Chevrolet Impala 2017 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
442 Des pages
Chevrolet Impala 2017 Mode d'emploi | Fixfr
2k17c_Chevrolet_Impala_23216569_CA.ai 1 6/6/2016 2:52:43 PM
Impala 2017
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Impala
Guide du propriétaire
K
23216569_CA
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 31
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 59
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instruments et commandes . . . . 120
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Système infodivertissement . . . 180
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conduite et fonctionnement . . . 221
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 292
Entretien et maintenance . . . . . . 381
Données techniques . . . . . . . . . . 396
Information du client . . . . . . . . . . . 399
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 412
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET, IMPALA et l'écusson
de marque IMPALA sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23216569_CA
Canada » par « Division Chevrolet
Motor » lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Si le véhicule est doté d'un moteur
bi-carburant, consulter le
supplément bi-carburant Impala
pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce
moteur.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes
audio au volant ou
MD
OnStar
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
` : Ne pas perforer
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
4
Introduction
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
refroidissement du moteur
pare-brise
O : Éclairage extérieur
g : Premier intervenant
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande
de traction asservie/
MD
StabiliTrak
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 14
Sièges de deuxième rangée . . . 14
Sièges chauffants et aérés . . . . . 14
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 16
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 17
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . .
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
20
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 21
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositifs audio portables . . . . . 22
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 24
Témoin de sortie de ligne . . . . . . 24
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caméra à vision arrière . . . . . . . . 25
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aide au stationnement . . . . . . . . . 25
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 26
5
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 28
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 28
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 29
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 30
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
6
En bref
Tableau de bord
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
1. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 176.
2. Bouches d'aération 0 218.
3. Commande d'ouverture du
coffre. Se reporter à
Coffre 0 47.
Bouton d'assistance au
stationnement. Voir Systèmes
d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 268 (selon
l'équipement).
Bouton d'avertissement de
sortie de voie (LDW). Voir
Témoin de sortie de
ligne 0 278.
4. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 175.
5. Combiné d'instruments 0 130.
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 147.
6. Essuie-glace/Lave-glace 0 123.
7. Feux de détresse 0 175.
8. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 174.
9. Zone de rangement avec port
USB interne (selon
l'équipement). Voir Rangement
de tableau de bord 0 116 et
Port USB 0 191.
10. Info-divertissement 0 180.
11. Systèmes de commande de la
climatisation 0 211.
Commande de climatisation
automatique à deux
zones 0 214.
12. Zone de rangement avec prise
d'alimentation d'accessoire
interne. Voir Rangement de
console centrale 0 118 et
Prises d'alimentation 0 126.
13. Sièges avant chauffés et aérés
0 69 (selon l'équipement).
14. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 254.
15. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 247.
16. Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé)
0 237 ou Positions du
commutateur d'allumage
(Accès avec clé) 0 235.
17. Commandes de volant de
direction 0 122.
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 147.
18. Commandes de volant de
direction 0 122 (non illustré).
19. Klaxon 0 123.
20. Réglage de volant de
direction 0 121.
21. Régulateur de vitesse
automatique 0 256 (selon
l'équipement).
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 259
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 123 (selon l'équipement).
7
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
8
En bref
Système d'alerte de collision
avant 0 271 (selon
l'équipement).
22. Rangement de tableau de bord
0 116 (selon l'équipement).
Couvercle de fusibles. Voir
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 330.
23. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique
Capot 0 296.
24. Connecteur de diagnostic
(invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 139.
25. Frein de stationnement
électrique 0 251.
Informations sur
l'entraînement initial
Système de
télédéverrouillage
Information sur la
conduite initiale
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le véhicule doit avoir un système
arrêt/marche d'économie de
carburant pour couper le moteur et
aider à économiser le carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur doit s'arrêter. En relâchant la
pédale de frein ou en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, le moteur
redémarre. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 239.
RKE avec démarrage à distance
illustré, sans démarrage à
distance similaire
Appuyer sur le bouton pour déplier
la clé. La clé est utilisable sur toutes
les serrures. Elle sert aussi au
démarrage si le véhicule n'est pas
équipé d'un bouton-poussoir de
démarrage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
K : Appuyer sur pour déverrouiller
la porte du conducteur ou toutes les
portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le
bouton Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée.
Y : Presser et maintenir pour
ouvrir le coffre.
7 : Appuyer une fois pour démarrer
le localisateur du véhicule. Appuyer
pendant au moins trois secondes
pour déclencher l'alarme. Appuyer à
nouveau pour annuler l'alarme de
panique.
Se reporter à Clés 0 31 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
9
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 40.
Serrures de porte
Accès sans clé
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Selon l'équipement, utiliser le
système d'accès sans clé pour
verrouiller et déverrouiller la porte.
Quand les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte conducteur, appuyer sur le
bouton de verrouillage/
déverrouillage. En déverrouillant à
partir de la porte conducteur, la
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
10
En bref
première pression déverrouille cette
porte-là. Appuyer à nouveau dans
les cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes des passagers.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Portes à verrouillage électrique
Coffre
K : Appuyer pour déverrouiller.
Q : Appuyer pour verrouiller.
Pour ouvrir le coffre :
Accès par le barillet à clé.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
est protégé par un capuchon. Se
reporter à Serrures de porte 0 42.
À l'intérieur du véhicule
Abaisser le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de la
porte pour déverrouiller la porte et
de nouveau pour ouvrir la porte.
Appuyer sur le contacteur de
verrouillage électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Serrures de
porte 0 42 et Portes à verrouillage
électrique 0 44.
Voir Portes à verrouillage
électrique 0 44.
.
Appuyer sur | avec la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P).
.
Maintenir enfoncé le bouton
sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
.
S'il figure parmi l'équipement,
appuyer sur le patin tactile dans
la partie inférieure du coffre
après le déverrouillage de toutes
les portes.
Y
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
Si l'accès sans clé figure parmi
l'équipement, l'émetteur RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer sur le patin tactile
dans la partie inférieure du coffre et
tirer pour ouvrir. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Glaces
11
Réglage de siège
Sièges avant à commande
manuelle
En fermant le coffre, utiliser la
cuvette de traction.
Se reporter à Coffre 0 47.
Les glaces à commande électrique
ne fonctionnent que quand le
commutateur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
Appuyer ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la glace.
Voir Glaces électriques 0 55.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
12
En bref
Dispositif de réglage de hauteur
du siège
Sièges à commande électrique
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 64.
Réglage du support lombaire
Presser et maintenir enfoncé le haut
ou le bas du commutateur pour
élever ou abaisser le siège.
Relâcher le commutateur une fois la
hauteur désirée atteinte.
Voir Réglage de siège 0 63.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Soutien lombaire à inclinaison
électrique présenté, soutien
lombaire manuel similaire
Pour régler le soutien lombaire, si le
véhicule en est équipé :
. Presser et maintenir la
commande vers l'avant pour
augmenter le soutien lombaire
ou vers l'arrière pour le diminuer.
. Si le soutien lombaire figure
parmi l'équipement, appuyer
sans relâcher, sur le haut de la
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
commande pour augmenter le
soutien lombaire, ou sur le bas
de la commande pour le
diminuer.
Voir Réglage de support
lombaire 0 65.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
Sièges à dossier inclinable
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Soulever le levier.
13
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique, si le véhicule
en est équipé :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Sièges à dossier
inclinable 0 65.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
14
En bref
Fonctions de mémoire
de rappeler automatiquement les
positions mémorisées dans les
boutons 1, 2 et B.
Sièges chauffants et
aérés
Se reporter à Sièges à mémoire
0 67 et à Personnalisation du
véhicule 0 161.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons 1, 2, SET (réglage) et B
(sortie), sur la porte du conducteur,
sont utilisés pour enregistrer
manuellement et rappeler les
réglages de mémoire pour le siège
du conducteur, les rétroviseurs
extérieurs, l'inclinaison et la
profondeur de la colonne de
direction (selon l'équipement).
Les fonctions Rappel de mémoire
automatique et/ou Rappel de sortie
aisée peuvent être activées dans
les menus de personnalisation afin
Se reporter à Sièges arrière 0 71.
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
S'ils sont disponibles, les boutons
sont situés sur la console centrale.
Pour les faire fonctionner, le contact
doit être mis.
I : Si disponible, appuyer pour
chauffer uniquement le dossier de
siège du conducteur ou du
passager.
J : Appuyer pour chauffer l'assise
et le dossier du siège du conducteur
ou du passager.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
C : Si disponible, appuyer pour
Ceintures de sécurité
ventiler le siège du conducteur ou
du passager. Un siège ventilé
comporte un ventilateur qui aspire
ou souffle l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
Un témoin s'allume sur le bouton
quand le chauffage ou la ventilation
du siège est activé.
15
Système de détection des
occupants
États-Unis
Se reporter à Sièges avant chauffés
et aérés 0 69.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 60 et à
Réglage de siège 0 63.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 72.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 74.
.
ceinture à triple point
d'appui 0 75.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 103.
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de
passager 0 88.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
16
En bref
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 137.
3. Mettre le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables manuels.
Voir Rétroviseurs rabattables 0 53.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Réglage
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à gradation automatique 0 54.
Réglage de volant de
direction
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur manuel
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Presser l'une des quatre
flèches pour déplacer le
rétroviseur.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle 0 54.
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonniers
Lampes de lecture avant
Si le véhicule en est équipé,
appuyer sur la commande pour
déplacer le volant vers le haut ou le
bas, ainsi que vers l'avant ou
l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
La commande d'éclairage intérieur
de la console de plafond commande
l'éclairage intérieur avant et arrière.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
OFF (arrêt) : Éteint la lampe même
si une porte est ouverte.
DOOR : La lampe s'allume
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
ON (activé) : Allume la lampe.
17
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
18
En bref
Éclairage extérieur
2 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Voir Commandes de feux
extérieurs 0 172.
Essuie-glace/Lave-glace
Lampes de lecture arrière
Il y a des lampes de lecture avant et
arrière dans la console de plafond
et dans le pavillon.
# ou $ : Presser le bouton situé
près de chaque lampe pour l'allumer
ou l'éteindre.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 176.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
Il existe quatre positions.
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
Le levier d'essuie-glace/de
lave-glace avant est placé sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le commutateur d'allumage
occupe la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI (rapide) : Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent) : Utiliser pour des
balayages lents.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
19
Commandes de climatisation
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être
commandés par ce système.
INT : Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF : Désactive les essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
n L : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 0 123.
Système de régulation de température
1. Commande du ventilateur
4. Dégivrage
2. Climatisation ou climatisation
Confort/Eco (arrêt/démarrage
uniquement)
5. TEMP (régulation de
température)
6. Désembueur de lunette arrière
3. Modes de distribution d'air
7. Recyclage
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
20
En bref
Boîte de vitesses
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Cette fonction vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser cette fonction, si le
véhicule en est équipé :
Commande de climatisation automatique à deux zones
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
7. Modes de distribution d'air
2. Climatisation ou climatisation
Confort/Eco (arrêt/démarrage
uniquement)
9. Recyclage
3. Commande du ventilateur
4. Dégivrage
5. SYNC
6. Désembueur de lunette arrière
8.
O (ventilateur activé/désactivé)
10. AUTO (fonctionnement
automatique)
Voir Systèmes de commande de la
climatisation 0 211 ou Commande
de climatisation automatique à deux
zones 0 214, selon l'équipement.
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
2. Appuyer sur le bouton au
sommet du levier de
changement de vitesse du côté
+ (plus) pour passer au rapport
supérieur ou du côté - (moins)
pour rétrograder.
Voir Mode manuel 0 249.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
Caractéristiques du
véhicule
RADIO : Presser pour choisir FM,
AM et SiriusXMMD (selon
l'équipement).
Système
Infodivertissement
MEDIA : Presser pour changer la
source audio entre USB, carte SD
et AUX.
Ce manuel décrit la radio de base.
Se reporter au manuel
infodivertissement pour des
informations sur les radios haut de
gamme, les lecteurs audio, le
téléphone, le système de navigation
et la reconnaissance vocale. Des
informations sur les paramètres et
les applications téléchargeables
sont aussi incluses (selon
l'équipement).
{ : Presser pour aller à la page
d'accueil.
21
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, en étant sur la
page principale de la source active,
par exemple AM, FM ou SiriusXM
(selon l'équipement), appuyer et
maintenir enfoncé(e) un bouton de
favoris/une touche programmable
de la façade.
MENU : Appuyer pour sélectionner
un menu.
Se reporter à « Mémorisation des
préréglages des stations de radio »
sous Autoradio AM-FM 0 187.
g : Appuyer pour chercher la
Réglage de l'horloge
station ou la piste précédente.
station ou la piste suivante.
Voir Horloge (Radio de base) 0 124
ou Horloge (Radio niveau
supérieur) 0 125.
Se reporter à Aperçu 0 182 pour
ces fonctionnalités audio et d'autres.
Autoradio satellite
l : Appuyer pour chercher la
Autoradio(s)
O : Appuyer pour activer le
Mémorisation des préréglages
des stations de radio
système. Maintenir enfoncé pour le
désactiver. Quand il est en fonction,
appuyer pour mettre en sourdine.
Appuyer à nouveau pour rétablir le
son. Faire tourner pour augmenter
ou diminuer le volume.
Jusqu'à 25 stations
présélectionnées sur toutes les
bandes peuvent être mémorisées
dans des listes de favoris, dans
n’importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu’à cinq stations
dans chaque page de favoris et de
régler le nombre de pages de
favoris.
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite SiriusXMMD et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
22
En bref
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
système audio, il est possible de
brancher des appareils externes,
tels que des iPodMD, des
ordinateurs portables, des lecteurs
MP3, des changeurs de CD et des
clés USB.
Pour plus d'informations, se reporter
à:
. www. siriusxm. com ou appeler
le numéro 1-888-601-6296
(États-Unis).
. www.siriusxm.ca ou appeler le
numéro 1-877-438-9677
(Canada).
BluetoothMD
Voir Autoradio satellite 0 189.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Dispositifs audio
portables
Ce véhicule est doté d'une prise
d'entrée auxiliaire de 3,5 mm
(1/8 po). Selon l'équipement, il peut
comporter jusqu'à deux ports USB
dans la console centrale et un dans
le compartiment de rangement
derrière la radio. En fonction du
Commandes de volant de
direction
Se reporter à Prise auxiliaire 0 195
et à Port USB 0 191.
Le système BluetoothMD permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Voir Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - Radio de base)
0 198 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale - Radio de
base) 0 203.
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant.
g : Sur les véhicules
équipés d'un
MD
MD
système OnStar ou Bluetooth ,
presser pour interagir avec ces
systèmes. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 416 ou à
« Bluetooth (vue d'ensemble) »,
dans le manuel d'infodivertissement.
c : Presser pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
Régulateur de vitesse
automatique
23
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent à l'arrière du
volant.
1. Favoris : appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Se reporter à Commandes de volant
de direction 0 122.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'allume dans le groupe
d'instruments lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyez
brièvement pour revenir à cette
vitesse ou appuyez et maintenez
enfoncé pour accélérer. Si le
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique 0 256 ou Régulateur
de vitesse à commande adaptative
0 259 (selon l'équipement).
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
24
En bref
Voir les rubriques Combiné
d'instruments 0 130 et
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147.
Système d'alerte de
collision avant
w ou x : Appuyer pour parcourir
une liste vers le haut ou vers le bas,
ou sur la vue principale, appuyer
pour faire défiler les différentes
pages d'applications d'information.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application sur la
gauche. Appuyer sur p pour ouvrir
les menus d'interaction sur la droite.
V : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Appuyer sans
relâcher pour réinitialiser les valeurs
sur certains écrans, ou sur la vue
principale, réinitialiser les pages
d'information dans leur configuration
d'origine.
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 271.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB.
Lorsque le système détecte un
véhicule à l'avant, se déplaçant
dans la même direction et avec
lequel vous pouvez entrer en
collision, il peut freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 274.
Témoin de sortie de ligne
Selon l'équipement, le système
LDW peut aider à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, est vert si un
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie sans
utiliser un clignotant dans cette
direction, le témoin devient orange
et clignote. En outre, un signal
sonore retentit.
Voir Témoin de sortie de
ligne 0 278.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
25
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 275 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 276.
le rapport R (marche arrière) est
engagé. Des signaux sonores sont
simultanément émis.
Caméra à vision arrière
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 268.
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 268.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran de la
caméra de vision arrière (RVC) pour
vous avertir de la présence de
circulation arrière pouvant croiser la
trajectoire de votre véhicule lorsque
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et/ou
un graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips peuvent se produire
si l'obstacle est très proche.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 268.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
26
En bref
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois
prises d'alimentation pour
accessoires :
. À l'intérieur de la zone de
rangement avant, sous le
système de commande de
climatisation.
. À l'intérieur de la console
centrale.
. À l'arrière de la console centrale.
Lever le couvercle pour accéder à la
prise d'alimentation pour
accessoires.
Se reporter à Prises
d'alimentation 0 126.
Système à distance
universel
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Se reporter à Système à distance
universel 0 168.
Toit ouvrant
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
Sur les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) pour pouvoir
actionner le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer sur D et
maintenir enfoncé pour l'ouverture
du toit ouvrant. Relâcher D pour
interrompre le mouvement lorsque
la position souhaitée est atteinte.
Appuyer sur g et maintenir
enfoncé pour fermer le toit ouvrant.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Enfoncer complètement
et relâcher D pour l'ouverture
rapide du toit ouvrant. Enfoncer
complètement et relâcher g pour
la fermeture rapide du toit ouvrant.
Fonction aération : Enfoncer D
au premier cran pour ouvrir l'évent.
Enfoncer g au premier cran pour
fermer l'évent. Le pare-soleil s'ouvre
à demi et se ferme
automatiquement durant le réglage
de l'évent.
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture
express : Enfoncer complètement
et relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton Q pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Si le toit
ouvrant est ouvert, le pare-soleil se
fermera rapidement à proximité du
toit ouvert.
27
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Presser et maintenir
enfoncé l'avant ou l'arrière du Q
pour ouvrir ou fermer le pare-soleil.
Relâcher le bouton pour
l'immobiliser dans la position
souhaitée.
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion
automatique de sens de
déplacement.
Voir Toit ouvrant 0 57.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
28
En bref
de l'antipatinage i et le
témoin de désactivation de
StabiliTrak g s'allument.
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement au démarrage.
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est aussi
automatiquement mis en fonction à
chaque démarrage.
. Pour désactiver le système
d'antipatinage, presser et
relâcher g situé sur la console
centrale. Le témoin de
désactivation i s'allume.
.
Pour désactiver le système
d'antipatinage et StabiliTrak,
presser et relâcher g jusqu'à ce
que le témoin de désactivation
.
Presser et relâcher à nouveau
pour réactiver les deux
systèmes.
g
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 254.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 230. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 343.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
En bref
Carburant
Carburant mixte possible
Certains modèles sont compatibles
avec le carburant E85. Se reporter à
Carburant 0 280.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à
Carburant 0 280.
E85 ou carburant mixte
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE au
centralisateur informatique de
29
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 147. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile
pour moteur 0 154.
2. Appuyer sur V sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
30
En bref
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message VIDANGER
HUILE MOTEUR BIENTÔT
n'est pas affiché, le système
est réinitialisé.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 303.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Programme d'assistance
routière
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
États-Unis : 1-800-243-8872
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Chevrolet sont automatiquement
inscrits au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 404.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage (Accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage (Accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
31
33
33
40
42
44
44
45
45
46
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 48
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 50
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 52
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 52
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 53
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 53
Rétroviseur de rétroéclairage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 54
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 55
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
31
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact ou
l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les glaces
électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec la clé dans le commutateur
d'allumage ou l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec une clé de
contact ou un émetteur RKE.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
32
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Si la clé est tournée
involontairement quand le
véhicule est en marche, le
contact peut quitter la position
RUN (marche). Cela peut être
provoqué par des objets lourds
suspendus à l'anneau du
porte-clés, ou par des objets
longs ou de grande taille attachés
à cet anneau, qui pourraient
entrer en contact avec le
conducteur ou avec le volant.
Si le contact quitte la position
(Suite)
RUN (marche), le moteur se
coupe, cela peut avoir un impact
sur le freinage ainsi que sur
l'assistance de direction et les
coussins gonflables peuvent ne
pas se déployer. Afin de réduire
le risque de rotation involontaire
de la clé de contact, ne modifiez
pas la manière dont cette clé et
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), selon l'équipement, sont
attachés aux anneaux de
porte-clés fournis.
Si le véhicule est équipé d'un
allumage à clé, la clé de contact, les
anneaux de porte-clé et l'émetteur
de télédéverrouillage (le cas
échéant) sont conçus pour
fonctionner ensemble. Ce système
réduit le risque de rotation
involontaire de la clé hors de la
position RUN. Si des pièces de
rechange ou supplémentaires sont
nécessaires, communiquez avec
votre concessionnaire. N'ajoutez
que des éléments essentiels ou des
éléments légers qui ne dépasseront
pas la taille de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Les interférences provenant des
balises d'identification de fréquence
radio (RFID) peuvent empêcher le
démarrage du véhicule au moyen
de la clé. Conserver les balises
RFID à l'écart de la clé lors du
démarrage du véhicule.
La clé, qui fait partie de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE), peut
être utilisée pour l'allumage et pour
toutes les serrures si le véhicule est
équipé de l'accès avec clé. Si le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
véhicule est équipé de l'allumage
sans clé, la clé peut être utilisée
pour les serrures.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 416.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 411.
RKE avec démarrage à distance
illustré, sans démarrage à
distance similaire
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans l'allumage du véhicule, vérifier
la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à
l'aide d'une brosse ou d'un pic.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
33
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Les fonctions de l'émetteur peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
34
Clés, portes et glaces
conducteur se déverrouille
immédiatement. Voir
Personnalisation du véhicule 0 161.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 48.
Avec démarrage à distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Les témoins clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Si la fonction Antiverrouillage de
porte déverrouillée est activée au
moyen de la personnalisation du
véhicule et si la porte du conducteur
est ouverte quand le bouton Q est
enfoncé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
K : Presser pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Les indicateurs des clignotants
peuvent clignoter pour indiquer le
déverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Une pression de K désarmera le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 48.
Y : Presser et maintenir enfoncé
pour débloquer le coffre.
7 : Appuyer et relâcher une fois
pour activer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises.
Presser et maintenir 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
fonctionnent pendant 30 secondes
environ jusqu'à une nouvelle
pression de 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et le relâcher, puis
immédiatement presser et maintenir
/ enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 40.
Si l'allumage par clé de contact
figure parmi l'équipement, les
touches de l'émetteur RKE sont
inactives lorsque la clé est dans le
contacteur d'allumage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Sur certains véhicules, le système
d'accès sans clé permet de
verrouiller et déverrouiller les portes
ainsi que d'accéder au coffre sans
retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à
déverrouiller. Si le véhicule est
équipé de cette fonction, il existe un
bouton sur les poignées extérieures
de porte.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de déverrouillage/
verrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
35
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, déverrouiller toutes les portes
en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
36
Clés, portes et glaces
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si le véhicule est équipé d'un accès
sans clé, le véhicule verrouille
toutes les portes quelques
secondes après leur fermetures si le
contact du véhicule est coupé et si
au moins un émetteur a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun dans le
véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
désactiver cette fonction, se reporter
à Personnalisation du
véhicule 0 161.
Désactiver provisoirement la
fonction de verrouillage passif
Ouverture du coffre sans clé
Désactiver provisoirement la
fonction de verrouillage en pressant
et maintenant K enfoncé plusieurs
secondes sur la porte lorsqu'une
porte est ouverte. Le verrouillage
passif restera alors désactivé
jusqu'à ce que Q soit pressé ou que
le contact soit mis.
Pour personnaliser le verrouillage
automatique des portes lorsque
vous sortez du véhicule, se reporter
à Personnalisation du
véhicule 0 161.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'une télécommande est
laissée dans le véhicule, le klaxon
retentit trois fois lorsque toutes les
portes sont fermées. Pour activer ou
Appuyer sur le pavé tactile du
couvercle de coffre pour ouvrir le
coffre si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) du coffre.
Programmation de clés ou
d'émetteurs pour le véhicule
Seules les clés ou les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si une clé ou un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer une clé ou un émetteur
de rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
clés ou les émetteurs perdus ou
volés ne fonctionnent plus. Chacune
des clés ou chacun des émetteurs
restants doivent être reprogrammés.
Jusqu'à huit clés ou émetteurs
peuvent être programmés pour un
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Programmation avec deux clés
reconnues (véhicules à clé
uniquement)
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact et
la tourner à ON/RUN (en
fonction/marche).
2. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) et la retirer du
contact.
3. Rapidement, en moins de
5 secondes, insérer la seconde
clé originale déjà programmée
dans le contact et la tourner en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
4. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) et la retirer du
contact.
5. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner en
position ON/RUN (en fonction/
marche) dans les
cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
6. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation sans clé reconnue
(véhicules à clé uniquement)
Programmer une nouvelle clé sur le
véhicule lorsqu'aucune clé n'est
reconnue. La règlementation
canadienne exige que les
propriétaires consultent leur
concessionnaire.
Si deux clés reconnues
actuellement ne sont pas
disponibles, suivre cette procédure
pour programmer la première clé.
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé. Le
véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
37
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre en position ON/RUN
(EN FONCTION/MARCHE). Le
témoin de sécurité s'allume.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Tourner en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE). La clé
est apprise et toutes les clés
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure de
« Programmation avec une clé
reconnue (Véhicules à clé
uniquement). »
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
38
Clés, portes et glaces
Programmation avec
télécommandes reconnues
(véhicules avec accès sans clé
uniquement)
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et au moins
un émetteur actuellement reconnu,
et tous les nouveaux émetteurs à
programmer, doivent être en votre
possession.
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte 0 42.
Insérer ensuite la clé du
véhicule dans le barillet de la
poignée de porte conducteur et
tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4 ou 5.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Programmation sans émetteur
reconnue (véhicules avec accès
sans clé uniquement)
3. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur. La poche
d'émetteur est à l'intérieur du
rangement de la console
centrale.
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
K.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et tous les
émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte 0 42.
Insérer ensuite la clé du
véhicule dans le barillet de la
poignée de porte conducteur et
tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
CONFIGURER, puis appuyer
sur ENGINE START/STOP.
L'affichage du CIB indique à
nouveau CONFIGURATION
DE LA TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
4. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur. La poche
d'émetteur est à l'intérieur du
rangement de la console
centrale.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
39
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible ou
en présence d'interférences de
la connexion sans fil.
Si la pile d'émetteur est faible ou en
présence d'interférences de réseau
sans fil, le CIB affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
PLACER L'ÉMETTEUR DANS LA
POCHETTE POUR DÉMARRER
lorsque vous tentez de démarrer le
véhicule. Le message REMPLACER
PILE DANS TÉLÉCOMMANDE peut
également s'afficher à ce moment.
Pour démarrer le véhicule :
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
40
Clés, portes et glaces
1. Ouvrir la console centrale et
placer l'émetteur dans sa
pochette, boutons orientés vers
l'avant du véhicule.
2. Lorsque le véhicule est en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et
appuyer sur ENGINE START/
STOP. Voir Démarrage du
moteur 0 239.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
1. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur pour sortir la lame
de clé.
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Remplacement de la pile
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacer la pile si le CIB indique
qu'un remplacement de la pile est
nécessaire. Voir Messages de clé et
de serrure 0 155.
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
2. Retirer le couvercle de la pile
en le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers la lame de clé.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
haut. Pousser la pile vers le
bas jusqu'à ce qu'elle tienne en
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur de glace arrière
peut s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés et/ou ventilés, ceux-ci
peuvent s'activer au cours d'un
télédémarrage. Voir Sièges avant
chauffés et aérés 0 69.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 33.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après l'étape 2,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Après
30 secondes, répéter les étapes si
une prolongation de 10 minutes est
souhaitée. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Pour conduire le véhicule, mettre le
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche) sur les véhicules à
accès avec clé, ou appuyer sur la
pédale de frein et sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) sur les véhicules à accès
sans clé.
41
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1–3 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée, 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10 minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes et le moteur
fonctionnera pour un total de
20 minutes.
Un maximum deux télédémarrages,
ou un télédémarrage et une
extension, est possible entre les
cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
42
Clés, portes et glaces
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. La clé est dans le contact (accès
ave clé) ou si la clé est dans le
véhicule (accès sans clé).
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
Serrures de porte
Avertissement (Suite)
du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
(Suite)
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Les
probabilités d'éjection hors
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Accès sans clé
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte du conducteur, appuyer sur
le bouton de verrouillage/
déverrouillage. En déverrouillant à
partir de la porte conducteur, la
première pression déverrouille cette
porte. Appuyer à nouveau dans les
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes des passagers.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Accès au barillet de la clé
S'il fait partie de l'équipement,
utiliser le système d'accès sans clé
pour verrouiller et déverrouiller la
porte. Quand les portes sont
verrouillées et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
43
2. Insérer la clé (4) dans la
fente (3) au bas du
capuchon (2) et faire levier
vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé (4) dans le
barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
44
Clés, portes et glaces
3. Déplacer le capuchon vers
l'avant et appuyer pour
l'enclencher en place.
Portes à verrouillage
électrique
4. Relâcher la poignée de porte.
À l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour fermer manuellement
la porte. Tirer une fois la poignée de
porte pour déverrouiller la porte puis
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
2. Insérer les deux languettes (7)
à l'arrière du capuchon (8)
entre le joint (5) et la base
métallique (6).
Appuyer sur le commutateur de
verrouillage de porte pour verrouiller
ou déverrouiller automatiquement
toutes les portes. Voir Portes à
verrouillage électrique 0 44.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction s'active dans le menu
de personnalisation du véhicule.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 161.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Quand le verrouillage temporisé est
actif et que Q est enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de
porte quand la porte est ouverte, un
signal sonore retentit trois fois.
Quand toutes les portes sont
fermées, elles se verrouillent
automatiquement après
cinq secondes. Si une porte est
rouverte avant le délai des
cinq secondes, le délai de
cinq secondes se remet à zéro une
fois que les portes sont refermées.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 161.
Dispositif antiverrouillage
Accès avec clé
Si la clé se trouve dans le contact et
si le commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé quand la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Accès sans clé
Si le système d'accès sans clé fait
partie de l'équipement, quand le
véhicule se trouve en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) et que le commutateur
45
de verrouillage de porte est enfoncé
avec la porte conducteur ouverte,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre des émetteurs RKE n'a
pas diminué, la porte du conducteur
se déverrouille.
Neutralisation du dispositif
antiverrouillage
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Porte déverrouillée, protection
antiverrouillage
Si le véhicule est équipé de l'accès
sans clé, quand cette fonction est
active et que le verrouillage des
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
46
Clés, portes et glaces
portes est demandé alors que la
porte du conducteur est ouverte,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille. La porte du conducteur
doit être fermée avant qu'il ne soit
demandé que toutes les portes
restent verrouillées. Lors cette
fonction est désactivée, le menu
Delayed Door Lock (Temporisation
de verrouillage de porte) est
disponible.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Appuyer sur Z { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors la
fonction est activée.
Les lève-glaces arrière sont
également désactivés. Se reporter à
Glaces électriques 0 55.
Appuyer à nouveau Z { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Si la poignée d'une porte arrière est
tirée en même temps que la serrure
de sécurité est désactivée, cette
porte reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis appuyer deux fois sur
la serrure de sécurité pour
désactiver les serrures de sécurité.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Portes
Avertissement (Suite)
Coffre
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
47
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 246.
Pour ouvrir le coffre :
.
Appuyer sur | avec la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P).
.
Maintenir enfoncé Y sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
S'il figure parmi l'équipement,
appuyer sur le patin tactile de la
partie inférieure du couvercle du
coffre après avoir déverrouillé
toutes les portes.
Si l'accès sans clé figure parmi
l'équipement, l'émetteur RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer sur le patin tactile
de la partie inférieure du coffre et
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
48
Clés, portes et glaces
tirer pour l'ouvrir. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
En fermant le coffre, utiliser la
cuvette de traction.
Système d'alarme du
véhicule
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Si le véhicule en est équipé, une
poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence est située
sur le couvercle du coffre. Cette
poignée sera illuminée après une
exposition à la lumière. Tirer la
poignée de déverrouillage pour
ouvrir le coffre depuis l'intérieur du
véhicule.
Après utilisation, la remettre en
position initiale.
Si le véhicule est équipé du
système d'alarme antivol, le témoin
lumineux sur le tableau de bord
près du pare-brise indique l'état du
système.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le coffre
ou le capot est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des méthodes suivantes :
. Utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
. Si le véhicule est équipé du
dispositif d'accès sans clé,
utiliser le bouton de
verrouillage/déverrouillage
de la poignée de porte avec
l'émetteur RKE à moins de
1 m (3 pi) du véhicule.
. Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, effectuer
l'une des opérations suivantes :
Si une porte, le coffre ou le capot
est ouvert sans avoir d'abord
désarmé le système, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Si le véhicule est équipé du
dispositif d'accès sans clé,
déverrouiller le véhicule au
moyen du bouton de
verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte avec l'émetteur
RKE à moins de 1 m (3 pi) du
véhicule.
.
Démarrer le véhicule.
Le système d'alarme antivol ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées à l'aide d'une clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans un premier
déverrouillage avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer une
pré-alarme. Si le véhicule ne
démarre pas ou si la porte n'est pas
déverrouillée en appuyant sur K sur
l'émetteur RKE pendant la
pré-alarme de 10 secondes, l'alarme
est activée.
49
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Déverrouiller toujours une porte
à l'aide de l'émetteur RKE.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
50
Clés, portes et glaces
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K et que
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent trois fois, une alarme
s'est produite précédemment alors
que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de
sécurité 0 158.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé est
retirée du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la bonne clé démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 411.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
(Accès avec clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé semble intacte ou
que le témoin reste allumé, utiliser
une autre clé.
Si le moteur ne démarre toujours
avec une autre clé, le véhicule a
besoin d'être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit endommagée.
S'adresser au concessionnaire afin
de réparer le système antivol et
d'obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
(Accès sans clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est pressé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans la pochette de la
console centrale. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible ou en
présence d'interférences de la
connexion sans fil », sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
51
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
la console centrale, ni avec aucun
autre émetteur, votre véhicule doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
52
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'avertissement d'angle
mort (SBZA). Se reporter à Alerte
d'angle mort latéral 0 275.
Rétroviseurs convexes
Attention
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'aide au changement de
voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 276.
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre
flèches pour déplacer le
rétroviseur.
3. Placer le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire 0 67.
Clignotant
Le véhicule pourrait posséder un
clignotant intégré aux rétroviseurs.
Celui-ci clignote quand un clignotant
ou les feux de détresse sont
activés.
Éclairage vers le sol
Les boîtiers de rétroviseurs
pourraient être dotés d'un éclairage
vers le sol qui éclaire le sol lorsque
la porte est ouverte.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseur de
rétroéclairage
automatique
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Le véhicule est équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique côté conducteur. Le
rétroviseur se règle en fonction de
la luminosité des phares des
véhicules venant par l'arrière.
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
= : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 214.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
53
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 161.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
54
Clés, portes et glaces
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
55
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 31.
Les glaces fonctionnent lorsque le
véhicule est sur ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
Presser ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la glace.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si les
commutateurs de glaces sont
utilisés de façon répétée dans un
court laps de temps.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces de portes arrière
passagers.
Appuyer sur Z { pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin lumineux
est allumé lorsqu'elle est engagée.
Les serrures de sécurité de porte
arrière sont également activées. Se
reporter à Serrures de sécurité 0 46.
Presser Z { à nouveau pour la
désengager.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
56
Clés, portes et glaces
Une portière pourrait demeurer
verrouillée si la poignée est
actionnée en même temps que la
serrure de sécurité est désactivée.
Relâcher la poignée et appuyer
deux fois sur Z {.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace permet d'ouvrir et
fermer les glaces sans devoir
maintenir le commutateur de glace
dans une position. Pousser le
commutateur complètement vers le
bas ou le tirer vers le haut, et le
relâcher rapidement pour engager la
fonction. Appuyer ou tirer
brièvement sur le même
commutateur pour arrêter le
mouvement correspondant de la
glace.
Détection d'obstacle par la
fonction d'abaissement/
remontée rapide de glace
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace inverse
automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle.
Une très basse température ou le
gel peut provoquer l'inversion
automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement
normal de la glace se rétablit une
fois que l'obstacle est extrait ou que
la température remonte.
La glace peut être fermée en
maintenant son commutateur en
position haute si des problèmes
l'empêchent de se fermer
rapidement.
Neutralisation de la détection
d'obstacle
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
{ Avertissement
Si la neutralisation de la détection
d'obstacle est activée, le sens de
déplacement de la glace ne
s'inverse pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser la neutralisation de la
détection d'obstacle, s'assurer
que personne et aucun objet
n'obstruent la glace.
Programmation des
lève-glaces électriques
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
le commutateur une fois que la
glace est complètement
fermée.
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre électrique jusqu'à ce
que la glace soit complètement
ouverte et le maintenir
brièvement dans cette position.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Toit
Toit ouvrant
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou de l'étendre le long de
la tige.
Pour les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (en fonction/
marche), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou bien la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être activée
pour actionner le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
57
2. Commutateur de store
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Enfoncer complètement
et relâcher D pour l'ouverture
rapide du toit ouvrant. Enfoncer
complètement et relâcher g pour
la fermeture rapide du toit ouvrant
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer sur D et
maintenir enfoncé pour ouvrir le toit
ouvrant. Relâcher D pour
interrompre le mouvement lorsque
la position souhaitée est atteinte.
Appuyer sur g et maintenir
enfoncé pour fermer le toit ouvrant.
Fonction aération : Enfoncer D
jusqu'au premier cran pour ouvrir
l'évent. Enfoncer g jusqu'au
premier cran pour fermer l'évent. Le
pare-soleil s'ouvre à demi et se
ferme automatiquement lors du
réglage de l'évent.
1. Commutateur de toit
ouvrant
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
58
Clés, portes et glaces
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture
express : Enfoncer complètement
puis relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton Q pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Si le toit
ouvrant est ouvert, le pare-soleil se
fermera rapidement avec celui-ci.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Presser et maintenir
enfoncé l'avant ou l'arrière du
bouton Q pour ouvrir ou fermer le
pare-soleil. Relâcher le bouton pour
l'immobiliser dans la position
souhaitée.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant/store est équipé d'un
système d'inversion automatique qui
ne s'active que lorsque le toit
ouvrant/store est fermé en mode
express. Si un objet bloque la
fermeture express du toit ouvrant/
store, le système d'inversion détecte
l'objet et l'arrête. En cas de
problème de fermeture comme le
gel ou d'autres conditions, il est
possible de neutraliser le système
d'inversion. Pour neutraliser le
système d'inversion, refermer en
mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
65
65
67
69
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accoudoir de siège arrière . . . . . 72
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 72
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
78
79
79
79
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 80
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 86
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 93
59
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 93
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 95
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 95
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 97
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . 103
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
60
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-tête à deux directions
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le
bas, toujours les remettre en
position complètement verticale
quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Appuis-tête à quatre directions
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
La position avant et arrière de
l'appuie-tête peut être réglée.
61
Pour régler l'appui-tête vers l'avant
ou vers l'arrière, appuyer sur le
bouton sur le côté en face de
l'appui-tête, et le déplacer vers
l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la
position désirée. Essayer de bouger
l'appui-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
62
Sièges et appuis-têtes
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
trouve en position complètement
verticale.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Sur certains modèles, les
appuis-tête arrière peuvent être
rabattus vers l'avant pour améliorer
la visibilité quand le siège arrière
est inoccupé. Pour rabattre
l'appui-tête, saisir son sommet et le
tirer vers l'avant jusqu'à ce qu'il se
bloque en place.
Quand un occupant ou un siège
enfant se trouve sur le siège,
toujours remettre l'appui-tête en
position complètement verticale.
Pousser l'appui-tête vers le bas
pour débloquer le mécanisme de
verrouillage. Ensuite, tirer
l'appui-tête vers le haut et le tirer
Il n'est pas prévu de retirer les
appuis-tête extérieurs de siège
arrière. Si leur retrait est nécessaire,
contacter le concessionnaire pour
obtenir de l'aide à ce sujet. En cas
d'urgence, suivre les instructions
suivantes pour la dépose et la pose.
Ranger les appuis-tête déposés
dans un endroit sûr. Remettre les
appuis-tête avant de laisser un
occupant s'asseoir sur ce siège.
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 71 pour de plus amples
renseignements.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Pour reposer l'appui-tête :
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir « Sièges
arrière ».
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
63
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
64
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Réglage de siège à
commande électrique
{ Avertissement
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Appuyer et maintenir le haut ou le
bas du commutateur pour soulever
ou abaisser le siège. Relâchez le
commutateur une fois la hauteur
désirée atteinte.
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire 0 65.
Réglage de support
lombaire
.
65
Si l'inclinaison manuelle figure
parmi l'équipement, appuyer sur
le haut de la commande sans la
relâcher pour augmenter le
soutien lombaire, ou sur le bas
de la commande pour le
diminuer.
Sièges à dossier
inclinable
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 65.
{ Avertissement
Soutien lombaire à inclinaison
électrique illustré, inclinaison
manuelle similaire
Pour régler le soutien lombaire, le
cas échéant :
. Appuyer sur la commande et la
maintenir en avant pour
augmenter ou en arrière pour
réduire le soutien lombaire.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Sièges à mémoire
67
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour conserver les positions dans
les boutons 1 et 2 :
1. Placer le contact d'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer) ou
ACCESSORY (accessoires).
Pour régler un dossier de siège
électrique, si le véhicule en est
équipé :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Si le véhicule en est équipé, les
boutons « 1 », « 2 », SET et B
(sortie) sur la porte du conducteur
sont utilisés pour enregistrer
manuellement et rappeler les
réglages en mémoire pour le siège
du conducteur, les rétroviseurs
extérieurs, ainsi que la colonne de
direction à commande électrique
réglable en inclinaison et en
profondeur, selon l'équipement.
2. Régler le siège du conducteur,
la colonne de direction à
commande électrique réglable
en inclinaison et en profondeur
(option) et les rétroviseurs
extérieurs, sur certains
véhicules à la hauteur désirée.
3. Appuyer sur la touche SET et
la relâcher. Un signal sonore
retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du 2.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
68
Sièges et appuis-têtes
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de sortie aisée, répéter les étapes 1
à 4 en utilisant B afin d'enregistrer
la position pour sortir du véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé 1, 2
ou B pour rappeler manuellement
les positions mémorisées
précédemment. Le relâchement de
1, 2 ou B avant que les positions
mémorisées ne soient atteintes
annule le rappel.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Si elle est activée dans le menu de
personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur
précédemment enregistrée, lorsque
le contact passe de OFF (éteint) à
ON/RUN (en fonction/marche) ou à
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 161.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique, ou appuyer sur la
commande de colonne de direction
télescopique à inclinaison électrique
(option). Le rappel s'arrête
également lorsque le commutateur
d'allumage est placé sur LOCK/OFF
(arrêt/verrouillage).
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
dans 1 ou 2 mais que cette position
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Dans certains véhicules, l'identifiant
du conducteur peut s'afficher
pendant le premier cycle d'allumage
si le conducteur du véhicule a
changé.
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie facile
rappelle automatiquement la
dernière position de sortie
enregistrées en sortant du véhicule.
Se reporter à « Enregistrement des
positions de mémoire » plus haut
dans cette section. Voir également
Personnalisation du véhicule 0 161.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de siège
conducteur, de rétroviseur extérieur,
ou de colonne de direction
électrique réglable en inclinaison et
en profondeur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
en ouvrant la porte conducteur
et en appuyant sur la touche K
de l'émetteur RKE.
Obstructions
Si un corps étranger a bloqué le
siège conducteur et/ou la colonne
de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique (selon l'équipement)
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le rappel peut s'arrêter.
Éliminer le corps étranger à l'origine
du blocage. Puis effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Pour le rappel manuel ou
automatique de la position
mémorisée, presser et maintenir
la commande manuelle
appropriée pendant
deux secondes. Essayer un
nouveau rappel en pressant le
bouton de mémoire approprié.
. Pour rappeler automatiquement
la position, appuyer sans la
relâcher pendant deux secondes
sur la commande manuelle
appropriée de l'élément du siège
dont la position mémorisée n'est
pas rappelée. Essayer à
nouveau de rappeler la position
.
Pour rappeler la position de
sortie, appuyer sans la relâcher
pendant deux secondes sur la
commande manuelle appropriée
du dispositif de sortie dont la
position n'est pas rappelée, puis
essayer à nouveau de rappeler
la position de sortie.
Si le rappel de la position
mémorisée ne s'effectue toujours
pas, consulter le concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
(Suite)
69
Avertissement (Suite)
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
70
Sièges et appuis-têtes
comporte un ventilateur qui aspire
ou propulse l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
Un témoin s'allume sur le bouton
quand le siège chauffant ou ventilé
est en fonction.
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
Si le véhicule en est équipé, les
boutons se trouvent sur la console
centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
contact doit être mis.
I : Selon l'équipement, appuyer
pour chauffer uniquement le dossier
du conducteur ou du passager.
J : Appuyer pour chauffer le
coussin et le dossier de siège du
conducteur ou du passager.
C : Selon l'équipement, appuyer
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté du bouton sont à trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à
distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
bouton pour utiliser les sièges
chauffés ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé sur le bouton ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
La performance de température du
siège chauffant d'un siège inoccupé
peut être réduite. Cela est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 40 et Personnalisation du
véhicule 0 161.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de siège :
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Pour rabattre le dossier de
siège
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
71
Siège arrière avec appuis-tête
rabattables illustré, appuis-tête
non rabattables semblables
1. Lever le levier situé sur le
dessus du dossier de siège
pour le déverrouiller.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les
opérations pour rabattre l'autre
dossier de siège.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
72
Sièges et appuis-têtes
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Accoudoir de siège
arrière
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Ceintures de sécurité
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux deux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité 0 136.
73
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
74
Sièges et appuis-têtes
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants; les renseignements
sont différents pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 95 ou Bébés et jeunes
enfants 0 97. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
75
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
76
Sièges et appuis-têtes
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section
pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 78.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité lors
des premiers instants d'un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort
ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont
rencontrées. Les prétendeurs de
ceintures de sécurité peuvent
également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas
d'impact latéral ou de tonneau.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 74.
77
Pousser le bouton de déverrouillage
vers le bas et déplacer le dispositif
de réglage à la position désirée. Le
dispositif peut être déplacé vers le
haut lorsque la glissière est
poussée vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places latérales avant.
Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 79.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule, en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
78
Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent ces
dernières de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les
places latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide de
confort.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un dispositif de protection pour
enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la
ceinture de sécurité ordinaire. Pour
plus de renseignements, se reporter
au mode d'emploi de la rallonge.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Vérification de système
de sécurité
Entretien de la ceinture
de sécurité
Vérifier que le rappel des ceintures
de sécurité, les ceintures de
sécurité, les boucles, les plaques de
verrouillage, et les enrouleurs
fonctionnent correctement. Vérifier
l'absence de pièces du système de
ceintures de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver le
fonctionnement correct du système
de ceintures de sécurité. Contacter
votre concessionnaire pour les faire
réparer. Les ceintures déchirées ou
effilochées ne vous protégeront
peut-être pas lors d'une collision.
Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 136.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de
sécurité 0 79.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
79
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
80
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 136.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
81
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 84.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
82
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 95 ou Bébés et jeunes
enfants 0 97.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 136.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
83
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
84
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 80. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
85
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
86
Sièges et appuis-têtes
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 83.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 84.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 83.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant à la
suite d'un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur et
éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
(Suite)
87
Avertissement (Suite)
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
88
Sièges et appuis-têtes
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 413 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 413.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt), ou les symboles
correspondants, sont visibles
pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF, ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 137.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
(Suite)
89
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
90
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 137.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 110 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant) 0 112.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 60.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les
sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant,
selon la taille de l'enfant. Il est
préférable de bien fixer le siège
pour enfant sur la banquette
arrière. Ne jamais placer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant,
même si l'indicateur n'est pas
allumé.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
91
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
92
Sièges et appuis-têtes
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 93 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
. Le système de détection de
passager pourrait désactiver
le(s) sac(s) gonflable(s) quand
du liquide mouille le siège.
Si cela se produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
. Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active
le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager avant lorsqu'un siège
pour enfant ou un enfant se
trouve sur le siège. Si le ou les
sacs gonflables latéraux du
passager sont en fonction, le
témoin de mise en fonction
s'allume aussi.
Si le siège passager avant est
humide, le sécher immédiatement.
Si le témoin de sac gonflable est
allumé, ne pas poser de siège pour
enfant ni permettre à quiconque de
s'asseoir dans ce siège. Se reporter
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 410.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
(Suite)
93
Avertissement (Suite)
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, de l'un des modules de sac
gonflable, du garnissage de plafond
ou des montants, de la console de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
94
Sièges et appuis-têtes
plafond, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéraux ou du
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 88.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 352
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 401.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 136.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 83. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
95
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 136.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
96
Sièges et appuis-têtes
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 75. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 75.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
(Suite)
97
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
98
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
99
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
100
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue
pour enfant
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement de la
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
utiliser normalement le système de
ceintures de sécurité du véhicule
sans siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de
sécurité, à la rubrique Enfants plus
âgés 0 95.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures
ventrales, de la section de la
ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
101
rubrique Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 103. En cas de collision,
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
102
Sièges et appuis-têtes
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Où installer l'appareil de
retenue
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Avertissement (Suite)
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 88
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille du
siège, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
ou aux systèmes de
VERROUILLAGE pour des
passagers ou des sièges pour
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
103
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
104
Sièges et appuis-têtes
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 110 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 112.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
Ancrages inférieurs
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 110 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 112.
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
105
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
106
Sièges et appuis-têtes
Pour permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage arrière comporte une
étiquette située près de la nervure
entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière le
siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 102 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
107
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas
replier le siège arrière vide avec
une ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 102.
Il est impossible de fixer en même
temps trois sièges pour enfant au
siège arrière à l’aide des ancrages
du système LATCH, mais vous
pouvez en installer deux. Pour ce
faire, installer le premier siège pour
enfant LATCH à l'arrière droite, et le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
108
Sièges et appuis-têtes
second, soit au centre, soit à
l'arrière gauche. S’il faut installer un
siège pour enfant à l'arrière gauche
et un autre au centre, il faudra fixer
ce dernier à l’aide de la ceinture de
sécurité du véhicule au lieu des
ancrages LATCH.
Se reporter à l’illustration suivante
pour voir les ancrages à utiliser.
.
Utiliser les ancrages 3 et 4 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière centrale.
.
Utiliser les ancrages 4 et 5 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière gauche.
Il est interdit d'installer des sièges
pour enfant avec LATCH aux
positions d'assise centrale et arrière
gauche.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Le siège arrière comporte cinq
ancrages LATCH inférieurs.
. Utiliser les ancrages 1 et 2 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière droite.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Pour les positions
d'assise arrière
extérieures, relever
l'appuie-tête en position
verticale. Voir
Appuis-têtes 0 60.
1.3. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
1.4. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
109
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
110
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et autour
des tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 103 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 103 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou le siège
du véhicule n'est pas muni d'un
système de VERROUILLAGE,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Suivre les
instructions fournies par le fabricant
du siège pour enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de
retenue 0 102.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
111
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
112
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système
LATCH) 0 103.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 102.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 88 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 137 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 88
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 103 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
113
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
114
Sièges et appuis-têtes
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 137.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de
passager 0 88.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
115
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
116
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rangement pour parapluie . . . 118
Compartiments de
rangement
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 119
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 119
Si l'équipement comprend un
compartiment de rangement derrière
le boîtier à fusible, pousser sur le
couvercle et le relâcher pour ouvrir.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Remisage
La zone de rangement ne peut pas
être utilisée avec P quand le
mode voiturier est activé. Voir
« Mode voiturier » sous
« Programmation des préférences
radio » dans Page d'accueil 0 183.
117
Porte-gobelets
Boîte à gants
Si l'équipement comprend un
compartiment de rangement derrière
la radio, presser P et le maintenir
pour ouvrir. Un port USB se trouve à
l'intérieur. Voir Port USB 0 191.
Presser et maintenir
pour fermer.
P
Tirer l'accoudoir de siège arrière
vers le bas pour accéder.
à nouveau
Attention
Afin d'éviter les dommages, ne
pas forcer le déplacement
manuellement.
Garder la zone de rangement
fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Tirer la poignée vers le haut pour
ouvrir.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
118
Remisage
Rangement pour
parapluie
Si le véhicule en est équipé,
appuyer sur le bouton pour faire
sortir les porte-gobelets. Appuyer
sur les porte-gobelets pour les
ranger.
Rangement de console
centrale
Appuyer sur le bouton et soulever
pour y accéder. Un plateau
amovible se trouve au sommet de la
console. Une prise d'entrée
auxiliaire, des ports USB et une
prise d'alimentation pour
accessoires se trouvent à l'intérieur.
Un lecteur de carte SD pourrait se
trouver à l'intérieur.
Enfoncer le couvercle et relâcher
pour accéder. Pour fermer, pousser
à nouveau le couvercle et relâcher.
Une prise d'alimentation pour
accessoires se trouve à l'intérieur.
L'arrière de la console centrale
comporte un compartiment de
rangement et une prise
d'alimentation pour accessoires.
Voir les rubriques Prises
d'alimentation 0 126, Prise auxiliaire
0 195 et Port USB 0 191.
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture de la porte du
conducteur ou du passager.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Filet d'arrimage
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Le véhicule peut être équipé d'un
filet d'arrimage dans le coffre. Le
filet d'arrimage (1) se fixe à ses
crochets (2). Placer de petites
charges dans le filet. Ne pas utiliser
le filet pour de lourdes charges.
Un compartiment de rangement se
trouve sous le plancher de
chargement pour des petits objets.
Tirer la poignée du plancher de
chargement pour y accéder.
Fixer la poignée du plancher de
chargement pour étanchéifier
l'accès à la roue de secours.
119
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
120
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 123
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Horloge (Radio de base) . . . . . 124
Horloge (Radio niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 126
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
129
130
133
133
133
133
134
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 136
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 137
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 139
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 141
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 142
Témoin d'avertissement de
sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin éteint
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 146
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rappel de lumière allumée . . . 146
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 146
Témoin de porte ouverte . . . . . 147
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . .
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . .
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de boussole . . . . . . .
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . .
Messages de porte ouverte . . .
150
151
151
152
152
153
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Messages de système de
liquide de refroidissement . . . 153
Messages d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de témoin . . . . . . . . . 155
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 156
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . 158
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de sécurité . . . . . . . . 158
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de pneus . . . . . . . . . . 159
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de liquide
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de glace . . . . . . . . . . . 160
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
121
Commandes
Réglage de volant de
direction
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 168
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 171
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
122
Instruments et commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Si le véhicule en est équipé,
appuyer sur la commande pour
déplacer le volant vers le haut ou le
bas, ainsi que vers l'avant ou
l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes de volant de
direction
sourdine ou rétablir le système
infodivertissement en dehors d'un
appel.
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
g : Pour MD
les véhicules dotés
d'OnStar ou d'un système
BluetoothMD, appuyer pour interagir
avec ces systèmes. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 416 ou
«Bluetooth (Présentation)» dans le
manuel d'infodivertissement.
c : Appuyer pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel en
cours. Appuyer pour mettre en
1. Favoris : appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent en écoutant la
bande AM, FM ou SiriusXMMD
(option) ou la piste suivante ou
précédente en écoutant une
source de médias.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Volant de direction
chauffant
Essuie-glace/Lave-glace
123
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande x INT vers
le haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
( : Selon équipement, appuyer
pour mettre en fonction ou hors
fonction. Un témoin s'allume sur le
bouton lorsque la fonction est
activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Le levier d'essuie-glace/de
lave-glace avant est situé sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le commutateur d'allumage
occupe la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), déplacer
le levier pour sélectionner la vitesse
de l'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
n L : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 313 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
124
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 319.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que les essuie-glaces se
trouvent en position LO, HI, ou INT,
les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que l'essuie-glace
fonctionne pour le lavage du
pare-brise, l'essuie-glace continue à
fonctionner pour atteindre la base
du pare-brise.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de boussole 0 152 pour
les messages pouvant être affichés
pour la boussole.
Horloge (Radio de base)
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Réglages
de la date et de l'heure.
2. Sélectionner la fonction voulue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur
suivante. Après avoir
sélectionné la dernière valeur
le système se met à jour et
revient au menu SETTINGS.
Appuyer sur q BACK pour
revenir au dernier menu et
enregistrer les modifications.
Pour paramétrer le réglage
automatique :
1. Sélectionner Réglages sur la
page d'accueil, sélectionner
ensuite Réglages de la date et
de l'heure.
2. Sélectionner Régl. Auto.
3. Appuyer sur la touche de la
façade juste au-dessous de
Auto set (réglage automatique)
pour l'activer ou le désactiver.
Appuyer sur q BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Si Auto set (réglage automatique)
est activé, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai lorsque vous circulez dans
une nouvelle zone horaire.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Sélectionner Réglages sur la
page d'accueil, sélectionner
ensuite Réglages de la date et
de l'heure.
2. Sélectionner Affichage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
125
Horloge (Radio niveau
supérieur)
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner Réglages sur la
page d'accueil, sélectionner
ensuite Réglages de la date et
de l'heure.
2. Sélectionner la fonction voulue.
Pour régler l'heure ou la date,
appuyer sur « ou ª pour modifier
l'heure, les minutes, le matin ou
l'après-midi.
Pour modifier le réglage 12-24h,
appuyer sur le bouton 12-24h.
Pour activer et désactiver le réglage
automatique, appuyer sur le bouton
d'écran Auto set (réglage
automatique).
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
126
Instruments et commandes
Si Auto set (réglage automatique)
est activé, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai lorsque vous circulez dans
une nouvelle zone horaire.
Appuyer sur q RETOUR pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications ou
sur { pour revenir à la page
d'accueil.
Prises d'alimentation
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
. Dans la zone de rangement
avant, sous le système de
commande de climatisation.
. Dans la console centrale.
.
À l'arrière de la console centrale.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (contact
mis/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant l'arrêt
du véhicule. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
les prises de courant des
accessoires et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire 0 291.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 20 ampères.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant pouvant être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant 150
watts au maximum.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas si le
contact se trouve en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction),
si aucun équipement n'est branché
dans la prise ou si l'équipement est
branché mais n'est pas
complètement inséré dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, l'équipement peut
brièvement fonctionner puis se
couper. Un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 243. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du
système n'est pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous, auquel cas
elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
127
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur
ou lampes tactiles.
.
Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule pourrait comporter un
système de charge sans fil dans le
boîtier de rangement sous la radio.
Voir Rangement de console centrale
0 118. Le système charge sans fil
un appareil mobile compatible PMA
ou Qi.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.chevrolet.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
128
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets métalliques
du support de charge avant de
charger votre appareil mobile. Les
objets métalliques tels
que pièces, clés, bagues,
trombones, entre le téléphone et
le support de charge peuvent
devenir très chauds. Dans les
rares occasions où le système de
charge ne détecte pas d'objet
métallique, et ce dernier est calé
entre le téléphone et le chargeur,
retirer le téléphone et laisser
l'objet métallique refroidir avant
de le retirer du support de charge,
afin d'éviter des brûlures.
Le véhicule doit être sur ON/RUN
(en fonction/marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP). La fonction de
charge sans fil peut ne pas signaler
correctement la charge lorsque le
véhicule est en Prolongation
d'alimentation des accessoires. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 243.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle du téléphone entre 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F).
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets sont
présents sur le bloc de charge.
2. Placer le dispositif mobile
tourné vers le haut sur le
symbole @ du bloc de charge.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
3.
~ apparaît sur le V de
l'écran d'infodivertissement.
Cela indique que l'appareil
mobile est correctement
positionné et en charge. Si un
téléphone est placé sur le bloc
de charge et que ~ n'est
pas affiché, retirer le téléphone
du bloc de charge, le
faire pivoter de 180 degrés,
puis attendre 3 secondes avant
de le replacer/l'aligner sur
le bloc.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
129
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
130
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
131
Unités anglo-saxonnes du système d'arrêt et de démarrage du moteur illustrées, système en unités métriques
similaire
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
132
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Info app (application
d'information) : ici, vous pouvez
visualiser les affichages du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionnés. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 147.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Paramètres
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Dans l'affichage principal de
l'application Audio, appuyer sur w
ou x pour faire défiler les stations
radio ou passer à la piste
précédente/suivante d'un lecteur de
CD/USB/Bluetooth connecté au
véhicule. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application Audio, puis
appuyer sur p pour accéder au
menu Audio. Dans le menu Audio,
rechercher de la musique,
sélectionner parmi les favoris,
ou changer la source audio.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire, les
détails d'emplacement, et activer/
désactiver les invites vocales. Si un
itinéraire est actif, appuyer sur V
pour annuler le guidage d'itinéraire
ou activer/désactiver les invites
vocales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Paramètres
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Paramètres. Utiliser w
ou x pour faire défiler les éléments
du menu Paramètres.
Units (Unités) : Appuyer sur p,
quand Unités est affiché, pour
accéder à ce menu des unités.
Choisir les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur V quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
Info Pages (Pages
d'information) : Appuyer sur p,
quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur p lorsque cet écran est affiché.
Appuyer sur w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Boussole : Dans certains
véhicules, le réglage de la boussole
peut être effectué manuellement.
L'utilisateur peut régler la zone et
étalonner la boussole. Cette page
de réglage est uniquement
disponible sur les véhicules équipés
du module de boussole à distance.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
133
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
134
Instruments et commandes
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Jauge de carburant
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Unités anglaises
Unités métriques
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
135
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unités métriques
Si l'aiguille pointe vers la zone
ombrée, la température du moteur
est excessive.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur 0 311.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
136
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de
passager 0 88.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac
gonflable 0 80.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
(Suite)
137
Avertissement (Suite)
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système
de sac gonflable 0 158.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 88 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
États-Unis
Canada
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
138
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message. Se reporter
à Messages de tension de la
batterie et de charge 0 151.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode ON/
RUN (marche) et que le moteur ne
fonctionne pas pour l'accès avec clé
ou que le moteur est en mode
d'entretien uniquement pour l'accès
sans clé. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage (Accès
sans clé) 0 237 ou Positions du
commutateur d'allumage (Accès
avec clé) 0 235.
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
139
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et
modifications 0 294.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
140
Instruments et commandes
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Un bouchon de carburant
desserré ou manquant peut
allumer le témoin. Se reporter à
Remplissage du réservoir 0 283.
Quelques trajets avec le
bouchon correctement posé
doivent éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 280.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 291. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne doit pas s'allumer
lorsque le contact est en mode
ON/RUN (marche) et que le
moteur ne fonctionne pas pour
l'accès avec clé, ou que le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
.
moteur est en mode d'entretien
uniquement pour l'accès
sans clé.
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
141
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
142
Instruments et commandes
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 151.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Si ce témoin reste allumé, conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire dès que possible.
Voir les informations au sujet du
frein de stationnement électrique
sous la rubrique Frein de
stationnement électrique 0 251.
Si un message est affiché dans le
Centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages de
système de freinage 0 151.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Ce témoin devrait s'allumer lors du
démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de
façon à ce qu'il puisse avertir en cas
de problème.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir les rubriques Témoin du
système de freinage 0 141 et
Messages de système de
freinage 0 151.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement
de sortie de voie
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Voir Témoin de sortie de
ligne 0 278.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 271.
Indicateur de traction
désactivée
143
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 254.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
144
Instruments et commandes
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 254.
Témoin de pression des
pneus
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak
sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 254.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut s'afficher. Vérifier les
messages du CIB pour déterminer
la panne et la nécessité d'une
intervention sur le véhicule. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 158.
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
pneus 0 159. Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 0 341.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 344.
145
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
146
Instruments et commandes
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage (Accès
avec clé) 0 50 ou Fonctionnement
du dispositif antidémarrage (Accès
sans clé) 0 51.
Témoin de feux de route
allumés
Témoin de sécurité
Rappel de lumière
allumée
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux
extérieurs 0 172.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Se reporter à Commande de feux
de route et feux de
croisement 0 173.
Ce témoin du centralisateur
informatique de bord (CIB) est blanc
si le régulateur de vitesse
automatique est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque le régulateur
de vitesse est réglé et actif.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique 0 256.
Témoin de porte ouverte
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin du centralisateur
informatique de bord (CIB) est blanc
si le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) (option) est en fonction et
prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande
adaptative 0 259.
147
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Ce témoin s'allume sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) lorsqu'une porte est ouverte
ou mal verrouillée.
Avant de conduire, vérifier si toutes
les portes sont complètement
fermées.
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments 0 130.
L'application d'information est
uniquement disponible quand le
véhicule se trouve en position ON/
RUN (en fonction/marche). Les
écrans affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
148
Instruments et commandes
l'affichage principal, réinitialiser les
pages d'information dans leur
configuration d'origine.
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans l'application des
réglages.
w ou x : Appuyer pour vous
déplacer vers le haut ou vers le bas
dans une liste, ou sur l'affichage
principal, appuyer pour faire défiler
les différentes pages d'information
d'application.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
V : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Appuyer sans
relâcher pour réinitialiser les valeurs
sur certains écrans, ou sur
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur w ou x pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application des
paramétrages.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur p.
5. Sélectionner Edit List (modifier
la liste).
6. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
7. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse actuelle : Affiche la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Trajet A et consommation
moyenne de carburant ou Trajet B
et consommation moyenne de
carburant : Ce compteur journalier
affiche la distance parcourue, soit
en kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
L'affichage Économie moyenne de
carburant indique la moyenne
approximatives de litres pour 100
kilomètres (L/100 km) ou de milles
par gallon (mpg). Ce nombre ne
reflète que l'économie
approximative moyenne de
carburant du véhicule au moment
de la lecture, et il varie en fonction
du changement de conditions de
conduite. Ce nombre est calculé sur
la base du nombre de L/100 km
(mpg) mémorisés depuis la dernière
fois que cet élément de menu a été
réinitialisé.
L'économie moyenne de carburant
et le compteur journalier peuvent
être réinitialisés en même temps en
appuyant sur V pendant que cet
affichage est actif.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
milles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Chronomètre : Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur V lorsque
cet écran est actif. L'écran affichera
le temps passé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre. Pour
arrêter le chronomètre, appuyer
149
brièvement sur V lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre
fonctionne. Pour remettre le
chronomètre à zéro, appuyer sur V
et le maintenir lorsque cet écran est
actif.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur 0 154. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 300. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 383.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
150
Instruments et commandes
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 303.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 343 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 344.
Messages du véhicule
Tension de la batterie : Affiche la
tension de batterie actuelle. La
tension de la batterie affichée au
CIB peut fluctuer. Ceci est normal.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Panneaux indicateurs de
vitesse : Affiche l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Messages de tension de
la batterie et de charge
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
- Amérique du Nord 0 316.
151
ENTRETIEN SYST. DE
CHARGE BATTERIE
RELÂCHER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en
mouvement. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 251.
Messages de système de
freinage
VÉRIFIER L'ASSISTANCE AU
FREINAGE
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à huile frein 0 314.
FREIN DE STATIONNEMENT
RELÂCHÉ
Ce message est affiché quand le
frein de stationnement est relâché.
FREIN DE STATIONNEMENT
SERRÉ
Ce message est affiché quand le
frein de stationnement est appliqué.
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
VÉRIFIER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
152
Instruments et commandes
APPUYER SUR LA PÉDALE
DE FREIN POUR DESSERRER
LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 251.
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
automatique de vitesse
RÉG. DE VITESSE ADAP.
RÉGLÉ Ŕ XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 259.
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF TEMPOR.
NON DISP.
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. ACC est activé quand le
véhicule est arrêté.
. Le radar ne voit pas
correctement les objets. Voir le
message suivant.
RADAR AVANT OBSTRUÉ —
VOIR LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur 0 370.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉG. VIT. FIXÉ À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
de vitesse automatique 0 256.
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR
EST ENFONCÉE.
AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande
adaptative 0 259.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
VÉRIFIER LE RÉGULATEUR
DE VITESSE ADAPTATIF
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) doit être réparé. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
PASSER À LA POSITION P
(PARK) AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le
conducteur tente de quitter le
véhicule. Placer le véhicule en
position de stationnement (P) avant
de le quitter.
Messages de porte
ouverte
PORTE OUVERTE
Un symbole de porte ouverte
s'affiche au CIB pour indiquer la
porte ouverte. Si le véhicule a quitté
la position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN (porte
ouverte) est également affiché. Si le
levier de vitesses se trouve en
position M (mode manuel), le
message DOOR OPEN s'affiche si
le véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
Messages de système de
liquide de
refroidissement
153
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
MOTEUR SURCHAUFFE.
RALENTIR MOTEUR
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
CLIMATISATION DÉSACTIVÉE
À CAUSE DE TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE DU MOTEUR
MOTEUR SURCHAUFFÉ ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
154
Instruments et commandes
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Messages d'huile pour
moteur
Vidange huile moteur
nécessaire
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 303, Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 147, Huile à moteur
0 300 et Programme
entretien 0 383.
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Huile moteur basse Faire
appoint
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile à moteur 0 300.
Pression huile basse Arrêter
moteur
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages de puissance
de moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche
à répétition, amener votre véhicule
chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dans les meilleurs
délais.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Messages de circuit
d'alimentation
Niveau carburant bas
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE,
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER
UTILISER LA FENTE DE
L'ÉMETTEUR POUR
DÉMARRER
Ce message est affiché si la
télécommande n'est pas détectée
dans le véhicule. Appuyer sur la
pédale de frein pour redémarrer.
Ce message s'affiche quand
l'émetteur doit être placé dans la
poche d'émetteur pour démarrer le
véhicule. Voir « Démarrage du
véhicule avec une pile de
télécommande faible ou
interférences dans la connexion
sans fil » sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 33.
Visser bouchon de réservoir
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
Messages de clé et de
serrure
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande faible ou
interférences dans la connexion
sans fil » sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 33.
155
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Messages de témoin
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE EN FONCTION/
HORS FONCTION
Ce message s'affiche quand la
commande d'éclairage automatique
a été mise en ou hors fonction. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 174.
DÉFAILLANCE DU
CLIGNOTANT XX
Lorsque l'un des clignotants est
hors fonction, ce message s'affiche
pour indiquer l'ampoule à remplacer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
156
Instruments et commandes
Se reporter à Remplacement
d'ampoules 0 320 et Ampoules de
rechange 0 324.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
PRÉPARATION AUTOMATIQUE
À UNE COLLISION
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été désactivé. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 274.
PRÉPARATION AUTOMATIQUE
À UNE COLLISION RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été réglé sur le
paramètre Alerte. Ce paramètre
désactive la plupart des fonctions
FAB. Une possibilité de freinage
automatique de dernier recours est
toujours fournie avec le paramètre
Alerte, mais les probabilités de
déclenchement d'un freinage sont
moindres. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 274.
PRÉPARATION AUTOMATIQUE
À UNE COLLISION NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) n'a pas été disponible
pendant un certain temps.
L'entretien du système FAB n'est
pas requis. Ce message peut
s'afficher dans les conditions
suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés,
de neige, de glace et de neige
fondue. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 370.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également
s'afficher en cas de problème du
système StabiliTrak. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 254.
CAMÉRA AVANT EST
OBSTRUÉE. NETTOYER LE
PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Le
système d'avertissement de
changement de voie ne fonctionnera
pas. L'alerte de collision avant
(FCA) peut fonctionner moins bien
ou pas du tout.
ALERTE DE CHANGEMENT
DE VOIE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
ALERTE DE SORTIE DE VOIE
NON DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente d'activer le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW) lorsque celui-ci est
temporairement indisponible.
Un entretien du système LDW n'est
pas requis.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
AIDE AU STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
SYSTÈME D'ALERTE DE
TRAFIC ARRIÈRE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de circulation transversale
arrière a été désactivée.
VÉRIFIER LE SYSTÈME
D'ASSISTANCE À LA
CONDUITE
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte
de collision frontale (FCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes tant que la voiture n'a pas
été réparée.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE
VÉRIFIER LA CAMÉRA AVANT
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'avertissement de
changement de voie (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
VÉRIFIER L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
157
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
SYSTÈME D'ALERTE D'ANGLE
MORT NON DISPONIBLE
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
158
Instruments et commandes
Messages de système de
sac gonflable
direction ou une perte de direction
assistée, contacter votre
concessionnaire.
SAC GONFLABLE
DÉFECTUEUX
FAIRE ENTRETENIR LE
VÉHICULE SOUS PEU
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
STABILITRAK
Messages de sécurité
Messages de démarrage
du véhicule
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y
a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire. Cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en
conséquence.
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER LE
VÉHICULE
Messages d'entretien du
véhicule
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
ENTRETIEN – DIRECTION
ASSISTÉE
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Soin
extérieur 0 370.
Messages de système de
suspension variable
Tentative d' effraction
Ce message s'affiche et un
avertisseur sonore peut retentir en
cas de problème sur le système de
direction assistée. Si ce message
s'affiche et que l'on remarque une
baisse des performances de
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Messages de pneus
ENTRETIEN SYSTÈME
SURVEILL. PNEU
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Se
reporter Témoin de pression des
pneus 0 144.
CONFIGURATION PNEU
ACTIVÉE
Si un message concernant une
pression de pneu s'affiche, gonfler
les pneus jusqu'à ce que la pression
des pneus soit égale aux valeurs
indiquées sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Voir Pneus 0 332,
Limites de charge du véhicule 0 230
et Pression des pneus 0 341.
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 344.
Plus d'un message de pression de
pneu peut être reçu à la fois. Le CIB
indique également les valeurs de
pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147.
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 344.
PRESSION PNEU BASSE.
GONFLER LE PNEU
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Messages de boîte de
vitesses
VÉRIFIER LA BOÎTE DE
VITESSES
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
159
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque la
commande de changement de
vitesse du conducteur (DSC) est
utilisée et que l'on essaie de passer
une vitesse mal appropriée à la
vitesse du véhicule et au régime du
moteur (tr/min). Se reporter à Mode
manuel 0 249.
PASSER À LA POSITION
P (PARK)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tournant le contact
en position d'arrêt alors que le
sélecteur de rapport occupe une
autre position.
TRANSMISSION CHAUDE —
FAIRE TOURNER LE MOTEUR
AU RALENTI
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
160
Instruments et commandes
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Messages de rappel du
véhicule
Verglas possible conduire
avec prudence
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Sélectionner essuie-glace
interm. d'abord
Ce message s'affiche en cas de
tentative de réglage de la vitesse
d'essuie-glace intermittent sans
avoir sélectionné le fonctionnement
intermittent à la commande
d'essuie-glace. Voir Essuie-glace/
Lave-glace 0 123.
Messages de vitesse du
véhicule
LIMITE DE VITESSE
DÉPASSÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse celle
de l'avertissement de vitesse. Se
reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 130.
LIMITE DE VITESSE RÉGLÉE
SUR XXX
Ce message s'affiche quand
l'avertissement de vitesse est réglé.
Se reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 130.
Messages de liquide
lave-glace
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message peut apparaître
lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Remplir le
réservoir de lave-glace de
pare-brise dès que possible. Pour
connaître l'emplacement du
réservoir de lave-glace, se reporter
à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur 0 297. Se
reporter également à la rubrique
Liquide lave-glace 0 313.
Messages de glace
BAISSER PUIS MONTER LA
GLACE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée de
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été déchargée ou débranchée,
veuillez programmer chaque glace
avant pour la fonction de montée
rapide. Voir Glaces électriques 0 55.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder au menu
de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
4. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre le réglage d'option
voulu en surbrillance, puis
appuyer sur le bouton MENU.
5. Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Menus de personnalisation
Cette liste de fonctions peut être
disponible :
. Heure et date
.
Langue (langage)
.
Mode de verrouillage
Radio
Commandes du système audio de
l'autoradio de base
Commandes du système audio de
la radio de niveau supérieur
.
Pour accéder au menus de
personnalisation :
.
Véhicule
Pour accéder au menus de
personnalisation :
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
.
Voix
.
Écran
.
Caméra de recul
1. À la page d'accueil, faire
tourner le bouton MENU pour
mettre les réglages en
surbrillance, puis appuyer sur
le bouton MENU.
2. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre la fonction voulue
en surbrillance et appuyer sur
le bouton MENU pour afficher
une liste des options
disponibles.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour faire défiler et mettre
l'option voulue en surbrillance,
puis appuyer sur le
bouton MENU.
1. Appuyer sur SETTINGS
(réglages), à la page d'accueil,
sur l'écran du système
infodivertissement.
2. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
161
.
Rétablir réglages usine
3. Appuyer sur l'option voulue.
.
Info logiciel
4. Appuyer pour sélectionner le
réglage d'option voulu.
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
5. Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge (Radio de base)
0 124 ou Horloge (Radio niveau
supérieur) 0 125.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
162
Instruments et commandes
Langue (langage)
Radio
Vitesse de vent. max. en auto.
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Pour gérer les fonctions de la radio,
voir « Configuration de la radio »,
dans la section « Préférences de
réglage de la radio », dans Page
d'accueil 0 183.
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Mode de verrouillage (option)
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité
(selon l'équipement).
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Confirmer pour
aller à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Appuyer sur VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système.
Appuyer sur Retour pour revenir au
menu précédent.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Mode climatisation
Cette fonction permet de modifier le
mode de l'air conditionné.
.
Systèmes collision / détection
Sélectionner Désactivé, Activé ou
Dernier réglage.
.
Confort et commodité
Désembuage automatique
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Quand il est réglé sur On (en
fonction), le désembuage avant
réagit automatiquement aux
conditions de température et
d'humidité qui peuvent provoquer de
la buée. Seuls les véhicules équipés
de la commande de climatisation
automatique double disposent de
cette option.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse maximale du ventilateur
automatique
. Mode climatisation
.
Désembuage automatique
.
Désembuage automatique
arrière
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Désembuage auto. arrière
Cette fonction optionnelle permet
d'activer et de désactiver le
Désembuage automatique arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Cette fonction activera
automatiquement le désembueur de
lunette arrière par temps froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désac., Alerte et
freinage ou Alerte.
Avertissement « Voie libre »
163
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Préparation collision autom.
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
.
Alerte
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Alerte changement de voie
.
Alerte circulation arrière
Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 259.
Rappel automatique de
mémorisation
Préparat. collision autom.
Alerte de sortie de voie
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche
avant (FAB). La désactivation
désactive toutes les fonctions FCA
et FAB. Avec le réglage d'alerte et
de frein, le FCA et le FAB sont tous
deux disponibles. Le réglage
d'alerte désactive le FAB, mais un
freinage automatique de dernière
seconde est encore possible, bien
que moins susceptible de se
produire. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 274.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions 1 ou
2 enregistrées antérieurement pour
le conducteur lorsque le
commutateur d’allumage passe des
positions OFF (arrêt) aux postions
ON/RUN/START (marche/
fonctionnement/démarrage) ou
ACCESSORY (accessoire). Se
reporter à Sièges à mémoire 0 67.
Systèmes collision/détection
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Voir Alerte de changement de voie
(LCA) 0 276.
Alerte circulation arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
Voir Systèmes d'aide au
conducteur 0 267.
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
conducteur actuel précédemment
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
164
Instruments et commandes
mémorisée par le bouton Exit
(sortie) en sortant du véhicule. Voir
Sièges à mémoire 0 67.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Rétrovis. basculant marche arr.
S'ils sont activés, les rétroviseurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la
visibilité du sol à proximité des
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
lorsque le véhicule quitte la position
de marche arrière (R) ou quand le
contact est coupé.
Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Éclairage
Verrouillage électr. portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Éclairage à la descente
.
.
Feux arrières diurnes
Déverrouillage automat. des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Lumières pour localiser véh.
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désac. est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Éclairage à la descente
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Déverrouillage auto. des portes
Sélectionner Désac., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Feux arrière diurnes
Cette fonction permet d'allumer les
feux arrière pendant la journée.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désac., Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Verrouil. retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Retour du témoin de
déverrouillage à distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désac. ou Appel
de feux.
Confirm. verrouillage à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désac., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
165
Chauff. siège au démarr. à dist.
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage passif portes
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Cette fonction peut être activée ou
désactivée ou être utilisée pour
sélectionner la réaction en cas
d'utilisation du bouton de la porte du
conducteur pour verrouiller le
véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 33.
Sélectionner Désac., Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
166
Instruments et commandes
Alerte télécomm. dans véhicule
Gestion des appareils
.
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Apple CarPlay
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à
« Jumelage » sous Bluetooth
(Aperçu) 0 196 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement Radio de base) 0 198 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale - Radio de
base) 0 203 ou à « Jumelage »
sous « Bluetooth » dans le manuel
d'infodivertissement.
Sonneries
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
sonnerie.
Gérer les appareils Apple
CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » à la rubrique « Téléphone »
du manuel Infodivertissement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Numéros de messagerie vocale
Gérer les appareils Apple CarPlay
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner « Modifier » ou
appuyer sur le bouton « Modifier ».
Taper un nouveau numéro puis
sélectionner « Enregistrer » ou
appuyer sur le bouton
« Enregistrer ».
Sélectionner pour gérer les
appareils Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour pouvoir accéder à
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » à la rubrique
« Téléphone » du manuel
Infodivertissement.
Apple CarPlayMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
Android AutoMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gérer les appareils Android Auto
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
167
Android Auto
Confirmation vocale, vitesse
Éteindre l'écran
Cette fonction permet de connecter
des appareils Android au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » à la rubrique « Téléphone »
du manuel Infodivertissement.
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
Gérer les appareils Android Auto
.
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour gérer les
appareils Android. Android Auto doit
être activé pour pouvoir accéder à
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » à la rubrique
« Téléphone » du manuel
Infodivertissement.
.
Éteindre l'écran
Sélectionner Slow (lent), Medium
(moyen) ou Fast (rapide).
Écran
Mode
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationn. arr.
Lignes de guidage
Sélectionner pour changer l'écran
d'affichage pour la conduite de jour
ou de nuit.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 268.
Voix
Sélectionner Automatique, Jour
ou Nuit.
Symboles aide stationn. arr.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Longueur de l'invite
Calibrer écran tactile
.
Confirmation vocale, vitesse
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 268.
Longueur de l'invite
Rétablir réglages usine
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Sélectionner Short (court) ou Long.
.
Suppr. données personnelles
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
168
.
Instruments et commandes
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Cela permet de restaurer les
paramètres du véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Système de
télécommande
universelle
Suppr. données personnelles
Système à distance
universel
Cela permet d'effacer toutes les
informations privées du véhicule.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 411.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Cela permet de restaurer les
paramètres du de la radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
169
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
170
Instruments et commandes
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
171
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
172
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 173
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 173
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 174
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 175
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
176
176
176
176
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 177
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 177
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Éclairage
Au Canada, les phares et les feux
de circulation de jour (FCJ)
réagissent automatiquement lorsque
la position de stationnement (P) est
quittée.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour revenir aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
2 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
173
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
Le système de feux de circulation
jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite. Pour
les véhicules à phares à décharge à
haute intensité (HID), il existe des
feux de route dédiés. Les feux de
jour s'allument lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
174
Éclairage
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de
bord 0 176.
Lorsque le FCJ est activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Ce véhicule peut être muni d'une
fonction de désactivation des feux
de jour (FCJ). Lorsque les FCJ sont
allumés et qu'il y a activation d'un
clignotant, le FCJ de ce côté sera
éteint jusqu'à ce que le clignotant
s'arrête.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Éclairage
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à P ou ; pour désactiver cette
fonction.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
mettre en marche les feux de
détresse. Pour les arrêter, appuyer
de nouveau sur le bouton.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Feux de détresse
| : Appuyer sur ce bouton pour
175
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier le fusible. Se reporter
à Fusibles 0 326.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
176
Éclairage
Éclairage intérieur
Plafonniers
Lampes de lecture
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Lampes de lecture avant
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D : Déplacer la molette vers le
haut ou vers le bas pour accroître
ou réduire l'intensité des lampes.
La commande de l'éclairage
intérieur de la console suspendue
commande l'éclairage intérieur
avant et arrière.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
Éclairage d'accueil
OFF : Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porte est ouverte et que
le plafonnier est en position DOOR.
DOOR : La lampe s'allume
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
ON (marche) : Allume la lampe.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Lampes de lecture arrière
Il y a des lampes de lecture avant et
arrière dans la console de plafond
et dans le pavillon.
# ou $ : Presser le bouton situé
près de chaque lampe pour l'allumer
ou l'éteindre.
Certains feux extérieurs et la plupart
de l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones peu éclairées en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de téléverrouillage (RKE).
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 33.
Après 30 secondes environ, les feux
s'éteignent et les plafonniers ainsi
que les autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en
déplaçant l'allumage de la position
OFF (hors fonction) ou en appuyant
sur le bouton de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) Q.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 161.
177
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs s'allument
la nuit ou dans les zones sombres
lorsque la clé est retirée du contact.
Les plafonniers s'allument
également lorsque la clé est retirée
du contact. Les feux extérieurs et
les plafonniers restent allumés
après la fermeture de la porte
pendant une période déterminée,
puis s'éteignent automatiquement.
Si la fonction Accès sans clé figure
parmi l'équipement, l'éclairage
extérieur s'allume automatiquement
lorsqu'une porte est ouverte après
que le commutateur d'allumage soit
passé en position OFF (arrêt). Les
plafonniers s'allument également
après que le commutateur
d'allumage soit passé en position
OFF (arrêt). Voir Positions du
commutateur d'allumage (Accès
sans clé) 0 237 ou Positions du
commutateur d'allumage (Accès
avec clé) 0 235.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des feux
en position hors fonction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
178
Éclairage
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 161.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède une fonction
de gestion de l'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si le véhicule est
pourvu d'un affichage de la tension
au centralisateur informatique de
bord (CIB), on peut constater les
différences de tension. Ceci est
normal. En cas de problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique. Voir
Messages de tension de la batterie
et de charge 0 151.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au
bout de 10 minutes environ après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Éclairage
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position O
puis revenir en position ; ou 2.
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage).
179
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
180
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour de logiciels . . . . . . .
180
181
182
183
186
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .
Réception radio . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .
Antenne multi-bande . . . . . . . . .
187
189
189
190
191
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de carte SD . . . . . . . . . .
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . .
191
191
195
195
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . 196
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - Radio
de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bluetooth (Reconnaissance
vocale - Radio de base) . . . . . 203
Marques déposées et contrats
de licence
Marques de commerce et
contrats de licence . . . . . . . . . . 209
Introduction
Info-divertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec ces fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Avertissement (Suite)
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les boutons de
la façade et les boutons d'écran.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrez vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur un bouton ou en
utilisant une commande vocale
simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 223.
Pour utiliser le système
Infodivertissement pendant que le
contact est coupé, se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 243.
Dispositif antivol
Le système TheftLockMD est conçu
pour décourager le vol de la radio
du véhicule par mémorisation d'une
partie du numéro d'identification du
véhicule (NIV). La radio ne
fonctionne pas si elle est volée ou
déplacée dans un autre véhicule.
181
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
182
Système infodivertissement
Aperçu
.
Maintenir enfoncé pour
sauvegarder les émetteurs
favoris.
.
Appuyer pour sélectionner
les options.
Aperçu du système infodivertissement
Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la
façade et les commandes au volant. Se reporter à Commandes de volant de
direction 0 122.
3.
r
.
Appuyer pour faire parcourir
les pages de favoris vers
l'avant.
4. MENU
. Appuyer sur ce bouton pour
accéder au menu de la
source audio actuelle.
. Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner l'option de
menu en surbrillance.
. Tourner ce bouton pour
parcourir une liste.
. Faire tourner pour
sélectionner manuellement
un émetteur.
1.
q
.
Appuyer pour faire dérouler
les pages de favoris en
sens inverse.
2. Boutons 1-5
. Presser pour sélectionner
des émetteurs favoris.
5.
q BACK (retour)
.
Appuyer pour retourner à
l'écran précédent dans
un menu.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
6.
{
.
7.
.
Appuyer pour passer à la
page d'accueil à partir de
n'importe où dans le
système. Se reporter à
« Page d'accueil » suivant.
g ou l
.
Presser g pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est
de plus de cinq secondes,
la piste actuelle reprend
depuis le début.
.
Maintenir enfoncé g pour
reculer rapidement dans
une piste. Relâcher le
bouton pour revenir à la
vitesse de lecture.
.
Appuyer sur l pour
rechercher la piste
suivante.
.
Maintenir enfoncé l pour
l'avance rapide d'une piste.
Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de
lecture.
Pour AM, FM ou SiriusXM
(option), appuyer sur l
pour rechercher l'émetteur
puissant suivant.
8. TONE (tonalité)
. Presser pour ouvrir le menu
de réglages de tonalité.
9. RADIO
. Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre AM, FM ou SiriusXM
(option).
10. MEDIA (MÉDIA)
. Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre USB, carte SD
et AUX.
11.
183
O
.
Appuyer sur pour mettre en
marche les fonctions audio.
.
Maintenir enfoncé pour
l'éteindre.
.
Lorsqu'il est allumé,
appuyer pour mettre le
système en sourdine.
Appuyer à nouveau pour
rétablir le son.
.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
Page d'accueil
Caractéristiques de la page
d'accueil
Le système infodivertissement
affiche une page d'accueil
permettant d'accéder facilement à
toutes les applications. Tourner le
bouton MENU pour mettre en
surbrillance les icônes d'application.
Appuyer sur le bouton MENU pour
accéder aux options de la fonction.
Diverses fonctions sont désactivées
lorsque le véhicule se déplace.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
184
Système infodivertissement
AUDIO : Sélectionner l'icône de
l'écran AUDIO pour afficher la page
de la source active. Les sources
disponibles sont AM, FM,
SiriusXMMD (option), USB/iPod,
AUX et lecteur de carte SD. Se
reporter à Autoradio AM-FM 0 187,
Autoradio satellite 0 189 et Prise
auxiliaire 0 195.
PHONE (téléphone) : Sélectionner
l'icône d'écran PHONE (téléphone)
pour afficher la page principale de
téléphone. Se reporter à Bluetooth
(Aperçu) 0 196 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement Radio de base) 0 198 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale - Radio de
base) 0 203.
SETTINGS (paramètres) :
Sélectionner l'icône SETTINGS pour
afficher la page principale Settings
(Réglages). Se reporter à
« Réglages des préférences de
l'autoradio » qui suit.
Réglages des préférences de
l'autoradio
Sélectionner l'icône SETTINGS pour
afficher le menu Settings
(Réglages), ce qui suit peut
s'afficher :
L'heure : Voir Horloge (Radio de
base) 0 124 ou Horloge (Radio
niveau supérieur) 0 125.
Langue : Cette option permet de
régler la langue d'affichage de
l'autoradio et du groupe
d'instruments. Sélectionner pour
afficher une liste de langues.
Sélectionner q BACK (retour) pour
retourner au menu précédent.
Mode voiturier :
Saisir un code à quatre chiffres au
clavier numérique circulaire :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre un chiffre en évidence.
2. Appuyer sur le bouton pour le
sélectionner. Répéter
l'opération pour chacun des
quatre chiffres. Sélectionner
Enter (Entrée) pour ouvrir
l'écran de confirmation.
3. Saisir à nouveau le code à
quatre chiffres. Sélectionner
LOCK (verrouiller) pour
verrouiller le système. Ceci
verrouille également l'accès au
rangement derrière l'autoradio
(option). Se reporter à
Rangement de tableau de
bord 0 116.
4. Taper le code de quatre
chiffres pour déverrouiller le
système. Sélectionner q BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Radio : Se reporter à
« Paramétrage de l'autoradio »,
plus loin dans cette section.
Véhicule : Voir Personnalisation du
véhicule 0 161.
Affichage : Appuyer sur le bouton
MENU pour activer ou désactiver
l'écran.
Retour aux paramétrages
d'usine : Se reporter à « Retour
aux paramétrages d'usine » plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Paramétrage de l'autoradio
À partir de l'icône d'écran RADIO/
BAND (autoradio/bande), ce qui suit
peut s'afficher :
Manage Favorites (gérer les
favoris) :
. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner un
favori.
. Pour effacer un favori,
appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
DELETE (effacer).
. Pour déplacer un favori,
appuyer sur le bouton
d'écran MOVE (déplacer).
Faire tourner le bouton
MENU pour sélectionner un
nouvel emplacement.
Ensuite, appuyer sur le
bouton d'écran DROP
(sélectionner) pour
sélectionner le nouvel
emplacement.
.
Sélectionner q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Nombre de favoris affichés : Pour
définir le nombre de favoris à
afficher, sélectionner Auto pour
régler automatiquement le nombre
de pages Favorites ajoutées ou
supprimées dans les favoris. Une
autre façon de régler consiste à
choisir un nombre de 5 à 25 pour
afficher ce choix de favoris.
Rétroaction tactile sonore :
Sélectionner Audible Touch
Feedback (information en retour de
toucher audible) pour activer ou
désactiver l'information en retour.
Auto Volume (volume auto) (selon
l'équipement) : Cette fonction règle
le volume sur base de la vitesse du
véhicule. Les options sont Off
(arrêt), Low (bas), Medium-Low
(moyen-bas), Medium (moyen),
Medium-High (moyen-haut) ou High
(haut). Sélectionner le volume
désiré.
Modes DSP (option) : Cette
fonction possède quatre modes :
. Normal : règle l'audio en mode
normal. Cela fournit la meilleure
qualité sonore pour tous les
occupants.
185
.
Conducteur : règle l'audio de
façon à offrir au conducteur les
meilleures qualités sonores.
.
Arrière : règle l'audio de façon à
offrir aux occupants des sièges
arrière les meilleures qualités
sonores.
.
CenterpointMD : active la
technologie Bose Centerpoint
surround.
Centerpoint crée un son environnant
à partir de la plupart des sources
audio : radio satellite et lecteurs
audio existants.
Volume maximum au
démarrage : Cette fonction règle le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré et que le
volume est supérieur à ce niveau, il
se règle sur ce niveau. Pour régler
le volume maximum au démarrage,
tourner le volume MENU pour
augmenter ou diminuer le volume
au démarrage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
186
Système infodivertissement
Caméra arrière (selon
l'équipement)
À partir du bouton d'option Rear
Camera (caméra arrière), il peut
s'afficher les éléments suivants :
Symboles de l'assistance au
stationnement arrière : Cette
fonction affiche des symboles dont
les objets sont détectés par le
système d'aide au stationnement
arrière. Sélectionner Park Assist
Symbols (symboles d'aide au
stationnement) puis sélectionner Off
(arrêt) ou On (marche).
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 268.
Lignes de conduite : Sélectionner
pour activer ou désactiver.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 268.
Retour aux paramétrages d'usine
Sélectionner Return to Factory
Settings (retour aux paramétrages
d'usine) et la liste suivante
s'affiche :
Restaurer les réglages du
véhicule : Cette option rétablit les
paramètres d'usine de
personnalisation du véhicule.
Sélectionner Restore Vehicle
Settings (restaurer les réglages du
véhicule). Un écran affiche tous les
paramètres de personnalisation du
véhicule qui seront rétablis aux
paramètres d'usine. Sélectionner
Cancel (annuler) ou Continue
(continuer).
Effacer toutes données person. :
Cette option efface tout l'information
privée du véhicule. Sélectionner
Select Clear All Private Data
(effacer toutes les données privées).
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Restaurer les réglages de
l'autoradio : Cette option rétablit
les paramètres d'usine de
l'autoradio. Sélectionner Restore
Radio Settings (restaurer les
réglages de l'autoradio). Un écran
affiche tous les paramètres
personnalisés de l'autoradio qui
seront replacés aux paramètres
d'usine. Sélectionner Cancel
(annuler) ou Continue (continuer).
Conversion des unités
anglaises et métriques
Pour modifier les unités d'affichage
entre les unités anglaises et
métriques, se reporter à la
description de « Unités », sous
« Paramètres » dans Combiné
d'instruments 0 130.
Mise à jour de logiciels
Pour plus d'informations, consulter
le site Web.
Aux États-Unis, voir
www.chevrolet.com
Au Canada, voir
www.chevrolet.gm.ca
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Radio
Autoradio AM-FM
Fonctionnement de la radio
À la page audio principale, appuyer
plusieurs fois sur le bouton RADIO
ou MEDIA pour afficher et parcourir
les sources disponibles : AM, FM et
SiriusXMMD (en option), USB, SD
et AUX.
Les commandes au volant peuvent
également servir à régler le volume.
Se reporter à Commandes de volant
de direction 0 122.
AM, FM, SiriusXM (option)
Pour sélectionner AM, FM ou
SiriusXM (selon l'équipement) :
1. Presser
{.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance l'icône
AUDIO.
3. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance AM, FM
ou SiriusXM (option) et
appuyer sur MENU pour
sélectionner.
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs droits et
gauches.
.
Fade : Tourner le bouton MENU
et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs avant ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs arrière. La
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs avant et
arrière.
.
EQ (égaliseur) : Tourner le
bouton MENU et mettre en
surbrillance. Tourner le bouton
MENU pour parcourir les
options. Appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Appuyer sur le bouton RADIO de la
façade pour afficher et modifier la
source d'autoradio. Appuyer sur le
bouton MENU et les réglages radio
suivants s'affichent :
Paramétrages de tonalité :
. Bass, Midrange et Treble
(Basses, Médium et Aigus) :
Tourner le bouton MENU et
mettre en surbrillance. Appuyer
sur le bouton MENU pour
sélectionner. Tourner le bouton
MENU pour ajuster.
. Balance : Tourner le bouton
MENU et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs gauches ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs droits. La
187
Liste des émetteurs : Sélectionner
pour afficher une liste des stations
AM ou FM. Appuyer sur q BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
188
Système infodivertissement
Volume automatique : Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas), Medium
(moyen), Medium-High (moyen
haut) ou High (haut). Sélectionner q
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Paramètres de l'égaliseur (EQ) :
En cas de système sonore Bose,
les choix disponibles sont Manual
(manuel) et Talk (parole).
Modes DSP : En cas de Bose
Surround Sound System, les quatre
modes DSP suivants sont
disponibles :
. Normal : règle l'audio en mode
normal. Cela fournit la meilleure
qualité sonore pour tous les
occupants.
. Conducteur : règle l'audio de
façon à offrir au conducteur les
meilleures qualités sonores.
.
Arrière : règle l'audio de façon à
offrir aux occupants des sièges
arrière les meilleures qualités
sonores.
.
CenterpointMD : active la
technologie Bose CenterpointMD
surround.
Centerpoint crée un son environnant
à partir de la plupart des sources
audio : radio satellite et lecteurs
audio existants.
Options pour SiriusXM
uniquement
Fonction SXM : La fonction SXM
affiche la liste des canaux par nom
de canal, l'artiste ou la chanson
jouant sur le canal. Sélectionner
l'affichage de la liste des canaux
dans les affichages SXM. Faire
tourner le bouton MENU pour mettre
en évidence et appuyer sur le
bouton MENU pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK (retour) pour
retourner au menu précédent.
Liste des canaux : Sélectionner
pour afficher une liste des canaux
SiriusXM. Appuyer sur le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
et appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Appuyer sur q
BACK (retour) pour retourner au
menu précédent.
Voir aussi les réglages de la radio
pour toutes les sources courantes
mentionnées plus tôt dans cette
section.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Appuyer sur g ou l pour
rechercher l'émetteur le plus
puissant précédent ou suivant. Ou,
maintenir enfoncé pour une
recherche rapide à travers les
émetteurs.
Réglage d'une station
Tourner le bouton MENU pour
chercher manuellement une station.
Enregistrement des
préréglages des stations de
radio
Jusqu'à 25 émetteurs
présélectionnés de toutes les
bandes peuvent être enregistrés
dans les listes de favoris, dans un
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
ordre quelconque. Jusqu'à cinq
émetteurs peuvent être mémorisés
dans chaque page de favoris et le
nombre de favoris peut être
paramétré.
AM, FM ou SiriusXM (option) : Sur
une phase principale de source
active, telle qu'AM, FM et SiriusXM
(option), maintenir enfoncée la
touche correspondante.
Favoris audio mixtes
Les favoris peuvent être enregistrés
en incluant des stations de radio.
Pour afficher les pages favorites,
appuyer sur q et r sur la façade de
l'autoradio.
Dans le menu Settings (Réglages),
appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner Manage Favorites
(gérer les favoris). Cette fonction
possède l'option de déplacer ou de
supprimer un favori. Voir « Manage
Favorites (gérer les favoris) » sous
Aperçu 0 182.
Autoradio satellite
Service radio satellite
SiriusXMMD (option)
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et les 10 provinces canadiennes.
Les radios satellites SiriusXM
proposent, avec un son de qualité
numérique, un vaste éventail de
programmes et musiques exempts
de coupures publicitaires, et ce,
d'un océan à l'autre. Des frais de
service sont requis pour la réception
des services SiriusXM. Se reporter
au site www.siriusxm.com ou
composer le 1-888-601-6296 aux
États-Unis, ou encore, se reporter
au site www.siriusxm.ca ou
téléphoner au 1-877-438-9677 au
Canada.
189
Lorsque SiriusXM est actif, le nom
et le numéro du canal, le nom de
catégorie, le titre de la chanson et
l'artiste s'affichent à l'écran.
Survol des chaînes SiriusXM
(en option)
Pour parcourir les canaux
SiriusXM :
1. Presser le bouton MENU.
2. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en évidence la liste
des canaux SXM.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en évidence le Canaux
SXM désiré.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
190
Système infodivertissement
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite
SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le
service de radio par satellite
SiriusXM permet une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Utilisation de téléphone
cellulaire
L'utilisation d'un téléphone mobile,
par exemple pour passer ou
recevoir des appels, pour le
recharger, ou le simple fait de l'avoir
avec vous peut causer des
interférences avec l'autoradio.
Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. Ne pas rayer
la surface intérieure de la lunette
arrière ou ne pas endommager les
fils sur la vitre. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer une
bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Pour fixer une antenne de
téléphone portable à la vitre, le faire
entre deux lignes de grille.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Attention
Ne pas appliquer de film métallisé
de coloration sur les glaces après
la vente. Ce film peut dégrader la
réception des ondes radio. Les
dégâts éventuels causés à
l'antenne de lunette arrière par
les films métallisés ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon est destinée à
OnStarMD, la radio satellite
SiriusXMMD et le GPS (Global
Positioning System). La garder
exempte d'obstructions pour une
réception claire. Si le véhicule
possède un toit ouvrant et qu'il est
ouvert, la réception peut aussi être
affectée.
191
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de
média non fiables
S'assurer de la fiabilité des
appareils mobiles utilisés tels que
les CD, DVD, Disques Blu-RayMD,
cartes SD, clés USB et autres
appareils mobiles. Les appareils
peu fiables peuvent contenir des
documents qui affectent le
fonctionnement ou les performances
du système. Si la source ou le
contenu n'est pas fiable, éviter de
l'utiliser.
Port USB
Lecture à partir d'une clé USB
Une clé USB ou un dispositif Media
Transfer Protocol (MTP) peut être
connecté au port USB.
Si le véhicule en est équipé, jusqu'à
deux ports USB se trouvent dans la
console centrale et s'il est équipé
d'un rangement derrière l'autoradio,
un port USB se trouve à l'intérieur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
192
Système infodivertissement
Lecteur USB MP3 et pilotes USB
. Les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB connectés
doivent satisfaire à la norme
USB Mass Storage Class
(USB MSC).
. Les pilotes de disque dur ne
sont pas acceptés.
Pour lire un périphérique USB :
. Connecter l'USB.
.
Appuyer sur le bouton MEDIA
de la façade de manière à faire
apparaître le périphérique
connecté.
Lorsque la source USB est active,
les icônes à l'écran permettent
d'utiliser les fonctions USB :
.
Appuyer et maintenir pour
reculer rapidement dans la piste.
Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
u:
.
Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
.
Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans
la piste. Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de lecture.
Le temps écoulé s'affiche.
j /r : Appuyer pour interrompre la
lecture. Appuyer de nouveau pour
reprendre la lecture.
Z : Appuyer sur pour lire les
t:
chansons dans un ordre aléatoire.
Appuyer à nouveau pour arrêter.
.
Menu USB
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu USB et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir) : Sélectionner
pour afficher les fichiers et les
dossiers du périphérique USB.
Paramétrages de tonalité :
Sélectionner pour régler Basses,
Médium, Aigus, Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
Autoradio AM-FM 0 187.
Volume automatique : Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas), Medium
(moyen), Medium-High (moyen
haut) ou High (haut). Sélectionner q
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Paramètres de l'égaliseur (EQ) :
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(égaliseur) » dans Autoradio
AM-FM 0 187.
Modes DSP : Selon l'équipement,
cette fonction règle les modes DSP.
Se reporter à la description des
modes DSP dans Autoradio
AM-FM 0 187.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Lecture à partir d'un iPodMD
Ce dispositif support les modèles
d'iPod suivants :
. iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème
et 4ème génération)
. iPod avec vidéo (générations
5.0 et 5.5)
. iPod classicMD (6ème
génération)
. iPod touchMD (1ère et 2nde
génération)
Les problèmes d'utilisation de
fonctionnement peuvent se
présenter dans les situations
suivantes :
. En connectant un iPod sur
lequel une version plus récente
du logiciel est installée que celle
du système infodivertissement.
. En connectant un iPod sur
lequel le logiciel d'autres
fournisseurs est installé.
Pour connecter et commander un
iPod :
1. Connecter une extrémité du
câble USB iPod standard au
connecteur de station iPod.
2. Connecter l'autre extrémité au
port USB dans la console
centrale.
3. Appuyer sur le bouton MEDIA
pour sélectionner la source.
Le contenu musical de l'iPod
s'affiche sur l'écran de la radio et la
lecture débute via le système audio
du véhicule.
La batterie de l'iPod se recharge
uniquement lorsque le véhicule est
en fonction. Lorsque le véhicule est
hors fonction pendant qu'un iPod
est connecté en utilisant le câble
USB de l'iPod, la charge de la
batterie de l'iPod est interrompue et
celui-ci se coupe automatiquement.
Si l'iPod est d'un modèle non
supporté, on peut toujours l'écouter
dans le véhicule en le connectant à
la prise d'entrée auxiliaire à l'aide
d'un câble stéréo standard de
3,5 mm (1/8 de pouce).
193
Menu iPod
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu iPod et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir) : Sélectionner
pour lire les fichiers ou morceaux de
l'iPod. Se reporter à « Parcourir
l'iPod » plus loin dans cette section.
Paramétrages de tonalité :
Sélectionner pour régler Basses,
Médium, Aigus, Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
Autoradio AM-FM 0 187.
Volume automatique : Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas), Medium
(moyen), Medium-High (moyen
haut) ou High (haut). Sélectionner q
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Paramètres de l'égaliseur (EQ) :
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
194
Système infodivertissement
reporter à « Paramètres EQ
(égaliseur) » dans Autoradio
AM-FM 0 187.
Modes DSP : Selon l'équipement,
cette fonction règle les modes DSP.
Se reporter à la description des
modes DSP dans Autoradio
AM-FM 0 187.
Parcourir l'iPod
Utiliser les commandes suivantes
pour naviguer :
Listes d'écoute :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
les listes d'écoute enregistrées
sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le nom d'une liste
d'écoute et afficher une liste de
tous les morceaux de la liste
d'écoute.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le morceau de la
liste et en lancer la lecture.
Artistes :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
les artistes présents sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le nom d'un artiste
et afficher une liste de tous les
albums de tous les morceaux
de cet artiste.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner l'album de la liste.
4. Pour commencer la lecture,
sélectionner une chanson dans
l'album.
Albums :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
les albums enregistrés sur
l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le nom d'un album
et afficher une liste de tous les
morceaux de l'album.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le morceau de la
liste et en lancer la lecture.
Genres :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
les genres présents sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le nom d'un genre
et afficher une liste de tous les
morceaux de ce genre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
les albums par artiste.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner un album et
afficher ses morceaux.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le morceau de la
liste et en lancer la lecture.
Chansons :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour afficher
une liste de tous les morceaux
enregistrés sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner le morceau de la
liste et en lancer la lecture.
195
Lecture à partir d'un iPhoneMD
ou d'un iPadMD
Lecture de musique à partir de la
carte SD
Cette fonction est compatible avec
les appareils suivants : iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad.
Une carte SD se lit de la même
manière qu'un périphérique USB.
Voir Port USB 0 191.
Suivre les instructions mentionnées
ci-dessus pour l'utilisation d'un iPod.
Prise auxiliaire
Lecteur de carte SD
La prise AUX est située dans la
console centrale. Se reporter à
Rangement de console
centrale 0 118.
S'il figure parmi l'équipement, le
lecteur de carte SD est dans la
console centrale. Se reporter à
Rangement de console
centrale 0 118.
1. Brancher la carte SD dans le
lecteur.
2. Appuyer sur le bouton MEDIA
pour sélectionner le
dispositif SD.
Si une carte SD a déjà été
connectée, alors qu'une source
différente est active actuellement,
appuyer plusieurs fois sur le bouton
d'option MEDIA pour naviguer parmi
tous les écrans de source audio
disponibles jusqu'à ce que l'écran
de carte SD soit indiqué.
Le source audio auxiliaire possible
incluent :
. Ordinateur portable
.
Lecteur de musique audio
Cette prise jack n'est pas une sortie
audio. Ne pas brancher de casque
dans la prise d'entrée auxiliaire. Les
périphériques auxiliaires doivent
être définis pendant que le véhicule
est en position de
stationnement (P).
Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po)
de l'appareil auxiliaire à la prise
auxiliaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
196
Système infodivertissement
Si une un appareil auxiliaire a déjà
été connecté, alors qu'une source
différente est active actuellement,
appuyer plusieurs fois sur le bouton
de façade MEDIA pour faire défiler
parmi tous les écrans de sources
audio disponibles jusqu'à ce que
l'écran source AUX (auxiliaire) soit
affiché.
Lecture à partir de la prise AUX
Un appareil auxiliaire est mis à
travers le système audio et
commandé à travers l'appareil
lui-même.
Menu AUX
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu AUX et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Réglages de tonalité : Sélectionner
pour régler Basses, Médium, Aigus,
Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se
reporter à « Paramétrages de
tonalité » sous Autoradio
AM-FM 0 187.
Volume auto. : Selon l'équipement,
cette fonction règle le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionner le niveau parmi Off
(arrêt), Low (bas), Medium-Low
(moyen bas), Medium (moyen),
Medium-High (moyen haut) ou High
(haut). Sélectionner q BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
DSP : Selon l'équipement, cette
fonction règle les paramètres
prédéfinis. Se reporter à « DSP »
(processeur de son digital) dans
Autoradio AM-FM 0 187.
EQ (égalisateur) : Selon
l'équipement, cette fonction règle
les paramètres de l'égalisateur
prédéfini. Se reporter à « EQ
(égalisateur) » dans Autoradio
AM-FM 0 187.
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu)
Les instructions pour l'utilisation du
téléphone portable peuvent différer
d'un système infodivertissement à
l'autre. Pour les véhicules équipés
d'une autoradio de haut niveau,
consulter le manuel
d'infodivertissement.
Les systèmes compatibles
Bluetooth peuvent interagir avec un
grand nombre de téléphones
portables, permettant ainsi :
. Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
. Partage du carnet d'adresses ou
de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » dans cette section.
.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale » dans cette section.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un téléphone
portable, regarder trop
longuement ou trop souvent
l'écran du téléphone ou du
système infodivertissement peut
constituer une distraction. Quitter
la route des yeux trop longuement
ou trop souvent peut provoquer
un accident entraînant des
blessures ou la mort. Concentrez
votre attention sur la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la
reconnaissance vocale sont utilisés
pour commander le système. Le
système peut être utilisé lorsque la
clé est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). La
portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
197
fonctions ne sont pas supportées
par tous les téléphones, et tous les
téléphones ne fonctionnent avec le
système Bluetooth. Consulter le site
www.gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boutons de la façade du
tableau de bord et du volant pour
utiliser le système Bluetooth.
Commandes de volant de
direction
g : Appuyer pour répondre aux
appels entrants ou lancer la
reconnaissance vocale.
c : Appuyer sur ce bouton pour
mettre fin à un appel, rejeter un
appel ou annuler une opération.
Appuyer sur ce bouton pour mettre
en sourdine ou annuler la mise en
sourdine du système
infodivertissement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
198
Système infodivertissement
Commandes du système
infodivertissement
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Aperçu 0 182.
MENU : Tourner ce bouton pour
parcourir une liste. Appuyer dessus
pour sélectionner l'option de liste en
surbrillance.
{ : Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se reporter
à Page d'accueil 0 183.
PHONE (téléphone) : À partir de la
page d'accueil, accéder au menu
principal de téléphone. Se reporter
à Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - Radio de base)
0 198 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale - Radio de
base) 0 203.
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit : Le système risque de ne pas
reconnaître les commandes vocales
si le bruit environnant est excessif,
comme dans le cas du bruit
provenant de l'extérieur lorsque les
glaces sont ouvertes ou en parlant
fort dans l'habitacle.
Quand parler : Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler : Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le bouton O
pendant un appel pour régler le
volume. Le système maintient un
volume minimum.
Qualité du son Bluetooth
Désactiver la fonction d'annulation
d'écho et de bruit sur votre
téléphone s'il la prend en charge,
pour obtenir de meilleures
performances en mains libres.
Consulter le site www.gm.com/
bluetooth.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement Radio de base)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Aperçu 0 182.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Commutation vers le combiné
ou le mode mains-libres
Pour commuter entre le mode
appareil et le mode mains-libres,
utiliser la commande OnStar
« transfer call » (transférer l'appel).
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois par téléphone,
sauf si l'information de jumelage
du téléphone cellulaire change
ou si le téléphone cellulaire est
effacé du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
des jumelages les plus récents.
Pour connecter un autre
téléphone cellulaire jumelé, se
référer à « Liaison à un
téléphone différent » plus loin
dans cette section. Se reporter à
la description de la connexion à
un téléphone différent, plus loin
dans cette section.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système mains libres OnStar, si le
véhicule en est équipé. Se reporter
à Vue d'ensemble d'OnStar 0 416,
selon l'équipement.
Informations de jumelage
. Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
199
Jumelage d'un téléphone ou d'un
périphérique
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU pour
accéder à la touche d'écran
PHONE (téléphone), puis
appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner la touche
d'écran TÉLÉPHONE. Si un
périphérique a été jumelé
auparavant, le menu principal
Phone (téléphone) s'affiche.
Si aucun périphérique n'a été
jumelé, l'étape 2 peut être
sautée.
2. Faire tourner le bouton MENU
et appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton
JUMELER. Un numéro
d'identification personnelle
(NIP) de quatre chiffres
s'affiche à l'écran. Le NIP est
utilisé à l'étape 5.
4. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
200
Système infodivertissement
au véhicule. Se reporter au
guide de l'utilisateur du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les informations
relatives à ce processus.
5. Rechercher le périphérique
nommé « Votre véhicule »
dans la liste du téléphone
cellulaire. Suivre les
instructions sur le téléphone
cellulaire pour saisir le code
PIN fourni à l'étape 3. Si un
code à six chiffres est affiché
sur l'écran du téléphone et du
véhicule, confirmer que les
codes sont les mêmes. À
l'issue du processus de
jumelage, le système reconnaît
le nouveau téléphone
connecté.
6. Si le téléphone demande
d'accepter la connexion ou
permet le téléchargement d'un
répertoire téléphonique,
sélectionner l'acceptation et
l'autorisation. Le répertoire
téléphonique peut être
indisponible s'il n'est pas
accepté.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
jumeler d'autres téléphones ou
périphériques.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Pour énumérer tous les
périphériques jumelés, à partir
de la page d'accueil, faire
tourner le bouton MENU puis
appuyer dessus pour
sélectionner le bouton d'écran
TÉLÉPHONE.
2. Faire tourner le bouton MENU
et appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran TÉLÉPHONE
(téléphone).
2. Faire tourner le bouton MENU
et appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à supprimer.
4. Appuyer sur le bouton placé
sous le bouton d'écran
SUPPRIMER pour effacer le
périphérique mis en évidence.
5. Un écran de confirmation
s'affiche. Appuyer sur le bouton
juste en-dessous du bouton
d'écran SUPPRIMER pour
confirmer la suppression.
Connexion à un autre téléphone
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran TÉLÉPHONE
(téléphone).
2. Faire tourner le bouton MENU
et appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à connecter.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
4. Appuyer sur le bouton juste
au-dessous du bouton d'écran
CONNECT pour connecter le
périphériue en surbrillance.
Menu de téléphone
Une fois qu'un téléphone est
connecté et sélectionné, il peut
s'afficher les éléments suivants :
Appels réc. : Tourner le bouton
MENU pour mettre Derniers appels
en surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Contacts : Tourner le bouton MENU
pour mettre Contacts en surbrillance
et appuyer dessus pour
sélectionner.
Clavier : Tourner le bouton MENU
pour mettre Clavier en surbrillance
et appuyer dessus pour
sélectionner.
Appel actif : Tourner le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
Appel actif et appuyer pour
sélectionner et afficher l'écran
d'appel actif.
201
Manage Phones (gestion des
téléphones) : Tourner le bouton
MENU pour mettre Gestion des tél.
en surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Contacts et
Appels récents sont disponibles
automatiquement.
Effectuer un appel à l'aide des
Contacts et des Appels
récents
Le menu Contacts vous permet
d'accéder à l'annuaire téléphonique
enregistré dans le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction Contacts et
Appels récents, le système
Bluetooth peut utiliser les contacts
mémorisés dans le téléphone pour
passer des appels. Se référer au
guide d'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire ou contacter
votre fournisseur d'accès sans fil
pour savoir si votre téléphone est
doté de cette fonction.
Si le téléphone demande d'autoriser
le téléchargement d'un répertoire
téléphonique pendant le processus
de jumelage, sélectionner Toujours
accepter et autoriser. Le répertoire
téléphonique peut être indisponible
s'il n'est pas accepté.
Le menu Appels récents vous
permet d'accéder au numéro de
téléphone à partir des menus
Appels entrants, Appels sortants et
Appels manqués sur le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Contacts :
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran TÉLÉPHONE
(téléphone).
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Contacts en surbrillance
et appuyer dessus pour
sélectionner.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
202
Système infodivertissement
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre le groupe de lettre en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre le contact en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
nombre désiré, puis appuyer
sur le bouton MENU pour
appeler le contact.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Appels récents :
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran TÉLÉPHONE
(téléphone).
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Derniers appels en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Au besoin, sélectionner entre
Missed, Recent et Sent calls
(appels manqués, récents et
envoyés) en appuyant sur le
bouton placé sous le bouton
d'écran concerné.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance le
contact ou le numéro de
téléphone.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour appeler le contact.
Effectuer un appel à l'aide du
clavier
Pour placer un appel :
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran TÉLÉPHONE
(téléphone).
2. Faire tourner le bouton MENU
et appuyer pour sélectionner
Clavier.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance le
premier chiffre et appuyer
dessus pour sélectionner.
Répéter cette opération pour
tout le numéro. Pour appeler,
appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
APPELER.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infodivertissement est mis
en sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Pour accepter un appel, procéder
comme suit :
. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
RÉPONDRE.
.
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel
Pour décliner un appel, procéder
comme suit :
. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
IGNORER.
.
Appuyer sur i sur les
commandes au volant.
.
Ne rien faire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Appel en attente
Fin d'un appel
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Pour terminer un appel, procéder
comme suit :
. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran FIN.
Accepter un appel en attente
Pour accepter un appel en attente,
procéder comme suit :
. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
BASCULER.
.
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel en attente
Pour décliner un appel en attente,
procéder comme suit :
. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
IGNORER.
.
Appuyer sur i sur les
commandes au volant.
.
Ne rien faire.
Appuyer sur i sur les
commandes au volant.
.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est utilisée
pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Lorsqu'un appel est actif,
appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
CLAVIER.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre le premier chiffre en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Si vous n'êtes pas au départ dans
l'application téléphone, à partir de la
page d'accueil, tourner le bouton
MENU, puis appuyer pour
203
sélectionner le bouton d'écran
PHONE (téléphone). Dans le menu
principal PHONE (téléphone),
tourner le bouton MENU pour mettre
en surbrillance Appel actif et
appuyer pour sélectionner.
Bluetooth
(Reconnaissance vocale Radio de base)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton g
placé sur le volant. Utiliser les
commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Aide »
pendant que vous êtes dans un
menu de reconnaissance vocale.
Jumelage
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Prêt » suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
204
Système infodivertissement
3. Prononcer « Jumelage ». Le
système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP)
à quatre chiffres. Le NIP est
utilisé à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de
l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire.
5. Rechercher le périphérique
nommé « Votre véhicule »
dans la liste du téléphone
cellulaire. Suivre les
instructions sur le téléphone
cellulaire pour saisir le code
PIN fourni à l'étape 3. Le
système peut répondre par un
code à six chiffres à confirmer
sur le téléphone portable (au
lieu de saisir un code à quatre
chiffres), vérifier que les
mêmes chiffres sont affichés
sur le téléphone cellulaire et
dire « Oui » pour confirmer.
Sélectionner Confirmer
également sur le téléphone
cellulaire. Une fois le code PIN
saisi avec succès, le système
vous invite à donner un nom au
téléphone cellulaire jumelé. Ce
nom sera utilisé pour indiquer
lesquels des téléphones sont
jumelés et connectés au
véhicule. À l'issue du
processus de jumelage, le
système répond par « <Nom
du téléphone> a été jumelé
avec succès ».
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « est
connecté » après le nom du
téléphone.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Prêt » suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Liste ».
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone à effacer est
inconnu, dire « Indiquer tous les
téléphones jumelés et connectés ».
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Supprimer ». Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour une connexion à un autre
téléphone portable, le système
Bluetooth recherche le prochain
téléphone disponible dans l'ordre
dans lequel les téléphones
portables disponibles ont été
jumelés. Cette opération peut être
répétée en fonction du nombre de
téléphones qui ont connectés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Changer de téléphone ».
. Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Nom du
téléphone> est maintenant
connecté ».
Ceci peut être répété pour
connecter n'importe quel
des cinq téléphones
jumelés.
.
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Store (Enregistrer) : Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
Digit Store (Enregistrer chiffres) :
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer) : Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom) :
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Utilisation de la commande
« Store » (enregistrer)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Store » (enregistrer).
205
3. Prononcer le numéro de
téléphone entier ou le groupe
de chiffres en une fois, sans
pause, puis suivre les
instructions données par le
système pour mémoriser une
étiquette pour ce nombre.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (enregistrer chiffres)
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Corriger » à n'importe quel
moment pour effacer le dernier
numéro.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Vérifier » à n'importe quel
moment.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Prêt » suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Digit Store » (enregistrer
chiffres).
3. Prononcer un chiffre à la fois
du numéro. Après avoir saisi
chaque chiffre, le système
répète le chiffre suivi d'un
signal sonore. Un fois le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
206
Système infodivertissement
dernier numéro saisi,
prononcer « Enregistrer », puis
suivre les directives données
par le système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (supprimer)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Delete » (supprimer).
3. Dire l'étiquette de nom que
vous désirez effacer.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom)
2. Dire « Delete all name tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom).
Énumération des numéros
enregistrés
Cette commande donne la liste de
tous les numéros mémorisés et leur
étiquette.
Recomposer : Cette commande est
utilisée pour composer le dernier
numéro utilisé sur le téléphone
cellulaire.
Utilisation de la commande
« List » (liste)
Utilisation de la commande
« Composer » ou « Appeler »
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (répertoire).
2. Dire « Composer » ou
« Appel. ».
3. Prononcer « Hands-Free
Calling » (appel mains libres).
4. Dire « List » (liste).
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Passer un appel
Pour supprimer tous les noms :
Composer ou appeler : La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Digit Dial (Composer chiffres) :
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Appel d'urgence
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
2. Dire « Composer » ou
« Appeler ».
2. Dire « Digit Dial » (composer
chiffres).
3. Dire [numéro d'urgence].
3. Dire chaque chiffre, un à la
fois. Après chaque chiffre saisi,
le système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal
sonore. Un fois le numéro saisi
en entier, prononcer
« Composer ».
4. Dire « Composer » ou
« Appeler ».
Utilisation de la commande « Digit
Dial » (composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Corriger » à n'importe quel
moment pour effacer le dernier
numéro.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Recomposer »
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire
« Re-dial » (recomposer). Le
système compose le dernier
numéro appelé depuis le
téléphone cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
207
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
Appuyer sur
l'appel.
g pour répondre à
.
Appuyer sur
appel.
i pour ignorer un
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser g pour répondre à un
appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois
revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
g pour
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
208
Système infodivertissement
Appuyer sur i pour couper la
communication en cours et
passer à l'appel en attente.
.
Conversation à trois
La fonction d'appel à trois voies doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
1. Pendant un appel, appuyer
sur g.
2. Dire « Three-way call » (appel
à trois voies).
3. Utiliser la commande
« Composer » ou « Appel. »
pour composer le numéro du
tiers à appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser g pour
associer tous les participants à
la conversation.
Fin d'un appel
Appuyer sur
un appel.
i pour mettre fin à
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
du véhicule. Si le son n'est pas
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Dérivation vocale
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Presser
g.
2. Dire « Transfer Call »
(transférer l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur g. Le son est transféré système
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord, connexion nom du
téléphone).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Système infodivertissement
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel vers
un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Composer ».
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
À moins que l'information ne soit
effacée du système Bluetooth du
véhicule, il est retenu indéfiniment.
Ceci inclut toutes les informations
de jumelage de téléphones. Pour
savoir comment effacer cette
information, se reporter à
« Suppression d'un téléphone
jumelé ».
209
Marques déposées et
contrats de licence
Marques de commerce et
contrats de licence
Information FCC
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 411.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
210
Système infodivertissement
Frais et taxes : Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible au
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
au www.siriusxm.ca (Canada). Le
service SiriusXMMD n'est disponible
que dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXMMD ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou
pour l'utilisation d'une des
marques SiriusXM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service
SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct
avec Canadian Satellite Radio
Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
Technologie HD Radio (selon
l'équipement)
Technologie HD Radio fabriquée
sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets américains et
étrangers. HD RadioMC et les logos
HD, HD Radio et « Arc » sont des
marques exclusives de iBiquity
Digital Corp.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue sous
licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
211
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 218
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 219
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
1. Commande du ventilateur
2. Climatisation ou Climatisation
de confort/économique
(uniquement pour les véhicules
équipés de la fonction arrêt/
démarrage)
3. Modes de distribution d'air
4. Dégivrage
5. TEMP (régulation de
température)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Recyclage
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
212
Commandes de climatisation
Influence de la commande
de climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
d'arrêt/démarrage et l'économie de
carburant (option)
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante et/ou
une diminution des arrêts
automatiques.
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
. Mode de climatisation de
confort.
. Mode dégivrage.
.
.
Réglages de température
extrême telles que 15°C (60°F)
ou 32°C (90°F).
Les hautes vitesses de
ventilateur.
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
. Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
. La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
. Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
. N'utiliser le dégivrage qu'en cas
de nécessité pour dégager les
glaces.
Commande du ventilateur :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Modes de distribution d'air :
Presser Y, \, [ ou - pour
modifier la direction du flux d'air.
Un témoin s'allume dans le bouton
du mode sélectionné.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du tableau de
bord et vers celles du plancher.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
- : L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches d'aération
du plancher afin d'éliminer la buée
et l'humidité des glaces.
0 : Presser pour désembuer ou
dégivrer plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches des
glaces latérales.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
A/C (pour les véhicules non
équipés de la fonction arrêt/
démarrage) : Appuyer pour activer
ou désactiver la climatisation. Si le
ventilateur est mis hors fonction, le
climatiseur ne fonctionne pas et le
témoin s'éteint.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Commandes de climatisation
A/C (pour les véhicules équipés
de la fonction arrêt/démarrage) :
Presser pour basculer entre les
modes hors fonction, éco et confort
de la climatisation. Le témoin
s'allume dans le mode éco et
s'éteint lorsque la climatisation ne
fonctionne pas. Si le ventilateur est
mis en position d'arrêt, le climatiseur
ne fonctionne pas et le témoin peut
s'éteindre.
Pour la climatisation de confort,
appuyer sur A/C. Le témoin ambre
s'allume.
Pour la climatisation économique,
appuyer à nouveau sur A/C. Le
témoin s'allume en vert. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le confort
de la climatisation. Lors de
températures chaudes, les arrêts
automatiques surviendront plus
souvent et l'habitacle sera peut-être
plus chaud qu'en mode de
climatisation confort. Ce réglage
laisse pénétrer plus d'humidité à
l'intérieur du véhicule et les glaces
s'embuent avant le redémarrage du
moteur.
Appuyer sur 0 pendant un arrêt
automatique pourrait redémarrer le
moteur afin d'éviter la formation de
buée sur les glaces. Pour atteindre
rapidement un niveau de confort
pendant un arrêt automatique, le
moteur redémarre si le climatiseur
est hors fonction et si A/C est
sélectionné.
Si les commandes de température
sont réglées plus basses pendant
un arrêt automatique, le moteur
pourrait redémarrer pour assurer
que ce confort est atteint.
L : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire l'air
extérieur et les odeurs qui peuvent
pénétrer.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
213
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent faire
disparaître la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 53.
Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
214
Commandes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Influence de la commande de
climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
d'arrêt/démarrage et l'économie de
carburant (option)
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante et/ou
une diminution des arrêts
automatiques.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Climatisation ou Climatisation
de confort/économique
(uniquement pour les véhicules
équipés de la fonction arrêt/
démarrage)
3. Commande du ventilateur
4. Dégivrage
6. Désembueur de lunette arrière
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
. Mode de climatisation de
confort.
. Mode dégivrage.
7. Modes de distribution d'air
.
Réglages de température
extrême telles que 15°C (60°F)
ou 32°C (90°F).
.
Les hautes vitesses de
ventilateur.
5. SYNC
8.
O (activation/désactivation du
ventilateur)
9. Recyclage
10. AUTO (Fonctionnement
automatique)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Commandes de climatisation
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
. Utiliser le contrôle entièrement
automatique décrit sous
« Fonctionnement
automatique ».
. Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
. La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
. Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
. N'utiliser le dégivrage qu'en cas
de nécessité pour dégager les
glaces.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Fonctionnement automatique
Pour améliorer l'économie de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
sélectionné automatiquement par
temps chaud.
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement le véhicule à la
température désirée :
. Vitesse du ventilateur
.
Mode de distribution d'air
.
Climatisation
.
Recyclage
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
le système se stabiliser.
Ensuite, régler la température
selon les besoins pour le
meilleur confort.
Le témoin de recyclage ne s'allume
pas en cas de commande
automatique. Appuyer sur h pour
215
sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Fonctionnement manuel
Commande de température côtés
conducteur et passager : On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou baisser la
température pour le conducteur ou
le passager.
SYNC : Presser pour lier tous les
réglages de zone de climatisation
aux réglages de conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages de passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
O : Appuyer sur le bouton pour
activer ou désactiver le ventilateur.
Commande du ventilateur :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
216
Commandes de climatisation
Modes de distribution d'air :
Presser Y, \, [ ou - pour
modifier la direction du flux d'air.
Un témoin s'allume dans le bouton
du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du tableau de
bord et vers celles du plancher.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
- : L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches d'aération
du plancher afin d'éliminer la buée
et l'humidité des glaces.
0 : Presser pour désembuer ou
dégivrer plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches des
glaces latérales.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
fonctionne pas. Si le ventilateur est
mis en position d'arrêt, le climatiseur
ne fonctionne pas et le témoin peut
s'éteindre.
A/C (pour les véhicules non
équipés de la fonction arrêt/
démarrage) : Appuyer pour activer
ou désactiver la climatisation. Si le
ventilateur est mis hors fonction, le
climatiseur ne fonctionne pas et le
témoin s'éteint.
Appuyer sur AUTO pour repasser
en mode automatique. Le
climatiseur fonctionne
automatiquement selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise en cas de
besoin.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise en cas de
besoin.
A/C (pour les véhicules équipés
de la fonction arrêt/démarrage) :
Presser pour basculer entre les
modes hors fonction, éco et confort
de la climatisation. Le témoin
s'allume dans le mode éco et
s'éteint lorsque la climatisation ne
Pour la climatisation de confort,
appuyer sur A/C. Le témoin ambre
s'allume.
Pour la climatisation économique,
appuyer à nouveau sur A/C. Le
témoin s'allume en vert. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le confort
de la climatisation. Lors de
températures chaudes, les arrêts
automatiques surviendront plus
souvent et l'habitacle sera peut-être
plus chaud qu'en mode de
climatisation confort. Ce réglage
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Commandes de climatisation
laisse pénétrer plus d'humidité à
l'intérieur du véhicule et les glaces
s'embuent avant le redémarrage du
moteur.
Appuyer sur 0 pendant un arrêt
automatique pourrait redémarrer le
moteur afin d'éviter la formation de
buée sur les glaces. Pour atteindre
rapidement un niveau de confort
pendant un arrêt automatique, le
moteur redémarre si le climatiseur
est hors fonction et si AUTO ou A/C
est sélectionné.
Si les commandes de température
sont réglées plus basses pendant
un arrêt automatique, le moteur
pourrait redémarrer pour assurer
que ce confort est atteint.
L : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé à
l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le désembuage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du
véhicule 0 161.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
217
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent faire
disparaître la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 53.
Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si la
fonction de démarrage à distance
figure parmi l'équipement, le
système de commande de
climatisation pourrait se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système
utilise les paramètres du conducteur
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
218
Commandes de climatisation
précédent pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière pourrait entrer
en fonction au cours d'un
démarrage à distance en fonction
des conditions de froid ambiant. Le
témoin de désembuage arrière
pourrait ne pas s'allumer au cours
d'un démarrage à distance. Les
sièges avant chauffés pourraient
entrer en fonction s'il fait froid
dehors. Les témoins des sièges
chauffés pourraient ne pas s'allumer
au cours d'un démarrage à
distance. Se reporter à Démarrage
à distance du véhicule 0 40 et
Sièges avant chauffés et aérés 0 69
si le véhicule en est équipé.
Capteurs
Bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Déplacer les molettes (1) des côtés
gauche ou droit pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Utiliser les boutons des
glissières (2) des bouches
d'aération pour modifier la direction
du flux d'air.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Commandes de climatisation
Bouches d'aération latérales
Déplacer les molettes (1) vers le
haut ou le bas pour ouvrir ou fermer
le débit d'air.
Utiliser les boutons de glissière (2)
pour modifier la direction du
débit d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
.
219
Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
Entretien
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
volets des bouches d'aération.
Ceci réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Le filtre à air d'habitacle diminue la
poussière, le pollen, et les autres
irritants en suspension dans l'air
aspiré de l'extérieur et soufflé dans
le véhicule. Le filtre doit être
remplacé périodiquement. Se
reporter à Programme
entretien 0 383.
Filtre à air de l'habitacle
L'utilisation du climatiseur sans filtre
à air de l'habitacle installé risque de
laisser entrer l'eau et des débris
dans le système. Cela peut
provoquer des fuites d'eau ou du
bruit. S'assurer de poser un filtre à
air neuf après avoir enlevé l'ancien.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le
remplacement des filtres, consulter
le concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
220
Commandes de climatisation
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 222
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 223
Conduite en état d'ébriété . . . . 223
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 223
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225
Conduite en compétition . . . . . . 226
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 228
Si le véhicule est coincé . . . . . . 229
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 234
Positions du commutateur
d'allumage (Accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Positions du commutateur
d'allumage (Accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Démarrage du moteur . . . . . . . . 239
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 242
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 244
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 245
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 246
Stationnement prolongé . . . . . . 246
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 246
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 247
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 250
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 253
221
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 254
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 259
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 268
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 274
Alerte d'angle mort latéral . . . . 275
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Témoin de sortie de ligne . . . . . 278
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
222
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
E85 ou carburant mixte . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
281
281
281
282
283
284
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Traction de remorque . . . . . . . . . 289
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 291
Information sur la
conduite
Conduite distraite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
223
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 72.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
224
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages
d'entretien du véhicule 0 158.
Consulter votre concessionnaire en
cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
225
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
226
.
Conduite et fonctionnement
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite en compétition
Course, essais sur piste ou conduite
sportive peut affecter la garantie du
véhicule. Vérifier la garantie avant
d'utiliser le véhicule lors d'une
course ou d'une autre conduite
sportive.
Attention
Si le véhicule est utilisé pour les
essais sur piste et la conduite de
compétition, le moteur peut
consommer plus d'huile
qu'habituellement. Des niveaux
d'huile bas peuvent endommager
le moteur. Vérifier souvent et
(Suite)
Attention (Suite)
maintenir le niveau d'huile
adéquat. Voir Huile à
moteur 0 300.
Pour le moteur 2.5 L L4 uniquement
: faire l'appoint et maintenir le
niveau d'huile à 1 L (1 qt),
au-dessus du repère Haut en cas
de conduite dans ces conditions.
Pour plus d'informations sur la
procédure de contrôle et d'appoint
d'huile, voir Huile à moteur 0 300
Pour le moteur 3.6 L uniquement :
faire l'appoint et maintenir le niveau
d'huile à 0,5 L (0,5 qt), au-dessus
du repère Haut en cas de conduite
dans ces conditions. Pour plus
d'informations sur la procédure de
contrôle et d'appoint d'huile, voir
Huile à moteur 0 300.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Routes onduleuses et de
montagne
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique
Pneus 0 332.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
227
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
228
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 250.
.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité
électronique 0 254.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 404. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
(Suite)
Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 246.
229
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
230
Conduite et fonctionnement
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 254.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 368.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 332 et Pression des
pneus 0 341.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
231
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
232
Conduite et fonctionnement
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction de remorque
0 289 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
233
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
234
Conduite et fonctionnement
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Positions du
commutateur d'allumage
(Accès avec clé)
235
Attention (Suite)
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
La clé doit être complètement sortie
pour démarrer le véhicule.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) et la pédale
de frein enfoncée.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
(Suite)
0 (Arrêt du moteur/
VERROUILLAGE/ARRÊT) : Une
fois le véhicule arrêté, tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(VERROUILLAGE/ARRÊT) afin
d’éteindre le moteur. La fonction de
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) demeure
activée. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 243.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
236
Conduite et fonctionnement
C'est la seule position à laquelle
vous pouvez retirer la clé. Ceci
bloque l'allumage et la boîte de
vitesses automatique.
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement. Ceci
provoquera une perte d'assistance
au freinage et à la direction et
désactivera les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le cas
des véhicules dotés d’une
boîte de vitesses automatique,
le levier de vitesses doit être à
la position de
stationnement (P) pour
permettre de tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 251.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES).
1 (ACC/ACCESSORY
[ACCESSOIRES]) : Cette position
permet d'alimenter certains
accessoires électriques. Elle
déverrouille le volant. Elle
déverrouille l'allumage. Pour
déplacer la clé de la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt), le levier de changement de
rapport doit occuper la position de
stationnement (P).
2 (ON/RUN [MARCHE]) : Le
commutateur d'allumage reste à
cette position pendant que le
moteur tourne. Cette position peut
être utilisée pour alimenter les
accessoires électriques, incluant le
ventilateur et les prises électriques
12 V, ainsi que pour afficher
certains avertissements et témoins
lumineux. Cette position peut
également être utilisée pour les
interventions et les diagnostics ainsi
que pour vérifier le fonctionnement
correct du témoin d'anomalie en cas
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
de vérification des émissions. La
boîte de vitesses est également
déverrouillée dans cette position.
La batterie risque de se décharger
si la clé de contact reste en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (marche) quand le
moteur est arrêté. Le véhicule peut
ne plus démarrer si la batterie se
décharge pendant une période
prolongée.
3 (START [DÉMARRAGE]) : Cette
position permet de faire démarrer le
moteur. Quand le moteur démarre,
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient à la position ON/
RUN (EN FONCTION/MARCHE)
pour la conduite normale.
Une tonalité d'avertissement retentit
quand la porte du conducteur est
ouverte lorsque le commutateur
d'allumage est toujours en position
ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES) et que la clé se
trouve dans le commutateur
d'allumage. Si le commutateur
d'allumage devient difficile à tourner,
se reporter à Clés 0 31.
Positions du
commutateur d'allumage
(Accès sans clé)
237
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour que
le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 33.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule doit
occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Le véhicule peut être équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR) pour couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
238
Conduite et fonctionnement
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 243.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
le message PASSER À LA
POSITION P (PARK) s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
boîte de vitesses 0 159. Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, l'allumage se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules
dotés d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de
vitesses doit être à la position
de stationnement (P) pour
tourner le commutateur
d’allumage à la position OFF.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 251.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
(Suite)
Avertissement (Suite)
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur le bouton ENGINE START/
STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR) et le maintenir enfoncé
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer deux fois en l'espace de
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant
que le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 239.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
(Suite)
239
Attention (Suite)
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 291.
Méthode de démarrage (accès
avec clé)
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position
START (Départ). Lorsque le
moteur démarre, relâcher la
clé. Le régime du ralenti
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
240
Conduite et fonctionnement
diminuera au fur et à mesure
que le moteur se réchauffe. Ne
pas lancer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Permettre à l'huile
de se réchauffer et de lubrifier
tous les organes mobiles.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de 0°F ou de -18°C), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir
au plancher tout en plaçant la
clé de contact à la position
START (démarrage) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie
tous les organes mobiles.
Méthode de démarrage (accès
sans clé)
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit
se trouver dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP avec la pédale
de frein enfoncée. Lorsque le
moteur du véhicule est lancé,
relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
L'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, un message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) s'affiche. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 147.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher la clé ou le bouton, et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans passer
d'abord en position de
stationnement (P) peut entraîner
un déplacement du véhicule et
vous blesser ou blesser les
autres. Le véhicule étant doté du
dispositif d'arrêt et de démarrage
automatique du moteur, le moteur
peut sembler coupé; cependant,
(Suite)
241
Avertissement (Suite)
une fois que la pédale de frein est
relâchée, le moteur peut
redémarrer.
Passer en position de
stationnement (P) et placer
l'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant de
quitter le véhicule.
S'il est équipé du moteur 2.5 L L4,
le véhicule dispose d'un système
d'arrêt et de démarrage
économiseur de carburant destiné à
arrêter le moteur afin de favoriser
l'économie de carburant.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. A
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
STOP. Se reporter à Tachymètre
0 133. Lorsque la pédale de frein
est relâchée ou la pédale
d'accélérateur enfoncée, le moteur
redémarre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
242
Conduite et fonctionnement
L'arrêt automatique peut être
désactivé si :
. Une vitesse minimale du
véhicule n'est pas atteinte.
. Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise,
généralement inférieure à −10 °
C (14 °F) ou supérieure à 50 °C
(122 °F).
. Le levier de vitesses est engagé
sur une position autre que D
(marche avant).
. La batterie a été récemment
débranchée.
. La charge de la batterie est
faible.
. Le niveau de confort intérieur n'a
pas atteint le niveau requis du
système de commande de
climatisation ou des paramètres
de désembuage. Utiliser le mode
de climatisation éco (témoin vert
allumé) pour une meilleure
efficacité. Se reporter à
Commande de climatisation
automatique à deux
zones 0 214.
.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
Chauffe-moteur
Lorsque la température est égale ou
inférieure à -18 °C (0 °F), le
chauffe-moteur, si disponible, facilite
le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat interne
intégré à la prise du câble
empêchera le chauffe-moteur de
fonctionner lorsque la température
est supérieure à -18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Lever le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
électrique se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur, entre l'aile et le boîtier
à fusibles du compartiment
moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
.
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le maintenir à
l'écart des pièces mobiles du
moteur.
243
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (si monté)
Ces dispositifs restent actifs jusqu'à
10 minutes après le passage du
commutateur d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
La radio continue à fonctionner
jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
244
Conduite et fonctionnement
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque la clé est en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
Changement à la position
de stationnement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 251.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P)
en maintenant le bouton du
levier enfoncé et en poussant
le levier de sélection
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé (option) et
l'emporter. Si vous pouvez
quitter le véhicule avec la clé
de contact en main, le véhicule
est en position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
(Suite)
Avertissement (Suite)
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 244.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer qu'il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement soit bien serré avant
de le quitter. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de freins ordinaires
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de sélection peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans d'abord presser le bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à
« Sélection de la position de
stationnement (P) » plus haut.
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 286.
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
. Empêche le retrait de la clé de
contact (option) si le levier de
sélection n'est pas en position
de stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
. Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (marche) et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
245
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 364.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
246
Conduite et fonctionnement
Si le problème de changement de
rapport subsiste, consulter votre
concessionnaire.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, suivre les
étapes appropriées pour être sûr
que le véhicule ne se déplace pas
et que l'emplacement de
stationnement est suffisamment
ventilé. Se reporter à Changement à
la position de stationnement 0 244
et Échappement du moteur 0 246.
Échappement du
moteur
Pour les véhicules avec démarrage
par bouton-poussoir :
{ Avertissement
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrête au bout de deux heures et
demi (2½).
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'intérieur du véhicule, le moteur
reste en marche pendant cinq
heures. Au bout de cinq heures, le
moteur s'arrête.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
247
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 244 et
Échappement du moteur 0 246.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 286.
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 244.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'un système de verrouillage
du levier de sélection de la boîte de
vitesses automatique. Il faut
commencer par appuyer sur la
pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
sélection et le pousser
complètement en position de
stationnement (P) en maintenant les
freins appliqués. Ensuite, déplacer
le levier de sélection dans un autre
rapport. Se reporter à Retrait de la
position de stationnement
(park) 0 245.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention (Suite)
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est
coincé 0 229.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
Attention
{ Avertissement
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
(Suite)
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de
puissance pour dépasser, et :
. En cas d'accélération lente ou
de maintien d'une vitesse
constante, enfoncer la pédale
d'accélérateur à mi-course.
. En cas d'accélération rapide ou
de dépassement, enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur.
M : Cette position permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, se reporter à Mode
manuel 0 249.
249
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Pour utiliser cette fonction, selon
l'équipement :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. En utilisant le bouton du levier
de changement de rapport,
appuyer sur le côté + (plus) du
bouton pour passer au rapport
supérieur. Appuyer sur le côté (moins) du bouton pour
rétrograder.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) dans le groupe
d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à l'affichage de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
250
Conduite et fonctionnement
la lettre « M », indiquant le mode
manuel, et d'un chiffre indiquant le
rapport demandé.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
. La boîte de vitesses ne permet
pas le passage à la vitesse
supérieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop faible.
. La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Fonction de démarrage en
deuxième (2)
Freins
En cas d'accélération depuis l'arrêt
sur de la neige ou une route
verglacée, on peut désirer passer
en deuxième (2). Une vitesse plus
élevée permet d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Avec la fonction de commande de
vitesses de conducteur (DSC), le
véhicule peut être réglé pour
démarrer en deuxième (2).
1. Déplacer le sélecteur de
marche avant (D) en mode
manuel (M).
2. Avec le véhicule à l'arrêt,
appuyer sur le côté + (plus) du
bouton pour sélectionner la
seconde (2). Le véhicule
démarre depuis l'arrêt en
seconde (2).
3. Une fois en mouvement,
sélectionner la vitesse
souhaitée.
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 142.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
251
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Le commutateur de frein de
stationnement électrique (EPB) est
sur le côté gauche du tableau de
bord. L'EPB peut toujours être
activé, même si le contact est
coupé. Pour éviter la décharge de la
batterie, éviter d'actionner l'EPB de
manière répétitive lorsque le moteur
est arrêté.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
252
Conduite et fonctionnement
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 141 et Témoin de
rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique 0 142.
Il existe également des messages
de frein de stationnement au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
système de freinage 0 151. En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 141.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
(Suite)
Attention (Suite)
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 286.
253
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
254
Conduite et fonctionnement
Aide au démarrage sur
pente
Certains véhicules sont dotés d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt sur
une pente. Cette fonction est
destinée à empêcher
temporairement le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière
lorsque le véhicule commence le
départ. Après l'arrêt, pendant que le
conducteur maintient le véhicule
immobilisé dans la côte, la fonction
HSA est activée automatiquement.
Entre le moment où le conducteur
relâche la pédale de frein et
démarre pour accélérer dans la
côte, la fonction HSA maintient la
pression de frein pour que la voiture
ne roule pas. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans les deux secondes.
La fonction n'est pas activée si le
véhicule est en position de
surmultipliée automatique (D), en
descente ou si le véhicule est en
montée, en position de marche
arrière (R).
La fonction HSA démarre les
véhicules équipés de l'arrêt et
démarrage lorsqu'ils sont prise et en
côte pour faciliter un démarrage
automatique en douceur.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 229 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
255
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
256
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du
système
relâcher g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i du
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Le bouton TCS et StabiliTrak se
trouve sur la console centrale,
derrière le levier de changement de
rapport.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher g.
Le témoin Traction Off (antipatinage
désactivé) i est affiché au groupe
d'instruments. Pour remettre en
fonction le TCS, presser et
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak,
maintenir enfoncé g jusqu'à ce que
le témoin Traction Off (antipatinage
hors fonction) i et le témoin
StabiliTrak Off (StabiliTrak hors
fonction) g s'allument et restent
allumés au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher g.
Les témoins Traction Off i et
StabiliTrak Off g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 294.
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à environ
40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
En cas de système antipatinage
(TCS), le système peut commencer
à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse automatique. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 254. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci se désengage.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 271. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
257
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer la
vitesse sélectionnée.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'affiche au groupe d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est activé.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour reprendre à cette
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
258
Conduite et fonctionnement
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
4. Relever le pied de
l'accélérateur.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir +RES
enfoncé jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis
le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir SET–
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par de plus petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET−. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 130. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 130. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 130.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule
est de 40 km/h (25 mi/h) ou
supérieure, appuyer brièvement sur
+RES. Le véhicule revient à sa
vitesse réglée précédente.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET− rétablit le régulateur de
vitesse automatique à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
L'efficacité du régulateur de vitesse
automatique dans les côtes dépend
de la vitesse du véhicule, de la
charge transportée et de la raideur
de la pente. Si vous montez des
pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer légèrement sur
la pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
259
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
S'il figure parmi l'équipement, le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) permet au conducteur de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart de
suivi est la durée de suivi entre
votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie
qui se déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise un capteur radar. Se reporter
à Énoncé de fréquence radio 0 411.
Si un véhicule est détecté sur votre
trajectoire, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de traction asservie (TCS) ou le
système StabiliTrakMD s'activent,
l'ACC se désengage
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
260
Conduite et fonctionnement
automatiquement. Quand les
conditions routières autorisent
l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être
réactivé. Si le TCS ou le StabiliTrak
ont été désactivés, l'ACC ne
s'engage pas. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 254.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite
défensive 0 223.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
(Suite)
Avertissement (Suite)
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
] : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc de régulateur de vitesse
adaptatif s'allume.
+RES (reprise) : Appuyer
brièvement pour reprendre la
vitesse sélectionnée précédemment
ou la maintenir pour accélérer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Si l'ACC est déjà activé, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer l'ACC. Si l'ACC
est déjà actif, utiliser la fonction
pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne se règle pas et n'effectue pas de
reprise à des vitesses inférieures à
25 km/h (16 mph).
Pour régler l'ACC :
].
sans effacer la vitesse sélectionnée.
1. Appuyer sur
GAP : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le régulateur automatique de
vitesse est en marche mais sans
être utilisé, il pourrait s'activer
inopinément. Maintenir le bouton du
régulateur automatique de vitesse
en position hors fonction lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
261
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever le pied de
l'accélérateur.
Après le réglage de l'ACC, il peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule devant est plus
proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Le témoin ACC s'affiche au groupe
d'instruments. Lorsque la fonction
ACC est activée, le témoin
devient vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à réutiliser la
fonction ACC, appuyer sur +RES.
Le véhicule revient à la vitesse
réglée précédente.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
262
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Appuyer sur SET–
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de
régulateur automatique de
vitesse 0 152.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) jusqu'à ce que la
vitesse désirée s'affiche, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
Le véhicule accélère d'environ
5 km/h (1 mi/h) à chaque
pression.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse
sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 130. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Appuyer sur
SET– (réglage) et relâcher la
pédale d'accélérateur. Le
véhicule roule à la vitesse
inférieure réglée.
.
Presser et maintenir SET–
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par de plus petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET–. Le véhicule ralentit
d'environ 5 km/h (1 mi/h) à
chaque pression.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 130. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur GAP sur le volant pour
ajuster l'écart par rapport au
véhicule suivi. En cas de pression,
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
le réglage d'écart actuel s'affiche
brièvement dans le groupe
d'instruments.
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision
avant 0 271.
Les pressions suivantes permettent
de parcourir les trois réglages du
bouton d'écart : Loin, Moyen ou
Proche. Le réglage d'écart est
conservé jusqu'à ce qu'il soit
modifié.
Alerte du conducteur
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
263
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le symbole de véhicule à l'avant se
trouve dans le CIB.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Dans cette situation, six témoins
rouges clignotent sur le pare-brise
et huit signaux sonores retentissent
depuis l'avant.
Voir Conduite défensive 0 223.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
264
Conduite et fonctionnement
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Il n'y a aucun trafic ou objet à
détecter.
.
Le système est défectueux.
Un message indiquant que la
régulation de vitesse se désengage
s'affiche au CIB et le symbole ACC
actif ne s'affiche pas lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté à l'avant a été
conduit à l'écart et si le
fonctionnement de l'ACC n'a pas
été repris, le symbole de véhicule à
l'avant clignote à titre de rappel de
vérifier la circulation à l'avant avant
de poursuivre. En outre, trois
signaux sonores retentissent. Se
reporter à « Notification d'avancée »
sous Systèmes de détection/
collision dans Personnalisation du
véhicule 0 161.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le
régulateur de vitesse automatique.
En cas d'arrêt pendant plus de
deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte, l'ACC
applique automatiquement le frein
de stationnement électrique pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à
Frein de stationnement électrique
0 251. Pour reprendre l'ACC et
relâcher le frein de stationnement
électrique, appuyer sur la pédale
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
d'accélérateur. L'ACC peut être
repris quand le véhicule roule à plus
de 25 km/h (16 mi/h).
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 150.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
Avertissement (Suite)
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
CIB signale qu'il ne se produira pas
de freinage automatique. Se
reporter à Messages du véhicule
0 150. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
(Suite)
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
265
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
266
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres
véhicules
Avertissement (Suite)
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le symbole de
véhicule devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
.
*.
Appuyer sur ].
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton ] ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Le capteur de radar à l'avant du
véhicule peut se bloquer par la
neige, la glace, la saleté ou la boue.
Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct
de l'ACC.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 370.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
267
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
268
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite
défensive 0 223.
.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
.
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 161.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
S'ils figurent parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière (RVC),
l'assistance au stationnement
arrière (RPA), ainsi que l'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur
à stationner ou à éviter les
obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
précédent, appuyer sur un bouton
du système Infodivertissement,
sélectionner la position de
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer que l'assistance de
stationnement arrière (RPA) a
détecté un objet. Ce triangle passe
de l'orange au rouge et s'agrandit
au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
1. Vue affichée par la caméra
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
(Suite)
269
Avertissement (Suite)
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec la RPA (assistance au
stationnement arrière), lorsque le
véhicule recule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière
détectent les objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) à l'arrière du véhicule dans
une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
270
Conduite et fonctionnement
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes
par temps plus chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
Avertissement (Suite)
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
(Suite)
Lors de la première détection d'un
obstacle à l'arrière, un signal sonore
retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un
obstacle est très proche (<0,6 m
(2 pi) à l'arrière du véhicule), cinq
signaux sonores retentissent depuis
l'arrière.
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA. En approchant de
l'objet, davantage de barres
s'éclairent et les barres changent de
couleur, en passant du jaune à
l'ambre et au rouge.
S'il figure parmi l'équipement, le
RTCA affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran de la RVC pour
signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système
détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des
objets venant de la gauche ou de la
droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
L'alerte de circulation transversale
arrière (RTCA) peut également être
activée ou désactivée par
l'intermédiaire de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 161.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Le bouton X du tableau de bord, à
gauche du volant est utilisé pour
activer et désactiver l'aide au
stationnement arrière et le RCTA.
Le témoin placé près du bouton
s'allume lorsque l'aide est active et
s'éteint lorsque l'aide a été
désactivée.
Désactiver le RPA en tractant une
remorque.
Pour désactiver les symboles ou les
lignes de guidage de l'assistance au
stationnement arrière, se reporter à
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 161.
Selon l'équipement, lorsque l'on
roule dans un rapport avant, le
système d'alerte de collision avant
(FCA), le système d'avertissement
de sortie de voie (LDW), le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), le système d'avertissement
de changement de voie (LCA) et/ou
le freinage automatique avant (FAB)
peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
271
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise, et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 259.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
272
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 223.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande au
volant FCA ou si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la description de la
préparation de prévention
automatique des collisions, des
systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du
véhicule 0 161.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, le témoin rouge
clignote sur le pare-brise. De plus,
un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne
plus rapidement lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur 3 /[ pour régler la
synchronisation du FCA sur Far
(loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une
première pression du bouton affiche
le réglage actuel de la commande
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
273
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA
modifie automatiquement le réglage
suivant l'écart (lointain, moyen ou
proche).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
274
Conduite et fonctionnement
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra derrière le rétroviseur et le
nettoyage de l'avant du véhicule où
se trouvent les capteurs radar
peuvent résoudre le problème.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système FAB. Lorsque le système
détecte un véhicule devant sur votre
voie et qui roule dans le même
sens, avec lequel vous êtes sur le
point d'entrer en collision, il peut
freiner automatiquement le véhicule.
Ceci permet d'éviter ou de réduire la
gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le
véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 271.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 10 km/h (6 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h) pour détecter
les véhicules se déplaçant, ou entre
10 km/h (6 mi/h) et 55 km/h
(34 mi/h) pour détecter les véhicules
à l'arrêt. Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Avertissement (Suite)
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
Le FAB peut être désactivé au
moyen de la personnalisation du
véhicule. Se reporter à l'information
« Préparation automatique à la
collision » dans « Collision/
Systèmes de détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 161.
{ Avertissement
L'utilisation du FAB en tractant
une remorque peut vous faire
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer une collision.
Désactiver le système pendant la
traction d'une remorque.
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
(Suite)
{ Avertissement
275
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
276
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
Avertissement (Suite)
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zone de détection du LCA
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via
la personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 161. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
277
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
278
Conduite et fonctionnement
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 370. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
qui se déplacent se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Lane Change Alert (Alerte
de changement de voie) en option
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 411.
Avertissement (Suite)
.
Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Témoin de sortie de ligne
L'avertissement de changement de
voie (LDW) (option) peut aider à
prévenir les changements de voie
involontaires. Il peut émettre une
alerte si le véhicule franchit une
voie détectée sans recours au
clignotant dans cette direction. Le
LDW utilise un capteur de caméra
pour détecter les marquages de
voie à des vitesses de 56 km/h
(35 mi/h) ou plus.
{ Avertissement
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
(Suite)
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Avertissement (Suite)
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la fonction
LDW, appuyer sur @ du tableau de
bord, à gauche du volant.
L'indicateur de commande s'allume
lorsque l'avertissement de
changement de direction (LDW) est
activé.
279
Lorsque le LDW est activé, @ est
vert si le LDW est disponible pour
signaler un changement de voie.
Si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté sans que le
clignotant ait été utilisé dans cette
direction, @ passe à l'orange et
clignote. Simultanément, trois
signaux sonores retentissent à
gauche ou à droite, selon la
direction du changement de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
280
Conduite et fonctionnement
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIER
(de catégorie supérieure) pour
conserver le moteur parfaitement
propre et réduire les dépôts dans le
moteur. Consulter le site
www.toptiergas.com pour une liste
des distributeurs d'essences
détergentes TOP TIER et les pays
concernés.
mixte peuvent être utilisés. Se
reporter à E85 ou carburant
mixte 0 282.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87 car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Attention (Suite)
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
(Suite)
Carburants interdits
Attention
Si le véhicule est doté d'un bouchon
de carburant jaune ou d'un
autocollant jaune sur la trappe à
carburant, le E85 ou du carburant
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 139. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 280.
281
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 280.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment Cleaner GM
ajouté au détergent à carburant à
chaque changement d'huile moteur
peut aider. Le Fuel System
Treatment Cleaner GM est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Si votre véhicule peut utiliser du
E85 ou du carburant mixte, le
nettoyant pour circuit d'alimentation
GM - FlexFuel est le seul additif
recommandé. Ne pas utiliser
d'autres additifs sur un véhicule au
E85 ou à carburant mixte. Se
reporter à E85 ou carburant
mixte 0 282.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
282
Conduite et fonctionnement
E85 ou carburant mixte
Les véhicules équipés d'un bouchon
de carburant jaune peuvent utiliser
soit de l'essence sans plomb, soit
du carburant contenant jusqu'à 85
% d'éthanol (E85). Tous les autres
véhicules doivent utiliser
uniquement de l'essence sans
plomb, tel que décrit dans
Carburant 0 280.
L'utilisation d'E85 ou de carburant
mélangé est encouragée lorsque le
véhicule est conçu à cet usage. E85
ou le carburant mélangé est réalisé
à partir de sources renouvelables.
Pour contribuer à localiser les
stations d'essence E85 ou de
carburant mélangé, le département
américain de l'énergie possède un
site Internet au sujet des carburants
alternatifs. Se reporter à
www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
stations.
Les carburants E85 ou mélangés
doivent satisfaire à la norme ASTM
D 5798 ou CAN/CGSB–3.512 au
Canada. Ne pas utiliser de
carburant si le contenu en méthanol
dépasse 85%. Les carburants
mélangés qui ne satisfont pas aux
normes ou CGSB peuvent affecter
le comportement routier et causer
l'éclairement du témoin de panne.
Les caractéristiques de démarrage
des carburants E85 et mélangés les
rendent impropres à l'utilisation
lorsque la température extérieure
tombe en dessous −18°C (0°F).
Utiliser de l'essence ou ajouter de
l'essence au carburant E85 ou
mélangé.
Étant donné que les carburants
E85 et les polycarburants ont moins
d'énergie par litre (gallon) que
l'essence, le véhicule doit être
ravitaillé plus souvent. Se reporter à
Remplissage du réservoir 0 283.
Attention
Certains additifs sont
incompatibles avec les carburants
E85 et mélangés qui peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter aux
carburants E85 et mélangés. Les
dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
(Suite)
283
Avertissement (Suite)
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire
si le réservoir est presque
plein, particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le
bouchon du réservoir de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Le bouchon de carburant se trouve
derrière le volet de carburant du
côté passager du véhicule. Pour
ouvrir le volet de carburant, pousser
et relâcher le centre du bord arrière
de la porte.
Pour déposer le bouchon à
carburant, le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Si le véhicule peut utiliser du
carburant E85, le bouchon à
carburant sera de couleur jaune et
comportera une mention indiquant
que du carburant E85 ou de
l'essence peuvent être utilisés. Se
reporter à E85 ou carburant mixte
0 282. Pendant le remplissage,
suspendre le bouchon à carburant
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
284
Conduite et fonctionnement
au crochet du volet du réservoir.
Réinstaller le bouchon en le faisant
tourner dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'encliquette
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 370.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place. Le
dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 139.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 139.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
. Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
285
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 368. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 368.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
286
Conduite et fonctionnement
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
.
Le système de freinage
automatique en marche avant
doit être désactivé lorsqu'une
remorque est tractée. Se
reporter à Freinage automatique
en marche avant (FAB) 0 24.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 246.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Marche arrière
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Distance entre les véhicules
Virages
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
287
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
288
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 311.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
.
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 383.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d'inspecter
ces éléments avant et pendant le
trajet.
Poids de la remorque
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction de remorque
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants
au sujet du poids :
. Poids de la remorque.
.
Poids sur le timon de la
remorque.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule.
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » suivant.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que dans
le véhicule de remorquage se
trouvent le conducteur, un passager
sur le siège avant, tout l'équipement
requis et tout l'équipement
289
nécessaire au remorquage. Le
poids du matériel optionnel
supplémentaire, des passagers et
du chargement dans le véhicule de
remorquage doit être soustrait du
poids maximal de la remorque.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
la traction de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 401.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
290
Conduite et fonctionnement
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 230.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 230. S'assurer ensuite de ne pas
dépasser le PBV du véhicule, en
incluant le poids au timon.
Équipement de
remorquage
Le timon de la remorque (1) doit
peser 10% du poids total de la
remorque chargée (2).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau
ou du monoxyde de carbone
(CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0 246.
Attelages
Chaînes de sécurité
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Conduite et fonctionnement
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 139.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
291
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 93 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 93.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
292
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
293
294
294
294
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 295
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 305
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 307
Liquide de refroidissement . . . . 308
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 311
Mode de fonctionnement de
protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 313
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 317
Vérification du verrouillage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 318
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 319
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 320
Ampoules à halogène . . . . . . . . 320
Éclairage à haute intensité . . . 320
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 321
Phares, clignotants avant, feux
de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . . 322
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 324
Ampoules de rechange . . . . . . . 324
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
325
325
326
326
330
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . .
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
332
333
333
334
334
335
337
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Pression des pneus . . . . . . . . . . 341
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 343
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Inspection des pneus . . . . . . . . . 348
Permutation des pneus . . . . . . . 348
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 351
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 353
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 355
Remplacement de roue . . . . . . . 355
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 356
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 356
Changement de pneu . . . . . . . . 358
Pneu de secours compact . . . . 363
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 368
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 379
293
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
294
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci, ainsi
que plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent et/
ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 316 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 364.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 93.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
295
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 410.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification de système de sac
gonflable 0 94.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 395.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
296
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la poignée de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve
sur le bord avant du capot,
près du centre. Appuyer sur la
manette vers la droite tout en
levant le capot.
Pour fermer le capot :
1. Tirer sur la manette de
déverrouillage du capot portant
ce symbole. La manette se
trouve dans l'habitacle, du côté
inférieur du tableau de bord.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer de ce que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 2.5L L4
297
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
298
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 305.
2. Couvercle du moteur.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 300.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 300.
5. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement 0 307.
6. Bouchon de liquide de boîte de
vitesses. Voir Liquide de boîte
de vitesses automatique 0 304.
7. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 314.
8. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 308.
9. Batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Batterie - Amérique
du Nord 0 316.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 313.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 326.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
299
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
300
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 305.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 300.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 300.
4. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement 0 307.
5. Couvercle du moteur.
6. Bouchon et jauge de liquide de
boîte de vitesses (non visible).
Se reporter à Liquide de boîte
de vitesses automatique 0 304.
7. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 314.
8. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 308.
9. Batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Batterie - Amérique
du Nord 0 316.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 313.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 326.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 303.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 297 pour
connaître l’emplacement précis de
la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
Ajout d'huile moteur
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
2.5 L L4 illustré, 3.6 L V6 similaire
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications 0 397.
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieur et
supérieur à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
(Suite)
301
Attention (Suite)
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique la
plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 297 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
302
Entretien du véhicule
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification
dexos1MC. Les huiles moteurs
agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30 pour le
moteur 3.6 L V6.
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-20 pour le
moteur 2.5 L L4. Une huile SAE
0W-20 peut être utilisée comme
alternative.
Utilisation par temps froid : dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée pour le
moteur 3.6 L V6. Une huile qui
affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié, il est
recommandé de sélectionner une
huile qui répond aux spécifications.
Se reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à
Messages d'huile pour moteur
0 154. Vidanger l'huile le plus tôt
303
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile-moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3,000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
304
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT et réinitialiser la
durée de vie de l'huile à 100 %.
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 147. Lorsque la durée de vie
restante de l'huile est courte, le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT s'affiche à
l'écran. Se reporter à
Messages d'huile pour
moteur 0 154.
2. Presser V sur les commandes
du centralisateur informatique
de bord (CIB) et maintenir
enfoncé quelques secondes
pour effacer le message
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message VIDANGER
HUILE MOTEUR BIENTÔT
n'est pas affiché, le système
est réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT est éteint.
Si VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au service
d'entretien du concessionnaire et le
faire réparer le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
boîte de vitesses. Étant donné que
cette procédure est difficile, vous
devriez la laisser faire par le
département d'entretien de votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec votre
concessionnaire, ou consulter le
guide de réparation. Pour acheter
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
un guide de réparation, se reporter
à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 410.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 383 et veiller
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 297.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 383.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
305
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Moteur 2.5L L4
1. Vis
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
1. Soulever le capot. Voir
Capot 0 296.
2. Retirer les cinq vis (1) situées
sur le dessus du boîtier de filtre
à air du moteur.
3. Débrancher le connecteur
électrique (2).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
306
Entretien du véhicule
4. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
5. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
6. Retirer le filtre.
1. Vis
2. Flexible d'air secondaire
(option)
3. Connecteur électrique
4. Collier de conduit d'air
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
1. Soulever le capot. Voir
Capot 0 296.
8. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
2. Retirer les sept vis (1) situées
sur le dessus du boîtier de filtre
à air du moteur.
3. Débrancher le flexible d'air
secondaire (2) (option).
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
5. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (4) du
conduit d'air.
6. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
Moteur V6 de 3.6 L
7. Retirer le filtre.
8. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
9. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Système de
refroidissement
307
Avertissement (Suite)
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
Moteur V6 de 3.6 L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Moteur 2.5L L4
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
(Suite)
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
308
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 311.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté.
Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °
C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Contribue à maintenir la
température correcte du moteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
309
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
310
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Il existe un indicateur de
température du liquide de
refroidissement au groupe
d'instruments qui signale les
surchauffes éventuelles du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 135.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 404.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs doivent
fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le
moteur et faire réparer le véhicule.
311
Attention
Mettre le moteur en marche sans
liquide de refroidissement peut
causer des dommages ou un
incendie. Les dommages au
véhicule ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule. Se
reporter à Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé 0 312 pour de
plus amples renseignements sur
la façon de conduire jusqu'à un
endroit sécuritaire en cas
d'urgence.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé 0 312 pour
obtenir des informations sur la
conduite du véhicule en lieu sûr en
cas d'urgence.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
312
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Si avertissement de surchauffe du
moteur s'affiche sans dégagement
de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop
grave. Parfois, le moteur peut
devenir un peu trop chaud lorsque
le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
. Tracte une remorque.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement n'est plus
dans la zone de surchauffe, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est bien rempli et
qu'il fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi. Voir également Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé 0 312.
Mode de fonctionnement
de protection du moteur
surchauffé
Ce mode de fonctionnement
d'urgence permet de conduire le
véhicule en lieu sûr en cas
d'urgence. En cas de surchauffe du
moteur, un mode de protection
contre la surchauffe alternant les
groupes d'allumage des cylindres
tente d'éviter tout dégât au moteur.
Dans ce mode, la puissance et le
rendement du moteur sont
considérablement réduits.
L'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
signale une surchauffe éventuelle.
Éviter de rouler sur de longues
distances et/ou de tirer une
remorque en mode de protection
contre la surchauffe.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Attention
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
(Suite)
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 297 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
313
Attention (Suite)
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
314
Entretien du véhicule
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 397.
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 297 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
{ Avertissement
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 141.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 383.
315
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
316
Entretien du véhicule
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Ce véhicule possède une batteries
standard de 12 V sous le capot. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 297 Se référer au numéro
de remplacement indiqué sur
l'étiquette de la batterie d'origine
quand une batterie de 12 volts
neuve est nécessaire.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il est équipé du moteur 2.5 L L4,
le véhicule dispose d'un système
d'arrêt et de démarrage destiné à
couper le moteur afin d'aider à
économiser le carburant. Se
reporter à Démarrage du
moteur 0 239.
Les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage disposent
d'une batterie à tapis de verre
absorbé (AGM) de 12 volts sous le
capot. L'installation d'une batterie
standard de 12 volts aura pour
conséquences une réduction de la
durée de vie de la batterie de 12
volts.
Une batterie AGM auxiliaire figure
également derrière le panneau
d'accès, dans l'arrière gauche du
coffre. Cette batterie sert à gérer les
charges auxiliaires d'arrêt et de
démarrage et ne doit pas être
utilisée à d'autres fins. Consulter
votre concessionnaire si la batterie
auxiliaire doit être entretenue.
En utilisant un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V
AGM, certains chargeurs possèdent
une position de batterie AGM sur le
chargeur. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 294.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 364 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
317
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
318
Entretien du véhicule
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage
Si le véhicule est équipé d'un
allumage à accès par clé, en
position de stationnement et le frein
de stationnement étant appliqué,
essayer de tourner la clé de contact
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
. Il ne devrait être possible de
tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) que
lorsque le levier de sélection est
à la position de
stationnement (P).
.
La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés.
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé,
ou que le nettoyage est inefficace,
remplacer le balai. Pour obtenir la
longueur et le type adéquat de balai
d'essuie-glace, se reporter à Pièces
de remplacement d'entretien 0 394.
319
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
320
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de
rechange 0 324.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Votre véhicule est peut-être doté de
phares à décharge à haute intensité
(DHI). À la suite du remplacement
de l'ampoule d'un phare DHI, vous
remarquerez que le faisceau est
légèrement différent de ce qu'il était.
C'est normal.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement
Ensemble de phare de base
Le véhicule de base possède des
feux de route/croisement halogènes,
un feu de stationnement/clignotant
et un feu de gabarit sur l'ensemble
de phare.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de gabarit
2. Feu de croisement/route
3. Feu de stationnement/
clignotant
Pour remplacer l'une des ampoules
de phare :
321
5. Retirer la douille de l'ensemble
de lampe en la tournant en
sens antihoraire.
6. Poser une nouvelle ampoule
dans l'ensemble de lampe.
1. Soulever le capot. Voir
Capot 0 296.
7. Raccorder le connecteur
électrique.
2. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
8. Replacer le couvercle de
l'arrière de l'ensemble de phare
en le faisant tourner dans le
sens horaire.
3. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
tournant en sens antihoraire.
4. Débrancher le connecteur
électrique.
9. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que
l’agrafe du goulot de
remplissage s’enclenche dans
le dispositif de retenue du
centre électrique qui se trouve
sous le capot.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
322
Entretien du véhicule
Ensemble de phare haut de
gamme
Le modèle haut de gamme possède
des feux de route/croisement à
décharge haute intensité (HID), des
feux de stationnement/clignotant et
un feu de gabarit placés sur les
ensembles de phare.
Pour le remplacement du phare d'un
ensemble HID, contacter le
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage à haute intensité 0 320.
Clignotants, feux de
stationnement et feux de
gabarit avant
Pour remplacer l'une de ces lampes
sur un ensemble de base ou haut
de gamme :
1. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
2. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
3. Retirer l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de gabarit
2. Feu de stationnement/
clignotant
5. Installer la douille d'ampoule
dans le bloc des phares en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que
l’agrafe du goulot de
remplissage s’enclenche dans
le dispositif de retenue du
centre électrique qui se trouve
sous le capot.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Feu arrière intérieur du couvercle
de coffre
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 47.
2. Déposer les goupilles à
emboîter et retirer le
garnissage du couvercle de
coffre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Feu stop/arrière/clignotant et
feu de recul
323
Attention (Suite)
endommager le feu arrière. Ne
pas déposer l'ensemble de feu
arrière pour remplacer une
ampoule. Utiliser l'ouverture du
coffre pour accéder à l'ampoule.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
3. Déposer la douille d'ampoule
en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre et en tirant en ligne
droite.
4. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
6. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre.
7. Poser le garnissage du
couvercle de coffre.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 47.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de recul
2. Ampoule du feu d'arrêt, du
feu arrière et du feu de
direction
Attention
Une dépose et une pose
incorrectes d'un ensemble de
lampe peut causer des fuites et
des pénétrations d'eau pouvant
(Suite)
2. Déposer les goupilles à
emboîter et écarter le
garnissage de coffre de
l'ensemble de feu arrière.
3. Retirer la douille d'ampoule de
l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Déposer l'ampoule de la douille
en la tournant en sens
antihoraire d'un quart de tour et
en l'extrayant.
5. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
324
Entretien du véhicule
6. Mettre la douille d'ampoule
dans l'ensemble feux arrière en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
7. Poser le garnissage de coffre
et les goupilles à emboîter.
Ampoules de rechange
Feu de la plaque
d'immatriculation
Éclairage extérieur
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Pousser l'ensemble feu vers la
droite.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place
jusqu’à ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
7440
Feu arrière de
couvercle de coffre
194
Feu de stationnement/
clignotant avant
Feu de gabarit avant
Feu de croisement/
route (base)
7444 NA-M
194
HB3
(9005SL+)
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Ampoule du feu
d'arrêt, du feu arrière
et du feu de direction
7443 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
325
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
326
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles
Des fusibles protègent les circuits
électriques du véhicule contre les
courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques de
dommages dus à des problèmes
électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 326 et Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments 0 330.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur, près de la batterie.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
327
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
328
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
1
Batterie du module de
commande de boîte de
vitesses
2
Batterie du module de
commande du moteur
3
Embrayage du
climatiseur
4
–/Batterie du module de
commande du moteur
5
Module de commande
du moteur/allumage
6
Essuie-glace avant
7
8
9
Fusibles
Usage
12
Démarreur
13
Module de commande
de boîte de vitesses/
module de commande
du châssis/allumage
14
Habitacle/Pompe de
liquide de refroidissement
Fusibles
Usage
25
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
26
Pompe ABS
27
Frein de stationnement
électrique
28
Désembueur arrière
29
Entrée passive/
démarrage passif
30
Solénoïde d'aération du
filtre à charbon actif
31
Siège chauffant avant
gauche
17
Carrosserie/Allumage 2
18
Unité de
débranchement de
batterie/Allumage
19
Volet aérodynamique
20
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
32
Module de commande
du moteur
Module confort/
commodité 6
21
Glaces arrière à
commande électrique
33
Bobines d'allumage paires
Siège chauffant avant
droit
22
Toit ouvrant
34
Soupape ABS
23
Régulateur de vitesse
adaptatif
35
Amplificateur
37
Feu de route droit
38
Feu de route gauche
41
Pompe à dépression
Bobines d'allumage impaires
10
Module de commande
du moteur
11
PF sans déplacement
24
Glaces avant à
commande électrique
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Relais
Usage
42
Ventilateur de refroidissement k2
64
Capteur de pluie/audio
de sièges arrière
9
Ventilateur de refroidissement k2
44
Démarreur 2
66
Déverrouillage du coffre
10
45
Ventilateur de refroidissement k1
67
Module de commande
du châssis
Ventilateur de refroidissement k3
46
Ventilateur de refroidissement
69
Capteur de tension de
batterie
47
PT sans déplacement
71
Siège à mémoire
49
Phare HID du côté droit
50
51
Phare HID du côté
gauche
Avertisseur sonore/
Double avertisseur
sonore
Relais
Usage
329
Usage
1
Embrayage du
climatiseur
2
Démarreur
4
Vitesse d'essuie-glace
avant
52
Affichage/Allumage
53
Carrosserie/Allumage
5
54
Tableau de bord/
Allumage
Commande
d'essuie-glace avant
6
Habitacle/Pompe de
liquide de refroidissement
7
Groupe motopropulseur
8
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
55
Rétroviseur extérieur
56
Lave-glace avant
60
Rétroviseur chauffant
62
Détection d'obstacle
11
Démarreur
13
Commande du
ventilateur de refroidissement k1
14
Feu de croisement HID
15
Run/Crank (marche/
démarrage)
17
Désembueur arrière
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
330
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
3. Faire pivoter le volet vers le
bas, en le laissant pendre du
tableau de bord.
Le bloc-fusibles du tableau de bord
se trouve dans tableau de bord, du
côté conducteur du véhicule.
4. Pour fermer le casier, le faire
basculer vers le haut et
l'enfoncer jusqu'à la fermeture.
Pour accéder aux fusibles sur les
véhicules dépourvus d'un casier de
rangement :
1. Tirer le bord inférieur du
couvercle vers l'arrière. Les
agrafes du bord inférieur se
relâchent et le bord supérieur
tombe du tableau de bord.
Pour accéder aux fusibles sur les
véhicules équipés d'un casier de
rangement :
1. Appuyer vers l'avant sur le
bord supérieur du casier pour
le déverrouiller.
2. Appuyer sur l'un des côtés du
casier pour le dégager du
tableau de bord.
2. Pour remplacer le couvercle,
accrocher le bord supérieur du
couvercle sur le tableau de
bord et faire basculer le bord
basculer le bord inférieur du
couvercle en place.
3. Appuyer sur le bord inférieur
du couvercle jusqu'à
l'engagement des agrafes.
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-fusiblUsage
es
1
Charge sans fil
2
Feux d'arrêt arrière/
Éclairage d'accueil/
Feux de recul/
Solénoïde de
verrouillage de
rapport/Éclairage vers
le sol
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
3
Témoin lumineux
à LED
4
Radio
5
Combiné
d'instruments/Jack
auxiliaire/IHM/USB/
Affichage radio/
Lecteur CD
6
Prise électrique de
console
7
Prise électrique de
console arrière
8
Témoins de
déverrouillage du
coffre/application de la
pédale de frein/
démarrage sans clé/
éclairage du
commutateur des feux
de détresse/CHMSL/
relais de frein/feux de
gabarit/relais de
lave-glace/relais de
marche/lancement du
moteur
331
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
9
Éclairage du coffre/feu
de croisement droit/
FCJ/clignotant avant
droit/feu de
stationnement/feu stop
arrière droit
20
Commutateur
d'allumage
21
Télématiques
22
Commandes au volant
23
Feu de croisement
gauche/FCJ/clignotant
avant gauche/feu de
stationnement/feu stop
arrière gauche/relais
de sécurité enfants
24
LED antivol/solénoïde
de capture de clé/
relais de marche
25
Colonne de direction
inclinable/télescopique
10
Déverrouillage des
portes
11
Soufflante de CVC
avant
12
Siège à commande
électrique du passager
13
Siège de conducteur à
commande électrique
14
Connecteur de
diagnostic
15
Sac gonflable / SDM
16
Siège chauffant arrière
droit
17
Contrôleur CVC
18
Logistique
19
Siège chauffant arrière
gauche
Usage
26
110V CA
K1
—
K2
Logistique
K3
Relais de prise
électrique
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
332
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du
véhicule 0 230.
.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute vitesse
0 342 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus
d'hiver 0 333.
333
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus
neufs 0 351.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
334
Entretien du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule est chaussé de
pneus P245/45R19 ou P245/
40R20, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 333.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 348.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
335
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
336
Entretien du véhicule
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des
pneus 0 353.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 363 et Au
cas d'un pneu à plat 0 356.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des
pneus 0 341.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
337
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
338
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des
pneus 0 341.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 230.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 230.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 230.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
339
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du
véhicule 0 230.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
340
Entretien du véhicule
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 341 et Limites de charge du
véhicule 0 230.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les
pneus? 0 350.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 353.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 230.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du
véhicule 0 230.
Pression des pneus
341
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
342
Entretien du véhicule
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 230.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 363.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Les véhicules équipés de pneus
P245/45R19 et P245/40R20 utilisés
pour la conduite à grande vitesse,
soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 270 kPa (39 psi).
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule 0 230 et Pression des
pneus 0 341.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
343
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
344
Entretien du véhicule
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 344.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 411.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 230.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 230 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des
pneus 0 341.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 348, Permutation des pneus 0 348
et Pneus 0 332.
345
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
346
Entretien du véhicule
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 351.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) lorsque le
moteur est coupé ou placer le
mode d'alimentation du
véhicule à ON/RUN/START
(marche/démarrage). Se
reporter à Positions du
commutateur d'allumage
(Accès sans clé) 0 237 ou
Positions du commutateur
d'allumage (Accès avec
clé) 0 235.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu des
paramétrages. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 147.
347
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
348
Entretien du véhicule
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou
appuyer sur STOP (arrêt) pour
couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 383.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 350 et
Remplacement de roue 0 355.
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 341 et
Limites de charge du
véhicule 0 230.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 344.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et
spécifications 0 397.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
{ Avertissement
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
(Suite)
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
349
Avertissement (Suite)
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
350
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer
les pneus?
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 348 et Permutation des
pneus 0 348.
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 335.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 348. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
351
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
352
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 343.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 230.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, des
arceaux de sécurité, un système de
traction asservie, une commande de
stabilité électronique ou une
transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 351 et Accessoires et
modifications 0 294.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
353
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
354
Entretien du véhicule
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
355
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
356
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
(Suite)
Avertissement (Suite)
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus
0 332. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
357
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 175.
{ Avertissement
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
358
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
4. Fixation (option)
5. Cric
6. Dépose de garnissage
(option)
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Tournevis (selon
l'équipement).
2. Clé
3. Crochet de remorquage
(option)
3. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens antihoraire et
retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Avertissement (Suite)
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 356.
2. Faire tourner la clé de roue
dans le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
359
{ Avertissement
4. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
(Suite)
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
360
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
7. Fixer l'outil de levage de cric
en ajustant les deux extrémités
du cric et de l'outil l'une sur
l'autre.
8. Placer le cric sous le véhicule.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
9. Placer la tête de levage du cric
sous le point de levage le plus
proche du pneu plat.
L'emplacement est indiqué par
une encoche sur le bord
inférieur du panneau latéral de
carrosserie. Le cric ne doit pas
être placé à une autre position.
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
11. Enlever tous les écrous
de roue.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
12. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
(Suite)
361
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
362
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 397 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 397.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
1. Faire tourner la clé dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre pour déposer la
fixation.
2. Remplacer la fixation par celle
fournie dans les mousses.
3. Faire tourner la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour serrer la fixation.
4. Remettre en place les
mousses, le cric et les outils
ainsi que le pneu.
5. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens horaire pour fixer
le pneu.
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
Pour ranger la roue de secours
compacte, utiliser le boulon de
montage plus court.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
363
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
364
Entretien du véhicule
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
(Suite)
Attention (Suite)
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 316.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 294.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
365
conducteur du véhicule. Vous devez
toujours utiliser cette cosse (+) à
distance.
La cosse de masse négative (-) de
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint se trouve du côté
conducteur de la tourelle
d'amortisseur.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la
batterie.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
La cosse positive (+) de démarrage
au moyen d'une batterie d'appoint
se trouve sous la couvercle de
garnissage. Elle se trouve sur le
couvercle de batterie, côté
1. Cosse positive (+) de
démarrage au moyen d'une
batterie d'appoint
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
366
Entretien du véhicule
2. Borne de mise à la masse
négative (-) de démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement des deux
véhicules pour éviter qu'ils ne
roulent. Placer la boîte de
vitesses automatique en
position point mort (P), ou la
boîte manuelle au point
mort (N) avant de serrer le frein
de stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
couper toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du
câble rouge positif (+) à la
cosse positive (+) (1) de
démarrage au moyen d'une
batterie d'appoint. Utiliser une
cosse positive (+) à distance si
le véhicule en est équipé.
6. Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble positif (+) rouge
toucher le métal. Le relier à la
borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie
chargée. Utiliser une borne
négative (-) à distance si le
véhicule en est équipé.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher avant l'étape suivante.
L'autre extrémité du câble
négatif (-) ne peut toucher la
batterie déchargée. Elle doit
être placée sur une borne
négative (-) à distance sur la
tourelle d'amortisseur côté
conducteur.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble noir négatif (-) à la borne
de mise à la masse négative (-)
(2) de démarrage au moyen
d'une batterie d'appoint.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
367
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
368
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
véhicule de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues.
Un plateau de remorquage peut
endommager le véhicule. Le
véhicule de remorquage équipée
d'un dispositif pour soulever les
roues doit relever l'arrière du
véhicule et les chariots à roues
doivent servir à lever les roues
avant du sol.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Sur quelle distance prévoit-on
remorquer le véhicule? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
. Le véhicule comprend-il le
matériel de remorquage
approprié? Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Pour
plus de renseignements, se reporter
à la description du remorquage
avec chariot qui suit.
369
Remorquage avec chariot
Remorquer le véhicule avec les
deux roues arrière au sol et les
roues avant sur un chariot.
Pour remorquer le véhicule avec un
chariot et deux roues sur le sol :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Fixer le véhicule sur le chariot.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
370
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, respecter les
consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et arrière (option) doit être
désactivé. Retirer tous les
accessoires qui risquent des dégâts
ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
371
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
372
Entretien du véhicule
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
.
.
.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
.
Système d'obturation
373
Attention
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 319.
La neige dense ou la glace peut
surcharger les essuie-glaces. Si le
moteur d'essuie-glaces surchauffe,
les essuie-glaces de pare-brise
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
refroidisse et la commande
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
374
Entretien du véhicule
d'essuie-glaces est désactivée. Se
reporter à Surcharge de système
électrique 0 325.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
375
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
376
Entretien du véhicule
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Couvercles de haut-parleur
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
377
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
378
Entretien du véhicule
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien du véhicule
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
(Suite)
379
Avertissement (Suite)
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
380
Entretien du véhicule
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 381
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 383
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 395
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
381
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
382
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 230.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant 0 280.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le
propriétaire 0 295.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
.
Programme entretien
Vidange d'huile moteur
Vérifications et services par le
propriétaire
Pour les véhicules fonctionnant au
GNC (gaz naturel comprimé),
consulter également la section
relative au programme d'entretien
dans le supplément de l'Impala
bicarburant.
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à
moteur 0 300.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 341.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 348.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 313.
Lors de l'affichage du message
VIDANGER L'HUILE À MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
383
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 303.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 348.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 300 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 303.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 308.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
384
Entretien et maintenance
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 313.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 305.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 370.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 319.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin
extérieur 0 370.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 341.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 348.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 370.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 79.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 370.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 317.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte
automatique 0 317.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage 0 318.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 318.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 57.
385
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
386
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 307.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 314.
387
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
388
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 307.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 314.
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 370.
389
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
390
Entretien et maintenance
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393 pour
connaître les liquides GM
homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
391
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 376 et Soin extérieur 0 370.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
392
Entretien et maintenance
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
393
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1MC de la classe de viscosité SAE
correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à
Huile à moteur 0 300.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 308.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM
É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
394
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
Moteur 2.5L L4
20972654
A3174C
Moteur V6 de 3.6 L
22753242
A3176C
Moteur 2.5L L4
12640445
PF64
Moteur V6 de 3.6 L
19330000
PF63E
CJ2
13356914
CF184
C67
13356916
CF185
Moteur 2.5L L4
12627160
41-115
Moteur V6 de 3.6 L
12622561
41-109
Côté conducteur – 60 cm (23,6 po)
92231676
-
Côté passager - 47,5 cm (18,7 po)
22846938
-
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
395
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
396
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 396
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 396
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 397
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 397
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 398
Identification moteur
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette apposée dans la
boîte à gants ou dans le coffre,
comprend les renseignements
suivants :
. Numéro d'identification (NIV) :
. La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Données techniques
397
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités impériales
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur 2.5L L4
7,4 L
7,8 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
9,4 L
9,9 pintes
Moteur 2.5L L4
4,7 L
5,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
5,7 L
6,0 pintes
Moteur 2.5L L4
70,0 L
18,5 gal
Moteur V6 de 3.6 L
70,0 L
18,5 gal
150 Y
110 lb pi
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
398
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur 2.5L L4
A
Automatique
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Moteur V6 de 3.6 L
3
Automatique
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur V6 de 3.6 L
Moteur 2.5L L4
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 402
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 403
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 408
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Énoncé de fréquence radio . . . 411
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 412
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 413
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 413
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 415
399
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
400
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Auto LineMD du Bureau
d'éthique commerciale (BBB) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
401
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
402
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Outre-mer
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E (Information sur le véhicule) :
Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
G (Information sur l'entretien) :
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I (Historique d'entretien) :
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
D (Informations sur le
concessionnaire favori) :
Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et
ses heures d'ouverture.
J (Informations sur le suivi de la
garantie) : Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel) :
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule
(NIV) 0 396.
H (Autre information sur le
compte) : Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar.
F (Soutien en ligne direct) :
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
. Télécharger les guides du
propriétaire.
. Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
403
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
404
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
routière vous aidera à prendre
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
405
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
406
.
Information du client
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
407
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
408
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 404.
409
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
410
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle
? 0 86.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
411
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
412
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510 ou
écrire à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
413
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
414
Information du client
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 422.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
415
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
416
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 416
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
417
418
418
419
421
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 422
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-FiMD ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Services OnStar
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Urgence
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
417
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
418
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec la fonctionnalité Remote
Ignition BlockMC (blocage
d'allumage à distance), selon
l'équipement, OnStar peut
empêcher le moteur de
redémarrer.
. Avec la fonctionnalité Stolen
Vehicle SlowdownMD
(ralentissement de véhicule
volé), selon l'équipement,
OnStar peut collaborer avec les
forces de police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et
de l'application mobile
RemoteLink. Créer des mots de
passe différents entre eux et
utiliser une combinaison de
lettres, de chiffres et de
symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
419
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
420
OnStar
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils
mobiles. Gérer l'utilisation des
données en activant ou désactivant
le Wi-Fi sur votre appareil mobile,
en utilisant l'application mobile
Télé-Accès, ou en contactant un
conseiller OnStar.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
.
Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
.
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
OnStar à votre service
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels avec
le système intégré d'appels sans fil,
qui nécessite d'être disponible
quelques minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
Le service de diagnostics avancés
fournit un état des systèmes clés du
véhicule par envoi mensuel d'un
courriel, ou en appuyant sur Q.
Selon l'équipement, les alertes de
diagnostic peuvent être reçues en
temps réel par courriel ou message
texte. La fonction Alertes proactives
(si disponible) peut aider à anticiper
des problèmes d'entretien pouvant
potentiellement survenir avec
certains composants du véhicule, et
envoyer une alerte avant que ces
problèmes se concrétisent.
421
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
422
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 411.
423
Services aux personnes
handicapées
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
424
OnStar
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous aider à accéder
au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
.
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 291.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
425
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
426
OnStar
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
OnStar
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
427
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
428
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 294
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 72
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 351
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 398
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . 211, 214
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .118
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .119
Panneau d'instruments . . . . . . . .116
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . .119
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 48
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Alimentation des accessoires . . . 243
Ampoules de remplacement . . . . 324
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 320
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . .110
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Antenne
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Antenne de lunette . . . . . . . . . . . . . 190
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . 191
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 254
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 50
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 97
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 95
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 402
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Assistance à la clientèle (suite)
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 402
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Assistance au stationnement . . . 268
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Empattement long . . . . . . . . . . . . 246
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 318
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 181
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 247
Freinage en marche avant . . . . 274
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Automatique (suite)
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 275
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 276
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .294, 316, 364
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .294, 316, 364
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 175
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Avertisseur de dépassement . . . . 173
429
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178
Gestion de la charge . . . . . . . . . 178
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Protection de l'alimentation . . . 178
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .316, 364
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 97
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . 196, 198, 203
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . .116
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 317
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 218
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
430
Index
C
Câblage, dispositifs haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 398
Aperçu du compartiment . . . . . . 297
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 305
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 247
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 303
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 135
Liquide de refroidissement . . . . 308
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de puissance . . . . . . 154
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 153
Mode de fonctionnement
de protection contre la
surchauffe du moteur . . . . . . . . 312
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 307
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Témoin de pression d'huile . . . 145
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Capacités et spécifications . . . . . 397
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 72
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 75
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 245
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Chargement
Système de gestion . . . . . . . . . . .119
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 214
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 242
Volant de direction . . . . . . . . . . . . 123
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . 53
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 52
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclinaison en marche arrière . . . 53
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 54
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Circuit de refroidissement . . . . . . . 307
Messages du moteur . . . . . . . . . 153
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 326
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 353
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . 322
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 175
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Automatique double zone . . . . . 214
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 413
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 130
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 130
Commande
Publications de service . . . . . . . 410
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 413
Gouvernement canadien . . . . . . 412
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Communication cellulaire . . . . . . . 414
Compact, pneu de secours . . . . . 363
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 133
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 133
431
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 133
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 286
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 30
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Épreuves sur piste et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 225
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 226
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 229
Systèmes d'assistance . . . . . . . 271
Conduite en compétition . . . . . . . . 226
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 419
Contrats
Marques déposées et
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
432
Index
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 223
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 42
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Témoin de porte ouverte . . . . . . 147
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 44
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 239
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 168
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 168
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 421
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Commandes au volant . . . . . . . . 122
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 121
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 50
Dispositifs de haute tension
et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dispositifs de tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 45
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 45
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 44
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 222
E
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . 282
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . .143, 177
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Éclairage (suite)
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . .
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
145
143
142
141
173
173
176
172
176
136
321
178
177
142
177
141
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Éclairage (suite)
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 173
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Plaque d'immatriculation . . . . . . 324
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 147
Pression d'huile moteur . . . . . . . 145
Pression des pneus . . . . . . . . . . 144
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . 173
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 144
Système de charge . . . . . . . . . . . 138
Système de commande de
traction (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 139
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 176
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 177
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Économie de carburant . . . . . . . . . 280
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Exigences, Californie . . . . . . . . . 281
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Messages du circuit . . . . . . . . . . 155
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Remplissage du réservoir . . . . . 283
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 178
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 247
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 304
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 126
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 243
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 178
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 64
433
Électrique (suite)
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 396
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 395
Fixation de rendez-vous . . . . . . 406
Messages du véhicule . . . . . . . . 158
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 410
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
434
Index
Entretien (suite)
Témoin d'entretien proche
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 341
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 389
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 389
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 305
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 291
Équipement, Remorquage . . . . . . 290
Essuie-glace
essuie-glaces/lave-glace . . . . . 123
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 124
Atténuation automatique . . . . . . . . 54
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 294
Extension, Ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Messages du circuit . . . . . . . . . . 151
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . 322
Feux clignotants, Détresse . . . . . 175
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 175
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . . . 322
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 219
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 305
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 406
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 308
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 304
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 247
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 251
Témoin d'avertissement . . . . . . 141
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Transfert automatique . . . . . . . . 274
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Fusibles (suite)
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 326
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 78
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 219
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 133
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 133
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 300
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Huile (suite)
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . .
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . .
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211,
154
145
129
135
133
214
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 137
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 293
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réparations et Entretien . . . . . . 381
Informations
supplémentaires sur
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
435
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 335
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 176
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 103
Lecteur de carte
SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . . . 195
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 256
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 313
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 389
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
436
Index
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 268
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . . 209
Média
Éviter les appareils non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 69
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 65
Réglage électrique, avant . . . . . . . 64
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 65
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 154
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 159
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . 155
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . 151
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
démarrage du véhicule. . . . . . . . 158
Messages (suite)
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 158
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 160
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 153
Puissance du moteur . . . . . . . . . 154
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 160
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Tension de batterie et
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 160
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 156
Mises à jour
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 186
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 403
Mode de fonctionnement
Protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Mode de protection contre le
surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 312
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 228
Échappement du moteur . . . . . . 246
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 418
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 57
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 245
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 348
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 225
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 174
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 320
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 173
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 146
Phares (suite)
Remplacement d'ampoule . . . . 320
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Phares et feux de gabarit . . . . . . . 324
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 320
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 320
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 324
Feux arrière, clignotant,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321
Réglage des phares . . . . . . . . . . 320
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 358
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
437
Pneumatiques (suite)
Achat de pneus neufs . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . .
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . .
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions variées . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . .
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inscription sur le flanc . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pneu de secours compact . . . .
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 341,
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . .
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions . . . .
351
356
356
353
337
352
344
333
335
159
348
363
342
334
350
355
358
355
343
144
338
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
438
Index
Pneumatiques (suite)
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 334
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 333
Polycarburant
E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 40
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 230
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Messages de rappel . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse . . . . . . . . . 160
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 396
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 161
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 48
Positions du
commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . .235, 237
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Présentation de OnStarMD . . . . . . 416
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 406
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Programme d'entretien . . . . . . . . . 383
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 243
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rangement pour parapluie . . . . . 118
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 173
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Système Infodivertissement . . 415
Refroidissement . . . . . . . . . . . 211, 214
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 65
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 259
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 368
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 79
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 57
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 408
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 53
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 52
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 53
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 54
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 54
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 234
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 234
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 352
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 226
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
439
Sac gonflable (suite)
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 137
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 93
Témoin de disponibilité . . . . . . . 136
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 86
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 84
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 48
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
440
Index
Sécurité (suite)
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 418
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 65
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 69
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 69
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Spécifications et Capacités . . . . . 397
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 144
Stationnement prolongé . . . . . . . . 246
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 311
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 415
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 33
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 250
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 343
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 33
Système Infodivertissement . . . . 415
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 267
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 268
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 379
Télécommande universelle . . . . . 168
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 171
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . 196, 198, 203
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 143
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 145
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 142
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 143
Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16
Index
Traction (suite)
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 44
U
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 417
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 402
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Vérification
Interverrouillage allumage/
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 318
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vérification de
l'interverrouillage allumage/
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 318
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
W
441

Manuels associés