▼
Scroll to page 2
of
506
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) 2014 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-19 Fonctions eAssist . . . . . . . . . . . . 1-25 Performance et entretien . . . . . 1-28 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-20 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-23 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . 2-24 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-15 Système de sac gonflable . . . . 3-25 Dispositifs de retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Affichages d'information . . . . . . 5-31 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-36 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5 Fonctions d'éclairage . . . . . . . . . . 6-6 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de climatisation . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-17 Échappement du moteur . . . . . 9-32 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (2,1) 2014 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala M Systèmes de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-80 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4 Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-41 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-49 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85 Remorquage du véhicule . . . . 10-91 Entretien de l'apparence . . . . 10-93 Entretien et maintenance . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-12 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . 11-16 Dossiers de maintenance . . . 11-19 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 Information de la clientèle . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement des données du véhicule et vie privée . . . 13-16 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET, IMPALA et l'écusson de marque IMPALA sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 22825342_CA Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Chevrolet Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel. Propriétaires de véhicules canadiens Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Utilisation de ce manuel © iii Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2013 General Motors LLC. Tous droits réservés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 iv Black plate (4,1) Introduction Danger, Avertissements et Attentions { Danger Le texte marqué { Danger informe au sujet des risques de décès. Négliger cette information peut mettre la vie en danger. { Attention Le texte marqué { Attention fournit de l'information pouvant indiquer un danger susceptible de provoquer des blessures ou la mort ou des dégâts au véhicule. Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M: { Avertissement Le texte marqué { Avertissement informe au sujet des risques d'accident et de blessures. Négliger cette information peut entraîner des blessures. Symboles Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Introduction Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) G: Fluide frigorigène de climatisation, huile !: Système de freinage antiblocage (ABS) g: Commandes audio au volant ou OnStarMD $: Témoin du système de freinage ": Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse B: Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur g : Premier intervenant . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement ( : j: Volant de direction chauffant Sièges pour enfant à système LATCH *: :: Témoin d'anomalie Pression d'huile O: /: v Alimentation Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d: Commande de traction asservie/StabiliTrakMD M: Liquide de lave-glace Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 vi Introduction 2 NOTES Black plate (6,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8 Fonctions de mémoire . . . . . . . 1-11 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Sièges chauffants et aérés . . . 1-11 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-12 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-13 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 1-15 1-16 1-16 1-17 1-18 Fonctions du véhicule Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-19 Dispositifs audio portables . . . 1-20 BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-22 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Témoin de sortie de ligne . . . . 1-23 Alerte d'angle mort latéral . . . . 1-23 Caméra à vision arrière . . . . . . 1-23 Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 1-23 1-1 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-23 Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Fonctions eAssist eAssistMD Vue d'ensemble . . . 1-25 Information sur la sécurité haute tension . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Fonction de démarrage/d'arrêt automatique de moteur . . . . . 1-26 Freinage par récupération . . . 1-27 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 1-28 Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-28 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 E85 ou carburant mixte . . . . . . 1-30 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . 1-30 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) En bref 1-3 1. Commande d'éclairage de tableau de bord à la page 6-5. 6. Essuie-glace/Lave-glace à la page 5-4. 2. Bouches d'aération à la page 8-9. 7. Feux de détresse à la page 6-4. 14. Ouverture du capot. Se reporter à Capot à la page 10-5. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques à la page 6-3. 15. Rangement de tableau de bord à la page 4-1 (selon l'équipement). 3. Commande d'ouverture du coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-18. Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55 (selon l'équipement). Bouton d'avertissement de sortie de voie (LDW). Voir Témoin de sortie de ligne à la page 9-65. 4. Levier de clignotant. Se reporter à la rubrique Signaux de changement de direction et de changement de voies à la page 6-4. 5. Combiné d'instruments à la page 5-10. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. 9. Affichage infodivertissement. Zone de rangement avec port USB interne (selon l'équipement). Voir Rangement de tableau de bord à la page 4-1 et Port USB à la page 7-18. 10. Info-divertissement à la page 7-1. Autoradio AM-FM à la page 7-9. Couvercle de fusibles. Voir Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments à la page 10-47. 16. Régulateur de vitesse automatique à la page 9-42 (selon l'équipement). Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 9-45 (selon l'équipement). 11. Lecteur de disques compacts à la page 7-15. Volant de direction chauffant à la page 5-4 (selon l'équipement). 12. Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement à la page 9-37. Système d'alerte de collision avant à la page 9-58 (selon l'équipement). 13. Connecteur de diagnostic (hors vue). Voir Témoin d'anomalie à la page 5-20. 17. Commandes de sélection de gamme électronique. Voir Mode manuel à la page 9-35 (selon l'équipement). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-4 Black plate (4,1) En bref 18. Réglage de volant de direction à la page 5-2. 23. Sièges chauffants et aérés à la page 1-11 (selon l'équipement). 19. Klaxon à la page 5-4. 24. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. 20. Commandes de volant de direction à la page 5-3. Boutons du centralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. 21. Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) à la page 9-17 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) à la page 9-20. 22. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique à la page 9-33. 25. Zone de rangement avec prise d'alimentation d'accessoire interne. Voir Rangement de console centrale à la page 4-3 et Prises d'alimentation à la page 5-7. 26. Systèmes de commande de la climatisation à la page 8-1. Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. L'émetteur ressemble à l'une de ces représentations. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) En bref démarrage si le véhicule n'est pas équipé d'un bouton-poussoir de démarrage. Démarrage à distance du véhicule K: Appuyer sur pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. Si l'équipement le prévoit, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Démarrage du véhicule La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. V Y: Presser et maintenir pour ouvrir le coffre. 7: Appuyer une fois pour démarrer le localisateur du véhicule. Appuyer pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. Voir les rubriques Clés à la page 2-2 et Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Appuyer sur le bouton pour déplier la clé. La clé est utilisable sur toutes les serrures. Elle sert aussi au 1-5 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. 3. Presser et maintenir immédiatement / pendant au moins deux secondes ou jusqu'à ce que les feux de direction clignotent. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-6 En bref Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Serrures de porte Accès sans clé Accès par le barillet à clé. Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et maintenir / enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper de nouveau. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la page 2-11. porte-là. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Cette fonction peut être configurée. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Arrêt d'un démarrage à distance . Black plate (6,1) Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Voir Serrures de porte à la page 2-13. À l'intérieur du véhicule S'il fait partie de l'équipement, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la première pression déverrouille cette Abaisser le bouton de verrouillage de porte pour verrouiller cette porte. Tirer une fois sur la poignée de la porte pour déverrouiller la porte et de nouveau pour ouvrir la porte. Appuyer sur le contacteur de verrouillage électrique pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes. Se reporter à Serrures de porte à la page 2-13 et Portes à verrouillage électrique à la page 2-15. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) En bref Portes à verrouillage électrique 1-7 Coffre Accès sans clé: Si le télédéverrouillage fait partie de l'équipement, pour ouvrir le coffre quand le véhicule est verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le pavé tactile du côté inférieur du coffre et soulever. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Se reporter à Portes à verrouillage électrique à la page 2-15. Pour ouvrir le coffre de l'extérieur, appuyer sur Y sur l'émetteur RKE ou, en cas de pavé tactile, déverrouiller le véhicule avec l'émetteur RKE puis appuyer sur le pavé tactile, sur le côté inférieur du coffre, et soulever. Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, appuyer sur |. En fermant le coffre, utiliser la cuvette de traction. Se reporter à Coffre à la page 2-18. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-8 Black plate (8,1) En bref Glaces Les commutateurs de lève-glace électriques situés sur la porte du conducteur contrôlent toutes les vitres du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa vitre. Réglage de siège Sièges avant à commande manuelle Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace. Se reporter à Glaces électriques à la page 2-26. Les glaces à commande électrique ne fonctionnent que quand le commutateur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) En bref Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à commande électrique 1-9 Se reporter à Réglage de siège à commande électrique à la page 3-6. Réglage du support lombaire Presser et maintenir enfoncé le haut ou le bas du commutateur pour élever ou abaisser le siège. Relâcher le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-5. Pour régler le siège : . . . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Pour régler le soutien lombaire : . Presser et maintenir la commande vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire ou vers l'arrière pour le diminuer. . Presser et maintenir la commande vers le haut pour relever la hauteur du soutien lombaire ou vers le bas pour l'abaisser. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-10 Black plate (10,1) En bref Se reporter à Réglage de support lombaire à la page 3-6. Sièges à dossier inclinable Sièges à dossier inclinable à commande manuelle 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Sièges à dossier inclinable à commande électrique Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège ; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour régler un dossier de siège à commande électrique : Pour incliner un dossier manuel : 1. Lever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. Se reporter à Sièges à dossier inclinable à la page 3-7. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) En bref Fonctions de mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison et la profondeur de la colonne de direction (selon l'équipement). 1-11 Sièges chauffants et aérés Voir les rubriques Sièges à mémoire à la page 3-9 et Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Sièges de deuxième rangée Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. S'ils font partie de l'équipement, les boutons « 1 », « 2 », SET (réglage) et B (sortie), sur la porte du conducteur, sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages de mémoire Se reporter à Sièges arrière à la page 3-13. Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires S'ils sont disponibles, les boutons sont situés sur la console centrale. Pour les faire fonctionner, le contact doit être mis. I: Si disponible, appuyer pour chauffer uniquement le dossier de siège du conducteur ou du passager. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-12 Black plate (12,1) En bref J: Appuyer pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. C: Si disponible, appuyer pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou souffle l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Voir les rubriques Appuis-têtes à la page 3-2 et Réglage de siège à la page 3-5. Ceintures de sécurité . ceinture à triple point d'appui à la page 3-18. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49. Système de détection des occupants Un témoin s'allume sur le bouton quand le chauffage ou la ventilation du siège est activé. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés à la page 3-12. États-Unis Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité à la page 3-15. . Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3-17. Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) En bref genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-32. Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs 1-13 Le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuels. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2-24. Rétroviseur intérieur Réglage Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 5-18. Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Rétroviseur manuel 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Presser l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. 3. Mettre le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle à la page 2-24. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-14 Black plate (14,1) En bref Rétroviseur à gradation automatique Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique à la page 2-25. Réglage de volant de direction Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Volant inclinable à commande électrique Sur les véhicules équipés de cette fonction, appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut et vers le bas ou vers l'avant et vers l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) En bref Éclairage intérieur Plafonniers 1-15 DOOR: La lampe s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. ON (marche): Allume la lampe. Lampes de lecture Lampes de lecture arrière La commande d'éclairage intérieur de la console de plafond commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : OFF: Éteint la lampe même si une porte est ouverte. Il y a des lampes de lecture avant et arrière dans la console de plafond et dans le pavillon. # ou $ : Lampes de lecture avant Appuyer sur le bouton placé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-16 Black plate (16,1) En bref Éclairage extérieur AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ;: Allume les feux de stationnement et les feux suivants : La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Il existe quatre positions. O: Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord Se reporter à : . Commandes de feux extérieurs à la page 6-1 . Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2 Essuie-glace/Lave-glace 2: Allume les phares et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord . Feux de stationnement Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides. LO (lent): Utiliser pour des balayages lents. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) En bref 1-17 Commandes de climatisation Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être commandés par ce système. INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF: Désactive les essuie-glaces. 8: Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. nL: Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace à la page 5-4. Système de régulation de température 1. Commande du ventilateur 5. Régulateur de température 2. Climatisation 6. Recyclage 3. Modes de distribution d'air 7. Désembueur de lunette arrière 4. Dégivrage Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-18 Black plate (18,1) En bref Boîte de vitesses Commande de vitesses de conducteur (DSC) Cette fonction vous permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser cette fonction : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Commande de climatisation automatique à deux zones 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Climatisation ou climatisation Confort/Eco (eAssist uniquement) 3. Commande du ventilateur 4. Dégivrage 5. AUTO (fonctionnement automatique) 6. Recyclage 7. Modes de distribution d'air 8. On/Off (ventilateur) 9. Désembueur de lunette arrière 10. SYNC Se reporter à Systèmes de commande de la climatisation à la page 8-1 ou Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3 (selon l'équipement). 2. Appuyer sur le bouton au sommet du levier de changement de vitesse du côté + (plus) pour passer au rapport supérieur ou du côté (moins) pour rétrograder. Se reporter à Mode manuel à la page 9-35. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) En bref Fonctions du véhicule Autoradio(s) O : Appuyer pour activer le système. Maintenir enfoncé pour le désactiver. Quand il est en fonction, appuyer pour mettre en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. Faire tourner pour augmenter ou diminuer le volume. RADIO: Presser pour choisir FM, AM et SiriusXMMD (selon l'équipement). MEDIA (MÉDIA): Presser pour changer la source audio entre CD, USB, carte SD et AUX. {: Presser pour aller à la page d'accueil. MENU: Appuyer pour sélectionner un menu. g: Appuyer pour chercher la station ou la piste précédente. l : Appuyer pour chercher la station ou la piste suivante. Se reporter à Aperçu à la page 7-3 pour ces fonctionnalités audio et d'autres. Mémorisation des préréglages des stations de radio Jusqu'à 25 stations présélectionnées sur toutes les bandes peuvent être mémorisées dans des listes de favoris, dans n’importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq stations dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris. Pour mémoriser la station dans une position de la liste, en étant sur la page principale de la source active, par exemple AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement), maintenir un bouton de favoris/une touche programmable enfoncé(e) sur la façade. Voir « Mémorisation des préréglages des stations de radio » sous Autoradio AM-FM à la page 7-9. 1-19 Réglage de l'horloge Se reporter à Horloge (Radio de base) à la page 5-6 ou Horloge (Radio niveau supérieur) à la page 5-7. Autoradio satellite Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite SiriusXMMD et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-20 En bref Pour plus d'informations, se reporter à : . . Black plate (20,1) www.siriusxm.com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis). www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada). Se reporter à Autoradio satellite à la page 7-12. Dispositifs audio portables Le véhicule est équipé d'une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d'un port USB dans la console centrale. Si un compartiment de rangement se trouve derrière la radio, il contient un port USB. Voir Rangement de tableau de bord à la page 4-1. Des appareils externes comme des iPodMD, des ordinateurs portables, des lecteurs MP3, des changeurs de CD et des clés USB peuvent être branchés, selon le type de système audio. Commandes de volant de direction Voir les rubriques Port USB à la page 7-18 et Prise auxiliaire à la page 7-22. BluetoothMD Le système BluetoothMD permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Se reporter à Bluetooth (Commandes Infoloisirs) à la page 7-25 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale) à la page 7-30 ou Bluetooth (Présentation) à la page 7-23. Certaines commandes audio peuvent s'effectuer au volant. g: Sur les véhicules équipés d'un système OnStarMD ou BluetoothMD, presser pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar à la page 14-1 ou à « Bluetooth (vue d'ensemble) », dans le manuel d'infodivertissement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) En bref c : Presser pour rejeter un appel entrant ou terminer un appel en cours. Presser pour mettre en sourdine le système Infodivertissement ou arrêter la sourdine quand il n'y a pas d'appel. 2. Volume : presser pour augmenter ou diminuer le volume. Se reporter à Commandes de volant de direction à la page 5-3. Régulateur de vitesse automatique 1-21 +RES (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre une vitesse précédemment réglée ou maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage): Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. *: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Les commutateurs des favoris et du volume se trouvent à l'arrière du volant. 1. Favoris : appuyer pour sélectionner le favori suivant ou précédent. 5: Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 9-42 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 9-45 (selon l'équipement). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-22 Black plate (22,1) En bref Système Infodivertissement Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Ce manuel décrit la radio de base. Se reporter au manuel infotainment pour des informations sur les radios haut de gamme, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Des informations sur les paramètres et les applications téléchargeables sont aussi incluses (selon l'équipement). Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Système d'alerte de collision avant w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application sur la gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction sur la droite. V: Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. S'il fait partie de l'équipement, le système FCA est destiné à éviter ou réduire les dommages causés par les accidents frontaux. Le système FCA allume un témoin vert lorsqu'un véhicule est détecté directement à l'avant. Il lance une alerte visuelle clignotante et émet un bip à l'approche trop rapide d'un véhicule situé directement devant. Le système FCA délivre également une alerte visuelle si le véhicule suit un autre véhicule de beaucoup trop près. Se reporter à Système d'alerte de collision avant à la page 9-58. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) En bref Témoin de sortie de ligne S'il fait partie de l'équipement, le système LDW est destiné à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, devient vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, un bip retentit. Se reporter à Témoin de sortie de ligne à la page 9-65. Alerte d'angle mort latéral Selon l'équipement, le système SBZA avertit le conducteur de la présence de véhicules dans la zone aveugle latérale du véhicule. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle latérale, l'affichage SBZA s'allume dans le rétroviseur latéral correspondant et clignote si le feu de direction est activé. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral à la page 9-63. Caméra à vision arrière Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage de la console d'empilement centrale, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55. Assistance ultrasonique de stationnement S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière à ultrasons (URPA) utilise des capteurs situés 1-23 sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). L'URPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Se reporter à Systèmes d'aide au conducteur à la page 9-54. Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-24 Black plate (24,1) En bref Le véhicule est équipé de trois prises d'alimentation pour accessoires : . À l'intérieur de la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . À l'intérieur de la console centrale. . À l'arrière de la console centrale. Système à distance universel Se reporter à Système à distance universel à la page 5-57. Lever le couvercle pour accéder à la prise d'alimentation pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation à la page 5-7. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de demander l'aide d'une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle. Toit ouvrant Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Le contact doit être en position ON/ RUN (marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou bien la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée pour actionner le toit ouvrant et le pare-soleil électrique, s'ils font partie de l'équipement. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) En bref ventilation. Le pare soleil s'ouvre partiellement et se ferme automatiquement. Ouverture express/fermeture express: Enfoncer complètement et relâcher l'avant ou l'arrière du bouton ~. Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme automatiquement. Commutateur de store 1. 2. ~ Commutateur de toit ouvrant Q Commutateur de store Commutateur de toit ouvrant Ouvrir/Fermer: Maintenir l'avant ou l'arrière du bouton ~ enfoncé pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant. Relâcher le bouton ~ à la position voulue pour interrompre le mouvement. Fonction aération: Appuyer sur l'avant ou l'arrière du bouton ~ jusqu'au premier cran pour ouvrir et fermer le toit en position de Ouvrir/Fermer: Presser et maintenir l'avant ou l'arrière du Q pour ouvrir ou fermer le pare-soleil en position souhaitée. Ouverture express/fermeture express: Enfoncer complètement et relâcher l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se fermera rapidement à proximité du toit ouvert. Se reporter à Toit ouvrant à la page 2-29. 1-25 Fonctions eAssist eAssistMD Vue d'ensemble Si le véhicule est équipé d'eAssist, il existe plusieurs fonctions supplémentaires qui contribuent à l'augmentation de son efficacité. Les véhicules équipés d'eAssist possèdent une fonction automatique de démarrage/arrêt du moteur. Cette fonction économise le carburant en arrêtant le moteur lorsque le véhicule est arrêté. Lorsque le véhicule est arrêté automatiquement, tous les accessoires continuent à fonctionner normalement. Par temps très chaud ou très froid, le moteur s'arrête uniquement automatiquement une partie du temps. Se reporter à Démarrage du moteur à la page 9-23. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-26 Black plate (26,1) En bref Il existe deux positions de climatisation. La position de confort favorise le confort de la cabine. La position économique optimise l'efficacité en permettant des arrêts moteur plus fréquents et plus longs que dans le cas de la position de confort. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. Les véhicules équipés du système eAssist sont équipés d'une fonction d'assistance au démarrage en côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente. Se reporter à Aide au démarrage sur pente à la page 9-39. Les véhicules équipés du système eAssist ont un groupe d'instruments légèrement différent dont le compte-tours comporte un témoin AUTO STOP (arrêt automatique). Voir Combiné d'instruments à la page 5-10. Le système eAssist utilise une batterie haute tension qui est refroidie par l'air aspiré depuis l'habitacle. L'admission d'air frais pour la batterie se trouve derrière le siège arrière, sur le panneau de remplissage. Ne pas couvrir l'admission. Se reporter à Batterie à la page 10-30. Information sur la sécurité haute tension Les véhicules équipés de la fonction eAssist possèdent une batterie standard de 12 V et une batterie haute tension. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Dans des situations d'urgence, les premiers intervenants peuvent couper les deux points de coupure étiquetés clairement sur le compartiment moteur pour désactiver la batterie haute tension et les systèmes de sac gonflable ; ne pas couper le câble haute tension. Fonction de démarrage/ d'arrêt automatique de moteur Les véhicules équipés d'eAssist possèdent une fonction automatique de démarrage/arrêt du moteur. Après que le moteur a démarré et qu'il a atteint la température de fonctionnement, la fonction d'arrêt automatique arrête le moteur lorsque la pédale de frein est appliquée et que le véhicule s'arrête complètement. Lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur redémarre. Le moteur continue à fonctionner jusqu'au prochain arrêt automatique. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) En bref Pour redémarrer le moteur pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein ou appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le moteur démarre immédiatement. Il continue à tourner jusqu'au prochain arrêt. AUTO STOP sur compte-tours signifie que le moteur est en mode d'arrêt automatique. Se reporter à Tachymètre à la page 5-14 pour plus d'informations . Un carillon repentit lorsque la porte du conducteur est ouverte pendant l'activation du mode d'arrêt automatique. Se rappeler de sélectionner la position de stationnement (P) et de placer la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage) avant de quitter le véhicule. Voir Démarrage du moteur à la page 9-23. Freinage par récupération Le freinage avec récupération permet de récupérer une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et la transforme en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du véhicule, ce qui réduit la consommation de carburant. Le système fonctionne chaque fois que la pédale d'accélérateur est relâchée et augmente l'énergie recueillie lorsque davantage de pédale de frein est appliqué. Batterie Ce véhicule possède une batterie standard de 12 volts. Se reporter au numéro figurant sur l'étiquette de la batterie d'origine en cas de besoin d'une nouvelle batterie standard de 12 volts. 1-27 Les véhicules équipés de la fonction eAssist possèdent également une batterie haute tension. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Se reporter à Batterie à la page 10-30. Entretien Ne jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des composants eAssist. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants haute tension doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils adéquats. Se reporter à Entretien par le propriétaire à la page 10-4. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-28 En bref Performance et entretien . Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage. Le système StabiliTrak de commande électronique de stabilité contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est aussi automatiquement mis en fonction à chaque démarrage. . Black plate (28,1) Pour désactiver la traction asservie, appuyer et relâcher le bouton g situé sur la console centrale. Le témoin de désactivation i s'illumine. . Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, appuyer et relâcher le bouton g jusqu'à ce que le témoin de désactivation de traction asservie i et le témoin de désactivation de StabiliTrak g s'allument. Presser et relâcher à nouveau le bouton g pour réactiver les deux systèmes. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) En bref Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-62. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est temps de remplacer l'huile moteur et le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après la vidange. 1-29 Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher REMAINING OIL LIFE (durée de vie restante de l'huile) au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (changer l'huile moteur bientôt) s'affiche à l'écran. Se reporter à Messages d'huile pour moteur à la page 5-40. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-30 Black plate (30,1) En bref 2. Appuyer sur V, sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB), et maintenir enfoncé quelques secondes pour effacer le message CHANGE ENGINE OIL SOON (remplacer l'huile moteur sous peu) et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) n'est pas allumé, le système est réinitialisé. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14. E85 ou carburant mixte Les véhicules équipés d'un bouchon à carburant jaune peuvent être ravitaillés en essence ordinaire sans plomb ou en carburant contenant jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se reporter à E85 ou carburant mixte à la page 9-70. Pour tout autre véhicule, utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 9-68. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) En bref Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. Programme d'assistance routière . Maintenir les pneus à la pression correcte. Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 . Combiner plusieurs trajets en un seul. Canada : 1-800-268-6800 . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . . Respecter les programmes d'entretien préconisés. États-Unis : 1-800-243-8872 En tant que propriétaire d'un véhicule Chevrolet neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. 1-31 OnStarMD Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar à la page 14-1. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 1-32 En bref 2 NOTES Black plate (32,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-13 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-16 Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Dispositif antiverrouillage . . . . 2-16 Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-17 Portes Rétroviseur intérieur Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 2-20 2-21 2-21 convexes . . . . . . électriques . . . . . rabattables . . . . . chauffants . . . . . . Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-24 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-26 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Pavillon 2-21 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs 2-1 2-23 2-23 2-24 2-24 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact ou l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le commutateur d'allumage ou l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé de contact ou un émetteur RKE. La clé, qui fait partie de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), peut être utilisée pour l'allumage et pour toutes les serrures si le véhicule est équipé de l'accès avec clé. Si le véhicule est équipé de l'allumage sans clé, la clé peut être utilisée pour les serrures. Télédéverrouillage sans démarrage à distance illustré, modèle avec démarrage à distance similaire Presser le bouton de l'émetteur RKE pour sortir la clé. Presser le bouton et la lame de la clé pour la rétracter. S'il devient difficile de tourner la clé dans l'allumage du véhicule, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar à la page 14-1. . Système de télédéverrouillage Fonctionnement du système de télédéverrouillage Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. Les fonctions de l'émetteur peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. Le déverrouillage de coffre à distance correspond à l'une de ces représentations. Q (verrouillage): Presser pour verrouiller toutes les portes. 2-3 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces Les clignotants peuvent clignoter et/ ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage. Se reporter à « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Si l'option Porte déverrouillée/ protection antiverrouillage est activée au moyen de la personnalisation du véhicule et si la porte du conducteur est ouverte quand le bouton Q est enfoncé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Voir « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-20. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. Voir « Serrures de porte à commande électrique » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Les clignotants peuvent s'activer et/ou le klaxon peut retentir pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à « Rétroaction de témoin de déverrouillage à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Une pression de K désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-20. Les positions de siège à mémoire peuvent être rappelées en déverrouillant le véhicule. Voir Sièges à mémoire à la page 3-9 et « Rappel de mémoire automatique » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. V ou Y (déverrouillage du coffre à distance): Presser et maintenir enfoncé pour débloquer le coffre. 7 (système de localisation de véhicule/alarme): Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser et maintenir 7 pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants fonctionnent pendant 30 secondes environ jusqu'à une nouvelle pression de 7 ou jusqu'au démarrage du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces / (télédémarrage véhicule): Sur les véhicules qui en sont équipés, appuyer sur Q et relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant deux secondes pour démarrer le moteur de l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 2-11. Les boutons des touches sont désactivés lorsqu'une clé se trouve dans l'allumage, selon l'équipement. Fonctionnement du système d'accès sans clé Sur certains véhicules, le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au coffre sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à déverrouiller. Si le véhicule est 2-5 équipé de cette fonction, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de déverrouillage/ verrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur déverrouille celle-ci. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les cinq secondes, toutes les portes des passagers se déverrouillent. Tirer sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-6 . Black plate (6,1) Clés, portes et glaces Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, déverrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif Si votre véhicule est doté du système d'accès sans clé, cette fonction vous permet de sélectionner le verrouillage automatique des portes pendant la sortie normale du véhicule. Quand le contact est coupé et que toutes les portes sont fermées, le véhicule détermine le nombre d'émetteurs de télédéverrouillage (RKE) restant dans l'habitacle. Si au moins un émetteur RKE a été retiré de l'habitacle ou si aucun émetteur ne reste dans l'habitacle du véhicule, les portes se verrouillent après plusieurs secondes. Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage en pressant et maintenant K enfoncé plusieurs secondes sur la porte lorsqu'une porte est ouverte. Le verrouillage passif restera alors désactivé jusqu'à ce que Q soit pressé ou que le contact soit mis. Pour déterminer si les portes se verrouillent automatiquement lorsque vous quittez le véhicule, se reporter à « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur le pavé tactile du couvercle de coffre pour ouvrir le coffre si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs de télédéverrouillage programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, il est possible d'acheter et de faire programmer un émetteur de rechange auprès du concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Tous les Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces émetteurs restants doivent être reprogrammés. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. Programmation avec une télécommande reconnue (véhicules à clé uniquement) Programmation sans télécommande reconnue (véhicules à clé uniquement) Pour programmer une nouvelle clé : Les propriétaires des États-Unis sont autorisés à programmer une nouvelle clé sur leur véhicule quand aucune clé reconnue n'est disponible. La réglementation canadienne exige que les propriétaires canadiens s'adressent à leur concessionnaire pour la programmation des clés neuves quand aucune clé reconnue n'est disponible. 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la faire tourner en position ON/RUN (en fonction/marche). 2. Tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 3. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. 4. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. Si aucune clé reconnue n'est actuellement disponible, suivre cette procédure pour programmer la 1ère clé. 2-7 Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2. Mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin de sécurité s'allume. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). La clé est apprise et toutes les clés précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-8 Black plate (8,1) Clés, portes et glaces Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure « Programmation avec une clé reconnue ». Programmation avec télécommande reconnue (véhicules avec accès sans clé uniquement) Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand un émetteur est reconnu. Pour la programmation, le véhicule doit être coupé et tous les émetteurs, actuellement reconnus et neufs, doivent être présents. 1. Placer les émetteurs reconnus dans la poche d'émetteur. La poche d'émetteur se trouve à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. 2. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte à la page 2-13. Ensuite, insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche READY FOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5 (prêt pour l'émetteur numéro 2, 3, 4 ou 5). 3. Placer le nouvel émetteur dans la poche d'émetteur. La poche d'émetteur se trouve à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. 4. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Quand l'émetteur est appris, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces 5. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K. Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. Programmation sans émetteur reconnue (véhicules avec accès sans clé uniquement) Si aucun émetteur reconnu n'est disponible, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner. 1. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte à la page 2-13. Ensuite, insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez attendre). 2. Attendre 10 minutes jusqu'à l'affichage par le CIB de PRESS ENGINE START BUTTON TO LEARN (appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour l'apprentissage). Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2-9 Le CIB affiche à nouveau REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez attendre). 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. L'affichage du CIB doit afficher READY FOR REMOTE # 1 (prêt pour la télécommande n°1). 4. Placer le nouvel émetteur dans la poche d'émetteur. La poche d'émetteur se trouve à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. 5. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Quand l'émetteur est appris, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. de démarrer le véhicule. Le message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l'émetteur) peut également s'afficher. Pour démarrer le véhicule : Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacement de la pile Remplacer la pile si le CIB indique qu'un remplacement de la pile est nécessaire. Voir Messages de clé et de serrure à la page 5-41. Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible ou en présence d'interférences de la connexion sans fil. Si la pile d'émetteur est faible ou en présence d'interférences de la connexion sans fil, le CIB peut afficher NO REMOTE DETECTED (pas d'émetteur détecté) ou USE TRANSMITTER POCKET TO START (utiliser la poche d'émetteur pour démarrer) lorsque vous tentez 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et presser le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Démarrage du moteur à la page 9-23. { Attention 1. Ouvrir la console centrale et placer l'émetteur dans sa pochette, boutons orientés vers l'avant du véhicule. Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : 1. Presser le bouton de l'émetteur pour sortir la lame de clé. jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Le véhicule peut être équipé de cette fonction qui permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / (télédémarrage véhicule): 2. Retirer le couvercle de la pile en le soulevant avec le doigt. 3. Retirer la pile en appuyant dessus et en la faisant glisser vers la lame de clé. 4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Pousser la pile vers le bas Ce bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur de glace arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. 2-11 Si le véhicule est doté de sièges chauffés et/ou ventilés, ceux-ci peuvent s'activer au cours d'un télédémarrage. Voir Sièges avant chauffés et aérés à la page 3-12. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage à la page 2-3. Démarrage du véhicule Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et glaces 3. Immédiatement après l'étape 2, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant au moins deux secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Pour conduire le véhicule, mettre le contact en position ON/RUN (en fonction/marche), sur les véhicules à accès avec clé, ou appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur), sur les véhicules à accès sans clé. L'allumage du véhicule doit être activé puis désactivé avant de pouvoir utiliser la fonction de démarrage à distance. Temps de fonctionnement prolongé du moteur Arrêt d'un démarrage à distance Pour une prolongation de 10 minutes, répéter les étapes 1 à 3 pendant que le moteur tourne. Le démarrage à distance ne peut être prolongé qu'une fois. En cas de prolongation, la seconde séquence de 10 minutes commence immédiatement. Par exemple, si le moteur a tourné pendant 5 minutes, plus 10 minutes supplémentaires, le moteur tournera pendant une durée totale de 15 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un seul télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si : . La clé est dans le contact (accès ave clé) ou si la clé est dans le véhicule (accès sans clé) . Le capot n'est pas fermé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces . Les feux de détresse sont allumés. . Le témoin d'anomalie de fonctionnement est allumé. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Serrures de porte { Avertissement Avertissement (Suite) . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. (Suite) 2-13 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Accès sans clé cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Accès au barillet de la clé S'il fait partie de l'équipement, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la première pression déverrouille cette porte. Appuyer à nouveau dans les Pour accéder au barillet : 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture. 2. Insérer la clé (4) dans la fente (3) au bas du capuchon (2) et faire levier vers l'extérieur. 3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer. 4. Insérer la clé (4) dans le barillet. Pour replacer le capuchon : 1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces 2-15 Appuyer sur le commutateur de verrouillage de porte pour verrouiller ou déverrouiller automatiquement toutes les portes. Voir Portes à verrouillage électrique à la page 2-15. Portes à verrouillage électrique 2. Insérer les deux languettes (7) à l'arrière du capuchon (8) entre le joint (5) et la base métallique (6). 3. Déplacer le capuchon vers l'avant et appuyer pour l'enclencher en place. 4. Relâcher la poignée de porte. À l'intérieur du véhicule Enfoncer le bouton de verrouillage de porte pour fermer manuellement la porte. Tirer une fois la poignée de porte pour déverrouiller la porte puis une nouvelle fois pour l'ouvrir. Q (verrouillage): Presser pour verrouiller les portes. K (déverrouillage): Presser pour déverrouiller les portes. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-16 Black plate (16,1) Clés, portes et glaces Verrouillage temporisé Cette fonction s'active dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Quand le verrouillage temporisé est actif et que Q est enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte quand la porte est ouverte, un signal sonore retentit trois fois. Quand toutes les portes sont fermées, elles se verrouillent automatiquement après cinq secondes. Si une porte est rouverte avant le délai des cinq secondes, le délai de cinq secondes se remet à zéro une fois que les portes sont refermées. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement. Serrures de portes automatiques Dispositif antiverrouillage Le véhicule est programmé pour verrouiller automatiquement les portes : Si la clé se trouve dans le contact et si le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé quand la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. . . Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, les portes sont verrouillées quand elles sont fermées, que le contact est mis et que le levier de sélection de rapport est placé en dehors de la position de stationnement (P). Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, les portes se verrouillent quand elles sont fermées, que le contact est mis et que la vitesse dépasse 13 km/h (8 mph). Le verrouillage de portière à commande électrique peut être programmé au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Accès avec clé Accès sans clé Si le système d'accès sans clé fait partie de l'équipement, quand le véhicule se trouve en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) et que le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces Si le contact du véhicule est coupé avec l'émetteur RKE à l'intérieur et si le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé quand la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Neutralisation du dispositif antiverrouillage Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Porte déverrouillée, protection antiverrouillage Quand cette fonction est active et que le verrouillage des portes est demandé alors que la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La porte du conducteur doit être fermée avant qu'il ne soit demandé que toutes les portes restent verrouillées. Lors cette fonction est désactivée, le menu Delayed Door Lock (Temporisation de verrouillage de porte) est disponible. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. 2-17 Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer sur v { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors la fonction est activée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et glaces Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à Glaces électriques à la page 2-26. Appuyer à nouveau v { pour désactiver les serrures de sécurité. Si la poignée d'une porte arrière est tirée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée, cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. Portes Coffre Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à la description des “systèmes de commande de climatisation” dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il roule avec le hayon ou le couvercle de coffre ouvert ou avec tout objet dépassant le joint entre la carrosserie et le couvercle de coffre ou le hayon. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut provoquer une inconscience, voire la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord (Suite) Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-32. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Clés, portes et glaces Accès sans clé: Si l'émetteur de télédéverrouillage fait partie de l'équipement, pour ouvrir le coffre quand le véhicule est verrouillé, cet émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le pavé tactile situé sur la face inférieure du coffre et soulever. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Pour ouvrir le coffre de l'extérieur, maintenir Y enfoncé sur l'émetteur de télédéverrouillage ou, si l'équipement comprend un pavé tactile, déverrouiller le véhicule avec l'émetteur RKE puis appuyer sur ce pavé tactile, sur la face inférieure du couvercle de coffre, et soulever. 2-19 Attention (Suite) d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, appuyer sur |. En fermant le coffre, utiliser la cuvette de traction. Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre { Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point (Suite) Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-20 Black plate (20,1) Clés, portes et glaces Sécurité du véhicule Désarmement du système Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler. Pour désarmer le système, effectuer l'une des opérations suivantes : Système d'alarme du véhicule Presser . Si le véhicule est équipé du dispositif d'accès sans clé, déverrouiller le véhicule au moyen du bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte avec l'émetteur RKE à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. . Démarrer le moteur. Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Armement du système Pour armer le système, presser sur l'émetteur RKE. L’alarme sera automatiquement armée en 30 secondes environ. Q Le témoin de sécurité clignote au tableau de bord. Presser et maintenir V sur l'émetteur RKE pour ouvrir le coffre sans couper l'alarme. Le système se réarme lorsque le coffre est fermé. K sur l'émetteur RKE. . L'alarme est automatiquement désarmée. Détection de tentative de vol Si K est pressé et que l'avertisseur sonore retentit, une tentative d'effraction s'est produite lorsque le système était armé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Clés, portes et glaces Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité à la page 5-44. Dispositif antidémarrage commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la bonne clé démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. 2-21 Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé semble intacte ou que le témoin reste allumé, utiliser une autre clé. Si le moteur ne démarre toujours avec une autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit endommagée. S'adresser au concessionnaire afin de réparer le système antivol et d'obtenir une nouvelle clé. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-22 Black plate (22,1) Clés, portes et glaces Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque l'émetteur de télédéverrouillage quitte le véhicule. Le système antidémarrage est désarmé lorsque le bouton d'allumage est enfoncé et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs qui sont appariés à l'unité antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur correctement apparié peut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, cela indique un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si l'émetteur RKE semble intact, utiliser un autre émetteur. Vous pouvez également tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible ou en présence d'interférences de la connexion sans fil », sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Si le moteur ne démarre ni avec l'émetteur placé dans la pochette de la console centrale, ni avec aucun autre émetteur, votre véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire, qui peut intervenir sur le système antivol et programmer autre un émetteur programmé pour le véhicule. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques { Attention Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Rétroviseur extérieur à atténuation automatique Le véhicule peut être équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique, qui s'ajustera automatiquement en fonction de la luminosité des phares des véhicules roulant derrière. Rétroviseurs convexes Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. 2-23 Rétroviseurs à mémoire Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire à la page 3-9. 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. 3. Placer le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Alerte d'angle mort latéral à la page 9-63. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-24 Black plate (24,1) Clés, portes et glaces Clignotant Rétroviseurs rabattables Rétroviseur intérieur Le véhicule possède un clignotant intégré aux rétroviseurs, celui-ci clignote quand un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Rétroviseurs intérieurs Éclairage vers le sol Les boîtiers de rétroviseurs sont dotés d'un éclairage vers le sol qui éclaire le sol lorsque la porte est ouverte. Le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement qui peuvent être repliés vers l'intérieur pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le remettre en place. Rétroviseurs chauffants = (désembueur de lunette arrière): Si l'équipement le prévoit, appuyer pour réchauffer les rétroviseurs. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Clés, portes et glaces Rétroviseur à gradation automatique Si l'équipement le prévoit, le rétroviseur réduira automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. 2-25 Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-26 Black plate (26,1) Clés, portes et glaces Glaces électriques Les commutateurs de lève-glace électriques situés sur la porte du conducteur contrôlent les glaces du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa fenêtre. { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés à la page 2-2. Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace. Les glaces à commande électrique ne fonctionnent que quand le contacteur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. Abaissement/levage rapide des glaces Si elle fait partie de l'équipement, cette fonction permet de fermer et d'ouvrir complètement les glaces sans devoir maintenir le commutateur. Enfoncer ou tirer le commutateur complètement pour activer le dispositif express. Le mode express peut être annulé en poussant ou tirant brièvement le commutateur. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Clés, portes et glaces Fonction anti-pincement de montée rapide de glace Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la glace lorsque la montée rapide de la glace est active, elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la glace. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition aura disparu. Annulation d'anti-pincement de montée rapide de glace { Avertissement Si l'annulation rapide est activée, le mouvement de la glace ne s'inverse pas automatiquement. Ceci peut blesser des personnes (Suite) Avertissement (Suite) ou endommager la glace. Avant d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que rien ni personne ne se trouve dans le trajet de la glace. La fonction antipincement peut être annulée. Enfoncer le commutateur de glace complètement à la deuxième position. La glace remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est activé. Dans ce mode, la glace peut se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation. Programmation des lève-glaces électriques Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, ou qu'elle est en panne, les glaces 2-27 électriques avant devront être reprogrammées pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la batterie du véhicule. Pour la programmation : 1. Tandis que le contacteur d'allumage est à la position ON/ RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la fonction RAP est active, fermer toutes les portes. 2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte. 3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à la fermeture complète de la glace. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-28 Black plate (28,1) Clés, portes et glaces 4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace. Appuyer sur v { pour activer le verrouillage des glaces. La lampe indicatrice du commutateur s'allume quand la fonction est activée. Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les étapes pour les autres glaces. Les verrouillages de porte arrière sont également désactivés. Se reporter à Serrures de sécurité à la page 2-17. Blocage des glaces Appuyer de nouveau sur v { pour désactiver le commutateur de verrouillage. Si le témoin clignote, il se peut que la fonction présente un dysfonctionnement. Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Pare-soleil Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Clés, portes et glaces Fonction aération: Enfoncer l'avant ou l'arrière du bouton ~ jusqu'au premier cran pour ouvrir le toit en position de ventilation et le refermer. Le pare-soleil s'ouvre partiellement et se referme automatiquement. Pavillon Toit ouvrant Pour les véhicules équipés d'un toit ouvrant, le contact doit être en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou bien la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée pour actionner le toit ouvrant et le pare-soleil électrique. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. 2-29 1. 2. ~ Commutateur de toit ouvrant Q Commutateur de store Commutateur de toit ouvrant Ouvrir/Fermer: Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière du bouton ~ pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant. Relâcher le bouton ~ à la position voulue pour arrêter le mouvement. Ouverture express/fermeture express: Enfoncer complètement et relâcher l'avant ou l'arrière du bouton ~. Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme automatiquement. Commutateur de store Ouvrir/Fermer: Maintenir l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer le store à la position désirée. Ouverture express/fermeture express: Enfoncer complètement puis relâcher l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se ferme rapidement juste à côté de lui. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 2-30 Clés, portes et glaces Fonction antipincement Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant/pare-soleil lorsqu'il se referme, le dispositif antipincement détectera un obstacle et arrêtera sa fermeture à l'endroit de l'obstruction. Le toit ouvrant/ pare-soleil retournera alors dans la position ouverture complète. Pour refermer le toit ouvrant/pare-soleil, voir « Ouverture express/fermeture express » plus haut dans cette section. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Black plate (30,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage de support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-7 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 3-9 Sièges avant chauffés et aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Accoudoir de siège arrière . . . 3-15 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-15 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 3-23 3-23 3-24 3-24 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . 3-25 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . 3-30 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . 3-31 3-1 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . 3-38 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . 3-40 Dispositifs de retenue pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-41 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-43 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . 3-49 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège de passager avant) . . . . . . . . . 3-57 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Appuis-tête à deux directions Appuis-tête à quatre directions La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête, pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. 3-3 Les appuie-têtes peuvent être réglés vers l'avant ou l'arrière. Pour régler l'appuie-tête en avant, saisir l'appuie-tête et le tirer en avant à la position de verrouillage voulue. Pour régler l'appuie-tête en arrière, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et le reculer jusqu'à la position de verrouillage voulue. Tenter de bouger l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Quand un occupant ou un siège enfant se trouve sur le siège, toujours remettre l'appui-tête en position complètement verticale. Pousser l'appui-tête vers le bas pour débloquer le mécanisme de verrouillage. Ensuite, tirer l'appui-tête vers le haut et le tirer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se trouve en position complètement verticale. Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer Sur certains modèles, les appuis-tête arrière peuvent être rabattus vers l'avant pour améliorer la visibilité quand le siège arrière est inoccupé. Pour rabattre l'appui-tête, saisir son sommet et le tirer vers l'avant jusqu'à ce qu'il se bloque en place. Les appuie-tête extérieurs arrière ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes 3-5 Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges avant Réglage de siège { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Appuyer et maintenir le haut ou le bas du commutateur pour soulever ou abaisser le siège. Relâchez le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes Réglage de siège à commande électrique Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable à la page 3-7. Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire à la page 3-6. { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Réglage de support lombaire Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Pour ajuster le soutien lombaire : . Appuyer sur la commande et la maintenir en avant pour augmenter ou en arrière pour réduire le soutien lombaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes . Appuyer sur la commande et la maintenir vers le haut pour relever ou vers le bas pour abaisser la hauteur du soutien lombaire. Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. (Suite) 3-7 Avertissement (Suite) La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes Sièges à dossier inclinable à commande manuelle { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour incliner un dossier de siège à commande manuelle : Sièges à dossier inclinable à commande électrique 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour régler un dossier de siège à commande électrique : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes Sièges à mémoire Enregistrement des positions de mémoire Pour enregistrer les positions dans les boutons « 1 » et « 2 » : S'ils font partie de l'équipement, les boutons « 1 », « 2 », SET (réglage) et B (sortie), sur la porte du conducteur, sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages en mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique réglable en inclinaison et en profondeur (selon l'équipement). 3-9 (option) et les rétroviseurs extérieurs, sur certains véhicules, aux positions voulues pour sortir du véhicule. 1. Régler le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (option) aux positions voulues. 2. Appuyer sur SET (régler) et B en même temps et les maintenir enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. Appuyer sur SET (régler) et « 1 » en même temps et les maintenir enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Si le véhicule est coupé ou s'il se trouve en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) mais pas en position de stationnement (P), presser et maintenir le bouton « 1 », « 2 » ou B pour rappeler manuellement les positions précédemment enregistrées en mémoire. Si le bouton « 1 », « 2 » ou B est relâché avant que les positions enregistrées soient atteintes, le rappel est interrompu. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour un second conducteur, à l'aide de « 2 ». Pour enregistrer les positions dans le bouton B (sortie) et les fonctions de siège à recul automatique : 1. Régler le siège du conducteur, la colonne de direction à commande électrique réglable en inclinaison et en profondeur Rappel manuel des positions en mémoire Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Si le véhicule se trouve en position ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et en stationnement (P), presser et relâcher le bouton « 1 », « 2 » ou B pour rappeler manuellement les positions précédemment enregistrées en mémoire. Si le contact est mis à la position OFF (hors fonction) avant d'avoir atteint les positions enregistrées, le rappel est interrompu. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou la colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (option) pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande manuelle adéquate pour l'élément de mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Rappel automatique des positions mémorisées (rappel de mémoire automatique) La fonction de rappel automatique de mémoire rappelle automatiquement la position « 1 » ou « 2 » précédemment mémorisée pour le conducteur actuel lorsqu'il rentre dans le véhicule. En fonction des fonctions de rappel mémoire automatique activées dans le menu de personnalisation du véhicule, les positions de mémoire « 1 » ou « 2 » sont rappelées des façons suivantes : Pour activer le rappel quand l'option On - Driver Door Open (Marche Porte conducteur ouverte) est sélectionnée dans le menu de personnalisation, effectuer l'une des opérations suivantes : . Sur les véhicules équipés de RKE, appuyer sur K sur l'émetteur RKE et ouvrir la porte du conducteur. . Sur les véhicules avec accès sans clé, appuyer sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée extérieure de porte du conducteur et ouvrir celle-ci. L'émetteur RKE doit être présent pour que la fonction de rappel s'active. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes . Si la porte du conducteur est déjà ouverte, appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour activer le rappel. Pour activer le rappel quand l'option On - At Ignition On (Marche - À la mise du contact) est sélectionnée dans le menu de personnalisation : . Placer le contact d'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrer). Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur l'une des commandes de mémoire, de rétroviseur électrique ou de siège électrique, ou appuyer sur la commande de colonne de direction électrique réglable en profondeur et en inclinaison (selon l'équipement). Si On - At Ignition On (en fonction quand le contact est mis) est sélectionné dans le menu de personnalisation du véhicule, en plaçant le contact sur OFF/LOCK (hors fonction/verrouillage), le rappel s'arrête. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou la colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (option) pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande manuelle adéquate pour l'élément de mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter à nouveau de rappeler la position mémorisée en ouvrant la porte du conducteur et en appuyant sur K, sur l'émetteur RKE. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Siège à recul automatique Si elle est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de sortie aisée déplace automatiquement le siège du conducteur, la colonne de direction électrique réglable en 3-11 inclinaison et en profondeur (option) et les rétroviseurs extérieurs, sur certains véhicules, dans les positions mémorisées enregistrées par le bouton B (sortie). Voir « Enregistrement des positions en mémoire » plus haut. Voir également Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Le siège à recul automatique s'active automatiquement dans l'un des cas suivants : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou la colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (option) pendant le rappel de la position de sortie, le rappel peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande manuelle adéquate pour la fonction de sortie qui n'est pas rappelée dans les deux secondes. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-12 Black plate (12,1) Sièges et appuis-têtes Tenter à nouveau de rappeler la position de sortie. Si la position de sortie n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Sièges avant chauffés et aérés Avertissement (Suite) surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Si disponible, appuyer pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager. J (siège et dossier chauffant): Appuyer pour chauffer le coussin et le dossier de siège du conducteur ou du passager. { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une (Suite) I (dossier chauffant): C (Siège ventilé): Si disponible, appuyer pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Un témoin s'allume sur le bouton quand le siège chauffant ou ventilé est en fonction. Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires Si disponibles, les boutons se trouvent sur la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être mis. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté du bouton sont à trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Les témoins de siège chauffant ou ventilé sur le bouton ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. La performance de température du siège chauffant d'un siège inoccupé peut être réduite. Cela est normal. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Les sièges chauffants ou ventilés ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance à moins d'être activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la page 2-11 et Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés ou ventilés (si disponibles) peuvent être activés automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffés les sièges chauffés s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Ces fonctions sont annulés à la mise du contact. Appuyer sur le bouton pour utiliser les sièges chauffés ou ventilés après le démarrage du véhicule. 3-13 Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Pour rabattre le dossier de siège : 2. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège. Relevage du dossier de siège { Avertissement Siège arrière avec appuis-tête rabattables illustré, appuis-tête non rabattables semblables 1. Lever le levier situé sur le dessus du dossier de siège pour le déverrouiller. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture (Suite) Avertissement (Suite) pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour relever un dossier de siège : 1. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en place. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 3. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Accoudoir de siège arrière Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux deux porte-gobelets. Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) 3-15 Avertissement (Suite) Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-16. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes Efficacité des ceintures de sécurité La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité ! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ? A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. La probabilité de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité ? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Port adéquat des ceintures de sécurité Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3-41 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-43. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité ! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. 3-17 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-18 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . Black plate (18,1) La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes 3-19 Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes Ceinture épaulière réglable en hauteur Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit. Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou à l'arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont réunies. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3-17. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplacé vers le haut en poussant la glissière vers le haut. Après le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans pousser sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage. Et, si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux et de sacs gonflables de longeron de toit, les prétendeurs de ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas de collision latérale ou de capotage. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes Les pré-tendeurs ne sont efficaces qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés ainsi que, probablement, d'autres pièces du système de ceinture de sécurité du véhicule. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision à la page 3-24. Il y a un guide de confort pour chaque place latérale extérieure arrière. Voici la façon d'installer les guides de confort et de vous servir des ceintures de sécurité : Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures épaulières arrière. Sinon, les guides peuvent être disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés et correctement réglés, ils éloignent la ceinture du cou et de la tête. 3-21 2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 1. Retirer le guide de sa pochette de rangement située sur le côté de siège. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. 3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. { Avertissement Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être (Suite) précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. 4. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. 3-23 Rallonge de ceinture de sécurité Vérification de système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes ; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-16. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de la ceinture de sécurité à la page 3-24. Entretien de la ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. 3-25 Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuis-têtes Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? à la page 3-29. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés à la page 3-41 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-43. 3-27 renseignements, se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17. Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux de seconde rangée intégrés au siège se trouvent dans les côtés de dossier du siège le plus proche de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable à la page 3-25. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la 3-29 technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. De quelle façon le sac gonflable retient-il? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-27. En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? à la page 3-29. l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-27. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient (Suite) 3-31 Avertissement (Suite) sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer le plafonnier et les feux de détresse, et de couper l'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée à la page 13-16 et Enregistreurs de données d'événement à la page 13-17. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 5-18. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. 3-33 Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Avertissement (Suite) Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal de passager se gonfle. Le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait en effet très proche du sac gonflable se déployant. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal de passager se gonfle et que le siège de passager est en position avancée. dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas (Suite) Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si les sacs gonflables sont désactivés. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférable de fixer le siège pour enfant à un siège arrière. . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation des sacs gonflables. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 5-18. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver les sacs gonflables du passager extérieur avant s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans 3-35 un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège de passager avant) à la page 3-57 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège arrière) à la page 3-60. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection du passager peut désactiver ou non les sacs gonflables pour un enfant, en fonction de la taille de l'enfant. Il est préférable de placer un dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable à la page 3-38 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. 3-37 Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes Si le siège passager avant est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-14. Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes empêcher le fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification ou le déplacement des organes des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des modules de sac gonflable de longeron du toit, le garnissage du pavillon ou le garnissage de montant, la console suspendue, les capteurs avant, les capteurs d'impact latéraux ou le câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-32. 3-39 Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées à la page 10-72 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17. { Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-27. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immédiatement le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17 pour de plus amples informations. Le véhicule avec eAssist possède une batterie haute tension et une batterie 12 V standard. Si un sac gonflable se gonfle ou si le véhicule a été impliqué dans une collision, le système de détection du véhicule peut couper le circuit haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne charge pas la batterie 12 V ou le circuit électrique. Le véhicule peut démarrer mais il s'arrête lorsque la batterie 12 V est déchargée. Lorsque la batterie 12 V est déchargée, le véhicule ne démarre pas et la fonction de démarrage par batterie auxiliaire embarquée est désactivée. La lampe indicatrice de disponibilité de sac gonflable et/ou le témoin de la batterie 12 V sont affichés. Pour que le véhicule fonctionne à nouveau, il doit être réparé par votre concessionnaire. 3-41 Dispositifs de retenue pour enfants Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-42 Sièges et appuis-têtes . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur son épaule ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui à la page 3-18. Si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur son épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité ? Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . Black plate (42,1) A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui à la page 3-18. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. 3-43 Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants ! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires ? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. 3-45 { Avertissement Afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et au cou lors d'une collision, les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet. Lors d'une collision, si un bébé est installé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière, les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié, orienté vers l'arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut également aider un enfant à voir par la fenêtre. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. 3-47 Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfant doivent être fixés à des sièges du véhicule par une ceinture ventrale ou par la portion ventrale d'une ceinture-baudrier, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'une collision si le dispositif de retenue n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule. Pour l'installation sécuritaire d'un siège pour enfant, se reporter aux instructions fournies avec le dispositif de retenue, qui peuvent se trouver directement sur le siège ou dans un livret, ou les deux, et à ce manuel. Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés en sécurité des enfants en voiture sont disponibles pour inspecter et démontrer comment utiliser et installer adéquatement un siège pour enfant. Aux États-Unis, se reporter au site Web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver le poste d'inspection des sièges pour la sécurité des enfants le plus près. Pour connaître la disponibilité des techniciens au Canada, vérifier auprès de Transports Canada ou du bureau du ministère des transports provincial. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager à la page 3-32 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges d'enfants et les sièges rehausseur varient énormément en taille et certains peuvent s'adapter à certaines positions de sièges mieux que d'autres. S'assurer toujours que le siège enfant soit correctement fixé. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. 3-49 Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Ancrage de sangle supérieure Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives au siège pour enfant. 3-51 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Pour permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage arrière comporte une étiquette située près de la nervure entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle. Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles du panneau de remplissage, derrière le siège arrière. Veiller à utiliser un ancrage du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège pour enfant. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue à la page 3-48 pour de plus amples informations. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. 3-53 { Avertissement { Avertissement Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le siège enfant de manière à ce que l'enfant ne puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour engager le système de blocage, si le véhicule en est équipé, après avoir installé le siège enfant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes { Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue à la page 3-48. Il est impossible de fixer en même temps trois sièges pour enfant au siège arrière à l’aide des ancrages du système LATCH, mais vous pouvez en installer deux. Pour ce faire, installer le premier siège pour enfant LATCH à l'arrière droite, et le second, soit au centre, soit à l'arrière gauche. S’il faut installer un siège pour enfant à l'arrière gauche et un autre au centre, il faudra fixer ce dernier à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule au lieu des ancrages LATCH. Se reporter à l’illustration suivante pour voir les ancrages à utiliser. Le siège arrière comporte cinq ancrages LATCH inférieurs. . Utiliser les ancrages 1 et 2 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière droite. . Utiliser les ancrages 3 et 4 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière centrale. . Utiliser les ancrages 4 et 5 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière gauche. Il est interdit d'installer des sièges pour enfant avec LATCH aux positions d'assise centrale et arrière gauche. S'assurer de fixer le siège pour enfant aux bons points d'ancrage. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Pour les positions d'assise arrière extérieures, relever l'appuie-tête en position verticale. Voir Appuis-têtes à la page 3-2. 1.3. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.4. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle 3-55 supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. Ouvrir le couvercle pour exposer l'ancrage. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et suivre les instructions suivantes : Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-56 Black plate (56,1) Sièges et appuis-têtes Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la position que vous utilisez dispose d'un appuie-tête réglable et que vous utilisez une attache simple, faire passer l'attache sous l'appuie-tête et entre les tiges de celui-ci. Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la position que vous utilisez dispose d'un appuie-tête réglable et que vous utilisez une double attache, faire passer l'attache sous l'appuie-tête et autour de ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (57,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège de passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue à la page 3-48. 3-57 De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-32 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 5-18 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-58 Black plate (58,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie. Le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait en effet très proche du sac gonflable se déployant. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas (Suite) Avertissement (Suite) dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant droit, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférable de fixer le siège pour enfant à un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager à la page 3-32 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (59,1) Sièges et appuis-têtes Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position. Observer les directives jointes au siège pour enfant. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 5-18. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 3-59 Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-60 Black plate (60,1) Sièges et appuis-têtes 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager à la page 3-32. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (61,1) Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. 3-61 S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue à la page 3-48. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 3-62 Black plate (62,1) Sièges et appuis-têtes 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 3-49 pour plus d'informations. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Entreposage Entreposage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement pour parapluie . . . . 4-1 4-1 4-2 4-2 4-3 4-3 4-1 Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Caractéristiques additionnelles de rangement Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . 4-4 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Si l'équipement comprend un compartiment de rangement derrière le boîtier à fusible, pousser sur le couvercle et le relâcher pour ouvrir. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 4-2 Black plate (2,1) Entreposage La zone de rangement ne peut pas être utilisée avec P quand le mode voiturier est activé. Voir « Mode voiturier » dans Page d'accueil à la page 7-5. Porte-gobelets Boîte à gants Si l'équipement comprend un compartiment de rangement derrière la radio, presser et maintenir P pour ouvrir. Un port USB se trouve à l'intérieur. Voir Port USB à la page 7-18. Presser et maintenir pour fermer. P Tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder. à nouveau Garder la zone de rangement fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée. Tirer la poignée vers le haut pour ouvrir. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Entreposage Rangement de console centrale Voir Port USB à la page 7-18, Prise auxiliaire à la page 7-22 et Prises d'alimentation à la page 5-7. Si l'équipement comprend des lecteurs auxiliaires de niveau supérieur, voir le manuel du système infodivertissement. Rangement pour parapluie Enfoncer le couvercle et relâcher pour accéder. Pour fermer, pousser à nouveau le couvercle et relâcher. Une prise d'alimentation pour accessoires se trouve à l'intérieur. 4-3 Appuyer sur le bouton et le relever pour accéder. Un plateau amovible se trouve au sommet de la console. Une prise d'entrée auxiliaire, un port USB et une prise d'alimentation pour accessoires se trouvent à l'intérieur. Selon l'équipement, un port USB supplémentaire et un lecteur de carte SD peuvent se trouver à l'intérieur. L'arrière de la console centrale comporte un compartiment de rangement et une prise d'alimentation pour accessoires. Faire glisser un parapluie dans l'ouverture de la porte du conducteur ou du passager. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 4-4 Entreposage Caractéristiques additionnelles de rangement Fixer la poignée du plancher de chargement au joint pour accéder à la roue de secours. Filet d'arrimage Système de gestion de compartiment utilitaire Un compartiment de rangement se trouve sous le plancher de chargement pour des petits objets. Tirer la poignée du plancher de chargement pour y accéder. Le véhicule peut être équipé d'un filet d'arrimage dans le coffre. Le filet d'arrimage (1) se fixe à ses crochets (2). Placer de petites charges dans le filet. Ne pas utiliser le filet pour de lourdes charges. Black plate (4,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 5-4 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Horloge (Radio de base) . . . . . . 5-6 Horloge (Radio niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prises d'alimentation . . . . . . . . . . 5-7 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Combiné d'instruments . . . . . . 5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-13 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-13 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . 5-14 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-14 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-17 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . 5-18 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-20 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de frein de stationnement électrique . . . 5-24 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . 5-25 Témoin d'avertissement de sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 5-1 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin éteint StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin de traction asservie/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-29 Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Rappel de lumière allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . 5-30 Témoin de porte ouverte . . . . . 5-30 Affichages d'information Circulation de l'alimentation (eAssist uniquement) . . . . . . . 5-31 Information sur l'énergie (eAssist uniquement) . . . . . . . 5-32 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-36 Messages de tension de la batterie et de charge . . . . . . . 5-36 Messages de système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Messages de boussole . . . . . . 5-37 Messages de régulateur automatique de vitesse . . . . . 5-37 Messages de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Messages de système de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-39 Messages d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Messages de circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Messages de témoin . . . . . . . . . 5-42 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-42 Messages de système de suspension variable . . . . . . . . 5-44 Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44 Messages de sécurité . . . . . . . Messages d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de pneus . . . . . . . . . Messages de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de glace . . . . . . . . . . 5-44 Commandes 5-45 Réglage de volant de direction 5-45 5-46 5-46 5-47 5-47 5-48 5-48 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . 5-57 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . 5-60 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Instruments et commandes Volant inclinable à commande électrique Commandes de volant de direction 5-3 g (mode parlé): Pour les véhicules dotés d'OnStarMD ou d'un système BluetoothMD, appuyer pour interagir avec ces systèmes. Voir Vue d'ensemble d'OnStar à la page 14-1 ou « Bluetooth (Présentation) » dans le manuel d'infodivertissement. c (téléphone/sourdine): Appuyer pour refuser un appel entrant ou mettre fin à l'appel en cours. Appuyer pour mettre en sourdine ou rétablir le système infodivertissement en dehors d'un appel. Sur les véhicules équipés de cette fonction, appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut et vers le bas ou vers l'avant et vers l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. Certaines commandes audio peuvent s'effectuer au volant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes Volant de direction chauffant Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Essuie-glace/Lave-glace Les commutateurs des favoris et du volume se trouvent au dos du volant. 1. Favoris : appuyer pour sélectionner le favori suivant ou précédent en écoutant la bande AM, FM ou SiriusXMMD (option) ou la piste suivante ou précédente en écoutant une source de médias. 2. Volume : presser pour augmenter ou diminuer le volume. ( (Volant de direction chauffant): Appuyer pour mettre en ou hors fonction le volant de direction chauffant sur les véhicules qui en sont équipés. Un témoin s'allume sur le bouton lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier d'essuie-glace avant pour sélectionner la vitesse de balayage. HI: Utilisé pour des balayages rapides. LO: Utilisé pour des balayages lents. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Instruments et commandes INT : (balayages intermittents): Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 8 (bruine): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace à la page 10-34. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé lorsque l'essuie-glace est en position LO, HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. 5-5 Si le contact est coupé alors que l'essuie-glace effectue des balayages pour le lavage du pare-brise, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. n L (lave-glace avant): Tirer le levier d'essuie-glace vers soi pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace . Voir Liquide lave-glace à la page 10-26 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrakMD et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Voir Messages de boussole à la page 5-37 pour les messages pouvant être affichés pour la boussole. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour passer à la valeur suivante. Après avoir sélectionné la dernière valeur, le système se met à jour et revient au menu des réglages. Appuyer sur q BACK (retour) pour rejoindre le dernier menu et enregistrer les modifications. Horloge (Radio de base) Pour régler l'affichage de l'horloge : Réglage de l'heure et de la date Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner Settings (réglages) à la page d'accueil, puis sélectionner Time and Date Settings (réglages d'heure et de date). 2. Sélectionner la fonction voulue. 3. Faire tourner le bouton MENU pour augmenter ou diminuer la valeur. 1. Sélectionner Settings (réglages) à la page d'accueil, puis sélectionner Time and Date Settings (réglages d'heure et de date). 2. Sélectionner Clock Display (affichage de l'horloge). 3. Faire tourner le bouton MENU sur Off (hors fonction) ou On (en fonction). 4. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour rejoindre le dernier menu et enregistrer les modifications. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Instruments et commandes Horloge (Radio niveau supérieur) Réglage de l'heure et de la date Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner Settings (réglages) à la page d'accueil, puis sélectionner Time and Date Settings (réglages d'heure et de date). 2. Sélectionner la fonction voulue. Pour régler l'heure ou la date, appuyer sur « ou ª pour modifier l'heure, les minutes, le matin ou l'après-midi. Pour modifier le réglage 12-24h, appuyer sur le bouton 12-24h. Pour activer et désactiver le réglage automatique, appuyer sur le bouton Auto Set (réglage automatique). Appuyer sur q BACK (retour) pour rejoindre le dernier menu et enregistrer les modifications ou sur { pour revenir à la page d'accueil. Prises d'alimentation Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il y a trois prises de courant auxiliaires : . Dans la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . Dans la console centrale. . À l'arrière de la console centrale. La prise de sortie est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (contact mis/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. Ouvrir le couvercle protecteur pour utiliser la prise de courant. 5-7 Certains accessoires électriques pourraient être incompatibles avec les prises de courant des accessoires et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique complémentaire à la page 9-80. { Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-8 Black plate (8,1) Instruments et commandes Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. Prise de courant alternatif 120 V Le véhicule peut être doté d'une prise de courant pouvant être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 watts au maximum. La prise de courant se trouve à l'arrière de la console centrale. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est en position ON/RUN (marche) et qu'un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas si le contact se trouve en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), si aucun équipement n'est branché dans la prise ou si l'équipement est branché mais n'est pas complètement inséré dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, l'équipement peut brièvement fonctionner puis se couper. Un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur ou lampes tactiles. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. 5-9 Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-10 Instruments et commandes Combiné d'instruments Unités anglaises affichées, métriques similaires Black plate (10,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Instruments et commandes eAssist en anglais est affiché, eAssist en unités métriques est similaire 5-11 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. . Info App (application d'information) : ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnés. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. . Audio . Phone (téléphone) . Navigation . Paramètres Audio Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications Appuyer sur V pour sélectionner l'application audio. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, naviguer pour rechercher de la musique, sélectionner des favoris ou modifier la source audio. Phone (téléphone) Appuyer sur V pour sélectionner l'application du téléphone. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu du téléphone. Dans le menu du téléphone, si aucun appel téléphonique n'est actif, afficher les appels récents, parcourir les contacts ou sélectionner des favoris. Si un appel est actif, mettre le téléphone en sourdine ou rétablir le son ou basculer entre le mode mains-libres et le mode de combiné. Navigation Appuyer sur V pour sélectionner l'application de navigation. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu de navigation. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est actif, appuyer sur V pour annuler le guidage d'itinéraire ou activer/ désactiver les invites vocales. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Instruments et commandes Paramètres Appuyer sur V pour sélectionner l'application des réglages. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu des réglages. Utiliser w ou x pour parcourir les éléments dans le menu des réglages. Units (Unités): Appuyer sur p, quand Unités est affiché, pour accéder à ce menu des unités. Choisir les unités anglaises ou métriques en appuyant sur V quand l'élément voulu se trouve en surbrillance. Info Pages (Pages d'information): Appuyer sur p, quand Info Pages (pages d'information) est affiché, pour accéder au menu des pages d'information et sélectionner les éléments à afficher dans l'application d'information. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Avertissement de vitesse: L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur p lorsque cet écran est affiché. Appuyer sur w ou x pour régler la valeur. Appuyer sur V pour régler la vitesse. Quand la vitesse est réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur V lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Boussole: Dans certains véhicules, le réglage de la boussole peut être effectué manuellement. L'utilisateur peut régler la zone et étalonner la boussole. Cette page de réglage est uniquement disponible sur les véhicules équipés du module de boussole à distance. 5-13 Démarrage avec batterie d'appoint: L'affichage de démarrage avec batterie d'appoint est utilisé pour effectuer un démarrage avec batterie d'appoint dans les véhicules équipés du système eAssist. Voir « Démarrage avec batterie d'appoint (embarqué, uniquement avec eAssist) » dans l'index. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Ce véhicule est muni d'un compteur kilométrique infalsifiable. S'il faut installer un nouveau combiné d'instruments dans le véhicule, le nouveau compteur kilométrique reprendra le kilométrage de l'ancien. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes Si ceci n'est pas possible, le nouveau compteur kilométrique sera mis à zéro et une étiquette sera apposée sur la porte du conducteur pour indiquer l'ancien kilométrage du véhicule Totalisateur partiel Le compteur de trajet affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé à travers le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Tachymètre En pointant sur AUTO STOP, le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peur se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Un petit choc peut être perçu lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. Jauge de carburant Unités métriques Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Pour les véhicules eAssist, lorsque le contact est mis, le compte-tours indique le statut du véhicule. Unités anglaises Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Instruments et commandes Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. 5-15 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités métriques Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et couper le moteur dès que possible. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la page 10-25. Unités anglaises Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille pointe vers la zone ombrée, la température du moteur est excessive. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Instruments et commandes Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager à la page 3-32. Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le 5-17 système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3-25. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-18 Black plate (18,1) Instruments et commandes { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de système de sac gonflable à la page 5-44. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-32 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. États-Unis Canada Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Instruments et commandes Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 5-17 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas ; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. 5-19 S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Voir Messages de tension de la batterie et de charge à la page 5-36. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes Témoin d'anomalie Un système d'ordinateur appelé OBD II (diagnostics embarqués de seconde génération) surveille le fonctionnement du véhicule pour garantir que les émissions restent à des niveaux favorables au maintien d'un environnement propre. Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le véhicule est mis en position ON/ RUN (marche) pour le système d'accès avec clé, ou en mode Entretien uniquement pour le système d'accès sans clé, à titre de vérification de fonctionnement. Si cette lampe ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par le concessionnaire. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) à la page 9-17 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) à la page 9-20 pour plus d'informations. { Attention Si le témoin d'anomalie s'allume pendant que le moteur est en marche, cela indique que le système OBD II a détecté un problème. Un diagnostic et un entretien pourrait être nécessaire. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des dégâts plus graves. Ce système aide également le technicien du concessionnaire à diagnostiquer correctement toute défaillance. Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Instruments et commandes { Attention Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. 5-21 Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus graves : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un endroit où il est possible d'arrêter en toute sécurité et stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoir à la page 9-71. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-22 . Black plate (22,1) Instruments et commandes Vérifier que le carburant est de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. . Le témoin de panne est allumé alors que le véhicule en marche (ON/RUN), ou si le véhicule est placé en mode de service uniquement et que le témoin de panne ne s'allume pas. Veuillez demander l'aide de votre concessionnaire pour vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. . Le système de diagnostic embarqué OBD II détermine que les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Dans ce cas, le véhicule est à considérer comme non prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie 12 volt a été remplacée récemment ou déchargée. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Selon votre région, il est possible que vous deviez participer aux programmes d'inspection et d'entretien du système antipollution pour votre véhicule. Pour l'inspection, le matériel d'essai du système d'émissions se branche au connecteur de liaison de données (DLC) Se reporter à Carburant recommandé à la page 9-68. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à côté du volant. Consulter le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Instruments et commandes Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes antipollution essentiels en conduite normale. Ceci peut prendre plusieurs jours de conduite. Si cela est fait et que le véhicule ne passe pas l'inspection avec succès du fait que le système OBD II n'est pas prêt, votre concessionnaire peut préparer le véhicule pour l'inspection. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. 5-23 { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Témoin de frein de stationnement électrique Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue à clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique ou dans un autre système. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage à la page 5-36. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si ce témoin reste allumé, il existe un problème du système de frein électrique de stationnement ou d'un autre système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement à un niveau réduit. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à l'information au sujet du frein électrique de stationnement sous Frein de stationnement à la page 9-37. Si un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages de système de freinage à la page 5-36. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Instruments et commandes Témoin de système de freinage antiblocage Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. 5-25 Témoin d'avertissement de sortie de voie Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Voir les rubriques Témoin du système de freinage à la page 5-23 et Messages de système de freinage à la page 5-36. Ce témoin de teinte ambre (option) s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Ce témoin devient vert lorsque le système est actif et prêt à fonctionner. Lorsque le système détermine que le véhicule quitte sa voie sans utilisation du clignotant, ce témoin devient orange et clignote. Se reporter à Témoin de sortie de ligne à la page 9-65. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Indicateur d'obstacle devant le véhicule Indicateur de traction désactivée Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Ce témoin en option du centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Ce témoin devient orange lorsque l'on suit de trop près le véhicule qui précède. Se reporter à Système d'alerte de collision avant à la page 9-58. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Témoin éteint StabiliTrakMD Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Instruments et commandes Si les système TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et de traction asservie sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et les systèmes StabiliTrak et les feux d'avertissement sont coupés. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Témoin de traction asservie/StabiliTrakMD Si le témoin est allumé sans clignoter, le TCS et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message CIB peut s'afficher. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Si la lampe indicatrice/le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Témoin de pression des pneus Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. 5-27 Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume Lorsque le témoin est allumé en permanence Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de pneus à la page 5-46. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention (Suite) niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant { Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le (Suite) Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Instruments et commandes Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. Témoin de sécurité Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. 5-29 Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) à la page 2-21 ou Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) à la page 2-21. Rappel de lumière allumée Témoin de feux de route allumés Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs à la page 6-1. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement à la page 6-2. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Indicateur du régulateur de vitesse automatique Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Ce témoin du centralisateur informatique de bord (CIB) est blanc si le régulateur de vitesse automatique est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Ce témoin du centralisateur informatique de bord (CIB) est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 9-45. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 9-42. Témoin de porte ouverte Ce témoin s'allume sur le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'une porte est ouverte ou mal verrouillée. Avant de conduire, vérifier si toutes les portes sont complètement fermées. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) Instruments et commandes 5-31 Affichages d'information Circulation de l'alimentation (eAssist uniquement) Pour afficher les écrans de chaîne cinématique, appuyer sur le bouton [, à l'écran d'accueil, ou sur le plateau d'application, en haut de l'écran tactile du système infodivertissement. Ensuite, appuyer sur le bouton de débit, en bas de l'écran tactile. Ces écrans indiquent l'état de fonctionnement actuel et le flux d'énergie entre le moteur à combustion, le générateur et la batterie haute tension. Arrêt automatique - Le véhicule est immobile avec la batterie active et aucune puissance n'est transmise vers les roues. Alimentation par le moteur - le moteur est actif et l'énergie est envoyée vers les roues. Ralenti du moteur à combustion - Le véhicule est immobile avec le moteur à combustion actif et aucune puissance n'est transmise vers les roues. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes Conseils d'efficacité L'écran des conseils d'efficacité propose un guide pour l'amélioration de l'utilisation de l'énergie afin d'économiser le carburant. Récupération par régénération - La puissance provenant des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Alimentation coupée - aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Information sur l'énergie (eAssist uniquement) Pour afficher l'écran des conseils d'efficacité, appuyer sur le bouton [, à l'écran d'accueil, ou sur le plateau d'application, au sommet de l'écran tactile du système infodivertissement. Ensuite, appuyer sur le bouton des conseils, en bas de l'écran tactile. Puissance hybride - Le moteur à combustion et la batterie sont tous deux actifs et l'énergie est envoyée vers les roues. Centralisateur informatique de bord (CIB) Les écrans du CIB s'affichent au centre du groupe d'instruments, dans l'application d'information. Voir Combiné d'instruments à la page 5-10. L'application d'information est uniquement disponible quand le véhicule se trouve en position ON/RUN (en fonction/marche). Les écrans affichent l'état du statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur la commande du côté droit du volant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (33,1) Instruments et commandes Options de page d'information du CIB Les pages d'information du CIB peuvent être activées ou désactivées dans l'application des réglages. 1. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application du côté gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction du côté droit. V (réglage/remise à zéro): Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. 2. Appuyer sur w ou x pour parcourir l'application des réglages. 3. Appuyer sur V pour sélectionner l'application des réglages. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu des réglages. 4. Faire défiler jusqu'aux pages d'information et appuyer sur p. 5. Sélectionner Edit List (modifier la liste). 6. Appuyer sur w ou x pour parcourir la liste des informations affichables. 5-33 7. Appuyer sur V lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Pages d'information du CIB Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application des réglages. Voir « Options de page d'information du CIB », plus haut dans cette section. Vitesse actuelle: Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes Trajet A et consommation moyenne de carburant ou Trajet B et consommation moyenne de carburant: L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur V et en le maintenant lorsque cet écran est actif. Autonomie: Affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'écran Consommation moyenne affiche la consommation moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer sur le bouton V et le maintenir lorsque cet écran est actif. Consommation instantanée: Affiche la consommation actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mpg). Ce chiffre reflète uniquement la consommation actuelle du véhicule et change fréquemment en fonction des conditions de circulation. Vitesse moyenne: Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur V et en le maintenant lorsque cet écran est actif. Chronomètre: Pour lancer le chronomètre, appuyer sur V lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur V lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur V et le maintenir lorsque cet écran est actif. Durée de vie de l'huile moteur: Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (35,1) Instruments et commandes Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile pour moteur à la page 5-40. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Programme entretien à la page 11-3. L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur V et le maintenir pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14. Température de liquide de refroidissement: Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (° C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pression des pneus: Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-62 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. 5-35 Tension de la batterie: Affiche la tension de batterie actuelle. La tension de la batterie affichée au CIB peut fluctuer. Ceci est normal. Panneaux indicateurs de vitesse: Affiche l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Indicateur d'efficacité du conducteur (eAssist uniquement): Cet indicateur soutient la conduite efficace et varie selon les interventions du conducteur. Pour maximiser l'efficacité, maintenir la feuille dans la zone entièrement verte, au centre de l'indicateur. L'indicateur se déplace vers la gauche au freinage et vers la droite en accélération. Quand l'un ou l'autre s'effectue avec agressivité, le véhicule est conduit moins efficacement et l'indicateur s'éloigne du centre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés et effacés en pressant V (mémorisation/réinitialisation). Les messages exigeant une action immédiate ne peuvent être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Voici les messages possibles et quelques informations relatives à chacun d'eux. Messages de tension de la batterie et de charge BATTERY SAVER ACTIVE (protection contre la décharge de la batterie en fonction) Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de batterie a chuté en-dessous d'un point raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire la consommation de dispositifs du véhicule, ce qui peut être constaté. Lorsque ces dispositifs sont désactivés, ce message s'affiche. Couper tous les accessoires non nécessaires pour permettre le rechargement de la batterie. LOW BATTERY (Batterie faiblement chargée) Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Voir Batterie à la page 10-30. SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM (faire réparer le circuit de charge de la batterie) Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages de système de freinage BRAKE FLUID LOW (Bas niveau du liquide de frein) Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à huile frein à la page 10-29. PARK BRAKE RELEASED (frein de stationnement desserré) Ce message est affiché quand le frein de stationnement est relâché. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (37,1) Instruments et commandes PARK BRAKE SET (frein de stationnement serré) Ce message est affiché quand le frein de stationnement est appliqué. RELEASE PARKING BRAKE (Desserrer le frein de stationnement) Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est activé lorsque le véhicule est en mouvement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. SERVICE BRAKE ASSIST (réparer l'assistance du freinage) Ce message peut s'afficher en cas de panne d'assistance au freinage. Dans ce cas, le moteur de servofrein peut s'entendre et peut présenter des pulsations dans la pédale de frein. Ceci est normal dans ces conditions. Le véhicule doit être réparé. SERVICE PARKING BRAKE (RÉPARER LE FREIN DE STATIONNEMENT) Ce message s'affiche en cas de défectuosité du frein de stationnement. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. STEP ON BRAKE TO RELEASE PARK BRAKE (presser la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement) Ce message s'affiche si vous tentez de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. Messages de boussole Des tirets peuvent s'afficher si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). 5-37 Messages de régulateur automatique de vitesse ADAPTATIVE CRUISE TEMPORARILY UNAVAILABLE (régulateur de vitesse adaptatif temporairement indisponible) Ce message s'affiche en cas de tentative d'activation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque celui-ci est temporairement indisponible. Le système ACC ne doit pas faire l'objet d'un entretien. Ceci se produit le plus souvent dans les conditions suivantes, mais peut également s'afficher pour d'autres raisons : . Le radar n'est pas propre. Les capteurs de radar doivent être exempts de boue, de saleté, de neige, de glace et de gadoue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-38 . Instruments et commandes Une pluie forte ou de la neige perturbe la détection d'objets du radar. CRUISE RADAR CAN'T SEE SEE OWNERS MANUAL (le radar du régulateur ne voit rien - consulter le manuel du propriétaire) Si l'ACC ne s'active pas ou se désengage rapidement à cause d'une condition temporaire, ce message peut s'afficher. Ceci peut se produire dans les conditions suivantes : . . Black plate (38,1) Le radar n'est pas propre. Éliminer toute boue, saleté, neige, glace ou neige fondante sur les capteurs du radar. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. Une pluie forte ou de la neige perturbe la détection d'objets du radar. . Le véhicule traverse une zone ouverte, comme un désert, où les données sont insuffisantes pour le fonctionnement CRUISE SET TO XXX (régulateur de vitesse réglé sur XXX) Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse automatique est réglé. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 9-42. FRONT RADAR BLOCKED, SEE OWNERS MANUAL (radar avant bloqué, consulter le manuel du propriétaire) Ce message s'affiche quand la caméra est bloquée. Le nettoyage de l'extérieur du véhicule peut résoudre le problème. NO CRUISE BRAKING - GAS PEDAL APPLIED (pas de freinage automatique, pédale d'accélération enfoncée) Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est actif et que le conducteur presse la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se produit, l'ACC ne freine pas. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 9-45. SERVICE ADAPTIVE CRUISE CONTROL (réparer le régulateur de vitesse adaptatif) Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) doit être réparé. Amener le véhicule chez le concessionnaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (39,1) Instruments et commandes Messages de porte ouverte DOOR OPEN (PORTE OUVERTE) Un symbole de porte ouverte s'affiche au CIB pour indiquer la porte ouverte. Si le véhicule a quitté la position de stationnement (P), un message DOOR OPEN (porte ouverte) est également affiché. Si le levier de vitesses se trouve en position M (mode manuel), le message DOOR OPEN s'affiche si le véhicule commence à bouger. Fermer complètement la porte. HOOD OPEN (capot ouvert) Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Fermer complètement le capot. TRUNK OPEN (coffre ouvert) Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. 5-39 Messages de système de liquide de refroidissement ENGINE OVERHEATED - IDLE ENGINE (Surchauffe du moteur – le faire tourner au ralenti) A/C OFF DUE TO HIGH ENGINE TEMP (climatisation désactivée du fait de la température élevée du moteur) Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur dépasse la température de fonctionnement normale. Pour éviter une contrainte accrue sur le moteur chaud, le compresseur du climatiseur est automatiquement désactivé. Lorsque la température du liquide de refroidissement redevient normale, le compresseur est réactivé. Le véhicule peut continuer à rouler. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. ENGINE OVERHEATED – STOP ENGINE (surchauffe du moteur - arrêter le moteur) Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Messages d'huile pour moteur CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) Ce message s'affiche quand l'huile moteur doit être remplacée. Quand l'huile moteur est remplacée, veiller à réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14, Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32, Huile à moteur à la page 10-11 et Programme entretien à la page 11-3. ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE (HUILE MOTEUR CHAUDE - FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI) Ce message apparaît lorsque la température de l'huile moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. ENGINE OIL LOW - ADD OIL (BAS NIVEAU D'HUILE MOTEUR - AJOUTER DE L'HUILE) Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur peut être trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant le remplissage au niveau recommandé. Si le niveau n'est pas bas et que ce message reste affiché, amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. OIL PRESSURE LOW - STOP ENGINE (Pression d'huile basse/arrêter le moteur) Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Messages de puissance de moteur ENGINE POWER IS REDUCED (puissance moteur réduite) Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (41,1) Instruments et commandes Messages de circuit d'alimentation Messages de clé et de serrure FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) NO REMOTE DETECTED (PAS D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ) Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. Ce message s'affiche lors d'une tentative de démarrage du véhicule sans détection de télécommande RKE. La pile de la télécommande peut être déchargée. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande faible ou interférences dans la connexion sans fil » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. TIGHTEN GAS CAP (serrer le bouchon de carburant) Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. NO REMOTE PRESS BRAKE TO RESTART (PAS DE TÉLÉCOMMANDE, APPUYER SUR LA PÉDALE DE FREIN POUR REDÉMARRER) Ce message est affiché si la télécommande n'est pas détectée dans le véhicule. Appuyer sur la pédale de frein pour redémarrer. 5-41 NUMBER OF KEYS PROGRAMMED (NOMBRE DE CLÉS PROGRAMMÉES) Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés pour le véhicule. REMOTE LEFT IN VEHICLE (TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS LE VÉHICULE) Ce message s'affiche lorsque la télécommande est abandonnée dans le véhicule. REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la clé ou de commande à distance) Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes USE TRANSMITTER POCKET TO START (utiliser la poche d'émetteur pour démarrer) XX TURN INDICATOR FAILURE (défaillance du feu de direction xx) Ce message s'affiche quand l'émetteur doit être placé dans la poche d'émetteur pour démarrer le véhicule. Voir « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande faible ou interférences dans la connexion sans fil » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Lorsque l'un des clignotants est hors fonction, ce message s'affiche pour indiquer l'ampoule à remplacer. Se reporter à Remplacement d'ampoules à la page 10-35 et Ampoules de rechange à la page 10-41. Messages de témoin AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON/OFF (commande d'éclairage automatique en/ hors fonction) Ce message s'affiche quand la commande d'éclairage automatique a été mise en ou hors fonction. Se reporter à Système de phares automatiques à la page 6-3. TURN SIGNAL ON (clignotant marche) Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Messages de dispositif de détection d'objet FORWARD COLLISION ALERT OFF (système d'alerte de collision avant désactivé) Ce message s'affiche lorsque l'alerte de collision avant a été désactivée. FRONT CAMERA BLOCKED CLEAN WINDSHIELD (caméra avant obstruée nettoyer le pare-brise) Ce message s'affiche en cas d'obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. Le système d'avertissement de changement de voie ne fonctionnera pas. L'alerte de collision avant (FCA) peut fonctionner moins bien ou pas du tout. LANE DEPARTURE WARNING UNAVAILABLE (avertissement de changement de voie indisponible) Ce message s'affiche lorsque l'on tente d'activer le système d'avertissement de changement de voie (LDW) lorsque celui-ci est temporairement indisponible. Un entretien du système LDW n'est pas requis. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (43,1) Instruments et commandes Ce message peut être dû à une obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire ayant désactivé le système. REAR CROSS TRAFFIC ALERT OFF (alerte de circulation transversale arrière désactivée) Ce message s'affiche lorsque l'alerte de circulation transversale arrière a été désactivée. SERVICE FRONT CAMERA (faire réparer la caméra avant) Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Ne pas utiliser les fonctions d'avertissement de changement de voie (LDW) et d'alerte de collision avant (FCA). Amener le véhicule chez le concessionnaire. SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d'assistance au stationnement) Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le stationnement. S'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. 5-43 SIDE BLIND ZONE ALERT OFF (avertissement d'angle mort désactivé) Ce message indique que le conducteur a désactivé le système d'avertissement d'angle mort (SBZA). SERVICE SIDE DETECTION SYSTEM (réparer le système de détection latérale) Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Les dispositifs d'avertissement d'angle mort (SBZA) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne fonctionneront pas. Amener le véhicule chez le concessionnaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-44 Black plate (44,1) Instruments et commandes SIDE DETECTION SYSTEM UNAVAILABLE (système de détection latérale indisponible) Ce message indique que l'avertissement d'angle mort (SBZA) et l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) sont désactivés, soit parce que le capteur est obstrué et ne peut détecter les véhicules dans l'angle mort, soit parce que le véhicule se trouve en terrain ouvert, comme un désert par exemple, où il ne dispose que de de données insuffisantes pour un fonctionnement normal. Ce message peut également être généré en cas de forte pluie ou de route détrempée. Le véhicule ne requiert aucune réparation. Pour le nettoyage, se reporter à « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur à la page 10-93. Messages de système de suspension variable Messages de système de sac gonflable SERVICE STABILITRAK (réparer la stabilisation) SERVICE AIR BAG (procéder à l'entretien des sacs gonflables) Ce message s'affiche en cas de problème de système StabiliTrak. Si ce message apparaît, essayer de réinitialiser le système. S'arrêter et couper le moteur pendant au moins 15 secondes ; puis redémarrer à nouveau le moteur. Si ce message apparaît toujours, cela signifie qu'il y a un problème. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire. Cependant, vous n'avez pas le bénéfice du StabiliTrak. Il faut donc réduire votre vitesse et conduire en conséquence. Ce message s'affiche en cas de problème de sac gonflable. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages de sécurité THEFT ATTEMPTED (tentative de vol) Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative de vol. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (45,1) Instruments et commandes Messages d'entretien du véhicule Messages de démarrage du véhicule SERVICE AC SYSTEM (Réparer le système de climatisation) JUMP START ACTIVE WAIT TO START (démarrage par batterie auxiliaire actif, attendre pour démarrer) Ce message s'affiche en cas de problème de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. SERVICE POWER STEERING (réparer la direction assistée) Ce message s'affiche en cas de problème de direction assistée et un carillon peut retentir. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. SERVICE VEHICLE SOON (réparer le véhicule sous peu) Ce message s'affiche en cas de problème du véhicule. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche en effectuant un démarrage par batterie auxiliaire embarquée du véhicule. Se reporter à la description du démarrage (uniquement en cas de fonction eAssist). JUMP START COMPLETE ATTEMPT START (démarrage par batterie auxiliaire effectué, tenter de démarrer) Ce message s'affiche en effectuant un démarrage par batterie auxiliaire embarquée du véhicule. Se reporter à la description du démarrage (uniquement en cas de fonction eAssist). 5-45 JUMP START DISABLED SEE OWNERS MANUAL (démarrage par batterie auxiliaire désactivé, voir le guide du propriétaire) Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de démarrage avec batterie d'appoint, ou si la tension de la batterie 12 volts est trop basse pour effectuer un tel démarrage. Essayer d'utiliser les câbles de démarrage pour le démarrer normalement. Se reporter à « Démarrage avec batterie d'appoint (uniquement en cas de fonction eAssist) ». Conduire le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation si ce message continue d'être affiché. PRESS BRAKE TO START (SERRER LE FREIN POUR DÉMARRER) Ce message s'affiche si vous tentez de démarrer avant d'appuyer sur la pédale de frein. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-46 Black plate (46,1) Instruments et commandes SERVICE KEYLESS START SYSTEM (réparer le système de démarrage sans clé) TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisation des pneus active) Ce message s'affiche en cas de problème du système de démarrage par bouton-poussoir. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. Messages de pneus SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (faire vérifier le système de surveillance de la pression des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO TIRE (pneus dégonflés - ajouter de l'air) Sur les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule est basse. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Se reporter Témoin de pression des pneus à la page 5-27. Si un message concernant une pression de pneu s'affiche, gonfler les pneus jusqu'à ce que la pression des pneus soit égale aux valeurs indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pneus à la page 10-49, Limites de charge du véhicule à la page 9-12 et Pression des pneus à la page 10-59. Plus d'un message de pression de pneu peut être reçu à la fois. Le CIB indique également les valeurs de pression des pneus. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Messages de boîte de vitesses SERVICE TRANSMISSION (faire vérifier la boîte de vitesses) Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (47,1) Instruments et commandes SHIFT DENIED (CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ) Ce message s'affiche lorsque la commande de changement de vitesse du conducteur (DSC) est utilisée et que l'on essaie de passer une vitesse mal appropriée à la vitesse du véhicule et au régime du moteur (tr/min). Se reporter à Mode manuel à la page 9-35. SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) Ce message s'affiche lorsqu'il est nécessaire de sélectionner la position de stationnement (P), notamment en tentant de retirer la clé du véhicule si celui-ci n'est pas en position de stationnement (P). TRANSMISSION HOT – IDLE ENGINE (boîte de vitesses chaude - faire tourner le moteur au ralenti) Ce message s'affiche et un carillon retentit si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaît quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. Messages de rappel du véhicule ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE (possibilité de glace conduire avec prudence) Ce message s'affiche en cas de risque de gel. 5-47 TURN WIPER CONTROL TO INTERMITTENT FIRST (COMMENCER PAR PLACER LA COMMANDE D'ESSUIE-GLACE EN POSITION DE FONCTIONNEMENT INTERMITTENT) Ce message s'affiche en cas de tentative de réglage de la vitesse d'essuie-glace intermittent sans avoir sélectionné le fonctionnement intermittent à la commande d'essuie-glace. Voir Essuie-glace/ Lave-glace à la page 5-4. Messages de vitesse du véhicule SPEED LIMIT EXCEEDED (limite de vitesse dépassée) Ce message est affiché lorsque la vitesse du véhicule dépasse celle de l'avertissement de vitesse. Se reporter à « Avertissement de vitesse » sous Combiné d'instruments à la page 5-10. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-48 Black plate (48,1) Instruments et commandes SPEED LIMIT SET TO XXX (limite de vitesse réglée sur xxx) Ce message s'affiche quand l'avertissement de vitesse est réglé. Se reporter à « Avertissement de vitesse » sous Combiné d'instruments à la page 5-10. Messages de liquide lave-glace WASHER FLUID LOW ADD FLUID (liquide lave-glace bas ajouter du liquide) Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. Messages de glace OPEN, THEN CLOSE DRIVER/ PASSENGER WINDOW (ouvrir puis fermer la glace du conducteur/passager) Ce message s'affiche lorsque la glace doit être programmée à nouveau. Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, reprogrammer chaque glace avant pour la fonction de montée rapide. Voir Glaces électriques à la page 2-26. Personnalisation du véhicule Les commandes du système audio sont utilisées pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Commandes du système audio de l'autoradio de base Pour accéder au menus de personnalisation : 1. À la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU pour mettre les réglages en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. 2. Faire tourner le bouton MENU pour mettre la fonction voulue en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour afficher une liste des options disponibles. 3. Faire tourner le bouton MENU pour faire défiler et mettre l'option voulue en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (49,1) Instruments et commandes 4. Faire tourner le bouton MENU pour mettre le réglage d'option voulu en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. 5. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Commandes du système audio de la radio de niveau supérieur Pour accéder au menus de personnalisation : 1. Appuyer sur SETTINGS (réglages), à la page d'accueil, sur l'écran du système infodivertissement. 2. Appuyer sur la fonction voulue pour afficher une liste des options disponibles. 3. Appuyer sur l'option voulue. 4. Appuyer pour sélectionner le réglage d'option voulu. 5. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. 5-49 Menus de personnalisation Langue [Language] Cette liste de fonctions peut être disponible : Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Anglais É.U. . Date et heure . Français Canadien . Langue [Language] . Espagnol latino . Mode Voiturier . Radio . Véhicule . Bluetooth . Voix . Affichage . Caméra arrière . Rétablir les réglages d'usine . Information logicielle Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. Date et heure Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge (Radio de base) à la page 5-6 ou Horloge (Radio niveau supérieur) à la page 5-7. Sélectionner la langue. Mode Voiturier Pour activer et désactiver le mode Voiturier, voir Mode Voiturier, dans la section de réglage des préférences de la radio, dans Page d'accueil à la page 7-5. Radio Pour gérer les fonctions de la radio, voir Configuration de la radio, dans la section de réglage des préférences de la radio, dans Page d'accueil à la page 7-5. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-50 Black plate (50,1) Instruments et commandes Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité de l'air . Systèmes de collision et de détection . Confort et commodité . Lighting (Éclairage) . Portes à verrouillage électrique . Téléverrouillage, télédéverrouillage, démarrage à distance Climatisation et qualité de l'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse maximale du ventilateur automatique . Température automatique de zone de l'habitacle . Désembuage automatique . Désembuage arrière automatique Vitesse maximale du ventilateur automatique Cette fonction règle la vitesse maximale du ventilateur automatique. Sélectionner Low (faible), Medium (moyen) ou High (fort). Température automatique de zone de l'habitacle Cette fonction permet de sélectionner le réglage de température de zone de l'habitacle lorsque le véhicule redémarre. Sélectionner Single Zone (zone simple), Dual Zone (zone double) ou Last Setting (dernier réglage). de la commande de climatisation automatique double disposent de cette option. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Désembuage arrière automatique Cette fonction optionnelle permet d'activer et de désactiver le désembuage arrière automatique. Cette fonction activera automatiquement le désembueur de lunette arrière par temps froid. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Systèmes de collision et de détection Désembuage automatique Sélectionner et ceci peut s'afficher : Quand il est réglé sur On (en fonction), le désembuage avant réagit automatiquement aux conditions de température et d'humidité qui peuvent provoquer de la buée. Seuls les véhicules équipés . Préparation automatique à la collision . Rappel de roulage . Alerte angle mort . Alerte de circulation transversale arrière Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (51,1) Instruments et commandes Préparation automatique à la collision Cette fonction active ou désactive le dispositif d'Alerte de collision avant ainsi que la capacité de Freinage automatique de la fonction Préparation automatique à la collision. Avec le réglage « Alerter et freiner », tant l'Alerte de collision avant que le Freinage automatique de la fonction Préparation automatique à la collision sont disponibles. Le réglage « Alerter » désactive la plupart des fonctions de freinage automatique de la fonction Préparation automatique à la collision. Une certaine capacité de freinage automatique en dernier recours est toujours fournie avec le réglage « Alerte », mais est beaucoup moins susceptible de se déclencher dans la plupart des conditions. Hors fonction désactive toutes les capacités d'Alerte de collision avant et de Freinage automatique de la fonction de Préparation automatique à la collision. Sélectionner Off (hors fonction), Alert and Brake (alerte et freinage) ou Alert (alerte). Rappel de roulage Ce dispositif fournit un rappel émis par régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il a arrêté complètement le véhicule derrière un autre véhicule à l'arrêt et que le véhicule roule. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Alerte angle mort Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Alerte de circulation transversale arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). 5-51 Confort et commodité Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rappel de mémoire automatique . Options de recul automatique . Volume du carillon Rappel de mémoire automatique Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Off (hors fonction), On or Off (en fonction ou hors fonction), On - Driver Door (en fonction - porte conducteur) ou On - At Ignition On (en fonction - à la mise du contact). Voir Sièges à mémoire à la page 3-9. Options de recul automatique Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-52 Black plate (52,1) Instruments et commandes Volume du carillon Durée après sortie du véhicule Ceci permet la sélection du volume du carillon. Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Appuyer sur + ou - pour régler le volume. Lighting (Éclairage) Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Éclairage extérieur en déverrouillant . Durée après sortie du véhicule . Feux arrière diurnes Éclairage extérieur en déverrouillant Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs quand la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée afin de localiser le véhicule. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Verrouillage de porte impossible si ouverte Feux arrière diurnes Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Off (hors fonction) est sélectionné, le menu Delayed Door Lock (verrouillage de portes retardé) sera disponible. Cette fonction permet d'allumer les feux arrière pendant la journée. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Déverrouillage auto portes Sélectionner Off (hors fonction), 30 Secondes, 60 Secondes ou 120 Secondes. Portes à verrouillage électrique Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Verrouillage de porte impossible si ouverte . Déverrouillage auto portes . Verrouillage de portes retardé Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Off (hors fonction), All Doors (toutes les portes) ou Driver Door (porte conducteur). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (53,1) Instruments et commandes 5-53 Verrouillage de portes retardé . Déverrouillage passif des portes Télédéverrouillage de porte Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. . Verrouillage passif des portes . Télécommande laissée dans le rappel du véhicule Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Téléverrouillage, télédéverrouillage, démarrage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rétroaction des feux au télédéverrouillage . Rétroaction du téléverrouillage . Télédéverrouillage de porte . Télédémarrage de rafraîchissement de sièges . Télédémarrage de chauffage de sièges Éclairage extérieur au télédéverrouillage Sélectionner Off (hors fonction) ou Flash Lights (clignotement des feux). Rétroaction du téléverrouillage Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Off (hors fonction), Lights and Horn (feux et avertisseur sonore), Lights Only (feux uniquement) ou Horn Only (avertisseur sonore uniquement). Sélectionner All Doors (toutes les portes) ou Driver Door Only (porte du conducteur uniquement). Télédémarrage de rafraîchissement de sièges Si cette fonction en option est activée, elle commande les sièges ventilés en utilisant le démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Sur certains véhicules, sélectionner Off (hors fonction), On - Driver and Passenger (en fonction, conducteur et passager) ou On - Driver (en fonction, conducteur). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-54 Black plate (54,1) Instruments et commandes Télédémarrage de chauffage de sièges Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Sur certains véhicules, sélectionner Off (hors fonction), On - Driver and Passenger (en fonction, conducteur et passager) ou On - Driver (en fonction, conducteur). Déverrouillage passif des portes Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Sélectionner All Doors (toutes les portes) ou Driver Door Only (porte du conducteur uniquement). Verrouillage passif des portes Bluetooth Cette fonction peut être activée ou désactivée ou être utilisée pour sélectionner la réaction en cas d'utilisation du bouton de la porte du conducteur pour verrouiller le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Sélectionner et ceci peut s'afficher : Sélectionner On (en fonction), On with Horn Chirp (en fonction avec signal de l'avertisseur sonore) ou Off (hors fonction). Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Voir Jumelage, dans la section des commandes du système infodivertissement, sous Bluetooth (Commandes Infoloisirs) à la page 7-25 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale) à la page 7-30 ou Bluetooth (Présentation) à la page 7-23 ou Jumelage, dans la section des commandes infodivertissement, dans Bluetooth, dans le manuel infodivertissement. Télécommande laissée dans le rappel du véhicule Ce dispositif déclenche une alerte lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). . Jumeler un nouvel appareil . Gestion d'appareils . Sonneries de téléphone . Numéros de messagerie vocale Jumeler un nouvel appareil Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (55,1) Instruments et commandes 5-55 Gestion d'appareils Voix Theme (thème) Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sélectionner et ceci peut s'afficher : Sélectionner pour modifier la couleur, la police et le graphisme de l'affichage. Sonneries de téléphone Longueur des invites Appuyer pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la sonnerie. Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Numéros de messagerie vocale Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Le numéro de messagerie vocale peut être modifié en sélectionnant EDIT (modifier) ou en appuyant sur le bouton EDIT et en tapant un nouveau numéro puis en sélectionnant SAVE (enregistrer) ou en appuyant sur le bouton SAVE. . Longueur des invites . Vitesse de réaction audio Sélectionner Contemporary (contemporain), Mainstreet (rue principale), Edge (bordure) ou Velocity (vélocité). Sélectionner Short (court) ou Long. Étalonnage de l'écran tactile Vitesse de réaction audio Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Désactiver l'affichage Sélectionner Slow (lent), Medium (moyen) ou Fast (rapide). Affichage Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Theme (thème) . Étalonnage de l'écran tactile . Désactiver l'affichage Sélectionner pour désactiver l'affichage. Appuyer n'importe où dans la zone d'affichage ou sur n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-56 Instruments et commandes Caméra arrière Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage . Alerte de circulation transversale arrière . Black plate (56,1) Symboles d'assistance au stationnement arrière Symboles d'assistance au stationnement arrière Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55. Clear All Private Data (effacer toutes les données personnelles) Rétablir les réglages d'usine Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Lignes de guidage Sélectionner et ceci peut s'afficher : Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55. . Restore Vehicle Settings (restaurer les paramétrages du véhicule) . Clear All Private Data (effacer toutes les données personnelles) . Clear All Private Data (restaurer les paramétrages de radio) Alerte de circulation transversale arrière Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55. Restore Vehicle Settings (restaurer les paramétrages du véhicule) Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. Clear All Private Data (restaurer les paramétrages de radio) Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Information logicielle Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (57,1) Instruments et commandes Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Programmation de système à distance universel S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. 5-57 Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-58 Black plate (58,1) Instruments et commandes Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou visiter www.homelink.com. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (59,1) Instruments et commandes . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5-59 5. Presser et relâcher le bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire). L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. 6. De l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Pour des questions ou de l'aide à la programmation, appeler le numéro 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 5-60 Black plate (60,1) Instruments et commandes Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Rappel d'éclairage extérieur éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2 Clignotant de dépassement . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur 6-5 6-5 6-5 6-6 Commandes de feux extérieurs Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O (arrêt): Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 6-2 Black plate (2,1) Éclairage Au Canada, les phares et les feux de circulation de jour (FCJ) réagissent automatiquement lorsque la position de stationnement (P) est quittée. AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; (feux de stationnement): Allume les feux de stationnement et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord 2 (phares): Allume les phares et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord . Feux de stationnement Rappel d'éclairage extérieur éteint Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés. Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 (inverseur feux de route/ feux de croisement): Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignotant de dépassement Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant du véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Éclairage Le système de feux de circulation jour (FCJ) allume les feux de croisement à intensité réduite. Pour les véhicules à phares à décharge à haute intensité (HID), il existe des feux de route dédiés. Les feux de jour s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Lorsque le DRL est activé, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et de l'habitacle ne s'allument pas. 6-3 Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position O ou lorsque le contact est coupé. Ce véhicule peut être muni d'une fonction de désactivation des feux de jour (DRL). Lorsque les DRL sont allumés et qu'il y a activation d'un clignotant, le DRL de ce côté sera éteint jusqu'à ce que le clignotant s'arrête. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. | (feux de détresse): Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Éclairage Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. 6-5 Éclairage intérieur Éclairage d'accueil Commande d'éclairage de tableau de bord Les lampes de courtoisie s'allument lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR (porte). Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Plafonniers Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles à la page 10-42. Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes du volant. D Éclairage du tableau de bord: Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La commande de l'éclairage intérieur de la console suspendue commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 6-6 Black plate (6,1) Éclairage Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : Fonctions d'éclairage OFF: Éteint la lampe même si une porte est ouverte. Éclairage d'entrée DOOR: La lampe s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. ON (marche): Allume la lampe. Lampes de lecture Lampes de lecture arrière Il y a des lampes de lecture avant et arrière dans la console de plafond et dans le pavillon. # ou $ (lampes de lecture): Presser le bouton situé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Lampes de lecture avant Les phares, les feux arrière, les lampes de plaque d'immatriculation, les feux de recul, les plafonniers et la plupart des lampes intérieures s'allument brièvement en cas de pression sur le bouton K de l'émetteur de téléverrouillage (RKE). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) à la page 9-17 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) à la page 9-20. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent et les plafonniers ainsi que les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'accès peut être désactivé manuellement en déplaçant l'allumage de la position OFF (hors fonction) ou en appuyant sur le bouton de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) Q. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Éclairage Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Éclairage de sortie Les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, les feux de recul et les lampes de plaque d'immatriculation s'allument la nuit ou dans les zones sombres lorsque la clé est retirée du contact. Les plafonniers s'allument également lorsque la clé est retirée du contact. Les feux extérieurs et les plafonniers restent allumés après la fermeture de la porte pendant une période déterminée, puis s'éteignent automatiquement. En cas d'accès sans clé, les feux et les plafonniers s'allument automatiquement quand une porte est ouverte après que le contact a été coupé. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) à la page 9-17 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) à la page 9-20. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. 6-7 Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si le véhicule est pourvu d'un affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), on peut constater les différences de tension. Ceci est normal. En cas de problème, une alerte s'affiche. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 6-8 Éclairage Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Voir Messages de tension de la batterie et de charge à la page 5-36. Black plate (8,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Système Infodivertissement Système Infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour de logiciels . . . . . . . . 7-1 7-2 7-3 7-5 7-9 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-9 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-14 Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-15 Lecteurs audio Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Téléphone Bluetooth (Présentation) . . . . . 7-23 Bluetooth (Commandes Infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Bluetooth (Reconnaissance vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30 Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence . . . . . . . . . 7-37 7-1 Introduction Info-divertissement Lire les pages suivantes pour vous familiariser avec le système infodivertissement présentés dans ce manuel d'utilisation. { Avertissement Quitter la route des yeux trop longtemps ou trop fréquemment pour utiliser les fonctions infodivertissement peut provoquer un accident, et peut-être des blessures voire la mort. Ne pas accorder trop d'attention aux opérations infodivertissement pendant que vous conduisez. Se concentrer sur la conduite et limiter les coups d'oeil aux écrans du combiné d'instruments ou de la console centrale. Utiliser la commande vocale autant que possible. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-2 Système Infodivertissement Paramétrer vos numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression ou par une commande vocale (pour les véhicules équipés de la fonction de téléphone). Le système Infodivertissement possède des fonctions intégrées destinées à éviter d'être distrait en conduisant, en désactivant certaines fonctions. Une fonction en grisé n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. . Toutes les fonctions sont disponibles lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avant de rouler : Se reporter à Conduite défensive à la page 9-3. . . Black plate (2,1) Se familiariser avec les boutons de commande du système infodivertissement sur la façade. Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. Le véhicule est doté d'une fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette fonction, le système audio peut fonctionner même après avoir coupé le contact. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. L'information au sujet de l'autoradio de base est présente dans ce manuel (option). Se reporter au manuel infodivertissement pour en savoir plus sur l'autoradio haut de gamme, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Il contient aussi l'information sur les réglages. Dispositif antivol Le système TheftLockMD est conçu pour décourager le vol de la radio du véhicule par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle est volée ou déplacée dans un autre véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Système Infodivertissement Aperçu 1. Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la façade et les commandes au volant. Se reporter à Commandes de volant de direction à la page 5-3. q (Pages de favoris) . Aperçu du système infodivertissement 7-3 Appuyer pour faire dérouler les pages de favoris en sens inverse. 2. Boutons 1-5 3. . Presser pour sélectionner des émetteurs favoris. . Maintenir enfoncé pour sauvegarder les émetteurs favoris. . Appuyer pour sélectionner les options. r (Pages de favoris) . 4. Appuyer pour faire parcourir les pages de favoris vers l'avant. O (alimentation/volume) . Appuyer sur pour mettre en marche les fonctions audio. . Maintenir enfoncé pour l'éteindre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-4 Système Infodivertissement . Lorsqu'il est allumé, appuyer pour mettre le système en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. . Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. 5. MEDIA (MÉDIA) . Appuyer sur ce bouton pour changer de source audio entre AM, FM ou SiriusXM (option). 7. TONE (tonalité) . 8. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. . Maintenir enfoncé g pour reculer rapidement dans une piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. . Appuyer sur l pour rechercher la piste suivante. Appuyer sur ce bouton pour changer de source audio entre CD, USB, carte SD et AUX. 6. RADIO . Black plate (4,1) Presser pour ouvrir le menu de réglages de tonalité. g ou l (recherche) . Presser g pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. . Maintenir enfoncé l pour avancer rapidement à travers une piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Lecteur de disques compacts à la page 7-15. Pour AM, FM ou SiriusXM (option), appuyer sur l pour rechercher l'émetteur puissant suivant. . 9. { (page d'accueil) Appuyer pour passer à la page d'accueil à partir d'un point quelconque du système. Se reporter à la description de la page d'accueil qui suit ce chapitre. . 10. q BACK (retour) . Appuyer pour retourner à l'écran précédent dans un menu. 11. Fente de CD 12. MENU . Appuyer sur ce bouton pour accéder au menu de la source audio actuelle. . Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l'option de menu en surbrillance. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Système Infodivertissement 13. . Tourner ce bouton pour parcourir une liste. . Faire tourner pour sélectionner manuellement un émetteur. X (éjection) . Presser pour éjecter le CD. Page d'accueil Caractéristiques de la page d'accueil Le système infodivertissement affiche une page d'accueil permettant d'accéder facilement à toutes les applications. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance les icônes d'application. Appuyer sur le bouton MENU pour accéder aux options de la fonction. Diverses fonctions sont désactivées lorsque le véhicule se déplace. AUDIO: Sélectionner l'icône de l'écran AUDIO pour afficher la page de la source active. Les sources disponibles sont AM, FM, SiriusXMMD (option), CD, USB/iPod, AUX et lecteur de carte SD. Se reporter à Autoradio AM-FM à la page 7-9, Autoradio satellite à la page 7-12, Lecteur de disques compacts à la page 7-15 et Prise auxiliaire à la page 7-22. PHONE (téléphone): Sélectionner l'icône d'écran PHONE (téléphone) pour afficher la page principale de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Commandes Infoloisirs) à la page 7-25 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale) à la page 7-30 ou Bluetooth (Présentation) à la page 7-23. NAV (navigation): Sélectionner l'icône des NAV pour afficher la dernière manœuvre virage après virage si la destination était téléchargée. Se reporter à Navigation à la page 14-2. 7-5 SETTINGS (paramètres): Sélectionner l'icône SETTINGS pour afficher la page principale Settings (Réglages). Se reporter à « Réglages des préférences de l'autoradio » qui suit. Réglages des préférences de l'autoradio Sélectionner l'icône SETTINGS pour afficher le menu Settings (Réglages), ce qui suit peut s'afficher : L'heure: Se reporter à Horloge (Radio de base) à la page 5-6 ou Horloge (Radio niveau supérieur) à la page 5-7. Language [langue]: Cette option permet de régler la langue d'affichage de l'autoradio et du combiné d'instruments. Sélectionner pour afficher une liste de langues. Sélectionner q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-6 Black plate (6,1) Système Infodivertissement Paramétrage de l'autoradio Saisir un code à quatre chiffres au clavier numérique circulaire de la manière suivante : 4. Taper le code de quatre chiffres pour déverrouiller le système. Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. 1. Faire tourner le bouton MENU pour mettre un chiffre en évidence. Radio: Se reporter à « Paramétrage de l'autoradio », plus loin dans cette section. Manage Favorites (gérer les favoris) : 2. Appuyer sur le bouton pour le sélectionner. Répéter l'opération pour chacun des quatre chiffres. Sélectionner Enter (Entrée) pour ouvrir l'écran de confirmation. Véhicule: Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Mode Valet : 3. Saisir à nouveau le code à quatre chiffres. Sélectionner LOCK (verrouiller) pour verrouiller le système. Ceci verrouille également l'accès au rangement derrière l'autoradio (option). Se reporter à Rangement de tableau de bord à la page 4-1. À partir de l'icône d'écran RADIO/ BAND (autoradio/bande), ce qui suit peut s'afficher : . Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner un favori. . Pour effacer un favori, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran DELETE (effacer). . Pour déplacer un favori, appuyer sur le bouton d'écran MOVE (déplacer). Faire tourner le bouton MENU pour sélectionner un nouvel emplacement. Ensuite, appuyer sur le bouton d'écran DROP (sélectionner) pour sélectionner le nouvel emplacement. Affichage: Appuyer sur le bouton MENU pour activer ou désactiver l'écran. Retour aux paramétrages d'usine: Se reporter à « Retour aux paramétrages d'usine » plus loin dans cette section. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Système Infodivertissement . Sélectionner q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Nombre de favoris affichés: Pour définir le nombre de favoris à afficher, sélectionner Auto pour régler automatiquement le nombre de pages Favorites ajoutées ou supprimées dans les favoris. Une autre façon de régler consiste à choisir un nombre de 5 à 25 pour afficher ce choix de favoris. Son des touches: Sélectionner Audible Touch Feedback (information en retour de toucher audible) pour activer ou désactiver l'information en retour. Auto Volume (volume auto) (selon l'équipement): Cette fonction règle le volume sur base de la vitesse du véhicule. Les options sont Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen-bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen-haut) ou High (haut). Sélectionner le volume désiré. BoseMD AudioPilotMD (selon l'équipement): Cette caractéristique peut être activée et désactivée. L'activation règle le volume pour compenser le bruit environnant et la vitesse du véhicule. Cette fonction est plus efficace à un volume radio réduit lorsque le bruit environnant peut affecter l'audition de la musique. À un volume plus élevé, le réglage peut être faible ou nul.Se reporter à www.bose.com/audiopilot. Modes DSP (option): Cette fonction possède quatre modes : . Normal : règle l'audio en mode normal. Cela fournit la meilleure qualité sonore pour tous les occupants. . Conducteur : règle l'audio de façon à offrir au conducteur les meilleures qualités sonores. 7-7 . Arrière : règle l'audio de façon à offrir aux occupants des sièges arrière les meilleures qualités sonores. . CenterpointMD : active la technologie Bose CenterpointMD surround. Centerpoint crée un son enveloppant à partir de la plupart des sources audio : connexion existante de CD, radio satellite et lecteurs audio. Volume maximum au démarrage: Cette fonction règle le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré et que le volume est supérieur à ce niveau, il se règle sur ce niveau. Pour régler le volume maximum au démarrage, tourner le volume MENU pour augmenter ou diminuer le volume au démarrage. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-8 Black plate (8,1) Système Infodivertissement Caméra arrière (selon l'équipement) À partir du bouton d'option Rear Camera (caméra arrière), il peut s'afficher les éléments suivants : Symboles de l'assistance au stationnement: Cette fonction affiche des symboles dont les objets sont détectés par le système d'aide au stationnement arrière. Sélectionner Park Assist Symbols (symboles d'aide au stationnement) puis sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul à la page 9-55. Alerte de trafic transversal arrière: Cette fonction affiche une icône d'alerte lorsqu'une circulation transversale est détectée. Sélectionner Rear Cross Traffic Alert (alerte de trafic transversal arrière) puis sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Retour aux paramétrages d'usine Sélectionner Return to Factory Settings (retour aux paramétrages d'usine) et la liste suivante s'affiche : Restaurer les réglages du véhicule: Cette option rétablit les paramètres d'usine de personnalisation du véhicule. Sélectionner Restore Vehicle Settings (restaurer les réglages du véhicule). Un écran affiche tous les paramètres de personnalisation du véhicule qui seront rétablis aux paramètres d'usine. Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Effacer toutes les données personnelles: Cette option efface tout l'information privée du véhicule. Sélectionner Select Clear All Private Data (effacer toutes les données privées). Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Restaurer les réglages de l'autoradio: Cette option rétablit les paramètres d'usine de l'autoradio. Sélectionner Restore Radio Settings (restaurer les réglages de l'autoradio). Un écran affiche tous les paramètres personnalisés de l'autoradio qui seront replacés aux paramètres d'usine. Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Conversion des unités anglaises et métriques Pour modifier les unités d'affichage entre les unités anglaises et métriques, se reporter à la description des unités, au sujet des paramétrages, dans Combiné d'instruments à la page 5-10. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Système Infodivertissement 7-9 Mise à jour de logiciels Radio Pour plus d'informations, consulter le site Web. 3. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Autoradio AM-FM Aux États-Unis, voir www.chevrolet.com Fonctionnement de la radio 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance AM, FM ou SiriusXM (option) et appuyer sur MENU pour sélectionner. Au Canada, voir www.chevrolet.gm.ca À la page audio principale, appuyer plusieurs fois sur le bouton RADIO ou MEDIA pour afficher et parcourir parmi les sources disponibles : AM, FM et SiriusXMMD (option), CD, USB et AUX. Les commandes au volant peuvent également servir à régler le volume. Se reporter à Commandes de volant de direction à la page 5-3. AM, FM, SiriusXM (option) Pour sélectionner AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement) : 1. Presser {. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance l'icône AUDIO. Appuyer sur le bouton RADIO de la façade pour afficher et modifier la source d'autoradio. Appuyer sur le bouton MENU et les réglages radio suivants s'affichent : Paramétrages de tonalité : . Bass, Midrange et Treble (Basses, Médium et Aigus) : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU pour ajuster. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-10 . . Black plate (10,1) Système Infodivertissement Balance : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs gauches ou vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs droits. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs droits et gauches. Fade : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs avant ou vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs arrière. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs avant et arrière. . EQ (égaliseur) : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Tourner le bouton MENU pour parcourir les options. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Liste des émetteurs: Sélectionner pour afficher une liste des stations AM ou FM. Appuyer sur q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Volume automatique: Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. BoseMD AudioPilotMD (selon l'équipement): Cette caractéristique peut être activée et désactivée. L'activation règle le volume pour compenser le bruit environnant et la vitesse du véhicule. Cette fonction est plus efficace à un volume radio réduit lorsque le bruit environnant peut affecter l'audition de la musique. À un volume plus élevé, le réglage peut être faible ou nul.Se reporter à www.bose.com/audiopilot. Réglages d'égalisation (EQ): En cas de système sonore Bose, les choix disponibles sont Manual (manuel) et Talk (parole). Modes DSP: En cas de Bose Surround Sound System, les quatre modes DSP suivants sont disponibles : . Normal : règle l'audio en mode normal. Cela fournit la meilleure qualité sonore pour tous les occupants. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Système Infodivertissement . . . Conducteur : règle l'audio de façon à offrir au conducteur les meilleures qualités sonores. Arrière : règle l'audio de façon à offrir aux occupants des sièges arrière les meilleures qualités sonores. CenterpointMD : active la technologie Bose CenterpointMD surround. Centerpoint crée un son enveloppant à partir de la plupart des sources audio : connexion existante de CD, radio satellite et lecteurs audio. 7-11 le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Réglage d'une station Liste des canaux: Sélectionner pour afficher une liste des canaux SiriusXM. Appuyer sur le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Enregistrement des préréglages des stations de radio Voir aussi les réglages de la radio pour toutes les sources courantes mentionnées plus tôt dans cette section. Options pour SiriusXM uniquement Recherche d'une station Vue XM: La fonction XM affiche la liste des canaux par nom de canal, artiste jouant sur le canal ou chanson jouant sur le canal. Sélectionner l'affichage de la liste des canaux dans les affichages XM. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence et appuyer sur Recherche d'une station Appuyer sur g ou l pour rechercher l'émetteur le plus puissant précédent ou suivant. Ou, maintenir enfoncé pour une recherche rapide à travers les émetteurs. Tourner le bouton MENU pour chercher manuellement une station. Jusqu'à 25 émetteurs présélectionnés de toutes les bandes peuvent être enregistrés dans les listes de favoris, dans un ordre quelconque. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de favoris peut être paramétré. AM, FM ou SiriusXM (option): Sur une phase principale de source active, telle qu'AM, FM et SiriusXM (option), maintenir enfoncée la touche correspondante. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-12 Black plate (12,1) Système Infodivertissement Favoris audio mixtes Les favoris peuvent être enregistrés en incluant des stations de radio. Pour afficher les pages favorites, appuyer sur q et r sur la façade de l'autoradio. Dans le menu Settings (Réglages), appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner Manage Favorites (gérer les favoris). Cette fonction possède l'option de déplacer ou de supprimer un favori. Voir « Manage Favorites (gérer les favoris) » sous Aperçu à la page 7-3. Autoradio satellite Service de radio par satellite SiriusXMMD Les véhicules équipes d'un récepteur satellite SiriusXM et d'un abonnement radio satellite SiriusXM peuvent recevoir les programmes SiriusXM. SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter au site www.siriusxmradio.com ou composer le 1-866-635-2349 aux États-Unis. Ou se reporter au site www.xmradio.ca ou téléphoner au1-877-209-0079 au Canada. Navigation parmi les canaux SiriusXM Lorsque SiriusXM est actif, le nom et le numéro du canal, le nom de catégorie, le titre de la chanson et l'artiste s'affichent à l'écran. XL (stations en langage explicite): Ces émetteurs ou tous autres, peuvent être bloqués sur demande en composant le 1-866-635-2349 aux États-Unis et le 1-877-209-0079 au Canada. Pour parcourir les canaux SiriusXM : 1. Presser le bouton MENU. 2. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence la liste des canaux XM. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence All XM Channels (tous les canaux XM) pour afficher tous les canaux et sélectionner une catégorie. Messages SiriusXM Loading XM (chargement XM): Les données audio et texte sont en cours d'acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Système Infodivertissement Canal hors service: Cet émetteur n'est pas actuellement en service. Canal non autorisé: Cet émetteur est bloqué ou ne peut être reçu. Channel Not Available (Canal indisponible): Cet émetteur sélectionné précédemment n'est plus sélectionné. No XM Signal/Reception May Be Blocked (Aucun signal XM/ réception bloquée): Le véhicule peut se trouver à un emplacement où le signal SiriusXM est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque le véhicule est déplacé dans un lieu ouvert. Identification de radio XM: En cas de sélection de l'émetteur 0 est syntonisé, le code d'identification d'autoradio à 8 chiffres SiriusXM s'affiche. Ce code est nécessaire pour activer le service. Vérifier antenne: Si ce message ne s'efface pas rapidement, l'antenne ou le récepteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire. Réception radio Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. 7-13 FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-14 Black plate (14,1) Système Infodivertissement Service de radio par satellite SiriusXM Le service de radio par satellite SiriusXM vous offre une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Utilisation de téléphone cellulaire L'utilisation d'un téléphone mobile, par exemple pour passer ou recevoir des appels, pour le recharger, ou le simple fait de l'avoir avec vous peut causer des interférences avec l'autoradio. Débrancher le téléphone ou l'éteindre si c'est le cas. Antenne de lunette L'antenne AM-FM est intégrée au désembueur de lunette arrière, situé dans la lunette arrière. Ne pas rayer la surface intérieure de la lunette arrière ou ne pas endommager les fils sur la vitre. Si la surface intérieure de la lunette arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la réception radio. Pour assurer une bonne réception radio, le connecteur d'antenne doit être correctement attaché au mât situé sur la vitre. Pour fixer une antenne de téléphone portable à la vitre, le faire entre deux lignes de grille. { Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager l'antenne et/ou le (Suite) Attention (Suite) désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. { Attention Ne pas appliquer de film métallisé de coloration sur les glaces après la vente. Ce film peut dégrader la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels causés à l'antenne de lunette arrière par les films métallisés ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Système Infodivertissement Antenne multi-bande L'antenne de pavillon est destinée à OnStarMD, la radio satellite SiriusXMMD et le GPS (Global Positioning System). La garder exempte d'obstructions pour une réception claire. Si le véhicule possède un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception peut aussi être affectée. Lecteurs audio Lecteur de disques compacts Le lecteur CD peut être utilisé pour les CD et les fichiers audio MP3. Le contact étant mis, insérer un disque dans la fente, étiquette vers le haut. Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner CD comme source. Des sauts de lecture accrus peuvent se produire ainsi qu'une difficulté à trouver des pistes et/ou à charger ou à éjecter le disque. Si tel est le cas, vérifier si le disque n'est pas endommagé ou essayer un disque réputé en bon état. Pour éviter d'endommager le lecteur de CD : . Ne pas utiliser de disques rayés ou endommagés. . Ne pas coller d'étiquettes sur les disques ; celles-ci peuvent se coincer dans le lecteur. . Insérer un seul disque à la fois. . Maintenir la fente de chargement exempte de débris, de corps étrangers et de liquides. . Utiliser un marqueur pour écrire sur le dessus du disque. Le système peut lire : . La plupart des CD audio . CD-R . CD-RW . Formats MP3 ou WMA non protégés Lors de la lecture d'un disque enregistrable compatible, la qualité du son peut être altérée par la qualité du disque, la méthode d'enregistrement, la qualité de la musique enregistrée et la manière dont le disque a été manipulé. 7-15 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-16 Black plate (16,1) Système Infodivertissement Chargement et éjection des disques Utiliser les commandes d'écran suivantes pour lire le disque : Pour charger un disque : t ((Seek Previous/Fast Reverse) 1. Mettre le contact du véhicule. 2. Insérer un disque dans la fente, étiquette vers le haut. Le lecteur le rétracte. Si le disque est endommagé ou mal chargé, il est éjecté. (recherche précédent / retour rapide) : dans une page principale CD : . Lecture d'un disque compact audio Appuyer sur le bouton MEDIA de la façade de manière à sélectionner CD. Un numéro de piste s'affiche sur la page principale CD au début de chaque piste. Le nom de la chanson, de l'artiste et de l'album s'affichent s'ils sont disponibles. . Appuyer pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. Appuyer et maintenir pour reculer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. u (Seek Previous/Fast Forward) (rechercher suivant / avance rapide) : dans une page principale CD : . Appuyer pour rechercher la piste suivante. . Appuyer et maintenir pour avancer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. j r (Pause/Play) (pause/lecture) : dans la page principale CD, appuyer pour une pause. Appuyer à nouveau pour reprendre. Z (Shuffle) (lecture aléatoire) : Appuyer sur Z pour lire les chansons dans un ordre aléatoire. Appuyer à nouveau pour arrêter. Si un disque Blu-ray DiscMD ou DVD est chargé dans le lecteur CD et si le bouton d'écran CD est sélectionné, une erreur de disque se produit et le disque est éjecté. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Système Infodivertissement Menu CD Dans la page principale CD, appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu CD et il peut s'afficher les éléments suivants : Browse (parcourir): Sélectionner pour lire les fichiers ou morceaux du CD. Se reporter à « Parcourir le CD » plus loin dans cette section. Paramétrages de tonalité: Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous Autoradio AM-FM à la page 7-9. Volume automatique: Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. 7-17 BoseMD AudioPilotMD: Selon l'équipement, cette fonction peut être activée et désactivée. Se reporter à « BoseMD AudioPilotMD » dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. . Le disque est brûlant. Essayer à nouveau lorsque la température revient à la normale. . La route est trop mauvaise. Essayer à nouveau lorsque la route est meilleure. Réglages d'égalisation (EQ): Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des réglages d'égalisation (EQ), dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. . Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à l'envers. . Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Réessayer plus tard. . Un problème s'est produit lors de la gravure du disque. . L'étiquette peut être coincée dans le lecteur CD. Modes DSP: Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des modes DSP dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Messages d'erreur Si « Disc Error » (erreur du disque) s'affiche et/ou que le disque est éjecté, ce peut être pour l'une des raisons suivantes : . Le format du disque est non valide ou inconnu. Si le message Disc Player Error (erreur du lecteur de disque) s'affiche, il peut s'agir de l'une des situations suivantes : . La température du lecture est trop élevée. . Erreurs de chargement ou d'éjection. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-18 Système Infodivertissement Si le CD n'est pas lu correctement pour toute autre raison, essayer un disque que vous savez être en bon état de fonctionnement. Si l'erreur se poursuit, s'adresser à votre concessionnaire. Lecture d'un CD MP3 Pour lire un CD MP3, suivre les mêmes instructions qu'à la rubrique « Lecture d'un CD Audio ». Les directives ci-dessous doivent être suivies lors de la création d'un disque MP3, autrement le CD pourrait ne pas être lu : . . . Black plate (18,1) Taux d'échantillonnage : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Débit binaire supporté : 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256 et 320 kbps. Nombres maximal de dossiers : huit dossiers avec 255 fichiers par dossier. . Maximum de 1000 fichiers sur le disque. Port USB . Enregistré sur un CD-R ou CD-RW. Lecture à partir d'une clé USB Répertoire racine Le répertoire racine est traité comme un dossier. Le système accède d'abord aux fichiers figurant dans le répertoire racine avant ceux figurant dans les dossiers du répertoire racine. Dossiers vides Si un répertoire racine ou un dossier est vide ou ne contient que des dossiers, le lecteur passe au dossier suivant de la structure de fichiers contenant un disque audio compressé. Le(s) dossier(s) vide(s) n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou numéroté'(s). Absence de dossier Lorsque le CD ne contient que des fichiers audio compressés sans aucun dossier, tous les fichiers figurent sous le répertoire racine. Une clé USB ou un dispositif Media Transfer Protocol (MTP) peut être connecté au port USB. Le port USB se trouve dans la console centrale et s'il est équipé de rangement derrière l'autoradio, il existe un port USB intérieur. Lecteur USB MP3 et pilotes USB . Les lecteurs USB MP3 et les pilotes USB connectés doivent satisfaire à la norme USB Mass Storage Class (USB MSC). . Les pilotes de disque dur ne sont pas acceptés. Pour lire un périphérique USB : . Connecter l'USB. . Appuyer sur le bouton MEDIA de la façade de manière à faire apparaître le périphérique connecté. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Système Infodivertissement Lorsque la source USB est active, les icônes à l'écran permettent d'utiliser les fonctions USB : . t (rechercher précédent/recul rapide) . u (rechercher suivant/avance rapide) . . j / r (lecture/pause) Z (lecture aléatoire) Pour plus d'informations sur l'utilisation des icônes à l'écran, voir « Lecture d'un CD audio ». Menu USB Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu USB et il peut s'afficher les éléments suivants : Browse (parcourir): Sélectionner pour afficher les fichiers et les dossiers du périphérique USB. Paramétrages de tonalité: Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous « Lecture d'un CD audio ». Volume automatique: Selon l'équipement, voir « Lecture d'un CD audio ». BoseMD AudioPilotMD: Selon l'équipement, cette fonction peut être activée et désactivée. Se reporter à « BoseMD AudioPilotMD » dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Réglages d'égalisation (EQ): Selon l'équipement, cette fonction règle les modes EQ prédéfinis. Se reporter à « Paramètres EQ (Égaliseur) » dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Modes DSP: Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des modes DSP dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. 7-19 Lecture à partir d'un iPodMD Ce dispositif support les modèles d'iPod suivants : . iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème et 4ème génération) . iPod avec vidéo (générations 5.0 et 5.5) . iPod classicMD (6ème génération) . iPod touchMD (1ère et 2nde génération) Les problèmes d'utilisation de fonctionnement peuvent se présenter dans les situations suivantes : . En connectant un iPod sur lequel une version plus récente du logiciel est installée que celle du système infodivertissement. . En connectant un iPod sur lequel le logiciel d'autres fournisseurs est installé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-20 Black plate (20,1) Système Infodivertissement Pour connecter et commander un iPod : 1. Connecter une extrémité du câble USB iPod standard au connecteur de station iPod. 2. Connecter l'autre extrémité au port USB dans la console centrale. Si l'iPod est d'un modèle non supporté, on peut toujours l'écouter dans le véhicule en le connectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'un câble stéréo standard de 3,5 mm (1/8 de pouce). BoseMD AudioPilotMD: Selon l'équipement, cette fonction peut être activée et désactivée. Se reporter à « BoseMD AudioPilotMD » dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Menu iPod Réglages d'égalisation (EQ): Selon l'équipement, cette fonction règle les modes EQ prédéfinis. Se reporter à « Paramètres EQ (Égaliseur) » dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. 3. Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner la source. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu iPod et il peut s'afficher les éléments suivants : Le contenu musical de l'iPod s'affiche sur l'écran de la radio et la lecture débute via le système audio du véhicule. Browse (parcourir): Sélectionner pour lire les fichiers ou morceaux de l'iPod. Se reporter à « Parcourir l'iPod » plus loin dans cette section. La batterie de l'iPod se recharge uniquement lorsque le véhicule est en fonction. Lorsque le véhicule est hors fonction pendant qu'un iPod est connecté en utilisant le câble USB de l'iPod, la charge de la batterie de l'iPod est interrompue et celui-ci se coupe automatiquement. Paramétrages de tonalité: Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous « Lecture d'un CD audio ». Volume automatique: Selon l'équipement, voir « Lecture d'un CD audio ». Modes DSP: Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des modes DSP dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Parcourir l'iPod Utiliser les commandes suivantes pour naviguer : Listes d'écoute : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les listes d'écoute enregistrées sur l'iPod. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Système Infodivertissement 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'une liste d'écoute et afficher une liste de tous les morceaux de la liste d'écoute. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Artistes : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les artistes présents sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un artiste et afficher une liste de tous les albums de tous les morceaux de cet artiste. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner l'album de la liste. 4. Pour commencer la lecture, sélectionner une chanson dans l'album. Albums : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums enregistrés sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un album et afficher une liste de tous les morceaux de l'album. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Genres : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les genres présents sur l'iPod. 7-21 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un genre et afficher une liste de tous les morceaux de ce genre. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums par artiste. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner un album et afficher ses morceaux. 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Chansons : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher une liste de tous les morceaux enregistrés sur l'iPod. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-22 Black plate (22,1) Système Infodivertissement 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Lecture à partir d'un iPhoneMD ou d'un iPadMD Cette fonction est compatible avec les appareils suivants : iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad. Suivre les instructions mentionnées ci-dessus pour l'utilisation d'un iPod. Prise auxiliaire La prise AUX se trouve dans la console centrale. Se reporter à Rangement de console centrale à la page 4-3. Les sources audio auxiliaires possibles comprennent : . Ordinateur portable . Lecteur de musique audio Cette prise jack n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher de casque dans la prise d'entrée auxiliaire. Les périphériques auxiliaires doivent être définis pendant que le véhicule est en position de stationnement (P). Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po) de l'appareil auxiliaire à la prise auxiliaire. Si un appareil auxiliaire est déjà connecté, mais qu'une source différente est active actuellement, appuyer sur le bouton de la façade MEDIA de manière répétitive pour faire défiler toutes les écrans de source audio disponibles, jusqu'à l'affichage de l'écran de source AUX (auxiliaire). Lecture à partir de la prise AUX Un appareil auxiliaire est mis à travers le système audio et commandé à travers l'appareil lui-même. Menu AUX Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu AUX et il peut s'afficher les éléments suivants : Paramétrages de tonalité: Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous « Lecture d'un CD audio ». Volume automatique: Selon l'équipement, voir « Lecture d'un CD audio ». Réglages d'égalisation (EQ): Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres d'égalisation prédéfinis. Se reporter à la description des paramètres d'égalisation (EQ) dans Autoradio AM-FM à la page 7-9. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Système Infodivertissement Téléphone Bluetooth (Présentation) Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Les instructions pour l'utilisation du téléphone portable peuvent différer d'un système infodivertissement à l'autre. Pour les véhicules équipés d'une autoradio de haut niveau, consulter le manuel d'infodivertissement. Les systèmes compatibles Bluetooth peuvent interagir avec un grand nombre de téléphones portables, permettant ainsi : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage du carnet d'adresses ou de la liste des contacts du téléphone portable avec le véhicule. Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage » dans cette section. . Si le téléphone prend les commandes vocales en charge, apprendre à utiliser cette fonction pour accéder au carnet d'adresses ou à la liste des contacts. Voir « Dérivation vocale » dans cette section. . 7-23 Voir « Mémorisation et suppression des numéros de téléphone » dans cette section. { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone, vous risquez d'être distrait si vous regarder trop longtemps ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infodivertissement (navigation). Retirer les yeux de la route trop longtemps ou trop souvent pourrait provoquer une collision et, par conséquent, des blessures ou la mort. Concentrez-vous sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-24 Black plate (24,1) Système Infodivertissement La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site www.gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. Commandes Bluetooth Utiliser les boutons de la façade du tableau de bord et du volant pour utiliser le système Bluetooth. Commandes de volant de direction g (appuyer pour parler): Appuyer pour répondre aux appels entrants ou lancer la reconnaissance vocale. c (fin d'appel): Appuyer sur ce bouton pour mettre fin à un appel, rejeter un appel ou annuler une opération. Appuyer sur ce bouton pour mettre en sourdine ou annuler la mise en sourdine du système infodivertissement. Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Aperçu à la page 7-3. MENU: Tourner ce bouton pour parcourir une liste. Appuyer dessus pour sélectionner l'option de liste en surbrillance. { (page d'accueil): Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil à la page 7-5. PHONE (téléphone): À partir de la page d'accueil, accéder au menu principal de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Commandes Infoloisirs) à la page 7-25 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale) à la page 7-30 ou Bluetooth (Présentation) à la page 7-23. Reconnaissance vocale Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Bruit: Le système risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si le bruit environnant est excessif, comme dans le cas du bruit provenant de l'extérieur lorsque les glaces sont ouvertes ou en parlant fort dans l'habitacle. Quand parler: Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Comment parler: Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Système Infodivertissement Système audio Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton O pendant un appel pour régler le volume. Le système maintient un volume minimum. Qualité du son Bluetooth Désactiver la fonction d'annulation d'écho et de bruit sur votre téléphone s'il la prend en charge, pour obtenir de meilleures performances en mains libres. Consulter le site www.gm.com/ bluetooth. marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Bluetooth (Commandes Infoloisirs) Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Aperçu à la page 7-3. Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar à la page 14-1. Informations de jumelage . Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Pour commuter entre le mode appareil et le mode mains-libres, utiliser la commande OnStar « transfer call » (transférer l'appel). Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois par téléphone, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. Jumelage Autres informations MD La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres 7-25 Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-26 . Black plate (26,1) Système Infodivertissement Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre des jumelages les plus récents. Pour connecter un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. Se reporter à la description de la connexion à un téléphone différent, plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone ou d'un périphérique 1. À partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU pour accéder à la touche d'écran PHONE (téléphone), puis appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la touche d'écran PHONE. Si un périphérique a été jumelé auparavant, le menu principal Phone (téléphone) s'affiche. Si aucun périphérique n'a été jumelé, l'étape 2 peut être sautée. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton PAIR/ screen (jumelage/écran). Un code d'identification personnelle (PIN) de quatre chiffres s'affiche à l'écran. Le PIN peut être utilisé à l'étape 5. 4. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 5. Localiser l'appareil nommé « Your Vehicle » (votre véhicule) dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées au téléphone pour saisir le PIN fourni à l'étape 3. Après la saisie réussie du PIN, le système confirme que le jumelage est terminé. 6. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, sélectionner l'acceptation et l'autorisation. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour jumeler d'autres téléphones ou périphériques. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Système Infodivertissement Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Pour énumérer tous les périphériques jumelés, à partir de la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'option PHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Suppression d'un téléphone jumelé 7-27 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à supprimer. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à connecter. 4. Appuyer sur le bouton placé sous le bouton d'écran DELETE (effacer) pour effacer le périphérique mis en évidence. 4. Appuyer sur le bouton juste au-dessous du bouton d'écran CONNECT pour connecter le périphériue en surbrillance. 5. Un écran de confirmation s'affiche. Appuyer sur le bouton juste en-dessous du bouton d'écran DELETE (supprimer) pour confirmer la suppression. Menu de téléphone Connexion à un autre téléphone 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). 1. À partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU, puis appuyer pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone), ou appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) de la façade. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Une fois qu'un téléphone est connecté et sélectionné, il peut s'afficher les éléments suivants : Recent Calls (appels récents): Tourner le bouton MENU pour mettre Recent Calls (appels récents) en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Contacts (contacts): Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Keypad (clavier alphanumérique): Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence Keypad (clavier) et appuyer pour sélectionner. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-28 Black plate (28,1) Système Infodivertissement Appel actif: Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner et afficher l'écran d'appel actif. Manage Phones (gestion des téléphones): Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence Manage Phones (gérer les téléphones) et appuyer pour sélectionner. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction Contacts et Appels récents, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide d'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire ou contacter votre fournisseur d'accès sans fil pour savoir si votre téléphone est doté de cette fonction. Si le téléphone demande d'autoriser le téléchargement d'un répertoire téléphonique pendant le processus de jumelage, sélectionner Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Contacts et Appels récents sont disponibles automatiquement. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Le menu Contacts vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Le menu Appels récents vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels entrants, Appels sortants et Appels manqués sur le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le groupe de lettres voulu et appuyer dessus pour sélectionner. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre les contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le nombre désiré, puis appuyer sur ce bouton pour appeler le contact. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Système Infodivertissement Pour effectuer un appel à l'aide du menu Appels récents : Effectuer un appel à l'aide du clavier 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). Pour placer un appel : 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Recent Calls (appels récents) en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Au besoin, sélectionner entre Missed, Recent et Sent calls (appels manqués, récents et envoyés) en appuyant sur le bouton placé sous le bouton d'écran concerné. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le contact ou le numéro de téléphone. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner Keypad (clavier alphanumérique). 7-29 Accepter un appel Pour accepter un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran ANSWER (répondre). . Appuyer sur g sur les commandes au volant. Refuser un appel Pour décliner un appel, procéder comme suit : 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le premier chiffre et appuyer dessus pour sélectionner. Répéter cette opération pour tout le numéro. Pour appeler, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran CALL (appeler). . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORE (ignorer). . Appuyer sur c sur les commandes au volant. . Ne rien faire. Accepter ou refuser un appel La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Appel en attente Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-30 Système Infodivertissement Accepter un appel en attente Pour accepter un appel en attente, procéder comme suit : . . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran SWITCH (commuter). Appuyer sur g sur les commandes au volant. Refuser un appel en attente Pour décliner un appel en attente, procéder comme suit : . . . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORE (ignorer). Appuyer sur c sur les commandes au volant. Ne rien faire. Fin d'un appel Pour terminer un appel, procéder comme suit : . Black plate (30,1) Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran END (achever). . Appuyer sur c sur les commandes au volant. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Lorsqu'un appel est actif, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran KEYPAD (clavier). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le premier chiffre et appuyer dessus pour sélectionner. Si vous n'êtes pas au départ dans l'application téléphone, à partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU, puis appuyer pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). Dans le menu principal PHONE, tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance « Appel actif » et appuyer pour sélectionner. Bluetooth (Reconnaissance vocale) Utilisation de la reconnaissance vocale Pour utiliser la reconnaissance vocale, appuyer sur le bouton g placé sur le volant. Utiliser les commandes placées sous les différentes fonctions vocales. Pour plus d'informations, dire « Help » (aide) dans un menu de reconnaissance vocale. Jumelage Jumelage d'un téléphone 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) Système Infodivertissement 3. Prononcer « Pair » (jumeler). Le système répond par des instructions et un numéro d'identification personnel (NIP) à quatre chiffres. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Commencer le processus de jumelage sur le téléphone que vous souhaitez connecter. Pour obtenir de l'aide, prière de consulter le guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire. 5. Localiser l'appareil nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP fourni à l'étape 3. Une fois le NIP correctement saisi, le système demande un nom pour le téléphone jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer quels téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. Le système réagit avec « <Phone name> has been successfully paired » (nom du téléphone a été jumelé avec succès) à l'issue du processus de jumelage. 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Le système peut fournir la liste de tous les téléphones cellulaires qui lui sont jumelés. Si un téléphone cellulaire jumelé est aussi connecté au véhicule, le système ajoute « is connected » (est connecté) après le nom du téléphone. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « List » (liste). 7-31 Suppression d'un téléphone jumelé Si le nom du téléphone à effacer est inconnu, dire « Listing All Paired and Connected Phones » (indiquer tous les téléphones jumelés et connectés). 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Delete » (supprimer). Le système demande quel est le téléphone à effacer. 4. Dire le nom du téléphone à effacer. Connexion à un autre téléphone Pour une connexion à un autre téléphone portable, le système Bluetooth recherche le prochain téléphone disponible dans l'ordre dans lequel les téléphones portables disponibles ont été Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-32 Système Infodivertissement jumelés. Cette opération peut être répétée en fonction du nombre de téléphones qui ont connectés. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Change phone » (changer de téléphone). . Si un autre téléphone cellulaire est trouvé, la réponse sera « <Phone name> is now connected » (nom du téléphone est maintenant connecté). Ceci peut être répété pour connecter n'importe quel des cinq téléphones jumelés. . Black plate (32,1) Si aucun autre téléphone cellulaire n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. Mémorisation et effacement des numéros de téléphone Utilisation de la commande « Store » (enregistrer) Les commandes suivantes sont utilisées pour effacer et mémoriser les numéros de téléphone. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Store (Enregistrer): Cette commande mémorise un numéro de téléphone ou un groupe de numéros sous forme d'étiquette de nom. 2. Dire « Store » (enregistrer). Digit Store (Enregistrer chiffres): Cette commande permet de mémoriser un numéro de téléphone sous forme d'étiquette de nom en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Delete (Supprimer): Cette commande permet de supprimer des étiquettes individuelles de nom. Delete All Name Tags (Supprimer toutes les étiquettes de nom): Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. 3. Prononcer le numéro de téléphone entier ou le groupe de chiffres en une fois, sans pause, puis suivre les instructions données par le système pour mémoriser une étiquette pour ce nombre. Utilisation de la commande « Digit Store » (enregistrer chiffres) Si un mauvais numéro est reconnu par le système, prononcer « Correction » (corriger) à n'importe quel moment pour effacer le dernier numéro. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (33,1) Système Infodivertissement Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (vérifier) à n'importe quel moment. 2. Dire « Delete » (supprimer). 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Utilisation de la commande « Delete All Name Tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom) 2. Dire « Digit Store » (enregistrer chiffres). Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. 3. Prononcer un chiffre à la fois du numéro. Après avoir saisi chaque chiffre, le système répète le chiffre suivi d'un signal sonore. Un fois le dernier numéro saisi, prononcer « Store » (enregistrer), puis suivre les directives données par le système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Delete » (supprimer) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Dire l'étiquette de nom que vous désirez effacer. Pour supprimer tous les noms : 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Delete all name tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom). Énumération des numéros enregistrés Cette commande donne la liste de tous les numéros mémorisés et leur étiquette. 7-33 Utilisation de la commande « List » (liste) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Directory » (répertoire). 3. Prononcer « Hands-Free Calling » (appel mains libres). 4. Dire « List » (liste). Passer un appel Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes. Composer ou appeler: La commande Composer ou appeler est interchangeable pour composer un numéro de téléphone ou une étiquette de nom enregistrée. Digit Dial (Composer chiffres): Cette commande permet de composer un numéro de téléphone en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-34 Black plate (34,1) Système Infodivertissement Re-dial (Recomposer): Cette commande est utilisée pour composer le dernier numéro utilisé sur le téléphone cellulaire. Utilisation de la commande « Dial » (composer) ou « Call » (appeler) 2. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). 3. Dire « 911 ». 4. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). Appel d'urgence 066 (Mexique) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). 2. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). 3. Prononcer tout le numéro sans pause ou l'étiquette. 3. Dire « 066 ». Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Appel d'urgence 911 (États-Unis et Canada) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 4. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). Utilisation de la commande « Digit Dial » (composer chiffres) La commande de composition de chiffre permet de composer un numéro de téléphone en entrant les chiffres un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Si un mauvais numéro est reconnu par le système, prononcer « Correction » (corriger) à n'importe quel moment pour effacer le dernier numéro. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (vérifier) à n'importe quel moment. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Digit Dial » (composer chiffres). 3. Dire chaque chiffre, un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Un fois le numéro saisi en entier, prononcer « Dial » (composer). Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (35,1) Système Infodivertissement Utilisation de la commande « Re-dial » (recomposer) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après la tonalité, dire « Re-dial » (recomposer). Le système compose le dernier numéro appelé depuis le téléphone cellulaire connecté. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Réception d'un appel Quand un appel entrant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. . . Appuyer sur l'appel. g pour répondre à Appuyer sur appel. c pour ignorer un 7-35 Appel en attente Conversation à trois La fonction d'appel en attente doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. La fonction d'appel à trois voies doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. . Presser g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente. g pour . Presser une nouvelle fois revenir au premier appel. . Pour ignorer l'appel entrant, aucune action n'est requise. . Appuyer sur c pour couper la communication en cours et passer à l'appel en attente. 1. Pendant un appel, appuyer sur g. 2. Dire « Three-way call » (appel à trois voies). 3. Utiliser la commande « composition » ou « appel » pour composer le numéro de la personne à appeler. 4. Une fois la communication établie, presser g pour associer tous les participants à la conversation. Fin d'un appel Appuyer sur un appel. c pour mettre fin à Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-36 Black plate (36,1) Système Infodivertissement Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth et le téléphone cellulaire. Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au système Bluetooth avant qu'un appel puisse être transféré. Le processus de connexion peut prendre jusqu'à deux minutes après avoir mis l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour transférer le son du système Bluetooth à un téléphone cellulaire Au cours d'un appel via le système audio du véhicule : 1. Presser g. 2. Dire « Transfer Call » (transférer l'appel). Pour transférer le son d'un téléphone cellulaire au système Bluetooth Pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire, appuyer sur g. Le son est transféré système du véhicule. Si le son n'est pas transféré au véhicule, utiliser la fonction de transfert audio sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour plus d'information. Dérivation vocale La dérivation vocale permet l'accès aux commandes de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour savoir si le téléphone prend en charge cette fonction. Pour accéder au carnet d'adresses du téléphone : 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Prononcer « Voice » (voix). Le système répond par « OK, accessing <phone name> » (d'accord, connexion nom du téléphone). Les messages d'invites normaux du téléphone cellulaire sont affichés en fonction des instructions d'utilisation du téléphone. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth peut envoyer des chiffres et des numéros mémorisés comme étiquettes de nom au cours d'un appel. Utiliser cette fonction lors d'un appel vers un système téléphonique commandé par menu. Des numéros de compte peuvent être programmés pour être récupérés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (37,1) Système Infodivertissement Envoi d'un numéro ou d'un nom au cours d'un appel 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (composer). 3. Dire le numéro ou l'étiquette de nom à transmettre. Effacement du système À moins que l'information ne soit effacée du système Bluetooth du véhicule, il est retenu indéfiniment. Ceci inclut toutes les informations de jumelage de téléphones. Pour savoir comment effacer cette information, se reporter à « Suppression d'un téléphone jumelé ». Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence Information FCC Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19 pour plus d'informations au sujet de la partie 15 de la réglementation de la Commission américaine des communications (FCC) et des normes de l'industrie canadienne RSS-GEN/210/220/310. « Made for iPod » et « Made for iPhone » (fait pour iPod et fait pour iPhone) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se 7-37 connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux normes de rendement Apple. iPod et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Frais et taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXMMD n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 7-38 Black plate (38,1) Système Infodivertissement Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXMMD. Remarque concernant la langue explicite : les canaux comportant une langue explicite fréquente sont signalés par « XL » devant leur nom. Le blocage de canal est disponible pour les récepteurs radio satellite SiriusXM en contactant SiriusXM. . Clients des États-Unis — consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-866-635-2349. . Clients canadiens — consulter le site www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-209-0079. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXMMD ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . 8-3 8-1 Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-9 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . 8-10 1. Commande du ventilateur 6. Recyclage 2. A/C (climatisation) 7. Désembueur de lunette arrière 3. Modes de distribution d'air Commande du ventilateur: Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. 4. Dégivrage 5. TEMP (régulation de température) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 8-2 Black plate (2,1) Commandes de climatisation Régulateur de température: Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. 0 (dégivrage): Presser pour désembuer ou dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches des glaces latérales. Désembueur de lunette arrière Modes de distribution d'air: Presser Y, \, [ ou - pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Le désembueur de lunette arrière est automatiquement désactivé après environ 10 minutes. S'il est réactivé, il fonctionne pendant environ cinq minutes avant de s'éteindre. À vitesse élevée, le désembueur de lunette arrière peut rester allumer en permanence. Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord et vers celles du plancher. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher afin d'éliminer la buée et l'humidité des glaces. A/C (climatisation): Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. L (recyclage): Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé peut refroidir rapidement l'habitacle ou empêcher l'air extérieur et les odeurs de pénétrer à l'intérieur. K (désembueur de lunette arrière): Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Les lignes de grille de la zone supérieure de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées au réchauffement lorsque le désembuage est activé. En cas de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent d'enlever la buée ou le givre sur la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2-24. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Commandes de climatisation { Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. 8-3 Commande de climatisation automatique à deux zones Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. AUTO (Fonctionnement automatique) 2. Climatisation ou Climatisation de confort/économique (eAssist uniquement) 7. Modes de distribution d'air 3. Commande du ventilateur 9. Désembueur de lunette arrière 4. Dégivrage 10. SYNC 6. Recyclage 8. On/Off (marche/arrêt) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 8-4 Black plate (4,1) Commandes de climatisation Influence de la commande de climatisation sur le fonctionnement de la fonction eAssist et l'économie de carburant (option) Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une consommation plus importante et/ou une diminution des arrêts automatiques. Les réglages de climatisation qui augmentent la consommation de carburant sont : Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser le contrôle entièrement automatique décrit sous « Fonctionnement automatique ». . Utiliser la climatisation économique au lieu de la climatisation de confort. . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . N'utiliser le dégivrage qu'en cas de nécessité pour dégager les glaces. . Mode de climatisation de confort. . Mode dégivrage. Fonctionnement automatique . Réglages de température extrême telles que 15°C (60°F) ou 32°C (90°F). . Les hautes vitesses de ventilateur. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le système fonctionne entièrement automatiquement. Si le mode de répartition d'air ou le réglage du ventilateur est réglé manuellement, la lampe indicatrice de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche le réglage sélectionné. Pour placer le système en mode automatique : 1. Presser AUTO (automatique). 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Commandes de climatisation Le témoin de recyclage ne s'allume pas en cas de commande automatique. Appuyer sur h pour sélectionner manuellement le recyclage. Appuyer à nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Commande du ventilateur: Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. Fonctionnement manuel Modes de distribution d'air: Presser Y, \, [ ou - pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Commande de température côtés conducteur et passager: On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou baisser la température pour le conducteur ou le passager. SYNC: Presser pour lier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages de conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages de passager sont effectués, le témoin SYNC s'éteint. O (en/hors fonction): Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord et vers celles du plancher. 8-5 [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher afin d'éliminer la buée et l'humidité des glaces. 0 (dégivrage): Presser pour désembuer ou dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches des glaces latérales. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Climatisation (A/C) (pour les véhicules sans eAssist): Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 8-6 Black plate (6,1) Commandes de climatisation Appuyer sur AUTO (automatique) pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne selon les besoins. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise en cas de besoin. Climatisation de confort/ économique (A/C) (pour les véhicules équipés de la fonction eAssist): Presser pour basculer entre les modes hors fonction, éco et confort de la climatisation. Le témoin s'allume dans le mode éco et s'éteint lorsque la climatisation ne fonctionne pas. Si le ventilateur est mis en position d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin peut s'éteindre. Pour la climatisation de confort, appuyer sur A/C. Le témoin ambre s'allume. Une nouvelle pression sur ce bouton arrête la climatisation automatique et désactive le climatiseur. Appuyer sur AUTO pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne automatiquement en cas de besoin. Lorsque le témoin est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise, au besoin. Pour la climatisation économique, appuyer à nouveau sur A/C. Le témoin s'allume en vert. Ce réglage maintient un équilibre entre l'économie de carburant et le confort de la climatisation. Lors de températures chaudes, les arrêts automatiques surviendront plus souvent et l'habitacle sera peut-être plus chaud qu'en mode de climatisation confort. Ce réglage laisse pénétrer plus d'humidité à l'intérieur du véhicule et les glaces s'embuent avant le redémarrage du moteur. Une pression sur le bouton 0 pendant un arrêt automatique peut redémarrer le moteur pour éviter la formation de buée sur les glaces. Pour atteindre rapidement un niveau de confort pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre si le climatiseur est hors fonction et si AUTO ou A/C est sélectionné. Si les commandes de température sont réglées à plus de 1°C (1°F) pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre pour assurer que ce confort est atteint. L (recyclage): Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé peut refroidir rapidement l'habitacle ou empêcher l'air extérieur et les odeurs de pénétrer à l'intérieur. Dégivrage automatique.: Le système de commande de la climatisation peut utiliser un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Commandes de climatisation d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction la climatisation. Le régime du ventilateur peut augmenter légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Désembueur de lunette arrière K (désembueur de lunette arrière): Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Le désembueur de lunette arrière est automatiquement désactivé après environ 10 minutes. S'il est réactivé, il fonctionne pendant environ cinq minutes avant de s'éteindre. À vitesse élevée, le désembueur de lunette arrière peut rester allumer en permanence. Les lignes de grille de la zone supérieure de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées au réchauffement lorsque le désembuage est activé. Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent d'enlever la buée ou le givre sur la surface du rétroviseur. Voir Rétroviseurs chauffants à la page 2-24. 8-7 { Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 8-8 Black plate (8,1) Commandes de climatisation Fonctionnement de la commande de climatisation avec démarrage à distance (option): Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière peut ne pas s'allumer au cours d'un démarrage à distance. Les sièges avant chauffés peuvent entrer en fonction s'il fait froid dehors. Les témoins des sièges chauffés peuvent ne pas s'allumer au cours d'un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la page 2-11 et Sièges chauffants et aérés à la page 1-11 (option). Capteurs Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Le capteur solaire placé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Commandes de climatisation Bouches d'aération Bouches d'aération latérales Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. . Ne rien mettre sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus efficacement dans l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. . Ne fixer aucun dispositif sur les volets des bouches d'aération. Ceci réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Bouches d'aération centrales Déplacer les molettes (1) des côtés gauche ou droit pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Utiliser les boutons des glissières (2) des bouches d'aération pour modifier la direction du flux d'air. Déplacer les molettes (1) vers le haut ou le bas pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Utiliser les boutons de glissière (2) pour modifier la direction du débit d'air. 8-9 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 8-10 Commandes de climatisation Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre à air de l'habitacle élimine la majorité de la poussière et du pollen contenu dans l'air pénétrant dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé périodiquement. Se reporter à Programme entretien à la page 11-3. L'utilisation du climatiseur sans filtre à air de l'habitacle installé risque de laisser entrer l'eau et des débris dans le système. Cela peut provoquer des fuites d'eau ou du bruit. S'assurer de poser un filtre à air neuf après avoir enlevé l'ancien. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire. Black plate (10,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 9-2 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Conduite compétitive et course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-8 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9 Si le véhicule est coincé . . . . . 9-11 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-17 9-17 9-20 9-23 9-28 9-28 9-29 9-30 9-31 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . 9-32 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-33 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 9-1 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-36 Frein de stationnement . . . . . . 9-37 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-39 Aide au démarrage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 9-40 Régulateur de vitesse automatique Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . 9-45 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58 Système de freinage d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . 9-62 Alerte d'angle mort latéral . . . . 9-63 Témoin de sortie de ligne . . . . 9-65 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68 Carburant recommandé . . . . . . 9-68 Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69 Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-70 E85 ou carburant mixte . . . . . . 9-70 Remplissage du réservoir . . . . 9-71 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73 Remorquage Généralités sur la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . Traction de remorque (eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction de remorque (Tous, sauf eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73 9-74 9-77 9-77 9-79 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-80 Information sur la conduite Conduite distraite La distraction peut prendre diverses formes et vous distraire de la conduite. Agir avec discernement et ne laisser pas d'autres activités vous distraire de la route. De nombreux gouvernements ont édicté des lois au sujet de la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . Ne pas utiliser de téléphone dans des situations de conduite qui réclament votre attention. Utiliser une méthode mains-libres pour lancer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule avant de rouler, comme la programmation des émetteurs radio préférée, le réglage de la climatisation et les réglages de siège. Se familiariser avec toute l'information du trajet des appareils de navigation avant de rouler. . . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter à la section Infoloisirs pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. 9-3 Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3-15. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-4 Black plate (4,1) Conduite et fonctionnement Conduite en état d'ébriété Contrôle du véhicule La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter aux messages spécifiques au sujet de la direction du véhicule sous Messages d'entretien du véhicule à la page 5-45. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. 9-5 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-6 Conduite et fonctionnement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner ensuite le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Perte de contrôle Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : Dérapage . Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Black plate (6,1) Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite compétitive et course La course, les essais sur piste ou autre conduite de compétition peut affecter la couverture en garantie de votre véhicule. Se reporter à votre livret de garantie avant d'utiliser votre véhicule pour la course ou d'autres types de conduite de compétition. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement { Attention Si le véhicule est utilisé pour la course, les essais sur piste ou autre conduite de compétition, le moteur peut consommer plus d'huile qu'habituellement. Des niveaux d'huile bas peuvent endommager le moteur. Vérifier souvent le niveau d'huile. Voir Huile à moteur à la page 10-11. Pour le moteur 2,5L L4 : faire l'appoint et maintenir le niveau d'huile à 1 l (1 quart), au-dessus du repère Haut en cas de conduite dans ces conditions. Pour plus d'informations sur la procédure de contrôle et d'appoint d'huile, voir Huile à moteur à la page 10-11 Pour le moteur 3,6L uniquement : faire l'appoint et maintenir le niveau d'huile à 0,5 l (0,5 quart), au-dessus du repère Haut en cas de conduite dans ces conditions. Pour plus d'informations sur la procédure de contrôle et d'appoint d'huile, voir Huile à moteur à la page 10-11. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. 9-7 { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les côtés. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du véhicule. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10-49. . Désactiver le régulateur de vitesse. Hypnose de la route Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter le véhicule et vous reposer. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. Autres conseils : . Votre véhicule doit être bien ventilé. . La température de l'habitacle doit être fraîche. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (voiture arrêtée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou 9-9 l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et poliront davantage la surface sous les pneus. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-10 Black plate (10,1) Conduite et fonctionnement Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 9-36. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement (Suite) inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord (Suite) Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Consulter l'index pour connaître l'emplacement de la description des systèmes de commande de climatisation. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-32. Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. 9-11 { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-12 Black plate (12,1) Conduite et fonctionnement Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-91. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de toutes les options d'après-vente installées. Deux étiquettes sur le véhicule indiquent le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Exemple d'étiquette 1. Nombre de places assises 2. Capacité nominale maximale du véhicule 3. Dimensions des pneus d'origine 4. Pression de gonflage à froid préconisée Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10-49 et Pression des pneus à la page 10-59. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 9-13 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Se reporter à la rubrique Traction de remorque (eAssist) à la page 9-77 ou Traction de remorque (Tous, sauf eAssist) à la page 9-77 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 3 véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître le montant central (montant B) du véhicule. Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule transporte une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer la poids de la charge maximal » plus haut dans cette section. 1. Capacité nominale du 3. Poids disponible pour le 9-15 Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-16 Black plate (16,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. Avertissement (Suite) . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf { Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les (Suite) Attention (Suite) nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. 9-17 Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. Le fait d'appuyer sur le bouton permet de sélectionner trois modes : ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et Stopping the Engine/OFF (arrêt du moteur/hors fonction). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Pour quitter la position de stationnement (P), le véhicule doit occuper la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche) et la pédale de frein doit être enfoncée. Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction): Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) pour couper le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Le message SHIFT TO PARK (sélectionner la position de stationnement) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de boîte de vitesses à la page 5-46. Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, l'allumage se coupe. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour tourner le commutateur d’allumage à la position OFF. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. ACC/ACCESSORY (accessoires) (témoin de couleur ambre): Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). L'allumage passe de la position ACC/ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert): Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer l'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur à la page 9-23. L'allumage reste en position ON/RUN (en fonction/ marche). 9-19 Mode entretien seulement Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien seulement. Pousser le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) { Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. La clé doit être complètement sortie pour démarrer le véhicule. Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (marche) et la pédale de frein enfoncée. 1 (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT): Une fois le véhicule arrêté, tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) afin d’éteindre le moteur. La fonction de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) demeure activée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 9-28. C'est la seule position à laquelle vous pouvez retirer la clé. Ceci bloque l'allumage et la boîte de vitesses automatique. Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci provoquera une perte d'assistance au freinage et à la direction et désactivera les sacs gonflables. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour permettre de tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). 2 (ACC/ACCESSORY [accessoires]): Cette position permet d'alimenter certains accessoires électriques. Elle 9-21 déverrouille le volant. Elle déverrouille l'allumage. Pour déplacer la clé de la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) à la position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt), le levier de changement de rapport doit occuper la position de stationnement (P). 3 (ON/RUN)(marche): Le commutateur d'allumage reste à cette position pendant que le moteur tourne. Cette position peut être utilisée pour alimenter les accessoires électriques, incluant le ventilateur et les prises électriques 12 V, ainsi que pour afficher certains avertissements et témoins lumineux. Cette position peut également être utilisée pour les interventions et les diagnostics ainsi que pour vérifier le fonctionnement correct du témoin d'anomalie en cas de vérification des émissions. La boîte de vitesses est également déverrouillée dans cette position. La batterie risque de se décharger si la clé de contact reste en position ACC/ACCESSORY (accessoires) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement ou ON/RUN (marche) quand le moteur est arrêté. Le véhicule peut ne plus démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. Déverrouillage du verrou de clé 4 (START [démarrage]): Cette position permet de faire démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient à la position ON/ RUN (marche) pour la conduite normale. Le déverrouillage du verrou de clé ne fonctionnera pas si la batterie fournit moins de 9 V ou si elle est complètement déchargée. Essayer de charger la batterie ou d'effectuer un démarrage par batterie auxiliaire. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) à la page 10-86 ou Démarrage avec batterie auxiliaire (Embarqué avec eAssist uniquement) à la page 10-85. Une tonalité d'avertissement retentit quand la porte du conducteur est ouverte lorsque le commutateur d'allumage est toujours en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Si le commutateur d'allumage devient difficile à tourner, se reporter à Clés à la page 2-2. Si la charge de la batterie ou le démarrage par batterie auxiliaire ne fonctionne pas, il y a un moyen de déverrouiller manuellement le verrou de clé. Repérer le trou sous le commutateur d'allumage. Insérer un outil ou une clé dans l'ouverture. Repérer le levier, puis le pousser vers le conducteur tout en retirant la clé du commutateur d'allumage. Le véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique de clé. Ce système est conçu pour éviter que la clé ne soit retirée à une autre position que celle de stationnement (P). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. { Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire à la page 9-80. 9-23 Méthode de démarrage (accès avec clé) 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (Départ). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur se réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (Départ) et qu'elle est relâchée quand le moteur commence à tourner, le moteur continuera à tourner quelques secondes ou jusqu'à ce que le véhicule démarre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START pendant plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur sera coupé après 15 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne déjà. Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). { Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le (Suite) Attention (Suite) démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de 0°F ou -18°C), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et la maintenir au plancher tout en plaçant la clé de contact à la position START (Départ) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Méthode de démarrage (accès sans clé) 1. Si le véhicule est équipé du système d'accès sans clé, l'émetteur d'accès sans clé à distance (RKE) doit se trouver dans le véhicule. Placer le pied sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur). Dès que le moteur commence à tourner, relâcher le bouton. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure du réchauffement du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après son démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Si l'émetteur de télédéverrouillage ne se trouve pas dans le véhicule ou que quelque chose interfère avec lui, le centralisateur informatique de bord (CIB) affichera NO REMOTE DETECTED (aucun émetteur détecté). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Si la pile d'émetteur RKE doit être remplacée, le CIB affiche REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l'émetteur). Il est toujours possible de conduire le véhicule. 9-25 Se reporter à la description du démarrage du véhicule lorsque la pile de l'émetteur est déchargée ou en cas d'interférence sans fil, dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 2-3. Le lancement du moteur peut être arrêté en appuyant sur le bouton ENGINE/STOP une deuxième fois. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est pressé puis relâché pendant que le moteur est lancé, le lancement du moteur se poursuit pendant quelques secondes ou jusqu'au démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas et si le bouton est enfoncé pendant plusieurs secondes, le lancement du moteur est arrêté après 15 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. { Attention Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, en particulier par temps très froid (en dessous de -18°C ou -0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Tenter d'enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et de la maintenir au plancher tout en plaçant le bouton ENGINE/START (démarrage/arrêt du moteur) pendant un maximum de 15 secondes. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé ou le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Démarrage/arrêt automatique du moteur eAssist { Warning Exiting the vehicle without first shifting into P (Park) may cause the vehicle to move. You or others may be injured. Because the vehicle has the automatic engine start/stop feature, the vehicle's engine might seem to be shut off; however, once the brake pedal is released, the engine will start up again. Shift to P (Park) and turn the ignition to LOCK/OFF, before exiting the vehicle. Les véhicules eAssist possèdent une fonction de démarrage/arrêt automatique du moteur. Après que le moteur a démarré et qu'il a atteint la température de fonctionnement, la fonction d'arrêt automatique peut arrêter le moteur lorsque les freins sont serrés et que le véhicule s'arrête complètement. Le véhicule peut rester en arrêt automatique jusqu'à deux minutes. Lorsque les freins sont desserrés ou que la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur redémarre. Le moteur continue à tourner jusqu'à l'arrêt automatique suivant. L'indication AUTO STOP du compte-tours signifie que le moteur est en mode d'arrêt automatique. Se reporter à Tachymètre à la page 5-14. Lorsque le contact est coupé, le tachymètre se déplace sur OFF (hors fonction). Si la porte du conducteur est ouverte en mode d'arrêt automatique, un carillon retentira. Quelques conditions peuvent empêcher un arrêt automatique ou provoquer un démarrage automatique. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement . La charge du bloc de batterie haute tension est faible. Le moteur, la boîte de vitesses ou la batterie haute tension ne sont pas suffisamment réchauffés. . Le capot n'est pas complètement fermé. . La pression de la pédale de frein est basse. . La température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). . . Le système de climatisation ou de dégivrage exige l'utilisation du compresseur pour maintenir le confort dans le véhicule. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. Plus la température extérieure est élevée, plus le moteur est redémarré rapidement pour refroidir l'habitacle. Pour optimiser l'économie de carburant, utiliser le monde de climatisation écologique. Le témoin d'anomalie est allumé ; l'arrêt automatique peut être empêché. . Un degré élevé d'humidité est détecté. Le moteur continue à tourner lorsque : . . Le levier de changement de rapport occupe la position de stationnement (P), de point mort (N), de marche-arrière (R) ou de mode manuel (M). Le moteur redémarre quand : . La pédale de frein est relâchée. . La pédale d'accélérateur est pressée. . Sortie de la position de surmultipliée automatique (D). . Le système de climatisation ou de dégivrage exige l'utilisation du compresseur pour maintenir le confort dans le véhicule. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. Plus la température extérieure est 9-27 élevée, plus le moteur est redémarré rapidement pour refroidir l'habitacle. Pour optimiser l'économie de carburant, utiliser le monde de climatisation écologique. . Le climatiseur passe de l'arrêt au fonctionnement normale ou au dégivrage. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. . Le moteur doit tourner pour faire fonctionner le chauffage ou la climatisation. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 8-3. . La charge du bloc de batterie haute tension est faible et un rechargement est nécessaire. . La durée de l'arrêt automatique est supérieure à deux minutes. . Capot ouvert. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement Chauffe-moteur Lorsque la température est égale ou inférieure à -18°C (0°F), le chauffe-moteur, si disponible, facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat interne intégré à la prise du câble empêchera le chauffe-moteur de fonctionner lorsque la température est supérieure à -18°C (0°F). { Avertissement Brancher le cordon dans une prise qui n'est pas mise à la terre peut causer un choc électrique. Un fil d'allonge incorrect peut entraîner une surchauffe et causer un incendie. Vous risqueriez de graves blessures. Brancher le cordon dans une prise triphasée 110 V$CA. Si le cordon est trop court, utiliser une allonge triphasée à usage industriel d'au moins 15 A. Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Lever le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon électrique se trouve du côté conducteur du compartiment moteur, entre l'aile et le boîtier à fusibles du compartiment moteur. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le maintenir à l'écart des pièces mobiles du moteur. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Toit ouvrant (si monté) Ces dispositifs restent actifs jusqu'à 10 minutes après le passage du commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Les glaces électriques et le toit ouvrant fonctionneront jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. La radio continue à fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est en position ON/ RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement Changement à la position de stationnement 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. 2. Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier de sélection complètement vers l'avant du véhicule. 3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Retirer la clé (option) et l'emporter. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain (Suite) 9-29 Avertissement (Suite) relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 9-29. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer qu'il soit en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement soit bien serré avant de le quitter. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de freins ordinaires enfoncée. Ensuite, voir si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord appuyer sur le bouton. Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement ; il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à « Sélection de la position de stationnement (P) » plus haut. Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Retrait de la position de stationnement (park) Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 9-74. . Empêche le retrait de la clé de contact (option) si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. . Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage du levier de vitesses est conçu pour : Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) à la page 10-86 ou Démarrage avec batterie auxiliaire (Embarqué avec eAssist uniquement) à la page 10-85. Pour sortir de la position de stationnement (P). 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Placer le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Si le problème de changement de rapport subsiste, consulter votre concessionnaire. 9-31 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-32 Conduite et fonctionnement Échappement du moteur Avertissement (Suite) . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dommage. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . { Avertissement . Black plate (32,1) Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. (Suite) Avertissement (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Boîte de vitesses automatique Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 9-29 et Échappement du moteur à la page 9-32. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 9-74. Position de stationnement (P): Cette position bloque les roues arrière. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. 9-33 { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 9-29. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de sélection de la boîte de vitesses automatique. Il faut commencer par appuyer sur la pédale de frein puis presser le bouton du levier de sélection avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection et le pousser complètement en position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection dans un autre rapport. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) à la page 9-30. Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesses, se reporter à Si le véhicule est coincé à la page 9-11. N (point mort): Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. { Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Attention (Suite) véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et : . En cas d'accélération lente ou de maintien d'une vitesse constante, enfoncer la pédale d'accélérateur à mi-course. . En cas d'accélération rapide ou de dépassement, enfoncer complètement la pédale d'accélérateur. Mode manuel (M): Cette position permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Si le véhicule est équipé de cette fonction, se reporter à Mode manuel à la page 9-35. Mode manuel Commande de vitesses de conducteur (DSC) Pour utiliser cette fonction (option) : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première (1). 2. En utilisant le bouton du levier de changement de rapport, appuyer sur le côté + (plus) du bouton pour passer au rapport supérieur. Appuyer sur le côté (moins) du bouton pour rétrograder. Le centralisateur informatique de bord (CIB) dans le groupe d'instruments passe de l'affichage du message actuel à l'affichage de 9-35 la lettre « M », indiquant le mode manuel, et d'un chiffre indiquant le rapport demandé. Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur : . La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop faible. . La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement Fonction de démarrage en deuxième (2) Freins En cas d'accélération depuis l'arrêt sur de la neige ou une route verglacée, on peut désirer passer en deuxième (2). Une vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Système de freinage antiblocage (ABS) Avec la fonction de commande de vitesses de conducteur (DSC), le véhicule peut être réglé pour démarrer en deuxième (2). 1. Déplacer le sélecteur de marche avant (D) en mode manuel (M). 2. Avec le véhicule à l'arrêt, appuyer sur le côté + (plus) du bouton pour sélectionner la seconde (2). Le véhicule démarre depuis l'arrêt en seconde (2). 3. Une fois en mouvement, sélectionner la vitesse souhaitée. Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage à la page 5-25. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations En cas de frein électrique de stationnement (EPB), le commutateur se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur est arrêté. 9-37 Le système possède un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5-24 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique à la page 5-24. Il existe également des messages de frein de stationnement au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage à la page 5-36. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Voir Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5-24. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, lever et maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu levé. Si le commutateur est maintenu levé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein en : 3. Enfoncer momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le commutateur EPB et en le maintenant enfoncé. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement { Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. En stationnement dans une pente ou lors de l'utilisation d'une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 9-74. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise automatiquement le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères 9-39 trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente Certains véhicules sont dotés d'une fonction d'assistance au démarrage en côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente. Cette fonction est destinée à empêcher temporairement le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lorsque le véhicule commence le départ. Après l'arrêt, pendant que le conducteur maintient le véhicule immobilisé dans la côte, la fonction HSA est activée automatiquement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement Entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans la côte, la fonction HSA maintient la pression de frein pour que la voiture ne roule pas. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans les deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en position de surmultipliée automatique (D), en descente ou si le véhicule est en montée, en position de marche arrière (R). La fonction HSA est activée sur le véhicule eAssist en prise et en côte pour faciliter un démarrage automatique en douceur. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé à la page 9-11 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. . s'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues, . clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée, 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. 9-41 Désactivation et activation du système Le bouton TCS et StabiliTrak se trouve sur la console centrale, derrière le levier de changement de rapport. { Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher le bouton g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i s'affiche au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS, presser et relâcher le bouton g. Le témoin traction Off (antipatinage désactivé) i du groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, maintenir enfoncé le bouton g jusqu'à ce que le témoin Traction Off (antipatinage hors fonction) i et le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak hors fonction) g s'allume et reste allumé au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher le bouton g. Les témoins Traction Off i et StabiliTrak Off g du groupe d'instruments s'éteignent. Régulateur de vitesse automatique L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. En cas de système antipatinage (TCS), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant à la page 9-58. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage. 9-43 +RES (reprise/accélération): Appuyer brièvement pour que le véhicule reprenne une vitesse sélectionnée précédemment ou maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la fonction pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage): Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. * (annuler): Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer la vitesse sélectionnée. Réglage du régulateur de vitesse 5 (marche/arrêt): Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin blanc s'allume au groupe d'instruments. Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Combiné d'instruments à la page 5-10. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Si le bouton du régulateur de vitesse est en marche quand il n’est pas utilisé, il pourrait être accroché et activer le régulateur. Laisser le commutateur du régulateur de vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Appuyer sur le bouton 5 pour activer le régulateur de vitesse. bouton +RES du volant. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur le bouton +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher le bouton SET– du volant. 4. Relâcher l'accélérateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que le véhicule atteint une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h), appuyer sur le Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Maintenir enfoncé le bouton SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer sur le bouton SET−. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour se relever le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur automatique de vitesse sélectionné précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, appuyer brièvement sur le bouton SET− pour reprendre la régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les cotes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Si les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse est désactivé. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Arrêt du régulateur de vitesse En cas de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le conducteur a la possibilité de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire l'ensemble de cette avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin, l'ACC agit comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise des capteurs de radar. Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19 pour l'information au sujet de la Il existe trois façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Presser le bouton . Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonction, appuyer sur le bouton 5 du volant de direction. * au volant. Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de la mémoire du régulateur. Régulateur de vitesse à commande adaptative 9-45 partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normales industrielles canadiennes RSS-GEN/210/ 220/310. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de votre véhicule alors que le système de commande de la traction asservie (TCS) ou si le système StabiliTrakMD s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC de manière sûre, l'ACC peut être réactivé. Si les fonctions TCS ou StabiliTrak ont été désactivées, l'ACC ne s'engage pas. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-40. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive à la page 9-3. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif quand : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif est limité dans ces conditions. (Suite) Avertissement (Suite) . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. ] (marche/arrêt): Appuyer pour activer ou désactiver le système. Un témoin blanc de régulateur de vitesse adaptatif s'allume. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement +RES (reprise/accélération): Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. SET – (réglage/roue libre): Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. * (annuler): Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. Distance de suivi (GAP): Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si le régulateur automatique de vitesse est en marche mais sans être utilisé, il pourrait s'activer 9-47 inopinément. Maintenir le bouton du régulateur automatique de vitesse en position hors fonction lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Sélectionner la vitesse désirée pour le régulateur. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur le chemin. Le régulateur de vitesse adaptatif ne se règle pas et n'effectue pas de reprise à des vitesses inférieures à 25 km/h (16 mph). Pour régler l'ACC : 1. Appuyer sur ]. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher la commande SET– au volant. 4. Relever le pied de l'accélérateur. Après le réglage de l'ACC, il peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule devant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. Le témoin ACC s'affiche au groupe d'instruments. Lorsque la fonction ACC est activée, le témoin devient vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour réutiliser la fonction ACC, presser le bouton +RES au volant. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée précédemment. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-48 Conduite et fonctionnement Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée . Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton SET–. Relâcher la commande et la pédale d'accélérateur. Le véhicule sera présent à une vitesse plus élevée. Quand la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est ignoré. Un message d'avertissement s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de régulateur automatique de vitesse à la page 5-37. . Black plate (48,1) Maintenir enfoncé le bouton +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule jusqu'au repère 5 km/h (1 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer brièvement sur le bouton +RES. Pour augmenter la vitesse du véhicule jusqu'au repère suivant de 10 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, maintenir enfoncé le bouton +RES . Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments à la page 5-10. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour obtenir la vitesse réduite désirée. Presser le bouton SET– et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule à présent la vitesse inférieure. . Maintenir enfoncé le bouton SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule jusqu'au prochain repère 5 km/h (1 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer brièvement sur le bouton SET–. . Pour diminuer la vitesse du véhicule jusqu'au repère suivant de 10 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, maintenir enfoncé le bouton SET–. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments à la page 5-10. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté devant, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur GAP au volant pour régler l'écart de suivi. La première pression affiche l'écart de suivi actuel. Les pressions suivantes déplacent l'écart à trois positions : éloigné, moyen ou proche. À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant à la page 9-58. 9-49 Alerte du conducteur Si l'ACC est engagé, le conducteur peut devoir intervenir quand : . L'ACC ne peut pas freiner suffisamment en raison d'une approche trop rapide d'un véhicule. . Un état temporaire empêche le fonctionnement de l'ACC. Voir Messages du véhicule à la page 5-36. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-50 Conduite et fonctionnement Un dysfonctionnement est détecté dans le système. Voir Messages du véhicule à la page 5-36. Le symbole indiquant qu'un véhicule se trouve devant ne s'affiche que lorsqu'un véhicule est détecté sur votre trajectoire. Dans chacune des situations suivantes, les témoins d'alerte de collision apparaissent sur le pare-brise et huit signaux sonores retentissent depuis l'avant. Se reporter à la description des systèmes de collision/détection sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. . Black plate (50,1) Se reporter à Conduite défensive à la page 9-3. Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Le symbole de véhicule à l'avant se trouve dans le CIB. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (51,1) Conduite et fonctionnement Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand : . Les capteurs sont bloqués. . Il n'y a aucun trafic ou objet à détecter. . Le système est défectueux. Le symbole ACC actif n'apparaît pas quand l'ACC n'est plus actif. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur RES+ (reprise) ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte, l'ACC se désengage automatiquement et le frein électrique de stationnement est appliqué pour immobiliser le véhicule. Le témoin d'état de frein électrique de stationnement s'allume. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-37. Pour reprendre l'ACC et relâcher le frein électrique de stationnement, appuyer sur la pédale d'accélérateur et au-dessus de 25 km/h (16 mi/h), appuyer sur RES+. Si le véhicule à l'avant s'écarte et si l'ACC n'a pas repris, le symbole de véhicule à l'avant clignote à titre de rappel. En outre, trois signaux sonores retentissent. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC (Suite) 9-51 Avertissement (Suite) maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-52 Black plate (52,1) Conduite et fonctionnement Ignorer l'ACC En cas d'utilisation de la pédale d'accélérateur pendant que l'ACC est actif, un message d'avertissement au CIB signale que le freinage automatique ne se produira pas. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-36. L'ACC reprend lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas pressée. Si la pédale d'accélérateur est pressée pendant plus d'une minute en utilisant l'ACC, l'ACC est désengagé. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. Avertissement (Suite) de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant (Suite) Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC peut ne pas détecter le Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (53,1) Conduite et fonctionnement véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le symbole de véhicule devant ne s'affiche pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. 9-53 Changements de file des autres véhicules Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-54 Conduite et fonctionnement Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur . Black plate (54,1) *. Appuyer sur ]. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton ] ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Nettoyage du système de détection Les capteurs de radar de l'avant du véhicule peuvent se bloquer par la neige, la glace, la saleté ou al boue. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur à la page 10-93. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (55,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive à la page 9-3. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. (Suite) Avertissement (Suite) . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. 9-55 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul En marche arrière (R), la caméra de recul (RVC) d'aide au stationnement arrière et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) (option) aide la conducteur à éviter une collision ou à réduite les dégâts en cas de collision. Quand le véhicule passe en marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule dans l'écran de la console centrale. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-56 Black plate (56,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Le système de caméra à vision arrière (RVC) n'affiche pas les piétons, les cyclistes, les animaux ni les autres objets qui ne sont pas dans le champ de vision de la caméra, sous le pare-choc ou sous le véhicule. Ne pas reculer le véhicule en utilisant seulement l'écran du système de caméra de vision arrière, ni utiliser l'écran pendant des manoeuvres de marche arrière à vitesse plus élevée ou pendant une période prolongée, ni à un endroit où il pourrait y avoir une circulation transversale. Les distances perçues peuvent être différentes des distances réelles. Il est nécessaire d'utiliser de précautions adéquates avant de reculer, sinon des blessures, la (Suite) Avertissement (Suite) mort ou des dommages au véhicule peut survenir. Vérifier toujours derrière et autour du véhicule avant de reculer. 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. 1. Vue affichée par la caméra Un triangle d'avertissement peut s'afficher sur l'écran RVC pour indiquer où l'assistance à ultrasons de stationnement arrière (URPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (57,1) Conduite et fonctionnement Sur les véhicules dotés de l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA), un triangle rouge d'avertissement avec flèche peut aussi s'afficher sur l'écran RVC pour signaler un trafic venant de l'une ou l'autre des directions. Ce système détecte les objets venant de jusqu'à 20 m (66 pi) de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent depuis la gauche ou la droite, selon la direction du véhicule détecté. Avec l'URPA, quand le véhicule recule à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), le système détecte des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et qui se trouvent dans une zone au-dessus de 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. 9-57 { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. L'affichage d'aide au stationnement du groupe d'instruments possède des barres qui représentent la distance jusqu'à l'objet et information de l'emplacement de l'objet pour la fonction URPA. Lorsque l'objet se rapproche, davantage de barres s'éclairent. Quand un objet est détecté pour la première fois à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Quand un objet très proche (<0,6 m (2 pi) - à l'arrière du véhicule), cinq signaux retentissent depuis l'arrière. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-58 Black plate (58,1) Conduite et fonctionnement Activation et désactivation des fonctions Le bouton X du tableau de bord, à gauche du volant est utilisé pour activer et désactiver l'aide au stationnement arrière. Le témoin placé près du bouton s'allume lorsque l'aide est active et s'éteint lorsque l'aide a été désactivée. Désactiver la fonction URPA en tirant une remorque. Les symboles RVC, RCTA, d'aide au stationnement et les lignes de guidage sont activés ou désactivés à travers le système infodivertissement : 1. Dans le système Infodivertissement, appuyer sur le bouton d'écran Settings (Réglages) ou tourner le bouton MENU pour sélectionner Settings (Réglages) et appuyer sur MENU. 2. Sélectionner Rear Camera (Caméra arrière). 3. Appuyer sur les symboles Rear Camera Display (affichage de caméra de recul) (option), Rear Cross Traffic Alert (alerte de circulation transversale arrière), Park Assist (aide au stationnement) ou sur Guidance Lines (lignes de guidage) puis sélectionner OFF (arrêt) ou ON (marche). Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, lorsque vous roulez en avant, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'avertissement de changement de voie (LDW), le système d'alerte d'angle mort latéral (SBZA) et/ou le le système de freinage d'urgence actif peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Système d'alerte de collision avant Le système FCA (option) peut vous aider à éviter ou à réduire les dégâts causés par les collisions à l'avant. Le FCA émet une alerte clignotante sur le pare-brise et des signaux sonores à l'approche trop rapide d'un véhicule immédiatement devant vous. Le FCA fournit aussi une alerte visuelle si vous suivez un véhicule de trop près. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (59,1) Conduite et fonctionnement Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 9-45. { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps (Suite) Avertissement (Suite) pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9-3. Le FCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Se reporter à la partie « Préparation automatique à la collision » de « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. 9-59 Détection du véhicule devant vous Les avertissements FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. L'indicateur de véhicule devant apparaît en vert quand un véhicule est détecté à l'avant. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, ou pour cause de mauvaise visibilité. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-60 Black plate (60,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Alerte de talonnage L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement de notre véhicule, les témoins rouges clignotent au pare-brise et huit signaux retentissent depuis l'avant. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (61,1) Conduite et fonctionnement Sélectionner le minutage de l'alerte Sans régulateur de vitesse adaptatif Avec régulateur de vitesse adaptatif Appuyer sur le bouton d'alerte de collision/écart de suivi qui se trouve sur le volant de direction pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near (proche) ou Off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changera ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions 9-61 d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Le changement du minutage du FCA change automatiquement le réglage d'écart de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-62 Black plate (62,1) Conduite et fonctionnement Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Système de préparation automatique à la collision (ACP) Nettoyage du système L'ACP peut réduire les dommages d'un accident en activant le système de freinage du véhicule, il a une plage de détection d'environ 60 m (197 pi). Le freinage n'a lieu que si un véhicule est détecté devant le vôtre. Ceci est signalé par l'indicateur FCA de véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant à la page 9-58. Si le système ne semble pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le capteur de caméra et de l'avant du véhicule peut corriger le problème. Système de freinage d'urgence actif Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il possède aussi le système de freinage d'urgence actif, qui inclut le système de préparation automatique de collision (ACP). { Avertissement L'ACP est une fonction de préparation d'urgence à une collision et n'est pas conçue pour éviter celle-ci. Ne pas vous fier à l'ACP pour freiner le véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) L'ACP ne peut pas : . Réagir face à des véhicules arrêtés, des piétons ou des animaux. . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter un véhicule ou un autre objet à l'arrêt ou lent. . Détecter un véhicule lorsque les conditions météo limitent la visibilité, telles que le brouillard, la pluie ou la neige. Le fonctionnement du capteur ACP est alors limité. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (63,1) Conduite et fonctionnement Préparation du freinage En cas d'approche rapide d'un véhicule devant vous ; la préparation au freinage réduit le temps de réponse des freins en préparant le système de freinage pour que le freinage demandé par le conducteur s'exécute plus rapidement. Freinage automatique Le freinage automatique applique les freins, même si le conducteur ne les a pas actionnés, dans de nombreuses situations de collision frontale imminente afin de réduire les dommages causés par un accident. Il peut même aider à éviter des accidents à très faible vitesse. Le freinage automatique peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour éviter le risque de collision. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur relâche le freinage automatique. { Avertissement Le freinage automatique peut automatiquement freiner le véhicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Ce peut être inconfortable et déroutant. Pour écraser le fonctionnement du freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Le freinage automatique peut être désactivé ou restreint via la personnalisation du véhicule. Se reporter à la partie « Préparation automatique à la collision » de « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. 9-63 { Avertissement En utilisant le système de préparation de collision automatique en tractant une remorque, vous risquez de perdre votre contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système pendant la traction d'une remorque. Alerte d'angle mort latéral Si le véhicule en est équipé, le système d'alerte d'angle mort latéral est une assistance de changement de voie qui aide les conducteurs à éviter des collisions avec les véhicules qui se trouvent dans les angles (ou points) morts latéraux. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-64 Black plate (64,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Le système SBZA ne détecte pas les véhicules qui approchent rapidement à l'extérieur des zones aveugles latérales, les piétons, les cyclistes et les animaux. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégât au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier vos rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Zones de détection du SBZA Le capteur du SBZA couvre une zone correspondant à environ une voie de chaque côté du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). Cette zone commence au milieu du véhicule environ et se termine vers l'arrière du véhicule à environ 5 m (16 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La prudence est de vigueur en changeant de voie pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection SBZA qui s'étendent à l'arrière depuis le côté du véhicule ne vont pas au-delà lorsqu'une remorque est tractée. Fonctionnement du système Le symbole du système SBZA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule dans un angle mort, ce qui indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant. Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans SBZA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsque le véhicule roule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (65,1) Conduite et fonctionnement Le SBZA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-48. Si le conducteur a désactivé le SBZA, les affichages de rétroviseur SBZA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement SBZA ne s'affiche pas en dépassant rapidement un véhicule. Le SBZA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le SBZA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs SBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du lavage du véhicule sous Soin extérieur à la page 10-93. Si le centralisateur informatique de bord affiche toujours le message SIDE DETECTION SYSTEM UNAVAILABLE (système de détection latérale non disponible) même après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins du véhicule, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du SBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. 9-65 Lorsque le SBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Side Blind Zone Alert On (Alerte d'angle mort latéral Marche) n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Information FCC Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Témoin de sortie de ligne L'avertissement de changement de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les changements de voie involontaires. Il peut émettre un avertissement si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie. Il ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 mi/h). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-66 Conduite et fonctionnement Quand le véhicule franchit un marquage de voie détecté et qui roule à plus de 56 km/h (35 mi/h), le témoin LDW clignote et trois signaux sonores proviennent de la gauche ou de la droite, selon la direction du changement de voie. Le LDW ne fournit pas d'avertissement si le clignotant est activé ou en cas de manoeuvre brusque. { Avertissement Le système LDW est une aide au maintien du véhicule dans la voie de circulation. Il ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . . Black plate (66,1) Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. Détecter les marquages de voies dans certaines conditions de mauvais temps ou si le pare-brise est sale. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter la démarcation des voies et ne pas détecter les accotements. . Avertir que le véhicule traverse une démarcation de la voie si le système ne détecte pas la démarcation de la voie. Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté la démarcation. Même avec le LDW, se concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours garder le pare-brise propre et ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la fonction LDW, appuyer sur @ du tableau de bord, à gauche du volant. L'indicateur de commande s'allume lorsque l'avertissement de changement de direction (LDW) est activé. Lors du démarrage du véhicule, l'indicateur d'avertissement de changement de voie (LDW) sur le combiné d'instruments s'allumera brièvement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (67,1) Conduite et fonctionnement Si la fonction LDW est active, le témoin LDW s'affiche en vert si le véhicule roule à plus de 56 km/h (35 mi/h) et si le système détecte un marquage de voie à gauche ou à droite. Si le véhicule traverse un marquage de voie détectée sans utiliser le clignotant, ce témoin devient de teinte ambre et clignote. En outre, trois signaux retentissent depuis la gauche ou la droite, en fonction du sens de sortie de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le système est activé et que le véhicule roule à 56 km/h (35 mi/h) ou plus, et que symbole LDW n'apparaît pas : . Les démarcations de la voie sur la route peuvent ne pas être détectées. . Le capteur de la caméra peut être masqué par de la saleté, de la neige ou de la glace. . Les conditions météorologiques limitent peut-être la visibilité. Il s'agit d'un fonctionnement normal ; le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer le pare-brise. Un pare-brise endommagé peut également affecter les performances du système. Si le pare-brise est endommagé, il doit être remplacé. Les marquages de voie peuvent ne pas être détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou dans les pentes, ou en raison d'une mauvaise visibilité. Si le système de caméra LDW ne semble pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le capteur de caméra peut corriger le problème. { Avertissement La fonction LDW ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas des marquages de voie. LDW ne peut (Suite) 9-67 Avertissement (Suite) détecter des marquages de voie si le capteur de caméra est bloqué par la saleté, la neige ou la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il ne peut pas non plus détecter une voie sur des routes sinueuses ou accidentées ou dans les situations qui limite la visibilité telle que le brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Maintenir le pare-brise, les phares et les capteurs de caméra propres et en bon état. Le système LDW peut réagir à cause de lignes de goudron, en présence d'ombres, de fissures ou d'autres imperfections de la route. Ce comportement est normal et votre véhicule ne requiert pas de réparation. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-68 Black plate (68,1) Conduite et fonctionnement Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Si le bouchon de carburant de véhicule est jaune, le carburant E85 ou mélangé peut être utilisé dans le véhicule. Se reporter à E85 ou carburant mixte à la page 9-70. Carburant recommandé Utiliser de l'essence normale sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 87. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, il est possible que vous entendiez un cliquetis. Dans ce cas, utiliser une essence à indice d'octane d'au moins 87 dès que possible. En cas de cliquetis important en utilisant l'essence d'un indice d'octane supérieur, le moteur doit être réparé Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, les carburants E85 et autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol doivent être utilisés uniquement dans les véhicules à carburant mélangé. { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certaines essences non reformulées pour les basses émissions peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser d'essences avec MMT car elles peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (69,1) Conduite et fonctionnement des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Spécifications de l'essence L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814. Il est possible que certaines essences contiennent un additif appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT), qui augmente l'indice d'octane. Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Voir « Carburants interdits » dans Carburant recommandé à la page 9-68. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie à la page 5-20. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais 9-69 fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-70 Black plate (70,1) Conduite et fonctionnement Additifs de carburant E85 ou carburant mixte Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant à la page 9-68. Les véhicules équipés d'un bouchon à carburant jaune peuvent utiliser soit l'essence sans plomb soit le carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Tous les autres véhicules doivent utiliser uniquement l'essence sans plomb, comme décrit sous Carburant recommandé à la page 9-68. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS, référence 88861013, ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser d'additif avec E85 ou carburant mélangé. L'utilisation d'E85 ou de carburant mélangé est encouragée lorsque le véhicule est conçu à cet usage. E85 ou le carburant mélangé est réalisé à partir de sources renouvelables. Pour contribuer à localiser les stations d'essence E85 ou de carburant mélangé, le département américain de l'énergie possède un site Internet au sujet des carburants alternatifs. Se reporter à www.afdc.energy.gov/afdc/locator/ stations. Les carburants E85 ou mélangés doivent satisfaire à la norme ASTM D 5798 ou CAN/CGSB–3.512 au Canada. Ne pas utiliser de carburant si le contenu en méthanol dépasse 85%. Les carburants mélangés qui ne satisfont pas aux normes ou CGSB peuvent affecter le comportement routier et causer l'éclairement du témoin de panne. Les caractéristiques de démarrage des carburants E85 et mélangés les rendent impropres à l'utilisation lorsque la température extérieure tombe en dessous -18°C (0°F). Utiliser l'essence ou ajouter de l'essence au carburant E85 ou mélangé. Étant donné que les carburants E85 et mélangés possèdent moins d'énergie par litre (gallon) que l'essence ordinaire, le véhicule doit être réapprovisionné plus souvent. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 9-71. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (71,1) Conduite et fonctionnement { Attention Certains additifs sont incompatibles avec les carburants E85 et mélangés qui peuvent endommager le circuit d'alimentation en carburant du véhicule. Ne rien ajouter aux carburants E85 et mélangés. Les dommages causés par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite) { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. 9-71 Avertissement (Suite) . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de dévisser complètement le bouchon. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-72 Black plate (72,1) Conduite et fonctionnement bouchon à carburant sera de couleur jaune et comportera une mention indiquant que du carburant E85 ou de l'essence peuvent être utilisés. Se reporter à E85 ou carburant mixte à la page 9-70. Pendant le remplissage, suspendre le bouchon à carburant avec attache au crochet du volet du réservoir. Réinstaller le bouchon en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'aux déclics. Le bouchon à carburant se trouve derrière le volet de la trappe à carburant, du côté passager du véhicule. Pour ouvrir le clapet, pousser au centre du côté arrière et relâcher. Pour déposer le bouchon à carburant avec attache, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si le véhicule peut utiliser du carburant E85, le Si le bouchon est mal placé, le témoin d'anomalie s'allume. Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-20. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Éliminer au plus vite le carburant des surfaces laquées. Se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. { Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin dz panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-20. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (73,1) Conduite et fonctionnement Remplissage d'un bidon de carburant Avertissement (Suite) . { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. (Suite) Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. 9-73 Remorquage Généralités sur la remorque Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-91. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif à la page 10-91. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-74 Conduite et fonctionnement Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Se familiariser avec les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. . Ne pas tracter de remorque les premiers 800 km (500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Black plate (74,1) Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif pendant un remorquage. Le système de séparation de collision automatique doit être désactivé pendant un remorquage. Se reporter à Système de freinage d'urgence actif à la page 9-62. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). (Suite) Avertissement (Suite) . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Voir « Système de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-32. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (75,1) Conduite et fonctionnement Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Manoeuvre de dépassement Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Marche arrière Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. 9-75 Virages { Attention Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-76 Black plate (76,1) Conduite et fonctionnement Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-25. Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (77,1) Conduite et fonctionnement Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein en : 2. Démarrer le moteur. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme entretien à la page 11-3. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Traction de remorque (eAssist) Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Traction de remorque (Tous, sauf eAssist) Avant de tirer une remorque, vérifier les trois points importants suivants au sujet du poids : . Poids de la remorque. . Poids sur le timon de la remorque. . Poids total reposant sur les pneus du véhicule. 9-77 Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité ? Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb). Cependant, même ce poids peut être trop important. Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut supporter. Se reporter à « Poids au timon » plus loin dans cette section. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-78 Black plate (78,1) Conduite et fonctionnement Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de remorque. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement du véhicule remorqueur doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements et des conseils sur le tractage de remorque ou écrire à nos bureaux de service à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Poids au timon Il est important de prendre en considération le poids au timon (A) d'une remorque, car il a des répercussions sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule ainsi que le poids du chargement et celui des passagers. Si le véhicule possède plusieurs options, équipements, bagages et que plusieurs passagers y prennent place, cela diminue d'autant le poids au timon que le véhicule pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de remorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouter le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Le timon de la remorque (1) devrait peser entre 10 et 15 pour cent du poids total de la remorque chargée (2). Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (79,1) Conduite et fonctionnement Poids total reposant sur les pneus du véhicule S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu'à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV du véhicule, en incluant le poids au timon. Équipement de remorquage Attelages Utiliser l'équipement d'attelage approprié. Consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelage pour obtenir de l'aide. . Le pare-choc arrière de votre véhicule n'est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d'attelage de location ou d'autres types d'attelage. N'utiliser que l'attelage s'attachant au châssis du véhicule et non pas au pare-choc. . Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie du véhicule pour y installer un attelage de remorque ? Si c'est le cas, bien les sceller après avoir enlevé l'attelage. Dans le cas contraire, de la saleté, de l'eau ou du monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur à la page 9-32. Chaînes de sécurité Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble 9-79 véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque Est-ce que votre remorque a ses propres freins ? S'assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir comme il faut. Le véhicule étant équipé d'un système de freinage antiblocage, ne pas tenter de raccorder les freins de la remorque au circuit de freinage de votre véhicule. Si vous le faites, les deux circuits de freinage fonctionneront mal ou pas du tout. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 9-80 Conduite et fonctionnement Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire { Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez toujours vérifier auprès concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable à la page 3-38 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable à la page 3-38. Black plate (80,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Information générale . . . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10-3 10-3 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-21 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-25 Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-26 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . 10-32 Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . 10-33 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-34 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 10-1 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Ampoules à halogène . . . . . . 10-35 Éclairage à haute intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36 Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . 10-36 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-40 Ampoules de rechange . . . . . 10-41 Réseau électrique Dispositifs et câblage haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-42 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Pneus toutes saisons . . . . . . . 10-51 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Désignations des pneus . . . . 10-55 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56 Pression des pneus . . . . . . . . 10-59 Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-62 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . 10-63 Inspection des pneus . . . . . . . 10-67 Permutation des pneus . . . . . 10-67 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-72 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . Remplacement de roue . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . Changement de pneu . . . . . . Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 10-75 10-76 10-76 10-78 10-83 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire (Embarqué avec eAssist uniquement) . . . . . . 10-85 Démarrage avec batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . 10-91 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-103 Informations générales Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable à la page 3-38. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire Véhicules eAssist uniquement { Avertissement Ne jamais tenter d'intervenir sur les organes eAssist. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces organes eAssist doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils appropriés. Tous les véhicules { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-14. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification de système de sac gonflable à la page 3-40. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance à la page 11-19. { Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Entretien du véhicule 10-5 Capot Pour fermer le capot : Pour lever le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer de ce que tous les bouchons de remplissage sont installés correctement. 1. Tirer sur la manette de déverrouillage du capot portant ce symbole. La manette se trouve dans l'habitacle, du côté inférieur du tableau de bord. 2. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. 2. Passer devant le véhicule pour trouver la manette de relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-6 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 de 2,4L Black plate (6,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur à la page 10-17. 6. Câble haute tension (de teinte orange) 2. Couvercle du moteur 7. Bouchon de liquide de boîte de vitesses. Voir Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 10-16. 3. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement à la page 10-19. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 5. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins à la page 10-27. 9. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie à la page 10-30. 10-7 10. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-21. 11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. 12. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 10-42. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-8 Entretien du véhicule Moteur 2.5L L4 Black plate (8,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur à la page 10-17. 2. Couvercle du moteur 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 5. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement à la page 10-19. 6. Bouchon de liquide de boîte de vitesses. Voir Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 10-16. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins à la page 10-27. 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-21. 10-9 9. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie à la page 10-30. 10. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 10-42. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-10 Entretien du véhicule Moteur V6 de 3.6 L Black plate (10,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur à la page 10-17. 2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. 4. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement à la page 10-19. 5. Couvercle du moteur 6. Bouchon et jauge de liquide de boîte de vitesses (non visible). Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 10-16. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins à la page 10-27. 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-21. 9. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie à la page 10-30. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14. 10. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 10-42. 10-11 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-12 . Black plate (12,1) Entretien du véhicule Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement Ajout d'huile moteur 2,5 L L4 illustré, 3,6 L V6 similaire La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. L4 de 2,4 L Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Entretien du véhicule { Attention Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieur et supérieur à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire, que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère supérieur qui indique la plage de fonctionnement, le moteur risque d'être endommagé. Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. 10-13 Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16. Spécification Utiliser et demander les huiles moteur portant la marque de certification dexos1MD. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos1 sur le récipient. Cette marque de certification indique que l'huile a été approuvée comme étant conforme à la norme dexos1. { Attention À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Degré de viscosité SAE 5W-30 est la meilleure viscosité pour le moteur 2.4L L4 et le moteur 3.6L V6. SAE 5W-20 est la meilleure viscosité pour le moteur 2.5L L4. Ne pas utiliser d'autres viscosités telles que SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Il est interdit d'ajouter quoi que ce soit à l'huile. Les huiles recommandées répondant à la norme Dexos et affichant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour garantir un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut ? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Entretien du véhicule Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur bientôt). Se reporter à Messages d'huile pour moteur à la page 5-40. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. 10-15 Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher REMAINING OIL LIFE (durée de vie restante de l'huile). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (changer l'huile moteur bientôt) s'affiche à l'écran. Se reporter à Messages d'huile pour moteur à la page 5-40. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule 2. Appuyer sur @ des commandes CIB et maintenir enfoncé pendant quelques secondes pour effacer le message CHANGE ENGINE OIL SOON et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) n'est pas allumé, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) est éteint. Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur bientôt) réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter la manœuvre. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au service d'entretien du concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est difficile, vous devriez la laisser faire par le département d'entretien de votre concessionnaire. Pour plus de renseignements sur cette procédure, communiquer avec votre concessionnaire, ou consulter le guide de réparation. Pour acheter un guide de réparation, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-14. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme entretien à la page 11-3, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Entretien du véhicule Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur, côté passager du véhicule. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour plus d'informations sur son emplacement. particules de saleté et la poussière. Si le filtre reste couvert de saleté, un nouveau filtre est nécessaire. Moteur L4 de 2,4L Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier le filtre à air, retirer le filtre du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 1. Soulever le capot. Se reporter à Capot à la page 10-5. 2. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air. 3. Débrancher le flexible d'air secondaire (2) (option). Quand inspecter le filtre à air du moteur Inspecter le filtre à air aux intervalles d'entretien prévus et le remplacer à la première vidange d'huile tous les 90 000 km (60 000 milles). Se reporter à Programme entretien à la page 11-3. En cas de conduite sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à chaque vidange d'huile moteur. 10-17 4. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (3) du conduit d'air. 5. Débrancher le connecteur électrique (4). 1. Vis 6. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 2. Flexible d'air secondaire (option) 7. Retirer le filtre. 3. Collier de conduit d'air 8. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 4. Connecteur électrique 9. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule Moteur 2.5L L4 3. Débrancher le flexible d'air secondaire (2) (option). Moteur V6 de 3.6 L 4. Débrancher le connecteur électrique (3). 5. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (4) du conduit d'air. 6. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 7. Retirer le filtre. 1. Vis 2. Flexible d'air secondaire (option) 3. Connecteur électrique 8. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 9. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. 1. Vis 2. Flexible d'air secondaire (option) 3. Connecteur électrique 4. Collier de conduit d'air 4. Collier de conduit d'air Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 1. Soulever le capot. Se reporter à Capot à la page 10-5. 1. Soulever le capot. Se reporter à Capot à la page 10-5. 2. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air. 2. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Entretien du véhicule 3. Débrancher le flexible d'air secondaire (2) (option). { Avertissement 4. Débrancher le connecteur électrique (3). Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. 5. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (4) du conduit d'air. 6. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 7. Retirer le filtre. 10-19 Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. 8. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 9. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. { Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Moteur L4 de 2,4L 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Moteur 2.5L L4 Moteur V6 de 3.6 L 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur { Avertissement Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (21,1) Entretien du véhicule { Attention Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Avertissement (Suite) réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement lorsque le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-25. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est (Suite) 10-21 Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F), température extérieure. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-22 . Black plate (22,1) Entretien du véhicule Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129°C (265°F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Contribue à maintenir la température correcte du moteur. { Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le (Suite) Attention (Suite) mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. 10-23 { Attention Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. 4. Le bouchon de pression du réservoir d'expansion étant enlevé, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que la durite supérieure du radiateur commence à chauffer. Faire attention aux ventilateurs de refroidissement du moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement a refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1-3 et reposer le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a à nouveau refroidi, consulter le concessionnaire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (25,1) Entretien du véhicule Surchauffe du moteur Il existe un indicateur de température du liquide de refroidissement au groupe d'instruments qui signale les surchauffes éventuelles du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 5-15. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs doivent fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. 10-25 { Attention Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur Mettre le moteur en marche sans liquide de refroidissement peut causer des dommages ou un incendie. Les dommages au véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 10-26 pour de plus amples renseignements sur la façon de conduire jusqu'à un endroit sécuritaire en cas d'urgence. Si avertissement de surchauffe du moteur s'affiche sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : Dégagement de vapeur du compartiment moteur Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 10-26 pour obtenir des informations sur la conduite du véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-26 Black plate (26,1) Entretien du véhicule 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Laisser tourner le moteur au ralenti, au point mort (N), lorsque la circulation est intense. Si possible, quitter la chaussée, passer en position de stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement ne se trouve plus dans la zone de surchauffe, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Voir également Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 10-26. L'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur signale une surchauffe éventuelle. Éviter de rouler sur de longues distances et/ou de tirer une remorque en mode de protection contre la surchauffe. Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé Utiliser ce qui suit Ce mode de fonctionnement d'urgence permet de conduire le véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. En cas de surchauffe du moteur, un mode de protection contre la surchauffe alternant les groupes d'allumage des cylindres tente d'éviter tout dégât au moteur. Dans ce mode, la puissance et le rendement du moteur sont considérablement réduits. Liquide lave-glace S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (27,1) Entretien du véhicule Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention (Suite) . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . { Attention . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. (Suite) Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. 10-27 Freins Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d'usure intégrés qui font un bruit strident en guise d'avertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque le véhicule roule, sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule { Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3 Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer qu'il est nécessaire d'effectuer un entretien des freins. Réglage des freins Chaque fois que les freins sont utilisés, que le véhicule roule ou non, ils s'ajustent pour compenser l'usure. Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque des pièces du système de freinage sont remplacées, s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, la pose de garnitures de freins à disque ne convenant pas à votre véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins avant et arrière — au pire. L'efficacité attendue du freinage peut changer de bien d'autres façons si des pièces de rechange incorrectes sont posées. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (29,1) Entretien du véhicule huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT-3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein : . Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. . Une fuite de liquide du système hydraulique de frein peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. 10-29 { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 5-23. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neuf provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-30 Entretien du véhicule Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. Attention (Suite) huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. { Avertissement Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide de frein adéquat. { Attention . Black plate (30,1) L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de freinage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une (Suite) . Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie Ce véhicule possède une batteries standard de 12 V. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsque la batterie doit être remplacée. Les véhicules eAssist possèdent également une batterie haute tension. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et des outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Celui-ci dispose d'informations sur la manière de recycler une batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur http://www.recyclemybattery.com. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (31,1) Entretien du véhicule { Avertissement Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuit à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. La batterie haute tension du système eAssist est refroidie par de l'air aspiré depuis l'habitacle. La bouche d'admission d'air frais pour la batterie se trouve derrière le siège arrière, sur le panneau de remplissage. Ne pas couvrir l'admission. 10-31 Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) à la page 10-86 ou Démarrage avec batterie auxiliaire (Embarqué avec eAssist uniquement) à la page 10-85 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie 12 V afin d'éviter sa décharge. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie 12 V ou utiliser un chargeur à régime lent. Penser à reconnecter la batterie lorsque vous êtes prêt à rouler. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 9-37. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (33,1) Entretien du véhicule 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 9-37. Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. . Il ne devrait être possible de tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque le levier de sélection est à la position de stationnement (P). . La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. 10-33 Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-34 Entretien du véhicule Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . . Black plate (34,1) Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement de lame d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Programme entretien à la page 11-3. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l'ensemble de balai d'essuie-glace. S'il devient usé, ou que le nettoyage est inefficace, remplacer le balai. Pour obtenir la longueur et le type adéquat de balai d'essuie-glace, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien à la page 11-17. Attention (Suite) pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. { Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors (Suite) 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (35,1) Entretien du véhicule 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. 10-35 Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10-41. Si votre véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si un réglage des phares s'avère nécessaire, consulter votre concessionnaire. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Éclairage à haute intensité { Avertissement Le système d'éclairage à décharge à haute intensité fonctionne sous une tension très élevée. Si l'on tente d'intervenir sur l'un des composants de ce système, les risques de blessures graves sont importants. Faire réparer ce système par le concessionnaire ou un technicien qualifié. Le véhicule peut être équipé de phares HID. Après le remplacement d'une ampoule de phare HID, vous pouvez constater que le faisceau est légèrement différent par rapport à l'origine. Ceci est normal. Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu de gabarit 2. Feu de croisement/route 3. Feu de stationnement/clignotant Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement Pour remplacer l'une des ampoules de phare : Ensemble de phare de base 2. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. Le véhicule de base possède des feux de route/croisement halogènes, un feu de stationnement/clignotant et un feu de gabarit sur l'ensemble de phare. 1. Soulever le capot. Se reporter à Capot à la page 10-5. 3. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le tournant en sens antihoraire. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (37,1) Entretien du véhicule 4. Débrancher le connecteur électrique. 5. Retirer la douille de l'ensemble de lampe en la tournant en sens antihoraire. 6. Poser une nouvelle ampoule dans l'ensemble de lampe. 7. Raccorder le connecteur électrique. 8. Replacer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens horaire. 9. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Ensemble de phare haut de gamme 1. Feu de gabarit Le modèle haut de gamme possède des feux de route/croisement à décharge haute intensité (HID), des feux de stationnement/clignotant et des feux de gabarit placés sur les ensembles de phare. Clignotants, feux de stationnement et feux de gabarit avant Pour le remplacement du phare d'un ensemble HID, contacter le concessionnaire. Se reporter à Éclairage à haute intensité à la page 10-36. 10-37 2. Feu de stationnement/clignotant Pour remplacer l'une de ces lampes sur un ensemble de base ou haut de gamme : 1. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-38 Black plate (38,1) Entretien du véhicule 2. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul 3. Déposer la douille d'ampoule en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en tirant en ligne droite. 3. Retirer l'ampoule de la douille. Feu arrière intérieur du couvercle de coffre 4. Enlever l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-18. 5. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. 2. Déposer les goupilles à emboîter et retirer le garnissage du couvercle de coffre. 6. Mettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Remplacer l'ampoule dans la douille. 5. Installer la douille d'ampoule dans le bloc des phares en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. 7. Poser le garnissage du couvercle de coffre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Feu stop/arrière/clignotant et feu de recul { Attention Une dépose et une pose incorrectes d'un ensemble de lampe peut causer des fuites et des pénétrations d'eau pouvant endommager le feu arrière. Ne pas déposer l'ensemble de feu arrière pour remplacer une ampoule. Utiliser l'ouverture du coffre pour accéder à l'ampoule. 10-39 3. Retirer la douille d'ampoule de l'ensemble feux arrière en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Déposer l'ampoule de la douille en la tournant en sens antihoraire d'un quart de tour et en l'extrayant. 5. Installer une nouvelle ampoule dans la douille. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 6. Mettre la douille d'ampoule dans l'ensemble feux arrière en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-18. 7. Poser le garnissage de coffre et les goupilles à emboîter. 1. Feu de recul 2. Déposer les goupilles à emboîter et écarter le garnissage de coffre de l'ensemble de feu arrière. 2. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feu de direction Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-40 Black plate (40,1) Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille. 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Pousser l'ensemble feu vers la droite. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de recul 7440 Feu arrière de couvercle de coffre 194 Feu de stationnement/ clignotant avant Feu de gabarit avant Feu de croisement/ route (base) 7444 NA PLATINUM 194 HIR–2 (9012) Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feu de direction 7443 LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Réseau électrique Dispositifs et câblage haute tension { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. 10-41 Surcharge de système électrique Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci diminue grandement le risque de surcharge du circuit ou de feu causé par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas indispensable et le remplacer dès que possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Faire vérifier immédiatement le câblage des phares s'ils s'allument ou s'éteignent ou s'ils restent éteints. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Toujours dégager la glace et la neige abondante du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glace. ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 10-42 et Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments à la page 10-47. Fusibles Des fusibles protègent les circuits électriques du véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement les risques de dommages dus à des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur du compartiment moteur, près de la batterie. { Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (43,1) Entretien du véhicule 10-43 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-44 Entretien du véhicule Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. MiniUsage fusibles 1 Black plate (44,1) Batterie du module de commande de transmission 2 Batterie du module de commande du moteur 3 Embrayage de compresseur de climatiseur 5 Module de commande du moteur allumage 8 Bobines d'allumage paires 9 Bobines d'allumage impaires 10 Module de gestion moteur 11 Dispositif antipollution Minifusibles Usage 13 Module de commande de transmission / module de commande du châssis, allumage 14 Solénoïde SAIR 15 Pompe de liquide de refroidissement MGU (eAssist) 16 Allumage - Volets d'obturation aérodynamiques/ eAssist 17 Ventilateurs de refroidissement de siège / volant chauffé 19 Interrupteur Aero 23 Régulateur de vitesse adaptatif / ensemble d'alimentation (eAssist) Minifusibles Usage 29 Entrée passive / démarrage passif, batterie 30 Solénoïde de ventilation de cartouche à charbon actif / batterie BPIM (eAssist) 31 Siège chauffant avant gauche 32 Feu stop arrière droit. Clignotant arrière, relais RAP, commande d'éclairage ambiant, rétroéclairage de commutateur intérieur 33 Siège chauffant avant droit 34 Valve du système d'antiblocage des freins 35 Amplificateur Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage 37 Feu de route droit 38 Feu de route gauche 46 Ventilateur de refroidissement 47 Dispositif antipollution 48 Soupape SAIR (eAssist) 49 Éclairage HID du côté droit 50 Éclairage HID du côté gauche 51 Avertisseur sonore/ Double avertisseur sonore 52 Allumage - Groupe d'instruments 53 Rétroviseur intérieur / caméra de recul Minifusibles Usage Minifusibles 10-45 Usage Affichage LED réfléchi, affichage LED de console, module de chauffage, ventilation et climatisation 70 Solénoïde de ventilation de cartouche à charbon actif (eAssist) 71 Siège à mémoire 55 Rétroviseur extérieur 56 Lave-glace de pare-brise Fusibles de la boîte J 60 Rétroviseur chauffant 6 Essuie-glace avant 62 Caméra de recul / aide au stationnement / alerte de zone aveugle latérale 12 Démarreur 21 Glaces arrière à commande électrique 22 Toit ouvrant 24 Glaces avant à commande électrique 54 Usage 66 Déverrouillage du coffre 67 Module de commande du châssis 25 69 Capteur de tension de batterie Relais des accessoires 26 Pompe de système de freinage antiblocage Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-46 Fusibles de la boîte J 27 Black plate (46,1) Entretien du véhicule Usage Frein de stationnement électrique Minirelais Usage Groupe motopropulseur 4 Vitesse d'essuie-glace avant 9 Ventilateur de refroidissement K2 5 Commande d'essuie-glace avant 13 Ventilateur de refroidissement K1 6 Émissions de solénoïde de pompe pneumatique / pompe de cabine (eAssist) 10 Ventilateur de refroidissement K3 11 Pompe à huile de boîte de vitesses (eAssist) 14 Feu de croisement HID 22 Émissions du solénoïde de pompe pneumatique (eAssist) Désembueur arrière 41 Pompe à dépression 42 Ventilateur de refroidissement K2 15 Run/Crank (marche/ démarrage) 44 Pompe auxiliaire de boîte de vitesses (eAssist) 16 Émissions de la pompe à air 17 Désembueur de glace/rétroviseur Ventilateur de refroidissement K1 59 Émissions de la pompe à air Usage 7 28 45 Microrelais Microrelais Usage 1 Embrayage de compresseur de climatiseur 2 Solénoïde de démarreur Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 2. Appuyer sur l'un des côtés du casier pour le dégager du tableau de bord. Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve dans tableau de bord, du côté conducteur du véhicule. 3. Faire pivoter le volet vers le bas, en le laissant pendre du tableau de bord. 10-47 3. Appuyer sur le bord inférieur du couvercle jusqu'à l'engagement des agrafes. 4. Pour fermer le casier, le faire basculer vers le haut et l'enfoncer jusqu'à la fermeture. Pour accéder aux fusibles sur les véhicules dépourvus d'un casier de rangement : 1. Tirer le bord inférieur du couvercle vers l'arrière. Les agrafes du bord inférieur se relâchent et le bord supérieur tombe du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles sur les véhicules équipés d'un casier de rangement : 1. Appuyer vers l'avant sur le bord supérieur du casier pour le déverrouiller. 2. Pour remplacer le couvercle, accrocher le bord supérieur du couvercle sur le tableau de bord et faire basculer le bord basculer le bord inférieur du couvercle en place. Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage 1 Télématiques 2 Feu stop et clignotant arrière, lampes de courtoisie, feux de recul, solénoïde de blocage de changement de rapport, lampes d'éclairage du sol. 3 Lampe indicatrice LED 4 Radio 5 Affichage 6 Prise électrique casier de console 7 Prise électrique avant/console arrière Minifusibles Usage Minifusibles 8 Témoins de déverrouillage du coffre, d'application de la pédale de frein, de démarrage sans clé, d'éclairage du commutateur des feux de détresse, relais CHMSL/frein, feux de gabarit, relais de lave-glace, relais de marche/ lancement du moteur 16 Non utilisé 17 Contrôleur de chauffage, ventilation et climatisation 18 Logistique 19 Non utilisé 20 Commutateur d'allumage 21 Non utilisé 22 Commandes au volant 23 Feu de croisement/ feu de jour du côté gauche, clignotant avant gauche, feu de stationnement/ stop du côté gauche, relais de sécurité enfant 9 Lampe du coffre, feu de croisement/feu de jour du côté droit, clignotant avant droit, feu de stationnement/feu stop arrière droit 14 Connecteur de diagnostic 15 Sac gonflable / SDM Usage Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (49,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage Disjoncteurs Usage 24 LED antivol, solénoïde de capture de clé, relais de marche 12 Siège de passager à commande électrique 25 Colonne de direction inclinable/ télescopique 26 110V CA Fusibles de la boîte J Usage 10 Déverrouillage des portes 11 Chauffage avant, ventilation et soufflerie de climatisation 13 Siège de conducteur à commande électrique Relais Usage K1 Non utilisé K2 Logistique K3 Relais de prise électrique 10-49 Roues et pneus Pneus Chaque véhicule GM neuf possède des pneus de haute qualité produits par un grand producteur de pneus. Se reporter au manuel de garantie pour l'information au sujet de la garantie sur les pneus et les ateliers de service. Pour plus d'information, se référer au manufacturier de pneus. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-50 Entretien du véhicule { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. . Black plate (50,1) Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la (Suite) Avertissement (Suite) pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. (Suite) Avertissement (Suite) . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (51,1) Entretien du véhicule Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse à la page 10-61 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-51. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de neige ou de glace. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs à la page 10-70. 10-51 Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être équipé de pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Nous recommandons la pose de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sous des températures froides ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-51. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (53,1) Entretien du véhicule (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. 10-53 (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 10-72. (5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement: On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact à la page 10-83 et Au cas d'un pneu à plat à la page 10-76. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (55,1) Entretien du véhicule (5) Gonflage des pneus: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus à la page 10-59. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. 10-55 (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule (3) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. (4) Code de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). (5) Diamètre des jantes: Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de Terminologie et définitions de pneu Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (57,1) Entretien du véhicule Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. 10-57 PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Répartition des occupants : Places assises désignées Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59 et Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 10-69. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (59,1) Entretien du véhicule Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 10-72. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. 10-59 { Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact à la page 10-83. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (61,1) Entretien du véhicule Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les capuchons de valve sur les tiges de valve afin d'empêcher les fuites et de les protéger contre la saleté et l'humidité. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse { Avertissement A grande vitesse, 160 km/h (100 mph) ou plus, les pneus subissent une contrainte supplémentaire. Une conduite soutenue à grande vitesse provoque une accumulation excessive de chaleur et peut provoquer une défaillance brusque des pneus. Vous pourriez avoir un accident et vous-même ou d'autres personnes pourraient être tuées. Certains pneus à cote de vitesse (Suite) 10-61 Avertissement (Suite) élevée nécessitent un réglage de la pression de gonflage pour un fonctionnement à grande vitesse. Lorsque les limites de vitesse et les conditions de route sont telles qu'un véhicule peut être conduit à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour fonctionner à grande vitesse, en excellent état et réglés à la bonne pression de gonflage à froid pour la charge du véhicule. Les véhicules équipés de pneus P245/45R19 et P245/40R20 utilisés pour la conduite à grande vitesse, soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 270 kPa (39 psi). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9-12 et Pression des pneus à la page 10-59. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (63,1) Entretien du véhicule Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. 10-63 Réglementation de la Commission américaine des communications (FCC) et normes industrielles du Canada Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10-59. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10-67, Permutation des pneus à la page 10-67 et Pneus à la page 10-49. { Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (65,1) Entretien du véhicule d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-70. Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. 10-65 Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS devrait également être effectué après le remplacement d'un pneu de secours par un pneu de route comprenant un capteur TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule Consulter votre concessionnaire pour un entretien ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Faire tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) lorsque le moteur est coupé ou placer le mode d'alimentation du véhicule à ON/RUN/START (marche/ démarrage). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) à la page 9-17 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) à la page 9-20. 3. S'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB peuvent être activées et désactivées au menu des paramétrages. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-32. 4. Utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB. 5. Maintenir enfoncé le bouton V (Set/Reset) (sélectionner/relancer) placé au centre des commandes du CIB. Le klaxon retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (67,1) Entretien du véhicule Le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'efface de l'écran du CIB. 11. Faire tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) ou appuyer sur STOP (arrêt) pour couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. 10-67 Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien à la page 11-3. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 10-69 et Remplacement de roue à la page 10-75. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule Après la permutation des pneus, ajuster la pression de gonflage à l'avant et à l'arrière comme indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59 et Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 10-63. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 12-3. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (69,1) Entretien du véhicule Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-67 et Permutation des pneus à la page 10-67. 10-69 Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date du fabricant de pneus est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01 à 52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule Entreposage du véhicule Achat de pneus neufs Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu à la page 10-52. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (71,1) Entretien du véhicule Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-67. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter (Suite) 10-71 Avertissement (Suite) { Avertissement un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-62. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Voir les rubriques Achat de pneus neufs à la page 10-70 et Accessoires et modifications à la page 10-3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (73,1) Entretien du véhicule vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut 10-73 différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les roues et les pneus ont été alignés et équilibrés en usine pour offrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglages de l'alignement des roues et l'équilibrage des pneus ne seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant, vérifiez la géométrie si vous constatez une usure inhabituelle des pneus, ou que le véhicule tire d'un côté ou de l'autre. Si vous constatez que le véhicule vibre pendant que vous conduisez sur une route plate, les pneus et roues peuvent avoir besoin d'être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un diagnostic approprié. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (75,1) Entretien du véhicule Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. 10-75 { Avertissement Attention (Suite) Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. { Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de (Suite) Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes de pneu peut faire perdre le contrôle et provoquer une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au véhicule, rouler (Suite) Avertissement (Suite) lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer sur les pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10-49. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un (Suite) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (77,1) Entretien du véhicule 10-77 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes (Suite) Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un (Suite) 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1). Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le coffre. 2. Enlever la protection de la roue de secours. 1. Cale de roue 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. 1. Tournevis 2. Crochet de remorquage (option) 3. Cric 4. Clé (dans le sac) 5. Dépose de garnissage (option) 6. Fixation (option) 3. Tourner l’écrou de retenue dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours. Placer la roue de secours à côté du pneu à remplacer. 4. Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. Les retirer et les placer près de la roue à remplacer. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (79,1) Entretien du véhicule Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat à la page 10-76. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer et retirer les capuchons d'écrou de roue. Ne pas essayer de retirer les chapeaux en plastique de l'enjoliveur ou du chapeau central. 3. Extraire l'enjoliveur ou le chapeau central de la roue. Ranger la roue dans la zone de chargement jusqu'à ce que le pneu plat soit réparé ou remplacé. 10-79 4. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment. 5. Placer le cric près du pneu dégonflé. 6. Placer la roue de secours compacte près de soi. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. { Attention S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie. une encoche sur le bord inférieur du panneau latéral de carrosserie. Le cric ne doit pas être placé à une autre position. 10. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol. 7. Fixer l'outil de levage de cric en ajustant les deux extrémités du cric et de l'outil l'une sur l'autre. 8. Placer le cric sous le véhicule. 9. Placer la tête de levage du cric sous le point de levage le plus proche du pneu plat. L'emplacement est indiqué par Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) 11. Enlever tous les écrous de roue. 12. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du (Suite) remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 10-81 13. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 14. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 15. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 16. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule { Avertissement Attention (Suite) Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter aux capacités et spécifications. 19. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue. Au moment de remettre en place l'enjoliveur de roue ou le chapeau central sur la roue pleine grandeur, serrer les cinq capuchons en plastique à la main et leur donner un quart de tour supplémentaire à l'aide de la clé de roue. { Attention Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. { Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations (Suite) 18. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule. 17. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (83,1) Entretien du véhicule Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils 6. Placer le couvercle de plancher sur la roue. Pour ranger la roue de secours compacte, utiliser le boulon de montage plus court. { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. 10-83 La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. 1. Faire tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la fixation. 2. Remplacer la fixation par celle fournie dans les mousses. 3. Faire tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la fixation. 4. Remettre en place les mousses, le cric et les outils ainsi que le pneu. 5. Tourner l’écrou de retenue dans le sens horaire pour fixer le pneu. Pneu de secours compact { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. { Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. { Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (85,1) Entretien du véhicule 2. Appuyer sur V pour accéder au menu de paramétrage. Démarrage avec batterie auxiliaire 3. Appuyer sur p puis faire défiler w ou x jusqu'à l'affichage de Jump Start (démarrage avec batterie d'appoint). Démarrage avec batterie auxiliaire (Embarqué avec eAssist uniquement) Si le véhicule ne peut démarrer, il est possible de démarrer en utilisant la batterie eAssist pour charger la batterie 12 V. Adopter la méthode suivante pour activer le démarrage par batterie auxiliaire embarquée en utilisant les commandes du CIB. 10-85 4. Appuyer sur V pour activer le démarrage avec une batterie d'appoint. Boutons du CIB Le véhicule peut être équipé d'une clé de contact ou de l'allumage sans clé électronique avec démarrage à bouton-poussoir. Accès avec clé Mettre la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), puis agir comme suit : 1. Appuyer sur o puis faire défiler w ou x jusqu'à l'affichage du menu de paramétrage. 5. Le système demande confirmation. Si Yes (oui) est sélectionné, le démarrage avec une batterie d'appoint commence et l'écran affiche WAIT TO START (attendre pour démarrer). 6. À l'issue du démarrage au moyen d'une batterie d'appoint, l'écran affiche ATTEMPT START (tenter de démarrer) ou JUMP START DISABLED (démarrage avec une batterie d'appoint désactivé). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule Accès sans clé Sans enfoncer la pédale de frein, presser et maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes. Cela met le véhicule en mode « Service Only » (entretien seulement). Procéder comme suit : 1. Appuyer sur o puis faire défiler w ou x jusqu'à l'affichage du menu de paramétrage. 2. Appuyer sur V pour accéder au menu de paramétrage. 3. Appuyer sur p puis faire défiler w ou x jusqu'à l'affichage de Jump Start (démarrage avec batterie d'appoint). 4. Appuyer sur V pour activer le démarrage avec une batterie d'appoint. 5. Le système demande confirmation. Si Yes (oui) est sélectionné, le démarrage avec une batterie d'appoint commence et l'écran affiche WAIT TO START (attendre pour démarrer). 6. À l'issue du démarrage au moyen d'une batterie d'appoint, l'écran affiche ATTEMPT START (tenter de démarrer) ou JUMP START DISABLED (démarrage avec une batterie d'appoint désactivé). Si le véhicule démarre, la fonction de démarrage par batterie auxiliaire embarquée est désactivée automatiquement. Si le moteur est lancé sans démarrer, la procédure peut être répétée. En cas de nouvel échec de démarrage, un démarrage par batterie auxiliaire peut être tenté par la méthode de démarrage par batterie auxiliaire décrite sous « Démarrage par batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) ». Le démarrage par batterie auxiliaire embarquée peut être indisponible du fait du niveau de charge de la batterie 12 V, du niveau de charge de la batterie eAssist, de la capacité énergétique ou d'un problème du système eAssist. Dans ces cas, l'écran sera indisponible du fait du problème d'alimentation, ou le CIB affichera JUMP START DISABLED SEE OWNERS MANUAL (démarrage par batterie auxiliaire désactivé, se reporter au guide du propriétaire). Démarrage avec batterie auxiliaire (avec ou sans eAssist) Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10-30. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (87,1) Entretien du véhicule { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. 10-87 { Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Le véhicule possède un couvercle de batterie qui doit être déposé pour accéder à la batterie en cas de démarrage avec batterie d'appoint. 1. Agrafes 2. Points pivot Pour déposer le couvercle de la batterie : 1. Desserrer les deux agrafes arrières (1). 2. Lever le couvercle de la batterie vers l'avant du véhicule pour le relâcher des points pivots (2) et déposer le couvercle. 3. Pour reposer le couvercle de batterie, inverser les étapes 1-2. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule La cosse positive (+) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint se trouve sous la couvercle de garnissage. Elle se trouve sur le couvercle de batterie, côté conducteur du véhicule. Vous devez toujours utiliser cette cosse (+) à distance. La cosse de masse négative (-) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint se trouve du côté conducteur de la tourelle d'amortisseur. Ces bornes sont utilisées à la place d'une connexion directe à la batterie. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 1. Cosse positive (+) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint 2. Borne de mise à la masse négative (-) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules pour éviter qu'ils ne roulent. Placer la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), ou la boîte manuelle au point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (89,1) Entretien du véhicule 10-89 { Attention { Avertissement Avertissement (Suite) Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie comporte des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité de liquide contenue est adéquate. Si le niveau est bas, ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas, des gaz explosifs pourraient se développer. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et couper toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. S'assurer que la batterie contient assez d'eau. Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la (Suite) Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Ne pas le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 5. Connecter une extrémité du câble rouge positif (+) à la cosse positive (+) (1) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. Utiliser une cosse positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 6. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble positif (+) rouge toucher le métal. Le relier à la borne positive (+) de la batterie chargée. Utiliser une borne positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie chargée. Utiliser une borne négative (-) à distance si le véhicule en est équipé. L'autre extrémité ne peut rien toucher avant l'étape suivante. L'autre extrémité du câble négatif (-) ne peut toucher la batterie déchargée. Elle doit être placée sur une borne négative (-) à distance sur la tourelle d'amortisseur côté conducteur. 8. Brancher l'autre extrémité du câble noir négatif (-) à la borne de mise à la masse négative (-) (2) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (91,1) Entretien du véhicule Remorquage du véhicule { Attention Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut provoquer des dégâts. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas attacher ou accrocher les organes du châssis — y compris les soubassements avant et arrière, les bras et les tirants de suspension — lors du remorquage et de la récupération d'un véhicule en panne, ni pour fixer le véhicule sur un camion de transport à plateau. Utiliser les faisceaux de sangles en nylon corrects autour des pneus pour fixer le véhicule sur un plateau de transport. Faire remorquer le véhicule sur un véhicule de remorquage équipé d'un dispositif pour soulever les roues. Un plateau de remorquage peut endommager le véhicule. Le véhicule de remorquage équipée d'un dispositif pour soulever les roues doit relever l'arrière du véhicule et les chariots à roues doivent servir à lever les roues avant du sol. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour faire remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives, comme derrière une caravane, se reporter à « Remorquage d'un véhicule récréatif » ci-après. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, 10-91 comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant ? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance prévoit-on remorquer le véhicule ? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-92 . . Black plate (92,1) Entretien du véhicule Le véhicule comprend-il le matériel de remorquage approprié ? Consulter le concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. Le véhicule est-il prêt à être remorqué ? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Pour plus de renseignements, se reporter à la description du remorquage avec chariot qui suit. Remorquage avec chariot { Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Remorquer le véhicule avec les deux roues arrière au sol et les roues avant sur un chariot. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (93,1) Entretien du véhicule Pour remorquer le véhicule avec un chariot et deux roues sur le sol : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Fixer le véhicule sur le chariot. { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. 10-93 Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-94 Black plate (94,1) Entretien du véhicule { Attention { Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. En utilisant une station de lavage automatique, respecter les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (95,1) Entretien du véhicule recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. { Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs (Suite) Attention (Suite) conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser une solution de nettoyage approuvée pour l'aluminium. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour chrome. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures { Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-95 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-96 . Black plate (96,1) Entretien du véhicule Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Système d'obturation Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyage des phares/ diffuseurs extérieurs et des monogramme Pour nettoyer les phares et les diffuseurs extérieurs, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » plus loin dans cette section. Pare-brise et lames d'essuie-glace Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturateur conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturateur propre pour un fonctionnement correct. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais s'ils sont usés ou endommagés. Des dommages peuvent être dus à des conditions extrêmement poussiéreuses, du sable, du sel, la chaleur, le soleil, la neige et le givre. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (97,1) Entretien du véhicule Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace à la page 10-34 pour de plus amples renseignements. Graisser les caoutchoucs étanchéité une fois par année. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16. La neige dense ou la glace peut surcharger les essuie-glaces. Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur refroidisse et la commande d'essuie-glaces est désactivée. Se reporter à Surcharge de système électrique à la page 10-41 pour de plus amples renseignements. Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Pneus { Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. 10-97 Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. { Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-98 Black plate (98,1) Entretien du véhicule { Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement le système de suspension avant et arrière et de direction en recherchant des dégâts, des pièces détachées ou manquantes, ou des signes d'usure. Examiner le système de direction assistée hydraulique en vérifiant le raccordement, l'absence de grippage, de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement les joints homocinétiques, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon et la charnière du volet d'acier à carburant sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois l'an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour éliminer les saletés et débris du soubassement du véhicule. Ceci est possible chez votre concessionnaire ou dans une installation de nettoyage des soubassements. Si cette partie du véhicule n'est pas nettoyée, la rouille et la corrosion peuvent s'y développer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (99,1) Entretien du véhicule Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Ne pas 10-99 pulvériser directement de produits nettoyants sur les commutateurs ou les commandes. Les produits nettoyants doivent être enlevés rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-100 Black plate (100,1) Entretien du véhicule . Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. . Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. { Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. { Attention Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse et rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en appliquant l'une des techniques suivantes : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (101,1) Entretien du véhicule . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Tremper d'eau ou de soda un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas enlevée complètement, utiliser une solution savonneuse douce puis uniquement du soda ou de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Pour les véhicules dotés de surfaces très brillantes ou d'écrans, utiliser un linge à microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec un linge à microfibres, utiliser une brosse en 10-101 soit souple pour enlever la saleté qui pourrait érafler la surface. Utiliser ensuite le linge à microfibres pour frotter légèrement et nettoyer. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à glace ou de solvants. Laver à la main régulièrement le linge à microfibres avec un savon doux. Ne jamais utiliser de javellisant ou d'assouplisseur. Rincer abondamment et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. { Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie. Tableau de bord, surfaces en cuir, en vinyle et autres surfaces en plastique Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-102 Black plate (102,1) Entretien du véhicule Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. { Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni solvant pour taches, ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. { Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (103,1) Entretien du véhicule Tapis de plancher sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de 10-103 . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place. . Ne pas superposer les tapis de sol. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 10-104 Entretien du véhicule 2 NOTES Black plate (104,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Information générale Informations générales Information générale . . . . . . . . . 11-1 Programme de maintenance Programme entretien . . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-16 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-19 Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange 11-1 d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-2 Black plate (2,1) Entretien et maintenance { Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . . La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-12. Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé à la page 9-68. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Entretien et maintenance { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire à la page 10-4. Programme de maintenance Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-67. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. 11-3 Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message CHANGE ENGINE OIL SOON (rappel de vidange d'huile moteur), l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant 1 000 km/ 600 milles. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne s'afficher qu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votre concessionnaire possède des techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-4 Entretien et maintenance Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi . Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-67. . . . Black plate (4,1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11 et Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 10-14. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-21. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-26. Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace à la page 10-34. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-59. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-67. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-17. . Inspecter le système de freinage. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité à la page 3-23. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur à la page 10-93. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Entretien et maintenance . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur à la page 10-32. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique à la page 10-32. . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage à la page 10-33. 11-5 . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) à la page 10-33. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant à la page 2-29. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-6 Black plate (6,1) Entretien et maintenance Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) Remplacer le filtre à air du moteur. (3) 3 6 0 0 0 k m /2 2 ,5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m /3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m /3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m /4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m /5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m /6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m /6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m /7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m /8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m /9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m /9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m /1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m /11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m /1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m /1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m /1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m /1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m /1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m /1 5 ,0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 1 2 0 0 0 k m /7 ,5 0 0 mi Réparations additionnelles requises @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Remplacer le liquide de boîte de vitesses automatique. Remplacer le filtre s'il est remplaçable. @ 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi 11-7 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi Entretien et maintenance Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Sauf eAssist : examiner visuellement les courroies d'entraînement des accessoires. (5) @ eAssist uniquement : examiner visuellement les courroies d'entraînement des accessoires. (5) Remplacer le liquide de frein. (6) @ @ Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-8 Black plate (8,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. Si vous roulez dans un environnement poussiéreux, examiner le filtre à air à chaque vidange de l'huile moteur. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-19. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) Remplacer le filtre à air du moteur. (3) 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 11-9 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi Entretien et maintenance @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. Remplacer le liquide de boîte de vitesses automatique. Remplacer le filtre s'il est remplaçable. 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-10 Black plate (10,1) @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Sauf eAssist : examiner visuellement les courroies d'entraînement des accessoires. (5) @ eAssist uniquement : examiner visuellement les courroies d'entraînement des accessoires. (5) Remplacer le liquide de frein. (6) @ @ Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. Si vous roulez dans un environnement poussiéreux, examiner le filtre à air à chaque vidange de l'huile moteur. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-19. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. 11-11 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3 000 mi. . Le bas de caisse doit être rincé une fois l'an. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-12 Black plate (12,1) Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Batterie Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Entretien et maintenance Liquides Flexibles Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-16 pour connaître les liquides GM homologués. Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. . . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. . Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Éclairage . 11-13 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-14 Entretien et maintenance Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Black plate (14,1) Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur à la page 10-99 et Soin extérieur à la page 10-93. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Entretien et maintenance 11-15 Géométrie des roues Pare-brise Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-16 Black plate (16,1) Entretien et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Huile moteur Liquide de refroidissement Système de freinage hydraulique Lave-glace de pare-brise Boîte de vitesses automatique Barillets de serrures Liquide/lubrifiant Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandé. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11. Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-21. Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Entretien et maintenance Usage 11-17 Liquide/lubrifiant Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie déclenchement LB ou GC-LB. Charnières de capot et de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Moteur L4 2.4L 55560894 A3128C Moteur 2.5L L4 20972654 A3174C Moteur V6 de 3.6 L 22753242 A3176C Pièce Filtre à air du moteur Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-18 Black plate (18,1) Entretien et maintenance Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 12605566 PF457G Filtre à huile du moteur Moteur L4 2.4L Moteur 2.5L L4 12640445 PF64 Moteur V6 de 3.6 L 89017525 PF63 CJ2 13356914 CF184 C67 13356916 CF185 12620540 41-108 Filtre à air de l'habitacle Bougies Moteur L4 2.4L Moteur 2.5L L4 12627160 41-115 Moteur V6 de 3.6 L 12622561 41-109 Côté conducteur – 60,0 cm (23,6 po) 92231676 — Côté passager - 47,5 cm (18,7 po) 22846938 — Lames d'essuie-glace Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-19 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 11-20 Date Black plate (20,1) Entretien et maintenance Kilométrage Entretien par Services réalisés Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau 12-1 de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 12-2 Black plate (2,1) Données techniques Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12-3 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette apposée dans la boîte à gants ou dans le coffre, comprend les renseignements suivants : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur Moteur L4 2.4L 9,6 L 10,1 pintes Moteur 2.5L L4 7,1 L 7,5 pintes Moteur V6 de 3.6 L 9,4 L 9,9 pintes Huile moteur avec filtre Moteur L4 2.4L 4,7 L 5,0 pintes Moteur 2,5L L4 traction avant 4,7 L 5,0 pintes Moteur 2,5L L4 transmission intégrale 5,7 L 6,0 pintes Moteur V6 de 3.6 L 5,7 L 6,0 pintes Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Capacités Application Unité métrique Unités anglaises Moteur L4 2.4L 60,0 L 15,8 gal Moteur 2.5L L4 70,0 L 18,5 gal Réservoir de carburant Moteur V6 de 3.6 L Couple de serrage d'écrou de roue 70,0 L 18,5 gal 150 Y 110 lb pi Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes Moteur L4 2.4L R Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po) Moteur 2.5L L4 L Automatique 0,09–1,10 mm (0,037–0,043 po) Moteur V6 de 3.6 L 3 Automatique 0,09–1,10 mm (0,037–0,043 po) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Données techniques Disposition de la courroie d'entraînement Moteur 2.5L L4 Moteur L4 2.4L La dépose et la pose de la courroie exigent des outils spéciaux. Se reporter à votre concessionnaire pour l'intervention. Moteur V6 de 3.6L 12-5 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 12-6 Données techniques 2 NOTES Black plate (6,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) Information de la clientèle Information de la clientèle Information de la clientèle Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13-4 13-5 13-5 13-6 13-7 13-9 Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation de dommages causés par une collision . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . . . . Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Énoncé de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 13-17 13-18 13-18 13-19 13-19 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-2 Black plate (2,1) Information de la clientèle Information de la clientèle Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) Information de la clientèle TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne Auto MD pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les 13-3 limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-4 Black plate (4,1) Information de la clientèle programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière :1-800-268-6800 Outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) Information de la clientèle Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule à un seul endroit. Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Avantages des membres Centre d'aide en ligne à la clientèle I (Historique d'entretien): Expérience du propriétaire en ligne machevrolet.ca L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet est une ressource à guichet unique qui permet d'établir E (Information sur le véhicule): Télécharger des guides de l'automobiliste et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien): Consulter des programmes d'entretien, des alertes requises et des informations de diagnostic du véhicule embarqué OnStar et prendre des rendez-vous d'entretien. Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. 13-5 D (Informations sur le concessionnaire favori): Sélectionner un concessionnaire favori et trouver l'emplacement du concessionnaire, la carte, les numéros de téléphone et les heures d'ouverture. J (Informations sur le suivi de la garantie): Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. J (Information de rappel): Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12-1. H (Autre information sur le compte): Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM et OnStar. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-6 Black plate (6,1) Information de la clientèle F (Soutien en ligne direct): . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles et Entretien des véhicules. . Télécharger rapidement et facilement le manuel du propriétaire de votre véhicule. Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter machevrolet.ca pour enregistrer votre véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner.ca Visitez le club des propriétaires Chevrolet : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Trouver les services d'entretien recommandés par Chevrolet pour votre véhicule. Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) Information de la clientèle Programme d'assistance routière . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872 ; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. . Description du problème. Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. Couverture Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 mi), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. 13-7 Chevrolet et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Services fournis . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-8 . . . Black plate (8,1) Information de la clientèle Remorquage de secours sur la voie publique ou l'autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance est également fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. . Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement se monte à environ 5 $CAN. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 250 kilomètres du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) Information de la clientèle . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes ; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un 13-9 programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Un livret séparé intitulé « Informations sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire » fourni avec chaque véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-10 Black plate (10,1) Information de la clientèle Options de transport L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes : Service de navette Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent mettre à votre disposition un service de navette pour vous amener à votre destination en perturbant au minimum vos horaires. Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du service de navette de votre concessionnaire, les dépenses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum alloué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité correspondant aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les informations relatives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport. Voiture-clientèle ou de location Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de location de courtoisie ou vous rembourser les frais que vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemain pour une réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limité et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences nationales et locales ainsi qu'à celles de l'établissement des voitures de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un âge minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais d'usage, de kilométrage ou d'utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) Information de la clientèle Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par le personnel approprié du concessionnaire. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. 13-11 Réparation de dommages causés par une collision d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-12 Black plate (12,1) Information de la clientèle Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) Information de la clientèle les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? à la page 3-31. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule 13-13 ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-14 Black plate (14,1) Information de la clientèle Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (15,1) Information de la clientèle Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle 13-15 découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S.E. Washington, D.C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-16 Black plate (16,1) Information de la clientèle Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors du Canada Limitée. Téléphoner au 1-800-333-0510 de transport Canada ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors Enregistrement des données du véhicule et vie privée En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (17,1) Information de la clientèle véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule ; Enregistreurs de données d'événement . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers ; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein ; et, Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement . Vitesse du véhicule Ces données peuvent faciliter la compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. 13-17 REMARQUE : les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-18 Black plate (18,1) Information de la clientèle GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire ; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire ; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination ; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité Onstar figurant sur le site web OnStar. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (19,1) Information de la clientèle Identification de fréquence radio Énoncé de fréquence radio La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes RKE de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. la technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. 13-19 Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 13-20 Information de la clientèle 2 NOTES Black plate (20,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur Vue d'ensemble d'OnStar . . . . 14-1 14-2 14-2 14-2 14-4 14-6 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . 14-6 Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui peut se connecter à un conseiller vivant pour des services d'urgence, de sécurité, de navigation, de connexion et de diagnostic. La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. = pour : . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation virage après virage OnStar. Exige le plan disponible de service des directions et connexions. Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Donner des directions de conduite. Exige le plan de service disponible de directions et de connexions. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-2 . . Black plate (2,1) OnStar Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Services OnStar Recevoir une assistance routière. Avec une réaction automatique en cas de collision, le système intégré peut se connecter automatiquement à une aide dans la plupart des collisions même si vous ne pouvez pas demander d'aide. Appuyer sur le bouton d'urgence OnStar > pour obtenir une connexion prioritaire à un conseiller d'urgence disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo sévère ou d'autres problèmes et pour connaître les itinéraires d'évacuation. Urgence Appuyer sur > pour vous connecter à un conseiller en cas d'urgence. La technologie du système de positionnement global (GPS) est utilisée pour identifier l'emplacement du véhicule et peut fournir une information essentielle au personnel en cas d'urgence. Le conseiller est également formé pour offrir une assistance essentielle dans les situations d'urgence. Sécurité OnStar fournit des services tels qu'une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière (option), si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar exige un plan de service de directions et de connexions. Appuyer sur Q pour recevoir des directions ou les faire envoyer à l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Des destinations peuvent également être envoyées au véhicule à partir de MapQuest.com. La base de données cartographiques OnStar est mise à jour en permanence. Pour connaître la couverture cartographique, visiter see www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) OnStar Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct. 2. Dire « Oui » (Yes). Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye » (OK, demande compléter, merci, au revoir). 2. Demande de directions Aperçu itinéraire 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 4. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Cancel Route (annuler itinéraire) 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar prêt), puis émet une tonalité. Dire « Cancel route » (Annuler itinéraire). Le système répond : « Do you want to cancel directions? » (Souhaitez-vous annuler les directions). 2. Dire « Route preview » (Aperçu itinéraire). Le système réagit avec les trois manœuvres suivantes. Repeat (Répétition) 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Repeat » (répéter). Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 14-3 Obtenir la destination. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Get my destination » (obtenir la destination). Le système répond en indiquant l'adresse et la distance vers la destination, puis ajoute « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Permet aux abonnés d'envoyer des destinations depuis MapQuest.com à leur système de navigation pas-à-pas ou à base d'écran. Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-4 Black plate (4,1) OnStar Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule. À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Si les directions sont téléchargées dans le système de navigation, l'itinéraire peut être supprimé uniquement à travers le système de navigation. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav, le téléchargement de destination et la couverture cartographique, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). partir d'une application mobile OnStar RemoteLinkMC. Pour connaître la couverture cartographique, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Application mobile OnStar Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner AppleMD, AndroidMC et BlackBerryMD pour vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus. Pour démarrer le véhicule (selon l'équipement) ou le déverrouiller, ou pour se connecter à un conseiller OnStar. Pour des renseignements sur l'application OnStar RemoteLink et la compatibilité, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). 2. Dire « Call » (appeler). Le système répond : « Please say the name or number to call » (veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur). 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « OK calling » (d'accord pour l'appel). Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Call » (appeler). Le système répond : « Please say the name or number to call » (veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur). Raccords Appel mains libres 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». L'appel mains libres OnStar permet de lancer et de recevoir des appels depuis le véhicule. Le téléphone peut également être commandé à 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 4. Dire « Call » (appeler). Se système répond : « OK, dialing 911 » (Ok, 911 en composition). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) OnStar Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « My Number » (mon numéro). Le système répond : « Your OnStar Hands-Free Calling number is » (votre numéro d'appel mains libres OnStar est...). Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Call ended » (appel terminé). Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Store » (enregistrer). Le système répond : « Please say the number you would like to store » (veuillez dire le numéro à enregistrer). 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « Please say the name tag » (indiquer l'étiquette de nom). 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « About to store <étiquette de nom>. Does that sound OK? » (avant d'enregistrer <étiquette de nom>). 5. Dire « Yes » (oui) ou dire « No » (non) pour réessayer. Le système répond : « OK, storing <name tag> » (d'accord, enregistrement d'étiquette de nom). 14-5 Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Call <étiquette de nom> » (appeler l'étiquette de nom). Le système répond : « OK, calling <étiquette de nom> » (d'accord, appel étiquette de nom). Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Verify » (vérifier) pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-6 Black plate (6,1) OnStar Diagnostics Les diagnostics du véhicule OnStar effectuent une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient le moteur, la boîte de vitesses, les freins ABS et les autres systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification des diagnostics sur demande est nécessaire entre les courriels, appuyer sur Q : un conseiller effectue alors une vérification. Information complémentaire au sujet d'OnStar conseiller mettra à jour les enregistrements au sujet du véhicule et expliquera le service OnStar ainsi que les options disponibles. Renseignements supplémentaires OnStar Comment fonctionne le service OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour commander l'information sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut assister dans l'annulation ou la suppression d'information de compte. Si OnStar reçoit une information au sujet de la propriété du véhicule qui a changé, OnStar peut envoyer un message vocal au véhicule, demandant l'information de mise à jour du compte. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible après l'acquisition du véhicule. Le La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics du véhicule, le déverrouillage de porte à distance, l'assistance routière, la navigation par virage après virage et les appels mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : . Téléphoner au numéro 888-4-ONSTAR (888-466-7827). Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) OnStar . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Le service OnStar ne peut fonctionner sauf si votre véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone et si le fournisseur de service sans fil possède la couverture, la capacité de réseau, la réception et la technologie compatible avec le service OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Le service OnStar peut ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, le service OnStar peut ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. 14-7 Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 13-19. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-8 Black plate (8,1) OnStar Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. OnStar.com (États-Unis) ou OnStar.ca (Canada) Le site Web donne accès à l'information du compte, à la gestion de l'abonnement OnStar et à des vidéos de chaque service. Fournissez-vous la tarification du plan d'abonnement et souscrivez aux diagnostics OnStar du véhicule. Cliquez sur l'onglet « Mon compte », à la page d'accueil. La navigation et les services du site Web peuvent varier selon le pays. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un numéro d'identification personnel (PIN) est nécessaire pour accéder à certains services OnStar, tels que le déverrouillage à distance des portes et l'assistance en cas de vol du véhicule. Il vous sera demandé de modifier le PIN la première fois que vous parleriez avec un conseiller. Pour modifier le PIN OnStar, appeler OnStar et indiquer au conseiller le numéro actuel. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie limitée sur le véhicule neuf. Le constructeur du véhicule fournit l'information détaillée au sujet de la garantie. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou les garages de Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) OnStar stationnement, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. . . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Éviter de placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la réception des signaux cellulaires et du système de positionnement global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. 14-9 Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire à la page 9-80. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-10 Black plate (10,1) OnStar Vie privée L'ensemble de la déclaration de confidentialité OnStar figure sur le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Les utilisateurs sensibles à la confidentialité des communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises par l'intermédiaire des communications cellulaires sans fil ne peut être assurée. Des tiers peuvent intercepter illégalement ou capter les transmissions et les communications privées sans autorisation. OnStar - reconnaissance des logiciels libcurl et unzip Certains composants OnStar comprennent un logiciel libcurl et un logiciel unzip. Voir ci-dessous les avis et licences associés à ces logiciels : libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) OnStar Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 14-11 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction ; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13 14-12 OnStar 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Black plate (12,1) Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Accoudoir de siège arrière . . . . . 3-15 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-70 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . 12-5 Aires de stockage Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Panneau d'instruments . . . . . . . . 4-1 Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . . 4-4 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-20 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-63 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Ampoules halogènes . . . . . . . . . 10-35 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-57 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 Antenne Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . 7-15 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 9-40 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-21 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . .3-49 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-43 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-41 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 i-1 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . .13-5 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . 10-33 Audio Antenne de lunette arrière . . . .7-14 Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . .7-13 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-2 Black plate (2,1) INDEX Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . .9-33 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-16 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-63 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-65 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Mises en garde et dangers . . . . . .iv Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65 Avertisseur de dépassement . . . . 6-2 B C Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Démarrage auxiliaire . . . . . . . . . . . 10-85, 10-86 Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-7 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . 3-43 Bluetooth Présentation . . . . . . 7-23, 7-25, 7-30 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . . 4-1 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-9 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Câblage, dispositifs haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . .12-5 Aperçu du compartiment . . . . . .10-6 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . 10-17 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-33 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . 10-14 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-15 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 10-21 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40 Messages de puissance . . . . . .5-40 Messages du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-39 Mode de fonctionnement de protection contre la surchauffe du moteur . . . . . . 10-26 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (3,1) INDEX Calage du moteur au ralentissement (suite) Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . 10-19 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28 Témoin de vérification et d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-15 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-18 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Ceintures de sécurité (suite) Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 10-76 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-29 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-30 Chargement Système de gestion . . . . . . . . . . . 4-4 Chauffage Huile pour moteur . . . . . . . . . . . .9-28 Volant de direction . . . . . . . . . . . . . 5-4 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chauffés Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24 Convexes Rétroviseurs . . . . . . .2-23 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 i-3 Chauffés (suite) Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . .2-25 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24 Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . .2-24 Circuit de refroidissement . . . . . 10-19 Messages du moteur . . . . . . . . .5-39 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . 10-42 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Clignotant Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . 6-4 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Automatique double zone . . . . . . 8-3 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-4 Black plate (4,1) INDEX Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Identification par radiofréquence (RFID) . . . . 13-19 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Combiné d’instruments . . . . . . . . 5-10 Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10 Commande Publications de service . . . . . 13-14 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Compact, pneu de secours . . . 10-83 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . 4-1 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-13 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-14 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-13 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . .9-74 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-8 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . 9-5 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Si le véhicule est bloqué . . . . . . 9-11 Systèmes d'assistance . . . . . . .9-58 Conduite compétitive et course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4 Course ou autre conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Cric Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22 D Dangers, avertissements et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déflecteur d'eau Dispositifs de verrouillage . . . .2-13 Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Témoin de porte ouverte . . . . . .5-30 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . .2-16 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Démarrage auxiliaire . . . . . . . . . . . . .10-85, 10-86 Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-23 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (5,1) INDEX Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . 5-57 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-21 Dispositifs de haute tension et câblage . . . . . . . . . . . 10-41 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48 Dispositifs de tension et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . .2-16 Dispositif antiverrouillage . . . . .2-16 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Dispositifs de verrouillage (suite) Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . .2-16 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2 E E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 9-70 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . .5-28 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . .5-25 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .5-25 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Circulation de jour (DRL) . . . . . . 6-2 commande d'éclairement . . . . . . 6-5 i-5 Éclairage (suite) Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Entretien de frein de stationnement électrique . . . .5-24 Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Plaque d'immatriculation . . . . 10-40 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-30 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-28 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-27 Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . 6-2 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-6 Black plate (6,1) INDEX Éclairage (suite) Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-26 Système de charge . . . . . . . . . . .5-19 Système de commande de traction (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . .5-20 Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36 Économie de carburant . . . . . . . . 9-68 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30 Exigences, Californie . . . . . . . . .9-69 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Messages du circuit . . . . . . . . . .5-41 Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-68 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-73 Économie de carburant (suite) Remplissage du réservoir . . . . .9-71 Spécifications de l'essence . . .9-69 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . .9-33 Liquide, Automatique . . . . . . . 10-16 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46 Électrique Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . .9-28 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-15 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . 3-41 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . .12-2 Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19 Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . .11-19 Fixation de rendez-vous . . . . . .13-9 Messages du véhicule . . . . . . . .5-45 Renseignements sur la commande de guides . . . . . 13-14 Témoin d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . 10-59 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (7,1) INDEX Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-80 Équipement, Remorquage . . . . . 9-79 Essence Arbre d'entraînement Autobloquant/patinage limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69 Essuie-glace essuie-glaces/lave-glace . . . . . . 5-4 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 2-24, 5-6 Atténuation automatique . . . . . .2-25 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . 10-3 Extension, Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Messages du circuit . . . . . . . . . .5-36 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-37 Feux arrière Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Feux clignotants, Détresse . . . . . 6-4 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Feux stop et de recul remplacement d'ampoule . . . 10-38 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-10 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17 Fixation de rendez-vous . . . . . . . 13-9 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Huile pour moteur . . . . . . . . . . 10-21 Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 i-7 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . 10-16 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . 9-33 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Frein Témoin d'avertissement . . . . . .5-23 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Fréquences radio Énoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . 10-42 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-8 Black plate (8,1) INDEX G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48 Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-22 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . 8-10 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-13 Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-14 Huile pour moteur . . . . . . . . . . .10-11 Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28 Huile (suite) Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-8 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . 5-18 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Information (information) Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73 Réparations et Entretien . . . . . . 11-1 Informations supplémentaires sur OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 Informations sur l'énergie . . . . . . 5-32 Inscription, Flanc du pneu . . . . 10-52 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . 3-49 Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . 9-42 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (9,1) INDEX Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-26 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-16 M Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . .9-55 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Chauffés et ventilés avant . . . .3-12 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . 3-7 Réglage électrique, avant . . . . . . 3-6 Réglage lombaire, avant . . . . . . . 3-6 Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Messages Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . .5-40 Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . .5-46 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Circuit d'alimentation . . . . . . . . .5-41 Circuit de freinage . . . . . . . . . . . .5-36 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39 Messages (suite) Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41 démarrage du véhicule. . . . . . . .5-45 Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-45 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42 Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-48 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . .5-46 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-39 Puissance du moteur . . . . . . . . .5-40 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-47 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42 Système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 Tension de batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-47 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 i-9 Messages du système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . 5-42 Mises à jour Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 7-9 Mises en garde, dangers et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Mode de protection contre le surchauffe du moteur . . . . . 10-26 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9 Échappement du moteur . . . . . .9-32 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-10 Black plate (10,1) INDEX O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 P Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . .2-29 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-67 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Phares Allumage automatique . . . . . . . . . 6-3 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . 10-36 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Phares (suite) Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . 10-36 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . .5-29 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Phares et feux de gabarit . . . . . 10-41 Ampoules halogènes . . . . . . . 10-35 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . 10-36 Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-40 Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . 10-36 Réglage des phares . . . . . . . . 10-35 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-40 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Pneu de rechange Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-78 Pneumatiques Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-76 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-76 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-72 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-55 Dimensions variées . . . . . . . . . 10-72 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Inscription sur le flanc . . . . . . 10-52 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 pneu de secours compact . . 10-83 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-78 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (11,1) INDEX Pneumatiques (suite) Remplacement de roue . . . . . 10-75 Système de contrôle de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-62 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Polycarburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Démarrage à distance . . . . . . . . 2-11 Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-12 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Messages de rappel . . . . . . . . . .5-47 Messages de vitesse . . . . . . . . .5-47 Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Positionnement du véhicule (suite) Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-48 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Système d’alarme . . . . . . . . . . . .2-20 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 9-17, 9-20 Présentation de OnStarMD . . . . . 14-1 Présentation du système Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Programme d'entretien Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-16 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 i-11 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . 9-28 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69 R Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Radios Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Rangement pour parapluie . . . . . 4-3 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 6-2 Recommandé Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-12 Black plate (12,1) INDEX Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-6 Régulation de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . 9-45 Régulation de vitesse, Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73 Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-79 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-91 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Remorque Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . 3-40 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Rétroviseurs à rabattement . . . . 2-24 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . 2-24 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-23 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-24 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-24 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-17 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . 9-17 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75 Dimensions variées . . . . . . . . . 10-72 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . 9-7 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . .5-18 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . .3-38 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-17 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 Black plate (13,1) INDEX Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . .3-30 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-29 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-20 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-17 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-7 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Sièges avant 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Chauffés et ventilés . . . . . . . . . .3-12 Sièges chauffés et ventilés . . . . 3-12 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Sortie du point mort (N) . . . . . . . . 9-30 Spécifications et Capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-26 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 10-25 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58 Freinage d'urgence actif . . . . . .9-62 Infodivertissement . . . . . . . . . . 13-18 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 9-58 i-13 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-36 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Système de freinage d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . . . 9-62 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-62 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . 2-3 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18 Système OnStarMD Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-31 Systèmes Assistance au conducteur . . . .9-54 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13 i-14 Black plate (14,1) INDEX Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . 9-55 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-103 Télécommande universelle . . . . 5-57 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-60 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . 7-23, 7-25, 7-30 Témoin Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . 5-28 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . 5-25 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-26 Témoin du système de commande (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 U Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Vérification Interverrouillage allumage/boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Témoin du moteur . . . . . . . . . . . .5-20 Vérification de l'interverrouillage allumage/boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . 2-16