiel
[5]
Pad
[6]
[7]
[8]
Description
Permet d'activer ou de
désactiver le 2 partiel
Permet d'activer ou de
désactiver le 3 partiel
Permet d'activer ou de
désactiver le 4 partiel
REMARQUE
¹ Pour un son de kit de batterie, vous pouvez sélectionner et
activer/désactiver la courbe de la touche sélectionnée.
[13]
[14]
[15]
[16]
Fonction
Rappeler
l'ensemble
d'écrans 1 à 4
ENTRÉE
HORIZONTALE
Zoom
SORTIE
HORIZONTALE
Zoom
ENTRÉE
VERTICALE
Zoom
SORTIE
VERTICALE
Zoom
Ouvrir la liste
des marqueurs
/ fermer la
fenêtre
Aller au
marqueur
suivant
Aller au
marqueur
précédent
Position du
morceau par
mesure
Description
Rappeler les écrans 1 à 4.
Effectue un zoom horizontal.
Effectue un zoom arrière horizontal.
Effectue un zoom vertical.
Effectue un zoom arrière vertical.
Ouvre/ferme la liste des marqueurs.
Passe au marqueur suivant.
Passe au marqueur précédent.
Avance la position de localisation
d'une mesure.
Pendant la lecture, fonctionne
comme bouton STOP. À l'arrêt,
Lecture / Arrêt
fonctionne comme bouton de
lecture.
¹ Cette fonction peut être désactivée, selon le son utilisé.
105
Affectation de fonctions pratiques aux pads (MODE PAD)
Contrôlez Apple Mainstage
Pad
Fonction
Description
[1]
Set suivant
Rappelle la série suivante.
[2]
Jeu précédent
Rappelle le jeu précédent.
[3]
Patch suivant
Rappelle le patch suivant.
[4]
Patch précédent Rappelle le patch précédent.
Envoie un message de changement de programme.
MIDI PC INC
La valeur envoyée est incrémentée d'une unité
chaque fois que vous appuyez sur le pad.
Envoie un message de changement de programme.
DEC. PC MIDI
La valeur envoyée est décrémentée d'une à
chaque fois que vous appuyez sur le pad.
[13]
[14]
Activation/désactivation du groupe de
commutateurs du clavier (KBD SW Group)
Vous pouvez utiliser les pads pour basculer entre les groupes de
commutateurs de clavier pré-attribués.
REMARQUE
KBD SW Group (groupe de commutateurs de clavier) vous permet de
gérer une combinaison de l’état on/OFF pour chaque bouton ZONE
INT/EXT en tant que l’un des 16 groupes de commutateurs de clavier.
En changeant de groupe, vous pouvez basculer instantanément
entre les différents sons joués à partir du clavier en utilisant plusieurs
zones, tout en laissant la scène elle-même inchangée.
Contrôle de Ableton Live
Vous pouvez jouer sur les supports de batterie Ableton Live
à partir des pads.
Changement de zone Mute (zone Mute)
Vous pouvez utiliser les pads pour couper (couper) le son des zones
(1 à 16).
Appuyez sur un pad pour changer l'état de sourdine de chaque zone.
Le pad est mis en sourdine à l'état « on ».
REMARQUE
¹ Vous pouvez désactiver simultanément plusieurs zones.
¹ Le numéro de pad correspond au numéro de zone.
¹ Il s'agit de la même fonction que « MUTE » dans l'écran DE MIXAGE.
Appuyez sur un pad pour sélectionner un groupe. Dans
l’écran des réglages, l’icône de chaque groupe indique l’état
on/off de chaque zone.
Modification de l'état de chaque groupe
Pour chacun des 16 groupes de commutateurs de clavier, vous
pouvez modifier individuellement la combinaison des États on/OFF
DES boutons ZONE INT/EXT.
1. Dans l'écran KBD SW GRP SELECT, sélectionnez le
groupe que vous souhaitez modifier.
2. Sélectionnez [E1] EDIT.
[BANK] est allumé et l'écran KBD SW GRP EDIT apparaît.
Switching zone Solo (zone Solo)
Vous pouvez utiliser les pads pour solo une zone (de sorte que seule
la zone sélectionnée soit entendue).
La zone que vous sélectionnez en appuyant sur le pad est isolée.
Appuyez une nouvelle fois sur un pad cloisonné pour vaincre le solo.
REMARQUE
¹ Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs zones en solo.
¹ Le numéro de pad correspond au numéro de zone.
¹ Il s'agit de la même fonction que « solo » dans l'écran DE MIXAGE.
Dans cet exemple, nous modifions l'état de chaque zone
pour LE GROUPE 2.
3. Pour activer ou désactiver le bouton ZONE INT/
EXT de chaque zone, appuyez sur une icône à
l'écran ou appuyez sur un pad.
4. Une fois les réglages terminés, sélectionnez [E6]
EXIT pour revenir à l'écran KBD SW GRP SELECT.
5. Si vous souhaitez effectuer des réglages pour un
autre groupe, répétez les étapes 1 à 4.
106
Affectation de fonctions pratiques aux pads (MODE PAD)
REMARQUE
¹ Même lorsqu'un écran autre que l'écran KBD SW GRP EDIT ou
l'écran KBD SW GRP SELECT s'affiche, appuyer sur le bouton
[BANK] pour le faire allumer allume les pads pour indiquer
le réglage de chaque zone du groupe de commutateurs
de clavier actuellement sélectionné. Vous pouvez appuyer
sur les pads pour modifier leur état. Les numéros de pad
correspondent aux numéros de zone.
Lecture des variations d'un motif (variation Play)
Vous pouvez appuyer sur les pads pour lire directement chaque
variation à partir de l'emplacement de mesure suivant.
Exemple : jouer la variation C.
¹ Les réglages du groupe de commutateurs du clavier sont
enregistrés dans la scène. Si vous souhaitez enregistrer les
paramètres, enregistrez la scène ( p. 56).
Lecture de patterns de rythme (Rhythm Pattern)
Vous pouvez utiliser les pads pour jouer des patterns de rythme.
Le fonctionnement est le même que lorsque vous appuyez sur les
icônes <Intro>–<ending> dans l'écran RHYTHM PATTERN.
Pad
Description
Pad
Description
[1]
[5]
[9]
[13]
Lit la variation A.
Joue la variation B.
Joue la variation C.
Lit la variation D.
[4]
[8]
[12]
[16]
Joue la variation E.
Joue la variation F
Joue la variation G.
Joue la variation H
Jouer en groupe (jeu en groupe)
Appuyez sur un pad pour lire directement le groupe de
séquenceurs.
Pad
Description
[1]
Sélectionne le motif rythmique
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Sélectionne le motif rythmique
Sélectionne le motif rythmique
Sélectionne le motif rythmique
Sélectionne le motif rythmique
Sélectionne le motif rythmique
¹ Vous pouvez appuyer sur le pad correspondant à un groupe
que vous avez déjà créé pour le faire jouer ou l'arrêter.
¹ Le groupe joue en utilisant le cycle « Group Length » que
vous avez défini lors de la création du groupe.
Sélection et lecture d'un motif (Pattern)
¹ Les couleurs affichées à gauche des noms dans la liste de
groupes correspondent aux couleurs utilisées sur les pads.
Vous pouvez appuyer sur un pad pour jouer directement le motif
correspondant.
¹ Vous ne pouvez pas utiliser la lecture en groupe pendant une
lecture de pattern normale. Arrêtez d'abord le motif, puis
appuyez sur le pad.
zone 4 x 4
Enregistrement des réglages système (System)
Les pads fonctionnent en fonction du réglage du paramètre
système “Mode PAD” (p. 164). Le réglage du mode PAD de chaque
scène est ignoré. C'est pratique lorsque vous souhaitez utiliser les
mêmes fonctions de mode pad dans n'importe quelle scène.
¹ Vous pouvez utiliser les pads pour rappeler directement les
motifs de la zone 4x4 entourée par le cadre rouge. Les pads
correspondant à la zone de motif enregistré sont allumés.
¹ Vous pouvez maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyer sur le bouton [PAD MODE] pour accéder à l'écran DE
SÉLECTION DE LA ZONE PAD, et utiliser le [ à ][ à ][ ã ][ â ] pour
déplacer la zone 4x4.
107
REMARQUE
108
SÉQUENCEUR
La structure du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Comment créer un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Création d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nommer un groupe (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Modification d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Jouer le séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Fonctionnement de base dans l'écran GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lecture de Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglages de boucle (LOOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mise en sourdine d'une piste (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Solooing a Track (SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Spécification des paramètres de boucle (longueur) . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Nommer un groupe (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Initialisation d'un groupe (INITIALIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Exportation d'un groupe en tant que SMF (EXPORT) . . . . . . . . . . . . . . . 134
Enregistrement d'un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Jouer au groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Comment créer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lecture de la chanson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Création d’un morceau ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )
Affichage de la chronologie sous forme de mesures (MEAS) . . . . . . . 115
Modification d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Flux de production de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fonctionnement de base dans l'écran SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ignorer un groupe spécifique (SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Modification de la structure du morceau (SONG EDIT) . . . . . . . . . . . . . 136
Méthodes d'enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réglage du panoramique et de la balance du volume . . . . . . . . . . . . . 138
Préparation de l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Exportation d'un morceau en tant que SMF (EXPORT) . . . . . . . . . . . . . 138
Enregistrement en temps réel (Real Time REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Enregistrement d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Suppression des données indésirables pendant l'enregistrement
(Realtime Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Utilisation du lecteur SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Enregistrement par pas (Step REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
En utilisant AB LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
TR-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Modifier un pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mise en sourdine d'une piste (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Utilisation du Piano Roll pour modifier un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Solooing a Track (SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Automatisation ajoutée à Piano Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sélection de plusieurs notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Faites glisser une note pour la copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Fonctionnement des boutons [E1] à [E6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Microscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Fonctions pratiques (Pattern Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Application de diverses modifications (MODIFIER) . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Importation de SMF en tant que motif (IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Exportation d'un motif en tant que SMF (EXPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Enregistrement d'un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Jouer un SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
La structure du séquenceur
Pattern
Le séquenceur de cet appareil vous permet d’enregistrer et de jouer en utilisant 16 pistes qui correspondent aux zones.
Chaque piste peut avoir jusqu’à huit patterns, et le groupe de ces patterns est appelé variation.
Pour chaque piste, vous pouvez changer la variation pendant la lecture.
Chaque motif peut mesurer jusqu’à 64 mesures, et sera joué comme une boucle de la longueur spécifiée pour chaque motif.
PATTERN
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK16
PLAY
A
PLAY
B
PLAY
C
PLAY
D
PLAY
PLAY
E
PLAY
F
G
H
ZONE1
ZONE2
ZONE3
ZONE4
ZONE5
ZONE6
ZONE16
Groupe
La combinaison de patterns créée pour chaque piste est appelée groupe. Vous pouvez créer des groupes tels que "Intro", "Couplet", "Refrain"
ou "Fill", correspondant aux différentes parties d'une chanson.
GROUPE
GROUPE 01 : Intro
TRACK1
TRACK2
TRACK3
A
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK16
PLAY
B
PLAY
C
PLAY
D
PLAY
E PLAY
PLAY
F
PLAY
G
H
Songs
Les groupes que vous créez peuvent être organisés dans un ordre appelé morceau. Vous pouvez spécifier la boucle (LOOP) pour des groupes
individuels et pour le morceau entier.
SONG
Step1
Step2
Step3
Step4
GROUP-01
Intro
GROUP-02
Verse1
GROUP-03
Verse2
GROUP-02
Verse1
Step5
GROUP-05
Fin
REMARQUE
Les patterns, groupes et chansons sont tous enregistrés pour chaque scène.
110
Jouer le séquenceur
Dans l'écran PATTERN, vous pouvez utiliser les fonctions
suivantes.
Lecture de patterns
1. Select a scene.
Sélectionnez une scène dans laquelle des motifs ont été
créés.
Menu
RÉGLAGE DE BOUCLE
[E1]
[E2] UTILITAIRE PTN
[E3] MODIFIER
Annuler/Rétablir
Les scènes dans lesquelles des patterns ont été créés ont
une indication « PTN » comme indiqué sur l’illustration.
2. Lorsque j'appuie sur le bouton Pattern,
à l'écran Pattern.
[E5] REGROUPEMENT
[E6]
<tr 1 à 8/9-16
VIEW
<16Tr Affichage>
PISTE
NUM/ICÔNE>
<MUTE>
<SOLO>
Description
Permet d'accéder à l'écran DE RÉGLAGE DE
BOUCLE.
Permet d'accéder à l'écran PTN UTILITY.
Modifier un pattern
Annule la modification que vous venez
d'effectuer et revient à l'état précédent.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Change les pistes affichées (pistes 1-8/9-16).
Si cette option est activée, les 16 pistes
sont affichées dans un seul écran.
Change les informations affichées (numéro
de piste ou icône d'instrument) lorsque la
vue 16Tr est affichée.
Vous permet de désactiver la lecture des
patterns pour des pistes individuelles.
Exécute la lecture seule de la piste
sélectionnée.
Lecture en veille
à l'écran Pattern.
8Tr Affichage
Vue TR 1-8/9-16
Informations de motif
Plus d’informations
Si vous appuyez longuement sur une zone de motif déjà
enregistrée dans une piste, la zone de motif change pour
être mise en surbrillance. Indique PLAY-STANDBY, ce qui
signifie qu’il sera lu lorsque vous appuyez sur [ ø BOUTON
PLAY]. Une seule zone de motif dans chaque piste peut être
réglée pour jouer en mode veille.
Le motif qui se trouve dans ce mode de lecture-veille est
appelé le motif actuel.
Numéro de piste
16Tr View
Vide
Nom du motif
Données existantes
(Couleur sélectionnable)
Motif cible
Numéro de pattern
16Tr Affichage
TRACK Num/icône
Données existantes
Loop SW désactivé
Sur un total de quatre mesures,
la première mesure est en cours
de lecture
Données existantes
Jouer en veille
Données existantes
Lecture
3. Appuyez sur le bouton « PLAY p » (touche F2).
Le motif de chaque piste en mode PLAY-STANDBY est lu.
16Tr Affichage
Motif cible
¹ Si vous touchez une zone de motif qui ne joue pas, le motif
que vous touchez est lu.
¹ En touchant directement une zone de motif colorée à l'écran,
vous pouvez changer de motif pour chaque piste.
4. Si vous appuyez sur [ ð BOUTON STOP], la lecture
du motif s’arrête pour toutes les pistes.
Une boîte (boîte de motif ) dans laquelle une phrase est
enregistrée est affichée en couleur.
¹ Si vous touchez une zone de motif en cours de lecture, seul le
motif que vous avez touché s'arrête.
¹ Si vous modifiez des patterns ou que vous arrêtez ou
démarrez un pattern pendant la lecture d'un pattern
différent, le pattern s'arrête ou démarre automatiquement en
fonction du timing défini dans les paramètres change Timing.
111
Jouer le séquenceur
Sélection de sons à l'aide des boutons CATEGORY
Appuyez sur un bouton TONE CATEGORY [1] à [16] sur l'écran
PATTERN ou sur d'autres écrans pour sélectionner le son.
1. à l'écran Pattern.
3. Modifiez les paramètres de boucle.
Paramètre
Valeur
[E1] LOOP SW OFF, ON
2. Sélectionnez la zone actuelle.
3. Appuyez sur un bouton TONE CATEGORY [1] à [16].
Le son correspondant à la catégorie du bouton que vous
avez appuyé est sélectionné.
Bouton Start
[E3]
01-01-000–
64-01-000
Molette de
longueur [E4]
1–64
REMARQUE
Appuyez deux fois sur le bouton de même catégorie de sons
pour afficher l'écran DE LISTE DE SONS. Appuyez à nouveau sur
le bouton de même catégorie de sons pour passer d'un onglet à
l'autre dans le même groupe de catégories.
réglage
REMARQUE
Cette fonction ne peut pas être utilisée sur certains écrans comme
l'écran TR-REC.
Pour chaque motif, vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour spécifier si et comment il est mis en boucle.
REMARQUE
Les réglages des paramètres de boucle de chaque motif sont
enregistrés dans la scène.
1. Sur l'écran PATTERN, sélectionnez la zone Pattern
dont vous souhaitez modifier les paramètres.
La zone de motif sélectionnée possède une bordure rouge.
Pour sélectionner un motif, vous pouvez utiliser le curseur [
à ] [ à ] [ ã ] [ â ], ou appuyez longuement sur la zone
pattern pour la mettre en mode play-standby.
La zone de motif sélectionné
2. SÉLECTIONNEZ LE RÉGLAGE DE BOUCLE [E1].
L'écran LOOPER SETTING s'affiche.
Numéro de la mesure
Zone de boucle
¹ Les plages affichées dans des couleurs plus claires dans la
zone de données de motif indiquent les plages de boucles.
¹ Dans la zone de données de pattern, la présence ou l’absence
de données de note est affichée sous forme d’un simple
écran de piano.
112
MEASURE
FIN PTN
Réglages de boucle (LOOP)
Zone de données de motif
[E6] changer
le timing
Description
Active ou désactive la boucle. Un
motif pour lequel il est désactivé
est lu une fois pendant la lecture,
puis s'arrête automatiquement
(lecture monocoup).
Spécifie le point de départ de la
lecture. Vous pouvez définir cette
valeur en unités de battement. La
région de boucle commence au
point spécifié par Start et s’étend
jusqu’à la longueur spécifiée par
Length.
Règle la longueur de la boucle.
Vous pouvez spécifier une valeur
supérieure à la longueur du motif
d'origine. La partie ajoutée sera en
lecture vierge.
Suit le réglage « Pattern change
Timing » dans les réglages
système.
Le motif change au début de la
mesure suivante.
Le motif change à la fin du motif
(la dernière mesure jouée par
le motif, y compris la plage de
boucles).
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de scène.
Jouer le séquenceur
Modifier le tempo
Désactivation d’une piste (MUTE)
Vous pouvez régler le tempo du séquenceur.
Pour chaque piste, vous pouvez couper le son de la lecture du
motif. Vous pouvez également couper le son pendant la lecture.
REMARQUE
¹ Le tempo que vous spécifiez ici est en commun avec le tempo
arpège ( p. 40) et le tempo du pattern rythmique ( p. 44).
¹ Le tempo modifié s’applique également à la lecture de
groupe et de morceau.
¹ Le réglage du tempo est enregistré dans la scène.
REMARQUE
L'état de sourdine de chaque piste est enregistré dans la scène.
1. Dans l'écran PATTERN, appuyez sur <MUTE> pour sélectionner.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO].
L'écran TEMPO apparaît.
2. Appuyez sur la piste que vous souhaitez désactiver.
L'icône de la piste que vous touchez change de couleur et la
lecture de la piste est coupée.
Piste en sourdine
Menu
[E5] CLICK
[E6] CLOSE
Description
Si cette option est activée, un son de clic
est émis au tempo.
Fermez la fenêtre .
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour
modifier la valeur.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez
modifier les deux chiffres situés sous la virgule.
REMARQUE
En appuyant sur « ALL ON/OFF » à l'écran, vous pouvez couper ou
rétablir le son de toutes les pistes en une seule opération.
3. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de banque
des modèles.
Même dans l'écran PATTERN, les pistes mutées peuvent être
clairement distinguées en raison de leur couleur modifiée.
Même si vous basculez une piste muette entre les variations
A à H, le mode muet de la piste est maintenu.
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton
à l'intervalle souhaité (option tap tempo). Press the button at least
three times, at quarter-note intervals of the desired tempo.
Piste en sourdine
Piste en sourdine
REMARQUE
Les mots « solo » et « MUTE » qui peuvent être spécifiés dans l'écran PATTERN font référence à « solooing ou muting a TRACK ». Sachez que ce sont des
fonctions différentes de celles de la « mise en sourdine ou de la mise en sourdine d’une zone » qui peuvent être spécifiées dans l’écran DE MIXAGE, et
qu’elles fonctionnent indépendamment. Les zones mutées sur l'écran DE MIXAGE ne sonnent pas même si vous jouez sur le clavier, mais la mise en
sourdine d'une zone dans l'écran PATTERN n'affecte pas la manière dont elle peut être jouée par le clavier.
113
Jouer le séquenceur
Jouer au groupe
Solooing a Track (SOLO)
Vous pouvez jouer en solo la piste sélectionnée. Vous pouvez
également jouer en solo.
1. Select a scene.
Sélectionnez une scène dans laquelle un morceau est créé.
REMARQUE
Le statut solo de chaque piste est enregistré dans la scène.
1. Dans l'écran PATTERN, appuyez sur <SOLO> pour
sélectionner.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Les scènes dans lesquelles un morceau est créé ont une
indication « SONG » comme indiqué sur l’illustration.
2. Appuyez sur le bouton [].
L'écran MUTE GROUP apparaît.
Groupe actuel
2. Touchez la piste que vous souhaitez écouter en solo.
Les icônes de toutes les pistes autres que la piste que vous
touchez changent de couleur, et la piste joue en solo.
Vous pouvez également jouer en solo plusieurs pistes.
Piste cloisonnée
Liste de groupes
Nom du groupe
Icône de lecture
¹ Le côté gauche de l'écran est appelé zone DE LISTE DE
GROUPES et affiche les noms de groupes par ordre numérique.
¹ Le groupe actuellement sélectionné (groupe actuel) est
indiqué par le curseur.
3. Appuyez sur le bouton « PLAY p » (touche F2).
Si vous appuyez à nouveau sur l'icône d'une piste en cours
de solo, solo est battu.
Si vous êtes en solo, solo est battu consécutivement.
Le groupe actuel joue.
Vous pouvez également jouer un groupe en appuyant sur
son icône de lecture dans la liste des groupes.
Pendant la lecture, l'écran D'APERÇU DE GROUPE s'affiche.
Tout comme l’écran PTN, l’écran D’APERÇU DE GROUPE
affiche la partie actuelle de chaque piste d’un coup d’œil.
3. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de banque
des modèles.
Même sur l'écran Pattern, les pistes qui ne sont pas lues
peuvent être clairement distinguées en raison de leur
couleur modifiée, comme lorsqu'elles sont muettes. Même
si vous changez de piste en solo entre les variations A à H, le
statut de piste en solo est conservé.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [ BOUTON STOP].
Vous pouvez également vous arrêter en touchant l'écran
D'APERÇU DE GROUPE.
5. Pour sélectionner un autre groupe, appuyez
directement sur son nom de groupe pour le
sélectionner.
Piste cloisonnée
114
Vous pouvez également utiliser la molette [E2] pour
effectuer une sélection.
Jouer le séquenceur
Lire un morceau
Affichage de la chronologie sous forme de mesures (MEAS)
1. Select a scene.
Sélectionnez une scène dans laquelle un morceau est créé.
Les numéros qui indiquent l'ordre de lecture sont affichés audessus de la zone de groupe à l'écran, mais vous pouvez les changer
pour les indications de la mesure. L’affichage de la chronologie en
termes de mesures peut rendre la structure du morceau plus facile
à comprendre.
1. Dans l'écran SONG, sélectionnez [E5] MEAS.
Les scènes dans lesquelles un morceau est créé ont une
indication « SONG » comme indiqué sur l’illustration.
L'indication au-dessus des cases devient une indication de
mesure.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran SONG apparaît.
Indicateurs de mesure (4)
Zone de groupe actuelle
Zone de groupe vide
Une succession de boîtes appelées boîtes de groupe
s'affiche, chacune avec un numéro indiquant l'ordre de
lecture.
Dans chaque zone de groupe, des informations telles que
le numéro de groupe, le nom de groupe et le nombre de
boucles sont affichées.
Rien n'est affiché dans une zone de groupe vide.
Numéro de groupe
Nombre de boucles
Indication simplifiée de
la position de lecture
Nom du groupe
3. Appuyez sur le bouton « PLAY p » (touche F2).
La chanson est lue, et les groupes sont joués par ordre
numérique.
Le groupe en cours de lecture (le groupe en cours) est
indiqué par une zone de groupe verte.
4. Appuyez sur le bouton [ A] (START/STOP) pour
arrêter la lecture.
115
Flux de production de morceaux
Pour créer un morceau sur le FANTOM, commencez par créer des patterns qui constituent la plus petite unité structurelle du morceau, puis
combinez plusieurs patterns pour créer des groupes, puis placez plusieurs groupes dans l'ordre souhaité pour terminer un morceau.
¹ Ce flux simple vous permet d'atteindre le résultat souhaité sans vous perdre.
¹ Puisque vous pouvez facilement passer d'un pas à l'autre, cette méthode peut être adaptée à tous les types d'idées créatives sans nécessiter d'opérations
complexes.
¹ Vous pouvez enregistrer et accumuler autant de patterns que vous le souhaitez, comme si vous étiez en train de jouer sur un scratchpad, c'est donc un moyen
facile de donner forme à vos idées.
¹ Puisque vous pouvez exporter votre matériel en tant que données SMF depuis n’importe quelle étape de ce processus, il est facile de déplacer votre
environnement de production d’un système à l’autre. Par exemple, vous pouvez créer la base de votre chanson sur le FANTOM, puis effectuer le mastering et
le mixage à l'aide du logiciel DAW sur votre ordinateur.
Préparation de l'enregistrementpage 28
1 : sélectionnez une scène
2 : sélectionnez un son pour la zone
Enregistrement d'un motif
page 117
1 : spécifiez la méthode d'enregistrement
Enregistrement en temps réel ( p. 117)
Enregistrement par pas ( p. 119)
TR-REC ( p. 121)
2 : modifiez le motif ( p. 123)
Importer en tant que SMF
page 130
Exporter en tant que SMF
page 130
page 134
Création d'un groupe
page 132
page 138
Modification d'un groupe ( p. 133)
Création d’un morceau
page 135
Modification d'un morceau ( p. 135)
Réglage du volume et du panoramique
page 72
1 : réglez le volume et le panoramique ( p. 72)
2 : réglez la quantité d'envoi d'effet ( p. 72)
3 : réglez l'EQ de zone ( p. 73)
Sauvegarder une scène
page 56
Enregistrez la scène si nécessaire.
116
Logiciel musical, etc.
Enregistrement d'un motif
Méthodes d'enregistrement d'un motif
Il existe trois manières d'enregistrer un motif.
Realtime Recordingl : créez un pattern en
Enregistrement en temps
enregistrant votre jeu en direct, tout en
réel (INST REC)
contrôlant les opérations.
Enregistrement par pas
Step Recording : Créez un pattern en
(Enregistrement par pas) enregistrant votre jeu au clavier pas à pas.
TR-REC : Placez les notes de chaque
instrument sur les pas sur lesquels vous
TR-REC
souhaitez les entendre. Cette méthode est
adaptée à la création de patterns de batterie.
PISTE/MOTIF
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
Préparation de l'enregistrement
Voici comment vous préparer à enregistrer un motif.
1. Sélectionnez une scène ( p. 28).
Des patterns, des groupes et des morceaux sont stockés pour
chaque scène.
Certaines des scènes fournies avec les réglages d'usine contiennent
des patterns et des morceaux. Si vous souhaitez commencer avec
un état vide et effectuer un nouvel enregistrement à partir de zéro,
supprimez les motifs existants (SUPPRIMEZ TOUT) comme décrit
dans “Suppression de motifs (SUPPRIMER)” (p. 127)Ou sélectionnez
l'une des scènes vides (SCÈNE INITIALE) du numéro C017 et suivantes.
<Count In>
REMARQUE
Un motif supprimé ne peut pas être récupéré.
Si vous créez un motif, puis passez à une autre scène ou éteignez
l'appareil sans enregistrer la scène, les données que vous avez
créées sont perdues.
2. Sélectionnez un son (son) pour la zone ( p. 54).
À l’avance, il est conseillé de décider généralement quels
instruments seront affectés à quelles zones. Si vous
souhaitez enregistrer des sons superposés, vous devez
également effectuer des réglages de couche à l'avance. Vous
pouvez également modifier le son sélectionné par la suite.
Temps
SON
SIGNATURE
Enregistrement en temps réel (INST REC)
1. Appuyez sur [Bouton REC].
L'écran STANDBY apparaît.
Connecteurs
Quantifiez>
Recording parameter
Description
Sélectionne le mode de démarrage de
l'enregistrement.
L’enregistrement commence
AUCUN
immédiatement lorsque vous appuyez
sur [BOUTON PLAY].
Lorsque vous appuyez sur [BOUTON
PLAY], un décompte commence à partir
d’une mesure avant l’emplacement
1 MEAS
de début de l’enregistrement
; l’enregistrement commence
lorsque l’emplacement de début de
l’enregistrement est atteint.
Lorsque vous appuyez sur [BOUTON
PLAY], un décompte commence à partir
de deux mesures avant l'emplacement
2 MEAS
de début de l'enregistrement
; l'enregistrement commence
lorsque l'emplacement de début de
l'enregistrement est atteint.
L’enregistrement commence lorsque
ATTENDEZ LA vous appuyez sur [PLAY], ou lorsque vous
NOTE
appuyez sur une touche, appuyez sur un
pad ou appuyez sur la pédale HOLD.
Spécifie la signature rythmique.
Cela peut être spécifié si tous les motifs
sont vides.
Bouton Beats [E4] : 1 à 32
Définit le nombre de battements d'une
4/4, 3/4
mesure.
Bouton note Value [E5] : 2, 4, 8, 16
Définit la longueur d'un battement.
[E6]
Applique les réglages de battement.
Quantize est une fonction qui corrige
automatiquement les inexactitudes dans le timing
auquel vous jouez le clavier ou les pads, en resserrant
la précision rythmique.
Vous pouvez appliquer la fonction de quantification
pendant l'enregistrement en temps réel. Ce paramètre
spécifie si la quantification sera appliquée pendant
l'enregistrement.
La quantification n'est pas appliquée
OFF
pendant l'enregistrement.
La quantification de grille est appliquée
pendant l'enregistrement.
Utilisez-le lorsque vous avez besoin
d’un timing précis, par exemple pour
les percussions ou les basses.
GRILLE
REMARQUE
Bien que les opérations d’enregistrement puissent être effectuées
même lorsqu’un motif est en cours de lecture, vous ne pouvez pas
effectuer d’enregistrement à partir de l’écran DE GROUPE ou DE
L’écran DE MORCEAU.
2. Effectuez les réglages pour l'enregistrement.
Appuyez directement sur les paramètres à l'écran pour les
sélectionner, ou utilisez la molette [VALUE] pour modifier la valeur.
Shuffle
La quantification shuffle est appliquée
pendant l'enregistrement. Utilisez-le
lorsque vous voulez un rythme de
rebond tel que shuffle ou swing.
117
Enregistrement d'un motif
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
Bouton
RESOLUTION
[E5]
Bouton
Strength [E6]
Bouton [RATE]
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
Description
Spécifie la valeur de synchronisation de note à laquelle
la quantification est appliquée.
GRILLE : 1/32 (
) À 1/4 (
NOUVEAU/MIX
)
SHUFFLE : 1/16 ( ) À 1/8 ( )
Ce réglage est utilisé avec la
quantification de grille. Elle spécifie le
degré de déplacement de vos notes
vers des intervalles précis des valeurs
de note spécifiées par le paramètre
DE RÉSOLUTION. Si cette valeur est
0–100%
réglée sur « 100 % », les notes que vous
enregistrez sont déplacées jusqu’à des
intervalles précis de LA RÉSOLUTION
spécifiée. Avec des pourcentages
plus faibles, moins de correction est
appliquée. Si cette valeur est réglée sur «
0 % », le timing n’est pas corrigé du tout.
Ce réglage est utilisé avec la
quantification shuffle.
Si cette valeur est réglée sur « 50 % »,
les notes sonnent à intervalles égaux.
Augmenter la valeur produit une
sensation de rebond comme pour les
notes pointillées.
0–100%
Rate=50%
50
50
<RHY
SYNC
LOOP
REC SW>
REC
Événement :
[E5] CLICK
Bouton
[TEMPO]
Molette de
longueur [E3]
10
50
50
90
10
Spécifie si le Pattern rythmique
actuellement sélectionné est
OFF, ON
automatiquement lu et enregistré (ON)
ou non enregistré (OFF) au début de
l’enregistrement. ( p. 44)
Continuez l’enregistrement même
ON
après avoir enregistré les mesures
spécifiées par le paramètre Length.
Passez de l’enregistrement à la lecture
lorsque vous avez enregistré les
OFF
mesures spécifiées par le paramètre
Length.
Vous permet de sélectionner les données de
performance enregistrées pendant l'enregistrement
en temps réel.
REMARQUE Notez les messages
Changement Recevoir des messages de changement
de contrôle
de contrôle
PITCH BEND Messages Pitch Bend
CANAL
aftertouch de canal
APRÈS
POLY APRÈS aftertouch polyphonique
Permet d’allumer ou d’éteindre le
OFF, ON
métronome.
=5–300
1–64
(Ver. 1,01 ou
version ultérieure)
NOUVELLE
PISTE
1–16
VIDÉO
AàH
Règle la valeur du tempo.
Permet de régler la longueur du
pattern.
3. Effectuez des réglages DE PISTE/MOTIF.
Dans l'exemple illustré ci-dessous, LA PISTE 1-B est
sélectionnée. Des motifs A à H, le motif sélectionné est
entouré d'un cadre rouge.
Les patterns déjà enregistrés sont bleus.
Motif enregistré
<TRACK/PATTERN>
Sélectionne les pistes.
Lorsque vous appuyez sur <TRACK/PATTERN>, vous accédez
à l'écran PATTERN, où vous pouvez sélectionner la piste
(1 à 16) et le Pattern (A à H) à enregistrer. Vous pouvez
sélectionner la piste et le motif en utilisant le [ à ] [ à ]
[ ã ] [ â ] pour déplacer le cadre rouge, ou en touchant
directement une zone libre de l'écran.
Puisque les zones et les pistes correspondent les unes
aux autres, utiliser les boutons DE SÉLECTION DE ZONE
pour changer de zone modifie également la piste
d’enregistrement de destination en tandem. Si vous modifiez
la piste de destination d’enregistrement, la zone lue par la
piste change également en tandem.
(Exemple) zone 2 (Bass) : piste 2 Ó Zone 10 (Drum) : piste 10
4. Appuyez sur [ ó Bouton REC].
5. Appuyez sur le bouton [s] pour commencer
l'enregistrement.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en
appuyant sur <START>.
L'écran D'ENREGISTREMENT EN TEMPS RÉEL apparaît.
Cet enregistrement
existe déjà.
118
Overdub-record sur le motif de
la piste sélectionnée.
Nouvel enregistrement sur
un motif vide de la piste
sélectionnée.
Indique la piste à enregistrer.
Indique le motif de la piste à
enregistrer.
Motif vide
Rate=90%
90
MIX
Description
Indicateur de position de
lecture
Indicateurs
de mesure (4)
Enregistrement d'un motif
6. Jouez sur le clavier.
Opération
Le fonctionnement des boutons et du contrôleur est
également enregistré.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pendant
l'enregistrement.
Menu
[E1] EFFACER
[E2] longueur
[E3] Tempo
[E4] STOP
[E5] FIN REC
[E6] CLOSE
Quantization du jeu
<LOOP REC SW>
Explication
Permet d'accéder à l'écran d'effacement en
temps réel.
Permet de régler la longueur du pattern.
Cette valeur ne peut pas être modifiée.
Vous permet de changer le tempo
pendant l'enregistrement.
Les données de tempo ne sont pas
enregistrées même si vous les modifiez.
Arrête l'enregistrement et revient à l'écran
PATTERN.
Passe en mode lecture et passe à l'écran de
VEILLE REC.
Retourne à l'écran précédent tout en
restant en mode d'enregistrement.
Vous permet d’activer ou de désactiver
cette fonction ou de modifier ses réglages
pendant l’enregistrement.
Vous permet d'activer ou de désactiver
cette fonction pendant l'enregistrement.
Effacer toutes les
données
Effacer les notes
d'une clé spécifique
Effacer les notes
d'une plage de
touches spécifique
Description
Appuyez sur la molette [E1] <ERASE ALL>.
Les données sont effacées lorsque vous
maintenez le bouton enfoncé.
Appuyez sur la touche correspondante.
Les données sont effacées lorsque vous
maintenez la touche enfoncée.
Appuyez sur les touches haut et bas de la
gamme.
Les données sont effacées lorsque vous
maintenez les touches enfoncées.
4. Sélectionnez [E6] CLOSE.
Revenez à l'écran D'ENREGISTREMENT EN TEMPS RÉEL.
Enregistrement de pas (TR-REC)
1. Appuyez sur [Bouton REC].
L'écran STANDBY apparaît.
7. Appuyez sur le bouton (START/STOP) [ A] pour
arrêter l’enregistrement.
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, répétez les
étapes 1 à 5 si nécessaire pour enregistrer des motifs de
variation sur la même piste ou sur une autre piste.
Lorsque vous créez un groupe ou un morceau dans la
section suivante, il est conseillé du diviser en plusieurs pistes
et de créer plusieurs patterns pour que les différences soient
faciles à comprendre.
2. Effectuez des réglages DE PISTE/MOTIF.
PISTE/MOTIF
Suppression des données indésirables pendant
l'enregistrement (Realtime Erase)
RealTime ERASE est une fonction qui vous permet d’effacer des
données indésirables pendant l’enregistrement en temps réel. En
particulier lorsque LOOP REC SW est sur « on », vous pouvez l’utiliser
pour effacer facilement une partie indésirable pendant que vous
continuez à enregistrer.
1. Démarrer l'enregistrement en temps réel ( p. 117).
2. Dans l'écran D'ENREGISTREMENT EN TEMPS RÉEL,
sélectionnez [E1] ERASE.
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
MIX
<NOUVEAU/
MIX>
NOUVELLE
L'écran REALTIME ERASE apparaît.
Indicateur de position de
lecture
Touche de limite
inférieure
Touche limite
supérieure
PISTE
1–16
PATTERN
AàH
Description
Overdub-enregistre dans le
motif de la piste sélectionnée.
Enregistrement récent dans
un motif vide de la piste
sélectionnée.
Sélectionne la piste à
enregistrer.
Sélectionne le motif de la piste
à enregistrer.
En utilisant les mêmes opérations qu’à l’étape 3 de «
Realtime Recording », sélectionnez la piste et le motif que
vous souhaitez enregistrer.
3. SÉLECTIONNEZ [E1] STEP REC.
3. Effacer les données indésirables.
L'écran STEP EDIT apparaît.
119
Enregistrement d'un motif
4. Effectuez les réglages des notes que vous
souhaitez entrer.
Réglez les différents paramètres d'enregistrement à l'écran.
Une note entrée
précédemment
7. Appuyez sur « STOP » (touche F1) pour arrêter
l'enregistrement.
Emplacement d'entrée
Remarque en cours
de saisie
Si vous enregistrez pas au-delà de la longueur spécifiée
du motif, le paramètre d’enregistrement « Length » est
automatiquement réglé.
REMARQUE
¹ En faisant défiler la zone du clavier dans la partie gauche de
l'écran, vous pouvez déplacer la zone affichée vers le haut ou
vers le bas.
Velocity
¹ En utilisant la barre de défilement piano dans la partie
supérieure de l'écran, vous pouvez déplacer la zone affichée
vers l'avant ou vers l'arrière dans les mesures.
Recording parameter
Informations sur le dernier entré
Emplacement
d'entrée
Zone clé de la zone d'affichage
Faites glisser vers la
gauche ou la droite
Velocity
Emplacement d'entrée Numéro de note
Duration
Zone
d'affichage
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
Description
Spécifie la longueur de note (pas de
temps) des notes à entrer. La longueur
de note est la longueur d’une note à la
Bouton de type 1/64 (
)–2/1 ( note suivante. Cette durée de pas est
de note [E3]
)
également utilisée lors de la saisie d'un
support ou d'une cravate.
Spécifie le temps de porte en proportion
du type de note. Le temps de
déclenchement est la longueur de noteBouton Gate
on à note-off. Utilisez une valeur basse
1–100%
Time [E4]
pour produire du staccato, ou une valeur
élevée pour produire du tenuto ou des
slures. Normalement, vous utiliserez un
réglage d’environ « 80 % ».
Spécifie la force avec laquelle la clé
est jouée. Si vous souhaitez utiliser
la vélocité de votre frappe réelle,
Molette Velocity REAL, 1 choisissez « REAL ».
[E5]
à 127
Sinon, spécifiez la vélocité souhaitée,
en utilisant p (piano) = 60, mf (mezzo
forte) = 90 et f (forte) = 120 comme
instructions approximatives.
Faites glisser vers
le haut ou vers le
bas
Comment la valeur de note et le temps de pas
sont liés
Le tableau suivant montre comment la valeur de note et le temps de
porte sont liés.
Sur le séquenceur DU FANTOM, la résolution du TPQN (ticks par quart de
note) est de 480.
Cela signifie qu'un quart de note a un temps de porte de 480 ticks.
Note
Étape (temps)
5. Jouez une note sur le clavier.
La note est enregistrée à l’étape 1, et la position d’entrée à
l’écran avance automatiquement de la durée du pas.
Vous pouvez enregistrer un accord en jouant plusieurs notes
simultanément.
Note
Étape (temps)
30
240
40
320
45
360
60
480
80
640
90
720
120
160
180
960
1920
3840
6. Répétez les étapes 4 à 5 pour enregistrer chaque
étape.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pendant
l'enregistrement.
Menu
[E1] REST
[E2] RECULEZ
[E6] pas
<TIE>
<UNTIE>
120
Description
Entre en repos.
Supprime les données de pas, et revient à
l'emplacement d'entrée un pas plus tôt.
Modifie l'emplacement d'entrée.
Entre une cravate.
Supprime le lien entré immédiatement.
REMARQUE
Le temps de déclenchement enregistré pendant
l'enregistrement par pas est la valeur de temps de pas d'origine
multipliée par la valeur DE TEMPS DE DÉCLENCHEMENT. Par
exemple, si GATE TIME est réglé sur 80 % et que vous entrez un
quart de note, le temps de porte est de 480 x 0,8 = 384.
Enregistrement d'un motif
TR-REC
Paramètre
d'enregistrement
Valeur
Description
Overdub-enregistre sur un motif
de la piste sélectionnée.
Enregistrement récent dans un
NOUVELLE
motif vide de la piste sélectionnée.
1–16
Sélectionne la piste à enregistrer.
Sélectionne le motif de la piste à
AàH
enregistrer.
MIX
Qu'est-ce que TR-REC ?
NOUVEAU/MIX
Le TR-REC est la méthode d'utilisation des boutons DE CATÉGORIE DE
SONS [1] à [16] pour spécifier la durée à laquelle chaque instrument
sonnera.
PISTE
Vous pouvez l'utiliser tout en écoutant un rythme que vous avez créé
vous-même.
Par exemple, pour créer le motif de batterie illustré à la figure 1, vous
devez effectuer les réglages indiqués à la figure 2.
figure 1
VIDÉO
Comme décrit à l'étape 3 de « enregistrement en temps réel »,
sélectionnez la piste et le motif que vous souhaitez enregistrer.
3. SÉLECTIONNEZ [E2] TR-REC.
L'écran Tempo s'affiche. Le bouton [TR-REC] est allumé, et les
boutons TONE CATEGORY [1] à [16] passent en fonction des
boutons TR-REC STEP.
REMARQUE
figure 2
Numéro de pas
le charleston
fermé,
CAISSE CLAIRE
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
Vous pouvez également accéder à l'écran TR-REC en appuyant sur
le bouton [TR-REC] au lieu du bouton [REC].
4. Effectuez les réglages TR-REC.
Réglez les différents paramètres d'enregistrement à l'écran.
Grosse caisse.
Bouton allumé
Bouton éteint
Son
Pour le son du kit de batterie, jouer un instrument sur le clavier rend
les boutons DE CATÉGORIE DE SONS [1] à [16] clairs ou sombres pour
indiquer les pas sur lesquels cet instrument sonnera.
Une note entrée
précédemment
Appuyez sur l'un des boutons DE CATÉGORIE DE SON [1] à [16] pour
basculer entre allumé et éteint, et changer si l'instrument sonne ou
non à cette étape.
Pas à entrer
Velocity
1. Appuyez sur [Bouton REC].
L'écran STANDBY apparaît.
Paramètres d'enregistrement
Son du kit de batterie
Une note entrée
précédemment
2. Effectuez des réglages DE PISTE/MOTIF.
Instrument à saisir
Velocity
PISTE/MOTIF
Paramètres d'enregistrement
Paramètre
Valeur
Description
d'enregistrement
Spécifie la longueur d'une note pour chaque pas.
Scale
(1/4), (1/8), (1/16), (1/32), (1/64), (1/128),
(1/12T), (1/24T), (1/48T), (1/96T)
* La valeur que vous pouvez régler dépend du
réglage du battement.
1–64
Durée
(Ver. 1,01 ou
version ultérieure)
Permet de régler la longueur du
pattern.
121
Enregistrement d'un motif
Paramètre
Valeur
d'enregistrement
Gate Time
1–100%
Velocity
REAL, 1 à 127
7. Vous pouvez modifier la position d’entrée en
Description
Spécifie le temps de déclenchement
en proportion de l'échelle. Le temps
de porte indique le temps entre
note-on et note-off. Spécifiez une
valeur inférieure pour créer staccato,
ou une valeur supérieure pour créer
un tenuto ou un slur. Normalement,
vous pouvez laisser cette valeur à
environ 80 %.
Spécifie la force avec laquelle vous
appuyez sur la touche. Si vous
souhaitez entrer la valeur de vélocité
avec laquelle vous appuyez sur la
touche, réglez-la sur « REAL ». Sinon,
spécifiez la vélocité souhaitée, en
utilisant p (piano)=60, mf (mezzo
forte)=90 et f (forte)=120 comme
instructions approximatives.
5. Utilisez le clavier pour spécifier l'instrument que
vous souhaitez enregistrer (uniquement pour un
son de kit de batterie).
L'instrument change lorsque vous appuyez sur une touche
d'un autre pitch.
¹ Pour les sons autres qu'un kit de batterie, utilisez le clavier
pour spécifier la hauteur que vous souhaitez entrer.
¹ Lorsque vous spécifiez un instrument ou un pitch, le cadre
jaune de l'écran se déplace en conséquence.
6. Appuyez sur les boutons TONE CATEGORY [1] à
[16] pour allumer les pas auxquels vous souhaitez
jouer une note.
Ŋ
Ŋ
Ŋ
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en
appuyant sur un bouton de catégorie de son
[1] à [16].
1st mesurer
3rd mesurer
8. Appuyez sur « STOP » (touche F1) pour arrêter
l'enregistrement.
REMARQUE
¹ Vous ne pouvez pas accéder au mode TR-REC pendant un
enregistrement en temps réel ou par pas.
¹ En faisant défiler la zone du clavier (instrument) à gauche de
l'écran, vous pouvez déplacer la zone affichée vers le haut ou
vers le bas.
¹ En utilisant la barre de défilement du piano dans la partie
supérieure de l'écran, vous pouvez déplacer la zone affichée
vers l'avant ou vers l'arrière dans les mesures.
Faites glisser vers la
gauche ou la droite
Ŋ
SD
BD
Les notes sont saisies aux emplacements de pas
correspondants à l'écran.
Pour supprimer une note, appuyez sur un bouton de
catégorie de son allumé [1] à [16] pour l'assombrir.
Vous pouvez également appuyer sur [PLAY] et entrez des
notes pendant la lecture du motif.
4th mesurer
Clignotant
HH
122
2nd mesurer
Zone
d'affichage
Faites glisser vers
le haut ou vers le
bas
Enregistrement d'un motif
Modifier un pattern
Menu
Utilisation du Piano Roll pour modifier un motif
Vous pouvez utiliser un rouleau de piano pour modifier des
éléments individuels de données enregistrées dans un motif.
Velocity
[E3] Zoom H.
1. Dans l'écran PATTERN, sélectionnez le Pattern
que vous souhaitez modifier, puis sélectionnez
l'ÉDITION [E3].
[E4] Zoom V.
L'écran de sélection de la cible apparaît.
2. Sélectionnez le PIANO À QUEUE.
L'écran dual s'affiche.
[E5] longueur
Automatisation
[E6] grille
<
3. Modifiez le motif.
Menu
Sélection d'une note
Velocity
<DRAW>
<MOVE>
Duration
<UNDO>/<REDO>
<ERASE>
<COPY>
Duration
> (Automation)
Explication
Spécifie la vélocité des notes saisies.
Même si vous spécifiez la vélocité, appuyez
sur <COPY> pour écraser le paramètre de
vélocité copié.
Règle la position d'affichage sur l’axe
horizontal.
Selon les paramètres de la grille et du
Zoom H, l'espacement de la grille peut
devenir si étroit que l'utilisation du bouton
peut ne pas modifier l'affichage.
Change le Zoom d'affichage dans la
direction verticale.
Augmente les mesures dans le motif.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé
et en tournant la molette [E5] Length, vous
pouvez augmenter la longueur tout en
copiant la dernière mesure.
Cela est pratique lorsque (par exemple)
vous souhaitez créer une mesure d'un
motif de batterie, puis étendre cette même
mesure à quatre mesures.
* La copie de motif n'est valide que lors
de l'augmentation de la longueur.
Modifie la granularité de chaque
battement dans la zone d'affichage.
Exemple) 16th équivalent note : 1/4
Vous pouvez désormais entrer des
données de performance telles que les
changements de contrôle ou les cintrages
en traçant votre doigt sur l'écran.
REMARQUE
Explication
Appuyez sur une note qui est entrée.
Lorsque cette option est sélectionnée, la
note devient rouge.
Règle la vélocité (force de jeu du clavier).
Dans l'écran VELOCITY (popup), vous
pouvez déplacer la vélocité sur le côté
pour l'ajuster en conséquence.
Permet d'entrer une note.
Dans la zone d'affichage en haut de l'écran,
touchez l'emplacement où vous souhaitez
saisir une note.
Déplace la note actuellement sélectionnée.
Utilisez le curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ]
pour déplacer la note.
Vous pouvez également toucher une note
à l'écran et la faire glisser.
Spécifie la durée (longueur) de la note
sélectionnée.
Utilisez le curseur [ ã ] [ â ] pour régler
la durée.
Vous pouvez également toucher une note
à l'écran et la faire glisser.
Également utilisé pour annuler l'opération
précédente.
Efface la note actuellement sélectionnée.
Copie les réglages (durée et vélocité) de la
note actuellement sélectionnée.
Les notes sont entrées avec les paramètres
que vous copiez ici.
Spécifie la durée des notes saisies.
Même si vous spécifiez la durée, appuyez
sur <COPY> pour écraser le paramètre de
durée copié.
¹ Vous pouvez déplacer la zone d'affichage en appuyant sur
une touche.
¹ Vous pouvez déplacer la zone d'affichage vers le haut ou
vers le bas en faisant défiler la zone du clavier (instrument) à
gauche de l'écran.
¹ Vous pouvez déplacer la zone d’affichage dans la direction
des mesures à l’aide de la barre de défilement située dans la
partie supérieure de l’écran.
Faites glisser vers la
gauche ou la droite
Zone
d'affichage
Faites glisser vers le
haut ou vers le bas
4. Enregistrer le motif
Si vous souhaitez conserver le motif modifié, enregistrez la
scène.
Ø “Sauvegarder une scène” (p. 56)
123
Enregistrement d'un motif
Automatisation ajoutée à Piano Roll
Vous pouvez désormais entrer des données de performance telles
que les changements de contrôle ou les cintrages en traçant votre
doigt sur l'écran.
1. Sélectionnez le motif à modifier sur l'écran
PATTERN et appuyez sur [E3] EDIT.
L'écran de sélection de la cible apparaît.
REMARQUE
Si vous cochez la case « NE PLUS AFFICHER », puis sélectionnez
la méthode d’édition, cela se reflète dans un paramètre du mode
d’édition Sequencer ( p. 169).
Sequencer Edit mode est un paramètre système. Pour enregistrer
les paramètres, vous devez enregistrer les paramètres système.
2. Appuyez sur <PIANO ROLL> pour sélectionner.
L'écran dual s'affiche.
3. Touchez <
> (Automation).
La vue automation s'affiche.
124
Menu
Explication
Utilisez-le pour saisir un point unique de
données de performance.
TAP :
Appuyez sur le point de données de performance
pour afficher sa position et sa valeur.
Faites glisser un point vers le haut ou le
bas pour modifier sa valeur de données de
curseur
performance.
Faites
glisser Faites glisser un point vers la gauche ou
la droite pour déplacer les données de
performance.
Utilisez-le pour saisir un point unique de
TAP :
données de performance.
Cela vous permet de saisir des données de
performance en traçant avec votre doigt.
Faites
(Crayon)
glisser Le traçage sur une zone qui contient déjà des
données de performance écrase ces données
de performance.
Utilisez-le pour saisir un point unique de
TAP :
données de performance.
Tracez avec votre doigt pour entrer le début
(point de départ) et la fin (point final) des
données de performance.
Faites
(Règle)
glisser Le traçage sur une zone qui contient déjà des
données de performance efface les données de
performance dans les points de départ et de fin.
Sélectionne les données de performance à entrer.
Modulation
Modulation
(CC#1)
Volume (CC7) Volume
Pan (CC10)
Pan
EXPRESSION
SANS FIL EV-1-WL
(CC11)
GÉNÉRAL-1
(CC16)
GÉNÉRAL-2
(CC17)
Généralités 1 à 4
GÉNÉRAL-3
Cible
(CC18)
GÉNÉRAL-4
(CC19)
MAINTIEN
Hold
(CC64)
Resonance
Résonance
(CC#71)
Cutoff
Cutoff
(CC#74)
aftertouch
aftertouch de canal
de canal
PITCH BEND Pitch Bend
Sélectionne le mode de la fonction d'automatisation.
Les données de performance que vous entrez
Point
changent par pas lors de la lecture du motif.
<MODE>
Les données de performance que vous entrez
LINE
changent sans problème lors de la lecture du
motif.
<DRAW> Active/désactive l'entrée de données de performance.
Efface les données de performance.
<ERASE> Lorsque vous appuyez sur le bouton [SHIFT], ERASE
passe à ALL ERASE, ce qui efface tous les événements.
Annule la modification que vous venez d'effectuer et
<UNDO>/
revient à l'état précédent (UNDO). Il est également
<REDO>
utilisé pour rétablir une opération d'annulation (REDO).
Règle l'affichage du motif en l'étirant sur l'écran.
<Zoom
ADJUST> * Selon les paramètres longueur et grille, il se peut
que le motif entier ne soit pas adapté.
[INC]
[DEC]
Modifie la valeur de l'événement que vous avez
[HAUT]
sélectionné.
[BAS]
[VALUE]
Modifie la position de l'événement que vous avez
[ã ][
sélectionné.
â ]
Enregistrement d'un motif
REMARQUE
Faites glisser une note pour la copier
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé tout en changeant la
position de l'événement, vous pouvez déplacer l'événement vers
une position hors de la grille.
4. Utilisez TARGET pour sélectionner les données de
performance à entrer.
1. Dans l'écran PATTERN, sélectionnez le Pattern que
vous souhaitez modifier, puis appuyez sur [E3] EDIT.
L'écran de sélection de la cible apparaît.
5. Touchez <DRAW> pour l'activer.
6. Touchez <
Vous pouvez copier une note sélectionnée sur l'écran Piano Roll en
la faisant glisser.
2. Sélectionnez <PIANO ROLL>.
> (crayon).
L'écran dual s'affiche.
7. Entrez les données de performance en traçant
votre doigt sur la grille.
Permet d'entrer les données de performance.
3. Appuyez sur la note que vous souhaitez copier,
puis sélectionnez-la.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs notes comme
décrit dans la section « sélection de plusieurs notes ».
4. Tout en appuyant sur la molette [E6] située
en bas à droite de l'écran, faites glisser la note
sélectionnée vers un autre emplacement.
Vous êtes maintenant dans l’état de sélection de la
destination de copie, et la note que vous faites glisser est
affichée comme semi-transparente.
Sélection de plusieurs notes
Dans l'écran Piano Roll, vous pouvez désormais sélectionner
plusieurs notes.
Faites glisser la note
sélectionnée
1. Dans l'écran PATTERN, sélectionnez le Pattern que
vous souhaitez modifier, puis appuyez sur [E3] EDIT.
L'écran de sélection de la cible apparaît.
2. Sélectionnez <PIANO ROLL>.
L'écran dual s'affiche.
3. Touchez une note.
Tout en appuyant sur la molette [E6]
La note que vous touchez est sélectionnée.
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et touchez
une autre note.
5. Lorsque vous décidez de la destination de la copie
et relâchez le doigt que vous faites glisser.
La note est également sélectionnée.
5. En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en le
faisant glisser sur la grille, plusieurs notes de cette zone
peuvent être sélectionnées en une seule opération.
faites glisser
La copie est finalisée.
REMARQUE
Au lieu de faire glisser la note, vous pouvez également maintenir la
molette [E6] enfoncée et utiliser le curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ]
pour déplacer la position. Lorsque vous retirez votre doigt de la
molette [E6], la copie est finalisée.
REMARQUE
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en touchant une note
sélectionnée, vous pouvez effacer la sélection de la note que vous
avez touchée.
125
Enregistrement d'un motif
Fonctionnement des boutons [E1] à [E6]
Fonctions utilitaires (Utility)
Dans l'écran Piano Roll, vous pouvez appuyer sur les boutons [E1] à
[E6] pour exécuter des fonctions telles que Copy ou UNDO.
En utilisant les fonctions de l'utilitaire pattern, vous pouvez copier
et coller un pattern sélectionné pour modifier la structure globale,
ou supprimer des patterns inutiles. D'autres fonctions utiles sont
également fournies, telles que l'attribution d'un nom à chaque
motif pour qu'il puisse être facilement distingué.
Menu
[E1]
[E2]
[E3]
[E4]
[E5]
[E6]
Fonction
DESSINER
BOUGEZ
Duration
RÉTABLIR
EFFACER
TEXTE
Fonctionnement de base de l'utilitaire Pattern
1. Sur l'écran PATTERN, sélectionnez [E2] PTN UTILITY.
Les opérations de rotation des boutons sont les mêmes
qu'auparavant.
L'écran UTILITY apparaît.
Microscope Edit
Utilisez la fonction microscope pour modifier des points uniques de
données de performance enregistrées dans un motif.
1. Sélectionnez le motif à modifier sur l'écran
PATTERN, puis appuyez sur [E3] EDIT.
La fenêtre de sélection de STOMPBOX apparaît.
Seule la vue 16 pistes est disponible pour l'écran PTN UTILITY.
2. Touchez <MICROSCOPE>.
L’écran SETUP apparaît.
2. Sélectionnez les patterns pour lesquels vous
Données de performance
sélectionnées
Liste des données de
performance
souhaitez exécuter une fonction.
La zone de motif sélectionné est entourée d'une bordure
verte. Vous pouvez sélectionner un motif en utilisant le
curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ] ou en touchant directement
une zone de motif.
3. Sélectionnez et exécutez la fonction souhaitée.
Menu
Créez.
<ERASE>
<MOVE>
<COPY>
Paste.
<VIEW>
[E4], [ à ] [ à ]
[E5], [ ã ] [ â ]
126
Explication
Entre les données de performance.
Sélectionnez les données de performance
à entrer lorsque la fenêtre est affichée.
Efface les données de performance.
Déplace les données de performance
sélectionnées par le curseur.
Spécifiez la destination dans la fenêtre qui
s'affiche.
Copie les données de performance
sélectionnées par le curseur.
Spécifiez la destination de la copie dans la
fenêtre qui s'affiche.
Vous permet de sélectionner les données
de performance à afficher.
Sélectionne les données de performance.
Sélectionne le paramètre de données de
performance.
[E6], [INC] [DEC]
[VALUE]
Règle la valeur du paramètre sélectionné.
%[ENTER]
Transmet les données de performance
sélectionnées. Si cela inclut un message
de note, vous entendrez le son
correspondant.
3. À l'aide de l'icône en haut à droite de l'écran ou
des boutons [E1] à [E6], sélectionnez l'opération
que vous souhaitez exécuter.
4. Modifiez les réglages du menu que vous avez
sélectionnés.
Menu
<EDIT>
<MODIFIER>
<COPY>
Paste.
Delete
Annuler/Rétablir
[E2] QUANTIFIEZ
[E3]
[E4] RENOMMEZ
Description
Modifier un pattern
Applique diverses modifications à un motif.
Copie d’un pattern
Colle un motif copié à un autre emplacement.
Supprimer un pattern
Annule une opération.
Corrige les incohérences dans le timing de ce
que vous avez joué.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Modifie le nom de chaque motif.
Enregistrement d'un motif
Menu
[E5]
IMPORTATION
Export
Description
Convertit le fichier SMF sur la clé USB et
l'importe sous forme de motif.
Convertit un motif en fichier SMF et l'écrit sur
une clé USB.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l'écran de lecture.
Menu
DELETE ALL
Description
Supprime les motifs de toutes les pistes de
la scène.
L'annulation n'est pas disponible pour
cette opération.
2. Appuyez sur la fonction que vous souhaitez
exécuter.
Un message de confirmation s'affiche.
REMARQUE
Le contenu que vous modifiez à l'aide des fonctions de l'utilitaire
Pattern est enregistré dans la scène.
Copie d'un pattern ou d'un kit (COPY)
Voici comment copier le motif sélectionné. Utilisez-le en
conjonction avec LE COLLAGE
1. Dans l'écran PTN UTILITY, sélectionnez le motif que
vous souhaitez copier, puis appuyez sur <COPY>.
Le contenu du motif sélectionné est copié.
Coller le motif copié (COLLER)
Voici comment un motif copié peut être collé dans un autre
emplacement. Vous devez exécuter la fonction Copy à l'avance.
1. Dans l'écran PTN UTILITY, sélectionnez la zone de
motif dans laquelle vous souhaitez copier, puis
appuyez sur <COLLER>.
Le contenu du motif copié est collé.
Vous pouvez coller dans une autre piste que la piste d'origine, ou
à un emplacement qui contient déjà un motif. Si l'emplacement
contient déjà un motif, le motif d'origine est écrasé.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas l'exécuter si l'icône <COLLER> est grisée.
Suppression de motifs (SUPPRIMER)
Voici comment supprimer le motif sélectionné.
1. Dans l'écran PTN UTILITY, sélectionnez le motif
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur
<DELETE>.
L'écran DELETE apparaît.
3. Sélectionnez [E5] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
Annulation d'une opération d'édition (ANNULER)
Voici comment annuler le résultat d’une opération d’édition et
revenir à l’état avant l’exécution de cette opération (Undo).
Vous pouvez également annuler l'opération Annuler (Redo).
1. Sur l'écran PTN UTILITY, sélectionnez [E1]
(INDICATION UNDO).
L'opération d'édition précédente est annulée et les données
sont renvoyées
2. Si vous souhaitez annuler l’opération Undo et
revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur
[E1] (INDICATION REDO).
REMARQUE
¹ Cette opération ne peut pas être exécutée si le texte
d’ANNULATION [E1] est grisé.
¹ L'annulation n'est pas disponible pour l'opération DE
SUPPRESSION DE TOUT.
Nommer un motif (RENOMMER)
Voici comment attribuer un nom à chaque motif. Si vous attribuez
un nom informatif, vous pourrez distinguer les patterns sans avoir à
examiner spécifiquement le contenu de chaque pattern.
1. Sur l'écran PTN UTILITY, sélectionnez le motif que
vous souhaitez renommer, puis sélectionnez [E4]
RENAME.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
2. Modifiez le nom du motif comme décrit dans
l'explication de l'écran RENAME ( p. 16).
3. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
Menu
Delete
Description
Supprime uniquement le motif
actuellement sélectionné.
127
Enregistrement d'un motif
Application de diverses modifications (MODIFIER)
Correction de la précision de votre interprétation (quantification)
La commande PATTERN UTILITY CHANGE vous permet de spécifier
des paramètres pour diverses opérations. Vous pouvez l'utiliser
pour appliquer diverses modifications, telles que la quantification
à un motif précédemment enregistré, ou la suppression de types
spécifiques de données.
Cette fonction quantifie un motif déjà enregistré.
Opération de base pour Modify
1. Sur l'écran PTN UTILITY, sélectionnez le motif
REMARQUE
Quantize ne corrige que la synchronisation à laquelle vous
appuyez sur une touche (note-on) et la synchronisation à laquelle
vous relâchez une touche (note-off ) ; elle ne corrige pas la
synchronisation des autres données de performance. Cela signifie
que vous pouvez obtenir des résultats inattendus si les données
de performance telles que le pitch Bend ou la modulation sont
écartées des notes auxquelles elles ont été appliquées à l'origine.
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
<MODIFY>.
Paramètre
L’écran UTILITY apparaît.
CIBLE
<Quantize
Type
Valeur
Description
Les modifications s'appliquent à la région
LOOP
spécifiée dans LE PARAMÈTRE LOOP ( p. 112).
Les modifications s'appliquent au motif
VIDÉO
sélectionné.
Spécifie la manière dont la quantification se produira.
La quantification de la grille est appliquée
lors de l'édition. Utilisez-le lorsque vous
voulez un timing précis, par exemple pour les
GRILLE percussions ou les basses.
La quantification shuffle est appliquée
pendant l'édition. Utilisez-le lorsque vous
souhaitez donner au rythme un sens de
lecture aléatoire ou de swing.
Spécifie le temps de quantification en tant que valeur
de note.
Shuffle
Fonction
QUANTIFIEZ
EFFACER
Transposition
CHANGER LA
VÉLOCITÉ
CHANGER LA DURÉE
SHIFT CLOCK
Explication
Aligne le timing d'un motif.
Efface les données de performance dont
vous n’avez pas besoin.
Modifie la clé des données
enregistrées.
Modifie la vélocité des notes que
vous enregistrez.
Modifie la longueur des notes que
vous enregistrez.
Fait défiler la synchronisation des
données enregistrées vers l'avant ou
vers l'arrière.
2. Appuyez sur la fonction que vous souhaitez
exécuter.
Un écran de réglage pour cette fonction apparaît.
3. Sélectionnez les paramètres nécessaires et
modifiez leurs valeurs.
4. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
GRILLE : 1/32 (
Bouton
RESOLUTION
[E1]
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
128
)
* Si vous appliquez la quantification shuffle à des
données de performance présentant des écarts
significatifs dans le timing, vous risquez de ne pas
obtenir le résultat que vous attendez. Dans ce cas,
appliquez d'abord la quantification de grille aux
données de performance d'origine de manière à ce
qu'elles soient alignées en fonction de la partition
musicale, puis appliquez la quantification shuffle
pour obtenir l'effet souhaité.
Utilisez ce paramètre lors de l'application
de la quantification de grille. Il spécifie la
quantité de déplacement des notes vers les
intervalles de la valeur de note spécifiée par
Grid Resolution.
Bouton
0–100% Si cette valeur est réglée sur « 100 % », les
Strength [E2]
notes seront déplacées jusqu’à des intervalles
précis de la synchronisation de la résolution de
grille. Avec des valeurs plus basses, moins de
correction de synchronisation est appliquée
aux notes. Avec un réglage de « 0 % », aucune
correction de synchronisation n’est appliquée.
Utilisez ce paramètre lorsque vous appliquez
la quantification shuffle. Si cette valeur est
réglée sur 50 %, les notes sonneront à un
espacement égal. À mesure que cette valeur
augmente, vous obtenez un effet de rebond
Bouton [RATE] 0–100% comme avec les notes pointillées.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
5. Sélectionnez [E5] OK.
) À 1/4 (
SHUFFLE : 1/16 ( ) À 1/8 ( )
Si vous utilisez la quantification GRID, choisissez la
valeur de note la plus courte qui se produit dans la
région que vous quantifiez.
BOUTON
RANGE MIN
[E3]
MOLETTE
RANGE MAX
[E4]
0 (C-1)
–127
(G9)
Rate=50%
Rate=90%
50 50 50 50
90
10 90
10
Spécifie la limite inférieure de la plage de
notes quantifiées.
Spécifie la limite supérieure de la plage de
notes quantifiées.
Enregistrement d'un motif
Effacement des données de performance indésirables (ERASE)
Toutes les données de performance du type spécifié sont effacées.
Puisque les données de performance effacées sont remplacées par
des données REST, la longueur du motif ne change pas.
Paramètre
Valeur
Description
Les modifications s'appliquent à la région
spécifiée dans LE PARAMÈTRE LOOP ( p. 112).
Les modifications s'appliquent au motif
VIDÉO
sélectionné.
Les modifications s'appliquent au motif sélectionné.
All
Toutes les données de performance
Paramètre
BOUTON
RANGE
MIN [E3]
MOLETTE
RANGE
MAX [E4]
Valeur Description
Spécifie la limite inférieure de la région de notes
0 (C-1) qui est modifiée.
–127
(G9)
Spécifie la limite supérieure de la région de notes
qui est modifiée.
LOOP
CIBLE
Événement :
BOUTON
RANGE MIN
[E3]
MOLETTE
RANGE MAX
[E4]
Note
Changement
de contrôle
Pitch Bend
Notez les messages
Recevoir des messages de changement de
contrôle
Messages Pitch Bend
Aftertouch
aftertouch
de canal
aftertouch polyphonique
aftertouch de canal
Modification de la durée de la note (DURATION)
Cette fonction modifie la durée (le temps entre note-on et noteoff ) des notes dans la région spécifiée. Vous pouvez utiliser cette
conversion pour donner à la performance une sensation plus
staccato ou tenuto.
Paramètre
LOOP
CIBLE
VIDÉO
Spécifie la limite inférieure de la région effacée.
0 (C-1) –127
(G9)
Spécifie la limite supérieure de la région effacée.
Si EVENT est réglé sur « Note », « Poly Aftertouch » ou « Control
change », vous pouvez spécifier la plage de valeurs. Range min
spécifie la valeur minimale de la plage, et Range Max spécifie la
valeur maximale de la plage.
Valeur
MOLETTE
BIAS [E1]
BOUTON
RANGE MIN
[E3]
RANGE MAX
[E4] knob
-960–960
0 (C-1) –127
(G9)
Description
Les modifications s'appliquent à la
région spécifiée dans LE PARAMÈTRE
LOOP ( p. 112).
Les modifications s'appliquent au
motif sélectionné.
Spécifie la quantité de modification de
la durée de la note.
Spécifie la limite inférieure de la région
de notes qui est modifiée.
Spécifie la limite supérieure de la
région de notes qui est modifiée.
REMARQUE
¹ Si vous souhaitez effacer toutes les notes ou toutes les
données polyphoniques Aftertouch, réglez Range min sur «
C1 » et Range Max sur « G9 ». Si vous souhaitez effacer « C4
», réglez à la fois Range min et Range Max sur « C4 ». Si vous
souhaitez effacer de « C3 » à « C4 », réglez Range min sur « C3
» et Range Max sur « C4 ».
¹ Si vous souhaitez effacer tous les numéros de contrôleur,
réglez Range min sur « 0 » et Range Max sur « 127 ».
Transposition (TRANSPOSITION)
Cette fonction transpose les notes de la région spécifiée dans une
plage de ±24 demi-tons.
Paramètre
Valeur
LOOP
CIBLE
VIDÉO
MOLETTE
BIAS [E1]
BOUTON
RANGE
MIN [E3]
MOLETTE
RANGE
MAX [E4]
-127–127
0 (C-1) –127
(G9)
Description
Les modifications s'appliquent à la région
spécifiée dans LE PARAMÈTRE LOOP ( p. 112).
Les modifications s'appliquent au motif
sélectionné.
Spécifie la quantité de transposition en
unités de demi-ton.
Spécifie la limite inférieure de la région de
notes transposée.
Spécifie la limite supérieure de la région de
notes transposée.
Modification de la vélocité (CHANGEMENT DE VÉLOCITÉ)
Avancer ou reculer les données de performance (SHIFT CLOCK)
Cette fonction déplace le timing des données de performance dans
la région spécifiée vers l'avant ou vers l'arrière en unités de ticks. En
déplaçant légèrement les données de performance, vous pouvez
donner à la performance une sensation de « rougissement » ou de «
glissement ».
Si la fonction Shift Clock déplace les données au-delà du début du
morceau, ces données sont déplacées au début du morceau.
Paramètre
Valeur
Description
Les modifications s'appliquent à la région
LOOP
spécifiée dans LE PARAMÈTRE LOOP ( p.
112).
CIBLE
Les modifications s'appliquent au motif
VIDÉO
sélectionné.
Sélectionne les données de performance qui sont
déplacées.
All
Toutes les données de performance
Note
Notez les messages
Changement Recevoir des messages de changement
Événement :
de contrôle de contrôle
Pitch Bend
Messages Pitch Bend
Aftertouch
aftertouch polyphonique
aftertouch
aftertouch de canal
de canal
BIAS [E1]
Spécifie le nombre de ticks par lesquels les
-960–960
knob
données sont décalées.
Cette fonction modifie la dynamique du clavier (vélocité) dans la
région spécifiée.
Paramètre Valeur Description
Les modifications s'appliquent à la région spécifiée
LOOP
dans LE PARAMÈTRE LOOP ( p. 112).
CIBLE
VIDÉO Les modifications s'appliquent au motif sélectionné.
MOLETTE
Spécifie la quantité de modification de la vélocité
-99–99
BIAS [E1]
enregistrée.
129
Enregistrement d'un motif
Importation de SMF en tant que motif (IMPORT)
Voici comment importer des données SMF en tant que pattern.
Les données SMF importées peuvent être traitées comme un motif
dans l'écran PATTERN.
REMARQUE
À l'avance, copiez un fichier SMF depuis votre ordinateur vers le
dossier souhaité d'une clé USB.
1. Sur l'écran PTN UTILITY, sélectionnez [E5] IMPORT.
L'écran IMPORT apparaît.
La destination d'importation peut être un emplacement qui
contient déjà un motif. Dans ce cas, le motif d'origine est écrasé.
2. Sélectionnez le fichier SMF que vous souhaitez
importer.
4. Sélectionnez [E6] OK.
L'importation est exécutée et revient à l'écran PATTERN une
fois qu'elle est terminée.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
Exportation d'un motif en tant que SMF (EXPORT)
Voici comment un motif de la scène actuellement sélectionnée
peut être converti en données SMF et exporté vers une clé USB.
1. Sur l'écran PTN UTILITY, sélectionnez [E6] EXPORT.
L'écran SONG EXPORT apparaît.
2. Dans le coin supérieur gauche de l'écran, touchez
<EXPORT SOURCE> et sélectionnez « PATTERN »
comme source.
Le fichier sélectionné est mis en surbrillance. Vous pouvez
utiliser les opérations suivantes pour sélectionner le fichier.
Opération
Touchez un nom
de fichier à l'écran
Molette [1]
[ à ] bouton [ à
bouton ]
Bouton [ENTER]
Bouton [p]
Bouton [p]
Bouton [EXIT]
Description
Sélectionne directement le fichier que vous
avez touché.
Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un fichier.
Développe le contenu d'un dossier. Appuyez à
nouveau sur pour masquer le contenu étendu.
Développe le contenu d'un dossier.
Masque le contenu développé.
Retourne à l'écran précédent.
3. Sélectionnez [E6] IMPORT.
L'écran IMPORT apparaît.
Menu
[E1] Démarrer
[E2] longueur
[E3] destination
[E4] MODIFIEZ
LE NOM
130
Explication
Spécifie la mesure de départ du SMF à importer.
Spécifie le nombre de mesures du SMF à importer.
Spécifie la piste de destination d'importation.
Renomme le nom du motif après l'importation.
En plus d’exporter un motif individuel, vous pouvez également
exporter par groupe ou par morceau ( p. 134) ( p. 138).
3. Dans le coin supérieur gauche de l'écran, touchez
<INCLUDE PARAMETER> et sélectionnez les
paramètres qui seront inclus dans les données
exportées.
Paramètre Description
Inclure les données de tempo du pattern dans
Tempo
l’exportation.
Inclure les données de niveau du motif dans
Niveau
l'exportation.
Inclure les données de panoramique (position stéréo)
Pan
du motif dans l’exportation.
Enregistrement d'un motif
4. Après avoir sélectionné les éléments nécessaires
dans LE PARAMÈTRE INCLUDE, appuyez sur le
bouton [EXIT].
Revenez à l'écran d'EXPORTATION SEQ.
5. Touchez <MUTE TRACK> ou <SOLO TRACK> pour
sélectionner les pistes à exporter.
L'écran MUTE SELECT ou solo SELECT apparaît.
6. Sélectionnez les pistes de la même manière
que lorsque “Désactivation d’une piste (MUTE)”
(p. 113)ou “Solooing a Track (SOLO)” (p. 114).
Les patterns des pistes qui ne sont pas muets (ou qui sont
cloisonnés) sont exportés. Si plusieurs variations existent
dans la piste applicable, toutes les variations sont exportées.
7. Sélectionnez les pistes nécessaires et appuyez sur
le bouton [EXIT].
Vous revenez à l'écran d'EXPORTATION SEQ.
8. Sélectionnez [E3] RENAME.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
9. Entrez un nom de fichier comme décrit dans la
procédure de l’écran RENAME ( p. 16).
Lorsque vous exécutez L'EXPORTATION, des fichiers SMF
individuels numérotés consécutivement sont créés en
commençant par le nom de fichier que vous entrez.
Exemple : si vous affectez « MyPTN » comme nom de fichier,
des fichiers SMF portant les noms suivants sont créés.
MyPTN_01-A.MID
SMF de la piste 1 motif A
MyPTN_01-B.MID
SMF de la piste 1 Pattern B.
MyPTN_02-A.MID
SMF de la piste 2 motif A
Opération
Touchez un nom
de fichier à l'écran
Molette [1]
[ à ] bouton [ à
bouton ]
Bouton [ENTER]
Bouton [p]
Bouton [p]
Bouton [EXIT]
Description
Sélectionne directement le dossier que vous
avez touché.
Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un dossier.
Développe le contenu d'un dossier. Appuyez à
nouveau sur pour masquer le contenu étendu.
Développe le contenu d'un dossier.
Masque le contenu développé.
Retourne à l'écran précédent.
13. Sélectionnez [E6] OK.
Revenez à l'écran d'EXPORTATION SEQ.
14. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Tout d’abord, un dossier du même nom que le nom de
fichier que vous avez entré est créé dans le dossier spécifié
par LA DESTINATION D’EXPORTATION, puis un dossier
nommé en fonction DE LA SOURCE D’EXPORTATION (« PTN
», « GRP », « SNG ») est créé dans le premier dossier, Puis les
fichiers SMF sont créés dans le dossier suivant.
* Si la destination d’exportation contient déjà des fichiers du même
nom, un écran de confirmation vous demande si vous souhaitez
les écraser.
15. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l'écran de lecture.
Sauvegarde d'un pattern
Les données de motif que vous créez sont enregistrées ensemble
dans la scène actuelle. Si vous souhaitez conserver un motif que
vous créez, enregistrez la scène ( p. 56).
* Si vous continuez sans attribuer de nom, le numéro de scène est
automatiquement utilisé comme nom de fichier.
10. Sélectionnez [E6] OK.
Revenez à l'écran d'EXPORTATION SEQ.
11. Sélectionnez la destination [E4].
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
12. Sélectionnez le dossier de destination
d’exportation.
Le dossier sélectionné est mis en surbrillance. Vous pouvez
utiliser les opérations suivantes pour sélectionner le dossier.
131
Comment créer un groupe
6. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
Création d'un groupe
À l'avance, sélectionnez une scène et créez des motifs
dans plusieurs pistes comme décrit dans la procédure
d'enregistrement d'un motif ( p. 117).
1. Lorsque j'appuie sur le bouton Pattern,
La combinaison actuelle des patterns de chaque piste est
enregistrée en tant que groupe.
7. Appuyez sur le bouton « PLAY p » (touche F2).
Vous pouvez écouter le groupe que vous avez créé pour vérifier
qu'il s'agit de la combinaison que vous avez choisie.
Vous pouvez également écouter en appuyant sur <PLAY icon>
dans la liste de groupes.
à l'écran Pattern.
L'écran D'APERÇU DE GROUPE s'affiche pendant l'audition. Tout
comme l'écran PTN, l'écran D'APERÇU DE GROUPE affiche les
motifs actuels de chaque piste en un coup d'œil.
2. Sélectionnez un motif pour chaque piste pour
spécifier la combinaison.
8. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [ ð BOUTON
STOP].
Vous pouvez également vous arrêter en touchant l'écran
D'APERÇU DE GROUPE.
9. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 6 pour créer le
Dans cet exemple, le motif actuel de chaque piste est le suivant.
Piste 1-C.
Piste 2-A.
Piste 3-B.
Piste 4-B.
Piste 5-C.
Piste 6-C.
Piste 7-G.
Piste 8-C.
groupe.
REMARQUE
Un maximum de 16 groupes peut être créé dans chaque scène.
Nommer un groupe (RENOMMER)
3. Sélectionnez le groupement [E5].
L'écran MUTE GROUP apparaît.
Liste de groupes
Icône de lecture
Vous pouvez attribuer un nom à chaque groupe. Attribuer un
nom informatif vous aide à distinguer les groupes. C'est une
bonne idée d'attribuer un nom à un groupe que vous créez.
REMARQUE
¹ Vous ne pouvez pas renommer un groupe avant du créer.
¹ Le nom du groupe ne doit pas dépasser huit caractères.
1. Dans LA LISTE DES GROUPES, sélectionnez le
curseur
Groupe vide
groupe que vous souhaitez renommer, puis
sélectionnez [E2] RENAME.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
2. Modifiez le nom du groupe comme décrit dans la
Les groupes dont le champ « longueur » est « – » sont des
groupes vides qui ne sont pas groupés.
4. Utilisez le [E1] pour déplacer le curseur sur le
numéro que vous souhaitez attribuer.
5. Sélectionnez [E3] SET.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
132
procédure de l'écran RENAME ( p. 16).
3. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
Comment créer un groupe
Modification d'un groupe
Spécification des paramètres de boucle (longueur)
Même après avoir créé un groupe, vous pouvez modifier la
structure du groupe dans l'écran GROUP.
La longueur de boucle de chaque groupe (Length) peut être
spécifiée séparément des paramètres de boucle spécifiés pour
un motif. Par exemple, la lecture peut se faire en boucle en huit
unités de mesure dans l'écran PATTERN, mais vous pouvez la
réduire de moitié pour la faire en boucle en quatre unités de
mesure lorsqu'elle est jouée en groupe.
Fonctionnement de base dans l'écran GROUP
1. Appuyez sur le bouton [].
L'écran MUTE GROUP apparaît.
2. Sélectionnez une fonction et modifiez les
paramètres.
Fonction
[E1] MOTIF
Molette [R2]
[E3]
[E4] RENOMMEZ
[E5] LONGUEUR
[E6] FAIRE UNE
CHANSON
Description
à l'écran Pattern.
Déplace le curseur dans LA LISTE DE
GROUPES.
Permet d'accéder à l'écran GROUP UTILITY.
Renomme le groupe.
Modifie les paramètres de boucle du
groupe.
Groupe actuel
Liste de groupes
Le côté droit de l'écran est appelé zone Group Info. Cette zone
affiche la présence ou l’absence de données pour chaque piste du
groupe actuel, ainsi que la longueur du motif actuel pour chaque
piste.
1. Utilisez la molette [E5] pour régler le paramètre
Length.
Zone de boucle
Zone de boucle
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Modifie la durée de lecture du groupe.
La longueur est également affichée dans la ZONE Info. DU
GROUPE. La zone en dehors de la région spécifiée par longueur
est grisée et n'est pas lue.
Nommer un groupe (RENOMMER)
Vous pouvez attribuer un nom à chaque groupe. Attribuer un
nom informatif vous aide à distinguer les groupes sans avoir à
examiner le contenu de chaque groupe.
1. Sur l'écran GROUP, sélectionnez le groupe que
vous souhaitez renommer, puis sélectionnez [E4]
RENAME.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
2. Modifiez le nom du groupe comme décrit dans
l'explication de l'écran RENAME ( p. 16).
3. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
133
Comment créer un groupe
Initialisation d'une mémoire (INITIALIZE)
Voici comment initialiser un groupe.
1. Sur l'écran GROUP, sélectionnez [E3] UTILITY.
L'écran UTILITY apparaît.
2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le fichier
que vous souhaitez restaurer.
3. Sélectionnez [E2] INITIALISER.
La mémoire est réinitialisée.
4. Appuyer sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l’écran SONG.
Exportation d'un groupe en tant que SMF (EXPORT)
Voici comment les patterns d'un groupe dans la scène
actuellement sélectionnée peuvent être convertis en données
SMF et exportés vers une clé USB.
1. Sur l'écran GROUP UTILITY, sélectionnez [E3]
EXPORT.
L'écran SONG EXPORT apparaît.
2. Effectuez les réglages dans l'écran
d'EXPORTATION SEQ comme décrit aux étapes 2
à 14 de “Exportation d’un motif en tant que SMF
(EXPORT)” (p. 130). Dans ce cas, sélectionnez «
GROUP » comme source.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l'écran de lecture.
Enregistrement d'un groupe
Les données des groupes que vous créez sont enregistrées dans
leur ensemble dans la scène actuelle. Si vous souhaitez conserver
les groupes que vous créez, enregistrez la scène ( p. 56).
134
Comment créer un morceau
Création d’un morceau
Modification d'un morceau
À l'avance, sélectionnez une scène et créez des motifs et des
groupes comme décrit dans enregistrement d'un motif ( p. 117)
Et création d'un groupe ( p. 132).
Même après avoir créé un morceau, vous pouvez modifier sa
structure dans l'écran SONG.
Fonctionnement de base dans l'écran SONG
1. Appuyez sur le bouton [].
L'écran MUTE GROUP apparaît.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran SONG apparaît.
2. SÉLECTIONNEZ [E6] MAKE SONG.
L'écran SONG apparaît.
2. Sélectionnez une fonction et modifiez les
paramètres.
Menu
[E1] FAIRE UNE
CHANSON
[E2] MODIFIER
[E3] SUPPRIMER
[E4] SKIP
Emplacement
d'entrée
3. Dans la LISTE DES GROUPES à gauche de l'écran,
touchez <ADD> pour le groupe que vous
souhaitez jouer en premier.
Le groupe que vous touchez est ajouté à la zone DE MORCEAU
dans la partie droite de l'écran, et l'emplacement de saisie (cadre
rouge) avance d'une position.
Menu
[E2]
[E3] AJOUTER/
REMPLACER
[E4] AJOUTEZ ou
[E4] REMPLACER
[E5] BACK DEL
[E6] MORCEAU
<icône Play>
Explication
Déplace le curseur dans la LISTE DES
GROUPES.
Change la méthode d'entrée. Si vous
entrez à l'aide DE REPLACE, le groupe à
l'emplacement d'entrée est remplacé.
Exécute la fonction définie pour [E3].
Supprime le groupe à l'emplacement
d'entrée (cadre rouge) et déplace
l'emplacement d'entrée d'une position.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Permet d'écouter le groupe dont vous
appuyez sur l'icône.
[E5] MEAS
Export
Description
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Supprime un groupe.
Spécifie si un groupe spécifique est ignoré lors
de la lecture du morceau.
Affiche la chronologie sous forme de mesures.
Permet d'accéder à l'écran SONG.
Ignorer un groupe spécifique (SKIP)
Sur l'écran SONG, les groupes organisés à l'écran sont lus
consécutivement, mais vous pouvez faire passer la lecture d'un
groupe spécifique. Comme vous pouvez le faire même pendant
la lecture du morceau, c'est un moyen pratique de changer
rapidement et librement la structure du morceau.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran SONG apparaît.
2. Sélectionnez [E4] SKIP.
L'une des zones de groupe contenant des données s'affiche avec
un cadre rouge.
4. Répétez l'étape 3 si nécessaire pour créer votre
morceau.
REMARQUE
¹ Vous pouvez entrer un maximum de 32 groupes.
¹ Chaque scène peut avoir un morceau.
REMARQUE
Après avoir créé des groupes ou un morceau, les données que vous
avez créées seront perdues si vous passez à une autre scène ou
éteignez l'appareil sans enregistrer la scène.
3. Utilisez le curseur [ à ] [ à ] [ ã ] [ â ] pour déplacer
le cadre rouge vers la zone de groupe que vous
souhaitez ignorer.
Vous ne pouvez pas déplacer le cadre vers une boîte qui ne
contient pas de données.
135
Comment créer un morceau
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La zone de groupe sélectionnée par le cadre rouge est grisée. La
zone de groupe grisée est ignorée lors de la lecture du morceau.
5. Modifiez les réglages du menu que vous avez
sélectionnés.
Menu
[E1] DÉPLACER
[E2]
[E3] SUPPRIMER
5. Pour effacer la fonction Skip, passez au cadre rouge
[E4] LOOP
et appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].
[E5] répéter
Vous pouvez également appuyer directement sur une zone de
groupe à l'écran pour l'effacer.
[E6] MOTIF
6. Pour revenir à l'état normal, répétez les étapes 2 à 4.
REMARQUE
Le paramètre SKIP est enregistré dans la scène.
Modification de la structure du morceau (SONG EDIT)
Vous pouvez utiliser les fonctions d’édition de morceau pour
modifier la structure d’un morceau déjà terminé en copiant,
déplaçant ou supprimant des groupes sélectionnés. Vous
pouvez également utiliser diverses autres fonctions pratiques,
telles que les réglages de lecture en boucle pour des groupes
spécifiques ou pour l'ensemble du morceau.
Opérations d’édition de base
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran SONG apparaît.
Description
Déplace un groupe.
Copie un groupe et le colle à un autre
emplacement.
Supprime un groupe.
Permet d'effectuer des réglages de lecture
en boucle pour l'ensemble du morceau.
Permet d'effectuer des réglages de lecture
en boucle pour un groupe individuel.
à l'écran Pattern.
6. Appuyer sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l’écran SONG.
REMARQUE
Les modifications que vous apportez à la modification de morceau
sont enregistrées dans la scène.
Déplacement d'un groupe (MOVE)
Voici comment déplacer le groupe sélectionné.
1. Dans l'écran SONG EDIT, sélectionnez le groupe
Move-source, puis sélectionnez [E1] MOVE.
L'écran SONG EDIT apparaît.
Un vert × (pointeur) apparaît au-dessus de l'icône de chaque
zone de groupe.
Utilisez ces pointeurs pour spécifier l'emplacement de
destination de déplacement.
2. Sélectionnez [E2] EDIT.
L'écran SONG EDIT apparaît.
Pointeur
3. Sélectionnez le motif auquel vous souhaitez
appliquer une opération.
La zone de groupe sélectionnée est entourée d'un cadre rouge.
Vous pouvez sélectionner un groupe à l'aide du curseur [ à ] [ à ]
[ ã ] [ â ] ou en touchant directement la zone de groupe.
4. Utilisez les molettes [E1] à [E6] pour sélectionner
l'opération que vous souhaitez exécuter.
2. Touchez le pointeur correspondant à
l'emplacement de destination de déplacement
souhaité.
Le pointeur change de couleur en solide × , indiquant que la
destination de déplacement a été spécifiée.
Par exemple, si vous souhaitez que le groupe « Intro » situé à la
première position se déplace entre la troisième et la quatrième
position, spécifiez le pointeur comme indiqué dans l'illustration
ci-dessous.
136
Comment créer un morceau
Suppression d'un groupe (DELETE)
Voici comment supprimer le groupe sélectionné.
1. Sur l'écran SONG EDIT, sélectionnez le groupe que
vous souhaitez supprimer, puis sélectionnez [E3]
DELETE.
Le groupe de sons est sélectionné.
Réglage de la boucle pour l'ensemble du morceau (LOOP)
3. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Le groupe sélectionné est déplacé et vous revenez à l'écran
D'ÉDITION DE MORCEAU.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E1] EXIT.
Copie d'un groupe (COPY)
Voici comment copier le groupe sélectionné et l'insérer dans un
autre emplacement. Le groupe de source de copie reste à son
emplacement d'origine.
1. Sur l'écran SONG EDIT, sélectionnez le groupe
source de la copie, puis sélectionnez [E2] COPY.
L'écran SONG EDIT apparaît.
Un vert × (pointeur) apparaît au-dessus de l'icône de chaque
zone de groupe.
Utilisez ces pointeurs pour spécifier l'emplacement de
destination de la copie.
2. Touchez le pointeur correspondant à
l'emplacement de destination de copie souhaité.
Le pointeur change de couleur en solide × , indiquant que la
destination de déplacement a été spécifiée.
Par exemple, si vous souhaitez que le groupe « Intro » situé à la
première position soit inséré entre la deuxième et la troisième
position, spécifiez le pointeur comme indiqué dans l'illustration
suivante.
Voici comment spécifier une zone de boucle pour l’ensemble
du morceau. Lorsque la lecture du morceau entre dans la zone
de boucle, la zone spécifiée continue à jouer en boucle tant que
LOOP est activé (ou jusqu'à ce que vous arrêtiez le morceau).
Vous pouvez modifier librement la région de la boucle ou
activer/désactiver la boucle pendant la lecture du morceau.
1. Sur l'écran SONG EDIT, sélectionnez le groupe
Move-source, puis sélectionnez [E4] LOOP.
L'écran SONG EDIT apparaît.
2. Définissez les paramètres selon vos besoins.
Paramètre
Valeur
[EXIT]
-
BOUTON START [E3]
1–32
BOUTON END [E4]
1–32
[E6] LOOP SW
OFF, ON
Description
Permet d'accéder à l'écran
SONG.
Spécifie le groupe qui sera
le début de la région de
boucle.
Spécifie le groupe qui sera
la fin de la région de boucle.
Active ou désactive la
lecture en boucle.
Par exemple, avec les paramètres indiqués dans l'illustration
suivante, les groupes « Intro » Ó La lecture « verse A », puis la
lecture entre dans la zone de boucle et continue à passer en
boucle sur les groupes « verse B » Ó « Verse C » tant que LOOP
est activé.
Zone de boucle
3. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Le groupe sélectionné est copié et vous revenez à l'écran
D'ÉDITION DE MORCEAU.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E1] EXIT.
137
Comment créer un morceau
Réglages de boucle pour un groupe individuel (Repeat)
Réglage de la balance du volume.
Indépendamment des réglages de boucle pour l'ensemble
du morceau, vous pouvez effectuer des réglages pour chaque
groupe afin de spécifier le nombre de fois qu'il sera lu (Repeat)
pendant la lecture du morceau.
Par exemple, dans un morceau dont l'ordre de lecture Est A.
Ó B Ó C Ó D, vous pouvez laisser la structure du morceau
inchangée tout en ne faisant que deux fois la lecture du
troisième groupe « C », de sorte que la lecture se déroule
comme Un Ó B Ó C Ó C Ó D.
Les réglages de répétition pour des groupes individuels peuvent
être modifiés librement pendant la lecture du morceau.
Lorsque vous avez fini de créer vos patterns et morceaux,
ajustez la balance et le panoramique selon vos besoins. Ces
réglages peuvent être effectués de manière plus pratique sur
l'écran DE MIXAGE, où vous pouvez régler l'équilibre entre les
zones tout en modifiant les paramètres principaux ( p. 72).
1. Sur l'écran SONG EDIT, sélectionnez le groupe
dont vous souhaitez modifier le réglage de
répétition.
2. Tournez la molette [E5] pour spécifier le nombre
de répétitions.
Paramètre
Valeur
Bouton REPEAT [E5]
x1–x64
Description
Spécifie le nombre de fois
que le delay se répète.
Le nombre de répétitions spécifié est indiqué dans le coin
supérieur droit de chaque icône de zone de groupe.
Nombre de répétitions
Exportation d'un morceau en tant que SMF (EXPORT)
Voici comment les patterns du morceau pour la scène
actuellement sélectionnée peuvent être convertis en SMF et
exportés vers une clé USB.
1. Sur l'écran SONG, sélectionnez [E6] EXPORT.
L'écran SONG EXPORT apparaît.
2. Effectuez les opérations dans l'écran
d'EXPORTATION SEQ comme décrit aux étapes 2
à 14 de “Exportation d’un motif en tant que SMF
(EXPORT)” (p. 130). Dans ce cas, sélectionnez «
SONG » comme source.
3. Appuyer sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l’écran SONG.
Enregistrement d'un morceau
Les données de morceau que vous créez sont enregistrées
ensemble dans la scène actuelle. Si vous souhaitez conserver le
morceau que vous créez, enregistrez la scène ( p. 56).
REMARQUE
Les réglages de boucle pour l’ensemble du morceau peuvent être
utilisés avec les réglages de boucle pour des groupes individuels.
138
Comment créer un morceau
Utilisation du lecteur SMF
Vous pouvez utiliser le lecteur SMF de cet instrument au lieu du
séquenceur.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Touchez <SCENE EDIT>.
3. Appuyez sur l'onglet <SONG>.
4. Réglez SEQUENCER TYPE sur « SMF Player ».
Ce réglage doit être effectué pour chaque scène.
Vous ne pouvez pas utiliser le séquenceur pendant que SMF
Player est utilisé.
6. Lorsque le message de confirmation s'affiche,
appuyez sur [E5] OK.
La scène est automatiquement enregistrée.
7. Utilisez le lecteur SMF depuis l'écran de
CONTRÔLE SMF.
<ô >
<ö >
<ø /ð >
<ù >
Déplace la position actuelle vers le début.
Déplace l'emplacement actuel d'une mesure vers
l'arrière à chaque pression.
Lit et arrête le SMF.
Déplace l'emplacement actuel d'une mesure vers l'avant
à chaque pression.
Règle la piste sur MUTE.
Règle la piste en solo.
<MUTE>
<SOLO>
TRANSPOSER
Définit la transposition.
<à ><à >
REMARQUE
Vous pouvez également maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyer sur le bouton [SONG] pour basculer entre le séquenceur et
le SMF Player.
Jouer un SMF
REMARQUE
Copiez le ou les fichiers SMF de votre ordinateur dans un dossier de
votre choix sur votre clé USB.
1. Réglez SEQUENCER TYPE sur « SMF Player ».
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran PAD SWITCH CONTROL apparaît.
Bouton
[E1] passez à LA
BOUCLE A.
[E2] boucle A.
[E3] On/Off Loop
[E4] boucle B.
[E5] LOOP A-B
CLEAR
Explication
Passe au point de BOUCLE AB A.
Définit la position du point de BOUCLE AB A.
Active/coupe la boucle automatique.
Définit la position du point B de LA BOUCLE AB
Supprime un point de boucle déjà défini.
En utilisant AB LOOP
Voici comment régler les points de boucle pour qu’ils ne jouent
qu’une partie d’un SMF en boucle.
REMARQUE
Les réglages de boucle sont enregistrés dans les scènes.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
L'écran PAD SWITCH CONTROL apparaît.
2. Tournez la molette [E2] Loop A pour régler la
position de départ de la boucle.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [E2] pour définir
l'emplacement actuel sur le point de la boucle A.
3. Tournez la molette [E4] Loop B pour régler le point
3. Touchez <SMF SELECT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
de fin de la boucle.
Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton [E3]
pour régler l'emplacement actuel sur le point de la boucle B.
4. Appuyez sur le bouton [11] pour activer le mode mono.
Boucle AB : on
REMARQUE
Appuyez sur [E2] PREVIEW pour prévisualiser un SMF.
4. Sélectionnez le SMF à lire.
5. Appuyez sur [E6] SELECT.
Boucle AB : désactivée
Lorsque la boucle est activée et que la lecture atteint le point B de
la boucle, la position de lecture revient au point a de la boucle.
REMARQUE
Vous pouvez appuyer sur [E1] Jump pour PASSER À LA BOUCLE A à
tout moment.
139
Comment créer un morceau
Modifier le tempo
Voici comment régler le tempo du SMF en cours de lecture.
REMARQUE
La valeur de tempo est enregistrée dans la scène.
Si des données de tempo existent dans le SMF, ces données de
tempo sont modifiées en tempo à partir duquel vous jouez le SMF.
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO].
L'écran TEMPO apparaît.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour
modifier la valeur.
Désactivation d’une piste (MUTE)
Vous pouvez désactiver la lecture de patterns pour des pistes
individuelles. Les patterns peuvent également être mis en sourdine
pendant la lecture.
REMARQUE
L'état de sourdine/sourdine pour chaque piste est enregistré dans
la scène.
1. Sélectionnez [E3] MUTE sur l'écran de CONTRÔLE
SMF.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
2. Appuyez sur la piste que vous souhaitez couper le
son.
La couleur de l’icône de la piste que vous avez sélectionnée
change et la lecture de la piste est coupée.
Appuyez sur « ALL ON/OFF » à l'écran pour activer ou
désactiver le son de la piste en sourdine.
3. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de scène.
Solooing a Track (SOLO)
Vous pouvez jouer une piste sélectionnée en solo. Les pistes
peuvent également être isolées pendant la lecture.
REMARQUE
L'état solo de chaque piste est enregistré dans la scène.
1. Sur l'écran PATTERN, sélectionnez [E4] SOLO.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
2. Touchez les pistes que vous souhaitez écouter en
solo.
La couleur des icônes de toutes les pistes, en plus de celles
que vous avez touchées, change et les pistes sont cloisonnées.
Vous pouvez jouer en solo plusieurs pistes à la fois.
3. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le
bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de scène.
140
08 : contrôle
Connexion d'un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . 142
Connexion à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Paramètres du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Jouer en direct avec un synthétiseur Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Utilisation de l'audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage de l'entrée audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage de la sortie audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Contrôle d’un appareil MIDI externe
(EXT MIDI OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Contrôle d’un appareil MIDI externe (EXT MIDI OUT) . . . . . . . . . . . . . . 144
Utilisation du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
À l'aide d'un appareil externe ou d'un micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Utilisation du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Connexion d'un micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réglages Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Éviter les effets acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Modification du Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Enregistrement du RÉGLAGE VOCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Connexion d'un ordinateur via USB
Connexion à un ordinateur
Jouer en direct avec un synthétiseur Plug-In
Connectez le port USB COMPUTER à votre ordinateur pour
échanger des données MIDI et audio entre les appareils.
Vous pouvez utiliser le FANTOM pour jouer un synthétiseur plug-in
installé sur votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez acheminer
la sortie audio de votre synthétiseur enfichable via USB audio vers
le FANTOM, de manière à ce qu'elle soit entendue depuis les prises
OUTPUT du FANTOM.
REMARQUE
Pour utiliser cet instrument avec le paramètre « VENDOR »,
téléchargez et installez le pilote nécessaire sur votre ordinateur.
Consultez le site Web de Roland pour plus de détails.
https://www.roland.com/global/support/
En utilisant des zones
internes
Output
Paramètres du pilote USB
Cette section explique comment spécifier le pilote USB qui sera
utilisé lorsque le est connecté à votre ordinateur par le port USB
COMPUTER.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
Données de performance
pour les zones externes
USB MIDI
Audio de l'ordinateur
(USB audio)
Synthétiseur enfichable installé sur
l'ordinateur
USB Audio
Régler le niveau de sortie USB audio
Voici comment effectuer des réglages pour le son en entrée depuis
un ordinateur connecté par USB.
2. Touchez <SYSTEM>.
3. Appuyez sur l'onglet <GENERAL>.
1. Appuyez sur le bouton [PTN SELECT].
4. Réglez le paramètre « USB Driver » sur « VENDOR
».
Paramètre
Valeur
VENDOR
USB Driver
GENERIC
Description
Choisissez cette option si vous
voulez utiliser le pilote téléchargé
depuis le site Internet Roland.
Choisissez cette option si vous
souhaitez utiliser le pilote USB
standard fourni avec votre
ordinateur.
* Seul MIDI est disponible.
5. Pour enregistrer le paramètre, appuyez sur le
2. Touchez <SYSTEM>.
3. Appuyez sur l'onglet <GENERAL>.
L'écran SYSTEM apparaît.
bouton [WRITE].
6. Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension.
4. Déplacez le curseur sur « USB Audio Input Switch »
et réglez la valeur sur « ON ».
L'entrée audio de l'appareil connecté s'allume.
5. Utilisez le curseur pour sélectionner « USB Audio
Input Volume » et réglez le niveau d’entrée.
142
Connexion d'un ordinateur via USB
Régler le niveau de sortie USB audio
Voici comment diffuser le son du FANTOM sur un ordinateur
connecté par USB.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Touchez <MIXER>.
L'écran de réglages de la console de mixage apparaît.
REMARQUE
Vous pouvez afficher l'écran DE MIXAGE en appuyant sur
[PAN/LEVEL] Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
3. Sélectionnez « OUT/USB » en bas de l'écran.
4. Déplacez le curseur sur « USB OUT » et réglez le
niveau de sortie.
143
Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir du
Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir du
État du
bouton
Les commandes de cet appareil et les performances du clavier
peuvent être transmises sous forme de messages MIDI depuis la
prise MIDI OUT et la sortie USB MIDI OUT.
En réglant une zone spécifique sur « EXT », vous pouvez utiliser
cette zone pour contrôler un appareil MIDI externe.
1. Rendez le bouton DE SÉLECTION DE ZONE sombre,
Allumé
en
rouge
Allumé
en vert
(EXT)
2. Appuyez sur le bouton ZONE INT/EXT de la zone
sélectionnée pour la rendre verte.
DE BASE
Le moteur de son interne
produit un son lorsque vous
jouez au clavier.
(INT)
puis appuyez sur les boutons DE SÉLECTION DE ZONE
[1] à [8] correspondant à la zone que vous souhaitez
sortir via MIDI.
Pour sélectionner les zones 9 à 16, utilisez le bouton [ZONE
1-8/9-16] pour changer de groupe, puis appuyez sur un
bouton DE SÉLECTION DE ZONE [1] à [8].
Lorsque la zone
applicable est pas la
zone actuelle
Uniquement si le bouton
ZONE INT/EXT d’une
autre zone active est
activé (allumé en rouge
ou en vert), le moteur de
son interne produit un
son lorsque vous jouez
sur le clavier.
Lorsque la zone applicable
est la zone actuelle
Allumé
en
jaune
(LES DEUX)
AVANCÉ
uniquement
Allumé
en
orange
ADVANCED
Le moteur de son interne produit un son lorsque vous
jouez au clavier.
Uniquement si le bouton
ZONE INT/EXT d’une
DE BASE
autre zone active est
activé (allumé en rouge
Le module de son externe
ou en vert), le module de
produit un son lorsque vous
son externe produit un
jouez au clavier.
son lorsque vous jouez
sur le clavier.
ADVANCED
Le module de son externe produit un son lorsque vous
jouez au clavier.
ADVANCED
Le moteur de son interne et le module de son externe
produisent tous deux un son lorsque vous jouez au
clavier.
Le son est coupé. Le moteur de son interne ne produit
pas de son.
DE BASE
Rouge
Si ce n’est pas le cas, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton zone INT/EXT correspondant pour le
rendre vert clair (EXT Setting).
S’il est allumé en vert (EXT Setting), les messages MIDI sont
émis.
Si les boutons ZONE INT/EXT de plusieurs zones sont allumés,
ces réglages en conjonction avec les zones spécifiées par le
bouton ZONE SELECT (zone actuelle) déterminent si le MIDI
est émis vers un module de sons externe ( p. 35).
REMARQUE
Éteint
(COMMUN)
144
Vert
EXT
HAUTPARLEURS
Orange
MUTE
Dans l'écran DE
MIXAGE
BOUTON ZONE
INT/EXT
Éteint
BOUTON ZONE
INT/EXT
COMMON
ADVANCED
Vous pouvez également accéder aux réglages étendus en réglant
ZONE INT/EXT Control sur « Advanced ».
État du
bouton
[SHIFT] +
BOUTON ZONE INT/EXT
Lorsque la zone applicable
est la zone actuelle
Lorsque la zone
applicable est pas la
zone actuelle
DE BASE
Le moteur de son interne et
le module de son externe
produisent tous deux un son
lorsque vous jouez au clavier.
ADVANCED
Le moteur de son interne et
le module de son externe ne
fonctionnent que lorsque les
boutons ZONE INT/EXT de
toutes les zones sont éteints et
que vous jouez sur le clavier.
Ni le moteur de son
interne, ni le module
de son externe ne
produisent de son
lorsque vous jouez au
clavier. Vous pouvez
utiliser le séquenceur
interne ou les données
MIDI d’un appareil
externe pour jouer le
moteur de son interne.
jaune
LES DEUX
[SHIFT] +
BOUTON ZONE INT/EXT
BOUTON ZONE INT/EXT
Vert
Rouge
HAUTPARLEURS
EXT
Orange
MUTE
Dans l'écran DE MIXAGE
Éteint
COMMON
Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir du
3. Appuyez sur un bouton FUNCTION SELECT pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
utiliser.
Bouton
Explication
Bouton ASSIGN [9]
Utilise ASSIGN1 (SCENE).
Bouton [PAN/LEVEL] +
Utilise ASSIGN2 (SYSTEM).
bouton [ASSIGN]
2. Sélectionnez une zone réglée sur « EXT » comme
zone actuelle.
Si nécessaire, spécifiez également la superposition.
3. Déplacez les boutons de contrôle ou les curseurs.
LES messages MIDI sont émis en fonction de la fonction
attribuée.
REMARQUE
Bouton
Bouton [PAN/LEVEL]
Bouton ASSIGN [9]
Description
Lorsqu'il est allumé, les boutons de
commande règlent le panoramique de
chaque zone et les curseurs règlent le volume
de chaque zone.
Lorsque l'un d'eux est allumé, les boutons
de contrôle et les curseurs ajustent les
paramètres affectés à la scène ou au système.
Utilisation avec PANORAMIQUE/NIVEAU
Lorsque vous utilisez cette fonction avec [ASSIGN], utilisez un bouton
de contrôle ou un curseur pour envoyer MIDI vers la zone EXT qui
produit la lecture au clavier. (Si des réglages de couche sont utilisés,
le MIDI est envoyé vers plusieurs zones. Vous êtes libre de créer des
couches qui combinent des zones INT et des zones EXT. Dans ce cas,
le clavier et les contrôleurs contrôlent simultanément le moteur de
son interne et le module de son externe. Si les réglages de couche ne
sont pas utilisés, le MIDI est émis pour la zone actuelle.)
REMARQUE
¹ En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [ASSIGN], vous pouvez accéder à l'écran d'édition
pour attribuer des paramètres ou des fonctions. Pour plus de
détails, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF) ou
“Réglages des paramètres système” (p. 164).
1. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour l'allumer.
¹ Vous pouvez effectuer des réglages détaillés dans ZONE EDIT
( p. 54).
2. Déplacez les boutons de contrôle et les curseurs
¹ Les réglages que vous effectuez sont enregistrés en tant que
réglages de scène ( p. 56).
des zones réglées sur « EXT ».
Des messages MIDI PAN ou LEVEL sont émis.
* Lorsque vous modifiez les réglages des boutons de contrôle ou
des curseurs, le paramètre modifié et sa valeur apparaissent dans
une fenêtre contextuelle.
* La fenêtre contextuelle se ferme automatiquement après un
certain temps.
* Pour certains paramètres, une fenêtre contextuelle ne s'affiche pas.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction avec [PAN/LEVEL], le numéro
du bouton de commande ou du curseur correspond au numéro de
chaque zone.
Utilisation avec ASSIGN
1. Appuyez sur le bouton [ASSIGN] (ou sur les
boutons [PAN/LEVEL] et [ASSIGN]) pour les allumer.
La fonction à contrôler dépend du bouton sur lequel vous
appuyez.
145
Utilisation du Vocoder
Un « vocodeur » est un effet qui applique le caractère d’une voix
humaine à un son de synthé, vous permettant de produire des sons
qui donnent l’impression qu’une personne chante. Jouez sur le
clavier pour contrôler la hauteur.
Par rapport aux anciens chanteurs, ce vocodeur récemment ajouté
ajoute les fonctions suivantes, vous permettant de profiter de sons
plus évolués.
¹ « Contrôle des caractères vocaux »
Les réglages des filtres de bandpass (32 bandes maximum)
qui composent le vocoder peuvent être librement contrôlés
à partir de l’écran LCD, vous permettant d’obtenir les sons de
vocoder que vous souhaitez.
¹ Une entrée porteuse flexible
Vous pouvez sélectionner librement plusieurs zones comme
entrée porteuse. Cela vous permet d’appliquer le vocodeur
à des sons épais qui utilisent plusieurs zones (ou à certaines
couches).
À l'aide d'un appareil externe ou d'un micro
1. Connectez votre appareil externe (appareil audio
ou micro) aux prises MIC ou LINE INPUT.
* Vous ne pouvez utiliser que les prises MIC ou LINE, pas les deux.
2. Appuyez sur le bouton [MENU], puis sur <EFFECTS
EDIT>.
L'écran KIT Edit apparaît.
3. Sélectionnez l'onglet AUDIO IN.
L'onglet AUDIO IN de l'écran D'ÉDITION DES EFFETS apparaît.
ENTRÉE (MIC/LINE)
Rev Send
¹ « Commutateur stéréo »
Des sons de vocoder spacieux peuvent être produits avec le
sens stéréo du son porteur.
Affectation
entrée audio
sortie
Qu'est-ce qu'un Vocoder ?
Le « vocoder » a été inventé par le physicien H. Dudley en
1939 comme une technologie de compression d’un signal
de communication vocale. Par la suite, des instruments de
musique basés sur cette technologie ont été développés, vous
permettant de jouer des mélodies et des harmonies à l'aide
d'une voix humaine.
Si nous ignorons les différences de volume, de hauteur et de
variation entre les individus, la forme d’onde produite par nos
cordes vocales est essentiellement identique, peu importe ce
que vous dites (par exemple, « ahh » ou « eeh »). Nous pouvons
distinguer les mots parlés ou chantés en raison des diverses
résonances (formants) créées par notre système vocal (la forme
de notre gorge et le mouvement du larynx et de la bouche)
et des sons supplémentaires appelés « frictifs », « plosifs » et
« sibilants » qui sont ajoutés de différentes manières au fil du
temps. L’effet de la forme d’onde créée par les cordes vocales a
en fait un effet assez minime sur ce que l’auditeur entend.
Un vocodeur analyse ces changements variables dans le
temps, synthétise électriquement la forme de la gorge et les
mouvements de la bouche (les mouvements du formant),
et utilise ces formants pour moduler un signal musical (le
porteur) plutôt que la forme d’onde produite par les cordes
vocales.
Résonances (formants) produites par
le tube vocal (forme de la gorge et
du larynx) et les mouvements de la
bouche
Cordes vocales (porteuse)
INDICATEURS DE
NIVEAU
Menu
[E1] AUDIO IN
<LINE>/<MIC>
<LOWCUT>
VOCODER
<NS>
<MFX>
<EQ>
<REV>
Level
<PAN>
Conseils de performance
Vocoder est conçu de manière à ce que les éléments autres
que le pitch soient exprimés par votre voix via le micro. Vous
jouez sur le clavier pour contrôler la hauteur.
Vocoder ne produira pas de son si vous n’entendez que des
voix dans le micro ou que vous jouez au clavier. Cela signifie
que pour tirer parti de Vocoder, le moment auquel vous jouez
le clavier et voguez dans le micro est extrêmement important.
146
Rev Send
Entrée audio
Out Assign
Description
Active/désactive l'entrée des prises MIC/LINE
INPUT. S'il est désactivé, le signal n'est pas
entré.
Spécifie le gain. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, il alterne entre « LINE » et « MIC
». SELECT « LINE » est un appareil audio de
niveau Line connecté, ou SELECT « MIC » est un
micro connecté.
Applique une
coupe basse à
l'entrée audio. Cela
coupe la zone de
basse fréquence
Indique l'état on/off de
indésirable.
Un effet Vocoder. l'effet et affiche l'écran
d'édition.
Un effet de
Pour plus de détails,
suppression de
reportez-vous à
bruit.
“Modification des
Un multi-effet
effets d’entrée
appliqué au son
d’échantillonnage”
d’entrée.
(p. 70)Et « Parameter
Applique un
Guide » (PDF).
égaliseur à l'entrée
audio.
Applique la
réverbération à
l'entrée audio.
Spécifie le niveau de volume après le passage
du son par Low Cut et EQ. (Plage : 0 à 127)
Spécifie le panoramique après le passage du
son dans Low Cut et EQ. (Plage : 63R à L64)
Spécifie la quantité envoyée à Reverb. (Plage :
0 à 127)
Précise la destination de sortie du
compresseur.
Utilisation du Vocoder
4. En fonction du périphérique connecté, réglez les
paramètres « AUDIO IN » et « LINE »/« MIC ».
5. Réglez le volume.
3. Touchez <EFFECTS EDIT>.
L'écran MEAS EDIT apparaît.
4. Appuyez sur <AUDIO IN>.
Réglez le volume aussi haut que possible sans que
l'indicateur de niveau situé à gauche de l'écran ne se cligne.
Appareil connecté Description
Réglez le volume sur
appareil audio
l'appareil mobile.
Réglez à l'aide de la
Micro
molette de NIVEAU du
panneau arrière.
Vocoder activé/désactivé
Indicateur de
crête
Pour MODIFIER Zoom
INDICATEURS DE
NIVEAU
6. Si nécessaire, effectuez des réglages pour des
effets tels que Low Cut et EQ.
7. Appuyez sur <LEVEL> et réglez le volume du son
après son passage dans Low Cut et EQ.
Certains réglages d’EQ peuvent rendre l’entrée audio trop forte.
Réglez le volume de manière à ce que l'indicateur de niveau de
l'écran DE VEILLE D'ÉCHANTILLONNAGE ne se pince pas.
8. Appuyer sur le bouton [EXIT] pour revenir à
l’écran SONG.
Utilisation du Vocoder
Nous expliquons ici comment utiliser le son du micro pour produire
des sons de vocodeur pendant que vous jouez sur le clavier du
FANTOM.
Connexion d'un micro
1. Connectez votre micro à la prise MIC/LINE INPUT.
Puisque le vocoder est dans le routage D’ENTRÉE de INPUT
FX, connectez votre micro à la prise MIC/LINE INPUT.
Modifications à l'écran
¹ VOCODER et NS (Noise Suppressor) ont été ajoutés à L’ENTRÉE
FX.
¹ Grâce à l'ajout du VOCODER et du NS, la conception du
routage a été refaite. Vous pouvez accéder à l'écran EDIT de
chaque effet à partir de l'écran New added EFFECTS EDIT
(Zoom).
¹ L'indicateur de niveau d'entrée a été remplacé par un
indicateur de crête.
¹ Un indicateur de niveau a été ajouté pour vous permettre de
vérifier le niveau du signal qui mélange la sortie de L’ENTRÉE
REV OUTPUT avec la sortie d’entrée FX.
5. À l'écran, touchez l'icône <VOCODER> pour
activer ou désactiver le vocoder.
REMARQUE
¹ Le son du micro n'est pas entré si [E1] AUDIO IN est désactivé,
alors activez-le. (Désactivé lorsque vous mettez l'appareil
sous tension.)
¹ Spécifiez également « LINE »/« MIC » et « PHANTOM » en
fonction du type de micro connecté.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Spécification du volume
d’entrée (Input Setting)” (p. 96).
REMARQUE
Vous pouvez également appliquer LA COUPE BASSE ou EQ et NS de
la même manière que lors de l’échantillonnage.
6. À l'écran, appuyez sur <EDIT>.
L'écran EFFECTS EDIT (Zoom) apparaît.
2. Utilisez la molette [LEVEL] du panneau arrière
pour régler le volume d’entrée du micro.
Effectuez des réglages détaillés du volume de MIC IN après
avoir sélectionné le son. Initialement, réglez le bouton à peu
près en position centrale.
Réglages Vocoder
Une fois les connexions effectuées, effectuez les réglages
nécessaires à l'utilisation du vocoder.
1. Select a scene.
Dans cet écran, vous pouvez également toucher l'icône de
chaque effet pour l'activer ou le désactiver.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
147
Utilisation du Vocoder
7. Dans la section VOCODER, touchez <EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Banque, numéro et nom du PARAMÈTRE VOCODER
10. Déplacez le curseur sur le numéro DE RÉGLAGE
VOCODER et utilisez la molette [VALUE] ou les
boutons [Inc] [DEC] pour sélectionner le RÉGLAGE
VOCODER.
REMARQUE
¹ Le PARAMÈTRE VOCODER est un modèle qui collecte les
paramètres des différents paramètres du vocoder. En
sélectionnant un PARAMÈTRE VOCODER, vous pouvez
facilement essayer divers paramètres de vocoder.
Informations pour la zone actuelle
Niveau de zone
REMARQUE
Vous pouvez également passer directement à cet écran depuis
l'écran ZONE VIEW en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en
touchant l'icône <VOC> dans le coin supérieur droit de l'écran.
¹ Vous pouvez également personnaliser vos propres
paramètres de vocoder et les enregistrer dans la banque
d'utilisateurs ( p. 150).
Les modèles de RÉGLAGES VOCODER suivants sont fournis
en tant que presets.
PRESET
Name
Explication
001
VOC. Grand
chœur
Un son riche de type chœur avec un
son stéréo spacieux.
002
VOC. Future
Lead
Un son nettement distinctif avec un son
Sync changeant de manière agressive.
003
VOC.
Ensamble
Un son d'ensemble standard.
004
VOC. Robot
Un son synthétique rappelant un robot.
8. Appuyez sur l'icône de la zone que vous souhaitez
005
Pile VOC.5th
Un son qui fournit également
l'harmonie à un cinquième.
utiliser comme opérateur.
006
Voc.VP-330
Un son distinctif qui rappelle le VP-330.
L'icône de la zone que vous touchez devient plus claire et
fonctionne comme porteuse du vocoder.
007
Voc.Saw
Un son qui utilise une simple onde en
dents de scie pour une clarté élevée.
008
Bruit VOC
Un son qui crée un caractère vocal
ressemblant à une explosion.
009
Sous-chœur
VOC 1
Appuyer sur le levier Mod ajoute de
l'harmonie.
010
Sous-chœur
VOC 2
Appuyer sur le levier Mod ajoute une
douce harmonie.
Zone actuelle
Zone sélectionnée comme porteuse
RÉGLEZ LE SON RECOMMANDÉ
REMARQUE
¹ La zone sélectionnée comme porteuse ne produira plus de son.
¹ Bien que vous puissiez sélectionner librement le son
utilisé comme porteuse, la sélection de [E3 à E5] SET
RECOMMENDED TONE attribue automatiquement à la
zone actuelle un son de porteuse idéal pour le RÉGLAGE
VOCODER actuel.
¹ Vous pouvez également sélectionner plusieurs zones à
utiliser comme porteuse.
¹ Chaque RÉGLAGE VOCODER possède un son attribué
par SET RECOMMENDED TONE.
¹ En tant que porteuse, sélectionnez la ou les zones que vous
jouez à partir du clavier.
¹ SET RECOMMENDED TONE s'allume/s'éteint chaque fois
que vous appuyez sur [E3 à E5]. Si vous sélectionnez
un paramètre VOCODER différent lorsque cette option
est activée, le son recommandé change également en
tandem chaque fois que vous effectuez une sélection.
Si vous sélectionnez un paramètre VOCODER différent
lorsque cette option est désactivée, le son est conservé.
¹ Lorsque vous activez l'icône d'une zone (plus claire), la zone
actuelle suit.
9. Si nécessaire, activez [E3 à E5] SET
RECOMMENDED TONE.
Cette opération affecte à la zone actuelle un son optimal en
tant que porteuse pour le RÉGLAGE VOCODER actuel.
REMARQUE
Le vocodeur ne fonctionne pas si vous spécifiez la porteuse comme
ZONE EXT ou la zone sélectionnée pour LA SÉLECTION DE ZONE PAD.
148
RÉGLEZ LE SON
RECOMMANDÉ : DÉSACTIVÉ
RÉGLEZ LE SON
RECOMMANDÉ : ACTIVÉ
¹ Lorsque vous enregistrez le PARAMÈTRE VOCODER ( p.
150), le son de la zone actuelle est mémorisé comme
SON RECOMMANDÉ.
Utilisation du Vocoder
11. Si nécessaire, déplacez le curseur sur le nom du
son (numéro) et utilisez la molette [VALUE] ou les
boutons [Inc] [DEC] pour sélectionner le son qui
sera le porteur.
Le réglage que vous pouvez modifier ici est le numéro de
son de la zone actuelle.
Le son du son sélectionné comme porteur affecte le
caractère du vocoder.
Cela termine les préparatifs pour la performance du vocoder.
Modification du Vocoder
Vous pouvez facilement essayer divers réglages en sélectionnant
simplement un RÉGLAGE VOCODER, mais vous pouvez également
effectuer des réglages précis en modifiant les paramètres
individuels.
1. Dans l'écran VOCODER ZONE SELECT, sélectionnez
[E6] VOCODER EDIT.
L'écran KIT Edit apparaît.
12. Tout en jouant au clavier, chantez dans le
Le symbole apparaît
lorsque le son est modifié
microphone.
La banque, le numéro et le
nom de la source d’édition
13. Utilisez le bouton [MIC GAIN] du panneau arrière
pour régler le volume.
Si l'indicateur de crête devient rouge, l'entrée est trop forte.
Réglez le volume d'entrée de manière à ce que le voyant
s'allume dans la plage vert-jaune lorsqu'il y a une entrée.
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser à nouveau le vocoder avec les mêmes
paramètres, enregistrez la scène. La prochaine fois, vous pourrez
rappeler la scène enregistrée et utiliser immédiatement le vocoder.
Les paramètres D'ÉDITION DE SCÈNE de l'onglet VOCODER (SW,
Vocoder Setting Bank/Num, Vocoder zone Select, etc.) sont
enregistrés dans la scène. (Le réglage AUDIO IN est toujours
désactivé lorsque vous mettez l'appareil sous tension, alors
allumez-le manuellement après la mise sous tension.)
Désactiver le retour acoustique
Selon l'environnement dans lequel vous jouez, le bruit
ambiant peut être capté par le microphone et entraîner un
dysfonctionnement du vocoder.
Dans ce cas, réglez la sensibilité du micro ou le suppresseur
DE bruit d’ENTRÉE FX (NS) pour réduire le bruit reçu. En
fonction de la position du micro et de votre haut-parleur
externe, un retour acoustique (hurlement ou hurlement)
peut se produire. Dans ce cas, effectuez les actions suivantes.
Menu
Explication
[E1]
Scrolls up or down through the tabs.
[E2]–[E6]
Modifiez les paramètres correspondants.
(Les paramètres correspondants changent
en fonction de l'emplacement du curseur.)
Permet d'accéder à l'écran d'édition Voice
Character Control.
Vous pouvez modifier la valeur des bandes
en déplaçant votre doigt sur l'écran.
<CARACTÈRE VOCAL
CONTROL
¹ Modifiant l'orientation du ou des microphone(s).
¹ Éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs.
¹ Diminuant le niveau de volume.
Renvoie les valeurs de
chaque bande à l'état déplié.
Définit de manière aléatoire
Dés
les valeurs de chaque bande.
Enregistre les réglages actuels du vocoder
dans la banque d'utilisateurs VOCODER
SETTING.
secondes.
WRITE
2. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
REMARQUE
Les paramètres pour lesquels l'icône est un bouton ou une molette
peuvent également être modifiés en touchant directement l'icône.
149
Utilisation du Vocoder
Enregistrement du RÉGLAGE VOCODER
Après avoir modifié les paramètres du vocoder, enregistrez-les dans
la banque d'utilisateurs VOCODER SETTING.
1. Sur l'écran VOCODER EDIT, touchez <WRITE>.
L'écran des réglages apparaît.
2. Si vous souhaitez modifier le nom, sélectionnez
[E1] RENAME.
Après avoir modifié le nom, sélectionnez [E6] OK pour fermer
la fenêtre.
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour choisir
l’emplacement de sauvegarde, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
4. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
5. Sélectionnez [E5] OK.
Les paramètres sont enregistrés dans la banque
d'utilisateurs.
REMARQUE
Si vous enregistrez également la scène après avoir enregistré les
réglages dans la banque d'utilisateurs, vous pouvez sélectionner
la scène la prochaine fois, et le RÉGLAGE VOCODER que vous avez
enregistré est rappelé en tandem.
150
Réglages
Fonctions pratiques (Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Réglages pour l'ensemble DU FANTOM . . . . . . . . . . 164
ÉCRAN WAVE/EXPANSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Procédure de base pour les paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Optimisation de la zone de stockage des échantillons . . . . . . . . . . . . . 152
Enregistrement des paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Importation de données de tonalité (IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Paramètre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Importation de données de scène (IMPORTER UNE SCÈNE) . . . . . . . . 153
Réglages généraux (GÉNÉRAL) 164
Importation de données d'échantillon (IMPORTATION
D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Paramètres du clavier (CLAVIER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Exportation de données de sons (EXPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Réglages des roues (WHEEL 1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Exportation des données de scène (EXPORTER LA SCÈNE) . . . . . . . . . 156
Exportation de données d'échantillon (EXPORTATION
D'ÉCHANTILLON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Retrait d'une clé USB en toute sécurité (MÉMOIRE USB DÉSACTIVÉE) 157
Opérations utilitaires de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sauvegarde des données utilisateur sur une clé USB (BACKUP) . . . . 158
Restauration des données de sauvegarde dans le FANTOM
(RESTORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Formatage d'une clé USB (FORMAT de MÉMOIRE USB) . . . . . . . . . . . . . 159
Réglages de la pédale (PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
RÉGLAGES S1/S2 (S1/S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Paramètres du curseur (CURSEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres du bouton (MOLETTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres audio USB (USB AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglages MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglages du son (SON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Réglages de synchronisation (SYNC/TEMPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Réglages SEQUENCER (SEQUENCER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Retour aux réglages d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cliquez sur Settings (PARAMÈTRES) (CLIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Rétablissement des paramètres d'usine du contenu du stockage
interne (Internal Storage Initialize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Réglages de la fonction de contrôle (CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Réglage du fond d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fonctions pratiques (File Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Utilitaires de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Procédure de base pour File Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Renommer un fichier ou un dossier (RENOMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Suppression d'un fichier ou d'un dossier (DELETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Copie d'un fichier ou d'un dossier (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Déplacer un fichier ou un dossier (DÉPLACER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Création d'un nouveau dossier (CRÉER UN DOSSIER) . . . . . . . . . . . . . . 163
Réglages du bloc-notes (BLOC-NOTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Informations sur le FANTOM lui-même (INFOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ajout de sons (EXTENSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ajout de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Suppression d'un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Optimisation de la zone de stockage des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sélection d'un son d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Suppression des informations de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Fonctions utilitaires (Utility)
ÉCRAN WAVE/EXPANSION INFO
Optimiser le rangement des échantillons
Utilisez les écrans D'INFORMATIONS D'EXTENSION et d'installation
d'extension pour vérifier le rapport entre les données utilisées et la
mémoire disponible, ainsi que des informations sur les extensions
installées.
Vous pouvez constater que vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
échantillons KBD, car la mémoire libre peut être fragmentée après
l’ajout et la suppression de nombreux échantillons KBD.
REMARQUE
Pour certains contenus, l'installation peut ne pas être possible
même s'il y a de l'espace libre.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
3. APPUYEZ SUR <WAVE/EXPANSION INFO>.
L'écran WAVE/EXPANSION INFO apparaît.
ÉCRAN D'INFORMATION WAVE/EXTENSION MEMORY
Affiche un graphique de la quantité de mémoire interne utilisée par
les échantillons KBD et LES ÉCHANTILLONS D’EXTENSION.
L'optimisation de la mémoire améliore l'état de la zone de stockage
des échantillons.
1. Sélectionnez [E1] KBD SMPL OPTIMIZE dans
l'écran WAVE/EXPANSION MEMORY INFO.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
2. Sélectionnez [E5] OK.
Cela optimise la zone de stockage des échantillons KBD.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que le message
« Working... » est affiché à l'écran.
Importation de données de tonalité (IMPORT)
Voici comment importer des données de sons FANTOM (TONE/
DRUM) à partir d'un fichier au format .svz sur une clé USB.
REMARQUE
Vous pouvez également importer des données sonores exportées
par un autre module de sons (tel que le Jupiter-XM) qui prend en
charge les sons ZEN-Core.
1. Copiez le fichier que vous souhaitez importer
(extension : .svz) sur votre clé USB.
2. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du
FANTOM.
Menu
[E1] KBD SMPL
OPTIMIZE
[E6] INFORMATIONS
D'EXTENSION
Explication
Optimise la mémoire utilisée par les
échantillons échantillonnés à l’aide de «
Sampling to Keyboard ».
Permet d'accéder à l'écran D'INFORMATIONS
D'EXTENSION.
ÉCRAN D'INFORMATIONS D'EXTENSION
Affiche les informations relatives aux échantillons D'EXTENSION
installés.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
4. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
5. Touchez <IMPORT>.
L'écran IMPORT apparaît.
6. Appuyez sur <IMPORT TONE>.
7. Sélectionnez le type de son à importer.
Les dossiers et fichiers de la clé USB sont affichés.
REMARQUE
Vous ne pourrez peut-être pas installer certains contenus, même si
de la mémoire libre est disponible.
152
Nombre de sons
et kits de batterie
dans le fichier .svz
Fonctions utilitaires (Utility)
13. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
REMARQUE
Si vous souhaitez importer un kit de batterie, appuyez sur <IMPORT DRUM>.
Menu
[E1]
[E6] SELECT
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Sélectionne un fichier .svz.
8. Touchez le fichier .svz que vous souhaitez importer.
9. Sélectionnez [E6] SELECT.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
14. Sélectionnez [E5] OK.
L'importation est exécutée et vous revenez à l'écran DU
MENU IMPORT.
Importation de données de scène
(IMPORTER UNE SCÈNE)
Voici comment importer des données de sons FANTOM (Scenes)
depuis une clé USB.
REMARQUE
Les données qui peuvent être importées sont les données de
scène qui sont exportées par la fonction EXPORT SCENE, mais les
scènes peuvent également être importées à partir d'un fichier de
sauvegarde créé par la fonction BACKUP.
1. Copiez les fichiers que vous souhaitez importer (le
dossier créé par la fonction EXPORT SCENE) dans
la clé USB.
10. Touchez la case à gauche de chaque son que vous
souhaitez importer, en ajoutant une coche.
Menu
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E3] TOUT
SÉLECTIONNER
[E5] avec
ÉCHANTILLON
[E6] SUIVANT
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Efface toutes les coches.
Ajoute une coche à tous les sons.
Cochez les cases correspondantes pour inclure
les échantillons KBD lors de l'importation.
Passe à l'étape suivante.
Ajoute une coche à plusieurs sons en une
Maintenez le bouton seule action, du son à l'emplacement du
[SHIFT] enfoncé et... curseur au son que vous avez touché tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
2. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du
FANTOM.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
4. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
5. Touchez <IMPORT>.
6. Touchez <IMPORTER SCENE>.
Les dossiers et fichiers de la clé USB sont affichés.
11. Sélectionnez [E6] NEXT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît. Il
s'agit d'une liste des sons utilisateur dans FANTOM.
Nombre de scènes
dans le dossier
Numéro marqué / nombre d'éléments
Sons utilisés dans une scène
Sons déjà importés
Menu
[E1]
[E6] SELECT
12. Touchez la case à gauche du son utilisateur
de destination d'importation (kit de batterie
utilisateur) pour ajouter une coche.
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers
le bas.
Sélectionner un fichier
7. Touchez le fichier que vous souhaitez importer (le
dossier créé par la fonction D'EXPORTATION DE
SCÈNE).
REMARQUE
N'oubliez pas que le son sélectionné comme destination
d'importation sera remplacé.
153
Fonctions utilitaires (Utility)
8. Sélectionnez [E6] SELECT.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Importation de données d'échantillon
(IMPORTATION D'ÉCHANTILLON)
Vous permet d'importer le FANTOMÉchantillons de données d'une
clé USB.
REMARQUE
Les données qui peuvent être chargées comprennent toutes les
données d'échantillon exportées à l'aide de la fonction EXPORT SAMPLE.
1. Copiez le fichier à importer (le fichier SVZ créé à
l'aide de la fonction D'EXEMPLE D'EXPORTATION)
sur la clé USB.
9. Touchez la case à gauche de chaque scène que
vous souhaitez importer, en ajoutant une coche.
Menu
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E3] TOUT
SÉLECTIONNER
[E6] SUIVANT
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Efface toutes les coches.
Ajoute une coche à toutes les scènes.
Passe à l'étape suivante.
Ajoute une coche à plusieurs scènes en une
Maintenez le bouton seule action, du son à l'emplacement du
[SHIFT] enfoncé et... curseur au son que vous avez touché tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
2. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du
FANTOM.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
4. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
5. Touchez <IMPORT>.
6. Appuyez sur <IMPORT SAMPLE>.
Les dossiers et fichiers de la clé USB s'affichent.
10. Sélectionnez [E6] NEXT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît. Voici
une liste des scènes du FANTOM.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Nombre d'échantillons dans le fichier
Menu
Explication
[E1]
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le bas.
[E6] SELECT Sélectionne le fichier.
11. Touchez la case à gauche de la scène de
destination d'importation pour ajouter une coche.
REMARQUE
La scène de la destination d’importation sélectionnée est écrasée.
Par défaut, les cases à cocher sont automatiquement sélectionnées
pour que LA SCÈNE INITIALE soit la destination d’importation.
7. Touchez le fichier SVZ à importer.
8. Sélectionnez [E6] SELECT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT s'affiche.
Numéro marqué / nombre d'échantillons
12. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
13. Sélectionnez [E5] OK.
L'importation est exécutée et vous revenez à l'écran DU
MENU IMPORT.
Les sons et les percussions utilisés dans les scènes importées
sont également importés ensemble.
9. Appuyez sur la case à cocher à gauche d'un
échantillon pour le sélectionner pour l'importation.
154
Fonctions utilitaires (Utility)
Menu
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E3] TOUT
SÉLECTIONNER
[E4]
[E6] SUIVANT
Appuyez sur une
case à cocher tout
en maintenant le
bouton [SHIFT]
enfoncé
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le bas.
Efface toutes les cases à cocher.
Sélectionne toutes les cases à cocher.
Previews the sample selected by the cursor.
Passe à l'opération suivante.
Sélectionne les cases à cocher pour plusieurs
échantillons simultanément, de l'échantillon
à la position du curseur à l'échantillon que
vous appuyez tout en maintenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
3. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
4. Touchez <EXPORT>.
5. Appuyez sur <EXPORT TONE>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Sons utilisés dans une scène
10. Sélectionnez [E6] NEXT.
Sons déjà importés
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît. Il
s'agit d'une liste d'échantillons dans FANTOM.
Numéro marqué / nombre d'échantillons
REMARQUE
Pour exporter un son de batterie, appuyez sur <EXPORT DRUM>.
6. Appuyez sur la case à gauche du ou des sons que
vous souhaitez exporter, en ajoutant une coche.
Menu
11. Touchez la case à cocher à gauche d'un
échantillon pour le sélectionner comme
destination d'importation.
REMARQUE
L'échantillon sélectionné à la destination d'importation est écrasé.
Les cases à cocher sont automatiquement sélectionnées par
défaut, de sorte que L'ÉCHANTILLON INITIAL soit la destination de
l'importation.
12. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E3] TOUT
SÉLECTIONNER
[E6] SUIVANT
Maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et...
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers
le bas.
Efface toutes les coches.
Ajoute une coche à tous les sons.
Passe à l'étape suivante.
Ajoute une coche à plusieurs sons en une
seule action, du son à l'emplacement du
curseur au son que vous avez touché tout
en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
7. Sélectionnez [E6] NEXT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
13. Sélectionnez [E5] OK.
L'échantillon est importé et l'unité revient à l'écran DU MENU
IMPORT.
Exportation de données de sons (EXPORT)
Voici comment FANTOMLes données sonores de peuvent être
exportées vers une clé USB au format .svz.
REMARQUE
¹ Les données exportées peuvent également être chargées par
un autre module de sons prenant en charge les sons ZENCore (comme le Jupiter-XM).
¹ Les sons VTW ou Supernatural ne peuvent pas être exportés.
1. Insérez la clé USB dans le connecteur USB
MEMORY du FANTOM.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Menu
[E1]
[E2] RENOMMEZ
Execute
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner la destination de
sauvegarde.
Modifie le nom du fichier exporté.
Exécute l'exportation.
8. Utilisez la molette [E1] pour sélectionner le
dossier de destination de sauvegarde.
L'écran MENU apparaît.
155
Fonctions utilitaires (Utility)
9. Si vous souhaitez modifier le nom du fichier
enregistré, sélectionnez [E1] RENOMMER et
modifiez le nom.
Entrez un nom comme décrit dans l'explication de l'écran
RENAME. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom,
sélectionnez [E6] OK pour fermer la fenêtre.
10. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
Menu
Maintenez le
bouton [SHIFT]
enfoncé et...
Explication
Ajoute une coche à plusieurs scènes en une
seule action, du son à l'emplacement du
curseur au son que vous avez touché tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
7. Sélectionnez [E6] NEXT.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
11. Sélectionnez [E5] OK.
L'exportation est exécutée et vous revenez à l'écran DU
MENU D'EXPORTATION.
Les données exportées sont enregistrées à l'emplacement
spécifié sous forme de fichier .svz.
Exportation des données de scène
(EXPORTER LA SCÈNE)
Voici comment exporter les données sonores de cet appareil
(Scenes) vers une clé USB.
REMARQUE
Les données pour les sons et les percussions utilisés dans les scènes
exportées sont également exportées ensemble.
1. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du
FANTOM.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
Menu
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le bas pour
[E1]
sélectionner la destination de sauvegarde.
[E2] RENOMMEZ Modifie le nom du fichier exporté.
Execute
Exécute l'exportation.
8. Utilisez la molette [E1] pour sélectionner le
dossier de destination de sauvegarde.
9. Si vous souhaitez modifier le nom du fichier
enregistré, sélectionnez [E2] RENOMMER et
modifiez le nom.
Entrez un nom comme décrit dans l'explication de l'écran RENAME.
3. Touchez <UTILITY>.
Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, sélectionnez [E6]
OK pour fermer la fenêtre.
L'écran UTILITY apparaît.
4. Touchez <EXPORT>.
10. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
5. Touchez <EXPORT SCENE>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
11. Sélectionnez [E5] OK.
L'exportation est exécutée et vous revenez à l'écran DU
MENU D'EXPORTATION.
Le fichier est enregistré à l'emplacement que vous avez
spécifié à l'étape 8.
Exportation de données d'échantillon
(EXPORTATION D'ÉCHANTILLON)
Vous permet d'exporter le FANTOMDes échantillons de données sur une clé USB.
6. Touchez la case à gauche de la ou des scènes que
vous souhaitez exporter, en ajoutant une coche.
Menu
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E3] TOUT
SÉLECTIONNER
[E6] SUIVANT
156
Explication
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers le bas.
Clears all check marks.
Ajoute une coche à toutes les scènes.
Proceeds to the next step.
1. Insérez la clé USB dans le port USB MEMORY du
FANTOM.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
3. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Fonctions utilitaires (Utility)
4. Touchez <EXPORT>.
9. Pour modifier le nom du fichier à enregistrer,
sélectionnez [E2] RENAME, puis modifiez le nom
du fichier.
5. EXPORT SAMPLE
L'écran EXPORT SAMPLE (SELECT SOURCE) apparaît.
Numéro marqué / nombre d'éléments
Entrez le nom de la même manière qu'avec l'écran RENAME
utilisé ailleurs.
Après avoir modifié le nom, sélectionnez [E6] OK pour fermer
la fenêtre.
10. Sélectionnez [E6] EXECUTE.
Un message de confirmation apparaît.
Pour annuler, appuyez sur [E6] CANCEL.
11. Sélectionnez [E5] OK.
6. Appuyez sur la case à cocher à gauche
d'un échantillon pour le sélectionner pour
l'exportation.
Menu
[E1]
[E2] TOUT EFFACER
[E6] SUIVANT
Appuyez sur une
case à cocher tout
en maintenant le
bouton [SHIFT]
enfoncé
Explication
Fait défiler l'écran vers le haut ou vers le bas.
Efface toutes les cases à cocher.
Passe à l'opération suivante.
Sélectionne les cases à cocher pour plusieurs
échantillons simultanément, de l'échantillon
à la position du curseur à l'échantillon que
vous appuyez tout en maintenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
Les données d'échantillon sont exportées et l'appareil
revient à l'écran DU MENU D'EXPORTATION.
Le fichier est enregistré à l'emplacement que vous avez
spécifié à l'étape 8.
Retrait d'une clé USB en toute sécurité
(MÉMOIRE USB DÉSACTIVÉE)
Lorsque vous déconnectez une clé USB, vous pouvez la retirer en
toute sécurité en exécutant LE DÉMONTAGE de LA MÉMOIRE USB.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
REMARQUE
Vous pouvez exporter jusqu'à 1000 échantillons à la fois.
7. Sélectionnez [E6] NEXT.
3. APPUYEZ SUR <USB MEMORY UNMOUNT>.
Un message de confirmation apparaît.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
Menu
[E1]
[E2]
RENOMMEZ
Execute
Explication
Faites défiler l'écran vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la destination de sauvegarde.
Modifie le nom du fichier à exporter.
Exporter des données
4. Sélectionnez [E5] OK.
LE DÉMONTAGE de LA MÉMOIRE USB est exécuté et vous
revenez à l'écran UTILITY MENU.
5. Déconnectez la clé USB du FANTOM et connectezle à votre ordinateur.
8. Utilisez la molette [E1] pour sélectionner le
dossier de destination de la sauvegarde.
157
Fonctions utilitaires (Utility)
Commandes élémentaires
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP)
Voici comment sauvegarder tous les réglages stockés dans le
FANTOM sur une clé USB.
Les paramètres suivants sont sauvegardés.
¹ Réglages de la mémoire utilisateur (par exemple, scènes, sons
utilisateur, groupes de rythmes utilisateur)
¹ Paramètres system
REMARQUE
Cochez la case INCLUDE KBD SAMPLE lors d'une sauvegarde pour
sauvegarder toutes les données d'échantillon attribuées au clavier.
REMARQUE
Si vous sauvegardez en utilisant le même nom de fichier que les
données de sauvegarde existantes sur la clé USB, ces données sont
écrasées. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle sauvegarde,
attribuez un nom différent.
1. Sur l'écran UTILITY, touchez <BACKUP>.
3. À l'écran, appuyez sur l'élément de menu
L'écran BACKUP NAME apparaît.
souhaité.
4. Modifiez les réglages du menu que vous avez
sélectionnés.
Menu
INFOS WAVE/
EXPANSION
IMPORT
EXPORT
BACKUP
Restauration
FOND D'ÉCRAN
FORMAT DE MÉMOIRE
USB
FACTORY RESET
INITIALISATION DU
STOCKAGE INTERNE
LA MÉMOIRE USB EST
DÉSACTIVÉE
Explication
Vérifie le rapport entre les données utilisées
et la mémoire disponible, ainsi que les
informations sur les extensions installées.
Affiche le MENU IMPORT.
Affiche le MENU D'EXPORTATION.
Sauvegarde les données utilisateur et les
données système sur une clé USB.
Restaure les données sauvegardées dans
le FANTOM.
Vous pouvez modifier l'image d'arrière-plan
des écrans tels que SCENE SELECT ou Edit.
2. Si vous souhaitez que les échantillons affectés aux
pads soient inclus dans la sauvegarde, cochez la
case [E2] INCLUDE PAD SAMPLE.
Initialise une clé USB.
Restauration des paramètres d’usine
Rétablit le contenu de la mémoire interne
à l'état d'usine.
Éjecte la clé USB en toute sécurité.
Si cette case n’est pas cochée, les échantillons affectés aux
pads ne sont pas sauvegardés.
3. Pour sauvegarder des données incluant les
échantillons KBD, cochez la case [E3] INCLURE
ÉCHANTILLON KBD.
4. Si vous souhaitez renommer le fichier qui sera
sauvegardé, sélectionnez [E1] RENAME et
attribuez un nom ( p. 16).
Par défaut, le nom du fichier est « MyBackup ».
Lorsque vous avez modifié le nom, sélectionnez [E6] OK pour
fermer la fenêtre.
5. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
6. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
158
Fonctions utilitaires (Utility)
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
7. Sélectionnez [E6] CLOSE pour revenir à l'écran
SCENE SELECT.
Restauration des données de sauvegarde (RESTORE)
Voici comment restaurer des données de sauvegarde dans le FANTOM.
REMARQUE
Cochez la case APPLY KBD SAMPLE lors de la restauration pour
restaurer toutes les données d'échantillon attribuées au clavier à
leur état par défaut.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez l'opération de restauration, tous les
paramètres actuellement enregistrés dans le FANTOM disparaissent.
Si vous souhaitez conserver les paramètres actuels, sauvegardez-les
sous un autre nom.
1. Sur l'écran UTILITY, touchez <RESTORE>.
L'écran RESTORE apparaît.
6. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
7. Lorsque le message « Completed. Veuillez
éteindre ! » s'affiche, mettez l'appareil hors
tension, puis à nouveau sous tension ( p. 25).
Formatage du lecteur flash USB
(FORMAT USB MEMORY)
Voici comment formater (initialiser) une clé USB.
REMARQUE
¹ Avant d'utiliser une clé USB avec le FANTOM, vous devez
utiliser cette fonction pour la formater.
¹ Utilisez un lecteur flash USB disponible dans le commerce.
Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés
USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet
appareil.
1. Sur l'écran UTILITY, appuyez sur <USB MEMORY
FORMAT>.
L’écran USB MEMORY s’affiche.
2. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
3. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
REMARQUE
2. Appuyez sur le fichier que vous souhaitez restaurer.
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
3. Si vous souhaitez également restaurer les
échantillons affectés aux pads, cochez la case [E2]
APPLY PAD SAMPLE.
Si cette case n'est pas cochée, les échantillons affectés aux
pads ne sont pas restaurés.
4. Pour restaurer des données incluant les échantillons
KBD, cochez la case [E3] APPLY KBD SAMPLE.
5. Sélectionnez [E6] RESTORE.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
REMARQUE
Si la case « APPLY PAD SAMPLE », « APPLY KBD SAMPLE » est
cochée, une estimation du temps requis est affichée dans l'écran
de confirmation. Ce temps estimé est approximatif et ne sera pas
nécessairement précis. Le temps réel varie en fonction de la clé USB
que vous utilisez et de l'état de la mémoire interne.
159
Fonctions utilitaires (Utility)
Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset)
Voici comment restaurer les paramètres du CUBE STREET II à leur
état de sortie d'usine (réinitialisation des paramètres d'usine).
REMARQUE
Cochez la case APPLY KBD SAMPLE lorsque vous effectuez
une réinitialisation d'usine pour restaurer toutes les données
d'échantillon attribuées au clavier à leur état par défaut.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez cette opération, l'ensemble de données et
réglages du est perdu.
Si vous souhaitez conserver des données, sauvegardez-les sur une
clé USB.
1. Sur l'écran UTILITY, touchez <FACTORY RESET>.
L'écran FACTORY RESET apparaît.
2. Si vous souhaitez que les données d'échantillon
affectées aux pads soient également réinitialisées
aux réglages d'usine, cochez la case [E1] APPLY
PAD SAMPLE, [E2] APPLY KBD SAMPLE.
Rétablissement des paramètres d'usine du contenu
du stockage interne (Internal Storage Initialize)
Voici comment restaurer le contenu de la mémoire interne dans ses
paramètres d'usine (initialisation de la mémoire interne).
REMARQUE
Si le stockage interne contient des données que vous avez
échantillonnées vous-même, toutes ces données seront perdues
lorsque vous exécuterez cette commande d’initialisation du
stockage interne. Si vous souhaitez conserver ces données, utilisez
la fonction file Utility pour sauvegarder manuellement ces données
sur une clé USB.
1. Sur l'écran UTILITY, touchez <INTERNAL STORAGE
INITIALIZE>.
L'écran INTERNAL STORAGE INITIALIZE apparaît.
2. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
3. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
REMARQUE
Si cette case n'est pas cochée, les données d'échantillon sont
conservées sans modification.
3. Si vous souhaitez que le contenu de la mémoire
N’éteignez pas le module durant ce processus.
Structure de dossiers d'une clé USB
interne soit également réinitialisé aux paramètres
d'usine, cochez la case [E3] APPLY INT STORAGE.
Dossier EXPORT
Les fichiers WAV des échantillons exportés
sont enregistrés ici.
Si cette case n'est pas cochée, le contenu de la mémoire
interne est conservé sans modification.
4. Sélectionnez [E6] OK.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
5. Pour exécuter, sélectionnez [E5] OK.
Une fois l’opération terminée, l'écran affiche « Completed ».
Veuillez éteindre ! ».
6. Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension.
REMARQUE
Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant cette opération.
160
Dossier Roland
Les morceaux et réglages du sont
sauvegardés ici.
FANTOM
Dossier de sauvegarde
Les données de
sauvegarde sont
placées ici.
Fonctions utilitaires (Utility)
Réglage du fond d'écran
Vous pouvez modifier l'image d'arrière-plan des écrans tels que
SCENE SELECT ou Edit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <UTILITY>.
3. Appuyez sur <PAPIER PEINT>.
L'écran des réglages apparaît.
4. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner un
échantillon.
Menu
[E2] Alpha
[E3] R
[E4] G.
[E5] B.
Explication
Règle la luminosité de l'écran.
Règle les teintes rouges du papier peint.
Règle les teintes vertes du papier peint.
Règle les teintes bleues du fond d'écran.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter l'écran
BRUSH.
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
161
Fonctions utilitaires (Utility)
Utilitaires de fichiers
Ces fonctions vous permettent de copier, supprimer ou déplacer
des fichiers enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
Pour plus de détails sur la structure des dossiers d'une clé USB et les
données enregistrées dans les différents dossiers, reportez-vous à
la section “Structure de dossiers d’une clé USB” (p. 160).
REMARQUE
¹ Les utilitaires de fichiers ne peuvent pas gérer les fichiers ou
dossiers contenant les caractères suivants.
Les caractères spéciaux tels que les caractères à double octet
ne peuvent pas non plus être traités.
¹ Veillez à ne pas effacer par inadvertance des données
importantes.
¹ Ne modifiez pas les noms de dossier répertoriés dans « la
structure de dossiers d’une clé USB ».
¹ Notez que si vous modifiez l'extension d'un nom de fichier (la
partie telle que .wav), les fonctions telles que l'importation ne
reconnaîtront plus les fichiers.
Procédure de base pour File Utilities
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Appuyez sur <FILE UTILITY>.
L'écran UTILITY apparaît.
Opération
Bouton [ENTER]
Bouton [p]
Bouton [p]
Bouton [EXIT]
Description
Développe le contenu d'un dossier. Appuyez à
nouveau sur pour réduire le contenu étendu.
Développe le contenu d'un dossier pour le
rendre visible.
Réduit le contenu étendu
Retourne à l'écran précédent.
5. Utilisez les molettes [E2] à [E6] pour sélectionner
l'opération que vous souhaitez exécuter.
6. Modifiez les paramètres en fonction de l'élément
de menu sélectionné.
Menu
[E2] RENOMMEZ
[E3] SUPPRIMER
[E4]
[E5] DÉPLACER
[E6] CRÉER UN
DOSSIER
Description
Renomme un fichier ou un dossier.
Supprime un fichier ou un dossier.
Copie un fichier ou un dossier.
Déplace un fichier ou un dossier.
Crée un nouveau dossier.
Renommer un fichier ou un dossier (RENOMMER)
Voici comment renommer un fichier ou un dossier.
1. Dans l'écran FILE UTILITY, sélectionnez le fichier
ou le dossier que vous souhaitez renommer, puis
exécutez [E2] RENAME.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
2. Comme décrit dans l'explication de l'écran RENAME,
renommez le fichier ou le dossier ( p. 16).
3. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
3. Touchez un onglet dans la partie supérieure de
l'écran pour sélectionner clé USB ou mémoire
interne.
4. Sélectionnez le fichier ou le dossier pour lequel
vous souhaitez exécuter une opération.
Le fichier ou dossier sélectionné est mis en surbrillance.
Vous pouvez utiliser les opérations suivantes lorsque vous
sélectionnez un fichier ou un dossier.
Opération
162
Description
Sélectionne directement le fichier ou dossier
Touchez un nom que vous appuyez.
de fichier ou de En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et
dossier à l'écran en effectuant cette opération, vous pouvez
sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers.
Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un fichier ou un dossier.
Molette [1]
[ à bouton ]
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et
Bouton [t]
en effectuant cette opération, vous pouvez
sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers.
Suppression d'un fichier ou d'un dossier (DELETE)
Voici comment supprimer un fichier ou un dossier indésirable.
1. Dans l'écran FILE UTILITY, sélectionnez le fichier
ou le dossier que vous souhaitez supprimer, puis
exécutez [E3] DELETE.
Un message de confirmation s'affiche.
2. Sélectionnez [E5] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E6] CANCEL.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
Fonctions utilitaires (Utility)
Copie d'un fichier ou d'un dossier (COPY)
Voici comment copier un fichier ou un dossier vers un autre
emplacement.
1. Dans l'écran FILE UTILITY, sélectionnez le fichier
3. Sélectionnez [E6] OK.
Si vous décidez d'annuler, choisissez [E5] CANCEL.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
ou dossier source de la copie, puis exécutez la
copie [E4].
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
2. Appuyez sur le dossier de destination de la copie
pour le sélectionner.
Le dossier sélectionné est mis en surbrillance.
3. Sélectionnez [E6] SELECT.
La copie est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
Déplacer un fichier ou un dossier (DÉPLACER)
Voici comment déplacer un fichier ou un dossier vers un autre
emplacement.
1. Dans l'écran FILE UTILITY, sélectionnez le fichier
ou dossier Move-source, puis exécutez [E5] MOVE.
L'écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
2. Appuyez sur le dossier de destination de
déplacement pour le sélectionner.
Le dossier sélectionné est mis en surbrillance.
3. Sélectionnez [E6] SELECT.
La copie est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
Création d'un nouveau dossier (CRÉER UN DOSSIER)
Voici comment créer un nouveau projet.
1. Dans l'écran FILE UTILITY, sélectionnez le dossier
du niveau dans lequel vous souhaitez créer le
nouveau dossier, puis exécutez [E6] CREATE
FOLDER.
L'écran « Rename Song - Media » apparaît.
REMARQUE
Vous pouvez également créer des dossiers supplémentaires dans
un dossier.
2. Comme décrit dans l'explication de l'écran
RENAME, renommez le dossier ( p. 16).
163
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Procédure de base pour les paramètres système
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L'écran MENU apparaît.
2. Touchez <SYSTEM>.
L'écran SYSTEM apparaît.
Réglages de sauvegarde système
Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l'opération
System Write.
1. À l’écran SYSTEM EDIT, appuyez sur le bouton
[WRITE].
Lorsque la sauvegarde est terminée, l'indication « Completed
» apparaît.
Réglages des paramètres système
Réglages généraux (GÉNÉRAL)
Paramètre
Auto Off
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Fait défiler le curseur vers le haut ou vers
le bas.
Edits the value of the parameter selected
by the cursor.
3. Passez d'un onglet à l'autre dans la partie gauche
de l'écran pour sélectionner l'écran souhaité.
4. Sélectionnez le paramètre souhaité et modifiez sa
valeur.
Tab
GÉNÉRAL
CLAVIER
PÉDALIER
ROUE 1/2
S1/S2
CURSEUR
Bouton
USB
MIDI
SOUND
SYNC/TEMPO
SÉQUENCEUR
CLICK
BLOC-NOTES
CONTROL
Licence
INFO
Description
Spécifie les paramètres généraux.
Spécifie les paramètres du clavier.
Spécifie les réglages de la pédale.
Spécifie les réglages de roue.
Spécifie les réglages des boutons [S1] et [S2].
Spécifie les paramètres du curseur.
Spécifie les réglages des molettes.
Spécifie les paramètres USB.
Spécifie les réglages MIDI.
Spécifie les paramètres liés au son.
Spécifie les réglages de synchronisation et
de tempo.
Configure les paramètres liés au
séquenceur.
Spécifie les paramètres de son de clic.
Spécifie les paramètres du bloc-notes.
Spécifie les paramètres liés aux fonctions
de contrôle.
Affiche les informations de licence pour
cet instrument.
Affiche des informations sur cet appareil.
USB Driver
Vérification
de fichier
LCD
Brightness
Description
Spécifie si l'unité s'éteindra
automatiquement après un certain temps.
OFF, 30, 240 Si vous ne souhaitez pas que l'appareil
s'éteigne automatiquement, choisissez le
réglage « OFF ».
VENDOR
Le pilote USB dédié est utilisé.
Utilise le pilote fourni par votre système
GENERIC
d’exploitation.
Vérifie l'exactitude du fichier lors de la
copie ou de la sauvegarde. Cela fournit
OFF, ON
une plus grande fiabilité, mais nécessite
plus de temps pour s'exécuter.
1–20
LCD
Brightness
OFF, 1 À 5,
MAX (par
défaut)
Luminosité
LED DE LA
MOLETTE
OFF, 1 À 5,
MAX (par
défaut)
●Indicateur
Zone Sw
Off, On
(valeur par
défaut :
Contrôle Int/
ext de zone
Vitesse de
l'encodeur
Reste de la
scène
BASIQUE,
AVANCÉ
LENT,
NORMAL,
FAST (par
défaut)
OFF (par
défaut),
ACTIVÉ
Règle la luminosité de l'écran.
Ajuste la luminosité lorsque les voyants
sont allumés.
* Lorsque l'écran SYSTEM s'affiche,
vous pouvez également modifier la
valeur en appuyant sur les boutons de
catégorie de son [1] à [6].
Règle la luminosité des LED WHEEL 1
et 2.
Si cette option est sur « ON », les boutons
ZONE INT/EXT des zones dont le moteur
de son est entendu lors de la lecture du
clavier clignotent.
Configure les opérations de section de
zone ( p. 8).
Sélectionne la quantité de changements
de valeur lorsque vous tournez
rapidement un bouton DE FONCTION
[E1] à [E6].
Spécifie si le son de la scène précédente
est repris (ON) ou non (OFF) lorsque vous
sélectionnez une autre scène.
* Lorsque cette OPTION est ACTIVÉE, les
zones 9 à 16 ne produisent aucun son.
REMARQUE
Lorsque vous réglez le Pattern rythmique
sur l’une des zones 1 à 8, vous pouvez
l’utiliser avec la fonction Scene Remain
activée.
Démarrage
Scène de
démarrage
Mode PAD
Horodatage
Année/mois/
jour/heure/
minute
164
Valeur
A001–D128
( p. 104)
–
Sélectionne la scène chargée lors de la
mise sous tension.
Spécifie le mode PAD lors de la mise sous
tension.
La date et l'heure que vous spécifiez ici
sont utilisées comme horodatage pour
les fichiers créés par le FANTOM.
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Réglage de la date et de l'heure
1. Déplacez le curseur sur les champs de date et
d'heure en bas de l'écran.
Paramètre
Mode CHORD
Memory
Switch
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Valeur
OFF/ON
ÉCRAN
OFF/ON
& CHD
Description
L'écran CHORD MEMORY n'apparaît pas
lorsque vous appuyez sur le bouton
[CHORD MEMORY] pour passer de OFF à
ON.
L'écran CHORD MEMORY apparaît lorsque
vous appuyez sur le bouton [CHORD
MEMORY] pour passer de OFF à ON.
La fenêtre Time Stamp apparaît.
3. Utilisez les molettes [E1] à [E5] pour spécifier la
Réglages de la pédale (PEDAL)
4. Sélectionnez [E6] CLOSE.
Paramètre
5. Enregistrez les paramètres système, puis mettez
Assign Source SYS, SCENE
date et l'heure.
l'appareil hors tension puis à nouveau sous
tension.
Vitesse du
clavier
Permet
d'ajuster la
courbe de
vélocité du
clavier.
Décalage de
courbe de
vélocité au
clavier
Valeur
Description
Spécifie la valeur de vélocité qui est transmise lorsque
vous jouez au clavier.
La valeur de vélocité transmise correspond
REAL :
à la force avec laquelle vous frappez la clé.
La valeur de vitesse transmise est fixe,
1–127
quelle que soit la force avec laquelle vous
frappez la clé.
Le clavier aura une sensation de légèreté.
Puisque vous pourrez atteindre fortissimo
(ff ) sans avoir à jouer aussi fort que sur le
LÉGER
réglage « MEDIUM », le clavier sera plus
léger. Ce réglage permet aux personnes
dont la force du doigt est réduite de jouer
plus facilement sur le clavier.
Il s'agit du réglage de toucher standard du
MEDIUM
clavier.
La touche aura un toucher plus lourd.
Comme vous devrez jouer plus fort qu'avec
le réglage « MEDIUM » pour atteindre
LOURD
fortissimo (ff ), le clavier sera plus lourd.
Ce réglage vous permet d’utiliser votre
dynamique de jeu pour ajouter plus
d’expression à vos performances.
Permet d'ajuster la courbe de vélocité du
clavier.
Des valeurs plus élevées donnent
l'impression d'un toucher de clavier plus
-10–+9
lourd.
Des valeurs plus élevées donnent
l'impression d'un toucher de clavier plus
lourd.
Pedal1, 2
polarités
Pedal1, 2
assigner
JUNO-106.
Spécifie comment les arpèges seront déclenchés.
L'arpège démarre dès que vous jouez au
OFF
clavier.
Si vous jouez au clavier pendant que le
Quantize de
séquenceur ou un Pattern rythmique joue,
BEAT
déclenchement
l’arpège démarre automatiquement au
arpège
début du battement.
Si vous jouez au clavier pendant que le
séquenceur ou un Pattern rythmique joue,
MESURE
l’arpège démarre automatiquement au
début de la mesure.
L'écran ARPEGGIO ne s'affiche pas lorsque
OFF/ON vous appuyez sur le bouton [ARPEGGIO]
pour passer de OFF à ON.
Arpège Switch
mode
ÉCRAN
L'écran ARPEGGIO apparaît lorsque vous
OFF/ON appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour
& ARP
passer de OFF à ON.
Description
Spécifie si les fonctions contrôlées
par les pédales connectées à la prise
PEDAL CTRL 1, 2 sont déterminées par
les réglages système (SYS) ou par les
réglages de la scène (SCENE).
Pédale de charleston
Paramètres du clavier (CLAVIER)
Paramètre
Valeur
Pedal1, 2
Plage min
Pedal1, 2
portée max
Permet de sélectionner la polarité de
la pédale connectée aux prises PEDAL
CTRL 1, 2.
Selon le modèle de la pédale,
le résultat d'un appui ou d'un
STANDARD,
relâchement de la pédale peut être
REVERSE
le contraire de ce que vous attendez.
Si c'est le cas, choisissez le réglage
« REVERSE ». Si vous utilisez une
pédale Roland (sans commutateur
de polarité), réglez ce paramètre sur
STANDARD.
Spécifiez les fonctions qui sont contrôlées par des
pédales connectées aux prises PEDAL CTRL 1, 2.
OFF
Aucune fonction n'est attribuée.
CC01–31,
Contrôleur numéro 33 à 95
33–95
Le même effet que le déplacement du
BEND DOWN
levier de pitch Bend vers la gauche.
Le même effet que le déplacement du
BEND UP
levier de pitch Bend vers la droite.
ARRIÈRE
Aftertouch
START/STOP
Démarrer/arrêter le séquenceur.
Le même effet que d'appuyer sur le
TAP TEMPO
bouton [TAP] du panneau.
Permet de passer à la scène
précédente. Lorsque vous utilisez une
SCENE DOWN
chaîne de scènes, passez au numéro
précédent de la chaîne.
Passez à la scène suivante.
Lorsque vous utilisez une chaîne de
SCENE UP
scènes, passez au numéro suivant de
la chaîne.
Le même effet que lorsque vous
Oct Down
appuyez sur le bouton [DOWN] du
panneau.
Le même effet que lorsque vous
Oct Up
appuyez sur le bouton [UP] du
panneau OCTAVE.
Le même effet que d’appuyer sur le
JUNO-106.
bouton [ARPEGGIO] du panneau.
Le même effet que d’appuyer sur
CHORD MEM
le bouton [CHORD MEMORY] du
SW
panneau.
Le même effet que lorsque vous
DEC :
appuyez sur le bouton [DEC] du
panneau.
Le même effet que d'appuyer sur le
Y COMPRIS
bouton [Inc] du panneau.
Spécifiez la valeur limite inférieure
0–127
pour la plage de la fonction attribuée.
Spécifiez la valeur de limite supérieure
0–127
pour la plage de la fonction attribuée.
165
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Paramètre
Valeur
Description
Pédale HOLD
EXT Pedal
Polarity
STANDARD,
REVERSE
Pédale de
maintien
continu
OFF, ON
Spécifie la polarité de la pédale
connectée à la prise HOLD.
Selon le modèle de la pédale,
le résultat d'un appui ou d'un
relâchement de la pédale peut être
le contraire de ce que vous attendez.
Si c'est le cas, choisissez le réglage
« REVERSE ». Si vous utilisez une
pédale Roland (sans commutateur
de polarité), réglez ce paramètre sur
STANDARD.
Si cette option est ACTIVÉE, la prise
PEDAL HOLD prend en charge la
demi-pédalage. Si le demi-pédalage
est activé, vous pouvez connecter une
pédale de damper (comme le DP-10,
disponible séparément) et utiliser la
pédale pour contrôler les nuances
subtiles des sons de piano que vous
jouez.
Réglages des roues (WHEEL 1/2)
Paramètre
Valeur
Assign Source SYS, SCENE
Description
Spécifie si les fonctions contrôlées
par les roulettes sont déterminées par
les réglages système (SYS) ou par les
réglages de la scène (SCENE).
LFO à paramètre
Attribuez les fonctions contrôlées par les roues.
OFF
Aucune fonction n'est attribuée.
CC01–31,
Wheel1 à 2
Contrôleur numéro 33 à 95
33–95
assigner
Le même effet que le déplacement du
PLI
levier de pitch Bend.
ARRIÈRE
Aftertouch
Gamme min.
Spécifiez la valeur limite inférieure
0–127
Wheel1 à 2
pour la plage de la fonction attribuée.
Wheel1 à 2
Spécifiez la valeur de limite supérieure
0–127
Range Max
pour la plage de la fonction attribuée.
RÉGLAGES S1/S2 (S1/S2)
Paramètre
Valeur
S1, S2
assigner la
source
SYS, SCENE
166
Explication
Spécifie si les fonctions contrôlées
par les boutons [S1] et [S2] sont
déterminées par les réglages système
(SYS) ou par les réglages de la scène
(SCENE).
Paramètre
Valeur
Explication
LFO à paramètre
Attribuez les fonctions contrôlées par les boutons [S1]
et [S2].
OFF
Aucune fonction n'est attribuée.
CC01–31, 33–95 Contrôleur numéro 33 à 95
Le même effet que le déplacement
BEND DOWN
du levier de pitch Bend vers la
gauche.
Le même effet que le déplacement
BEND UP
du levier de pitch Bend vers la droite.
ARRIÈRE
Aftertouch
Le commutateur mono/poly est
MONO/POLY
affecté.
LOGICIEL
MFX
MFX on/Off est affecté.
S1, S2 Switch
Assign
LOGICIEL EQ
EQ on/Off est affecté.
IFX1 SW
IFX1 On/Off est attribué.
IFX2 SW
IFX2 On/Off est attribué.
Chorus Sw
CHORUS on/Off est affecté.
Reverb Sw
REVERB on/Off est affecté.
Master Comp
MASTER COMP on/Off est affecté.
MASTER SW
ON/Off DE L’EQ MAÎTRE est attribué.
LOGICIEL
VOCODER on/Off est affecté.
VOCODER
Passe à la scène du numéro
précédent. Lorsque vous utilisez une
SCENE DOWN
chaîne de scènes, passe au numéro
précédent dans la chaîne.
Passe à la scène du numéro suivant.
Lorsque vous utilisez une chaîne de
SCENE UP
scènes, passe au numéro suivant
dans la chaîne.
Applique le même effet que lorsque
DEC :
vous appuyez sur le bouton [DEC] du
panneau.
Applique le même effet que lorsque
Y COMPRIS
vous appuyez sur le bouton [Inc] du
panneau.
START/STOP
Lit le séquenceur.
LECTURE EN
Sélectionne le groupe précédent
GROUPE
dans la liste des groupes.
JOUEZ EN
Sélectionne le groupe suivant dans la
GROUPE
liste des groupes.
LOGICIEL SONG Permet d’activer ou de désactiver
LOOP
l’effet SOLO.
LOGICIEL TFX
Activez ou désactivez le TFX.
TOUCHE
MASTER
Règle la valeur Master Key Shift de -1.
ENFONCÉE
S1, S2 Switch
CLÉ MASTER
Règle la valeur Master Key Shift de
Assign
ACTIVÉE
+1.
COMMUTATEUR Active ou désactive le RÉGLAGE DE
SCALE TUNE
LA BALANCE.
ROTARY SPEED Alterne entre LENT et RAPIDE.
FREIN ROTATIF Active/désactive alternativement le
VTW
frein pour l'effet rotatif.
COMMUTATEUR Permet de mettre l’effet sous tension
ROTATIF VTW
et hors tension.
SW. OVERDRIVE
Active ou désactive la surmultipliée.
VTW
FREIN DE ROUE Active/désactive alternativement le
VTW
frein de la roue dentée.
VAW VIB/CHO
Vous permet d'activer ou de
SW
désactiver le vibrato et le Chorus.
Vous pouvez également utiliser les
curseurs comme barres harmoniques
sur d'autres écrans que l'écran
BARRE
HARMONIQUE d'édition.
VTW
Les réglages ne peuvent être
effectués que pour les boutons [S1]
à [S3].
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Paramètre
S1, S2 Switch
mode
Valeur
Explication
Spécifiez le comportement des boutons.
L'effet attribué est appliqué
MOMENTARY
uniquement lorsque vous maintenez
le bouton enfoncé.
LATCH
Réglages USB audio
Paramètre
L'effet vidéo change à chaque fois
que vous appuyez sur le bouton.
Mixage audio
USB/parallèle
Paramètres du curseur (CURSEUR)
Paramètre
Mode curseur
Valeur
DIRECT,
CATCH
Description
Spécifie si les données de contrôle
de la position correspondante sont
toujours sorties lorsque vous déplacez
un curseur (DIRECT) ou si les données
de contrôle sont sorties uniquement
après que la position du curseur passe
par la valeur actuelle du paramètre
(CATCH).
LFO à paramètre
Affecte la fonction contrôlée par les curseurs.
OFF
Aucune fonction n'est attribuée.
CC01–31,
Slider1 à 8
Contrôleur numéro 33 à 95
33–95
assigner
Le même effet que le déplacement du
PLI
levier de pitch Bend.
ARRIÈRE
Aftertouch
Gamme min.
Spécifiez la valeur limite inférieure
0–127
Slider1 à 8
pour la plage de la fonction attribuée.
Slider1 à 8
Spécifiez la valeur de limite supérieure
0–127
Range Max
pour la plage de la fonction attribuée.
Paramètres du bouton (MOLETTE)
Paramètre
Valeur
Knob Mode
DIRECT,
CATCH
Explication
Définit si les molettes produisent
toujours leurs données de contrôle
correspondant à leur position actuelle
(DIRECT), ou si elles ne produisent
des données de contrôle que lorsque
leur position dépasse la valeur du
paramètre (CATCH).
LFO à paramètre
Attribue la fonction contrôlée par les boutons de
contrôle.
OFF
Aucune fonction n'est attribuée.
Knob1 à 8
CC01–31,
Contrôleur numéro 33 à 95
assigner
33–95
The same effect as moving the pitch
PLI
bend lever.
ARRIÈRE
Aftertouch
Gamme min.
Spécifiez la valeur limite inférieure
0–127
Knob1 à 8
pour la plage de la fonction attribuée.
Knob1 à 8
Spécifiez la valeur de limite supérieure
0–127
Range Max
pour la plage de la fonction attribuée.
Valeur
Description
Tous les signaux audio émis par le FANTOM
sont mélangés aux canaux 1 à 2. C'est
MIX
pratique pour l'enregistrement stéréo. Les
autres canaux sont émis en fonction de leurs
réglages.
Les signaux audio émis par le FANTOM sont
émis individuellement par tous les canaux. Il
Parallèle
est pratique pour l'enregistrement multicanal simultané.
Connecteurs
USB Audio
Input Switch
NIVEAU
D’ENTRÉE
AUDIO
Output
USB Audio
Output
Switch
Niveau de
sortie audio
USB
Spécifie si le son d'un ordinateur ou d'un
autre appareil connecté au port USB
OFF, ON
COMPUTER est entré dans le FANTOM (ON)
ou non (OFF).
0–127
Règle le niveau d’entrée.
Spécifie si le son du FANTOM est émis vers un
OFF, ON ordinateur ou un autre appareil connecté au
port USB COMPUTER (ON) ou non (OFF).
0–127
Régler le niveau de sortie USB audio
Réglages MIDI (MIDI)
Paramètre
Valeur
Device ID
17–32
1à
Canal de contrôle
16 bits,
de scène
OFF
Description
Lors de la transmission et de la réception
de messages exclusifs du système, les
numéros d'identification de périphérique
des deux périphériques doivent
correspondre.
Spécifie le canal MIDI pour contrôler la
scène.
Spécifie si les messages MIDI reçus sur le
port USB COMPUTER ou le connecteur
MIDI IN sont retransmis sans changement
USB-MIDI Thru
OFF, ON
depuis le connecteur MIDI OUT ou le port
USB COMPUTER (ON) ou s'ils ne le sont
pas (OFF).
Activez-le si vous souhaitez utiliser un
clavier MIDI externe au lieu du clavier
du FANTOM. Dans ce cas, le canal de
transmission MIDI du clavier MIDI externe
Commutateur de
OFF, ON n'a pas d'importance. Normalement, vous
clavier distant
devez laisser cette option sur « OFF ».
* Activez-le si vous utilisez un appareil
MIDI externe pour contrôler les
performances d’arpège.
Transmettre
Transmettre des
messages de
changement de
programme
Transmit Bank
Select
Transmettre la
détection active
(Transmit Edit Data)
Définit si vous souhaitez transmettre un
message de changement de programme
(ON) ou non (OFF) lorsque vous changez
de scène ou de son.
Définit si vous souhaitez transmettre un
message de sélection de banque (ON) ou
OFF, ON
non (OFF) lorsque vous changez de scène
ou de son.
Spécifie si les messages de sélection de
OFF, ON banque seront transmis (ON) ou non
(OFF).
Spécifie si les changements de paramètres
du sont transmis sous forme de messages
OFF, ON
exclusifs au système (ON) ou non transmis
(OFF).
OFF, ON
167
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Paramètre
Doux
RECEVEUR
Recevoir le
changement de
programme
Receive Bank
Select
(Receive System Exclusive)
Valeur
Description
Spécifie si les messages MIDI reçus sur le
connecteur MIDI IN sont retransmis sans
OFF, ON
changement depuis le connecteur MIDI
OUT (ON) ou non (OFF).
Spécifie si les messages de changement
OFF, ON de programme seront reçus (ON) ou ne
seront pas reçus (OFF).
Spécifie si les messages de sélection de
OFF, ON banque seront reçus (ON) ou ne seront
pas reçus (OFF).
Spécifie si les messages exclusifs du
OFF, ON système seront reçus (ON) ou ne seront
pas reçus (OFF).
Qu’est-ce que le MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un standard
de transmission qui permet à des données musicales d’être
échangées entre instruments de musique électronique et
ordinateurs. Si un câble MIDI est connecté entre des appareils
équipés de connecteurs MIDI, vous pourrez jouer plusieurs
appareils à partir d’un seul clavier MIDI, effectuer des ensembles
à l’aide de plusieurs instruments MIDI, programmer les réglages
pour qu’ils changent automatiquement au fur et à mesure de la
progression du morceau, et bien plus encore.
Les prises MIDI
Le FANTOM est équipé des deux types de connecteurs MIDI
suivants, chacun ayant le rôle suivant.
Connecteur
Prise MIDI IN
PRISE MIDI OUT
Explication
Ce connecteur reçoit les messages MIDI
envoyés depuis un appareil MIDI externe.
Lorsque le FA reçoit des messages MIDI,
il peut répondre en jouant des notes, en
changeant de son, etc
Ce connecteur transmet des messages
MIDI à un appareil MIDI externe. Utilisez-le
lorsque vous souhaitez contrôler un appareil
MIDI externe.
Flux DE signal MIDI
USB-MIDI THRU=OFF
MIDI OUT
MIDI IN
USB OUT
USB IN
Section
Générateur de
sons
FANTOM
USB-MIDI THRU=ON
MIDI OUT
FANTOM
168
MIDI IN
USB OUT
USB IN
Section
Générateur de
sons
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Réglages du son (SON)
Paramètre
Valeur
Local Switch
OFF, ON
Son reste SW
OFF, ON
Réglages de synchronisation (SYNC/TEMPO)
Description
Active ou désactive la connexion entre
la section de contrôleur (clavier, levier
de modulation/cintrage, boutons et
boutons de panneau, pédales, etc.) et
le générateur de son interne.
En temps normal vous laisserez cette
option sur « ON ». Si vous souhaitez
que les opérations du FANTOM
contrôlent uniquement un module de
son externe, désactivez-le.
Spécifie si le son currentlyheaded est
maintenu lorsque vous sélectionnez
un autre son (ON) ou non maintenu
(OFF).
* Même si cette option est activée,
le son d’effet peut ne pas être
maintenu dans certains cas.
415,3 à 466,2 Règle le réglage global du FANTOM (la
Master Tune
[Hz]
fréquence de la touche A4).
Transpose la hauteur générale du son
Master Key Shift -24–+24
du par demi-tons.
NIVEAU
0–127
Permet de régler le volume.
MASTER
Logiciel Scale
OFF, ON
On/Off du MFX.
Tune
Output Gain
-12–+12
Règle le gain de sortie.
Niveau de
Définit le volume utilisé pour
prévisualisation 0–127
prévisualiser les fichiers audio.
du fichier audio
À l'aide du paramètre local Switch
Si vous utilisez un logiciel DAW avec la section contrôleur
de clavier et générateur de sons DU FANTOM, vous devez
désactiver le commutateur local. Voici pourquoi.
Nous devons connecter ces sections dans l’ordre suivant : le
clavier DU FANTOM un logiciel DAW le générateur de sons DU
FANTOM.
Comme la section clavier et la section générateur de sons
du FANTOM sont connectés en interne, un tel ordre de
connexion serait normalement impossible. Cependant,
si le commutateur local est sur « OFF », la section clavier
du FANTOM et sa section générateur de sons seront
indépendantes, vous permettant d’utiliser un logiciel DAW
comme indiqué ici sur l’illustration.
Bureau local
Clavier
Générateur
de son
Paramètre
Valeur
INTERNAL
Sync Mode
REMOTE
EXTERNAL
Sync Out
OFF, ON
Source
d'horloge
système
MIDI, USB
Description
Le FANTOM sera le maître de
synchronisation. Choisissez ce réglage
si vous utilisez le FANTOM seul sans le
synchroniser avec un autre appareil,
ou si vous souhaitez que le tempo
d’un appareil MIDI externe soit
synchronisé avec le FANTOM.
Le FANTOM obéira aux messages
START, continue et STOP d'un autre
appareil, mais le réglage de tempo
PROPRE AU FANTOM est utilisé comme
tempo de lecture.
Choisissez ce réglage si vous souhaitez
que le FANTOM se synchronise avec les
messages d’horloge MIDI reçus d’un
appareil externe.
Spécifie si les messages horloge,
START, continue et STOP sont transmis
à un autre appareil (ON) ou non (OFF).
Lorsque le mode Sync est « EXTERNE
», ce paramètre spécifie si le FANTOM
se synchronise avec les messages de
synchronisation à partir du connecteur
MIDI IN ou du port USB.
Réglages SEQUENCER (SEQUENCER)
Paramètre
Valeur
Explication
Le motif change au début de la
MEASURE
mesure suivante.
Synchronisation
Le motif change à la fin du motif
des changements
(la dernière mesure jouée par
de pattern
FIN DU MOTIF
le motif, y compris la plage de
boucles).
Définit ce qui se passe lors de l'édition avec le
séquenceur.
Une fenêtre s'affiche pour vous
SÉLECTIONNEZ permettre de sélectionner la vue
Mode d'édition
Piano Roll ou microscope.
du séquenceur
Permet d'accéder à l'écran Piano
Piano Roll
Roll.
Microscope Edit Permet d'accéder à l'écran SONG.
Cliquez sur Settings (PARAMÈTRES) (CLIC)
Paramètre
Cliquez sur
mode
Logiciel musical,
etc.
Click Track
Level
Valeur
Description
Spécifie comment le clic sera émis.
OFF
Aucun clic ne retentit.
Le clic retentit lorsqu'un morceau
LECTURE SEULE
est en cours de lecture.
Le déclic retentit lorsque
REC UNIQUEMENT le séquenceur est en cours
d'enregistrement.
Le clic retentit lorsque le
LECTURE ET
séquenceur est en cours de lecture
ENREGISTREMENT
ou d'enregistrement.
Vous entendez le son du
TOUJOURS
métronome.
0–10
Règle le volume du métronome.
169
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Paramètre
Cliquez sur
son
Valeur
Description
Sélectionne le son de clic.
Son métronome classique (le
TYPE1
premier battement est une cloche)
TYPE2
Cliquez sur son
TYPE3
Un bip sonore
TYPE4
Son Cowbell
Cliquez sur
OFF, ON
Accent Switch
Ajoute un accent au son du clic.
Out Assign
Spécifie si le son de clic est émis
par les PRISES MAIN OUTPUT
(MAIN) ou sub OUT (SUB).
MAIN, SUB
Réglages du bloc-notes (BLOC-NOTES)
Paramètre
Zone
Pad1 zones à
Pad16 zones
Valeur
Description
ZONE1 À 16
Spécifie la zone vers laquelle les
messages de note sont envoyés
lorsque vous frappez les pads.
Numéro de note
Pad1
Numéro de
0 (C -) à 127
note–Pad16
(G 9)
Numéro de
note
Velocity
Pad1
Velocity–
OFF, 1 À 127
Pad16
Velocity
Spécifie le numéro de note des
messages de note qui sont envoyés
lorsque vous frappez les pads.
Spécifie la vélocité des messages de
note envoyés lorsque vous frappez les
pads.
Réglages de la fonction de contrôle (CONTROL)
Paramètre
Valeur
SYS :
Ctrl Source
Select
SCÈNE
Off, CC01–31,
Utilise System
CC33–95,
Control
Bend, After
Source 1–4.
Touch
170
Description
Utilisez la source de contrôle système
1 à 4 pour contrôler le son.
Utilisez les réglages Tone Control
Source 1 à 4 de la scène pour contrôler
le son.
Spécifiez les messages MIDI qui seront
utilisés comme contrôles du système.
Les réglages System Control vous
permettent de spécifier des messages
MIDI qui s’appliqueront en commun à
l’ensemble du FA, et qui peuvent être
utilisés pour contrôler le volume, le
son, etc
Vous pouvez attribuer jusqu’à quatre
messages MIDI pour ce type de
contrôle. Si vous souhaitez effectuer
des assignations pour le contrôle
en temps réel du son et des effets
indépendamment pour chaque son,
utilisez « Matrix CTRL » ou « MFX CTRL
» pour plus de détails, reportez-vous
au « Guide des paramètres » (PDF).
Informations sur le FANTOMLui-même (INFO)
Vous pouvez afficher ici la version logicielle du FANTOM.
Écran
Version
Construire
Description
Affiche le FANTOMversion du logiciel.
Affiche le FANTOMversion logicielle de.
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Ajout de sons (EXTENSION)
Suppression d'un son
Des fichiers de sons tels que SOUND PACK ou WAVE EXPANSION
peuvent être ajoutés au FANTOMen tant que sons d'extension (16
sons maximum).
Voici comment supprimer un son que vous avez ajouté.
Les fichiers de sons peuvent être obtenus via le Roland Cloud.
Pour plus d'informations sur le cloud de Roland, consultez le site
Web de Roland.
Ø https://www.roland.com/
Ajout de sons
Voici comment changer un son.
1. Dans le répertoire racine de votre clé USB,
enregistrez les données audio que vous avez
téléchargées.
2. Connectez votre clé USB au port USB Memory.
3. Maintenez le bouton de pas [9] enfoncé tout en
mettant l’appareil sous tension.
L'écran KIT apparaît.
1. Dans l'écran D'EXTENSION, utilisez le curseur
[ à ] [ à ] pour sélectionner le son que vous
souhaitez supprimer.
Si vous souhaitez supprimer tous les sons, sélectionnez [E2]
UNINSTALL ALL, puis passez à l'étape 3.
2. Sélectionnez [E1] UNINSTALL.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
3. Sélectionnez [E5] OK.
Le son est supprimé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
Optimisation de la zone de stockage des sons
Lorsque vous ajoutez et supprimez des sons, la zone libre de la
mémoire peut devenir fragmentée pour que les sons ne puissent
plus être ajoutés.
En optimisant la mémoire, vous pouvez améliorer l’état de la zone
de stockage des sons.
1. Dans l'écran D'EXTENSION, sélectionnez [E3]
OPTIMIZE.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
4. Sélectionnez [E6] INSTALL.
5. Utilisez la molette [E1] pour sélectionner le son
que vous souhaitez ajouter, puis sélectionnez [E6]
INSTALL.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, sélectionnez [E6] CANCEL.
6. Sélectionnez [E5] OK.
Le son est ajouté.
2. Sélectionnez [E5] OK.
La zone de stockage des sons est optimisée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
Sélection d'un son d'extension
Voici comment sélectionner un son que vous avez ajouté en
tant que son d'extension.
1. Après avoir ajouté un son, mettez le hors tension
FANTOM.
2. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre le FANTOM sous tension.
3. Sélectionnez un son d'extension que vous avez
ajouté.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
171
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
Sélection d’un tone
Tone
SON EXP
Explication
* Dans l'écran DE LISTE DE SONS, vous pouvez
sélectionner des sons d'extension à la fin de la
catégorie du son ajouté.
* Dans la banque D'écrans ZONE VIEW,
sélectionnez « EXZ*** ».
1.Dans l'écran TONE EDIT, sélectionnez OSC, puis
ONDE DE
réglez Wave Group sur EXP.
SON EXP
2.Sélectionnez « EXZ*** » pour Wave No. L/R.
1.Sélectionnez un son dont LE TYPE est « Drum ».
INST.
2.Dans l'écran TONE EDIT, sélectionnez KEY param,
RYTHME EXP
puis « EXZ*** » comme ID INST GRP.
3.Sélectionnez un son de batterie (instrument).
1.Sélectionnez un son dont LE TYPE est « Drum ».
ONDE
2.Dans l'écran TONE EDIT, sélectionnez INST
RYTHMIQUE
WAVE, puis réglez Wave Group sur « EXP ».
EXP
3.Sélectionnez « EXZ*** » pour Wave No. L/R.
Menu
UTILITY
2. Move the cursor to the desired parameter and edit
the value.
Tab
COMMON
INST
MFX
et contrôle MFX.
Explication
Paramètres pour le entier
Réglages de l'instrument et de ses
paramètres correspondants.
Settings related to multi-effects.
Settings for controlling MFX via MIDI.
Sélection d'un piano E.Piano Supernatural son
1. Dans l'écran TONE LIST, sélectionnez un groupe de
catégories et un onglet de catégories.
Sélection d'un son de piano acoustique surnaturel
REMARQUE
1. Dans l'écran TONE LIST, sélectionnez un groupe de
catégories et un onglet de catégories.
¹ Les sons Supernatural E.Piano du FANTOM sont ajoutés aux
catégories « E.Piano ».
2. Sélectionnez un son dont le type est « SN-EP ».
REMARQUE
Les sons Supernatural Acoustic Piano du FANTOM sont ajoutés aux
catégories « A.Piano ».
2. Sélectionnez un son dont le type est « SN-AP ».
Édition d'un son de piano E.Supernatural
Pour les sons Supernatural E.Piano, vous pouvez sélectionner un
instrument et modifier les paramètres spécifiques à cet instrument.
Édition d'un son de piano acoustique Supernatural
Inst
Pour les sons Supernatural Acoustic Piano, vous pouvez
sélectionner un instrument et modifier les paramètres spécifiques à
cet instrument.
Inst
Explication
Accesses the UTILITY window.
MFX
MFX
1. Sélectionnez un son dont LE TYPE est « SN-EP »,
puis appuyez sur le bouton [MENU] <TONE EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
1. Sélectionnez un son dont LE TYPE est « SN-AP
», puis appuyez sur le bouton [MENU] Ó <TONE
EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
UTILITY
Menu
[E1]
[E2]
[E6]
172
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Scrolls the cursor up/down to select a
parameter.
Modifie le paramètre sélectionné par le
curseur.
Explication
Scrolls up or down through the tabs.
Scrolls the cursor up/down to select a
parameter.
Modifie le paramètre sélectionné par le
curseur.
Accesses the UTILITY window.
Paramètres généraux pour l'unité FANTOM
2. Move the cursor to the desired parameter and edit
the value.
Tab
COMMON
INST
MFX
et contrôle MFX.
Explication
Paramètres pour le entier
Réglages de l'instrument et de ses
paramètres correspondants.
Settings related to multi-effects.
Settings for controlling MFX via MIDI.
Sélection d’un tone
2. Move the cursor to the desired parameter, and
edit the value.
Les onglets et les paramètres diffèrent selon la banque de
modèles sélectionnée.
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque extension.
Suppression des informations de licence
Cette opération supprime les informations de licence Roland Cloud
de l’unité FANTOM et supprime également les données de contenu
précédemment installées autorisées par ces informations de licence.
1. Passez à l'écran ZONE VIEW.
2. Déplacez le curseur sur TYPE, puis sélectionnez «
MODEL ».
3. Déplacez le curseur sur BANK et sélectionnez une
banque de modèles.
4. Déplacez le curseur sur le nom du son (numéro)
et utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [Inc]
[DEC] pour sélectionner un son.
Édition d'un son
Avec les sons de modèle, vous modifiez les paramètres qui sont
uniques à leur banque de modèles respective.
Si vous installez du contenu distribué par Roland Cloud, et le
message « Licence incorrecte ! Veuillez supprimer la licence »
apparaît, utilisez la fonction Supprimer la licence pour supprimer
les informations de licence précédemment installées.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la fonction Remove License pour supprimer
les informations de licence précédemment installées, les données
de contenu autorisées par les informations de licence supprimées
sont également supprimées et ne sont plus utilisables.
1. Sur l'écran D'EXTENSION, sélectionnez [E4]
REMOVE LICENSE.
Banque de modèles : JP8
VCO-1
HPF
VCF
VCA
LFO
ENV-1
ENV-2
MFX
VCO-2
1. Sélectionnez un son dont le type est « MODEL »,
puis appuyez sur le bouton [MENU] Ó<TONE EDIT>.
L'écran SCENE SELECT apparaît.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez de choisir, sélectionnez [E6] CANCEL.
2. Sélectionnez [E5] OK.
Les informations de licence sont supprimées.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne retirez jamais les clés
USB lorsque l'écran indique « Writing... »
3. Éteignez le module puis rallumez-le.
Menu
[E1]
[E2]–[E6]
<vers PRO>
UTILITY
Explication
Fait défiler l'onglet vers le haut ou vers le
bas.
Modifie les paramètres correspondants.
(Le paramètre correspondant change en
fonction de la position du curseur.)
Permet d’afficher l’écran supérieur.
Affiche la fenêtre DE L'UTILITAIRE.
173
REMARQUE
174
Appendice
Liste des mémoires d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Liste des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Diagramme de mise en œuvre MIDI . . . . . . . . . . . . . . 186
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Liste des mémoires d’accords
01: Pop 1
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
06: Blues
Chord Name
Cadd9
C#maj9
D-7
D#maj7
Cadd9 (on E)
Fmaj9
Dadd9 (on F#)
Cadd9 (on G)
F-6 (on Ab)
F (on A)
G- (on Bb)
G (on B)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, G3, D4, E4
C#3, C4, D#4, F4
D3, F4, A3, C4
D#3, A#3, D4, G4
E3, C4, D4, G4
F2, A3, E4, G4
F#2, A3, D4, E4
G2, D4, E4, G4
G#2, C4, D4, F4
A2, A3, C4, F4
A#2, A#3, D4, G4
B2, B3, D4, G4
Chord Name
Cmaj9
C#dim7
D-9
D#dim7
E-7
Fmaj9
F#-7 (b5)
G7sus4 (9 13)
G#dim7
A-9
C7(on Bb)
B-7(b5)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, E3, B3, D4
C#3, G3, A#3, E4
D3, F3, C4, E4
D#3, A3, C4, F#4
E3, B3, D4, G4
F3, A3, E4, G4
F#3, A3, C4, E4
G2, A3, C4, F4
G#2, B3, D4, F4
A2, B3, C4, G4
A#2, G3, C4, E4
B2, A3, D4, F4
02: Pop 2
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
C6 9
C#7(#9)
D-9
D#7(#9)
E#7(#9)
Fmaj9
F#7(#9)
G7(13)
G#7(13)
A-7(11)
Bb9
B-7(11)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, E3, A3, D4
C#3, F3, B3, E4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F#4
E3, G#3, D4, G4
F3, A3, E4, G4
F#3, A#3, E4, A4
G2, F3, B3, E4
G#2, F#3, C4, F4
A2, G3, C4, D4
A#2, G#3, C4, D4
B2, A3, D4, E4
Chord Name
C6 9
C#9
D-9
D#9
E-9
F-9
F#-7(b5)
G7(b13)
G#7(13)
A7(b13)
Bb7(13)
B-7(11)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, E3, A3, D4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E3, G3, D4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, E4
G2, F3, B3, D#4
G#2, F#3, C4, F4
A2, G3, C#4, F4
A#2, G#3, D4, G4
B2, A3, D4, E4
176
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
C
C#dim7
DD#dim7
EF
F#-7(b5)
G
G#dim7
ABb
Bdim
Constituent Notes of Chord Forms
C3, E4, G4, C5
C#3, E4, G4, A#4
D3, D4, F4, A4
D#3, F#4, A4, C5
E3, E4, G4, B4
F3, F4, A4, C5
F#3, E4, A4, C5
G3, D4, G4, B4
G#3, D4, F4, B4
A2, E4, A4, C5
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, B4
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
CDb
Ddim
Eb
Edim7
FGbdim7
GAb
A-7(b5)
Bb
Bdim7
Constituent Notes of Chord Forms
C3, D#4, G4, C5
C#3, C#4, F4, G#4
D3, D4, F4, G#4
D#3, D#4, G4, A#4
E3, C#4, G4, A#4
F2, C4, F4, G#4
F#2, C4, D#4, A4
G2, A#3, D4, G4
G#2, C4, D#4, G#4
A2, C4, D#4, G4
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, G#4
09: Trad Min 2
05: Jazz 3
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Constituent Notes of Chord Forms
C3, A#3, D4, E4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F#3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E3, G#3, D4, G4
F2, A3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, E4
G#2, B3, D4, F4
A2, G3, C#4, F4
A#2, G#3, D4, G4
B2, A3, D4, F4
08: Trad Min 1
04: Jazz 2
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
C7(9)
C#7(9)
D7(9)
D#7(9)
E7(#9)
F7(9)
F#dim7
G7(13)
G#dim7
A7(b13)
Bb7(13)
B-7(b5)
07: Trad Maj
03: Jazz 1
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
CDb
Ddim
Eaug
EFGbdim7
G
Ab
A-7(b5)
Bb
Bdim
Constituent Notes of Chord Forms
C3, D#4, G4, C5
C#3, C#4, F4, G#4
D3, D4, F4, G#4
D#3, D#4, G4, B4
E3, E4, G4, B4
F2, C4, F4, G#4
F#2, C4, D#4, A4
G2, B3, D4, G4
G#2, G#4, D#4, C4
A2, C4, D#4, G4
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, B4
Chord Name
C-add9
Dbmaj7
D-7(b5)
Ebmaj7
Edim7
F-7(9)
Gbdim7
G-7
Abmaj7
A-7(b5)
Bb7sus4(9 13)
Bdim7
Constituent Notes of Chord Forms
C3, D4, D#4, G4
C#3, G#3, C4, F4
D3, C4, F4, G#4
D#3, A#3, D4, G4
E3, A#3, C#4, G4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, A#3, D4, F4
G#2, C4, D#4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C4, D#4
B2, G#3, D4, F4
10: Pop Min 1
Chord Name
Cmaj9
Dbmaj7
Dmaj9
Ebmaj9
Emaj9
Fmaj9
Gbmaj9
Gmaj9
Abmaj9
Amaj9
Bbmaj9
Bmaj9
Constituent Notes of Chord Forms
C3, E3, G3, B3, D4
C#3, F3, G#3, C4, D#4
D3, F#3, A3, C#4, E4
D#3, G3, A#3, D4, F4
E3, G#3, B3, D#4, F#4
F3, A3, C4, E4, G4
F#3, A#3, C#4, F4, G#4
G3, B3, D4, F#4, A4
G#3, C4, D#4, G4, A#4
A3, C#4, E4, G#4, B4
A#3, D4, F4, A4, C5
B3, D#4, F#4, A#4, C#5
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Liste des mémoires d’accords
11: Pop Min 2
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
16: 5th Stack
Chord Name
C-add9
Eb7(on Db)
D-7(b5)
Ebmaj7
Emaj7(9)
F-7(9)
Gbdim7
G7(b13)
Abmaj7
A-7(b5)
C-7(on Bb)
C-maj7(B)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, D4, D#4, G4
C#3, A#3, D#4, G4
D3, G#3, C4, F4
D#3, A#3, D4, G4
E3, G#3, D#4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, D#4
G#2, C4, D#4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, C4, D#4, G4
B2, D4, D#4, G4
12: Jazz Min 1
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
C-7(11)
Db7(#9)
D-7(b5)
Ebaug maj7
E7(9)
F7(9)
Gbdim7
G7(#9)
Abmaj7(#11)
A-7(b5)
Bb-7
Bdim7
Chord Name
-------------------------
Constituent Notes of Chord Forms
C4, G4
C#4, G#4
D4, A4
D#4, A#4
E4, B4
F4, C5
F#4, C#5
G4, D5
G#4, D#5
A4, E5
A#4, F5
B4, F#5
Chord Name
Major Scale
Major Pentatonic Scale
Minor Scale
Harmonic Minor Scale
Melodic Minor Scale
Whole Tone Scale
Blue note Scale
Japanese Minor
Ryukyu Scale
Bari Scale
Spanish Scale
Gypsy Scale
Constituent Notes of Chord Forms
C4, D4, E4, F4, G4, A4, B4
C4, D4, E4, G4, A4
C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, A#4
C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, B4
C4, D4, D#4, F4, G4, A4, B4
C4, D4, E4, F#4, G#4, A#4
C4, D#4, F4, F#4, G4, A#4
C4, C#4, F4, G4, A#4
C4, E4, F4, G4, B4
C4, C#4, D#4, G4, G#4
C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, A#4
C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, B4
17: Scale Set
Constituent Notes of Chord Forms
C3, A#3, D#4, F4
C#3, F3, B3, E4
D3, C4, F4, G#4
D#3, B3, D4, G4
E2, G#3, D4, F#4
F2, A3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, B3, F4, A#4
G#2, C4, D4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C#4, F4
B2, G#3, D4, F4
13: Jazz Min 2
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Chord Name
C-7(9)
Db7(9)
D-7(9)
Eb7(9)
Emaj7(9)
F-7(9)
Gbdim7
G7(13)
Ab-6
A-7(b5)
Bb-7
B-7(b5)
Constituent Notes of Chord Forms
C3, D#3, A#3, D4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E2, G#3, D#4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, E4
G#2, B3, D#4, F4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C#4, F4
B2, A3, D4, F4
Chord Name
-------------------------
Constituent Notes of Chord Forms
C4, C5
C#4, C#5
D4, D5
D#4, D#5
E4, E5
F4, F5
F#4, F#5
G4, G5
G#4, G#5
A4, A5
A#4, A#5
B4, B5
Chord Name
-------------------------
Constituent Notes of Chord Forms
C4, F4
C#4, F#4
D4, G4
D#4, G#4
E4, A4
F4, A#4
F#4, B4
G4, C5
G#4, C#5
A4, D5
A#4, D#5
B4, E5
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
* To change the key of a chord set, change the value for “KEY” in the
“CHORD MEMORY” screen.
The illustration below shows how to determine the key of the song
from the key signature (the number of and symbols).
fig.KEY.eps
14: Oct Stack
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
15: 4th Stack
Assign Key
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
177
178
Low Cut
Comp x 6
Pour kit de batterie
Zone Comp kit de batterie
KIT PTL
EG
MFX
Connecteurs
Reverb
À Sub
Connecteurs
EG
Inst
Zone EQ
Vers Rev
Vers Cho
Vers Rev
Vers Cho
Zone EQ
Vers Rev
Vers Cho
Zone EQ
Reverb Send
Envoi de Chorus
Reverb
Chorus
IFX2
IFX1
SCÈNE
À Sub
À Sub
À Sub
Entrée audio
MIDI
USB
TYPE DE SON : BATTERIE
ZONE INT
MFX
MFX
Vers Rev
Vers Cho
ZONE EXT
Partial 1
Partial 1
EG
TYPE DE SON : Z-CORE
INT ZONE
VAP
TYPE DE SON : VTW (Zone2 uniquement)
ZONE INT
À Sub
Zone1 à 16 (kit de batterie)
MIDI
USB
ZONE EXT
Zone1 à 16 (ZEN-Core)
MIDI
USB
ZONE EXT
zone2 (orgue VTW)
MASTER
EG
MASTER
(Comp)
MASTERFX
De Sub
Schéma de principe
Sortie secondaire
sortie HDMI
principale.
Console de mixage
Vers Rev
Vers Cho
À Sub
À Sub
Vers Rev
Vers Cho
À partir de
la Rév
Depuis
Cho
Liste des messages d’erreur
Si une opération incorrecte est effectuée, ou si le traitement n'a pas pu être effectué comme vous l'avez spécifié, un message d'erreur apparaît.
Reportez-vous à l’explication du message d’erreur qui apparaît et prenez les mesures appropriées.
Message
Signification
La carte SD n'a pas été insérée ou n'a pas été insérée
complètement.
Mémoire USB pas
La clé USB a été retirée après avoir sélectionné les données
prête !
qui se trouvaient sur la clé USB.
Le format de la clé USB n'est pas valide.
Stockage plein ! Espace insuffisant dans la destination d’écriture.
Le format du fichier importé n'est pas valide ou n'est pas pris
en charge.
Incorrect File!
Not Found! LE
PAD vide est
introuvable.
Sample Length
Too Long!
Sample Length
Too Short!
Stockage
protégé !
Erreur de
stockage !
Chemin
incorrect !
Nom de fichier/
dossier non
valide !
Ce fichier ne peut pas être installé car il s'agit d'UNE
EXTENSION pour un modèle différent.
Le fichier son que vous essayez d'installer est endommagé.
Pendant L'IMPORTATION AUTOMATIQUE des échantillons,
il n'y avait pas assez de pads vides pour les échantillons
importés.
Action
Mettez l’appareil hors tension, insérez correctement la clé USB,
puis remettez-le sous tension ( p. 25).
Utilisez le FANTOMPour formater la clé USB ( p. 159).
Supprimez les données inutiles.
Utilisez un format de fichier que le FANTOMprend en charge.
Les fichiers audio (WAV/AIFF/MP3) sont pris en charge ( p. 97).
–
Utilisez la fonction SAMPLE DELETE ( p. 101) pour préparer un
nombre suffisant de pads vides, puis recommencez l’opération.
Le temps d'échantillonnage autorisé a été dépassé.
–
L'échantillon est trop court et ne peut pas être modifié
correctement.
Le paramètre de verrouillage de la clé USB étant activé, il est
impossible d’écrire ou de supprimer des données.
Si l'échantillon est extrêmement court, l'édition peut ne pas
produire le résultat souhaité.
Mettez l'appareil hors tension et débranchez la clé USB.
Si le stockage cible est dans
¹ Une clé USB : utilisez le FANTOMPour formater la clé USB ( p.
159).
¹ STOCKAGE INTERNE : exécute l'opération D'INITIALISATION DU
STOCKAGE INTERNE ( p. 158).
Il y a un problème avec le stockage qui est la cible de
¹
Mémoire d’échantillonnage : exécutez l’opération SAMPLE
l'opération.
DELETE ALL ( p. 101).
Dans d'autres cas, exécutez une réinitialisation des paramètres
d'usine ( p. 160).
Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur ou le
service client.
Lors de l'utilisation de File Utility, le chemin de destination de Un sous-dossier contenant la source Copy/Move ne peut pas être
copie/déplacement n'est pas valide.
spécifié comme destination Copy/Move.
Le FANTOMimpossible de gérer les fichiers ou dossiers dont le nom
contient les caractères suivants.
Le nom du fichier ou du dossier comprend des caractères qui
ne peuvent pas être traités par FANTOM.
Il ne peut pas non plus gérer les caractères spéciaux tels que les
caractères à double octet.
N'utilisez pas ces caractères.
Caractères qui ne peuvent pas être traités par FANTOMs'affichent
dans le message d'erreur.
Car non valide !
Des caractères inutilisables sont inclus.
N'utilisez pas ces caractères.
Vous avez dépassé le nombre maximum de mesures pouvant
Fin du motif !
–
être enregistrées en temps réel.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension avant
SÉQUENCEUR
Une erreur liée au séquenceur s'est produite.
de continuer ( p. 25).
Étant donné que le nombre maximum de notes pouvant être Utilisez les commandes de modification de l’utilitaire pattern
Delete ou Erase pour supprimer les données inutiles du pattern
Rec Data Full!
stockées dans un motif a été dépassé, aucun enregistrement
ou modification supplémentaire n'est possible.
que vous enregistrez ou modifiez ( p. 123).
Lors de l'enregistrement d'une couche composée de
Si vous enregistrez des pistes par couches, assurez-vous que les
L'état du motif
plusieurs zones, la destination d'enregistrement inclut
réglages de boucle (longueur de boucle, position de lecture, réglage
est différent !
plusieurs pistes avec différents États de pattern.
LOOP SW) pour les motifs de ces pistes sont cohérents ( p. 112).
La FANTOM étant en cours d'enregistrement, cette opération
Enregistrement
Arrêtez l'enregistrement avant d'exécuter l'opération.
ne peut pas être exécutée.
La FANTOM étant en cours de lecture, cette opération ne
Now Playing!
Arrêtez la lecture avant d'exécuter l'opération.
peut pas être exécutée.
Le FANTOMdémarrage impossible.
Utilisez le programme correct pour effectuer une nouvelle mise à
jour.
Impossible
de
lire
correctement
le
programme.
Il
se
peut
Program Error!
également que le programme de mise à jour système ne soit Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur ou le
pas valide.
service client.
Une quantité inhabituellement importante de données MIDI
MIDI Buffer Full!
Réduisez la quantité de messages MIDI transmis.
a été reçue et n'a pas pu être traitée.
Vérifiez s'il y a un problème avec le câble MIDI connecté à la prise
MIDI Offline!
La connexion MIDI IN a été interrompue.
MIDI IN de la FANTOM et assurez-vous que le câble MIDI n'a pas été
débranché.
Incorrect License! Un fichier son avec une licence utilisateur différente est déjà Utilisez la fonction Remove License pour supprimer la licence
Remove License. installé.
utilisateur écrite dans l'appareil.
MEMORY FULL
La capacité de mémoire est insuffisante pour l’installation.
Désinstallez les extensions inutiles.
179
Liste des messages d’erreur
Message
mise à jour.
La mémoire
Wave est
fragmentée.
Pour installer,
exécutez d'abord
Optimize.
Signification
Cette EXTENSION est déjà installée.
Action
–
L'installation n'est pas possible car la zone libre de la
mémoire est fragmentée.
Exécutez la fonction OPTIMIZE pour optimiser la zone de stockage
des sons.
Dans une situation où les licences ne sont pas installées, vous
Licence multiple ! tentez de sélectionner et d'installer SIMULTANÉMENT UNE
EXTENSION qui possède des licences utilisateur différentes.
Erreur de
cohérence de la Le fichier est endommagé.
mémoire WAVE
Il n'y a pas assez de zone de son libre pour exécuter LA
Son plein !
SCÈNE D'IMPORTATION.
–
Exécutez l'opération DÉSINSTALLER TOUT.
Attribuez le nombre manquant de sons pour chaque type de sons.
(*1)
* 1 L a ligne inférieure de l'écran de message indique le numéro manquant pour chaque type de son. Par exemple, « Z-Core:10 » indique
qu'il manque dix sons de type Z-Core. Vous devez donc utiliser Tone Initialize pour attribuer dix sons de type Z-Core libres.
180
Dépannage
Problème
Problèmes généraux
Éléments à vérifier
L'appareil s'éteint de
manière inattendue
Vérifiez le réglage système « Auto Off ».
L'alimentation ne
s'allume pas
L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
fournis sont-ils correctement connectés à une prise
et au FANTOM?
Action
Le FANTOMs'éteint automatiquement lorsqu'aucune opération
n'a été effectuée pendant un certain temps. (Aux réglages
d'usine, l'alimentation est coupée après 4 heures.) Si vous voulez
FANTOMPour rester activé, réglez le paramètre système « Auto
Off » sur « OFF ».
Assurez-vous que l'adaptateur secteur et le cordon
d'alimentation sont correctement connectés.
N’utilisez pas d’adaptateur secteur ou de cordon d’alimentation
autre que les éléments fournis. au risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Page
p. 26
p. 11
Problèmes de son
Pas de son
Votre ampli, vos haut-parleurs, votre casque, etc.
Sont-ils correctement connectés ?
Connectez correctement votre ampli, vos haut-parleurs et votre
casque.
p. 11
L'ampli ou le haut-parleur connecté est-il sous
tension ?
Mettez l'ampli ou le haut-parleur connecté sous tension.
p. 11
Vérifiez que le volume du ou de l’appareil connecté
n’est pas trop bas ?
Réglez le volume de l'équipement connecté.
–
La molette [MASTER VOLUME] peut-elle être réglée
sur le niveau minimum ?
Réglez le bouton [VOLUME].
p. 8
Si vous entendez du son dans votre casque, il se peut que le
Pouvez-vous connecter un casque et entendre le son câble de connexion soit cassé ou que votre ampli ou votre mixer
à travers lui ?
soit défectueux. Vérifiez à nouveau vos câbles de connexion et
votre équipement.
Vérifiez le paramètre zone Output Assign.
La destination de sortie audio est-elle correctement
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence »
définie ?
(fichier PDF).
Pourriez-vous utiliser un câble de connexion
N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
contenant une résistance ?
intégrée.
Si le fait d'appuyer sur le clavier ne produit pas de
son, le commutateur local peut-il être désactivé ?
Activer ou désactiver l'interrupteur local.
Les partitions du son peuvent-elles être désactivées ? Activez le commutateur partiel.
Le pas est incorrect
p. 169
p. 58
Le volume peut-il être réduit par les messages MIDI
(messages de volume et messages d’expression)
reçus d’un appareil MIDI externe ?
Vérifiez les messages de volume ou les messages d’expression
reçus d’un appareil MIDI externe.
–
Le volume de la zone a-t-il été réduit ?
Réglez le paramètre Level pour augmenter le volume de la zone
que vous n’entendez pas.
Le volume peut-il être réduit par une pédale ou un
curseur ?
Le son est déformé
–
p. 169
Les réglages d’effet sont-ils corrects ?
Aucun son provenant
d'une gamme spécifique
de touches
–
Dans l'onglet Sound du paramètre système, vérifiez le niveau
Master.
Vérifiez les réglages on/Off de l'effet. Vérifiez également les
réglages tels que le niveau d’effet.
Augmentez le volume des zones qui ne produisent pas de son.
Faites avancer les pédales, relevez les curseurs ou vérifiez les
réglages des différents contrôleurs.
Le réglage du niveau est-il trop bas ?
Aucun son d'une zone
spécifique
–
Les réglages d'une zone spécifique peuvent-ils être
désactivés ?
Les réglages d'une zone spécifique peuvent-ils être
soldés ?
Le commutateur de zone peut-il être réglé sur EXT ?
La zone Select peut-elle être réglée sur une autre
zone ?
Désactivez le muting.
p. 66
p. 47
p. 72
Battez en solo.
Réglez le logiciel de zone sur INT ou COMMON.
p. 8
Sélectionnez la zone que vous souhaitez jouer.
p. 34
Une plage de clés peut-elle être définie ?
Si vous n’entendez pas de son provenant d’une plage de touches
spécifique, vérifiez les réglages de la plage de touches.
p. 37
Pourriez-vous appliquer un effet qui déforme
intentionnellement le son ?
Si le son d'une tonalité ou d'une zone spécifique est déformé,
diminuez le volume de cette tonalité ou zone.
p. 47
La molette [MASTER VOLUME] est-elle trop haute ?
Si le son global est déformé, baissez la molette [MASTER
VOLUME].
p. 8
Le gain de sortie peut-il être augmenté de manière
excessive ?
Dans les paramètres du système de son, vérifiez le réglage du
gain de sortie.
p. 169
Un effet système peut-il être appliqué ?
Dans certains cas, le son peut être déformé par les réglages
M.COMP ou M.EQ. Vérifiez les réglages M.COMP et M.EQ.
p. 69
Peut FANTOMle réglage de est incorrect ?
Dans les paramètres du système audio, vérifiez le réglage Master
Tune.
p. 169
Le pitch a-t-il été modifié par une pédale ou par un
message Pitch Bend reçu d’un appareil MIDI externe
?
Vérifiez la pédale et le pitch Bender.
p. 48
Les paramètres Coarse Tune, Fine Tune ou Master
Tune peuvent-ils être réglés ?
Vérifiez les réglages Coarse Tune, Fine Tune et Master Tune.
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
–
181
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Le son est interrompu si la polyphonie maximale est
dépassée.
Réduisez le nombre de zones que vous utilisez. Augmentez le
paramètre DE RÉSERVE VOCALE pour les zones dans lesquelles
vous souhaitez éviter les notes perdues.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence »
(fichier PDF).
–
La polarité de la pédale de maintien peut-elle être
inversée ?
Vérifiez la polarité du paramètre système Hold Pedal.
p. 166
Des effets peuvent-ils être appliqués ?
Depuis FANTOMles effets internes de sont stéréo, l’application
d’un effet d’insertion permet de faire entendre le son de l’effet du
côté opposé, même si le son source est panoramique d’un côté
à l’autre.
–
Lorsque vous jouez des notes élevées sur le FANTOM,
vous pouvez entendre des notes qui ne sonnent
Des notes jouées dans un
pas, dont la hauteur ne monte pas, ou un bruit
son de caisse haute drôle
qui change en fonction de la note que vous jouez
(voilage, chant, bruissement, bip, etc.)
C'est généralement parce que vous avez dépassé la note la
plus élevée que le FANTOMest capable de produire, et ne se
produira pas avec les notes que vous utilisez normalement. Ce
phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
–
Impossible de jouer à
arpège
Le commutateur ARP de la zone peut-il être sur «
OFF » ?
Activez le commutateur ARP de la zone concernée.
Même si le bouton [ARPEGGIO] est sur on, un arpège ne joue pas
à moins que le commutateur ARP de la zone soit sur on.
p. 40
Impossible d’utiliser la
Le commutateur ARP de la zone peut-il être sur «
fonction CHORD Memory OFF » ?
Activez le commutateur ARP de la zone concernée.
Même si le bouton [CHORD MEMORY] est sur on, vous ne pouvez
pas utiliser les performances de la mémoire CHORD à moins que
le commutateur ARP de la zone soit sur on.
p. 43
Si vous souhaitez apporter des modifications importantes à la
hauteur, vous devez activer Legato Retrigger.
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
–
Lorsque vous appuyez
sur un pad d’échantillon
Le bouton [HOLD] est-il allumé ?
ou un pad de note, le son
reste « bloqué »
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour éteindre le bouton.
–
Le son ne s’arrête
pas lorsque vous
appuyez sur un pad
d’échantillonnage.
Lorsque les paramètres SAMPLE GATE SW et LOOP SW sont tous
deux désactivés, la lecture en une seule impulsion se produit, ce
qui signifie que lorsque l'échantillon est déclenché par le pad, il
continue à jouer jusqu'à la fin de la forme d'onde.
Pour cette raison, lors de la lecture d'un long échantillon, il peut
sembler que le son ne peut pas être arrêté.
Dans de telles situations, appuyez quatre fois de suite sur le
bouton [HOLD]. Arrête tous les sons joués par les pads.
p. 93
Vérifiez le réglage on/off de chaque effet.
L’effet ne sera pas obtenu si le niveau d’envoi à cet effet est réglé
sur 0. Même si les niveaux d’envoi à l’effet sont définis au-dessus
de 0, l’effet ne sera pas appliqué si le niveau multi-effet, ou
niveau de réverbération, est réglé sur 0. Vérifiez chacun de ces
paramètres.
p. 66
Vous avez spécifié une
valeur de temps de
retard (par exemple pour
le retard multi-effet)
comme valeur de note,
Vérifiez le réglage du temps de retard.
mais il y a une limite audelà de laquelle le temps
de retard ne changera
pas
Puisque le temps de retard a une limite supérieure, spécifier
le temps de retard comme valeur de note et ralentir le tempo
peut atteindre cette limite supérieure. Le temps de retard
maximum est la valeur la plus élevée qui peut être spécifiée
numériquement (autrement dit, en dehors d'une valeur de note).
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
–
La modulation ou un
autre contrôleur est
toujours activé
Pour les sons Z-Core, vous pouvez utiliser le contrôle matriciel
pour contrôler le son en temps réel. Matrix Control utilise des
messages MIDI tels que les changements de contrôle MIDI
entrants comme source pour modifier les paramètres d’un son.
En fonction de ces paramètres, le FANTOMPeut répondre aux
messages MIDI d’un appareil MIDI externe et être dans un état
inattendu.
Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
–
Les notes sont
interrompues
Les notes continuent
de sonner lorsque vous
jouez au clavier
Le son est toujours
entendu de l'autre
côté, même lorsqu'il est
panoramique d'un côté
à l'autre
Le pitch ne parvient
parfois pas à augmenter
lors du jeu de Legato
Lorsque le commutateur Legato est sur « ON » et
que le Retrigger Legato est sur « OFF », et vous
maintenez une note basse enfoncée et jouez une
note haute pour produire un effet legato, le pitch
peut s'arrêter à un certain point et ne pas augmenter
autant que vous le souhaitez car la limite supérieure
des données de la courbe a été dépassée. Si le son
utilise plusieurs ondes et que chacune de ces ondes
possède une limite supérieure différente, le résultat
peut ne plus émettre de son mono.
Les paramètres d'échantillonnage GATE SW et LOOP
SW sont-ils tous deux désactivés ?
Page
Problèmes avec les pédales
L'interrupteur d'effet est-il désactivé ?
Effet non appliqué
182
Vérifiez le niveau d’envoi de chaque effet.
Vérifiez les paramètres de contrôle de la matrice.
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Problèmes avec le séquenceur
Après l'enregistrement, il Une piste spécifique peut-elle être mise en sourdine
?
n'y a pas de son lorsque
vous lisez le motif
Une piste spécifique peut-elle être cloisonnée ?
Désactivez le muting.
p. 113
Battez en solo.
p. 114
Le tempo est différent
de celui de la lecture
précédente du Pattern
Avez-vous enregistré la scène ?
Lorsque vous modifiez le tempo et que vous jouez, le FANTOMne
sauvegarde pas ce tempo à moins que vous n’ayez enregistré la
scène. Si vous souhaitez conserver le tempo modifié, enregistrez
la scène.
p. 56
Après avoir joué
un morceau sur le
séquenceur, il n'y a plus
de son
Les données du morceau peuvent-elles contenir des
données qui définissent le volume sur zéro ?
Après avoir lu un morceau qui se termine par un fondu, le son
peut ne plus être entendu. Dans ce cas, il se peut qu'un message
de volume ou un message d'expression ait réduit le volume.
Vérifiez chaque valeur et réglez-la correctement.
–
Le son est interrompu si la polyphonie maximale est
dépassée.
Essayez de réduire le nombre de notes jouées.
Dans certains cas, des notes soutenues avec un long relâchement
peuvent entraîner la poursuite du traitement même si les notes
ne sont plus réellement audibles. Dans de tels cas, la polyphonie
des données d’interprétation diffère du nombre de notes que
vous entendez.
–
Y a-t-il un Aftertouch ou un autre changement de
contrôle si important au point où la performance du
morceau est lente ?
Si les données ne sont plus nécessaires, supprimez-les.
p. 129
Les données sont-elles concentrées au début des
battements dans les données de séquence ?
Essayez de répartir les données de manière à ce qu'elles ne se
produisent pas au même moment (microscope).
Il est facile de concentrer les données au premier battement du
morceau si vous utilisez l’enregistrement par pas pour entrer les
données du morceau, ou si vous appliquez la quantification après
l’entrée en temps réel à partir du clavier. Cela entraîne l'envoi
d'une grande quantité de données au FANTOMen peu de temps,
ce qui peut entraîner un retard dans le traitement des notes.
p. 126
Enregistrez les sons.
Si vous modifiez les sons utilisés par Scene, ou si les sons
temporaires de la scène ont été réécrits à partir d’un appareil
MIDI externe, vous devrez également enregistrer ces sons.
p. 64
Modifie les paramètres d'effet ().
Il se peut que les paramètres de l’effet MASTER (effet System)
aient changé.
p. 69
Vérifiez les réglages de l'arpège et du contrôleur.
Les réglages d’arpège et de contrôleur sont enregistrés
indépendamment pour chaque scène.
p. 42
Les performances
sont lentes ou ont des
interruptions
Problèmes d'enregistrement
Un son de scène différent
de celui que vous avez
enregistré
Les réglages d’arpège et
de contrôleur diffèrent
d’un studio à l’autre
Problèmes avec les appareils MIDI externes
Le canal de transmission MIDI de la zone réglée sur
EXT correspond-il au canal de réception MIDI de
l’appareil connecté ?
Aucun son depuis le
périphérique MIDI
externe
La zone que vous souhaitez émettre en MIDI est-elle
éteinte ou réglée sur EXT ?
La zone réglée sur EXT est-elle affectée à la sortie
MIDI ?
Le mode Receive exclusive peut-il être désactivé ?
les messages MIDI ne
sont pas reçus.
Lorsque la plage de
cintrage du son est large
(48), le pitch n’augmente
pas complètement
lorsqu’un message MIDI
Pitch Bend est reçu
Le numéro d'identification de l'appareil émetteur
correspond-il au FANTOMLe numéro d’ID de
l’appareil ?
Bien que la plage de cintrage d’un son puisse être
définie dans une plage de 0 à 48, il existe des ondes
pour lesquelles le pitch ne peut pas s’élever au
maximum du message pitch Bend, entraînant l’arrêt
du pitch à un certain point. Nous garantissons que
le pas augmentera au moins jusqu'à un réglage de
plage de cintrage de 12, mais soyez prudent si vous
spécifiez une plage de cintrage supérieure à celle-ci.
Faites correspondre le canal de transmission de la zone avec le
canal de réception de l'appareil connecté.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence »
(fichier PDF).
À moins que la zone actuelle ne soit éteinte, ou à moins que l’une
des zones soit réglée sur EXT, jouer au clavier ne transmettra pas
de messages MIDI.
À moins que la zone réglée sur EXT soit la zone actuelle, ou à
moins que le clavier soit connecté via une couche qui inclut une
autre zone actuelle, les messages MIDI ne sont pas transmis.
–
p. 8
p. 8
Activez Receive exclusive.
p. 168
Définissez les numéros d'ID de l'appareil.
p. 167
–
–
183
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Problèmes avec l'échantillonnage
Impossible
d’échantillonner une
forme d’onde stéréo
Le son échantillonné
contient un bruit ou une
distorsion excessif
Le format peut-il être réglé sur « MONO » ?
Réglez le format sur « STEREO ».
p. 95
Le niveau d'entrée est-il approprié ?
Si le niveau d'entrée est trop élevé, le son se déforme. Si le niveau
d'entrée est trop bas, le bruit sera envahissant.
Réglez le niveau d'entrée sur un réglage approprié.
p. 96
Les réglages d’effet sont-ils appropriés ?
Certains types d’effets peuvent augmenter le niveau plus fort que
l’échantillon d’origine, ou déformer intentionnellement le son.
Certains effets accentuent également le bruit.
Désactivez temporairement les effets et vérifiez si l'échantillon
lui-même contient du bruit ou une distorsion. Réglez ensuite les
paramètres d’effet de manière appropriée.
–
Plusieurs échantillons sont-ils lus simultanément ?
Même si le niveau de chaque échantillon individuel est
approprié, la lecture simultanée de plusieurs échantillons peut
entraîner un niveau global excessivement élevé, entraînant une
distorsion. Diminuez le niveau de chaque échantillon de manière
à ce que le son ne soit pas déformé.
p. 99
La prise MIC INPUT est une prise mono.
Pour entrer en stéréo, connectez le canal L à la prise L/MONO et
le canal R à la prise R.
p. 11
Problèmes avec un micro ou un périphérique externe que vous enregistrez
Le son d'entrée externe
n'est pas stéréo
La prise jack stéréo 1/4" transportant le signal stéréo
peut-elle être connectée à LA prise INPUT ?
Pour un appareil audio externe (module de son externe, lecteur
de musique, etc.) :
Mettez les appareils connectés sous tension, et réglez le volume.
Réglez le gain d'entrée sur « LINE ».
Le son d'entrée externe
est absent ou trop
silencieux
Le volume de l’ a-t-il été baissé ?
Le gain d’entrée (LINE/MIC) est-il réglé correctement
pour le périphérique connecté ?
L'ENTRÉE AUDIO peut-elle être désactivée ?
Pour les signaux audio du port USB COMPUTER :
Réglez le volume sur l'ordinateur.
Régler le niveau de sortie USB audio
Activez L'ENTRÉE AUDIO.
p. 96
Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ?
Vérifiez les connexions.
p. 11
Un câble de connexion est peut-être cassé.
–
–
N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
–
Formatez la clé USB sur le FANTOM.
p. 159
La clé USB peut-elle être protégée en écriture ?
Désactivez la protection en écriture.
–
Espace libre insuffisant sur la clé USB.
Utilisez une clé USB disposant de suffisamment d'espace libre.
–
Vérifiez la clé USB. Le FANTOMPeut utiliser une clé
USB formatée en FAT32.
Formatez la clé USB sur le FANTOM.
p. 159
Le son de l'ordinateur est
absent ou trop silencieux
Pourriez-vous utiliser un câble de connexion
contenant une résistance ?
Problèmes avec une clé USB
La clé USB n'est pas
Vérifiez la clé USB.
reconnue
Un choc physique important a-t-il été appliqué à la
clé USB ?
Les données de la clé USB L'alimentation a-t-elle été coupée lors de l'accès à la
ont été endommagées
clé USB ?
Auriez-vous pu formater la carte sur un ordinateur
ou un appareil photo numérique ?
184
p. 96
Si le volume n'augmente toujours pas, réglez le niveau d'entrée.
Le son du micro est
absent ou trop silencieux
Impossible de
sauvegarder sur une clé
USB
Pour un micro :
Réglez le gain d’entrée sur « MIC ».
Réglez le bouton DE NIVEAU du panneau arrière.
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Problèmes de connexion USB
Le FA n'est pas détecté
par l'ordinateur
Utilisez un port USB de votre ordinateur compatible
USB 2.0 High Speed.
Le port USB de l'ordinateur vers lequel le FANTOMEst connecté
doit prendre en charge USB 2,0 Hi-Speed.
–
185
MIDI Implementation
Section Générateur de sons
Date : Feb. 1, 2022
Version : 1.00
Model FANTOM-06/07/08
Transmitted
Function...
Default
Changed
1–16
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
Mono, Poly
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
0–127
0–127
Note
Number
: True Voice
**************
0–127
**************
Velocity
Note On
Note Off
o
o
o
o
After
Touch
Key’s
Channel’s
x
o
o
o
*1
*1
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
o
o
o
x
x
o
o
*1
**************
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
o (Reverb)
o (Chorus)
–
x
x
o
o
0–127
*1
o
o
*1
Pitch Bend
Control Change
Program
Change
0, 32
1
2
4
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
78
80
81
82
83
84
88
91
93
1–31, 33–95
96, 97
98, 99
100, 101
: True Number
System Exclusive
*3
System
Common
: Song Position
: Song Select
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Realtime
: Clock
: Commands
x
x
o
x
Aux
Messages
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
x
x
x
x
o
x
o
o
x
o (123–127)
o
x
Notes
Mode 1: Omni On, Poly
Mode 3: Omni Off, Poly
186
Recognized
Basic
Channel
*1
Remarks
*2
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Breath type
Foot type
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller 1
General purpose controller 2
General purpose controller 3
General purpose controller 4
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Legato foot switch
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
General purpose controller 5
General purpose controller 6
General purpose controller 7
General purpose controller 8
Portamento control
High resolution velocity prefix
General purpose effect 1
General purpose effect 3
General purpose controller
Increment, Decrement
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
*1
Program Number 1–128
*1 O X is selectable.
*2 Recognized as M=1 even if M 1.
*3 Transmitted only when “Transmitted Edit Data” is ON or RQ1 is received.
Mode 2: Omni On, Mono
Mode 4: Omni Off, Mono
o: Yes
x: No
MIDI Implementation
Section Sequencer
Date : Feb. 1, 2022
Version : 1.00
Model FANTOM-06/07/08
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
All channel
x
All channel
1–16
Mode
Default
Message
Altered
x
x
x
x
0–127
0–127
Note
Number
: True Voice
**************
0–127
**************
Velocity
Note On
Note Off
o
o
o
o
After
Touch
Key’s
Channel’s
o
o
o
o
*1
*1
o
o
*1
o
o
*1
o
**************
x
**************
x
x
x
x
x
Pitch Bend
Control Change
Program
Change
0–119
: True Number
System Exclusive
System
Common
: Song Position
: Song Select
: Tune
x
x
x
System
Realtime
: Clock
: Commands
o
o
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local Controll On/Off
: All Notes Off
: Omni Mode Off
: Omni Mode On
: Mono Mode On
: Poly Mode On
: Active Sensing
: System Reset
o
o
x
x
o
o
o
o
x
x
Aux
Messages
Notes
Mode 1: Omni On, Poly
Mode 3: Omni Off, Poly
*1
*1
Remarks
There is no specific
basic channel
o
o
*1
*1
o
o
x
x
o
o
o
o
x
x
*1
*1
*2
*3
*1
*1
*1
*1
*2
*2
*2
*2
*1 O X is selectable
*2 First, a a note-off message is recorded for each note that is currently on; then this message itself is recorded
*3 The All Notes Off message itself is not recorded; a note-off message is recorded for each note that is currently on
Mode 2: Omni On, Mono
Mode 4: Omni Off, Mono
o: Yes
x: No
187
Caractéristiques principales
FANTOM-06
Clavier
61 touches (avec vélocité)
FANTOM-07
FANTOM-08
76 touches (avec vélocité)
Clavier PHA-4 standard : avec
échappement et toucher ivoire
(88 touches)
ZEN-Core
Le SuperNATURAL Acoustic
Les pianos acoustiques SuperNATURAL
Générateur de
sons
SuperNATURAL Electric Piano 1
Orgue VTW (seulement ZONE2)
Divers MODÈLES de générateurs de sons (nécessite l'ajout de la gamme EXM)
Pièces détachées 16 zones (interne + externe)
Scenes
128 Scenes x 4 Bank
Plus de 3 500 sons
Sons
Plus de 90 kits de batterie
Multi-effets : 3 systèmes, 38 types
Partie EQ : 16 systèmes
DRUM part COMP : 6 systèmes
Effet d’insertion : 2 systèmes, 90 types (connexion série/parallèle sélectionnable)
TFX : système 1, 90 types
Effets
Entrée MFX : système 1, 90 types
Chorus : 9 types
Reverb : 7 types
Compresseur master
Input Reverb : 7 types
Égaliseur d'entrée : système 1
Groupe : 13, 20, 32
MONO, STEREO
VOCODER
Paramètre prédéfini : 10
Réglage utilisateur : 20
Pistes MIDI : 16 (interne/externe)
Groupe : 16
9:05 Séquenceur
Motif : 8 (par piste)
de patterns
Longueur du motif : 32 mesures
Méthode d’enregistrement : enregistrement en temps réel, enregistrement par pas, TR-REC
Format : SMF (format 0/1)
Pistes MIDI : 16
Plage de tempo : 5-300 BPM
Fonction TRANSPOSE : demi-ton -5-+6
SMF Player
Sourdine piste : Oui
Piste Solo : Oui
Fonction boucle a/B : Oui
Le séquenceur de motif et le lecteur SMF peuvent être utilisés dans chaque scène. * Ne peuvent être utilisés en même temps.
Échantillonneur DE PADS
Format : 16 bits linéaire, 44.1/48 kHz, importation WAV/AIFF prise en charge
Polyphonie maximale
Nombre d'échantillons : 16 pads x 4 banques
Multi-échantillonnage clavier
échantillonneur Format : linéaire 16 / 24 bits, 44.1/48 kHz, WAV / AIFF
Nombre d'échantillons : 2 048
Nombre de Multisamples : 128
Durée d’échantillonnage : la durée maximale est de 2 minutes 44 seconde (1 échantillons).
Un total d’environ 256 Mo (partager avec les titres d’extension)
Les multi-échantillons peuvent être importés et exportés en tant que sons ZEN-Core.
Motif rythmique
Autres
arpégiateur intégré.
• Mémoire d’accords
Levier Pitch Bend/modulation, commutateur assignable x 2 (S1/S2), bouton de commande x 8, curseur x 8, molette x 2
CONTRÔLEURS
Bouton de fonction x 6, bouton de modification du son x 2, pad 4 x 4
Type graphique, 5,5 pouces (1 280 x 720 points), écran LCD rétroéclairé (écran couleur/tactile, économiseur d'écran, prise en
Écran
charge du papier peint)
188
Caractéristiques principales
FANTOM-06
externes
Mémoire
externe
Alimentation
électrique
Courant
FANTOM-07
Clé USB (vendue séparément)
Adaptateur secteur
1 300 mAh
Dimensions
1 006 (L) x 323 (P) x 95 (H) mm
39-5/8 (L) x 12-3/4 (P) x 3-3/4 (H) pouces
1 218 (L) x 323 (P) x 95 (H) mm
48 (L) x 12-3/4 (P) x 3-3/4 (H) pouces
Poids
6.0 kg
il ne pèse que
7.0 kg
15 lb 7 oz
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
●Stand clavier : KS-10Z, KS-12, KS-20X
Options
FANTOM-08
Prise PHONES : jack 1/4 de pouce stéréo
PRISES MAIN OUT (L/MONO, R) (type téléphone 1 pouces/4 pouces)
PRISES MAIN OUT (L, R) (type XLR)
PRISES SUB OUT (L, R) (type téléphone 1 pouces/4 pouces)
Prises MIC Input : type TRS 1/4 pouces
Prises Line Input : (L/MONO, R) (type téléphone 1/4 pouces)
PRISES DE PÉDALE (HOLD, CTRL1, CTRL2)
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise USB MEMORY
PORT USB COMPUTER (AUDIO/MIDI)
Port périphérique externe
●Stand clavier : KS-10Z, KS-12, KS-20X
1 393 (L) x 354 (P) x 138 (H) mm
54-7/8 (L) x 13-15/16 (P) x 5-7/16 (H)
pouces
14.8 kg
32 lb 11 oz
●Stand clavier : KS-G8B, KS-10Z, KS-12,
KS-20X
Commutateur de la pédale (série DP)
Pédale d’expression (EV-5)
* Ce document liste les caractéristiques du produit au moment de sa publication. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez
le site web de Roland.
189

Manuels associés