Bolt EV 2023 | Chevrolet Bolt EUV 2023 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
382 Des pages
Bolt EV 2023 | Chevrolet Bolt EUV 2023 Mode d'emploi | Fixfr
ai1650997986129_23_CHEV_Bolt_EUV_COV_fr_CA_84953315A_CA_2022MAY19.pdf 1 4/26/2022 2:33:07 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
BOLT EUV 2023
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Chevrolet
• L’application my.Chevrolet
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
BOLT EUV
84953315A_CA
Guide du propriétaire
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 86
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 130
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 182
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 188
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 337
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 356
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84953315A_CA
©
2022 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
2
Introduction
Introduction
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET
et BOLT sont des marques de commerce et/
ou des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, remplacer le nom « Compagnie
General Motors du Canada » par Division
Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Introduction
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
M : S'affiche quand le guide du
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
pression.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
3
[ : Utilisation de l'énergie et sélection du
mode de charge
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
g : Premier intervenant
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
_ : Haute tension
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
4
Introduction
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
Z : Faire réparer le véhicule au plus tôt
I : Alerte d'angle mort latéral
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
] : Véhicule prêt à fonctionner
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Introduction
Aperçu du tableau de bord
5
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
6
Introduction
1. Bouches d'aération 0 186.
2. Signaux de changement de direction et
de changement de voies 0 125.
Bouton du système IntelliBeam. Voir
Commandes de feux extérieurs 0 122.
3. Freinage par récupération 0 211
4. Bloc d'instruments 0 94.
Centre informatique de bord (CIB) 0 118.
5. Essuie-glace/Lave-glace 0 88.
6. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 131.
7. Système de phares automatiques 0 124.
Rétroaction état de charge 0 262
Lampe indicatrice et capteur solaire
(ILSS). Voir « Capteurs » sous Climatiseur
automatique 0 182.
8. Système Infodivertissement. Voir Radio
AM-FM 0 135.
9. Feux de détresse 0 125
10. Climatiseur automatique 0 182.
Sièges avant chauffants et aérés 0 37
(selon l'équipement).
11. Prises électriques 0 91.
12. Modes de fonctionnement sélectionnés
par le conducteur 0 204.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 211.
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 255.
Frein de stationnement électrique 0 209.
Palettes de changement de vitesse Voir
Unité de commande électrique 0 204.
Conduite à une pédale 0 207.
Charge sans fil 0 91.
Port USB 0 139.
Bouton du système d'arrêt/démarrage.
Voir Bouton POWER (mise sous tension)
0 200.
Commandes au volant 0 132 (selon
l'équipement).
Klaxon 0 87.
Réglage du volant de direction 0 87 (hors
de vue).
Régulateur de vitesse 0 213.
Système d'alerte de collision avant 0 247.
Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 274.
Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin de rappel
d'entretien du véhicule 0 101.
Bloc-fusibles du tableau de bord 0 292.
25. Commandes de feux extérieurs 0 122.
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 126.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Rétroviseur intérieur
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de la télécommande . . . . 8
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 19
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 20
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 24
rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 25
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à commande manuelle . . . . .
Rétroviseur à gradation automatique . . .
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . .
25
25
25
25
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
émetteur d'accès sans clé (RKE) est
dangereux et les enfants ou d'autres
occupants peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le véhicule.
Les glaces fonctionnent avec l'émetteur
RKE dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec un
émetteur RKE.
7
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
8
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, presser le bouton situé
près de la base de l'émetteur et retirer la
clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le
bouton.
S'il devient difficile de tourner la clé, vérifier
la présence de débris sur la lame de clé.
Nettoyer périodiquement la clé à l'aide
d'une brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle
clé s'avère nécessaire.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée
pour toutes les serrures.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 350.
. Contrôler l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient bloquer le
signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter
à « Remplacement de pile » plus loin
dans cette section.
. Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas
bien, consulter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement de la
télécommande
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 360.
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé »
plus bas.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 356.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Contrôler la distance. L'émetteur peut être
trop loin du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé-télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 8.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
été activée. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Serrures de porte électriques.
Si la porte du passager est ouverte lorsque
Q est pressé, toutes les portes se
verrouillent.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Les clignotants peuvent clignoter et/ou
l'avertisseur sonore peut retentir lors de la
seconde pression, pour indiquer le
verrouillage. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du conducteur se
déverrouille immédiatement, si la fonction a
Une pression sur Q peut également armer
le système d'alarme. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 22.
K : Presser pour déverrouiller la porte du
conducteur. Presser encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour déverrouiller
toutes les portes. La télécommande peut
être programmée pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression sur un
bouton. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Les feux clignotants peuvent clignoter pour
indiquer le déverrouillage. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
9
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de K désarmera le système
d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 22.
7 : Appuyer et relâcher une fois pour
activer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises.
Maintenir enfoncé 7 pendant au moins
trois secondes pour déclencher l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent pendant environ
30 secondes ou jusqu'à une nouvelle
pression sur 7 ou jusqu'au démarrage du
véhicule.
/ : Appuyer et relâcher Q puis appuyer et
maintenir immédiatement / pendant au
moins quatre secondes pour démarrer les
systèmes de chauffage ou de climatisation
du véhicule et le désembuage de la lunette
arrière depuis l'extérieur du véhicule à l'aide
de la télécommande. Se reporter à
Démarrage à distance 0 16.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
10
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet de
verrouiller et de déverrouiller les portes et le
hayon sans appuyer sur le bouton de la clé
à télécommande. La clé télécommande doit
se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon
ou de la porte ouverte. Si le véhicule est
équipé de cette fonction, les poignées de
portes extérieures avant comportent le
bouton correspondant.
L'accès sans clé peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la première
pression du bouton de déverrouillage/
verrouillage de la porte du conducteur. Pour
afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de
la poignée de porte du conducteur, une
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller de la poignée de porte
conducteur déverrouille la porte conducteur.
En cas de nouvelle pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller dans les
cinq secondes, toutes les portes passagers se
déverrouillent. Tirer sur la poignée de porte
pour ouvrir la porte.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis les portes des passagers
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de la porte, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes.
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que
l'accès est activé.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est
arrêté et si au moins une clé télécommande
a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste
aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule.
Si le verrouillage passif est activé, les portes
peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
11
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le véhicule soit mis en
marche.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé télécommande est laissée dans le
véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque
toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
12
Clés, portes et glaces
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Si les portes sont déverrouillées, la
télécommande n'est pas nécessaire pour
ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 0 21.
La télécommande n'est plus en mode alerte
du véhicule
Accès avec clé
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
clé télécommande n'est détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci se produit seulement une fois chaque
fois que le véhicule est conduit.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
véhicule doit être coupé et toutes les clés
télécommande, actuellement reconnues et
neuves, doivent être présentes.
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 17.
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Toute télécommande
restante devra être reprogrammée. Jusqu'à
huit clés-télécommandes peuvent être
programmées pour un véhicule.
Ouverture du hayon sans clé
Programmation avec deux clés à
télécommande reconnues
Appuyer sur le pavé tactile situé sous la
vitre du hayon et le soulever pour l'ouvrir si
la télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) et que les portes sont verrouillées.
Une nouvelle clé télécommande peut être
programmée pour le véhicule lorsque deux
clés télécommande reconnues sont
présentes. Pour la programmation, le
1. Ouvrir la console centrale. Placer les deux
clés à télécommande reconnues dans
l'emplacement de sauvegarde, avec les
boutons orientés vers le bas.
2. Retirer le cache de barillet sur la poignée
de porte du conducteur. Se reporter à
Serrures de porte 0 17. Insérer la clé du
véhicule de la clé télécommande neuve
dans le barillet de serrure à clé de la
poignée de porte du conducteur puis
tourner la clé dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Le centralisateur information que bord
(CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE
n° 3, 4, 5, 6, 7, ou 8.
3. Placer la clé à télécommande à
programmer dans l'emplacement de
sauvegarde, avec les boutons orientés
vers le bas.
4. Appuyer sur POWER O pour démarrer le
véhicule. Lorsque la clé à télécommande
est apprise, le CIB indique qu'il est prêt à
programmer la clé à télécommande
suivante.
5. Retirer la clé à télécommande de
l'emplacement de sauvegarde et appuyer
sur K ou Q.
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 3 à 5.
Lorsque toutes les clés à télécommande
supplémentaires sont programmées,
maintenir enfoncé POWER O pendant
12 secondes pour quitter le mode
programmation.
6. Remettre la clé dans la clé
télécommande.
7. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 17.
Programmation sans deux clés à
télécommande reconnues
Si deux clés télécommande actuellement
reconnues ne sont pas disponibles, agir
comme suit pour programmer jusqu'à clés
télécommande. Cette caractéristique n'est
pas disponible au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le contact
doit être coupé et toutes les clés
télécommande à programmer doivent vous
accompagner.
1. Retirer le cache de barillet sur la poignée
de porte du conducteur. Se reporter à
Serrures de porte 0 17. Insérer la clé du
véhicule de la clé télécommande dans le
barillet de serrure à clé de la poignée de
porte du conducteur puis tourner la clé
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, en position de déverrouillage,
cinq fois en 10 secondes.
Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur
POWER O.
13
Le CIB indique à nouveau APPRENTISSAGE
DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après
la troisième fois, aucune des clés
télécommande reconnues antérieurement
ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les
clés télécommande restantes peuvent
être réapprises pendant les étapes
suivantes.
À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 1.
4. Ouvrir la console centrale. Placer la clé à
télécommande dans l'emplacement de
sauvegarde, avec les boutons orientés
vers le bas.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
14
Clés, portes et glaces
5. Appuyer sur POWER O pour démarrer le
véhicule. Lorsque la clé à télécommande
est apprise, le CIB indique qu'il est prêt à
programmer la clé à télécommande
suivante.
6. Retirer la clé à télécommande de
l'emplacement de sauvegarde et appuyer
sur K ou Q.
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 4 à 6.
Lorsque toutes les clés à télécommande
supplémentaires sont programmées,
maintenir enfoncé POWER O pendant
12 secondes pour quitter le mode
programmation.
7. Remettre la clé dans la clé
télécommande.
8. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 17.
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé à télécommande faible
En essayant de démarrer le véhicule,
si la pile de la clé à télécommande est
déchargée ou en présence d'interférences
avec le signal, le CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou UTILISER LE
RÉCEPTACLE D'ÉMETTEUR POUR DÉMARRER.
Le CIB peut également afficher REMPLACER
PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE.
Prendre note que pour améliorer la sécurité
du véhicule, la clé à télécommande est
équipée d'un capteur de mouvement. Lors
du démarrage du véhicule, si la clé
télécommande est resté inactive pendant un
certain temps, déplacer légèrement la clé
télécommande et essayer de démarrer le
véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la console centrale. Placer la clé à
télécommande dans l'emplacement de
sauvegarde, avec les boutons orientés
vers le bas.
2. Avec le véhicule en position P
(stationnement) ou N (point mort),
appuyer sur la pédale de frein et
appuyer sur POWER O. Remplacer la pile
de la télécommande dès que possible.
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance et/
ou une panne de la télécommande. Pour
éviter tout dommage, suivre toujours les
étapes de remontage de la télécommande
dans ce manuel pour s’assurer que la
télécommande est correctement scellée
chaque fois que la télécommande a été
ouverte.
Remplacer la batterie si le CIB affiche
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE.
La pile n'est pas rechargeable Pour
remplacer la pile :
1. Appuyer sur le bouton sur le côté de la
clé à télécommande près de la base et
extraire la clé. Ne jamais retirer la clé
sans appuyer sur le bouton.
15
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
16
Clés, portes et glaces
2. Séparer les deux moitiés de la clé
télécommande en utilisant un outil plat
introduit dans la fente de clé.
3. Retirer la pile en appuyant dessus et en
la faisant glisser vers le bas de la clé
télécommande.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif
étant orienté vers le couvercle arrière.
Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
5. Veiller à ce que le tapis en silicone soit
correctement positionné, sans interstices
ni plis.
6. Placer la clé télécommande côté bouton
vers le bas sur une surface dure et
appuyer sur l'autre moitié directement
vers le bas pour forcer les moitiés
ensemble.
7. Réinsérer la clé dans la clé à
télécommande.
des conditions ambiantes. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas lors
d'un démarrage à distance.
Démarrage à distance
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Par exemple, certaines lois exigent
que la personne qui utilise le démarrage à
distance ait le véhicule en vue. Vérifier les
exigences des législations locales.
Cette fonction met en route les systèmes de
chauffage ou de climatisation et le
désembueur de glace arrière depuis
l'extérieur du véhicule.
Si le véhicule est faiblement chargé en
énergie, ne pas utiliser la fonction de
démarrage à distance. Le véhicule pourrait
tomber en panne d'énergie.
Utiliser le démarrage à distance pour
chauffer ou refroidir l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est branché, pour
optimiser le mode électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise électrique. Le
fonctionnement normal du système se
rétablit après le démarrage du véhicule.
La portée de la clé télécommande peut être
moindre pendant que le véhicule fonctionne.
/ : Ce bouton se trouve sur la
Démarrage du véhicule à distance
télécommande.
Pour démarrer le véhicule à distance :
Le système de commande de climatisation
utilise les réglages précédents lors d'un
démarrage à distance. Le désembueur arrière
peut s'activer au télédémarrage en fonction
1. Appuyer et relâcher
télécommande.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 8.
Q sur la clé
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
2. Appuyer immédiatement sur / et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce que les
clignotants s'allument.
3. Après être entré dans le véhicule
pendant un démarrage à distance,
appuyer sur le bouton POWER
(alimentation) O en appuyant sur la
pédale de frein pour démarrer le véhicule
et rétablir le fonctionnement normal.
Il est possible d'effectuer au maximum deux
télédémarrages véhicule (ou un seul
télédémarrage véhicule et une extension)
entre les cycles d'alimentation à l'aide de
POWER (alimentation) O.
Le démarrage à distance se coupera
automatiquement après 20 minutes sauf en
cas de prolongation de la durée.
Pour annuler un démarrage à distance,
exécuter l'une des actions suivantes :
. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
. Appuyer sur POWER (alimentation) O,
tout en appuyant sur la pédale de frein,
puis appuyer à nouveau sur le bouton
POWER (alimentation) O pour couper le
contact.
Au démarrage du véhicule, les feux de
stationnement s'allument. La durée de
démarrage à distance peut être prolongée.
Temps de fonctionnement prolongé du
véhicule
La durée de fonctionnement du véhicule
peut aussi être prolongée de 20 minutes
supplémentaires si après 30 secondes ou
pendant les 20 premières minutes, les
étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le
véhicule est en marche. Ceci fournit un total
de fonctionnement de 40 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule extension de
télédémarrage.
Pour des démarrages à distance
supplémentaires, mettre le contact avec la
clé à télécommande dans le véhicule.
Annulation d'un démarrage à distance
Conditions de non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne fonctionne pas
si :
. La clé télécommande se trouve dans le
véhicule.
. Le véhicule est en marche.
17
. Le capot n'est pas fermé.
. Les feux de détresse sont allumés.
. La température du liquide de
refroidissement de l'unité d'entraînement
électrique est trop élevée.
. Deux télédémarrages véhicule, ou un
télédémarrage véhicule avec extension,
ont déjà été utilisés.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
. Utiliser la clé dans la porte du conducteur
pour verrouiller et déverrouiller la porte
sans la télécommande. Le barillet est
recouvert par un capuchon. Se reporter à
« Accès au barillet de serrure de porte du
conducteur (en cas de batterie
déchargée) » plus loin dans ce chapitre.
. Appuyer sur Q ou K sur la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller les portes.
Accès sans clé
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
ouverte. Appuyer sur le bouton de la
poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système d'accès sans
clé » dans Fonctionnement de la
télécommande 0 8.
Accès au barillet de serrure de la clé de
porte du conducteur (si la batterie est
déchargée)
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Tirer la poignée de porte. En tirant sur
une manette intérieure de porte, la porte
se verrouille. Une deuxième traction sur la
manette de porte ouvre la porte.
Pour accéder au barillet de serrure de la
porte du conducteur :
1. Introduire la clé dans la fente au bas du
capuchon.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage électrique
2. Soulever la clé pour retirer le capuchon.
3. Introduire la clé dans la serrure et
tourner pour déverrouiller.
2. Tourner le capuchon vers le haut et le
mettre en place.
3. Vérifier si le capuchon est en place.
Pour replacer le capuchon :
1. Positionner le bord du bas du capuchon
sous le bord inférieur de la partie en
métal (2). Les attaches (3) se fixent à la
partie en métal (2) sur les
emplacements (1).
19
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
rotation libre de la serrure empêche
l'ouverture forcée de la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner en position
verticale avec la clé correcte totalement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau.
Si cette action ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
Le verrouillage et le déverrouillage des
portes déverrouillera également le hayon. Se
reporter à Hayon 0 21.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage effectif
des portes de cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est activé que
lorsque la fonction Unlocked Door Anti
Lockout (anti-blocage de porte déverrouillé)
a été désactivée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
20
Clés, portes et glaces
Presser Q sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte avec la porte
ouverte.
Les portes se verrouillent ensuite
automatiquement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes. Si une porte
est rouverte dans les cinq secondes, la
minuterie de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont fermées
à nouveau.
Appuyer sur Q sur le contacteur de serrure
de porte à nouveau ou appuyer sur Q de la
télécommande pour contourner ce dispositif
et verrouiller immédiatement les portes.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement quand elles sont toutes
fermées, que le véhicule est en marche et
que le commutateur de sélection de rapport
n'est pas en position de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
. Appuyer sur K sur une porte.
. Mettre le véhicule en position de
stationnement (P).
Le déverrouillage automatique des portes
peut être programmé. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner
« Verrouillage électrique des portes ».
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule est en marche et si le
commutateur de verrouillage électrique de
porte est enfoncé avec la porte conducteur
ouverte, toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un
émetteur RKE est détecté et si le nombre
d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas
diminué, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte du
conducteur ouverte en maintenant le bouton
Q enfoncé sur le commutateur de
verrouillage de porte.
Si la fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée est tournée en position de
marche et si le contact est coupé, la porte
du conducteur est ouverte et le verrouillage
est demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du conducteur
se déverrouille. La fonction anti-verrouillage
de porte déverrouillée peut être activée et
désactivée. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Serrures de porte électriques.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Serrures de sécurité
1. Déverrouiller la porte au moyen de la
poignée intérieure, du commutateur de
verrouillage électrique de porte, ou avec
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
21
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de
l'extérieur, appuyer sur Q ou K sur la
télécommande.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Selon l'équipement, la serrure de sécurité se
trouve sur le bord intérieur des portes
arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers l'avant en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers l'arrière pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de
l'intérieur, appuyer sur Q ou K.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
22
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Clignotement lent : Le système d'alarme
est armé.
Armement du système d'alarme
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
1. Fermer le hayon, puis couper le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. Avec une porte ouverte, presser la Q
à l'intérieur.
3. L'alarme s'arme après 30 secondes. Une
seconde pression sur Q situé sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
annule le délai de 30 secondes et arme
immédiatement le système d'alarme.
La lampe indicatrice rouge du panneau
d'instruments près du pare-brise indique le
statut du système :
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé
tactile et le soulever.
En fermant le hayon, utiliser la cuvette de
traction.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le pavé tactile situé sous la
vitre du hayon et le soulever pour l'ouvrir si
la télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) et que les portes sont verrouillées.
Si les portes sont déverrouillées, la
télécommande n'est pas nécessaire pour
ouvrir le hayon.
Clignotement rapide : Le véhicule est
désécurisé. Une porte, le capot ou le hayon
est ouvert.
Arrêt : Le système d'alarme est désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé
pendant le délai d'armement du système.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur
RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le
véhicule n'est pas mis en marche ou si la
porte n'est pas déverrouillée en appuyant
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
sur K sur la télécommande RKE pendant les
10 secondes de pré-alarme, l'alarme est
activée.
Si une porte ou le hayon est ouvert(e) sans
désarmer le système, les clignotants se
déclenchent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme se réarme ensuite pour surveiller le
prochain événement non autorisé.
Désarmement du système
Effectuer l'une des opérations suivantes pour
désarmer le système d'alarme ou désactiver
l'alarme si elle a été activée :
. Presser K sur l'émetteur RKE.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule lorsque tous les
occupants l'ont quitté.
. Déverrouiller toujours une porte à l'aide
de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du conducteur
avec la clé ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
23
Détection de tentative de vol
Si en appuyant sur K de la télécommande
RKE l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent à trois reprises, ceci indique
qu'une alarme s'est déclenchée
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 356.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque la clé télécommande quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est désarmé
lorsque POWER O est enfoncé et une clé à
télécommande valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement
du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé à télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors d'une tentative de démarrage du
véhicule, le témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact est mis.
Si le véhicule ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un
problème dans le système. Arrêter le
véhicule et essayer à nouveau.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
24
Clés, portes et glaces
Si la clé à télécommande semble en bon
état, essayer une autre clé à télécommande
ou la placer dans le réceptacle pour clé à
télécommande.
Voir « Démarrage du véhicule avec une pile
de clé-télécommande faible » dans
Fonctionnement de la télécommande 0 8.
Si le véhicule ne démarre toujours pas avec
l'autre clé à télécommande, ou avec la clé à
télécommande dans le réceptacle de clé à
télécommande, le véhicule doit faire l'objet
d'un entretien.
Consulter votre concessionnaire, qui peut
réparer le système antivol et lui demander
une nouvelle clé télécommande programmée
pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
trop brusquement sur la voie adjacente,
on peut heurter un véhicule qui roule à
côté. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est de forme
convexe, la vue depuis le siège du
conducteur est donc plus large.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour choisir le
rétroviseur conducteur ou le rétroviseur
passager. Un témoin indiquera le
rétroviseur sélectionné.
2. Appuyer sur l'une des quatre flèches du
patin de commande pendant que la
lampe indicatrice du bouton } ou |
est allumée, pour déplacer le rétroviseur
dans le sens désiré.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de
manière à voir un peu les côtés du
véhicule et la zone derrière celui-ci.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
4. Appuyez à nouveau sur } ou | pour
désélectionner le rétroviseur. Si vous ne
désélectionnez pas le rétroviseur, le
réglage du rétroviseur s'éteindra après
environ une minute.
Rétroviseurs rabattables
(Le cas échéant), les rétroviseurs peuvent
être repliés vers l'intérieur à la main pour
éviter d'être endommagés lors de
manœuvres serrées, comme un lave-auto
automatique. Déplier ensuite les rétroviseurs
pour les remettre dans la position initiale.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 253.
Alerte angle mort
Le véhicule peut être équipé d'une alerte
d'angle mort. Se reporter à Avertissement
d'angle mort (SBZA) 0 253.
Clignotant
Le véhicule pourrait posséder un clignotant
intégré aux rétroviseurs. Celui-ci clignote
quand un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Rétroviseurs chauffants
Le désembueur de lunette arrière chauffe
également les rétroviseurs extérieurs, selon
l'équipement.
K : Presser pour chauffer les rétroviseurs
extérieurs. Se reporter à « Désembueur de
lunette arrière » sous Climatiseur
automatique 0 182.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
25
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser directement du produit de
nettoyage pour glace sur le rétroviseur.
Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint, le rétroviseur s'atténue
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
26
Clés, portes et glaces
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Les options de réglage sont :
. Inclinaison
. Luminosité
Appuyer sur
de réglage.
V pour faire défiler les options
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
. Agrandissement
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
27
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent la lentille de la caméra.
Pour nettoyer la caméra arrière, se
reporter à Essuie-glace/Lave-glace 0 88 ou
nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon
doux et humide.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non valide ou un animal seul dans un
véhicule, particulièrement avec les
fenêtres fermées par temps chaud ou très
chaud.
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
28
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Ils peuvent suffoquer à cause d'une
chaleur extrême et gravement souffrir,
voire mourir à la suite d'un coup de
chaleur.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 7.
L'aérodynamique du véhicule est conçue
pour améliorer le rendement du mode
électrique. Ceci peut entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces
arrière est abaissée et que les glaces avant
sont levées. Pour réduire le son, ouvrir une
glace avant.
Les commutateurs des glaces sur la porte du
conducteur contrôlent toutes les glaces.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent
que si le véhicule est en marche ou quand
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) est activée.
Fonctionnement rapide de glace
Les glaces du conducteur et du passager
possèdent une fonction express qui permet
d'abaisser ou de relever les glaces sans tenir
le commutateur. Pour relever ou abaisser
automatiquement la glace, soulever ou
abaisser le commutateur de glaces du
conducteur ou du passager à fond et le
relâcher. Arrêter le mouvement de la glace
en appuyant sur le commutateur ou en le
tirant une deuxième fois dans la même
direction, ou en actionnant brièvement le
commutateur jusqu'au premier cran dans
l'une des deux directions. Les glaces des
passagers arrière n'ont que l'ouverture
express.
Commande à distance des glaces
Enfoncer l'interrupteur pour ouvrir la glace.
Tirer sur l'avant du commutateur vers le
haut pour la fermer.
Selon l'équipement, cette fonctionnalité
permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.
Si elle est activée dans la personnalisation
du véhicule, appuyer sans relâcher sur la
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
touche K de la clé télécommande. Pour
afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Fonction de sécurité
Ceci concerne les véhicules dotés de la
fonction de fermeture rapide. Si un objet se
trouve dans le chemin de la glace lorsque la
fonction de fermeture rapide est activée, la
glace s'arrête et inverse sa course jusqu'à
une position préréglée. Les conditions
météorologiques peuvent causer une
inversion automatique. Le commutateur de
lève-glace peut être relevé au deuxième cran
et maintenu pour fermer la glace. Le
fonctionnement normal de la glace reprend
une fois l'obstruction ou le problème
éliminé.
Annulation de la fonction de sécurité
Ceci concerne les véhicules dotés de la
fonction de fermeture rapide. Si la batterie
du véhicule a été rechargée ou débranchée,
ou qu'elle ne fonctionne pas, il convient de
reprogrammer les glaces pour que la
29
fonction de fermeture rapide fonctionne.
Avant la reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour programmer la glace du conducteur :
1. Fermer toutes les portes lorsque le
véhicule est en marche.
2. Presser et maintenir le commutateur de
lève-glace électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de
lève-glace électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le haut
pendant environ deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Blocage des glaces
Ce dispositif empêche le fonctionnement des
glaces de passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Presser 2 sur la porte conducteur pour
activer le verrouillage des glaces. Le témoin
intégré au commutateur s'allume quand il
est activé.
Appuyer à nouveau sur 2 pour désactiver
le verrouillage des glaces.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
30
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Toit
Toit ouvrant
nouveau sur le commutateur pour l'arrêter.
Pour fermer rapidement le toit ouvrant,
appuyer à fond sur g (1) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour l'arrêter.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour
ouvrir le toit ouvrant, maintenir enfoncé
i (1) jusqu'à ce que le toit ouvrant
atteigne la position désirée. Pour le fermer,
maintenir enfoncé g (1).
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil
du support central afin de le faire pivoter
vers la vitre latérale ou, selon l'équipement,
de l'étendre le long de la tige.
Miroir de pare-soleil
Le véhicule peut être équipé de miroirs de
courtoisie et de supports de carte au dos
des pare-soleil. Abaisser les pare-soleil pour
utiliser les miroirs.
Ventilation : Si le toit ouvrant est fermé,
appuyer sur i (1) pour ventiler le toit
ouvrant.
1. Commutateur de toit ouvrant
2. Commutateur de store
Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique
ne fonctionne que lorsque le véhicule est en
marche ou lorsque le mode de prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) est
activé. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 202.
Commutateur d'ouverture express/fermeture
express du toit ouvrant : Pour ouvrir
rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond
sur i (1) et le relâcher. Appuyer à
Commutateur d'ouverture express/fermeture
express de store : Pour l'ouverture rapide du
pare-soleil, appuyer à fond sur r (2) et le
relâcher. Pour la fermeture rapide du
pare-soleil, appuyer à fond sur s (2) et le
relâcher. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour l'arrêter.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toit ouvrant,
appuyer longuement sur r (2) jusqu'à ce
que le toit ouvrant atteigne la position
voulue. Pour fermer le hayon, appuyer sur
s (2).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Clés, portes et glaces
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un
déflecteur d'air sortira automatiquement. Le
déflecteur d'air se rentrera lors de la
fermeture du toit ouvrant.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant est
actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte un
objet, arrête et ouvre à nouveau le toit
ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner la
fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
En cas de problème de fermeture comme le
gel ou d'autres conditions, il est possible de
neutraliser le système d'inversion. Pour
neutraliser le système d'inversion, refermer
en mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le commutateur.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint du toit ouvrant ou
dans la glissière. Ceci peut provoquer un
problème de fonctionnement du toit ouvrant
ou du bruit. Cela peut également provoquer
l'obstruction du système d'écoulement d'eau.
Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et
retirer les obstacles ou les débris. Essuyer le
joint de toit ouvrant et la zone d'étanchéité
du toit à l'aide d'un chiffon propre, de savon
doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du
toit ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le système
d'évacuation de l'eau est normal.
31
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
32
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 37
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 37
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 41
Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 47
Vérification du système de sécurité . . . . 48
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 48
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 49
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 51
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Système de détection de passager . . . . . 56
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 61
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 65
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 67
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 76
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant et arrière du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux positions
extérieures.
{ Avertissement
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Pour
relever ou abaisser l'appuie-tête, presser le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête,
tirer ou pousser l'appuie-tête et relâcher le
bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après
avoir relâché le bouton, pour s'assurer qu'il
est verrouillé.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
33
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont équipés
d'appuie-tête réglables aux positions d'assise
extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Tirer l'appui-tête vers le haut pour l'élever.
Essayer de bouger l'appui-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton du dessus du dossier de siège et
pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
34
Sièges et appuis-têtes
En cas d'installation d'un siège pour enfant
sur le siège arrière, se reporter à « Fixation
d'un siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH » à la
rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 68.
Sièges avant
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Rabattement de l'appuie-tête arrière
L'appui-tête du siège de deuxième rangée
peut être rabattu vers l'arrière pour
permettre une meilleure visibilité lorsque le
siège arrière n'est pas occupé.
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et
l'avant jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du haut
de la tête de l'occupant.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Position assise
Dispositif de réglage de hauteur du
siège
35
Avertissement (Suite)
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la position désirée
et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en arrière et
en avant pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Déplacer le levier vers l'extérieur du siège,
vers le haut ou le bas, pour régler
manuellement la hauteur de siège.
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
(Suite)
Pour ajuster un siège électrique, selon
l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
. Lever ou baisser l'ensemble du siège en
déplaçant l'ensemble de la commande
vers le haut ou le bas.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
36
Sièges et appuis-têtes
. Pour lever ou abaisser la partie arrière du
coussin, déplacer la partie arrière de la
commande vers le haut ou vers le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 0 36.
Sièges à dossier inclinable
Avertissement (Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
Sièges à dossier inclinable à commande
manuelle
{ Avertissement
Si un des dossiers de siège n'est pas
verrouillé, le siège risque de se déplacer
en cas d'arrêt brusque ou de collision et
occasionner des blessures à la personne
assise dans le siège en question.
Toujours pousser et tirer les dossiers pour
s'assurer qu'il sont verrouillés.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Lever complètement le levier sans
appliquer de pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège reviendra en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique
Pour régler un dossier de siège électrique,
si disponible :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
37
Réglage du support lombaire
Si elle figure parmi l'équipement, maintenir
enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande
pour augmenter ou diminuer le soutien
lombaire.
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
38
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
près des commandes de climatisation de la
console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
contact du véhicule doit être mis.
Presser M ou L pour réchauffer le siège de
conducteur ou de passager.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants ou ventilés, soulever le bouton
x ou y pour chauffer le siège du
conducteur ou du passager. Appuyer sur x
ou y pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement et
si le véhicule est activé, cette fonction active
automatiquement les sièges chauffants ou
ventilés au niveau requis par la température
de l'habitacle.
Lorsqu'un siège chauffant est activé, le
témoin sur le bouton passe au rouge.
Lorsqu'un siège ventilé est activé, le témoin
sur le bouton devient bleu.
Presser ou soulever le bouton une fois pour
le réglage le plus élevé. Chaque fois que le
bouton est pressé ou soulevé, le siège passe
au réglage inférieur suivant puis à l'arrêt.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse. Si les sièges avant
chauffés sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes. Le réchauffement du
siège du passager peut prendre plus de
temps.
Le niveau actif haut, moyen, bas ou arrêté
de chauffage ou de ventilation de siège est
indiqué par les boutons manuels de
chauffage et de ventilation de siège de la
console centrale. Utiliser les boutons
manuels de chauffage et de ventilation de
siège de la console centrale pour désactiver
le chauffage ou la ventilation automatique
des sièges. Si le siège du passager est
inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou
ventilés automatiquement n'active pas ce
siège. La fonction de sièges chauffants et
ventilés automatiquement peut être
programmée pour être toujours activée
lorsque le véhicule est en marche.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants ou ventilés automatiques,
sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat
et qualité de l'air > Sièges refroidis ou
chauffés automatiquement > ON ou OFF.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés, selon l'équipement,
peuvent s'activer automatiquement.
Lorsque la température extérieure est froide,
les sièges chauffants s'activent. Quand il fait
chaud dehors, les sièges ventilés s'activent.
Les sièges chauffants ou ventilés sont
annulés lorsque le véhicule est mis en
marche.
Appuyer sur le bouton correspondant de
siège chauffant ou ventilé pour utiliser les
sièges chauffants ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou ventilé ne
s'allument pas au cours d'un démarrage à
distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants ou ventilés à distance,
sélectionner Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à
distance > Sièges chauffants automatiques à
distance ou Sièges refroidissants
automatiques à distance > ON ou OFF.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
39
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres > Alerte
de siège arrière > ON ou OFF.
Pour rabattre le dossier de siège
Chaque côté de dossier de siège peut être
rabattu pour agrandir l'espace de
chargement. Rabattre un dossier de siège
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Pour rabattre le dossier de siège :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
40
Sièges et appuis-têtes
2. Tirer sur le levier du haut du dossier de
siège pour déverrouiller le dossier.
Un indicateur rouge situé près du levier
de dossier de siège est exposé lorsque le
dossier est déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les étapes 1-3 pour
l'autre dossier de siège.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
insérée dans l'attache de ceinture de
sécurité sur la garniture latérale du
véhicule.
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
(Suite)
Avertissement (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière pour le bloquer en place.
S'assurer que la ceinture de sécurité est
insérée dans l'attache de ceinture de
ceinture sur la garniture latérale du
véhicule et qu'elle n'est pas entortillée
ou coincée dans le dossier de siège.
Une languette située près du levier de
dossier de siège se rétracte lorsque le
dossier est verrouillé en place.
La ceinture de sécurité centrale arrière
peut se bloquer quand le dossier est
relevé. Dans ce cas, laisser la ceinture se
dérouler complètement et recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du dossier pour
s'assurer qu'il est bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les étapes 1 et 2 pour
l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait
être verrouillé en position verticale.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Accoudoir de siège arrière
Avertissement (Suite)
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 37.
Selon l'équipement, le siège arrière est doté
d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser
l'accoudoir pour accéder aux deux
porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir et le
pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au
niveau du dossier de siège.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
(Suite)
41
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Ceintures de sécurité
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Les boutons de chauffage de siège arrière
(option) se trouvent sur les portes arrière.
Appuyer sur L ou M pour réchauffer
l'assise de siège extérieur gauche ou droit.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
42
Sièges et appuis-têtes
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 99.
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Efficacité des ceintures de sécurité
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 62 ou
Bébés et jeunes enfants 0 63. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
43
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
44
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 56.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 65. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
45
Tirer sur la languette pour s'assurer
qu'elle est bien en place. Si la ceinture
n'est pas assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité 0 47.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, la déplacer jusqu'à la position
qui vous convient. Se reporter à
« Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section
pour les instructions d'utilisation et
d'importantes informations relatives à la
sécurité.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
46
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 42.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Avant de fermer une porte, vérifier que la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans
l'ouverture de porte. Si une porte est
claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi
que le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Maintenir le bouton de déblocage enfoncé
tout en relevant ou en abaissant le réglage
de hauteur jusqu'à la position voulue.
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans presser les boutons afin de
vérifier s'il est bien verrouillé.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de sécurité.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont rencontrées.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 49.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
47
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
48
Sièges et appuis-têtes
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 99.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 48.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 99.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour le
conducteur
. Un sac gonflable de genoux pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
49
. Des sacs gonflables latéraux intégrés aux
sièges pour les passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur et la zone directement
derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager latéral avant et la zone
directement derrière le passager latéral
avant.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot
AIRBAG figure dans le bas du tableau
de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
50
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
(Suite)
Avertissement (Suite)
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 53.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand on
s'assied au fond du siège et bien droit,
les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 62 ou
Bébés et jeunes enfants 0 63.
Le groupe d'instruments de bord comporte
un témoin d'état des sacs gonflables qui
affiche le symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le témoin
vous avertit en cas de problème. Pour plus
de renseignements, se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 99.
51
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se trouve en
dessous de la colonne de direction. Le sac
gonflable du passager avant extérieur se
trouve dans la boîte à gants.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
52
Sièges et appuis-têtes
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Siège arrière côté conducteur illustré, siège
arrière côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
Sur les véhicules équipés de sacs gonflables
latéraux de siège de seconde rangée, ils se
trouvent dans les côtés des dossiers de siège
les plus proches de la porte.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur avant et
les passagers extérieurs de seconde rangée
se trouvent dans le plafond, au-dessus des
glaces latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
53
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux sont conçus
pour se déployer lors d'impacts frontaux
modérés à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se déployer
lors des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart
des impacts latéraux.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
54
Sièges et appuis-têtes
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Dans une collision particulière, personne ne
peut dire si un coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 51.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première et deuxième
rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun
système ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 53.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent même pas
que des sacs se sont gonflé. Les sacs
gonflables des longerons de toit peuvent
rester partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage. Certains
composants du module de sac gonflable
peuvent rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 51.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule possède une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse après le déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des sacs
gonflables, après un événement qui dépasse
un seuil prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact du véhicule, les portes
peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur
peut être éteint et les feux de détresse
peuvent être éteints à l'aide de leurs
commandes respectives. Si un de ces
systèmes est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit de freinage
et la direction, etc. Même si le véhicule
peut rouler après une collision modérée,
il pourrait y avoir des dégâts dissimulés
qui réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le véhicule après une collision.
55
Si un sac gonflable se déploie ou que le
véhicule a été impliqué dans un accident, le
système de détection peut arrêter le
système haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est débranchée et le
véhicule ne démarre pas. Avant que le
véhicule puisse à nouveau fonctionner, il
doit être réparé par votre concessionnaire.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
56
Sièges et appuis-têtes
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 357 et
Enregistreurs de données d'événement
0 358.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis
détermine si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux doit pouvoir se déployer ou non.
Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors
fonction) ou leur symbole respectif
s'affichent pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON (marche) ou
OFF (arrêt) ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager 0 100.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux dans certaines conditions. Le
système de détection des occupants n'a
d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection des occupants est
conçu pour désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
. Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Une fois que le système de détection des
occupants a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera allumé
pour rappeler que les sacs gonflables sont
désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 100.
57
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal et
le sac gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est correctement
assise dans le siège de passager extérieur
avant. Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables, le témoin
d'activation s'allume et reste allumé comme
rappel que les sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, y compris les enfants
dans des dispositifs de retenue pour enfants,
et pour les adultes de très petite taille, le
système de détection du passager peut ou
non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de
genoux du passager extérieur avant, selon la
position assise et la morphologie de la
personne. Toute personne dans le véhicule
qui a dépassé les limites des dispositifs de
retenue pour enfants doit porter une
ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait
ou non un sac gonflable pour cette
personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
58
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 99 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur et le sac
gonflable des genoux s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 77 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 79.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège. S'assurer
également que le siège pour enfant n'est
pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le
cas, régler l'appui-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 33.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver les sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de placer le
dispositif de retenue d'enfant sur un siège
arrière. Envisager d'avoir recours à un autre
véhicule pour transporter l'enfant lorsque le
véhicule ne comporte aucune banquette
arrière. Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant, et ce, même si l'indicateur ON est
éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
détacher la ceinture et laisser la sangle
se rembobiner complètement, puis
réattacher la ceinture sans la tirer
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
59
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 60 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
L'indicateur ON (état activé) peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur un siège
inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
60
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il
se déploie. Éviter les connecteurs jaunes.
Ils font probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 355.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie 12 V. Vous pouvez être blessé si
(Suite)
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le câblage
de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du passager. Le
système de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM conçu
pour un véhicule différent. Tout élément,
comme par exemple un chauffage de siège
ou un coussin ou dispositif d'amélioration du
confort, installé sur ou sous le revêtement
du siège, peut également interférer avec le
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
fonctionnement du système de détection de
passager. Cet élément peut empêcher le
déploiement correct du (des) sac(s)
gonflable(s) du passager ou empêcher que le
système de détection des occupants ne
désactive correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 56.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 309
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système des coussins
gonflables du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de coussin
anti-choc pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 348.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 99.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 51.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
(Suite)
61
Avertissement (Suite)
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 99.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
62
Sièges et appuis-têtes
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule. Se référer
à Port adéquat des ceintures de sécurité
0 42.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. S'asseoir tout au fond du siège. Les
genoux se plient-ils au bord du siège ? Si
oui, continuer. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui,
continuer. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 44. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin,
touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne doit
pas passer sur le visage ou sur le cou. La
ceinture ventrale doit être portée bas sur
les hanches, bien ajustée et touchant à
peine le haut des cuisses. Ainsi, la force
de la ceinture s'appliquera sur les os du
bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle
ne doit jamais être placée sur l'abdomen,
ce qui pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes
fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 44.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
63
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection ! Bébés et tous les enfants
compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne modifient le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque état
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
64
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Avertissement (Suite)
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Chaque fois que des bébés et des jeunes
enfants prennent place à bord des véhicules,
ils doivent être protégés par un dispositif de
retenue adéquat. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Avertissement (Suite)
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège latéral
avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent être
grièvement blessés ou même tués. Ne
jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans le siège latéral avant.
Le placer dans un siège arrière. Un siège
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
(Suite)
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lors de l’achat d’un dispositif de
sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule à moteur
et qu'il est conçu par un fabricant de sièges
pour enfants authentique. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
65
Appareils de retenue pour enfant
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
66
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 62.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure,
le siège pour enfant doit être fixé dans le
véhicule. Les sièges pour enfants doivent
être fixés dans les sièges du véhicule par des
ceintures abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 68 pour plus de
renseignements. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants. Ne
jamais utiliser d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer des sièges pour enfants. Les enfants
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
peuvent être mis en danger lors d'une
collision si le dispositif de retenue n'est pas
adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
reporter au site Web de la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) pour
trouver le poste d'inspection des sièges pour
la sécurité des enfants le plus près. Pour
connaître la disponibilité des techniciens au
Canada, vérifier auprès de Transports Canada
ou du bureau du ministère des transports
provincial.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
67
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
68
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 56 pour obtenir
de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
Pour utiliser le système LATCH de votre
véhicule, un siège pour enfant avec des
fixations LATCH est nécessaire. Les sièges
pour enfants orientés vers l'arrière et vers
l'avant compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés avec les
ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité
du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de
sécurité et le système d'ancrage LATCH pour
fixer siège pour enfant orienté vers l'arrière
ou vers l'avant.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Le système LATCH fixe un siège pour enfant
en toute sécurité pendant la conduite ou en
cas d'accident. Les accessoires LATCH du
siège pour enfant sont utilisés pour fixer le
siège pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Ce système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège rehausseur
avec le système LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur puisse être
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
correctement positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement correct
de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé en utilisant uniquement
la fixation et l'ancrage supérieurs.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
69
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
70
Sièges et appuis-têtes
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de
l'enfant + siège pour
enfant
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 77 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 79.
Les sièges pour enfants construits après
Mars 2014 comportent une étiquette
mentionnant le poids corporel maximum
admissible d'un enfant pour installer le siège
avec le système LATCH.
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs uniquement
X
Ceinture de sécurité
uniquement
LATCH – Ancrages
inférieurs et ancrage de
sangle supérieure
Ceinture de sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
X
X
X
X
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 77 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 79.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent en des
barres métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise équipée du
système LATCH et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège pour
enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) situé sur le siège pour enfant
est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure
situé dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
71
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou d'une
sangle double (4). Chacune sera munie d'un
seul crochet de fixation (2) permettant de
fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de sangle
supérieure sont conçus pour être utilisés
avec une sangle supérieure fixée ou non.
D'autres exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant orientés vers
l'avant doivent disposer d'une sangle
supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
72
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
étiquettes portant le symbole d'ancrage
inférieur, situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Pour faciliter la localisation des ancrages
d'attache supérieure, le symbole d'ancrage
d'attache supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
Les ancrages d'attache supérieurs se
trouvent derrière les dossiers de siège.
I : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque place assise équipée
d'ancrages inférieurs comporte deux
Les ancrages latéraux et inférieurs sont
derrière les ouvertures verticales de la
garniture de siège arrière.
Pour les modèles avec cache-bagages, les
ancrages de sangle supérieurs sont situés à
l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer
le cache-bagages avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages doit rester
retiré pendant que l'ancrage de sangle
supérieure est utilisé. S'assurer d'utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise sur laquelle sera installé le siège
pour enfants.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 67 pour de plus
amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
73
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
74
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur la banquette arrière, se reporter à
Où installer l'appareil de retenue 0 67 pour
de plus amples informations.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux ancrages inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position assise voulue
n'est pas dotée d'ancrages inférieurs,
fixer le siège pour enfant au moyen de
la sangle supérieure et de la ceinture de
sécurité. Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l’appuie-tête nuit à l’installation
appropriée du siège pour enfant, on
peut l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de cette
section.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande de fixer la sangle
supérieure, l'attacher et la serrer à
l'ancrage de sangle supérieure, le cas
échéant. Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux étapes qui
suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Si le véhicule est équipé d'un
appui-tête ou d'une protection de la
tête réglable, lever l'appui-tête ou le
dispositif de protection.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
75
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier vers
l'avant. Voir Sièges arrière 0 39 pour de
plus amples renseignements.
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache autour des montants de
l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache entre les montants
d'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent
être déposés s’ils nuisent à l’installation
appropriée d’un siège pour enfant.
2. Presser les deux boutons sur les tiges de
l'appuie-tête en même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
4. Lorsque le siège d'enfant est retiré,
reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la
position assise.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
76
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
2. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les
trous sur le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent être
tournées vers le côté conducteur du
véhicule.
3. Pousser l'appuie-tête vers le bas.
Si nécessaire, presser le bouton de
relâchement de réglage de hauteur pour
enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes 0 33.
5. Essayer de déplacer l'appuie-tête dans
tous les sens pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que
sa partie supérieure arrive au niveau du
haut de la tête de l'occupant. Se reporter
à Appuis-têtes 0 33.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
1. Rabattre partiellement le dossier vers
l'avant. Se reporter à Sièges arrière 0 39.
4. S'il a été rabattu, remettre l'appuie-tête
en position complètement verticale. Tirer
l'appuie-tête vers le haut et vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du
siège pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 68 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 68
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
77
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 67.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 68.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
78
Sièges et appuis-têtes
l'utilisation de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 68.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les instructions
du fabricant du siège relatives à
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter. Si l'appuie-tête a été déposé, le
reposer avant d'utiliser la position d'assise.
Se reporter à « Dépose et repose des
appuie-têtes » à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 68 pour de plus amples
renseignements sur la pose correcte de
l’appuie-tête.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 67.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal, le sac
gonflable d'impact latéral monté sur le siège
et le sac gonflable de genoux du passager
avant extérieur dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de passager
0 56 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 100 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
79
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 56 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 68 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
80
Sièges et appuis-têtes
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'un doigt entre
le bouton-poussoir et le dispositif de
retenue pour enfants.
Lorsque le système de détection du
passager a désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le témoin de
désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le véhicule
démarre. Se reporter à Témoin de l'état
du sac gonflable du passager 0 100.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Sièges et appuis-têtes
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'un doigt
entre le bouton-poussoir et le dispositif
de retenue pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de la
boucle et le dispositif de retenue pour
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont désactivés, le
témoin de désactivation du témoin de statut
du sac gonflable du passager s'allume et
reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 56.
81
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
82
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 82
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rangement de la console centrale . . . . . . 83
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de gestion de compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants
Tirer la poignée vers le haut pour ouvrir.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets avant se trouvent près du
commutateur de changement de rapport.
Selon l'équipement, abaisser l'accoudoir pour
accéder aux porte-gobelets arrière. Il est
possible de retirer la garniture pour la
nettoyer.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Remisage
Rangement de la console centrale
Zones de rangement supplémentaires
83
Il y a un espace de rangement dans la
console centrale, sous les commandes de
climatisation.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
La console centrale est pourvue d'un espace
de rangement. Tirer le loquet d'accoudoir
vers le haut et soulever pour l'ouvrir.
Il y a un espace de rangement sous la
console centrale.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens lors d'un
arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une
collision. Placer le couvercle de
chargement dans un endroit sûr ou le
retirer du véhicule.
Selon l'équipement, le cache-bagages peut
être utilisé pour recouvrir les objets se
trouvant à l'arrière du véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
84
Remisage
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Sans Super Cruise illustré, avec Super Cruise
similaire
Pour le fermer, soulever le couvercle de
plancher de chargement et le placer sur les
dispositifs de retenue. Pousser le couvercle
de plancher de chargement vers le bas pour
le fixer.
Porte-bagages de toit
Pour retirer le cache-bagages :
1. Retirer les deux cordons des crochets
situés dans la partie supérieure du
hayon (1).
2. Débrancher les boucles des crochets sur
le panneau de garniture (2).
Pour installer le cache-bagages :
1. Attacher les boucles aux crochets sur le
panneau de garniture (2).
2. Rattacher les deux cordes aux crochets
situés dans la partie supérieure du
hayon (1).
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Tirer le couvercle de plancher de chargement
vers le haut pour accéder au système de
gestion de chargement, selon l'équipement.
Cet endroit comporte un espace de
rangement supplémentaire ouvert recouvert
de moquette. Retirer la moquette et le
couvercle pour accéder à cet espace de
rangement.
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Remisage
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 50 kg (110 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 196.
85
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
86
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 87
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . 87
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Signal de sécurité pour piétons . . . . . . . . . 87
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 89
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 94
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Jauge de batterie (Haute tension) . . . . . . 97
Jauge d'efficacité de conducteur . . . . . . . . 98
Jauge de témoin d'alimentation . . . . . . . . 98
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 99
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin du système de charge (Batterie
12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoin de rappel d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoin du système de freinage . . . . . . . 101
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 103
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . 104
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . 105
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Témoin de mode prêt du véhicule . . . . . 105
Témoin de conduite à une pédale . . . . . 105
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 106
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 107
Affichages d'information
Circulation de l'alimentation . . . . . . . . . . . 107
Charge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Information sur l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 116
Options de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 118
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Messages d'alimentation de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 121
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Commandes
Volant de direction chauffant
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant pour
actionner le klaxon.
Réglage du volant de direction
Signal de sécurité pour piétons
Le véhicule est équipé d'une production
automatique de sons.
Le son est automatiquement généré pour
indiquer audiblement la présence du
véhicule aux piétons.
États-Unis
( : Selon l'équipement, appuyer pour
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
mettre en fonction ou hors fonction.
Un témoin lumineux s'allume sur le bouton
lorsque la fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
S'il figure parmi l'équipement, le volant de
direction chauffant activable lors d'un
démarrage à distance peut s'activer
automatiquement en même temps que les
sièges chauffants lorsque le véhicule est
démarré à distance par temps froid. La
lampe indicatrice de volant de direction
chauffant peut ne pas s'allumer. Voir Sièges
avant chauffants et aérés 0 37.
Le son change si le véhicule accélère ou
ralentit. Il est activé lors de l'engagement
d'un rapport de marche avant ou de la
marche arrière (R), jusqu'à une vitesse de
33 km/h (20 mi/h).
Canada
Le son change si le véhicule accélère ou
ralentit. Il est activé lors de l'engagement
d'un rapport de marche avant ou de la
marche arrière (R), jusqu'à une vitesse de
23 km/h (14 mi/h).
87
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
88
Instruments et commandes
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glace/lave-glace de
pare-brise est placé sur le côté de la colonne
de direction. Le véhicule étant en marche,
déplacer le levier pour sélectionner la vitesse
de l'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
INT : Sur les véhicules uniquement équipés
d'essuie-glaces à balayage intermittent,
déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise
vers INT. Tourner la bague rotative vers le
haut pour augmenter la fréquence de
balayages ou vers le bas pour la diminuer.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace. Si le
moteur d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à ce que le
moteur refroidisse et la commande
d'essuie-glace est désactivée. Voir Système
électrique : surcharge 0 287.
Essuie-glace/lave-glace avant avec Rainsense
{ Avertissement
AUTO (automatique) : Si le système
Rainsense fait partie de l'équipement,
déplacer le levier d'essuie-glace à la position
AUTO et faire tourner la bande pour régler
la sensibilité à l'humidité.Voir « Rainsense »
plus loin dans cette section.
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
OFF : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
Essuie-glace/lave-glace de pare-brise avec
balayage intermittent
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Si les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 283.
1X : Pour un seul balayage, déplacer
brièvement le levier vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le véhicule est coupé pendant que
l'essuie-glace est en position LO, HI ou INT,
l'essuie-glace s'arrête immédiatement. Si le
levier d'essuie-glace avant est ensuite
déplacé à la position OFF avant l'ouverture
de la porte du conducteur ou dans les
10 minutes, l'essuie-glace redémarre et se
place à la base du pare-brise. Si le véhicule
est coupé pendant que l'essuie-glace exécute
un balayage suite au lavage du pare-brise,
l'essuie-glace continue à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
lave-glace. Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent se
produire en fonction de la durée d'activation
du lave-glace avant. Voir Liquide de
lave-glace 0 278 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Rainsense
Si équipé de la fonction Rainsense (détection
de pluie), un capteur placé au centre du
haut du pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et contrôle la fréquence de
l'essuie-glace avant. Pour activer ou
désactiver le système Rainsense, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité > Essuie-glaces Rainsense >
Sélectionner ON ou OFF.
f : Tirer le levier d'essuie-glace avant
Faire tourner la bande du levier
d'essuie-glace pour régler la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Essuie-glace/lave-glace arrière
Les commandes se trouvent à l'extrémité du
levier d'essuie-glace avant.
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et activer les
essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à fonctionner
jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la
fin du temps de fonctionnement de
89
Déplacer la commande sur :
OFF : Pour activer.
AUTO (automatique) : Une fois activé,
déplacer le levier de l'essuie-glace de
pare-brise sur AUTO.
OFF : Pour désactiver.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
90
Instruments et commandes
INT : Pour activer les balayages arrière
intermittents.
1 : Pousser le levier de l'essuie-glace
avant vers l'avant pour asperger du liquide
sur la lunette arrière. Si le véhicule est
équipé d'un rétroviseur à caméra arrière, le
liquide lave-glace est vaporisé sur la caméra
arrière en même temps. Le levier revient à
sa position de départ lorsqu'il est relâché.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque le véhicule est en position de
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, que le véhicule est en position
de marche arrière (R) et que l'essuie-glace
avant effectue des balayages intermittents,
l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement par intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Aller à Paramètres > Véhicule >
Confort et commodité > Balayage
automatique en marche arrière >
Sélectionner ON ou OFF.
Le réservoir du lave-glace est utilisé pour le
pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
Le fonctionnement de l'essuie-glace revient à
la normale quand le commutateur de
changement de vitesses n'est plus sur
N (point mort) ou quand la vitesse du
véhicule augmente. L'essuie-glace arrière
s'arrête également lorsque le hayon est
ouvert.
Dans une station de lavage automatique,
déplacer la commande de l'essuie-glace
arrière sur OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Si le commutateur de
changement de vitesses est sur N (point
mort) et si la vitesse du véhicule est très
lente, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement à la base de la glace
arrière.
Boussole
Une boussole peut être affichée au groupe
d'instruments de bord au-dessus du
compteur de vitesse. La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations par
l'antenne du système de positionnement
global (GPS) et l'information de vitesse du
véhicule.
Le système de boussole possède un
étalonnage automatique et des fonctions de
réglage de zone.
Éviter de recouvrir l'antenne du système de
positionnement global (GPS), pendant de
longues périodes, avec des objets pouvant
interférer avec la capacité de l'antenne à
recevoir un signal satellite. Le système de
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
boussole est destiné à fonctionner pendant
un certain nombre de kilomètres ou de
degrés de virage avant de nécessiter un
signal provenant de satellites du système de
positionnement global (GPS). Le système de
boussole déterminera automatiquement à
quel moment le signal du système de
positionnement global (GPS) est restauré et
restituera une direction.
Certains prises d'alimentation d'accessoires
pourraient être incompatibles avec les prises
de courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas de
problème, consulter le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 270.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 169.
Prises électriques
La prise de courant pour accessoires peut
être utilisée pour brancher un appareil
électrique comme un téléphone portable ou
un lecteur MP3. La prise de courant pour
accessoires ne fonctionne qu'avec le véhicule
en marche.
91
Attention
Le véhicule est équipé d'une prise de courant
pour accessoires sur la colonne inférieure
centrale sous la commande de climatisation.
Ouvrir le capuchon pour utiliser la prise et le
remettre en place lorsque la prise n'est pas
utilisée.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 20 ampères.
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement
sous le système de climatisation. Le système
fonctionne à 145 kHz et charge sans fil un
téléphone compatible QI. La puissance de
sortie du système est capable de charger à
une intensité allant jusqu'à 3 ampères
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
92
Instruments et commandes
(15 W), comme le téléphone intelligent
compatible le requiert. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 356.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis ou la fonction
Prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction de charge
sans fil peut ne pas signaler correctement la
charge lorsque le véhicule est en
prolongation d'alimentation des accessoires
ou pendant les appels téléphoniques
Bluetooth. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 202.
La température de fonctionnement se situe
entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) pour
le système de charge, et 0 °C (32 °F) et
35 °C (95 °F) pour le téléphone. Une alerte
d'arrêt de chargement peut s'afficher sur
l'écran d'Infodivertissement si la température
du chargeur sans fil ou du smartphone se
situe hors de la température de
fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un téléphone intelligent est placé sur
le chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le téléphone et tout objet
du socle. Tournez le téléphone à 180
degrés et attendez quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirez le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. C'est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil produits
par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent
le logiciel open source (à code source
ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source indiquées
(telles qu'elles figurent à la suite de cet avis)
pour prendre connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site https://
opensource.lge.com. Outre le code source,
tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
93
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
opensource@lge.com. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
94
Instruments et commandes
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du système de propulsion
pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque
l'un des témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un des
indicateurs signale qu'il peut y avoir un
problème, vérifier la section expliquant ce
qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Bloc d'instruments
Le groupe d'instruments affiche un aperçu
des informations, dont l'autonomie
électrique, l'état de charge, l'odomètre et
l'état de la batterie. Ces informations
apparaissent dès l'entrée dans le véhicule
lorsque la porte du conducteur est ouverte,
avant le démarrage le véhicule. L'aperçu
disparaîtra après le démarrage du véhicule
ou tout de suite après la fermeture de la
porte du conducteur.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
95
. La présentation moderne affiche le
compteur de vitesse avec une jauge de
batterie et un indicateur de rendement.
. La présentation améliorée affiche le
compteur de vitesse avec une jauge de
batterie simplifiée, un cercle de
rendement et une jauge de puissance.
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Groupe d'instruments en anglais amélioré, autres présentations et mode métrique similaires
1. Jauge de batterie (Haute tension) 0 97
2. Compteur de vitesse 0 97
3. Jauge d'efficacité de conducteur 0 98
Jauge de témoin d'alimentation 0 98
4. Centre informatique de bord (CIB) 0 118
Combiné d'instruments reconfigurable
Il est possible de modifier la présentation du
groupe d'instruments. Il existe deux
présentations différentes : moderne et
améliorée. Utiliser la commande au volant
pour choisir entre les différentes zones
d'affichage et faire défiler les différents
affichages. Se reporter à « Présentation »
dans le « Menu du groupe d'instruments ».
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné d'instruments.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
96
Instruments et commandes
Déplacer la molette vers le haut ou le bas
pour faire défiler la liste des applications
disponibles.
Toutes les applications ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
. Infos véhicule. Correspond à
l'emplacement où les affichages du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent être vus. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 118.
. Audio
. Navigation
. Téléphone
. Présentation
. Options
Audio
Dans la vue principale de l'application Audio,
déplacer la molette vers le haut ou le bas
pour faire défiler les stations de radio ou
passer à la piste suivante/précédente d'un
périphérique USB/Bluetooth connecté au
véhicule. Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application Audio, puis appuyer
sur p pour accéder au menu Audio. Dans le
menu Audio, rechercher de la musique,
sélectionner parmi les favoris ou changer de
source audio.
Navigation
Dans le menu de navigation, s'il n'y a pas
d'itinéraire actif, appuyer sur la molette
pour accéder aux Récents ou aux Favoris. S'il
y a un itinéraire actif, appuyer sur la
molette pour annuler ou reprendre le
guidage de l'itinéraire, couper ou activer le
guidage vocal, ou accéder aux Récents ou
aux Favoris.
Téléphone
Dans le menu du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les appels
récents, parcourir les contacts ou
sélectionner des favoris. Si un appel est actif,
mettre le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Présentation
Choisir la mise en page Moderne ou
Améliorée en appuyant sur la molette
lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. Quitter le menu Disposition en
appuyant sur o.
Options
Appuyer sur la molette pour sélectionner
l'application Options.
Déplacer la molette vers le haut ou le bas
pour faire défiler les éléments du menu
Options. Quitter le menu Options en
appuyant sur o.
Unités : Appuyer sur p ou presser la
molette lorsque Unités est affiché pour
entrer dans le menu Unités. Choisir les
unités américaines ou métriques en
appuyant sur la molette lorsque l'élément
désiré est en surbrillance. Une coche sera
affichée à côté de l'élément sélectionné.
Avertissement de vitesse : L'affichage de
l'avertissement de vitesse permet au
conducteur de définir une vitesse qu'il ne
souhaite pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur la
molette lorsque Avertissement de vitesse est
affiché. Déplacer la molette vers le haut ou
le bas pour régler la valeur. Appuyer sur la
molette pour régler la vitesse. Une fois
réglée, cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette pendant
l'affichage de cette page. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée, un
avertissement s'affiche et un carillon peut
retentir.
Tutoriel : Appuyer sur la molette pour
afficher des didacticiels pour la disposition
moderne et améliorée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Logiciel Open Source : Appuyer sur la
molette lorsque Open Source Software
(logiciel libre) est en surbrillance pour
afficher des informations sur les logiciels
libres.
Jauge de batterie (Haute tension)
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 118.
augmenter et diminuer en fonction de la
consommation d'énergie de la commande de
climatisation.
Une barre de tendance à l'extrême gauche
estime l'influence que peuvent avoir les
récentes habitudes de conduite, conditions,
et les récents réglages de climatisation sur
la prédiction de l'autonomie.
Compteur de vitesse
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
97
Indicateur de batterie amélioré illustré
Ceci affiche l'état de charge de la batterie
haute tension et la prédiction de
l'autonomie du véhicule. La valeur au centre
est une estimation de la distance que le
véhicule peut parcourir avec la charge
restante, en fonction des habitudes de
conduite et des conditions apprises.
L'estimation de l'autonomie et les chiffres
maxi et mini peuvent être affectés par les
paramètres climatiques, les conditions
actuelles du véhicule et les conditions
ambiantes. L'autonomie estimée peut
Quand l'état de charge de la batterie haute
tension est très faible, la valeur d'autonomie
estimée au centre devient Faible. Les
autonomies Max et Min ne s'affichent plus.
Des alertes supplémentaires peuvent
s'afficher et un son peut également retentir
quand l'état de charge est faible.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
98
Instruments et commandes
Jauge d'efficacité de conducteur
Lors d'un freinage brutal, la balle devient
jaune et se déplace au-dessous du centre
de la jauge.
. Disposition Amélioré : l'anneau extérieur
du compteur de vitesse devient jaune.
Jauge de témoin d'alimentation
fonctionnement normal, une légère
réduction de la puissance de décharge peut
se produire à mesure que l'état de charge de
la batterie haute tension diminue. La valeur
de la jauge indicatrice de puissance indique
la puissance instantanée consommée par la
batterie.
Freinage régénératif
Lorsque le freinage régénératif est activé,
l'icône de régénération d'énergie de batterie
(encerclée de flèches) s'illumine en vert. La
valeur de la jauge indicatrice de puissance
indique la quantité d'énergie instantanément
régénérée.
Jauge d'efficacité moderne illustrée
Puissance régénérative limitée
Cette jauge aide à conduire de manière
efficace.
Conduite efficace
. Disposition Modern : maintenir la boule
en vert et au centre de la jauge.
. Disposition Amélioré : maintenir l'anneau
extérieur du compteur de vitesse en vert.
Conduite inefficiente/Freinage brutal
. Disposition Modern : lors d'une conduite
inefficiente, la balle devient jaune et se
déplace au-dessus du centre de la jauge.
La jauge indicatrice de puissance se trouve
du côté droit de l'affichage dans la
disposition Amélioré.
Cette jauge indique la puissance de charge
et de décharge instantanée qui circule dans
ou hors de la batterie haute tension. Une
puissance de décharge maximum est
disponible quand la batterie haute tension
est complètement chargée. En
La puissance régénérative peut être limitée
lorsque la batterie haute tension est presque
totalement chargée ou froide. L'icône de
régénération d'énergie de batterie s'illumine
en gris lorsque la puissance est limitée et
une barre horizontale peut s'afficher sur la
jauge, au niveau de la puissance maximale
du freinage régénératif du véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 56.
99
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 49.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
100
Instruments et commandes
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 56 pour
plus d'information relative à la sécurité. Le
tableau de bord est doté d'un témoin d'état
de sac gonflable du passager.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule démarre, le témoin de
statut de sac gonflable de passager illumine
les mots ON (activé) et OFF (arrêt) ou les
symboles correspondants pendant quelques
secondes pour vérifier le système. Puis,
après plusieurs secondes, le témoin affiche
ON ou OFF ou le symbole correspondant,
afin de donner des renseignements sur l'état
du sac gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable de
genoux.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de sac
gonflable du passager est allumé, cela
signifie que le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (hors fonction) ou le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable
du passager est allumé, cela signifie que le
système de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager extérieur avant
et le sac gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les deux
témoins d'état restent allumés ou s'ils sont
tous éteints, cela peut indiquer l'existence
d'un problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager. Consulter
votre concessionnaire pour une réparation.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 99 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Faire vérifier le système par le
concessionnaire. En roulant avec ce témoin
allumé, la batterie de 12 V peut se
décharger.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires, comme la
radio. Rechercher un endroit sûr où arrêter
le véhicule.
Témoin de rappel d'entretien du
véhicule
Témoin du système de charge
(Batterie 12 V)
Ce témoin s'allume si votre véhicule éprouve
des problèmes qui pourraient nécessiter une
réparation.
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le véhicule démarre, à
titre de vérification pour indiquer que le
témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou s'allume
pendant le trajet, il peut exister un
problème du système de charge électrique.
Si le témoin s'éclaire, conduire dès que
possible le véhicule chez votre
concessionnaire pour une intervention.
101
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Anglais
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter le système de freinage
immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si
le niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 280.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Il est peut-être plus
difficile de pousser sur la pédale de frein ou
celle-ci peut être plus proche du plancher. Le
véhicule pourrait s’immobiliser moins
rapidement. Si le témoin reste allumé, faire
remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 323.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
102
Instruments et commandes
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant doit s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 209.
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Voir Témoin du système de freinage 0 101.
Témoin de mode sport
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
. Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique
que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
. Vert : Apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 255.
103
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 247.
Indicateur de piéton à l'avant
Cet indicateur apparaît en orange
lorsqu'un piéton est détecté à proximité de
l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 251.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
104
Instruments et commandes
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est
également désactivé. Pour désactiver et
activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 211.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 211.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 211.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Témoin de pression des pneus
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
105
Témoin de mode prêt du véhicule
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 302.
Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le
véhicule est prêt à être conduit.
Témoin de sécurité
Témoin de conduite à une pédale
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque la conduite à
une pédale est active. Voir Conduite à une
pédale 0 207.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 300.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le véhicule
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de système antivol. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 23.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
106
Instruments et commandes
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 124.
Témoin d'IntelliBeam
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 122.
Carillon de rappel des phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 122.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 213.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est en
fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 216.
Témoin Super Cruise
Ce témoin s'allume pour indiquer l'état du
Super Cruise. Voir Super Cruise 0 226.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Témoin de porte entrouverte
.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Circulation de l'alimentation
Pour afficher l'écran Power Flow (débit de
courant) sur l'écran Infodivertissement
depuis l'écran d'accueil, toucher Énergie,
toucher l'onglet Énergie, puis toucher Débit.
.
L'écran Débit de puissance indique la
condition de fonctionnement actuelle.
L'écran affiche le débit d'énergie vers et de
la batterie haute tension lors de la conduite
du véhicule. Ces composants sont mis en
évidence quand ils sont activés.
.
Charge programmable
.
Informations importantes concernant la
charge électrique portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule électrique peut
surcharger davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil ménager
classique.
. Avant de brancher le cordon de charge
sur une prise électrique, faire inspecter et
vérifier le circuit électrique par un
électricien qualifié (prise électrique,
.
107
câblage, raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage intensif avec
une charge continue de 12 Ampères.
Les prises électriques peuvent s'user en
étant utilisées normalement ou se
dégrader avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger un
véhicule électrique.
Vérifier la prise/fiche électrique pendant
la charge et interrompre l'utilisation si la
prise/fiche électrique est chaude, puis
faire réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
À l'extérieur, brancher sur une prise
électrique étanche.
Monter le cordon de charge pour réduire
la tension sur la prise/fiche électrique.
Ne pas placer le cordon de charge à un
endroit où il pourrait être immergé
dans l'eau.
{ Danger
Une utilisation incorrecte des câbles de
charge portatifs pour véhicules électriques
peut provoquer un incendie, un choc
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
108
Instruments et commandes
électrique ou des brûlures, et peut
provoquer des dégâts matériels, des
blessures graves, voire la mort.
Les estimations de début de charge et de
charge terminée s'affichent également. Ces
estimations sont plus précises lorsque le
véhicule est branché et que la température
ambiante est modérée.
. Ne pas utiliser de rallonges, de
Options de charge
Danger (Suite)
multi-prises électriques, de
répartiteurs, d'adaptateurs de masse,
de dispositifs contre les surtensions ou
d'appareils similaires.
. Ne pas utiliser de prise électrique usée
ou endommagée, ou qui ne maintient
pas la fiche correctement en place.
. Ne pas utiliser une prise électrique qui
n'est pas correctement raccordée à la
terre.
. Ne pas utiliser de prise électrique
installée sur un circuit avec d'autres
charges électriques.
État de la charge
Écran d'état de charge avec accès rapide
activé
Pour voir l'état actuel de charge sur l'écran
Infodivertissement, effleurer Énergie sur
l'écran du système Infodivertissement, puis
effleurer Recharge dans le haut de
l'affichage.
Les écrans de limite de cordon portable et
de neutralisation de charge niveau 1-120 V
peuvent ne pas s'afficher si l'accès rapide à
ces options n'est pas activé. Pour activer ou
désactiver l'accès rapide à ces options,
cliquer sur le bouton Options de charge et
appuyer sur Limite de cordon portable
niveau 1-120 V ou Charge différée (puis sur
Neutralisation de charge) et sélectionner
Accès rapide.
Pour afficher ou modifier les options de
charge, toucher Énergie à partir de l'écran
d'accueil Infodivertissement, toucher l'onglet
Charge, puis toucher Options de charge sur
l'écran État de charge.
Limite de cordon niveau 1-120 V
Le paramètre de Limite de cordon niveau
1-120 V permet de sélectionner le niveau de
charge du véhicule pour qu'il corresponde à
la capacité de l'emplacement de charge. Si le
véhicule s'arrête systématiquement de
charger après le branchement, ou si un
disjoncteur continue à se déclencher, il est
possible de résoudre ce problème en
réduisant la Limite de cordon niveau
1-120 V.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Le paramètre de Limite de cordon niveau
1-120 V est réinitialisé sur le réglage de
niveau de charge réduit à 8 ampères chaque
fois que le véhicule est conduit. La charge
basée sur un lieu peut être activée pour
maintenir le réglage maximum de 12
ampères dans un lieu de résidence spécifié.
Se reporter à « Charge basée sur un lieu »
plus loin dans cette section.
La Limite de cordon niveau 1-120 V doit être
configurée pour correspondre au courant
électrique de la prise de courant électrique
sur laquelle le câble de chargement est
branché. Les paramètres de Limite de cordon
niveau 1-120 V sont :
. Réduite : limite le courant alternatif à
8 ampères
. Maximum : limite le courant alternatif à
12 A
. Accès rapide : Quand il est activé, ce
réglage est affiché sur l'écran d'état de
charge et il est possible d'accéder à la
limite du cordon niveau 1-120 V depuis
l'écran d'état de charge.
Les niveaux exacts du courant peuvent
différer des valeurs indiquées dans ce
manuel. Vérifier les niveaux de courant
disponibles.
Le paramètre Limite de cordon niveau
1-120 V peut être modifié en tout temps
lorsque l'écran d'infodivertissement
fonctionne.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit ou de la
prise électrique peut provoquer un
incendie ou endommager le circuit.
Utiliser le niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien qualifié vérifie
la capacité du circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si vous ne
connaissez pas la capacité du circuit ou
de la prise électrique.
109
Niveau de charge cible
Ce mode permet de paramétrer le niveau de
charge (plage de charge) du véhicule en
fonction des besoins. Lors de l'utilisation
d'une borne de recharge publique payante
et que la distance à parcourir ne nécessite
pas une charge complète, le niveau de
charge cible peut être paramétré de sorte à
ne pas dépasser inutilement le niveau de
charge nécessaire.
Si le véhicule est conduit sur des routes
vallonnées, le niveau de charge cible peut
être paramétré de sorte à arrêter la charge
avant que la batterie ne soit pleine afin de
disposer de suffisamment d'espace pour
stocker l'énergie récupérée lors du freinage
en descente.
Il existe un niveau de charge cible minimum.
Une fois ce niveau atteint, la barre de
niveau de charge cible ne peut descendre
plus bas.
Le niveau de charge cible peut également
être défini séparément pour les
emplacements Home (domicile) et Away
(extérieur). S'ils sont disponibles, les boutons
Home et Away s'affichent à l'écran. Lorsque
la charge basée sur l'emplacement est
active, le niveau de charge cible sur l'écran
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
110
Instruments et commandes
de progression hachurée correspondant au
niveau de charge cible, et la durée
nécessaire pour l'atteindre.
État de la charge est automatiquement mis
à jour pour le paramètre Domicile ou
Extérieur en fonction de l'emplacement
actuel.
Pour un accès rapide au niveau de charge
cible, aller à l'écran État de la charge et le
niveau de charge cible s'affiche sur le côté
droit de l'écran. La ligne blanche horizontale
foncée peut être déplacée vers le haut ou le
bas jusqu'au niveau de charge cible souhaité.
En appuyant une fois sur l'indication du
niveau de charge cible ou en tentant de
modifier le paramètre, une fenêtre s'ouvre
et indique l'autonomie actuelle et prévue.
En cas de décharge de la batterie 12 volts, le
niveau de charge cible est rétabli par défaut
à 100 %.
Temps de charge affichés
Toucher + ou - pour augmenter ou diminuer
le niveau de charge, ou faire glisser la ligne
blanche horizontale foncée vers le haut ou le
bas sur le graphisme jusqu'au niveau
souhaité.
Un rappel s'affiche sur le groupe
d'instruments pour indiquer le niveau de
charge cible paramétré.
L'écran principal Niveau de charge cible peut
être trouvé en appuyant sur Niveau de
charge cible dans les Options de charge.
Si le niveau de charge cible est supérieur à
80 %, la charge rapide sur le groupe
d'instruments indiquera un point de 80 %,
une ligne ombrée jusqu'au niveau de charge
cible, une ligne pleine pour le niveau de
charge actuel, et le temps pour atteindre
80 %.
Si le niveau de charge cible est inférieur à
80 %, l'indicateur de charge rapide sur le
groupe d'instruments affiche alors une barre
Cette fonction détermine la manière dont les
temps de chargement sont affichés sur
l'écran d'état de charge. Les sélections pour
Domicile et Extérieur peuvent différer quand
le chargement basé sur le lieu est activé.
Charge selon le lieu
Cette fonction permet de personnaliser les
paramètres de charge selon que le véhicule
se trouve à domicile ou à l'extérieur. La
préférence de mode de charge et de niveau
de charge s'ajuste en fonction de
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
l'emplacement du véhicule. Se reporter à
« Limite du cordon niveau 1-120 V » plus
haut dans cette section. Les paramètres de
personnalisation de la charge sont les
paramètres du profil de domicile enregistré
lorsqu'il se trouve au domicile et se
chargeront lors du branchement à
l'extérieur.
Affichage de tirets sur l'écran lorsque le GPS
n'est pas disponible.
Pour utiliser la charge selon le lieu, un
emplacement de domicile doit d'abord être
enregistré. Pour ce faire :
1. Toucher Énergie à partir de l'écran
d'accueil Infodivertissement.
2. Appuyer sur Recharge.
3. Appuyer sur Options de recharge.
4. Appuyer sur Recharge selon
l'emplacement.
5. Config. l'empla. « Maison ».
6. Une fenêtre contextuelle confirme le
réglage. De plus, Config. l'empla.
« Maison » devient Mettre à jour l'emp.
« Maison ».
Pour activer ou désactiver la charge selon le
lieu :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous « Charge
selon le lieu » pour atteindre l'écran
Charge selon le lieu.
2. Toucher Activer ou Désactiver.
Pour mettre à jour l'emplacement du
domicile :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous « Charge
selon le lieu » pour atteindre l'écran
Charge selon le lieu.
2. Sélectionner Mettre à jour l'emp.
« Maison ».
3. Sélectionner l'une des options suivantes :
Mettre à jour : À utiliser lorsque le véhicule
est garé dans un nouvel emplacement.
Annuler : À utiliser pour annuler cette
opération et n'enregistrer aucune
modification.
111
Retirer : À utiliser pour retirer
l'emplacement de domicile enregistré du
véhicule. Cela désactive la fonction car aucun
emplacement de domicile n'est enregistré.
La préférence de niveau de charge à
l'emplacement de domicile est mémorisée
pendant 90 jours maximum. Après 90 jours,
une notification s'affiche à l'écran et la
préférence de niveau de charge doit être
réinitialisée pour les 90 prochains jours.
Pour changer la façon dont les temps de
charge sont affichés, appuyer sur le bouton
Temps de charge - Accueil dans l'écran de
charge basé sur l'emplacement et il passera
au menu Temps de charge affiché pour que
les changements soient effectués.
Charge différée
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
112
Instruments et commandes
Heures de départ
Neutralisation de charge
Pour modifier l'heure de départ :
1. La charge différée doit être réglée sur On
(marche).
2. Appuyer sur Heures de départ.
3. Toucher le jour à modifier.
4. Toucher y ou z pour modifier les
heures et les minutes.
5. Toucher
ou pm.
y ou z pour modifier am
6. Toucher S pour enregistrer les
modifications et revenir à l'écran
précédent.
3. Appuyer sur Paramètres d'annulation de
recharge.
4. Appuyer sur Recharger maintenant.
L'écran d'état de charge affiche
automatiquement le temps de charge
complète révisé.
La charge différée peuvent être
temporairement neutralisée pour passer en
charge immédiate pour un cycle de charge.
La prochaine heure de départ prévue peut
également être temporairement neutralisée
pour un cycle de charge. En plus des
fonctions disponibles sur l'écran
d'infodivertissement du véhicule, il existe
d'autres moyens pour neutraliser
temporairement un mode de charge différé.
Se reporter à Chargement de branchement
0 257.
Pour passer temporairement du mode de
charge différée au mode Recharger
maintenant :
1. Toucher Options de recharge sur l'écran
État de la charge.
2. Appuyer sur Recharge retardée.
Le chargement du véhicule commence
aussitôt qu'il est branché à une prise
électrique. Se reporter à Chargement de
branchement 0 257.
Si l'accès rapide est activé et que le véhicule
est branché, le bouton de neutralisation de
charge sera affiché sur l'écran d'état de
charge et peut également être utilisé pour
accéder à la neutralisation de charge. Si la
neutralisation de charge est désactivée et
que le véhicule est branché, « Charger
maintenant » s'affiche sur l'écran d'état de
charge.
Pour annuler la neutralisation temporaire,
sélectionner Off (désactivé) sur l'écran de
neutralisation de charge.
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ programmée :
1. Toucher Options de recharge sur l'écran
de charge principal.
2. Appuyer sur Recharge retardée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
3. Appuyer sur Paramètres d'annulation de
recharge.
4. Appuyer sur Prochaine heure de départ.
5. Toucher y ou z pour modifier l'heure
du prochain départ.
6. Toucher Enregistrer pour confirmer une
neutralisation temporaire de l'heure du
prochain départ.
L'écran principal de charge affiche
automatiquement l'heure de départ modifiée
et l'heure de charge achevée.
semaine. Le véhicule charge durant les
périodes les moins chères afin de terminer la
charge complète de la batterie avant l'heure
de départ. Des informations sur les tarifs du
service public sur le lieu de charge doivent
être fournis par la société de service dans
ce mode.
Sélectionner l'une des options suivantes :
Préférence des tarifs de charge
La neutralisation de l'heure de départ
temporaire peut uniquement être mise à
jour pour le jour de la prochaine heure de
départ prévue. Le véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire antérieure à
l'heure actuelle du jour.
Pour annuler la neutralisation temporaire de
la prochaine heure de départ, sélectionner
Off (désactivé) sur l'écran de neutralisation
de charge.
Recharge selon le tarif du service public
Le véhicule fait une estimation de l'heure de
début du chargement en fonction de
l'échelle et des préférences tarifaires du
service public et de l'heure de départ
programmée pour le jour en question de la
Toucher l'une des options suivantes pour
sélectionner la Préférence de tarif de
recharge :
. Hors des heures de pointe seul. : le
véhicule charge seulement lorsque les
tarifs sont en période creuse.
. Intermédiaire, hors pointe : le véhicule
sera chargé durant ces périodes
uniquement et choisira quand effectuer le
chargement afin d'en réduire le coût total.
113
. Pointe/interméd./hors pointe : le véhicule
peut être chargé durant n'importe quelle
période pour respecter la prochaine heure
de départ prévue. Cependant, il choisira à
quel moment effectuer le chargement afin
d'en réduire le coût total.
Le chargement commence à l'heure de début
et est terminé avant l'heure de départ,
uniquement s'il reste suffisamment de
temps après le branchement du câble de
charge. Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure uniquement
avant l'heure de départ, et si la batterie est
complètement déchargée, le véhicule ne sera
pas suffisamment chargé avant l'heure de
départ, indépendamment de la sélection
tarifaire.
Si les paramètres sélectionnées pour les
tarifs du service public entraînent un temps
de charge très long, le véhicule commencera
à charger immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le tableau des
tarifs du service public est établi avec tous
les tarifs des heures de pointe et que la
préférence tarifaire est de charger durant les
tarifs en période creuse uniquement, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le branchement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
114
Instruments et commandes
Fin de charge
Si le coût est le même, en fonction des
tarifs des services publics, on peut choisir la
date la plus rapprochée ou la plus tardive
possible pour effectuer une charge. Par
exemple, si le temps de charge en période
creuse est de 12 h à 6 h et que seulement
trois heures de charge sont nécessaires, Le
plus tôt possible commence la charge à 12 h
et Le plus tard possible commence la charge
à 3 h. Utiliser le réglage Le plus tôt possible
pour charger le plus rapidement possible.
Utiliser le réglage Le plus tard possible pour
optimiser l'utilisation de l'énergie.
Pour modifier la Fin de charge :
1. Dans l'écran de recharge selon le tarif du
service public, toucher Fin de charge.
2. Sélectionner Le plus tôt possible ou Le
plus tard possible.
Type d'échelle tarifaire
Les tarifs du service public, ou coût par
unité, varient largement en fonction de
l'heure, du jour de semaine/de la fin de la
semaine, et de la saison. En journée, lorsque
la demande en électricité est élevée, les
tarifs sont habituellement plus élevés et
sont appelés tarifs des heures de pointe. La
nuit, lorsque la demande en électricité est
faible, les tarifs sont habituellement moins
chers et sont appelés tarifs en période
creuse. Dans certaines régions, un tarif
normal est proposé.
Contacter la société de service afin d'obtenir
l'échelle tarifaire de votre région. Les dates
de début de l'été et de l'hiver doivent être
établies pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
Pour modifier le Type de calendrier des
tarifs :
1. A partir de l'écran État de la charge,
toucher Options de recharge.
2. Sélectionner le type d'échelle tarifaire
dans l'écran de recharge selon le tarif du
service public.
Pour modifier le type d'échelle Annuel :
1. Sélectionner Annuel.
2. Toucher S pour revenir à l'écran
Recharge selon le tarif du service public.
3. Faites défiler vers le bas du menu et
sous Annuel, sélectionner Horaire de
semaine ou Horaire de fin de semaine.
Voir la section Modification de l'horaire
de la semaine ou de fin de semaine,
ci-dessous pour des étapes
supplémentaires pour définir l'horaire
annuel.
Pour modifier le type d'échelle Été/Hiver :
1. Sélectionner Été/Hiver.
2. Toucher S pour revenir à l'écran
Recharge selon le tarif du service public.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
3. Faire défiler le menu vers le bas et sous
Summer (été) ou Winter (hiver), selon
votre choix, sélectionner l'horaire du jour
de semaine ou de fin de semaine qui
doit être modifié. Se reporter à la section
Modification de l'horaire des jours de
semaine ou de fin de semaine, ci-dessous
pour connaître les étapes
supplémentaires du réglage de l'horaire
d'été/d'hiver.
Modification du calendrier des jours de
semaine ou de la fin de semaine
uniquement pour une période de 24 heures,
débutant à minuit et finissant à minuit.
Il peut y avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour; toutes ne doivent pas être
utilisées.
Les heures de fin doivent être consécutives.
Si une heure de fin ne suit pas une heure de
début, ce message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in the data
entered. Please re-enter data. » (Une entrée
invalide a été trouvée dans les données
d'entrée. Prière de réentrer les données).
Pour modifier le calendrier des jours de
semaine ou de la fin de semaine :
1. Sur l'écran Recharge selon le tarif du
service public, toucher Semaine ou Fin de
semaine.
2. Toucher Ajouter une période tarifaire ou
Soustraire une période tarifaire.
. Les jours de semaine sont du lundi au
vendredi et utilisent la même échelle
tarifaire.
. Les jours de fin de semaine sont
samedi et dimanche et utilisent la
même échelle tarifaire.
Fenêtre contextuelle de l'écran du
résumé de consommation énergétique
Les calendriers des jours de semaine et de la
fin de semaine doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire s'applique
1 bip : Charge immédiate
Quand cette fonction est activée, la fenêtre
contextuelle de l'écran du résumé de
consommation énergétique fournit un
résumé de la consommation énergétique
quand le contact est coupé.
Sélectionner en ou hors fonction.
Retour d'information sur l'état de charge
Quand cette fonction est activée, le véhicule
émet une rétroaction sonore de l'état de
charge.
2 bips : Charge différée
115
3 bips : Le volet du port de charge est
ouvert
4 bips : Le temps désiré ne peut pas être
respecté
Sélectionner en ou hors fonction.
Alerte Vol du Chargeur
Si cette fonction est activée et que le
véhicule est coupé et verrouillé, l'avertisseur
sonore retentit si le cordon de charge est
retiré.
Sélectionner en ou hors fonction.
Alerte Perte de charge
Si cette fonction est activée et que le
véhicule est en charge, l'avertisseur sonore
retentit en cas de perte énergétique.
Sélectionner en ou hors fonction.
Fenêtre contextuelle de charge
interrompue ou neutralisée
Le message La recharge a été interrompue
ou annulée. apparaîtra si une perte
inattendue de l'alimentation AC survient
durant le branchement de charge. Par
exemple, une interruption de l'alimentation
s'est produite ou le cordon de charge était
débranché de la prise murale.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
116
Instruments et commandes
Voir Bloc d'instruments 0 94.
Détails d'énergie
Incidences sur l'autonomie
Cet écran affiche la quantité d'énergie
utilisée depuis la dernière charge complète
de la batterie haute tension. Il comprend
Conduite et accessoires, Paramètres de
température et Conditionnement de la
batterie. Le graphe circulaire indique
ces pourcentages. Énergie utilisée, Distance
parcourue, rendement depuis la dernière
charge complète et rendement sur la durée
de vie sont également affichés.
Cet écran affiche une estimation des facteurs
ayant une incidence sur la consommation
d'énergie depuis la dernière charge complète
de la batterie haute tension. L'incidence
positive ou négative (gains ou pertes
énergétiques) de chaque facteur est évaluée,
et la distance équivalente totale est indiquée
par la valeur affichée sur le côté supérieur
droit de l'écran. Toutes les valeurs sont
réinitialisées après une charge complète.
. Technique comprend la vitesse,
l'accélération et le freinage. Des vitesses
plus basses augmentent l'autonomie du
véhicule en propulsion électrique, tandis
que des vitesses plus élevées la réduisent.
. Terrain comprend les conditions routières,
par ex. la conduite sur des routes
vallonnées, sous la pluie, sur la neige. Des
facteurs externes tels que le vent, etc.,
Chargement programmable désactivé
Lorsque le système de charge programmable
est désactivé, l'écran principal de charge
affiche « - -:- - » pour la durée de charge
complète. Le système de charge
programmable est désactivé si le temps de
charge complète ne peut être estimé de
manière sûre. Si le système de charge
programmable est régulièrement désactivé,
consulter votre concessionnaire.
Un message apparaît si le véhicule ne peut
pas charger.
Information sur l'énergie
Pour afficher Détail d'énergie, Incidences sur
l'autonomie et Historique de l'efficacité,
toucher Énergie sur l'écran
Infodivertissement, puis le bouton de l'écran
souhaité sur le côté gauche de l'écran.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
117
ont également une incidence positive ou
négative sur le terrain. Une basse pression
de gonflage des pneus dégrade le
rendement de terrain.
. Paramètres de température comprend la
façon dont le chauffage et la climatisation
sont utilisés. L'utilisation des réglages
Ventilation uniquement contribue à
réduire les pertes d'énergie générées par
les réglages de climatisation. Se reporter
à « Commandes de climatisation ».
. Température extérieure comprend
l'incidence de la température ambiante
chaude ou froide sur le rendement de la
batterie et l'efficacité du système de
propulsion.
Historique de rendement énergétique
Options de charge
Cet écran affiche un graphique indiquant
l'historique du rendement énergétique au
cours des dernier(e)s 50 km (50 miles). Le
point Actuel indique la valeur moyenne du
rendement énergétique lors des 5 km
(5 miles) actuellement parcouru(e)s.
Les facteurs individuels permettent de
comprendre les raisons pour lesquelles la
consommation d'énergie est différente de
jour en jour, y compris sur un même trajet
emprunté régulièrement.
Toucher Réinitialiser pour effacer l'historique
des données.
Pour afficher et modifier le Options de
recharge, toucher Énergie à partir de l'écran
d'accueil Infodivertissement, toucher l'onglet
Charge, puis toucher Options de recharge sur
l'écran État de charge. Utiliser les flèches
pour faire défiler la liste, ou maintenir le
doigt appuyé et faire glisser la liste.
Voici la liste des éléments de menu pouvant
être disponibles :
. Niveau 1 – limite de 120 V : permet de
sélectionner le courant de charge du
véhicule afin qu'il corresponde à la
capacité du lieu de charge lors de
l'utilisation du niveau 1-120 V. Se reporter
à « Limite du cordon niveau 1-120 V », à
la rubrique Charge programmable 0 107.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
118
Instruments et commandes
. Niveau de charge cible: Permet de régler
.
.
.
.
le niveau de charge pour faciliter la
gestion des coûts et des itinéraires.
Permet de réduire le niveau de charge
cible (à moins de 100 %), le cas échéant,
pour réduire les coûts de charge tout
procurant une autonomie estimée
suffisante pour atteindre la destination.
Temps de recharge affichés: Détermine
les temps de recharge affichés sur l'écran
d'état de charge lorsque le véhicule est
débranché. Sélectionner Niveau 1 – 120 V,
Niveau 2 – 240 V ou Cordon et borne de
recharge selon les préférences de
l'utilisateur.
Recharge selon l'emplacement : permet
de baser la charge sur un emplacement à
domicile ou à l'extérieur.
Recharge retardée: Permet de retarder la
recharge pour correspondre à une heure
de départ programmée. Voir « Recharge
retardée » sous Charge programmable
0 107.
Recharge selon le tarif du service public:
Permet la recharge durant les périodes les
moins chères afin de terminer la charge
complète de la batterie avant l'heure de
départ. Le véhicule fait une estimation de
l'heure de début du chargement en
fonction de l'échelle et des préférences
.
.
.
.
tarifaires du service public et de l'heure
de départ programmée pour le jour en
question de la semaine. Voir « Recharge
selon le tarif du service public » sous
Charge programmable 0 107.
Résumé de la consommation d'énergie :
permet de paramétrer la fonction sur
Activée ou Désactivée.
Signal de l'état de la recharge : permet
de paramétrer la fonction sur
Retentissements de l'avertisseur sonore,
ou sur Désactivée.
Alerte en cas de vol du câble de recharge
: permet de paramétrer la fonction sur
Activée ou Désactivée.
Alerte en cas de faible courant de
recharge: Permet de faire retentir une
alarme lorsque le véhicule en charge perd
de la puissance à la prise électrique.
Activer ou désactiver la fonction.
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule. Les
commandes du CIB se trouvent sur la
commande du côté droit du volant. Voir Bloc
d'instruments 0 94.
w ou x : Déplacer sur la molette vers le
Mode de veille
Pour passer manuellement en mode de
veille :
1. Presser et O. L'écran s'éteint et affiche
l'heure et la température extérieure.
2. Appuyer sur
la radio.
Centre informatique de bord (CIB)
O à nouveau pour allumer
haut ou le bas dans une liste.
o ou p : Appuyer pour se déplacer entre
les zones interactives d'affichage du groupe
d'instruments.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
Molette : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu. Appuyer
longuement pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Options de page d'information du CIB
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
1. Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné d'instruments.
2. Déplacer la molette vers le haut ou le
bas dans la liste des applications
disponibles.
3. Appuyer sur la molette pour sélectionner
l'application, puis appuyer sur p pour
accéder au menu de l'application.
4. Déplacer la molette w ou x pour
parcourir la liste des affichages
d'information possibles.
5. Appuyer sur la molette lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Lorsqu'un élément est sélectionné, une
coche s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'information du CIB »,
plus haut dans cette section.
Économie d'énergie électrique du trajet et
en moyenne : L'affichage du trajet indique
la distance actuelle parcourue, en
kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la
dernière remise à zéro du compteur
journalier. Le compteur journalier peut être
réinitialisé en appuyant sur la molette et en
la maintenant enfoncée pendant que cet
affichage est actif.
L'affichage de l'économie moyenne d'énergie
électrique indique la moyenne approximative
de kilomètres par kWh (km/kWh) ou de
miles par kWh (mi/kWh). Ce nombre est
calculé sur la base du nombre de km/kWh
enregistrés depuis la dernière réinitialisation
de cet élément de menu. Ce nombre ne
reflète que l'économie d'énergie électrique
moyenne approximative du véhicule à
l'heure actuelle, et il changera en fonction
119
des conditions de conduite. L'économie
moyenne d'énergie électrique peut être
réinitialisée en même temps que le
compteur journalier en appuyant sur la
molette et en la maintenant enfoncée
lorsque cet affichage est actif.
Vitesse moyenne : Indique la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou en miles par heure (mph).
Cette moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en pressant et en maintenant la
molette pendant que cet affichage est actif.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant à
ce pneu est affichée en orange.
Chronomètre : Cet écran peut servir de
chronomètre. Pour lancer la minuterie,
appuyer sur la molette lorsque cet écran est
actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du chronomètre.
Pour arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur la molette lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre fonctionne.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
120
Instruments et commandes
Pour remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur la molette et la maintenir
lorsque cet écran est actif.
Assistance au conducteur : Selon
l'équipement, donne des informations de
régulateur de vitesse adaptatif (ACC), de
distance de suivi, d'assistance au maintien
de voie (LKA) et d'alerte de collision
avant (FCA).
Limite de vitesse : Affiche l'information des
panneaux, qui provient d'une base de
données routières dans la navigation
embarquée.
Page vierge : L'écran Page vierge permet de
ne pas afficher d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du combiné
d'instruments.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
la molette. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est pas
effectuée.
. Batterie
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes d'assistance au conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
. Portes et glaces
. Ceintures de sécurité
. Systèmes de sac gonflable
. Propulsion et Transmission
. Pression des pneus
Messages d'alimentation de
propulsion
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de fonctionnement
la propulsion est désactivée. Essayer de
redémarrer après avoir coupé le contact du
véhicule pendant 30 secondes.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Instruments et commandes
PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN
RAISON DE LA TEMPÉRATURE
Ce message s'affiche lorsque le contact est
mis, que la température de la batterie est
basse et que les performances du véhicule
sont limitées. La durée des performances
limitées du véhicule dépend, en partie, du
niveau de charge de la batterie haute
tension. Si le niveau de charge de la batterie
haute tension est relativement élevé, au fur
et à mesure de la conduite du véhicule, la
température de la batterie augmentera, et le
véhicule reviendra à un fonctionnement
normal. Si le niveau de charge de la batterie
haute tension est relativement faible, le
véhicule ne reprendra pas son
fonctionnement normal avant d'être
rechargé.
Garder le véhicule branché, même lorsqu'il
est entièrement chargé, afin de maintenir la
température de la batterie haute tension
prête pour le prochain trajet. C'est important
lorsque les températures extérieures sont
extrêmement chaudes ou froides.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
121
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
122
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 122
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 124
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 124
Système de phares automatiques . . . . . 124
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 125
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
; : Allume les feux de stationnement et
toutes les lampes, excepté les phares.
L'éclairage du tableau de bord s'allume
également.
5 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et éteint les
feux de route en fonction des conditions de
circulation alentours.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche de la
colonne de direction.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
O : Éteint les feux extérieurs et désactive le
mode AUTO (automatique). Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier des
vitesses quitte la position de
stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Éclairage
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, appuyer
sur b sur le levier des feux de direction
lorsque la commande des feux extérieurs est
à la position AUTO ou 5.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Il existe un capteur près du centre du haut
du pare-brise qui commande
automatiquement le système.
Cette zone du pare-brise doit rester exempte
de débris pour le meilleur rendement du
système.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est désactivé par
le bouton sur le levier de clignotant.
Si cela se produit, appuyer sur b sur
le levier de clignotant quand la
commande de feux extérieurs est à la
position AUTO ou 5.
Le témoin du groupe d'instruments
s'allume pour indiquer la réactivation du
système IntelliBeam.
123
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
. Vous conduisez sur route sinueuse ou
escarpée.
Le système IntelliBeam peut devoir être
désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
124
Éclairage
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Un carillon retentit si la porte du conducteur
est ouverte lorsque le véhicule est coupé et
les feux sont allumés.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de route.
Pour repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le tirer vers
soi puis le relâcher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Système de phares automatiques
Les FCJ améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de l'avant de
votre véhicule. Des FCJ totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au Canada.
Les phares s'allument automatiquement
lorsque la commande des feux extérieurs est
réglée sur AUTO et que la luminosité
extérieure est suffisamment réduite.
Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il
fait jour quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le bouton d'alimentation est activé.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, les
feux de gabarit, les lampes du tableau de
bord et de l'habitacle ne s'allument pas.
Ce témoin s'allume au groupe d'instruments
de bord lorsque les feux de route sont
allumés.
Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont
mis en position P ou lorsque le véhicule
est coupé.
Clignoter pour dépasser
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, les FCJ peuvent seulement être
désactivés lorsque le véhicule est stationné.
Pour utiliser à cet effet les feux de route,
tirer le levier des clignotants vers vous, puis
le relâcher.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Éclairage
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux
extérieurs est mise en position P et le
véhicule est coupé.
Feux de détresse
125
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le véhicule est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur sur P ou ; pour
désactiver cette fonction.
Le bouton des feux de détresse se trouve
sur la colonne centrale.
| : Presser pour déclencher les clignotants
avant et arrière. Ceci signale aux autres
conducteurs que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau ce bouton pour éteindre
les clignotants.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever
ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche
se mette à clignoter. Le maintenir ainsi
jusqu'à ce que vous ayez terminé le
changement de voie.
Si le levier est brièvement pressé et relâché,
les feux de direction clignotent trois fois.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
126
Éclairage
Le signal de changement de direction et de
voie peut être désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou un
changement de voie, les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles de
compartiment sous capot 0 289.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Cette fonction règle la luminosité de toutes
les commandes allumées. L'éclairage du
tableau de bord se trouve à côté de la
commande de feux extérieurs.
Plafonniers
Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce
qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage. Renfoncer le bouton lorsque
l'opération est terminée.
Le bouton est fonctionnel de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une des
portes est ouverte, que K sur l'émetteur de
télédéverrouillage est enfoncé, ou lorsque le
contact est coupé. Voir Plafonniers 0 126.
Les commandes de plafonnier sont situées
dans la garniture de toit au-dessus des
sièges avant.
R OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre
l'éclairage, même si l'une des portes est
ouverte, que K sur l'émetteur RKE est
enfoncé, ou lorsque le contact est coupé.
1 : Lorsque le bouton retourne à la
position médiane, l'éclairage s'allume
automatiquement lorsque l'une des portes
est ouverte, K sur l'émetteur RKE est
enfoncé ou lorsque le contact est coupé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Éclairage
+ ON : Presser pour allumer les
127
Fonctions d'éclairage
plafonniers.
Éclairage d'entrée
Lampes de lecture
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
Il existe des lampes de lecture à l'avant et à
l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se trouvent
dans le pavillon.
* OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre la
lampe.
+ ON : Appuyer sur pour allumer la
lampe.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue.
Appuyer sur les diffuseurs de lampe pour
allumer ou éteindre les lampes de lecture.
Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant,
appuyer sur les diffuseurs de lampe situés
au-dessus des portes de passager arrière.
Cette fonction peut être modifiée. Sur la
page d'accueil de l'infodivertissement,
sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule
T Feux de localisation du véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
128
Éclairage
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage
de sortie.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction permet d'éviter de décharger
la batterie si les lampes de courtoisie
intérieures ou les lampes de lecture sont
laissées allumées par accident. Si l'une de
ces lampes reste allumée, elle s'éteint
automatiquement après 10 minutes lorsque
le véhicule est arrêté. Les lampes ne se
rallument pas avant que l'une des situations
suivantes intervienne :
. Le véhicule démarre.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
Le véhicule est équipé de la gestion de
l'alimentation électrique (EPM). L'EPM
surveille et gère le système de recharge. Le
message ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF
s'affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB) lorsque l'EPM détecte que la
batterie peut se vider trop rapidement, que
l'état de charge doit être réinitialisé ou que
le module d'alimentation auxiliaire est
défaillant.
Si le maintien de la sécurité le permet,
lorsque ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF
s'affiche, arrêter manuellement les
essuie-glaces, les équipements de
communication, les commandes de
climatisation, etc. pour ralentir le
déchargement de la batterie. Voir
Climatiseur automatique 0 182.
Si le message s'affiche toujours, charger
complètement le véhicule. Une fois la charge
complète, débrancher le véhicule et le laisser
reposer pendant 8,5 heures supplémentaires
sans être interrompu pour permettre au
module confort-commodité (BCM) de
réinitialiser la batterie à l'état de charge
requis.
Les éléments suivants peuvent interrompre
la réinitialisation :
. Charge du véhicule
. Mode entretien de la batterie
. La détection d'approche est activée
. La clé à télécommande est laissée dans la
voiture ou à proximité du véhicule.
. Enfoncement des boutons de la clé à
télécommande
. Ouverture des portes ou du hayon
Pour réduire l'occurrence de cette alerte, GM
recommande de laisser le véhicule reposer
sans interruption pendant 8,5 heures ou plus
sur une base hebdomadaire.
Si, après avoir suivi cette procédure, le
message ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF
persiste, consulter votre concessionnaire
pour une réparation.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Éclairage
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis.
129
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
130
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 147
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 153
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 154
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 154
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 155
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Explications concernant la couverture de
la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 167
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 169
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
131
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 167.
3.
V
. Selon le cas, tourner pour mettre
une fonction en évidence. Presser
pour activer cette fonction.
Page d'accueil
1.
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Appuyer pour mettre le système
Voir Distraction au volant 0 190.
Aperçu
en sourdine ou en réactiver le son.
. Maintenir cette touche enfoncée
Système infodivertissement
pour afficher l'écran de mise hors
tension ou l'option permettant
d'afficher l'écran de mise hors
tension.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
Le système infodivertissement se commande
à l'aide de l'affichage d'infodivertissement,
des commandes de colonne centrale, des
commandes au volant et de la
reconnaissance vocale.
2.
{
. Appuyer pour accéder à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes d'applications du
véhicule. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
132
Système infodivertissement
4. Pour déplacer une application sur une
autre page, glisser l'icône vers le bord de
l'affichage en direction de la page
désirée.
5. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
c : Appuyer sur le bouton pour ignorer
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
Commandes au volant
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemples de
sources disponibles : AM, FM, SXM (option),
USB et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 163 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 162.
Climatisation
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 163 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 162.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Selon l'équipement, toucher l'icône
Climatisation pour afficher la page principale
de Climatisation. Voir Climatiseur
automatique 0 182.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher l'icône Point d'accès Wi-Fi pour
afficher les informations sur le point d'accès
Wi-Fi. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 169.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
133
Utilisateurs
Applications
Services OnStar
Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône
Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer
un nouveau profil utilisateur et suivre les
instructions à l'écran.
Selon l'équipement, les applications
embarquées sont disponibles en
téléchargement. Toucher l'icône Apps
(applications) de la page d'accueil pour
commencer.
Selon l'équipement, toucher l'icône Services
OnStar pour afficher les pages Services
OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar
0 360.
Seulement quatre profils utilisateurs peuvent
être actifs en même temps dans le véhicule.
Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil
du menu avant d'en créer un nouveau ou de
s'inscrire avec un profil existant. Il est
possible de se connecter au profil retiré
ultérieurement.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 169.
Apple CarPlay
Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer
Apple CarPlay après avoir connecté un
appareil compatible. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 167.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour activer
Android Auto après avoir connecté un
appareil compatible. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 167.
Le téléchargement et l'utilisation des
applications dans le véhicule nécessite une
connexion Internet qui est accessible avec un
plan de données à travers le point d'accès
Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement,
ou un point d'accès d'un appareil mobile
compatible. Sur la plupart des appareils
mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi
figure dans le menu Paramètres de
l'appareil, sous Partage de réseau mobile,
Point d'accès personnel, Point d'accès mobile,
ou similaire.
La disponibilité des applications et de la
connectivité varie selon le véhicule, les
conditions et la localisation. Les fonctions
sont sujettes à modification. Les tarifs des
plans de données s'appliquent. Pour plus
d'informations, consulter
www.my.chevrolet.com/learn.
Caméra
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 243.
Barre de raccourcis
La barre de raccourcis est près du bas de
l'affichage. Elle présente jusqu'à quatre
applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
134
Système infodivertissement
Retour Haptic
Toucher et maintenir
Si le véhicule en est équipé, la rétroaction
haptique est une impulsion qui se produit
en touchant une icône ou une option de
l'affichage ou en appuyant sur les
commandes de la console centrale.
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Glisser
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Pincer
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Étaler
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
135
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 169
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
Fonctionnement de la radio
Radio AM-FM
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher la page de la source
audio active. Choisir parmi les trois sources
les plus récemment utilisées, répertoriées
sur le côté gauche de l'écran, ou toucher
l'icône Plus pour afficher une liste des
sources disponibles. Les sources disponibles
sont, par exemple, AM, FM, SXM (le cas
échéant), MyMedia (le cas échéant), USB,
AUX (le cas échéant) et Bluetooth.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
136
Système infodivertissement
Menu Son du système
Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, les aigus et le Surround (selon
l'équipement) à l'aide des options de l'écran
Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec
les commandes de l'écran Infodivertissement
ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'affichage AM, FM ou SXM
(selon l'équipement), toucher 7 ou 6 sur
l'affichage d'infodivertissement pour
rechercher la station ou le canal de forte
réception précédent(e) ou suivant(e).
Syntonisation directe
Navigation parmi les stations
Dans l'écran AM, FM ou SXM (selon
l'équipement), appuyer sur Parcourir permet
de lister toutes les stations ou canaux
disponibles. Naviguer vers le haut et le bas
parmi toutes les stations en faisant défiler la
liste. Toucher la station ou le canal que vous
souhaitez écouter. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal comme
favori.
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
Accéder à Direct Tune en touchant l'icône
Synt. sur l'écran d'infodivertisment pour faire
apparaître le clavier. Naviguer parmi toutes
les fréquences en utilisant 7 ou 6 sur le
côté droit de l'affichage Syntonisation
directe. Saisir directement une station ou un
canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle
station ou un nouveau canal est saisi, les
informations concernant cette station ou ce
canal s'affichent sur le côté droit. Ces
informations sont mises à jour avec chaque
nouvelle fréquence valide. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal comme
favori.
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois.
Toucher et maintenir une pression sur (X)
pour effacer tous les chiffres.
Une station AM ou FM valide syntonise
automatiquement la nouvelle fréquence
mais ne ferme pas l'affichage Direct Tune.
Lorsque vous écoutez SXM (selon
l'équipement), toucher Go après avoir entré
le canal. Toucher S sur l'écran
d'infodivertissement ou toucher z pour
quitter Syntonisation directe.
Les flèches de syntonisation sur le côté droit
de l'affichage de syntonisation directe 7 ou
6 permettent de syntoniser la station ou la
liste de canaux complète, une étape de
fréquence par touche. Une pression longue
permet d'avancer rapidement parmi les
stations ou canaux.
Les stations de multidiffusion radio HD
(option) ne peuvent pas être directement
syntonisées à partir de la fonction de
syntonisation directe. Seules les stations
analogiques ou HD1 peuvent utiliser cette
fonction. Utiliser les flèches de l'affichage
pour effectuer un réglage sur des stations
de multidiffusion.
Catégories AM, FM et SXM
137
la station ou le canal en cours dans les
favoris. Toucher un favori enregistré pour
rappeler une station favorite.
Les favoris peuvent également être
enregistrés en touchant H dans une liste
de stations ou de chaînes. Cela indiquera
qu'il est maintenant enregistré comme
favori.
Depuis l'affichage des émetteurs AM équipés
de radio HD, FM ou SXM (option), effleurer
Catégories dans le haut du menu Parcourir
pour accéder à la liste des catégories. Cette
liste contient des noms associés aux stations
AM/FM ou aux canaux SXM. Toucher le nom
d'une catégorie pour afficher une liste de
stations ou de chaînes pour cette catégorie.
Le fait de toucher une station ou une chaîne
de la liste permet de syntoniser la radio sur
cette station ou chaîne.
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Les favoris sont présentés dans la zone du
haut de l'affichage.
AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les
stations de radio HD (option) : Toucher et
maintenir une présélection pour enregistrer
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
dans l'onglet Système sous Favoris puis
Définir le nombre de favoris audio. Il peut
aussi être ajusté dans Paramètres, dans
l'onglet Applications sous Audio puis Définir
le nombre de favoris audio.
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Selon l'équipement, les fonctions RDS sont
disponibles pour les émetteurs FM qui
émettent l'information RDS. Lorsqu'elle est
prise en charge, la radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel que le
rock, le jazz, le classique, etc.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
138
Système infodivertissement
. Afficher le texte des stations de radio qui
comprend le nom de la station et les
messages.
Ce système se base sur la réception
d'informations spécifiques de ces stations et
ne se met en marche que quand ces
informations sont disponibles. Il est possible
qu'une station de radio diffuse des
informations incorrectes qui entraînent un
mauvais fonctionnement des fonctions radio.
Dans ce cas, contacter la station de radio.
Lorsque les informations sont diffusées à
partir d'une station RDS, le nom de la
station ou les indicatifs d'appel s'affichent
sur l'écran audio. Un texte radio
complémentaire à l'émission en cours de
diffusion peut également apparaître.
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être
utilisée pour la radio, la navigation et
d'autres systèmes de communication, selon
les options installées. Pour garantir une
réception claire, garder l'antenne exempte
d'obstructions telles que la neige et la glace.
Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et
qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une
cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
139
et un port USB de chaque côté des sièges de
troisième rangée, pour le chargement
uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Port USB
Lecture à partir d'une clé USB
Il est possible d'écouter du son enregistré
sur un dispositif USB.
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB dans la console centrale sous l'accoudoir
et de deux autres sur la console centrale.
Ces ports sont destinés aux données et à la
recharge. Il peut également se trouver deux
ports USB à l'arrière de la console centrale
Les extensions audio prises en charge par
USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
140
Système infodivertissement
Ma bibliothèque média
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
3. Sélectionner le périphérique USB.
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
p : Toucher pour lire la source média
actuelle.
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
de la source multimédia actuelle.
7:
. Toucher pour revenir au début de la piste
en cours ou à la piste précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
6:
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Menu Son USB
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 135.
Menu défilement USB
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les balados sur
le dispositif Apple connecté et obtenir une
liste des épisodes de balado.
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'appareil Apple.
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
141
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par
USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont tirés des informations sur les
chansons présentes sur le fichier et ne sont
affichées que si elles sont présentes. La
radio affiche le nom de fichier comme nom
de piste si l'information de chanson n'est
pas disponible.
Enregistrement et rappel des médias
préférés
Pour enregistrer des médias favoris, toucher
Parcourir pour afficher une liste des types de
médias.
Effleurer l'une des options Parcourir
suivantes pour sauvegarder un favori :
Listes de lecture : Toucher H en regard
d'une liste de lecture pour enregistrer la liste
de lecture comme favori. Toucher un favori
enregistré pour rappeler une liste de lecture
favorite. La lecture du premier morceau de
la liste de lecture commence.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
142
Système infodivertissement
Artistes : Toucher H en regard d'un artiste
pour enregistrer l'artiste comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un artiste favori. La lecture du premier
morceau de l'artiste commence.
Chansons : Toucher H en regard d'une
chanson pour enregistrer ce morceau comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler un morceau favori.
Albums : Toucher H en regard d'un album
pour enregistrer l'album comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un album favori. La lecture du premier
morceau de l'album commence.
Genres : Toucher H en regard d'un genre
pour enregistrer le genre comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un genre favori. La lecture du premier
morceau du genre commence.
Balados : Toucher H en regard d'un balado
pour enregistrer le balado comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un balado favori. La lecture du balado
commence.
Livres audio : Toucher H en regard d'un
livre audio pour enregistrer le livre audio
comme favori. Toucher un favori enregistré
pour rappeler un livre audio favori. La
lecture du premier morceau du livre audio
commence.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Audio Bluetooth
Menu Son Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 163 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 162 pour le jumelage
d'un appareil.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 135.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Le lancement de la lecture audio est
différent sur tous les appareils. En
sélectionnant Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue sur l'affichage.
Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur
l'affichage du véhicule pour commencer la
lecture.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 349 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 356.
143
Navigation
. Itinéraires personnalisés en fonction de
Utilisation du système de
navigation
. Résultats de recherche qui offrent les
Si équipé, lancer l'application de navigation
en touchant l'icône de navigation sur la
page d'accueil ou sur la barre de raccourcis
près du bas de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la
première fois, une visite guidée du produit
est disponible. L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des conditions
générales et de la déclaration de
confidentialité. Si elle est disponible et
connectée à un profil, il est également
suggéré d'activer et de confirmer la
navigation prédictive.
préférence des rues.
meilleurs résultats en haut de la liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte locale.
La navigation prédictive peut également être
activée ou désactivée ultérieurement en
touchant A (Options). Dans les Options,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
carte et de navigation, puis Navigation
prédictive.
Affichage de la carte de navigation
Navigation prédictive (option)
Si la navigation prédictive est disponible et
confirmée, cette fonction apprend les
préférences en se rappelant des destinations.
Il utilise les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les itinéraires
et les résultats.
La navigation prédictive peut mémoriser des
éléments tels que :
Après avoir ouvert l'application Nav pour la
première fois, l'application s'ouvrira toujours
en vue de carte complète affichant
l'emplacement actuel du véhicule. Lorsque le
véhicule est arrêté, la barre de recherche
apparaît le long de l'affichage de la carte.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
144
Système infodivertissement
Fermer manuellement la barre de recherche
en touchant z. Lorsque le véhicule se
déplace, l'icône } (Rechercher) remplace la
barre de recherche pour maximiser
l'affichage plein écran de la carte.
Préférences de la carte de destination
À partir de l'application Nav, configurer les
adresses de domicile et de travail pour
permettre une navigation à touche unique.
Pour configurer les adresses de domicile et
de travail, toucher A et sélectionner
Paramètres, puis Paramètres de la carte et
de la navigation, puis Préférences de la carte
de destination. Par défaut, Show My Places
on Map (afficher mes lieux préférés sur la
carte) doit être activé. Sélectionner et saisir
l'adresse du domicile et/ou du travail, puis
enregistrer.
Si le système du véhicule n'est pas
enregistré dans un profil personnalisé, l'icône
de position actuelle utilise un symbole
générique. Après l'inscription dans un profil
personnalisé, le symbole de position actuelle
affiche une icône personnalisée. Voir
Symboles de navigation 0 147.
Paramètres de la carte et de la navigation
Toucher A dans la vue de la carte pour
afficher les options. Les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut
en 2D, nord en 2D
. Afficher sur la carte
. Événements de circulation (disponible
avec la navigation connecté)
. SETTINGS (paramétrages)
. Modifier la destination (si un itinéraire a
été défini)
. Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été
défini)
Toucher Paramètres pour afficher les
paramètres de la carte et de la navigation.
Les éléments suivants peuvent s'afficher :
. Préférences de la carte de destination
. Préférences de carte
. Préférences d'itinéraire
.
.
.
.
.
.
Commande vocale de navigation
Préférences de circulation
Préférences des alertes
Préférences de qualité de carburant
Gérer l'historique
Navigation prédictive: voir « Navigation
prédictive » (selon l'équipement)
précédemment dans cette section.
. À propos
Pour quitter une liste, toucher z dans le
coin supérieur droit de la carte pour revenir
à la vue cartographique principale.
S'assurer de configurer les préférences avant
de définir une destination et de lancer le
guidage actif.
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les configurations
des fonctionnalités basiques de carte :
Teintes de carte
. Auto – Effleurer pour automatiquement
changer de mode en fonction des
conditions d'éclairage.
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Monument 3D (activé par défaut) : Toucher
On (marche) ou Off (arrêt). Quand cette
option est activée, le système affiche tous
les points de repère en 3D sur la carte en
fonction du niveau d'agrandissement.
Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucher
On (marche) ou Off (arrêt). Quand cette
option est activée, le système affiche toutes
les formes possibles de bâtiments 3D sur la
carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (désactivé par
défaut) : Si équipé, effleurer marche ou
arrêt. En marche, le système affiche
l'information de terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé par
défaut) : Toucher On (marche) ou Off
(arrêt). Quand cette option est activée, le
système règle automatiquement le niveau
d'agrandissement lorsque le véhicule
approche d'un virage. Après le virage, le
système ramène l'agrandissement au niveau
réglé à l'origine. Si le véhicule approche d'un
virage et que le prochain virage suit peu de
temps après, l'agrandissement automatique
demeure actif jusqu'à ce que les deux
virages soient franchis.
Préférences d'itinéraire
Effleurer pour accéder aux préférences
d'itinéraire. Les choix sont :
. Itinéraire préféré – Choisir parmi deux
options d'itinéraire différentes : Plus
rapide ou écologique.
‐ La plus rapide serait le trajet dont la
durée est la plus courte.
‐ L'option écologique serait le trajet le
plus économe en carburant.
. Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'une
des caractéristiques de la route à éviter
pendant l'itinéraire :
‐ Autoroutes
‐ Routes non goudronnées
‐ Ferrys
‐ Voies de covoiturage
‐ Routes à péage
‐ Tunnels
‐ Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation – Pour régler le
niveau de volume, effleurer les flèches
vers le haut et le bas. Si le message de
145
guidage vocal est entendu, le volume
peut également être réglé à l'aide du
bouton sur la pile centrale ou du
commutateur de volume sur le volant.
. Niveau des invites vocales de navigation
pendant un appel. Les options disponibles
sont :
‐ Invite complète (sélection par défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucun
Événements de circulation (option)
Cette fonction fournit une liste des
événements sur l'itinéraire ou à proximité.
Effleurer A puis sélectionner Événements
de circulation. Un abonnement au service de
navigation connecté est nécessaire.
Préférences de circulation (option)
Pendant l'affichage de la carte, effleurer A,
puis Paramètres et ensuite Carte et
Paramètres de navigation pour accéder aux
préférences de circulation. Lorsque la
fonction Afficher le trafic sur la carte est
activée, elle fournit un aperçu du flux de
trafic à l'aide de différentes couleurs codées.
Les options suivantes sont disponibles pour
le réacheminement :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
146
Système infodivertissement
. Redirection auto vers un meilleur
itinéraire – Le système propose
automatiquement un nouvel itinéraire si
le système détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
. Demander avant de rediriger (par défaut)
- Si le système détecte une difficulté de
circulation à venir, il affiche une fenêtre
avec des détails sur le problème. Choisir
de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
. Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire
– Le système ne recherche pas de
meilleur itinéraire avant la sélection de
l'une des options plus haut.
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de marche
ou d'arrêt pendant les vues de guidage
inactifs et actifs. Les alertes suivantes
peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière – Effleurer
pour afficher les zones scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder
aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes - Toucher
\ pour effacer les destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche – Toucher
\ pour effacer l'historique de recherche.
À propos
Toucher pour afficher les informations du
logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité Telenav
. Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application Navigation a
besoin d'une base de données
cartographique. Elle est stockée sur une
carte SD qui est connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de données
cartographique n'est pas disponible, un
message d'erreur s'affiche indiquant que la
carte SD manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD ne fonctionne que pour un seul
véhicule. La carte SD doit subir une
vérification d'authentification pour être
utilisée pour ce véhicule spécifique. Si la
carte SD est dotée d'un commutateur qui
peut être réglé en mode lecture seule,
assurez-vous qu'il est en position haute et
non en lecture seule
Les scénarios et les messages d'erreur
potentiels incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : « Une fois initialisée, cette
carte SD peut uniquement être utilisée
pour la navigation dans ce véhicule. »
. La carte SD fonctionne mal : « La carte SD
fonctionne mal. (Code d'erreur). »
Consulter le concessionnaire si ce message
apparaît.
. La carte SD n'est pas appariée avec le
système existant : « Cette carte SD n'est
pas valable dans ce véhicule pour la
navigation. Consulter le guide du
propriétaire pour plus de détails ou
s'adresser au concessionnaire. (Code
d'erreur) ».
. La carte SD a été retirée de la fente : « La
carte SD a été retirée. (Code d'erreur). »
La carte SD doit être dans la fente. Si elle
a été retirée et insérée et qu' un code
d'erreur subsiste, consulter le
concessionnaire.
Appuyer sur Confirm (confirmer) pour
reprendre après le message d'erreur
d'initialisation. Pour les autres messages,
toucher OK pour revenir à la page d'accueil.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
147
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans l'application de
navigation.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
La barre de progression offre un aperçu de
la progression de l'itinéraire et peut afficher
la circulation et les incidents le long de
l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de
véhicule se déplace vers le haut de la barre.
Toucher l'icône pour réduire la carte et
afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau
pour revenir à la vue précédente.
Afficher la durée du trajet en touchant
l'heure d'arrivée prévue (HAP).
Emplacement actuel
Représente l'icône de l'emplacement actuel
du véhicule pendant le mode de guidage
inactif. Une fois qu'un profil utilisateur est
créé, l'icône de l'emplacement actuel peut
être personnalisée.
Cette icône indique l'emplacement actuel du
véhicule et l'orientation sur la carte.
Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des
lieux intéressants pour le stationnement et
les stations d'essence.
Quand le véhicule est stationné sans être
dans une session de navigation, l'icône
d'utilisateur est centrée sur la carte et
l'emplacement actuel est en surbrillance.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
148
Système infodivertissement
Destination
Réception d'indications de destination de
différentes sources
Les destinations peuvent être reçues ou
transférées de différentes sources vers
l'application de navigation pour le guidage
routier. Certaines de ces sources en option
peuvent inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Une adresse dans la liste de contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui
sont des destinations supplémentaires, le
long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt
supplémentaire ou un point de passage :
1. À partir du guidage actif, toucher }.
2. Rechercher la destination en utilisant
One-Box, Recherche vocale (Voice Search)
ou les icônes Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le long
de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire
ou à proximité de la destination.
4. Choisir le point de passage souhaité et
toucher Ajouter au trajet ou remplacer la
destination actuelle en touchant Nouvelle
destination.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approcher d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour continuer vers
la prochaine destination, toucher le message
Aller à dans l'affichage d'infodivertissement.
Si le véhicule dépasse le point de passage
ou quitte l'itinéraire actuel, le système
recalcule automatiquement un itinéraire
pour revenir à ce point de passage. Dans le
même temps, il affiche une icône Se rendre
à ainsi que l'adresse du point de passage
suivant, de sorte que le point de passage
actuel peut être ignoré et le guidage peut
reprendre vers le point de passage suivant
vers la destination.
Modifier un point de passage
Lorsqu'on ajoute des points de passage
pendant le guidage actif, le système permet
de supprimer une escale ou de modifier
l'ordre. Pour modifier un point de passage :
1. Toucher A.
2. Toucher Modifier les destinations.
. Modifier l'ordre de destination en
touchant et en maintenant enfoncée
la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise
en surbrillance. Faire glisser pour
changer la position du point de
passage dans la liste.
. Supprimer un point de passage en
touchant Y. Une fenêtre contextuelle
s'affiche pour confirmer l'élimination
du point de passage. Une fois la
demande confirmée, le système
supprime l'adresse de la liste des
destinations. Toucher z dans le coin
supérieur droit afin que le système
puisse recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient
qu'une seule adresse, le système
désactive les fonctions de
déplacement et de suppression. Le
système n'autorise pas la suppression
de la destination finale.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Informations de carte
Les attributs du réseau routier sont contenus
dans la base de données cartographiques
pour l'information cartographique. Ces
caractéristiques incluent de l'information
comme le nom des rues, les adresses dans
les rues et les sens interdits. Une région
détaillée comprend toutes les autoroutes
principales, les routes de desserte et les
routes résidentielles. Les zones détaillées
incluent des lieux qui présentent un intérêt
(POI) tels que des restaurants, aéroports,
banques, hôpitaux, postes de police, stations
de carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
Si le véhicule ne possède pas d'abonnement
applicable, la base de données
cartographiques peut ne pas inclure des
données pour les zones récemment
construites ou des corrections de la base de
données cartographiques après la
production. Le système de navigation fournit
le guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
Commande de zoom
La commande de zoom apparaît sur la vue
de carte. Voici quelques manières d'agrandir
ou de réduire une carte :
. Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la
carte.
. Appuyer deux fois avec un doigt pour
agrandir ou une fois avec deux doigts
pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la
carte en pinçant puis agrandir la carte en
écartant ses deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de
la carte et les options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner vers le
bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le
haut pour revenir à 2D.
. Tourner la carte.
Voir Utilisation du système 0 132.
Sourdine
Lorsque le guidage est actif, les messages
audio peuvent être mis en sourdine pendant
la navigation. Effleurer l'icône de
haut-parleur sur le côté droit de la barre
149
supérieure. Une barre oblique apparaîtra sur
le haut-parleur pour indiquer que le guidage
vocal est coupé.
Vue de guidage actif
Quand une destination est choisie et qu'une
session de navigation est active, le système
de navigation passe à une vue de guidage
actif (AGV).
Orientation de la carte
Effleurer A sur la carte pour accéder aux
paramètres d'orientation de la carte.
L'orientation de la carte est Cap en haut 3D
par défaut.
Les réglages disponibles sont :
. Direction 3D vers le haut (par défaut) :
carte 3D avec le véhicule dirigé vers le
haut. Dans ce mode, l'icône de
l'emplacement actuel sera toujours en
haut et la carte tournera autour d'elle.
. Direction 2D vers le haut : carte 2D avec
le véhicule dirigé vers le haut. Dans ce
mode, l'icône de l'emplacement actuel
sera toujours en haut et la carte tournera
autour d'elle.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
150
Système infodivertissement
. 2D nord en haut : carte 2D avec le nord
pointé vers le haut. Dans ce mode, l'icône
de l'emplacement actuel se déplace
lorsque le véhicule tourne à gauche et à
droite.
Toucher l'icône pour changer le type de
carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi
selon le cas.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute
et approche de la sortie, une image affiche
la voie dans laquelle il doit rester pour
réaliser la manœuvre suivante.
Vue changements de direction rapides
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la
voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont
disponibles.
Directions
Toucher l'option de menu en regard du nom
de rue du prochain changement de direction
pour afficher les directions.
Selon le niveau de zoom des cartes 2D
Heading Up et 3D Heading Up, il est
possible que le système passe
automatiquement à la carte 2D North Up.
Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut
être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en
touchant la zone de barre de trafic. La carte
recule et se réajuste pour afficher tout
l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut,
l'icône de recentrage s'affiche au centre de
l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la
barre de trafic de nouveau pour revenir à la
vue précédente (2D ou 3D).
terminée, le système revient au niveau de
zoom précédent. Effleurer A sur la carte
pour accéder à Settings (réglages), puis
effleurer les préférences cartographiques
pour accéder au zoom automatique. Cette
fonction peut être activée ou désactivée.
Directions affiche les virages et directions à
partir de l'emplacement actuel jusqu'à la
destination finale.
Modifier les directions
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le virage
suivant se présente rapidement, une liste de
changement de direction rapide apparaît
sous l'indicateur du premier changement de
direction. Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manœuvre, la carte
effectue automatiquement un zoom avant
pour afficher à la fois l'icône du véhicule et
la manœuvre à venir afin de mieux visualiser
la manœuvre. Une fois la manœuvre
Directions peut être modifié en choisissant
y, ce qui est en l'affichage de la liste à
l'ensemble de l'écran et passe en mode
d'édition. En mode d'édition, un segment
d'itinéraire non souhaité peut être supprimé
de l'itinéraire en touchant Y à côté de ce
segment. Une fenêtre s'affiche pour
confirmer la suppression du segment.
Quand le segment de l'itinéraire a été
supprimé, tous les segments suivants sont
remplacés par un indicateur d'activité, tandis
que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
du recalcul, l'indicateur d'activité est
remplacé par les nouveaux segments
d'itinéraire.
Liste des sorties d'autoroute
la manœuvre suivante en haut de l'affichage
superposé à la carte. L'heure estimée
d'arrivée, la distance jusqu'à destination et
l'indicateur de trafic s'affichent dans un
panneau épinglé à droite de l'écran.
Alerte de manœuvre du prochain
changement de direction de navigation
Si l'application de navigation n'est pas
ouverte quand une indication de manœuvre
proche est fournie, celle-ci apparaît sous
forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder
à la vue de navigation principale ou toucher
z pour rejeter l'alerte.
Toucher C pour ouvrir la liste de sorties.
Cette icône s'affiche à côté du nom de rue
actuel près du bas de l'écran. L'icône
n'apparaît que lorsque le véhicule est sur
une autoroute avec des sorties définies.
Répéter le guidage vocal
151
meilleur itinéraire, il émet une tonalité et
affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît
qu'une fois par incident.
Rapports d'incident (option)
Les icônes de rapports d'incident, ainsi que
les données de circulation, s'affichent sur la
carte pendant un guidage actif ou inactif.
Fin de l'itinéraire
Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit
pour interrompre le guidage actif et revenir
au guidage inactif. Si le guidage actif est
annulé avant d'arriver à la destination, une
fenêtre contextuelle pour Reprendre
l'itinéraire s'affiche.
Reprendre l'itinéraire
Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a
été annulé en touchant l'option contextuelle
Reprendre l'itinéraire.
En cas de circulation sur des routes avec des
sorties désignées, une liste de sortie peut
être disponible. Elle affiche le numéro de
sortie, la distance jusqu'à la sortie et
d'éventuelles pauses de commodité (essence,
café, alimentation et hébergement).
Ce symbole indique la prochaine manœuvre
du guidage. La toucher pour répéter la
dernière instruction vocale de guidage.
Menu de prochaine manœuvre
Alerte d'incident (option)
Dans un guidage actif, la flèche de prochain
changement de direction, le nom de rue et
la distance avant la manœuvre s'affiche dans
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un incident au
devant du véhicule et qu'il n'y a pas de
Si le système a déterminé que la destination
a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée
s'est affichée soit parce que la destination a
été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire
n'apparaît pas.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
152
Système infodivertissement
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir
des contacts, des adresses ou des points
d'intérêts qui ont été enregistrés par le biais
de l'icône de favoris sur la vue des détails.
Accès aux favoris
Dans l'application Nav, vous pouvez voir la
liste des favoris en touchant H dans la
barre de recherche se trouvant le long du
haut de la vue de la carte Nav. Si la barre
de recherche est fermée, toucher } et
sélectionner H.
Enregistrement des favoris
Il est possible d'ajouter des favoris à partir
de nombreuses applications du système.
Toucher l'icône des favoris pour enregistrer
le contenu comme favori.
Renommer les favoris de navigation
1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la
page d'accueil et toucher l'onglet System
(système).
2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à
l'option Manage Favorites (gérer les
favoris).
3. Toucher un favori de navigation
enregistrée pour accéder à l'icône
d'édition. Toucher cette icône pour
renommer le favori.
4. Toucher Enregistrer pour mémoriser le
nouveau nom du favori.
Récents
Toucher H pour accéder à une liste de
destinations récentes.
Icône Recentrer la position
n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si
le véhicule est démarré une nouvelle fois à
cet endroit.
Afficher les icônes de point d'intérêt
Pour voir les catégories de point d'intérêt,
effleurer Options, puis effleurer Montrer sur
la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes
peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la
carte (option)
Toucher la flèche Recenter Position
(Recentrer la position) sur le milieu de la
vue de carte pour réinitialiser la carte à la
position actuelle.
Dernier lieu de stationnement
Le Dernier lieu de stationnement est le
dernier endroit où le moteur de véhicule a
été arrêté. Cet endroit est affiché dans la
première ligne de la liste Récents. Toucher le
Dernier lieu de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse
ou s'y rendre. Le Dernier lieu de
stationnement peut être supprimé en
entrant dans l'écran d'édition. Une fois le
Dernier lieu de stationnement supprimé, il
Les icônes de points d'intérêt intelligentes
telles que les stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de l'heure,
de l'endroit, du comportement de recherche
du conducteur, les conditions de conduite et
des états du véhicule.
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
. Côté gauche : Nom et adresse du point
d'intérêt.
. Côté droit :
trajet).
E + ETE (durée estimée de
Icônes de stations-service intelligentes
Les tarifs des stations-service s'affichent si
disponibles dans les stations proches quand
le véhicule commence à manquer de
carburant.
Icônes de parking intelligentes
À l'approche d'une destination densément
peuplée et quand le système détermine que
les possibilités de stationnement peuvent
être limitées, le système tente d'afficher les
parkings proches avec des données tarifaires,
si elles sont disponibles.
Signaler un problème avec les détails de
point intérêt (option).
Dans la page de détails de point d'intérêt,
un problème de point intérêt peut-être
signalé si les données ne sont pas exactes
ou si l'adresse est incorrecte. Toucher
l'option Report an Issue (signaler un
problème) au bas de l'écran pour accéder à
la page de sélection du problème. Toucher
l'un des problèmes prédéfinis sur la page de
sélection puis toucher Envoyer. Le système
envoie alors les informations pour analyse.
Recherche
Toucher Recherche sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de
recherche. Celui-ci contient un champ de
recherche, des raccourcis de catégorie, une
icône d'éléments récents, une icône de
favoris et un clavier.
Saisie semi-automatique
Saisir une localisation partielle dans la zone
de saisie du champ de recherche. La
suggestion complète tentera de compléter la
destination en fonction de ce qui est saisi.
Toucher l'élément suggéré pour effectuer la
recherche.
Effectuer une recherche en roulant, sans
personne sur le siège passager
L'affichage de recherche ne permet pas les
modifications ou la saisie de texte avec le
clavier lorsque le véhicule est en
mouvement. Par conséquent, un affichage
montrant trois rangées des catégories les
plus couramment utilisées apparaît. En
touchant le champ de recherche, la
reconnaissance vocale est activée.
153
Effectuer une recherche en roulant, avec une
personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le siège passager
avant est occupé, avec les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
bouclées, toucher l'icône de recherche affiche
un message d'alerte qui permet au passager
de rechercher une destination comme si le
véhicule était à l'arrêt.
Navigation connectée
La navigation connectée est un service
d'abonnement qui active certaines
fonctionnalités dans le système de
navigation, par exemple les indications de
circulation, de recherche/d'itinéraires
intelligents et la navigation prédictive. Le
système affiche une alerte lorsque
l'abonnement arrive à expiration et
demande le renouvellement du plan.
Système GPS (système de
positionnement global)
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de satellites,
de divers signaux du véhicule et des
données cartographiques.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
154
Système infodivertissement
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
Le GPS détermine la position actuelle du
véhicule à l'aide de signaux envoyés par
satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche
dans la barre d'état.
.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
.
.
.
.
.
.
.
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 154 et
Si le système doit être réparé 0 155.
.
.
Positionnement du véhicule
.
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
.
.
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
Rues parallèles à une autoroute.
Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
Étalonnage de la position courante mal
réglé.
Le véhicule roule à haute vitesse.
Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
Pas de réception du signal GPS.
Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
. C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
. La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
. Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
. Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
. L'application d'un changement d'itinéraire
.
.
.
.
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
L'itinéraire vers la destination pourrait ne
pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles
routes, si le réseau routier a changé
récemment ou si certaines routes ne sont
pas répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à Cartes
0 146.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données de cartographie dans le véhicule
représentent l'information la plus récente
disponible à la construction du véhicule. Les
données cartographiques sont mises à jour
périodiquement, si l'information
cartographique a été modifiée et si le
véhicule possède un abonnement de service
correspondant.
Consulter www.gmnavdisc.com pour obtenir
des détails sur les commandes, les achats et
l'installation du nouvelle carte SD ou son
remplacement. Les fonctionnalités sont
sujettes à changement. Pour plus
d'informations sur cette fonction, visiter le
site web de la marque. Voir Compte en ligne
0 349 pour plus de détails.
Si le véhicule est équipé de la Navigation
connectée, un service d'abonnement qui
active certaines fonctions du système de
navigation telles que Circulation, Recherche
intelligente/Itinéraire et Navigation
155
prédictive, le système téléchargera les
données cartographiques les plus récentes à
partir du cloud.
Explications concernant la
couverture de la base de données
L'étendue de la couverture varie en fonction
du niveau de détail de carte d'une zone
donnée. Certaines zones présentent un plus
grand niveau de détails que d'autres. Dans
ce cas, cela ne signifie pas que le système
ait un problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour, plus
de détails peuvent être disponibles pour des
zones qui auparavant offraient un niveau
limité de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 155.
Reconnaissance vocale
Selon l'équipement, le reconnaissance vocale
permet de garder les mains libres pour les
applications de navigation, audio, téléphone
et météo. Cette fonction peut être démarrée
en appuyant sur g du volant ou en
touchant g de l'affichage
d'infodivertissement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
156
Système infodivertissement
Toutefois, toutes les fonctions de ces zones
ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales. En général, seules les
tâches complexes qui nécessitent plusieurs
interactions manuelles à effectuer sont
prises en charge par les commandes vocales.
dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou
« Trouver l'adresse » et le système vous
guidera pas-à-pas en vous posant des
questions supplémentaires.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus
d'une ou deux pressions, comme la sélection
d'un morceau ou d'un artiste dans un
dispositif de média, sont prises en charge
par des commandes vocales. D'autres tâches,
comme le réglage du volume ou la
recherche vers le haut ou le bas sont des
fonctions audio facilement exécutées en
appuyant sur une ou deux options, et ne
sont pas prises en charge par des
commandes vocales.
Selon l'équipement, cette fonction aide à
différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi que la
base de données de reconnaissance vocale
du système. Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec des
commandes vocales.
Si votre langue le permet, essayer d'énoncer
une commande directe, par exemple
« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville
et état/province> ». Ne pas inclure le code
postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la
commande. Autre exemple de commande de
saisie de destination directe « Guidage vers
un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas, essayer de
Reconnaissance vocale hybride
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une
fois que le système a été initialisé. Cela
commence quand le contact est mis.
L'initialisation peut prendre quelques
instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
2. Le système audio est réduit au silence et
le système lit un avis.
3. Énoncer clairement l'une des commandes
décrites de cette section.
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une nouvelle
fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale démarrée,
le système infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections et un
dialogue visuel. Ces affichages peuvent être
activés ou désactivés dans le mode
didacticiel sous SETTINGS (paramétrages)
0 169.
Trois modes d'invite vocale sont pris en
charge :
. Invites vocales d'information : ce type de
message fournit plus d'informations
concernant les actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur ce qui
peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations : ce
type de message est diffusé durant les
premières sessions de commandes
vocales. Elles passent automatiquement
en invite courte après que le conducteur a
acquis une certaine expérience
d'utilisation du système.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Si une commande n'est pas dite, le système
de reconnaissance vocale émet une invite
d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu'une session de reconnaissance vocale
est active, des options correspondantes
peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix
est possible en effleurant manuellement
l'option ou en prononçant le numéro de
l'option sélectionnée. une interaction
manuelle avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une session de
reconnaissance vocale, l'interaction peut
avoir lieu entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que certaines
commandes manuelles peuvent accélérer
une action. Une sélection est effectuée à
l'aide d'une commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale progresse
de la même manière que si la sélection avait
eu lieu avec une commande vocale. Une fois
que le système exécute la tâche, ou que la
session est terminée, la boîte de dialogue de
reconnaissance vocale se ferme.
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une entrée
d'une liste de numéros affichés au lieu de
dire le numéro associé à l'entrée désirée.
Annulation de la reconnaissance vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
où la reconnaissance vocale a été initiée.
i, sur les commandes du
volant, pour terminer la session de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
dans lequel la reconnaissance vocale a été
lancée.
. Appuyer sur
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent pas en
compte les commandes en langage naturel
en forme de phrase. Pour ces langues,
utiliser les commandes directes comme dans
les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre
les commandes qui sont dites naturellement
sous forme de phrases ou les commandes
directes qui expriment l'application et la
tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
157
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
. Les destinations de navigation peuvent
être définies dans une seule commande
avec des mots-clés. Par exemple « Je veux
un guidage à une adresse », « J'ai besoin
de trouver un Point d'intérêt » ou
« Chercher un contact ».
Le système répond en demandant plus de
détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire
le nom d'une catégorie tel que
« Restaurants », « centres commerciaux »
ou « hôpitaux ».
. La navigation vers une destination en
dehors du pays actuel nécessite plus
d'une commande. La première commande
consiste à dire au système où la
navigation doit avoir lieu, par exemple
une adresse, une intersection, un point
d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou
une intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
158
Système infodivertissement
système a répondu, prononcer le pays
avant de dire le reste de l'adresse et/ou
intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire
« changer de lieu » puis « changer de
pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le système.
Un exemple de commande directe serait
« Appeler <numéro> ». Des exemples de
commandes directes sont affichés sur la
plupart des écrans lorsqu'une séance vocale
est activée. Si « Téléphone » ou
« Commandes de téléphone » est prononcé,
le système comprend qu'un appel
téléphonique est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment de
détails soient réunis pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux, par
exemple « Appeler <nom> au travail ».
Utilisation de la reconnaissance vocale
pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une invite
vocale demande la confirmation ou la
sélection d'une option dans cette liste.
Lorsqu'un écran contient une liste, il peut
exister des options disponibles mais non
affichées. La liste sur l'écran de
reconnaissance vocale fonctionne comme
celle sur d'autres affichages. Le défilement
ou le lancement peuvent être utilisés pour
aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant
une session de reconnaissance vocale
interrompt l'événement de reconnaissance
des vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner manuellement
ou toucher le bouton Retour de l'écran
d'infodivertissement et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et indique
qu'elle est dépassée. L'affichage revient à
celui par lequel la reconnaissance vocale a
commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur
l'écran d'infodivertissement pour accéder au
menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »
est énoncé une nouvelle fois, la session de
reconnaissance vocale est annulée.
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer l'invite
pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes
sur AM et régler sur la dernière station
radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes
sur FM et régler sur la dernière station
radio FM.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier
canal SiriusXM.
« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :
Syntoniser sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande
(comme « neuf cinquante »).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :
Régler sur la station radio dont la fréquence
est identifiée dans la commande (comme
« cent un point un »).
« Syntoniser sur <fréquence AM> AM HD
» : Régler sur la station radio HD (option)
dont la fréquence est identifiée dans la
commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
» : Régler sur la station radio HD (option)
dont la fréquence est identifiée dans la
commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
<numéro de canal HD> » : Régler sur la
station radio HD (option) dont la fréquence
et le canal HD sont identifiés dans la
commande.
« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le numéro de canal est
identifié dans la commande.
« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne SXM>
» : Régler sur la station radio SiriusXM dont
le nom de canal est identifié dans la
commande.
Reconnaissance vocale pour Audio
MyMedia
Les commandes de reconnaissance vocale
disponible pour [parcourir] MyMedia sont :
159
« Jouer liste de lecture <nom de la liste
d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de
lecture particulière.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer
la lecture d'un artiste particulier.
« Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser
de la musique à partir d'un dispositif
spécifique identifié par son nom. Le nom du
dispositif est le nom affiché à l'écran lors de
la première sélection du dispositif comme
source audio.
« Jouer album » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'album.
« Jouer chapitre » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique.
« Jouer album <nom de l'album> » : Lancer
la lecture d'un album particulier.
« Jouer chapitre <nom du chapitre> » :
Lancer la lecture d'un chapitre particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un dialogue
pour entrer un titre spécifique de morceau.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer artiste » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'artiste.
« Jouer chanson <nom du morceau> » :
Commencer la lecture d'un morceau
spécifique, si disponible.
« Jouer genre » : Commencer un dialogue
pour entrer un genre spécifique.
« Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la
lecture d'un genre particulier.
« Jouer liste de lecture » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom de liste de
lecture spécifique.
« Jouer livre audio <nom du livre audio>
» : Lancer la lecture d'un livre audio
particulier.
« Lecture Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom spécifique.
« Jouer épisode <nom de l'épisode> » :
Lancer la lecture d'un épisode particulier.
« Jouer podcast » : Commencer un dialogue
pour entrer un balado spécifique.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
160
Système infodivertissement
« Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer
la lecture d'un balado particulier.
« Mes médias » : Commencer un dialogue
pour entrer le contenu de média désiré.
Gestion de grandes quantités de contenu de
média
Il est prévu que de grandes quantités de
contenu de média soient entrés dans le
véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de
grandes quantités de contenu de média
d'une façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres de
fichiers oralement au plus haut niveau, si le
nombre de fichiers dépasse la limite
maximale.
Les modifications aux commandes vocales
dues aux limites du contenu multimédia
sont :
. Fichiers comprenant d'autres fichiers
individuels de tous types de média,
comme des morceaux, des chapitres de
livre audio, des épisodes de balados et
des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant des
types comme des albums et des livres
audio.
Il n'existe pas de restriction si le nombre de
fichiers de morceaux et d'albums est
inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de
fichiers connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « Lecture <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande « Jouer
chanson » doit être dite d'abord; le système
demande ensuite le titre du morceau. La
commande de réponse doit être de dire le
titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000, le
contenu n'est pas accessible directement
avec une seule commande comme « Lecture
<nom de l'album> ». La commande « Jouer
album » doit d'abord être dite; Le système
demande ensuite le titre de l'album. La
réponse doit être de dire le titre de l'album
à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux directement
par les commandes vocales. L'accès au
contenu des média est encore possible avec
les commandes de listes de lecture, artistes
et genres.
Les commandes d'accès aux listes de lecture,
artistes et genres sont interdites après que
le nombre de ce type de média a dépassé
12 000.
Le système fournit un retour la première
fois que la reconnaissance vocale est initiée,
s'il devient évident que l'une de ces limites
est atteinte pendant le processus
d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale
se dégrade dans une certaines mesure en
fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout
de grandes quantités de données à
reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux par le
biais de listes de lecture ou par nom
d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation (selon équipement)
« Navigation » : Commencer un dialogue
pour entrer des informations spécifiques
d'une destination.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
« Commandes de Navigation » : Commencer
un dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
« Adresse » : Commencer un dialogue pour
entrer une adresse spécifique d'une
destination, qui comprend l'adresse entière
contenant le numéro du domicile, le nom de
la rue, la localité, l'état/la province et le
pays. Ne pas inclure le code postal.
« Point d'intérêt » : Commencer un dialogue
pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt
de destination ou un nom de marque
important.
Le nom doit être prononcé avec précision.
Les surnoms ou les abréviations pour les
entreprises ne seront probablement pas
trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher
les entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide, hôtels ou
banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer
un dialogue pour entrer un nom de contact
spécifique d'une destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un itinéraire
vers la position de domicile enregistrée.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
peut comprendre l'emplacement si le contact
a des numéros d'emplacement enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé », « Au
bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre
numéro » : Initier un appel vers un contact
enregistré et un emplacement au domicile,
au bureau, sur un appareil portable ou sur
un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone portable>
» : Lancer un appel vers un numéro de
téléphone portable de sept chiffres, 10
chiffres ou un numéro d'urgence à trois
chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer le
processus de jumelage de Bluetooth. Suivre
les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
« Changer de téléphone » : Sélectionner un
autre téléphone portable connecté pour les
appels sortants.
161
« Clavier vocal » : Commencer un dialogue
pour entrer des numéros spéciaux, comme
des numéros internationaux. Les numéros
peuvent être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le système.
Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la
commande « Supprimer » élimine le dernier
groupe de chiffres et leur permet d'être
ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la
commande « Appeler » commence à
composer le numéro.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur
les commandes au volant pour passer et
lancer l'assistant téléphonique Google
ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit
connectée par Bluetooth ou par projection
téléphonique, la seule reconnaissance vocale
disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant
Google (Android).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
162
Système infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut être
jumelé avec un maximum de 10 appareils
Bluetooth et deux appareils Bluetooth actifs,
ce qui permet :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées. Si possible,
programmer la vitesse et les autres
raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le contact est mis ou en mode
accessoire. La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les
appareils mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les appareils
mobiles ne fonctionnent pas avec le système
Bluetooth. Consulter le site web de la
marque pour plus d'informations sur les
appareils mobiles compatibles. Voir Compte
en ligne 0 349.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et
du volant pour faire fonctionner le système
Bluetooth.
Commandes de volant de direction
g : Appuyer pour répondre aux appels
entrants et maintenir enfoncé pour démarrer
la reconnaissance vocale sur votre appareil
mobile Bluetooth connecté.
i : Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Aperçu 0 131.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume sur un
appareil mobile peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou la
commande de volume de la colonne
centrale. Le volume réglé reste en mémoire
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
pour les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un certain
niveau.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
.
Jumelage
.
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile était connecté, la
page principale Téléphone de l'écran
d'infodivertissement affiche l'option de
connexion de téléphone. Toucher cette
option pour vous connecter. Une autre
méthode possible consiste à toucher
l'onglet Téléphones en haut à droite de
l'écran puis de toucher Ajouter un
téléphone.
.
.
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le processus de jumelage.
163
2. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
3. Toucher Téléphones en haut de l'écran
d'infodivertissement. Il existe également
une option Connect Phones (Connecter
des téléphones) au centre de l'écran
Phone (Téléphones), qui offre un
raccourci vers le menu Phone List (Liste
de téléphones).
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
6. Suivre les instructions du téléphone
cellulaire pour confirmer le code à six
chiffres qui s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code sur l'écran du téléphone et sur
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage réussisse.
7. Démarrer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du téléphone
cellulaire pour les informations relatives
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
164
Système infodivertissement
à ce processus. Une fois le téléphone
portable jumelé, il apparaît sous la
mention Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler
d'autres téléphones portables.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Téléphone secondaire
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. Pour activer un
téléphone cellulaire jumelé comme premier
téléphone à connecter :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
3. Toucher Téléphones pour accéder à tous
les téléphones portables et appareils
mobiles jumelés et connectés.
4. Toucher l'icône d'information ou l'icône
de crayon à droite du téléphone
cellulaire pour ouvrir le menu des
paramètres du téléphone cellulaire.
5. Toucher l'option Premier à connecter,
pour activer ce paramètre pour cet
appareil.
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant
l'icône d'information à droite du nom du
téléphone jumelé de manière à ouvrir le
menu de paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en même
temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil mobile ne peut
que recevoir des appels. Le carnet d'adresses
d'un téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en mode
mains libres sont impossibles avec ce
téléphone portable.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
2. Toucher Téléphones.
Connexion à un autre téléphone
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'information ou l'icône
crayon à côté du téléphone cellulaire ou
de l'appareil mobile connecté pour
afficher l'écran d'information du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
4. Toucher Déconnecter.
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Voir
« Premier appareil à connecter des
téléphones jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans cette
section.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Touchez l'icône d'information ou l'icône
crayon à côté du téléphone cellulaire
connecté pour afficher l'écran
d'information du téléphone cellulaire ou
de l'appareil mobile.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option Combiné
pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
165
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'option Combiné pour
basculer en mode mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Les appels peuvent être effectués par le biais
du système Bluetooth en utilisant les
informations de contact du téléphone
cellulaire personnel pour tous les téléphones
cellulaires qui prennent en charge la
fonction de répertoire téléphonique. Se
familiariser avec les réglages et le
fonctionnement du téléphone. Vérifier que le
téléphone portable prend en charge cette
fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Contacts.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
166
Système infodivertissement
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Toucher le nom à appeler.
4. Toucher le numéro du contact de la
personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour passer un
appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur i pour refuser, puis sur
Ignore (ignorer) sur l'écran
d'infodivertissement
Il existe deux façons d'accepter un appel :
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Accepter un appel
. Appuyer sur
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur
i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un
appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
toucher l'icône de fusion pour lancer la
conversation à trois.
Apple CarPlay et Android Auto
Fin d'un appel
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
. Appuyer sur
i sur les commandes au
volant.
. Effleurer # à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
167
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion USB. Si ce n'est pas le
cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Si équipé, vérifier que le téléphone est
compatible avec la technologie sans fil en
consultant la page d'assistance Google
Android Auto ou Apple CarPlay.
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
168
Système infodivertissement
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage
et utilisation d'un téléphone) 0 163 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 162.
3. La fonction sans fil doit être activée sur
le téléphone pour que la projection sans
fil fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison
d'interférences Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner Paramétrages à partir de la
page d'accueil.
2. Sélectionner Phones (téléphones)
3. Toucher 4 ou l'icône en forme de crayon
à côté du téléphone à déconnecter.
4. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 349 pour plus de détails.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si le téléphone
est compatible, consulter https://
support.google.com/androidauto. Pour la
prise en charge d'Apple CarPlay et pour
savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité à tout moment.
Android Auto, Android, Google, Google Play
et autres marques sont des marques de
commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est
une marque de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Android Auto et Apple CarPlay peuvent être
désactivés à partir du système
infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications
en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/
OFF pour désactiver Android Auto ou Apple
CarPlay.
SETTINGS (paramétrages)
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Le menu des paramètres peut être organisé
en quatre catégories. Sélectionner la
catégorie souhaitée en touchant Système,
Applications, Véhicule ou Personnel.
169
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
Téléphones
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu Paramètres.
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/date
Permet de régler l'horloge.
Langue (Language)
Définit la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'infodivertissement. Il peut
également utiliser la langue sélectionnée
pour la reconnaissance vocale et le retour
audio.
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone cellulaire ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
dispositif multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Confidentialité
Permet de régler les paramètres de
confidentialité de l'infodivertissement.
Affichage
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
170
Système infodivertissement
Sons
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Google Voice
Permet de régler les fonctions de
reconnaissance vocale de
l'infodivertissement.
Favoris
Permet de régler les paramètres favoris de
l'infodivertissement.
Mises à jour
Selon l'équipement, le véhicule peut
télécharger et installer des mises à jour
logicielles sélectionnées via une connexion
sans fil. Le système vous demandera de
télécharger et d'installer certaines mises à
jour. Il existe également une option
permettant de vérifier manuellement les
mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises à jour,
toucher Paramètres sur la page d'accueil et
sélectionner l'onglet Système. Aller dans la
section Logiciel du véhicule et toucher Mises
à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes
de vérification, de téléchargement et
d'installation des mises à jour peuvent varier
d'un véhicule à l'autre.
Le véhicule peut être utilisé normalement ou
peut être chargé pendant le téléchargement
du logiciel. Une fois le téléchargement
terminé, une invite peut vous demander
d'accepter l'installation de la mise à jour lors
du prochain cycle d'allumage ou la prochaine
fois que le véhicule est mis en
stationnement (P). Pour la plupart des mises
à jour, le véhicule sera désactivé et ne
pourra pas rouler pendant l'installation. Le
système délivre des messages indiquant le
succès ou une erreur pendant et après les
processus de téléchargement et
d'installation.
Le téléchargement par voie hertzienne des
mises à jour logicielles du véhicule nécessite
une connexion Internet, accessible via la
connexion embarquée 4G LTE du véhicule,
s'il en est équipé et qu'elle est activée.
Si nécessaire, les plans de données sont
fournis par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point
d'accès de périphériques mobiles
compatibles, un point d'accès résidentiel ou
un point d'accès public, peuvent être utilisés.
Les tarifs de données applicables peuvent
s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à un
point d'accès résidentiel ou à un point
d'accès public, toucher Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner l'onglet Système
puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les invites à
l'écran. Les vitesses de téléchargement
peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques mobiles
compatibles, l'activation du point d'accès
Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres
sous Partage de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou similaire.
La disponibilité des mises à jour logicielles
par transmission radio varie avec le véhicule
et le pays. Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur
cette fonction, voir Compte en ligne 0 349
pour plus de détails.
Préférences
Permet au système Infodivertissement de
désactiver ou d'activer le téléchargement de
nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Affiche les informations sur le logiciel du
système Infodivertissement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
171
Applications en marche
Audio
Confort et commodité
Affiche une liste complète des applications
en cours d'exécution sur le système
Infodivertissement.
Permet de régler différents paramètres
audio.
Permet de régler différents paramètres de
confort et de commodité.
Climatisation
Éclairage
Revenir aux paramètres d'usine
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Permet de régler différents paramètres
d'éclairage.
Téléphone
Verrous de portes électriques
Permet de régler différents paramètres du
téléphone.
Permet de régler différents paramètres des
serrures de porte.
Permet de réinitialiser les paramètres du
système Infodivertissement dans le véhicule.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
SiriusXM
Verrous de porte et démarrage à distance
Android Auto
Permet de régler différents paramètres.
Permet d'interagir directement avec un
appareil mobile sur l'écran
Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 167.
Véhicule
Permet de régler différents paramètres de
verrouillage à distance.
Apple CarPlay
Rappel de siège arrière
Mode valet
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre appareil mobile sur
l'écran infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 167.
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Applications
Ce mode permet de verrouiller le système
infodivertissement et les commandes au
volant. L'accès aux emplacements de
rangement du véhicule peut également être
limité, selon l'équipement.
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Affiche les paramètres et les informations de
l'application.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Température et qualité de l'air
Systèmes de collision/détection
Permet de régler les différents paramètres
du système d'aide à la conduite.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 172.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner Entrée pour ouvrir l'écran de
confirmation.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
172
Système infodivertissement
3. Saisir le code à quatre chiffres à
nouveau.
Toucher Verrouiller ou Déverrouiller pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
Personnel
Si équipé, ce menu permet d'ajuster les
différents paramètres du profil de
l'utilisateur. Voir « Utilisateurs » dans
Utilisation du système 0 132 pour en savoir
plus sur la configuration de profils
d'utilisateur.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Nom
Modifier le nom d'utilisateur qui sera affiché
dans le véhicule.
Informations sur le compte du véhicule
Consulter les informations sur le compte du
véhicule et changer le mot de passe du
compte.
Une fenêtre « compte utilisateur non
vérifié » s'affiche donc que le processus de
vérification des informations de compte n'a
pas été terminée sur Internet. Vérifier dans
votre compte de messagerie enregistré si
vous avez reçu un courriel d'activation pour
terminer le processus de vérification.
Image de profil
Choisir ou modifier la photo de profil.
Identificateurs de profil
Faire en sorte que le véhicule reconnaisse
l'identifiant choisi.
En cas de perte ou de vol de la clé à
télécommande, consulter votre
concessionnaire.
Security
Sécuriser le profil avec un code PIN.
Nom du véhicule
Modifier le nom du véhicule.
Compte du véhicule
Consulter les informations sur le compte du
véhicule et changer le mot de passe du
compte.
Supprimer le profil
Supprimer le profil du véhicule.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement de la
télécommande 0 8 pour l'emplacement
de la poche de l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
173
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les paramètres
de Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
174
Système infodivertissement
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM :
Permet d'activer ou de désactiver le Filtre
contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il
est activé, le jeune conducteur ne peut pas
écouter les stations SiriusXM qui
contiennent du contenu explicite, et la
sélection Filtre contre le contenu explicite
dans les paramètres audio n'est pas
modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 56.
. Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
. Le réglage de l'écart pour le régulateur de
.
.
.
.
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
Ne pas tirer une remorque si elle est
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
175
. Alertes de collision avant (si équipé) – le
.
.
.
.
.
.
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
176
Système infodivertissement
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 356.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être branché spécifiquement sur
les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes de rendement d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les
normes légales et de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch sont des marques commerciales
déposées de Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Si vous décidez de continuer à utiliser le
service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez sélectionné
sera automatiquement renouvelé par la
suite. Vous serez alors facturé aux taux en
vigueur. Des frais et taxes sont applicables.
Veuillez vous reporter à l’Entente client
SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les
conditions complètes et les modalités
d’annulation, notamment en appelant
SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais
ainsi que la programmation sont
susceptibles de modifications.
Frais et taxes : des frais d'abonnement, des
taxes, des frais uniques d'activation et
d'autres frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge du client.
Tous les frais et la programmation sont
susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com. Le service
SiriusXM n'est disponible que dans les 48
états contigus des États-Unis et au Canada.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Au Canada : une certaine dégradation du
service peut avoir lieu sous les latitudes les
plus au nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXM.
Remarque concernant la langue explicite :
les canaux comportant une langue explicite
fréquente sont signalés par « XL » devant
leur nom. Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite SiriusXM
en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est protégé
par des droits de propriété intellectuelle, y
compris des droits de brevet, droits
d'auteurs et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
177
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
Technologie TouchSense et TouchSense
System série 1000 autorisées par Immersion
Corporation. TouchSense System 1000
protégé par un ou plusieurs brevets
américains aux adresses suivantes
www.immersion.com/patent-marking-html et
autres brevets en instance.
La technologie de reconnaissance musicale et
les données correspondantes sont fournies
par Gracenote. Gracenote est la norme
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
178
Système infodivertissement
industrielle de technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenu
correspondant. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.gracenote.com.
Les données musicales provenant de
Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote
jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel
Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par
Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit
et à ce service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets applicables Gracenote. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
Gracenote et son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées ou des
marques commerciales de Gracenote aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Termes d'utilisation de Gracenote
Cette application ou dispositif contient un
logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville,
californie (« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active
cette application pour effectuer une
identification d'un disque ou d'un fichier et
obtenir des informations sur de la musique,
avec le nom, l'artiste, la piste et le titre
(« Données Gracenote ») depuis des serveurs
en ligne ou des bases de données intégrées
(collectivement appelés « Serveurs Gracenote
») et effectuer d'autres fonctions. Vous
pouvez utiliser des données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions
destinées à l'utilisateur final pour cette
application ou ce dispositif.
Cette application ou ce dispositif peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,
toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que ceux
de Gracenote exposés ici.
Vous acceptez d'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier,
ni transférer ou transmettre le logiciel
Gracenote ni aucunes données Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER
NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
Vous acceptez que votre licence non
exclusive d'utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote s'achève si vous violez
ces restrictions. Si votre licence expire, vous
acceptez de cesser toute utilisation des
données de Gracenote, du logiciel Gracenote
et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve
tous les droits dans les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs
Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. En aucun cas Gracenote ne sera
tenu responsable d'un paiement quelconque
pour des informations que vous auriez
fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse
valoir ses droits dans le cadre de cet Accord,
directement contre vous et en son nom
propre.
Le service Gracenote utilise un identifiant
unique pour suivre les demandes à but
statistique. L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière aléatoire est
de permettre aux services Gracenote de
prendre en compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus amples
informations, consulter la page web relative
à la politique de protection de la vie privée
des services Gracenote.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données de Gracenote vous sont autorisés
par une licence « AS IS ». Gracenote de fait
aucune démarche ni garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude des
données de Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer des données des
serveurs Gracenote ou de changer des
catégories de données pour une raison
quelconque que Gracenote estime suffisante.
Aucune garantie n'est faite sur le fait que le
logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote
soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent
sans interruption. Gracenote n'est pas tenu
de vous fournir de nouveaux types de
données améliorées ou supplémentaires,
ou des catégories que Gracenote pourrait
fournir à l'avenir, et peut suspendre ses
services à tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,
D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE
OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU
DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE HTTPS://
WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
179
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE HTTPS://
WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
180
Système infodivertissement
Unicode
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous
droits réservés. Distribué selon les conditions
d'utilisation exposées sur https://
www.unicode.org/copyright.html.
Free Type Project
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2010 The FreeType
Project (https://www.freetype.org). Tous
droits réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les
licences de logiciels libres sont disponibles à
l'affichage d'infodivertissement.
QNX
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2008-2011, QNX
Software Systems. Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems GmbH
& Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit que vous avez acheté (« Produit
») contient un logiciel (configuration de
moteur d'exécution N° 505962, « Logiciel »)
qui est distribué par ou au nom du fabricant
du produit (« Fabricant ») sous licence de
Software Systems Co. (« QSSC »). Vous ne
pouvez utiliser le logiciel que dans le produit
et conformément aux conditions de licence
suivantes.
Soumis aux conditions de cette licence, QSSC
vous garantit une licence limitée, non
exclusive, non transférable pour l'utilisation
du logiciel dans le produit aux fins voulues
par le fabricant. Si c'est autorisé par le
fabricant ou par la loi d'application, vous
pouvez effectuer une copie de sauvegarde
du logiciel en tant que partie du logiciel du
produit. QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licence+C31 n'étant pas
expressément accordés ici et conservent tous
droits et intérêts pour toutes les copies du
logiciel, y compris les droits de propriété
intellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans le
cas où la loi d'application l'exige, vous ne
pouvez pas reproduire, distribuer, transférer,
décompiler, désassembler ni tenter d'une
quelconque manière de dégrouper le logiciel,
d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le
modifier ou d'en créer des oeuvres dérivées.
Vous acceptez : (1) de ne pas retirer,
recouvrir ou altérer tout avis, étiquette ou
marque de propriété dans ou sur le logiciel
et de vous assurer que toutes les copies
comportent tout avis contenu dans l'original,
et (2) de ne pas exporter le produit ou le
logiciel en contravention avec les lois
d'application pour le contrôle de
l'exportation.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES
DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN
L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION DE DROIT,
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT
OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE
CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET
NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES
RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE
PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE
CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE
GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES
OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON
QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE
SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Système infodivertissement
NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE
LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À
TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE
OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT
AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),
MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS
CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
WMA
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft.
L'utilisation ou la distribution d'une telle
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le logiciel, y
compris toute condition de licence de logiciel
de source libre (et le code de source
disponible) ainsi que pour les attributions de
droits d'auteur applicables à la configuration
de moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou contacter
QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,
Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8
(licensing@qnx.com).
Linotype
Helvetica est une marque commerciale de
Linotype Corp. enregistrée dans un brevet
des États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée dans
certaines autres juridictions sous le nom
Linotype Corp. ou celui de son titulaire de
licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune
des marques sous licence est la suivante :
Les conditions d'attribution de marque
commerciale pour les marques commerciales
sous licence peuvent être consultées sur
https://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques d'entreprise affichées par ce
produit pour indiquer des emplacements
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. L'utilisation de ces
marques dans ce produit n'implique en
aucun cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les entreprises en
question.
181
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
182
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de
commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la
ventilation.
Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . 182
Bouches d'aération
Climatiseur automatique
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 187
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Commandes de climatisation sur la console centrale
1.
2.
3.
4.
AUTO (fonctionnement automatique)
A/C (climatisation)
Chauffage
Climatisation (affichage de commande de
climatisation)
5. Dégivrage max.
6. Désembueur de lunette arrière
7. Recyclage
8. Sièges chauffants et ventilés (selon
l'équipement)
9. Volant de direction chauffant
10. Commande du ventilateur
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Commandes de climatisation
11. Régulateur de température
12. On/Off (marche/arrêt)
Affichage de commande de climatisation
Affichage de température
Commande du ventilateur
Recyclage
Auto (Fonctionnement automatique)
A/C (climatisation)
Commandes de mode de
distribution d'air
7. Chauffage
8. On/Off (marche/arrêt)
9. Commandes de température
183
On peut contrôler le ventilateur, le mode de
distribution d'air, les réglages de
température en effleurant CLIMATE
(climatisation) sur la page d'accueil
Infodivertissement ou le bouton de
climatisation du plateau d'applications de
l'affichage de commande de climatisation.
On peut alors effectuer une sélection sur la
page de commande de climatisation avant
qui est affichée.
réglages. On peut régler le mode de
distribution d'air sur l'affichage d'état de la
commande de climatisation.
Affichage d'état de commande de
climatisation
Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes
les cinq fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché ou le témoin
est allumé. Les fonctions non réglées
manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
L'affichage d'état de la commande de
climatisation est affiché brièvement lorsque
les boutons de commande de climatisation
de la console centrale font l'objet de
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse de ventilateur, la distribution d'air, la
climatisation, le chauffage électrique et le
recyclage d'air afin de chauffer ou rafraîchir
le véhicule à la température désirée.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Un réglage
de départ de 22 °C (72 °F) est
recommandé. Laisser au système le
temps de se stabiliser. Ajuster la
température selon les besoins.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
184
Commandes de climatisation
Fonctionnement manuel
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Presser pour
activer et désactiver la commande de
climatisation.
Le système de commande de climatisation
s'allume quand n'importe quel bouton de
commande de climatisation est enfoncé sur
la colonne centrale ou touché sur l'écran de
commande de climatisation. Pour couper le
système, presser une nouvelle fois le
bouton.
Q ] R : Presser les boutons pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Le réglage de vitesse du
ventilateur s'affiche à l'écran de commande
de climatisation. Un réglage manuel de la
vitesse du ventilateur annule la commande
automatique du ventilateur. Appuyer sur
AUTO pour revenir au fonctionnement
automatique. Presser ON/OFF pour arrêter le
ventilateur et mettre hors tension la
commande de climatisation.
Q / R : Appuyer pour augmenter ou
diminuer la température.Presser et maintenir
pour rapidement augmenter ou diminuer la
température.
Les températures peuvent aussi être réglées
en effleurant les boutons de l'affichage de
commande de climatisation.
Bouton de mode de distribution d'air :
Lorsque l'information sur le climat est
affichée, effleurer le mode de débit voulu
sur l'écran de commande de climatisation
pour modifier la direction du débit d'air. Le
bouton du mode d'alimentation en air
sélectionné est allumé. Une pression sur
n'importe quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation d'air
automatique, puis la direction du débit d'air
peut être contrôlée manuellement. Appuyer
sur AUTO pour revenir au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
l'une des positions suivantes :
Y : L'air est dirigé vers les bouches
1 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à une vitesse plus
rapide. La buée ou le givre est éliminé du
pare-brise plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système revient
au réglage du mode précédent. Afin
d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute
la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C : Presser A/C Mode (mode de
climatisation) sur l'affichage de commande
de climatisation pour activer ou désactiver la
climatisation automatique. Si le ventilateur
est mis hors fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la climatisation
ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de besoin.
[ : L'air est dirigé vers les bouches
Recyclage automatique de l'air : Lorsque la
lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est
recyclé automatiquement, selon les besoins,
pour contribuer au rafraîchissement accéléré
de l'habitacle.
d'aération du plancher.
L : Presser pour activer le recyclage.
- : Élimine la buée sur les fenêtre et
L'utilisation simultanée de la climatisation et
de la recirculation pendant de longues
périodes, peut assécher excessivement l'air à
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les bouches du
tableau de bord et celles du plancher.
l'humidité. L'air est dirigé vers les bouches
du plancher et celles du pare-brise.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Commandes de climatisation
l'intérieur du véhicule. Pour éviter que cela
ne se produise, désactiver le mode
recirculation une fois l'air refroidi à
l'intérieur de votre véhicule.
En appuyant sur ce bouton, le recyclage
automatique est désactivé. Appuyer sur
AUTO pour rétablir le fonctionnement
automatique; le recyclage fonctionne
automatiquement selon les besoins. Le mode
de recirculation manuelle n'est pas
recommandé dans les modes de dégivrage
et de désembuage.
HEAT : Appuyer pour mettre sous tension le
chauffage lorsque le ventilateur fonctionne.
A/C : Appuyer pour mettre sous tension la
climatisation lorsque le ventilateur
fonctionne.
Dégivrage automatique : Le système
surveille la forte humidité à l'intérieur du
véhicule. Quand une humidité importante
est détectée, le système de commande de
climatisation peut ajuster l'alimentation en
air extérieur et activer le climatiseur ou le
chauffage. Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour favoriser le
dégivrage. Quand de l'humidité importante
n'est plus détectée, le système revient à son
fonctionnement précédent. Pour activer ou
désactiver le désembuage automatique,
sélectionner Paramètres > Climat et qualité
de l'air > Désembuage automatique >
Sélectionner ON ou OFF.
Désembueur de lunette arrière
K : Presser pour mettre en fonction ou
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé.
Le désembueur ne fonctionne que si le
véhicule est en marche. Le désembueur se
désactive lorsque le véhicule est coupé.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
185
Sièges chauffants et ventilés (selon
l'équipement)
Soulever le bouton x ou y pour chauffer
le coussin de siège conducteur ou passager.
Appuyer sur x ou y pour ventiler le siège
conducteur ou passager. Se reporter à Sièges
avant chauffants et aérés 0 37.
Fonctionnement de la climatisation en
cas de démarrage à distance
Si le véhicule est équipé de la fonction de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation pourrait se
mettre en marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système utilise les
paramètres du conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut s'activer pendant le
démarrage à distance en fonction des
conditions ambiantes froides. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas lors
d'un démarrage à distance.
Selon l'équipement, les sièges chauffants
s'activeront s'il fait froid à l'extérieur ou les
sièges ventilés s'activeront s'il fait chaud. Les
témoins des sièges chauffés et ventilés
peuvent ne pas s'allumer au cours d'un
démarrage à distance. Se reporter à Sièges
avant chauffants et aérés 0 37.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
186
Commandes de climatisation
Démarrage à distance : Le système de
commande de climatisation peut être activé
à l'aide de la clé à télécommande. Le
système de commande de climatisation se
règle par défaut dans un mode de chauffage
ou de refroidissement adapté. Se reporter à
Démarrage à distance 0 16.
Capteur d'humidité
Le dégivrage de la lunette arrière est activé
par temps froid.
Capteur de température extérieure
Capteurs
Témoin de sonde de lumière et de
rayonnement solaire (ILSS)
La sonde ILSS se trouve au sommet du
tableau de bord, près du pare-brise, d'où il
surveille l'intensité solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
Le capteur d'humidité se trouve à proximité
de la base du rétroviseur intérieur. Le
système de commande de climatisation
utilise l'information du capteur pour ajuster
la température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Le capteur de température d'air extérieur se
situe derrière la calandre avant du véhicule.
Le véhicule utilise l'information du capteur
pour afficher la température de l'air
extérieur. Le système de commande de
climatisation utilise l'information pour
ajuster le fonctionnement du système de
climatisation.
Déplacer les volets pour changer la direction
du flux d'air.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
Déplacer les volets pour changer la direction
du flux d'air.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Commandes de climatisation
Des bouches d'air supplémentaires se
trouvent au niveau du pare-brise, au niveau
des glaces conducteur et passager et dans
les espaces pour les pieds. Celles-ci sont fixes
et ne peuvent pas être réglées.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les bouches
d'aération ouvertes pour un rendement
optimal du système.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Garder l'espace sous tous les sièges libre
afin de permettre à l'air de circuler plus
facilement à l'intérieur du véhicule.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système.
. Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles
des bouches d'aération. Cela réduirait le
débit d'air et pourrait endommager les
bouches d'aération.
Entretien
Admission d'air
187
Consulter votre concessionnaire pour le
remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
L'admission d'air à la base du pare-brise,
sous le capot, doit rester dégagée afin de
permettre le débit de l'air dans le véhicule.
Retirer toute glace, neige ou feuille.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le pollen et les
autres irritants aéroportés de l'air extérieur
qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la maintenance
programmée. Se reporter à Programme
d'entretien 0 338.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 338.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
188
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure efficacité
d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 191
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Routes onduleuses et de montagne . . . 194
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 196
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton POWER (mise sous tension) . . . 200
Démarrer et arrêter le véhicule . . . . . . . . 201
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 203
Modes de fonctionnement du véhicule
électrique
Modes de fonctionnement sélectionnés
par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Unité électrique d'entraînement
Unité de commande électrique . . . . . . . . 204
Conduite à une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Frein de stationnement électrique . . . . 209
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Freinage par récupération . . . . . . . . . . . . . . 211
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Système de vision périphérique . . . . . . . 244
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . 246
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 247
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Système d'alerte de collision avant . . . . 247
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 251
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 253
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 253
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Charge
Quand charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Chargement de branchement . . . . . . . . . . 257
Annulation de charge retardée . . . . . . . . 262
Rétroaction état de charge . . . . . . . . . . . . 262
Cordon de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Interruption utilitaire de la charge . . . . 269
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Exigences électriques pour charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
efficacité d'énergie
Suivre les conseils suivants pour optimiser le
rendement énergétique et l'autonomie.
Lors de températures plus froides, bien que
ces conseils d'efficacité puissent aider,
l'autonomie du véhicule électrique sera
diminuée en raison d'une utilisation accrue
d'énergie y compris l'énergie dépensée pour
chauffer l'habitacle.
189
Anticiper les décélérations et rouler en roue
libre dès que c'est possible. Ne pas accélérer
vers les feux de circulation et ne pas
sélectionner le point mort (N) pour rouler en
roue libre.
Le véhicule récupère plus d'énergie en roue
libre et au freinage lorsque le mode de
conduite à une pédale est activé. Se reporter
à Conduite à une pédale 0 207.
L'utilisation de palette avec régénération sur
demande durant la décélération permet de
récupérer plus d'énergie. Se reporter à
Freinage par récupération 0 211.
L'écran Impacts sur l'autonomie évalue
l'influence des facteurs principaux impactant
l'autonomie du véhicule. Après la fin de la
charge, cette information est réinitialisée. Se
reporter à « Impacts sur l'autonomie » dans
Information sur l'énergie 0 116.
Terrain et vitesse du véhicule
Accélération/freinage/roue libre
Réglage de la climatisation
Éviter toute accélération et décélération
rapides.
L'utilisation des systèmes de chauffage de
climatisation diminue l'énergie disponible
pour la conduite électrique.
L'autonomie électrique est optimisée à
89 km/h (55 mi/h) et moins.
Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est
possible.
Les vitesses plus élevées et les changements
de gamme utilisent davantage d'énergie et
peuvent considérablement réduire
l'autonomie électrique.
Le rendement énergétique optimal s'obtient
lorsque le chauffage, la climatisation et le
ventilateur sont désactivés.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
190
Conduite et fonctionnement
Utiliser les fonctions de sièges chauffants et
ventilés (option) au lieu du système de
commande de climatisation. Le chauffage et
la ventilation des sièges consomment moins
d'énergie que le chauffage et le
refroidissement de l'habitacle.
Utiliser le démarrage à distance pour
chauffer ou refroidir l'habitacle lorsque le
véhicule est branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité de la prise de courant.
Par temps chaud, éviter de stationner au
soleil ou utiliser des pare-soleil à l'intérieur
du véhicule.
Garder l'intérieur des glaces propres afin de
réduire l'embuage, et désactiver le dégivreur
avant et le dégivreur arrière lorsqu'il n'est
pas nécessaire de les utiliser.
Éviter de conduire avec les glaces ouvertes
lors de la conduite à des vitesses
d'autoroute.
Utiliser la jauge de batterie avancée du
tableau de bord pour voir l'effet des
réglages de la commande de climatisation
sur votre autonomie estimée. Se reporter à
Jauge de batterie (Haute tension) 0 97.
Température extérieure
Par jours froids, il vaut mieux brancher le
véhicule pendant la nuit, puis le démarrer à
distance.
Laisser le véhicule se réchauffer pendant
20 minutes avant la conduite.
Si possible, utiliser une station de charge
haute puissance de niveau 2 (240 volts) pour
de meilleurs résultats. Cela permet de
réchauffer l'habitacle et la batterie haute
tension à une température optimale.
Charge/entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même s'il est
complètement chargé, afin de maintenir la
température de la batterie prête pour le
prochain trajet. Ceci est important lorsque la
température extérieure est très chaude ou
très froide.
Entretien
Les pneus doivent toujours être maintenus
correctement gonflés et le parallélisme du
véhicule doit toujours être correct.
Le poids du chargement supplémentaire du
véhicule affecte le rendement et
l'autonomie. Éviter de transporter plus que
nécessaire.
Éviter toute utilisation inutile des accessoires
électriques. L'énergie consommée par les
fonctions autres que l'entraînement du
véhicule réduisent l'autonomie électrique.
L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit
le rendement en raison du poids et de la
traînée supplémentaires.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas utiliser de téléphone portable en
roulant. Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les appels
téléphoniques nécessaires.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
. Observer la route. Ne pas lire, ne pas
.
.
.
.
.
.
prendre de notes, ne pas lire l'information
affichée sur les téléphones portables ou
les appareils électroniques.
Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
Se familiariser avec les caractéristiques du
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
sur un téléphone portable.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone portable.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à mettre
sa ceinture de sécurité.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
pourraient faire et être prêt à faire face à
leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
191
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
192
Conduite et fonctionnement
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Direction
Direction à effort variable
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Votre véhicule est doté d'un système de
direction qui varie le degré d'effort requis
pour diriger le véhicule en fonction de sa
vitesse.
L'effort de direction requis est moins élevé à
petite vitesse pour rendre votre véhicule
plus manœuvrable et plus facile à placer en
stationnement. Aux vitesses plus élevées,
l'effort de direction augmente pour donner
une impression plus sportive de direction.
Cela permet un maximum de maîtrise et de
stabilité.
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système fonctionne
sans liquide de direction assistée. Une
maintenance régulière est superflue.
Si l'assistance de direction est perdue à la
suite d'une défaillance, le véhicule peut être
dirigé mais exige un effort supplémentaire.
Si le volant est tourné au maximum de sa
capacité et maintenu avec force dans cette
position pendant une période prolongée,
l'assistance de la direction peut être réduite.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Conseils en virage
Reprise tout terrain
. Prendre les virages à une vitesse
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Perte de contrôle
Dérapage
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
193
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
194
Conduite et fonctionnement
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
. Le véhicule doit être maintenu en
. Rester prudent en franchissant une crête.
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et l'unité d'entraînement
électrique.
. Laisser le véhicule en prise dans les
descentes raides ou longues.
Un obstacle peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée, un accident
de circulation).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
{ Avertissement
Descendre en roue libre au point mort (N)
ou avec le véhicule coupé est dangereux.
Les freins sont les seuls à ralentir le
véhicule et peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds risquent de
ne pas pouvoir ralentir suffisamment le
véhicule pour maintenir la vitesse et
garder le contrôle. Un accident est
possible. Dans les descentes, le véhicule
doit toujours être en marche et en prise.
Cela permet à l'unité d'entraînement
électrique d'aider au ralentissement et au
maintien de la vitesse.
. Conduire à des vitesses permettant le
maintien du véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
195
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Il est recommandé de désactiver la
conduite à une pédale quand les
conditions sont glissantes.
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer le système antipatinage (TCS).
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
. Éviter d'utiliser la palette de régénération
sur demande.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
196
Conduite et fonctionnement
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut être une
situation sérieuse. Rester près du véhicule
sauf si des secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance routière. Se
reporter à Programme d'assistance routière
0 350. Pour obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
Pour économiser l'énergie, faire tourner le
moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Le système de traction asservie (TCS) doit
être désactivé en appuyant sur le bouton
TCS/ESC. La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction mais s'activera
uniquement si la manoeuvre risque
d'endommager l'unité d'entraînement
électrique.
{ Avertissement
Si les pneus du véhicule patinent à haute
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, provoquant
un incendie dans le compartiment sous
capot ou d'autres dommages. Faire
patiner le moins possible les roues et
éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver le TCS. Faire des allers-retours
entre la marche arrière (R) et la marche
avant en gamme basse, en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour éviter
l'usure de l'unité d'entraînement électrique,
attendre la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la pédale
d'accélérateur pendant les changements de
rapports et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand l'unité
d'entraînement électrique est en prise. Faire
lentement tourner les roues en marche
avant puis en marche arrière provoquera un
mouvement de balancement qui pourrait
libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort
toujours pas de sa position après quelques
essais, il devra peut-être être remorqué. Se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 323.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le véhicule peut
transporter. Ce poids est appelé capacité
nominale du véhicule et comprend le
poids des occupants, du chargement et
de tous les accessoires d'après-vente
installés. Deux étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui peut être
transporté en toute sécurité, l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement propre au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B) du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre de
places assises (1) et la capacité nominale
du véhicule (2) en kilogrammes et en
livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les pneus et
leur pression, se reporter aux rubriques
Pneus 0 294 et
Pression des pneus 0 300.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Elle peut indiquer le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière. Se
reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité » plus loin dans cette
section.
197
« Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
198
Conduite et fonctionnement
5. Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
Ce véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Exemple 1
Exemple 2
1. Capacité nominale du véhicule
1. Capacité nominale du véhicule
dans l'exemple 1 = 453 kg
(1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement =
317 kg (700 lb).
dans l'exemple 2 = 453 kg
(1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg (250 lb).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule
dans l'exemple 3 = 453 kg
(1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité spécifique
du véhicule est collée sur le pied milieu.
L'étiquette peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé Poids
nominal brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV comprend le poids du véhicule,
tous les occupants, le carburant et le
chargement.
199
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors
d'un arrêt brusque, d'un virage
soudain ou d'une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Dans
l'espace de chargement, les placer
le plus à l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément la
charge.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Sécuriser les objets non attachés
au véhicule.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sauf si nécessaire.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
200
Conduite et fonctionnement
Démarrage de
fonctionnement
Bouton POWER (mise sous
tension)
Rodage de véhicule neuf
La prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) reste active jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur.
Attention
Éviter de freiner brusquement au cours
des 322 premiers kilomètres (200 milles).
Au cours de cette période, les nouvelles
garnitures de freins ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre cette recommandation relative au
rodage à chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont installées. Après
le rodage, la vitesse et la charge du
véhicule peuvent être progressivement
augmentées.
Alternativement, appliquer les freins et
appuyer sur POWER O. L'unité
d'entraînement électrique passe en position
P (stationnement), puis s'arrête
automatiquement.
Le véhicule est doté d'un démarrage
électronique par bouton poussoir.
La télécommande doit se trouver dans le
véhicule pour que le système fonctionne.
Si le véhicule ne démarre pas, placer la clé à
télécommande dans le réceptacle de
l'émetteur, à l'intérieur de la console
centrale.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE VÉHICULE : Pour
couper le contact, freiner, appuyer sur le
commutateur P (stationnement) de la
console centrale et appuyer sur POWER O.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le véhicule.
Sélectionner la position de
stationnement (P). Couper le contact en
appuyant sur POWER O.
4. Serrer le frein de stationnement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La coupure du contact pendant que le
véhicule se déplace peut désactiver les
sacs gonflables. En roulant, désactiver le
système de propulsion uniquement en
cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé tout
en roulant, appuyer sur POWER O pendant
plus de deux secondes, ou appuyer deux fois
en l'espace de cinq secondes.
ON/RUN (marche) : Cette position sert au
démarrage et à la conduite. Lorsque le
véhicule est à l'arrêt et que la pédale de
frein est enfoncée, appuyer une fois sur
POWER O pour placer le véhicule en
position ON/RUN. Lorsque le témoin de
véhicule prêt est allumé dans le groupe
d'instruments, le véhicule est prêt à être
conduit. Cela peut prendre jusqu'à
15 secondes lors de températures
extrêmement froides.
Mode Entretien
Ce mode de puissance peut être utilisé pour
l'entretien et les diagnostics, et pour la
vérification du bon fonctionnement du
témoin de rappel d'entretien du véhicule,
comme peut l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir POWER O enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et les systèmes audio fonctionnent comme
ils le font en position ON/RUN (marche/
démarrage), mais il ne sera pas possible de
conduire le véhicule. Le système de
propulsion ne démarre pas en Mode
Entretien. Appuyer sur POWER O à nouveau
pour arrêter le véhicule.
Attention
Le mode Entretien décharge la batterie
12 V. Ne pas utiliser le mode Entretien
pendant une période prolongée, sinon le
véhicule risque de ne pas démarrer.
Démarrer et arrêter le véhicule
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement de rapport à
la position de stationnement (P) ou de point
mort (N). Le système de propulsion ne
démarre dans aucune autre position.
201
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité d'entraînement
électrique. Passer en position de
stationnement (P) uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du véhicule. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule. Enfoncer la pédale de frein, puis
appuyer sur POWER O et relâcher.
Si la clé à télécommande n'est pas dans le
véhicule ou si quelque chose interfère avec
la clé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
202
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule ne démarre pas en raison
d'une pile faible de la clé à télécommande,
le véhicule peut encore être conduit. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 8.
Un carillon retentit si la porte du conducteur
est ouverte alors que le véhicule est en
marche. Toujours appuyer sur POWER O
pour couper le contact du véhicule avant
d'en sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la manière
de désactiver le véhicule, voir Bouton POWER
(mise sous tension) 0 200.
Un témoin de véhicule prêt s'affiche dans le
coin inférieur droit du groupe d'instruments
lorsque le véhicule est prêt à rouler.
Le groupe d'instruments affiche aussi une
jauge de batterie active lorsque le véhicule
est prêt à rouler.
Procédure de redémarrage
Si le véhicule doit être redémarré alors qu'il
est encore en mouvement, appuyer sur le
commutateur N (point mort) et appuyer sur
POWER O deux fois sans appuyer sur la
pédale de frein. Le système de propulsion ne
redémarrera pas dans une autre position.
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte.
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Voir
Frein de stationnement électrique.
2. Appuyer sur l'interrupteur P
(stationnement) de la console centrale.
3. Couper le contact.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein
électrique de stationnement (EPB) peut
s'appliquer automatiquement. Le conducteur
peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB
au moyen du commutateur EPB. Il doit se
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule avec le système de
propulsion activé
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la position de stationnement (P) n'est pas
engagée avec le frein de stationnement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
système de propulsion est en marche.
Si vous laissez le système de propulsion
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et appuyer sur le
bouton de stationnement (P).
Pour quitter le véhicule avec le système de
propulsion en marche, le véhicule doit être
en P (stationnement) avec le frein de
stationnement serré. Après avoir appuyé sur
le bouton P, maintenir la pédale de frein
ordinaire enfoncée. Si le témoin P n'est pas
allumé dans le groupe d'instruments, le
véhicule n'est pas passé en P.
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une unité
d'entraînement électrique. Pour quitter la
position P (stationnement), le véhicule doit
être en marche, la pédale de frein doit être
appliquée et le cordon de charge doit être
débranché.
Stationner le véhicule plusieurs jours par
temps très froid sans avoir branché le câble
de charge peut empêcher le véhicule de
démarrer. Le véhicule devra être branché
pour pouvoir chauffer suffisamment la
batterie haute tension.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur POWER O pour démarrer le
véhicule.
3. Vérifier que le véhicule est débranché et
que le témoin de véhicule prêt est
allumé.
4. Appuyer ou tirer sur le commutateur de
changement de vitesse souhaité sur la
console centrale. Pour N (point mort),
203
appuyer sur le commutateur N et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin N s'allume en rouge.
Le témoin P (stationnement) devient blanc
et le témoin de rapport du contacteur de
vitesse sélectionnée devient rouge lorsque la
position P (stationnement) est désengagée.
Si le véhicule ne peut pas quitter la position
P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le témoin de véhicule prêt est
allumé et que la pédale de frein est
enfoncée lorsque vous essayez de quitter la
position de P (stationnement). Si toutes ces
conditions sont remplies mais que le
véhicule ne sort pas de la position P,
consulter votre concessionnaire pour une
réparation.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le contact reste mis, s'assurer que le
véhicule ne puisse pas se déplacer.
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 202.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
204
Conduite et fonctionnement
Si le contact reste mis en stationnement
avec la clé télécommande en dehors du
véhicule, le contact reste mis pendant
une heure au maximum.
Unité électrique
d'entraînement
Unité de commande électrique
Si le contact reste mis en stationnement
avec la clé télécommande dans le véhicule,
le contact reste mis pendant deux heures au
maximum.
La temporisation se réinitialise si la position
de stationnement (P) est désengagée
pendant que le contact est mis.
Modes de fonctionnement
du véhicule électrique
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
Mode Sport
Le mode sport procure une accélération plus
réactive que le mode Normal, mais peut
diminuer le rendement. Lorsque le témoin
SPORT est éteint, le véhicule est en mode
Normal.
Appuyer sur SPORT pour sélectionner le
mode Sport.
Appuyer à nouveau sur SPORT pour revenir
au mode Normal.
Un témoin s'affiche dans le groupe
d'instruments.
À chaque démarrage du véhicule, celui-ci
revient en mode Normal.
Le mode Sport peut ne pas être disponible si
la charge de la batterie est trop faible.
Les contacteurs de sélection de rapports sont
sur la console centrale. La position du
rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le
contacteur correspondant, tandis que les
autres rapports restent éclairés en blanc.
Si le changement de rapport ne s'effectue
pas immédiatement, par temps très froid
par exemple, le témoin lumineux du
contacteur de sélection de rapport peut
clignoter jusqu'à ce que le rapport soit
complètement engagé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Si POWER O est pressé à deux reprises en
roulant à une vitesse relativement élevée, le
contact se coupe et la boîte de vitesses
passe automatiquement en position N (point
mort). Une fois que le véhicule est à l'arrêt,
la position P (stationnement) peut être
sélectionnée.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du véhicule pour immobiliser le
véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de sortir du véhicule si le
commutateur P (stationnement) n'est pas
enfoncé alors que le frein de
stationnement est serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
système de propulsion est en marche.
Si vous laissez le système de propulsion
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour s'assurer que le
véhicule ne bougera pas, même sur un
(Suite)
Avertissement (Suite)
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et appuyer sur
le commutateur de stationnement (P).
Les commutateurs de changement de vitesse
R (marche arrière) et D (conduite) sont
conçus pour empêcher tout changement de
vitesse par inadvertance à partir de P
(stationnement), à moins que le système de
propulsion soit en marche et que la pédale
de frein soit appliquée.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur
POWER O pour arrêter le véhicule. Le
véhicule passe alors automatiquement en
position de stationnement (P), à moins que
le véhicule ne soit en position de point
mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de
voiture » plus loin dans cette section.
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 202 et
Quitter la position de stationnement 0 203.
205
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position
de marche arrière (R) vers la position de
marche avant (D), ou de la position de
marche avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse du
véhicule est trop élevée, la position de point
mort (N) peut s'engager. Réduire la vitesse
et essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur R (marche
arrière) de la console centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager l'unité d'entraînement
électrique. Se reporter à Si le véhicule est
embourbé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
206
Conduite et fonctionnement
N : Dans cette position, le système de
propulsion est inactif. Si le véhicule est en
mouvement et le contact coupé, redémarrer
le système de propulsion en position
N (point mort) uniquement.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
Pour passer en N (point mort), appuyer sur
le commutateur N jusqu'à ce que le témoin
N soit rouge. Voir Quitter la position de
stationnement 0 203 pour passer de P à N.
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Engager le rapport voulu.
Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le
véhicule peut rester en N (point mort).
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Le mode lavage de voiture ne doit pas être
utilisé pour le remorquage d'un véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
Mode de lavage de voiture (conducteur dans
le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le contact est mis et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer en position N (point mort).
4. Si désiré, appuyer sur POWER O pour
couper le contact.
5. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
Mode de lavage de voiture (conducteur hors
du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le contact est mis et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Si désiré, appuyer sur POWER O pour
couper le contact.
7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
8. Si le contact est mis, le véhicule peut
passer automatiquement en position P
(stationnement) lorsqu'on y entre à
nouveau.
D : C'est la position de conduite normale.
Si davantage de puissance est nécessaire
pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur D (conduite)
sur la console centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Attention
Un patinage excessif des roues peut
endommager l'unité d'entraînement
électrique. La réparation ne sera pas
couverte par la garantie du véhicule.
Si vous êtes coincé, ne pas faire patiner
les pneus.
207
Appliquer les freins lors de l'arrêt ou du
passage en P (stationnement) dans une
pente pour empêcher le véhicule de rouler.
Conduite à une pédale
Avec la conduite à une pédale, la pédale
d'accélérateur est utilisée pour contrôler la
décélération du véhicule jusqu'à l'arrêt
complet.
Lever complètement la pédale d'accélérateur
entraîne une décélération brusque. Lever
partiellement la pédale d'accélérateur
permet d'ajuster la décélération du véhicule
selon les besoins.
Le niveau de décélération peut varier en
condition de puissance régénératrice limitée.
Se reporter à Jauge de témoin d'alimentation
0 98.
Utiliser la pédale de frein si un freinage
d’urgence est requis.
Pour utiliser la conduite à pédale unique,
appuyer sur le bouton de conduite à pédale
unique sur la commande de changement de
vitesse de l'unité d'entraînement électrique.
Un indicateur s'affiche sur le groupe
d'instruments. Lorsqu'elle est activée, cette
fonction s'applique à la fois en D (conduite)
et R (marche arrière). Cette fonction reste
activée jusqu'à ce que le conducteur la
désactive manuellement. Appuyer sur la
pédale d'accélérateur jusqu'à la vitesse
souhaitée. La décélération fournie par la
conduite à pédale unique permet un
freinage par régénération totale et contribue
à augmenter l'efficacité énergétique. Les
feux de freinage peuvent s'allumer lorsque
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
208
Conduite et fonctionnement
la pédale d'accélérateur est relâchée ou lors
d'une décélération importante due au
freinage par récupération.
Appuyer à nouveau sur le bouton de
conduite à une pédale pour désactiver le
système. Si le véhicule est à l'arrêt, il reste
arrêté lorsque le mode de conduite à pédale
unique est désactivé. Appuyer sur la pédale
de frein ou la pédale d'accélérateur pour
revenir à la conduite à deux pédales.
Lors de la conduite à une seule pédale, le
frein de stationnement électrique peut se
serrer dans certaines circonstances. Cela peut
se produire lorsque :
. Le véhicule roule sur une pente
descendante.
. La porte du conducteur est ouverte.
. Le véhicule reste immobilisé pendant
cinq minutes.
. Un problème s'est produit dans le
système de propulsion.
Pour rouler, réappuyer sur la pédale
d'accélérateur. Le frein de stationnement
électrique se désengage automatiquement.
La conduite à une seule pédale peut
entraîner l'engagement de la position P
(stationnement) si le véhicule est poussé
une fois qu'il a été arrêté ou si un problème
de système de propulsion survient.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
L'ABS exécute une vérification du système
de freinage lors de la mise en marche du
véhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetis
peut être momentanément audible pendant
le test et la pédale de frein peut bouger
légèrement. C'est tout à fait normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 102.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible ou
ressenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement électrique
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut toujours être serré, même si le contact
du véhicule est coupé. En cas de puissance
électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être
ni appliqué ni relâché. Pour éviter d'épuiser
la batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin orange de rappel d'entretien de frein
de stationnement. Voir Témoin de frein
électrique de stationnement 0 102 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 102. Il existe également des
Le témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote puis reste allumé
une fois l'EPB complètement appliqué. Si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote de façon continue,
l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il
existe un problème d'EPB. Un message
s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou clignote continuellement,
faire réparer le véhicule. Ne pas rouler si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote. Voir votre
concessionnaire.
209
Si le témoin orange d'avertissement
d'entretien du frein de stationnement est
allumé, tirer sur le commutateur d'EPB.
Continuer à maintenir le commutateur
jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de
frein de stationnement reste allumé. Si le
témoin orange de rappel d'entretien de frein
de stationnement est allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu tiré. Si le commutateur est tiré
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Cette
action est normale et est exécutée pour
vérifier périodiquement le bon
fonctionnement du système EPB, ou à la
demande d'autres fonctions de sécurité
faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
210
Conduite et fonctionnement
Desserrage de l'EPB
Desserrage automatique de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le contact.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB se relâche automatiquement si une
vitesse est engagée lorsque le véhicule
tourne et que l'on tente de le faire démarrer
à partir de l'arrêt. Éviter toute accélération
rapide lorsque l'EPB est en fonction pour
préserver la garniture du frein de
stationnement.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge
d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du témoin
rouge d'état de frein de stationnement.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 191.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont
relâchés dès l'appui sur la pédale
d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la
pédale d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement électrique
est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Régénération sur demande
Le système de freinage utilise le freinage
par régénération, le freinage hydraulique
conventionnel ou une combinaison des deux,
selon le cas.
Le contrôleur de freinage applique les freins
hydrauliques à l'aide d'une pompe. La
pompe peut s'entendre lors de certains
freinages, tels que des applications rapides.
Ceci est normal.
Si le véhicule est amené à un arrêt complet
avec la palette de la régénération sur
demande maintenue enfoncée, le véhicule
n'avance plus quand la palette est relâchée.
La pédale d'accélérateur doit être enfoncée
pour faire avancer le véhicule.
Si le véhicule est sur une pente, la pédale de
frein doit être utilisée pour le maintenir.
Freinage par récupération
Le freinage par récupération permet de
récupérer une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et de la transformer en
énergie électrique. Cette énergie est ensuite
stockée dans le système de batterie haute
tension du véhicule, ce qui permet des
économies d'énergie plus importantes.
211
La puissance de régénération peut être
limitée lorsque la batterie est presque pleine
ou froide.
La fonction de régénération sur demande
permet d'augmenter la décélération en
appuyant et en maintenant la palette du
volant. Elle fonctionne en mode D
(conduite). La régénération sur demande
peut ajouter un freinage par régénération
supplémentaire lorsque le mode à une
pédale est activé. La pédale d'accélérateur
peut être utilisée pour gérer la décélération
lors de l'utilisation de la fonction de
régénération sur demande. Voir Conduite à
une pédale unique, sous Unité de commande
électrique 0 204.
Le régulateur de vitesse automatique se
désactive et les feux d'arrêt peuvent
s'allumer quand cette fonction est activée.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC), un système
de contrôle électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
212
Conduite et fonctionnement
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Dans ces circonstances, la fonction TCS serre
les freins des roues qui patinent et réduit la
puissance du système de propulsion pour
limiter le patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC
commence à contrôler le patinage, le
régulateur de vitesse automatique est se
désengage automatiquement. Il peut
cependant être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le contact du véhicule et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le véhicule.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, le véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du système
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver à la fois les fonctions TCS et
StabiliTrak/ESC, maintenir enfoncée la
touche g jusqu'à ce que les témoins
traction off (traction désactivée) i et
StabiliTrak/ESC OFF (StabiliTrak/ESC
désactivé) g s'allument et restent allumés
au groupe d'instruments. Le StabiliTrak ne
peut être désactivé qu'à des vitesses
inférieures à 56 km/h (35 mi/h).
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer
sur g puis relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i s'affiche dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur
g et le relâcher. Le témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le groupe
d'instruments s'éteint.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation i et le témoin de
désactivation StabiliTrak/ESC g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 273.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser
213
votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction asservie (TCS)
ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC), le système peut
commencer à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le régulateur de
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
214
Conduite et fonctionnement
SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
vitesse automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 211. Si une alerte de collision se
produit lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 247. Lorsque les conditions
de route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
Si les freins ou la palette de commande de
régénération sur demande sont appliqués, le
régulateur de vitesse automatique se
désengage.
Le régulateur de vitesse automatique se
désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est
désactivé.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou désactiver le
régulateur de vitesse automatique.
Un témoin blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement pour
revenir à cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du véhicule.
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, −SET ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser puis relâcher −SET. La vitesse
sélectionnée s'affiche brièvement au
groupe d'instruments.
4. Lever le pied de la pédale d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 94.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur +RES. Le véhicule revient à
sa vitesse réglée précédente.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à
ce que le véhicule ait accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par petits
incréments, appuyer brièvement sur +RES.
À chaque pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 94. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir −SET jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits incréments,
appuyer brièvement sur −SET. À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 94. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. En
relâchant le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse de croisière
précédemment sélectionnée. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour désactiver le
régulateur automatique de vitesse, une
brève pression sur −SET rétablit le régulateur
de vitesse automatique à la vitesse actuelle
du véhicule.
215
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse
automatique dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge transportée
et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la
vitesse du véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner pour maintenir une
vitesse réduite. Si la pédale de frein est
appliquée, le régulateur de vitesse
automatique se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Placer l'unité d'entraînement électrique au
point mort (N).
. Appuyer sur 5 pour désactiver
complètement le régulateur de vitesse
automatique.
. Activer la régénération à la demande. Se
reporter à « Régénération à la demande »
sous Freinage par récupération 0 211.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
216
Conduite et fonctionnement
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Caméra)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce
système. L'écart suivant est la durée de suivi
entre votre véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se déplace
dans le même sens. Si aucun véhicule n'est
détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne
comme un régulateur de vitesse
automatique ordinaire. L'ACC utilise un
capteur de caméra avant monté sur le
pare-brise.
Si le véhicule est équipé du Super Cruise, le
régulateur de vitesse adaptatif utilise un ou
des capteurs radar pour détecter d'autres
véhicules. Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 356.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système de traction asservie (TCS)
ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 211. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé. La désactivation du
TCS ou du système StabiliTrak/ESC
désengage et empêche l'ACC de s'engager.
Lorsque l'ACC freine, un bruit momentané de
moteur ou de cliquetis peut être entendu en
provenance du système de freinage
antiblocage (ABS). Ce phénomène est
normal.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 191
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand le ou les
capteurs sont obstrués par de la neige,
de la glace ou des saletés. Le système
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer la fonction
ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule
si la fonction ACC est déjà activée. Pour
diminuer la vitesse d'environ 1 km/h
(1 mph), appuyez brièvement sur SET-. Pour
diminuer la vitesse jusqu'au prochain repère
5 km/h (5 mph) sur l'indicateur de vitesse,
maintenir SET-.
Avertissement (Suite)
.
.
.
.
peut ne pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir le pare-brise
et les phares propres.
Lorsque la visibilité est faible à cause
de la pluie, de la neige, du brouillard,
de la saleté, des résidus d'insectes ou
de la poussière ; lorsque d'autres
objets étrangers obstruent la vue de la
caméra ; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
Avec une très lourde charge dans
l'espace de chargement ou sur le siège
arrière.
Lors de la traction d'une remorque.
217
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le
système en fonction ou hors fonction.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC est
tournée en position de marche.
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour
reprendre la vitesse sélectionnée
précédemment ou pour augmenter la vitesse
du vitesse si la fonction ACC est déjà
activée. Pour augmenter la vitesse d'environ
1 km/h (1 mph), appuyez brièvement sur
RES+. Pour augmenter la vitesse jusqu'à la
marque 5 km/h (5 mph) suivante sur
l'indicateur de vitesse, maintenez RES+
enfoncé.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 94. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir * *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Se
reporter à Messages du véhicule 0 120.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
218
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur
de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert
\ s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Il est recommandé de passer de l'ACC au
régulateur de vitesse ordinaire uniquement
lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant le
vôtre.
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne désirée
pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule
quand aucun véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se réglera pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être
reprise. La vitesse minimale autorisée est de
25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur 5.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).
Relever votre pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe
d'instruments. Quand l'ACC est activé, le
témoin s'allume dans la couleur blanche.
Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera
au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer
brièvement sur RES+ tout en conduisant le
véhicule à plus de 5 km/h (3 mph). Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement. Si le véhicule est arrêté et
que la pédale de frein est enfoncée, appuyer
sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC
maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce
que RES+ ou la pédale d'accélération soit
enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de
véhicule devant, si le véhicule devant est
au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si
le véhicule est sorti d'un virage serré, la
vitesse du véhicule pourra augmenter
jusqu'à la vitesse réglée.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse plus élevée. Appuyer sur SET–,
Relâcher SET– et la pédale d'accélérateur.
La vitesse de croisière est maintenant plus
élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il est
neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur
le groupe d'instruments.
. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée,
puis le relâcher.
219
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
. Une pression sur RES+ lorsque plus aucun
véhicule ne précède ou que le véhicule
qui précède s'éloigne et que le système
de freinage n'est pas sollicité entraîne la
réactivation de l'ACC.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
220
Conduite et fonctionnement
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur
SET–. Le véhicule va maintenant rouler à
la vitesse inférieure.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET–. À chaque pression,
le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
. Pour ralentir par plus grands incréments,
maintenir SET–. Tout en maintenant SET–,
la vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir
SET– jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 247.
Alerte du conducteur
Appuyer sur [ au volant pour régler
l'écart de suivi. Chaque pression fait passer
le bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
En cas de pression, le réglage d'écart actuel
s'affiche brièvement dans le groupe
d'instruments. Le réglage d'écart est
maintenu jusqu'à sa modification.
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
trafic et des conditions météo lors de la
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Lorsque cette condition se produit, le
symbole d'alerte de collision clignote sur le
pare-brise et huit bips sont émis à l'avant.
Pour afficher les paramètres disponibles à
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ce phénomène est normal.
Se reporter à Conduite défensive 0 191.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments. Il n'apparaît
que lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas,
l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que le vôtre.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
221
Objets stationnaires ou extrêmement
lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
222
Conduite et fonctionnement
. Les objets proches de l'avant de votre
.
.
.
.
véhicule
Les véhicules devant le vôtre, dont
l'aspect est bas, petit ou irrégulier
Un camion vide ou une remorque sans
chargement dans le plateau de
chargement
Les véhicules qui sont bas par rapport à la
route
Les véhicules sur lesquels une lourde
charge se trouve dans l'espace de
chargement ou sur le siège arrière
. Le radar avant est obstrué (si le véhicule
.
.
.
.
est équipé du Super Cruise)
Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
Le système est défectueux.
Si Super Cruise fait partie de
l'équipement, le radar signale par erreur
un blocage en roulant dans une zone
déserte ou distante sans aucun autre
véhicule ou objet sur le bord de la route.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. La caméra avant est obstruée ou la
visibilité est réduite.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de
véhicule précédent clignote pour vous
rappeler de vérifier la circulation devant
vous avant de continuer. En outre, trois
signaux sonores retentissent. Pour afficher
les paramètres disponibles depuis l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision > Type d'alerte > Alerte Super
Cruise Go.
Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer
sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour
réactiver l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la ceinture de
sécurité du conducteur débouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin d'état du
frein de stationnement électrique s'allume.
Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 209.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 120.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
223
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
224
Conduite et fonctionnement
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
Changements de file des autres
véhicules
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes
abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC
ne détectera pas un véhicule dans la voie en
roulant sur une pente abrupte. Si les freins
sont appliqués, l'ACC se désengage.
Désactiver l'ACC
Il existe quatre façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
. Appuyer sur 5.
. Appuyer sur la palette de régénération
sur demande.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques
affectant l'ACC
Si la température intérieure est
extrêmement élevée, le groupe
d'instruments peut indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible. Ceci peut être
dû à des conditions météorologiques
extrêmement chaudes avec un
ensoleillement direct sur la caméra avant.
L'ACC revient en mode de fonctionnement
normal une fois que la température de
l'habitacle a diminué.
Des conditions associées à une faible
visibilité, telles que du brouillard, de la pluie,
de la neige ou des éclaboussures sur la
route, peuvent limiter les performances de
l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de
neige qui restent sur le pare-brise peuvent
également limiter la capacité de l'ACC à
détecter des objets.
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
{ Avertissement
La visibilité de la caméra peut être
limitée et le système ACC peut ne pas
fonctionner correctement si le pare-brise
n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le
système ACC s'il y a de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace
est utilisé par temps froid. Allumer le
dégivreur avant et vérifier si le pare-brise
est dégagé avant d'utiliser le système
ACC. Avant de conduire, vérifier si
l'essuie-glace est en état, le remplacer en
cas d'usure.
Conditions d'éclairage affectant l'ACC
(véhicules non équipés du Super Cruise)
La caméra avant de l'ACC peut être affectée
par de mauvaises conditions d'éclairage, et
l'ACC peut avoir des performances limitées
lorsque :
225
. En cas de changements de luminosité,
.
.
.
.
.
comme en entrant ou en sortant d'un
tunnel, d'un pont et d'un pont
autoroutier.
De faibles angles d'ensoleillement
empêchent la caméra de détecter les
objets, ou les objets sont plus difficiles à
détecter dans la même voie de circulation.
L'éclairage est faible le soir ou tôt le
matin
Dans le cas de plusieurs changements de
luminosité ou d'ombres le long de la
route.
Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas
allumé, ou dans un tunnel où un véhicule
devant n'a pas ses feux arrière allumés.
En présence d'une forte lumière provenant
de la circulation en sens inverse à l'avant
du véhicule, comme les feux de route des
véhicules en sens inverse.
Installation d'accessoires et modifications
du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
226
Conduite et fonctionnement
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur de caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur peut être bloqué par
la neige, la glace, la saleté, la boue ou des
débris. Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct de l'ACC.
Sur les véhicules équipés du Super Cruise, les
capteurs radar de l'avant du véhicule
peuvent également être obstrués par de la
neige, de la glace, des saletés, de la boue ou
des débris. Ces zones doivent être nettoyées
pour que le système ACC fonctionne
correctement.
Les phares du véhicule peuvent devoir être
nettoyés en raison de saletés, de neige ou
de glace. Les objets mal éclairés peuvent
être difficiles à détecter.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
devez pouvoir réagir à des événements
de circulation en dirigeant, freinant ou
accélérant. Voir Conduite défensive.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 327.
. Ni un système d'évitement de collision
Super Cruise
. Pas un substitut pour une supervision
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise
peut diriger la voiture pour maintenir la
position dans la voie dans certaines
conditions sur les voies d'autoroutes
compatibles séparées de la circulation en
sens opposé.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à
maintenir la position dans la voie en
parcourant des routes compatibles. Vous
devez superviser la tâche de conduite et
surveiller les conditions routières. Vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
Super Cruise est :
. Pas un système de conduite
automatique
ni un système d'avertissement
correcte de la tâche de conduite.
Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter
la position actuelle sur la voie et les
marquages de voie à l'avant sur les
autoroutes compatibles, dans certaines
conditions :
. Caméras
. Détection du système de positionnement
global (GPS)
. Carte de haute précision
. Données d'amélioration GPS téléchargées
via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), qui commande
l'accélération et le freinage pendant que
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
227
Super Cruise est activé et fonctionne.
Consulter et comprendre cette section ainsi
que la section ACC avant d'utiliser Super
Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Caméra) 0 216.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
. Ne dirige pas en réaction aux véhicules
Un abonnement de service OnStar actif ou
connecté qui inclut les services de secours
est nécessaire pour utiliser Super Cruise.
relâcher le volant que si la fonction Super
Cruise est engagée, si ceci ne présente
pas de risque et enfin si c'est autorisé par
la législation.
.
{ Avertissement
Super Cruise ne prend pas en charge tous
les aspects de la conduite. Il ne fait pas
non plus tout ce qu'un conducteur peut
faire. Super Cruise dirige uniquement
pour maintenir la position sur la voie.
Super Cruise peut uniquement être utilisé
avec le régulateur de vitesse adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
. Ni ne prévient les collisions ni n'avertit
du risque de collision.
. Ne dirige pas pour éviter des véhicules
arrêtés ou lents, des barrières ou des
cônes de travaux, des motos, des
enfants, des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur l'autoroute.
(Suite)
.
.
.
.
.
.
.
ou objets proches de votre véhicule,
incluant les véhicules qui tentent
d'entrer sur votre voie.
Ne réagit pas aux feux de circulation,
aux panneaux d'arrêt ou à d'autres
dispositifs de contrôle de la circulation.
Ne change pas de voie.
N'exécute pas les virages.
Ne dirige pas pour s'engager sur les
autoroutes ou les quitter.
Ne détecte ni ne dirige pour éviter ou
traverser des zones de travaux.
Ne fonctionne pas sur les rues de
surface.
Ne réagit pas à la circulation
transversale ou en approche.
Ne fonctionne pas en ville.
{ Avertissement
Certaines lois nationales et locales
peuvent exiger que les mains restent sur
le volant de direction en permanence. Ne
(Suite)
{ Avertissement
À défaut de superviser la tâche de
conduite et de réagir de manière
adéquate, même lorsque Super Cruise
fonctionne, peut causer une collision.
Super Cruise ne réagit pas comme vous le
feriez dans toutes les situations de
conduite et ne peut pas maintenir la
position sur la voie en toutes
circonstances.
Il est extrêmement important de
surveiller le fonctionnement du véhicule,
même en utilisant Super Cruise. Ne pas
utiliser d'appareil portable en roulant,
même lorsque Super Cruise est engagé.
Pour éviter des blessures graves ou la
mort :
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
228
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
. Toujours rester assis correctement
.
.
.
.
dans le siège du conducteur avec votre
ceinture de sécurité bouclée.
Ne jamais retirer les mains du volant
de direction lorsque Super Cruise ne
fonctionne pas.
Toujours vérifier la sécurité de la
circulation avant d'utiliser Super
Cruise.
Garder toujours tout le véhicule et les
capteurs propres. Les capteurs se
trouvent à l'avant, sur les côtés et à
l'arrière du véhicule.
Toujours respecter les limitations de
vitesse annoncées. Utiliser uniquement
Super Cruise à la vitesse autorisée ou
moins.
. Pas à l'approche d'un carrefour
.
.
.
.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des
conditions de conduite complexes ou
incertaines, incluant :
.
. Pas dans les zones de travaux
.
. Ni en approchant ni en quittant les
.
péages.
(Suite)
.
contrôlé par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou tout autre
dispositif de contrôle du trafic.
Ne pas utiliser lorsque les marquages
de voie sont absents ou ne peuvent
être détectés. Par exemple,
l'éblouissement est excessif, les
conditions météo sont médiocres ou
les voies sont mal marquées.
Pas sur les routes glissantes ou
verglacées
Pas en cas de mauvais temps, incluant
la pluie, la neige fondue, le brouillard,
la glace ou la neige
Ni sur les routes sinueuses ni en
montagne
Ne pas utiliser en ville.
Ne pas utiliser en cas de freinage
brutal ou d'urgence.
Pas sur les rues de surface
Pas sur une bretelle routière, une
station-service ou sous une autoroute
élevée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Pas en tractant une remorque non
conforme aux directives approuvées
par GM.
. Pas dans une voie de sortie de route.
À quel moment Super Cruise est-il
disponible?
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque :
. L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Caméra) 0 216.
. Le freinage automatique d'urgence est
activé. Se reporter à Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 249.
. La fonction de conducteur adolescent
n'est pas active.
. Le GPS détecte que le véhicule circule sur
une autoroute compatible.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
. Les capteurs de caméra et de radar
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) détecte que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés vers la route.
. Les marquages de voie sont clairement
visibles et capables d'être détectés par le
système.
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Pour prévenir les blessures graves voire le
décès :
. Toujours vérifier si Super Cruise est
disponible
sur ].
^ avant d'appuyer
. Ne quitter le volant des mains que si
la barre lumineuse du volant ^ et
\ sont verts. Super Cruise peut ne
pas commencer immédiatement à
diriger, même si Super Cruise est
disponible et si ] a été pressé.
Conditions médiocres
229
Pour l'engager :
1. Appuyer sur J pour activer l'ACC.
Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche
dans le groupe d'instruments. Se reporter
à Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 216.
2. Centrer le véhicule dans la voie.
3. Lorsque Super Cruise est disponible, le
symbole ^ s'affiche dans le groupe
d'instruments.
4. Appuyer sur ] pour engager les
fonctions Super Cruise et ACC.
L'ACC règle la vitesse à la vitesse actuelle
du véhicule. Si l'ACC a déjà une vitesse
réglée, cette vitesse reprend.
5. En cas de fonctionnement, la barre
lumineuse du volant de direction, ^, et
\ s'affiche en vert.
Lorsque Super Cruise est engagé, lorsque la
circulation, les autres conditions et la
réglementation le permettent, et lorsqu'il est
sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
Conditions médiocres
Faire toujours attention à la route et au
fonctionnement du véhicule. Surveiller et
rester toujours attentif à la circulation
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
230
Conduite et fonctionnement
environnante, y compris aux véhicules qui
peuvent traverser la route devant votre
véhicule.
de direction devienne verte puis relâcher le
volant de direction lorsqu'il est possible de
le faire en toute sécurité.
Le conducteur peut à tout moment
outrepasser le contrôle de la direction par
Super Cruise en reprenant la maîtrise du
volant. Lorsque Super Cruise est engagé, il
convient d'être toujours prêt à prendre les
mesures immédiates qui s'imposent — y
compris le braquage du volant, l'accélération
et le freinage, s'il y a lieu.
Super Cruise ne réagit pas aux véhicules
dans les autres voies près de votre véhicule.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de
changer de voie :
. Vérifier toujours les rétroviseurs.
Direction manuelle et changement de voie
. Jeter un regard par-dessus l'épaule.
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que Super
Cruise est engagé; par exemple, lors d'un
changement de voie.
. Utiliser les feux de direction.
Lorsque le volant de direction est déplacé
manuellement, la barre lumineuse du volant
de direction clignote en bleu et ^ au
groupe d'instruments s'allume en bleu pour
indiquer que la fonction Super Cruise ne
dirige pas le véhicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction
Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la
direction, positionner le véhicule au centre
de la voie, maintenir le volant de direction
jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant
Pour commencer à diriger manuellement,
tenir fermement le volant (avec les deux
mains) en utilisant les régions mises en
évidence comme indiqué sur l'image
ci-dessous.
Alerte de prise de contrôle
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse
du véhicule pendant que le témoin
lumineux du volant clignote en rouge.
Si le témoin lumineux du volant clignote
en rouge, reprendre immédiatement la
conduite manuelle pour éviter les
blessures graves ou le décès. Si vous ne
reprenez pas la direction manuelle, le
véhicule commencera à ralentir dans la
même voie et finira par s'arrêter
complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du
volant de direction clignote en rouge,
reprendre immédiatement la direction
manuelle. Le témoin du groupe
d'instruments ^, s'allume également en
rouge et un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB). En
outre, des signaux sonores retentissent. Dès
que vous avez commencé à diriger
manuellement, Super Cruise se désengage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Pour afficher les options de détection de
collision, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Le clignotement en rouge de la barre
lumineuse du volant de direction peut
survenir dans les cas suivants :
. Lorsque les marquages de voie sont peu
visibles, ou que la visibilité est limitée.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) ne détecte pas que la tête et les
yeux du conducteur sont dirigés vers la
route.
. La fonction ACC est annulée.
. Le véhicule est dans un virage serré ou
les voies sont trop larges ou le véhicule
entre rapidement dans un virage.
. La route compatible se termine.
. Le véhicule approche d'une intersection
contrôlée par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou un autre dispositif de
contrôle de la circulation.
. Une défaillance du système Super Cruise
survient.
Attention à la route
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la
conduite qui ne peut détecter ni prévoir
avec précision toutes les situations. Super
Cruise n'est pas un système anticollision.
Pour éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la conduite et
les conditions routières. Il se peut que
vous deviez réagir aux événements de
circulation routière par la direction, le
freinage ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 0 191. Super Cruise ne peut pas
non plus déterminer si vous êtes éveillé,
endormi, en état d'ébriété ou concentré
sur la conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules, sortir
de la voie ou quitter la route. Une
attention particulière est toujours requise
pendant la conduite, même lorsque vous
utilisez Super Cruise. Soyez prêt à
reprendre le volant ou à serrer les freins
à tout moment.
231
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la
mort, soyez vigilant et portez une
attention particulière en empruntant les
bretelles d'entrée et de sortie
d'autoroutes ainsi qu'en traversant les
passages à niveau avec Super Cruise.
Soyez prêt à prendre le contrôle du
véhicule si nécessaire. Les changements
dans la circulation des voies autour des
bretelles d'entrée et de sortie peuvent
momentanément empêcher Super Cruise
de détecter la voie correcte. Si c'est le
cas, Super Cruise peut tenter d'actionner
les commandes de direction pour ramener
le véhicule dans la bonne voie et dans de
rares circonstances, peut sur-corriger le
véhicule et l'amener à traverser
momentanément une voie adjacente à
votre véhicule, à moins que vous le
dirigez manuellement pour maintenir la
position sur la voie.
Le système d'attention du conducteur (DAS)
dans la colonne de direction surveille en
permanence la position de la tête et des
yeux du conducteur pour évaluer l'attention
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
232
Conduite et fonctionnement
du conducteur à la route. La caméra
n'enregistre ni ne partage ni images, ni son,
ni vidéo.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le
système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être
pas dirigés vers la route.
.
Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre
tête et vos yeux semblent dirigés vers la route.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop
longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il
reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant
clignoter la barre lumineuse en rouge et en faisant retentir des
bips. Pour afficher les options de détection de collision, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Première alerte
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme
de la tête peuvent interférer avec le
rendement de la caméra. Pour améliorer le
rendement de la caméra, lever ou abaisser le
volant de direction, ou modifier la position
du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter
ces trois alertes croissantes :
.
.
Seconde alerte
.
Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super
Cruise est désactivée.
.
Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ]. Voir
« Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
.
Troisième alerte
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop
longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle
du véhicule.
.
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions
ACC et Super Cruise sont désactivées.
.
Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super
Cruise ne peut pas être réengagé avant le cycle d'allumage suivant.
.
Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule
freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les
feux de détresse s'allument.
.
Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler.
Objets stationnaires ou extrêmement lents;
circulation transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
d'évitement des collisions et ne dirige ni
ne freine pour éviter les collisions. Super
Cruise ne dirige pas pour éviter un
accident avec des véhicules immobilisés
ou lents. Vous devez superviser la tâche
de conduite et il se peut que vous deviez
diriger et freiner pour éviter un accident,
particulièrement dans la circulation à
l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre
(Suite)
Avertissement (Suite)
soudainement dans votre voie. Faire
toujours attention lorsque vous utilisez
Super Cruise. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un accident
causant des blessures graves ou le décès.
233
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de
circulation. Pour éviter les collisions,
toujours être prêt à diriger
manuellement.
Super Cruise peut ne pas détecter votre
voie en virage sur la route. Super Cruise
peut ne pas détecter les marquages dans
votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas
le temps de réagir à un véhicule qui se
trouve dans la voie à côté de votre
véhicule dans les courbes de la route.
Super Cruise peut fonctionner différemment
dans des virages serrés. Il peut quitter la
voie de circulation si le virage est trop serré.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
234
Conduite et fonctionnement
Autres véhicules entrants dans votre voie
En entrant dans un virage, Super Cruise peut
ne pas détecter les marquages de voie et ne
peut pas régler la direction suffisamment
pour rester dans votre voie de circulation.
Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres
marquages de voie qui ne sont pas dans
votre voie et peut ou ne peut pas diriger de
manière adéquate pour le maintien dans
votre voie.
Super Cruise peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer une direction
considérée inutile. Il peut réagir à des
marquages de voie sur d'autres voies, des
panneaux, des barrières de sécurité ou à
d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération
normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Super Cruise peut ne pas détecter un
véhicule qui entre dans votre voie ou peut
ne pas freiner suffisamment vite pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Intersections; véhicules en amont qui
traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule à
l'approche d'une intersection où la
circulation est régulée par un feu de
circulation ou un panneau de stop. Super
Cruise ne détecte pas les véhicules en amont
qui traversent la route, y compris aux
intersections, et ne dirige ni ne freine
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
automatiquement le véhicule pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des
informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :
Barre lumineuse du
volant de direction
Témoin du groupe
d'instruments
Désactivé
Désactivé
Super Cruise en montagne
Désactivé
Blanc
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est
escarpée.
Vert fixe
Vert fixe
Super Cruise contrôle la direction. Rester
attentif à la route et au fonctionnement du
véhicule.
Clignotement
en bleu
Éclairement permanent
en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le
véhicule manuellement. Voir « Direction et
changement de voie manuels », plus haut,
dans cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas
suffisamment attentif à la route. Rester
attentif à la route. Voir « Attention à la
route », plus haut, dans cette section.
Rouge fixe
Reprendre immédiatement le contrôle de la
direction. Super Cruise se désengage. Voir
« Alerte de prise de contrôle », plus haut
dans cette section.
Traction d'une remorque
Ne pas utiliser Super Cruise lors de la
traction d'une remorque. Pour la capacité de
remorquage, voir Généralités au sujet du
remorquage 0 270.
235
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super
Cruise
Rouge clignotant
Description de Super Cruise
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas
de direction automatique. Conduire le
véhicule manuellement.
Super Cruise est disponible et peut être
engagé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
236
Conduite et fonctionnement
Désactivation de Super Cruise
Messages Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super
Cruise :
. Appuyer sur ] pendant que les mains
sont sur le volant. La direction Super
Cruise se désengage.
. Appuyer sur la pédale de frein pendant
que vos mains sont sur le volant de
direction. La direction Super Cruise et le
régulateur de vitesse adaptatif se
désengagent.
Si ^ n'apparaît pas, une pression sur ]
permet d'afficher un message au CIB disant
pourquoi le système est indisponible.
Immédiatement après un désengagement,
une pression sur ], dans les 10 secondes,
affiche un message au CIB avec la raison du
désengagement du Super Cruise.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
237
Résumé des messages du Super Cruise
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super
Cruise ne puisse être activé.
. Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super
Cruise.
. Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant
d'activer le Super Cruise.
Unavailable Set Forward Collision Setting to Alert and Brake (indisponible,
mettre le réglage de collision avant sur Alerte et freinage)
Le Super Cruise est désactivé, sauf si « Alerte et freinage » est sélectionné.
1. Sélectionner le menu des paramètres, puis Véhicule, puis Collision/
Systèmes de détection, puis Système anti-collision avant.
2. Régler le système anti-collision avant sur Alerte et freinage.
Pas d'information routière disponible
.
Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion
de route à accès contrôlé. De récents travaux de reconstruction de la
route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce
que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles.
.
Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une
autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de
circulation délimités est nécessaire pour le Super Cruise.
.
Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et
droit, de la route.
.
Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection. Le message
apparaît pendant 10 secondes ou moins.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
238
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des
circulation
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut
pas voir clairement le visage)
.
De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la
bande de circulation.
.
La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au
crépuscule.
.
Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés
sur la route.
.
Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.
.
Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la route sont
présentes.
Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du
conducteur (DAS).
.
.
Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
.
Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent
la vision DAS du visage du conducteur.
.
La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le
DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le
siège si le message se présente fréquemment.
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route
Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Unavailable Center Vehicle In Lane (indisponible, centrer le véhicule dans la
bande de circulation)
Le système Super Cruise a déterminé que le véhicule n'est pas centré entre
les lignes de la bande. Une fois que le véhicule a été centré entre les lignes
de la bande, le témoin ^ blanc s'affiche dans le groupe d'instruments,
indiquant que le Super Cruise est disponible.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
239
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Indisponible, conduite trop rapide
Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est
plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la
vitesse.
Indisponible, conduite dans une voie de sortie
Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de
sortie.
. L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a
peut-être pris fin.
. La réception GPS est peut-être médiocre (par ex. dans des zones
isolées).
. La réception GPS peut être bloquée par de grands bâtiments ou des
structures de grande taille, par exemple.
. Appuyer sur le bouton OnStar dans votre véhicule pour parler avec un
représentant OnStar, qui peut aider à déterminer le problème et les
mesures à prendre.
. La pédale de frein est enfoncée.
. Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Indisponible. Presser le bouton OnStar.
Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule
Indisponible, capteur obstrué
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Indisponible, virage serré
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y
naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Super Cruise indisponible
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites
dans les autres messages.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
240
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par
le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à
ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Mises à jour cartographiques
Téléchargement des données
Les informations cartographiques Super
Cruise doivent être mises à jour
périodiquement, au moins une fois tous les
sept mois, afin de déterminer si Super Cruise
est disponible sur certaines routes. Activez le
point d'accès Wi-Fi du système embarqué
pour recevoir les mises à jour automatiques
via OnStar, ou consultez votre
concessionnaire. Consulter les sites Web
régionaux ci-après pour obtenir la
documentation relative à la conformité des
données cartographiques de Super Cruise
disponible en source libre, y compris
l'information sur la licence :
La fonction Super Cruise utilise le point
d'accès Wi-Fi du véhicule pour télécharger
les mises à jour cartographiques et les
données d'amélioration GPS dans le véhicule.
Si un appareil mobile avec son propre point
d'accès Wi-Fi est apporté dans le véhicule et
si son identifiant de service (SSID) et son
mot de passe sont les mêmes que ceux du
point d'accès Wi-Fi OnStar, le véhicule peut
se connecter au point d'accès Wi-Fi de
l'appareil mobile pour télécharger les
données. Se reporter à Connexions.
La désactivation du Wi-Fi ou des services de
localisation du véhicule désactivera
automatiquement les mises à jour
cartographiques. Super Cruise arrêtera de
fonctionner après sept mois au maximum,
en fonction du moment de la dernière mise
à jour cartographique.
Amérique du Nord : https://
www.oss.gm.com/GMNA/7E2/supercruise
Chine : https://www.oss.gm.com/china/7E2/
supercruise
Pour éviter l'utilisation d'un plan de données
d'appareil mobile, agir comme suit :
. Ne pas utiliser le même SSID et le même
mot de passe pour le point chaud Wi-Fi
OnStar et un appareil mobile.
. Dans le véhicule, désactiver le point chaud
Wi-Fi de l'appareil mobile personnel.
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède
un abonnement de service actif, des données
supplémentaires peuvent être recueillies à
travers le système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du fonctionnement du
véhicule, l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de ses
fonctions et, dans certains cas, la localisation
et la vitesse GPS approximatives du véhicule.
241
Se reporter aux conditions d'utilisation
OnStar et à la déclaration de confidentialité
du site Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le partage de
l'emplacement du véhicule à l'extérieur du
véhicule pour certaines raisons. Même si le
réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du
véhicule continuera à être partagée pour les
services d'urgence et Super Cruise, selon
l'équipement.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de
direction est équipée d'un recouvrement
d'objectif qui peut se ternir au fil du temps
et affecter le rendement de la caméra.
Nettoyer le couvercle de lentille au moyen
d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant
pour vitre.
Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs
ou de produits chimiques corrosifs d'aucune
sorte sur le recouvrement de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra
avant et des caméras à 360 degrés pour son
fonctionnement. Des surfaces propres sont
nécessaires au fonctionnement de Super
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
242
Conduite et fonctionnement
Cruise. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Caméra) 0 216,
« Caméra de vision périphérique » sous
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 243, et
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
0 255, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système
hautement sophistiqué qui ne peut être
réparé que par des techniciens qui
disposent de la formation adéquate, des
outils et des instructions de sécurité,
comme ceux de votre concessionnaire.
Sans la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 191.
. Fonctionner si le capteur de détection
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des objets
en dehors de la zone de surveillance
du système.
. Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
. Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
(Suite)
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
. Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
. Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ».
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
243
Nettoyage
Radiofréquence
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 356.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
. Panneaux latéraux avant et latéraux
arrière
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), la vision panoramique et
l'alerte de circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur à
stationner ou à éviter les obstacles. Toujours
vérifier les environs du véhicule en
stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de l'engagement de la position R
(marche arrière), la RVC affiche une image
de la zone située derrière le véhicule, dans
l'affichage d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la position R
(marche arrière) est désengagée après un
bref délai. Pour revenir plus rapidement à
l'écran précédent, appuyer sur { de la
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
244
Conduite et fonctionnement
console centrale, engager la position P
(stationnement) ou atteindre une vitesse de
véhicule d'environ 12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
Faire tourner D pour régler la luminosité
de l'écran toute en regardant l'écran
d'infodivertissement.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA a détecté
un objet. Ce triangle passe de l'orange au
rouge et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
Si d ou un message d'entretien apparaît sur
l'affichage d'infodivertissement, il peut y
avoir une défaillance de la caméra. Consulter
votre concessionnaire.
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
Selon l'équipement, la vision panoramique
fournit une image de la zone entourant le
véhicule, en plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière de l'affichage
d'infodivertissement. La caméra avant se
trouve dans la calandre ou à proximité de
l'écusson de marque avant, les caméras
latérales se trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se trouve
au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
245
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, si le véhicule n'est pas en marche
arrière (R) appuyer sur le bouton Home
(accueil) ou Back (retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou atteindre une vitesse
d'environ 12 km/h (8 mph) en marche
avant (D).
{ Avertissement
Les caméras de vision panoramique
comportent des angles morts et
n'affichent pas tous les objets proches
des coins du véhicule. Les rétroviseurs
extérieurs rabattables ne fournissent pas
une vue panoramique correcte lorsqu'ils
ne sont pas dans la bonne position.
Il faut toujours examiner la zone autour
du véhicule lors de manœuvres de
stationnement ou de recul.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
246
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra
Toucher les boutons de vue de la caméra au
bas de l'écran Infodivertissement.
Vue standard avant/arrière : Affiche une
image de la zone à l'avant ou derrière le
véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue
de la caméra est active. Une pression sur le
bouton plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière de la caméra.
Selon l'équipement, la caméra de vue avant
s'affiche également lorsque le système
d'assistance au stationnement détecte un
objet à moins de 30 cm (12 po).
Vue en plongée avant/arrière : Affiche une
vue en plongée avant ou arrière du véhicule.
Le fait de toucher le bouton permet de
basculer entre les deux vues.
Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue
des objets à proximité des côtés avant ou
arrière du véhicule. Toucher la Vue latérale
avant/arrière sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est active. En
touchant le bouton plusieurs fois, la vue
bascule entre l'avant et l'arrière. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est pas
disponible lorsque la vue latérale avant/
arrière est active.
Lignes de guidage : Affiche les directives
disponibles. Un bouton en grisé indique que
les directives ne sont pas disponibles.
Lorsqu'elles sont activées, les directives
s'affichent lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R).
Vue de haut en bas : Affiche une image de
la zone entourant le véhicule, ainsi que la
vue de la caméra arrière sur l'écran
d'infodivertissement. La vue de la caméra
arrière sera remplacée par la vue de la
caméra avant après le passage de la marche
arrière à la marche avant, ou lorsque le
véhicule avance à une vitesse inférieure à
environ 12 km/h (8 mph).
Assistant stationnement
Avec l'assistance au stationnement arrière
(RPA), selon l'équipement, pendant que le
véhicule se déplace à une vitesse inférieure
à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs du
pare-chocs arrière peuvent détecter des
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le
véhicule dans une zone de 25 cm (10 po),
qui sont dégagés du sol mais en dessous du
niveau de pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être réduites quand le
climat est plus chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront pas les
objets et peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les capteurs
exempts de boue, saletés, neige, glace et
neige fondante ; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par des
températures glaciales.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne détecte pas des enfants, des piétons,
des cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Le groupe d'instrument peut comporter un
affichage d'assistance au stationnement avec
des barres qui montrent la « distance par
rapport à l'objet » et l'information au sujet
de l'emplacement de l'objet pour la fonction
RPA. Lorsque l'objet se rapproche, davantage
de barres s'éclairent et les barres changent
de teinte du jaune à l'orange puis au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la première
fois à l'arrière, une sonnerie retentit depuis
l'arrière. Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi)) de l'arrière du véhicule, cinq
sonneries retentissent depuis l'arrière en
fonction de l'emplacement de l'objet.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est
passé en marche arrière (R), le RTCA utilise
un triangle rouge d'avertissement avec une
flèche tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran d'infodivertissement pour
signaler un trafic venant de la gauche ou de
la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la gauche ou de
la droite du véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips à gauche
ou à droite, selon la direction du véhicule
détecté.
247
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, le système
d'alerte de collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie (LDW), le
système d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA), le système
d'avertissement de changement de voie
(LCA), le système de freinage d'urgence
autonome (AEB) et/ou le système de
freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision
avant
Le système FCA peut contribuer à éviter ou
réduire les blessures en cas de collision
frontale. En approchant d'un véhicule
précédent trop rapidement, la fonction FCA
génère une alerte rouge clignotante au
pare-brise et fait rapidement retentir des
bips. La fonction FCA allume également une
alerte visuelle orange en cas de suivi d'un
autre véhicule trop proche. La fonction FCA
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
248
Conduite et fonctionnement
détecte les véhicules sur une distance
d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins.
La fonction FCA peut être désactivée par la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les cotes,
en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le
FCA ne détecte pas un autre véhicule devant
s'il ne se trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le capteur FCA est
masqué par de la saleté, de la neige, de
la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un véhicule détecté à l'avant,
l'affichage FCA clignote sur le pare-brise. De
plus, un signal sonore aigu retentira
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
rapidement à huit reprises depuis l'avant du
véhicule. Lorsque cette alerte de collision
survient, le système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne plus
rapidement lorsque le conducteur appuiera
sur la pédale de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque. Continuer à
appuyer sur la pédale de frein autant que la
situation l'exige. Le régulateur de vitesse
automatique peut se désengager lorsque
l'alerte de collision survient.
de l'alerte de talonnage. La minuterie de ces
deux alertes varie selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule est
élevée, plus loin la détection aura lieu et
déclenchera l'alerte. Considérer les conditions
de la circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection de la
minuterie de l'alerte. La plage de minuterie
d'alerte sélectionnable peut ne pas être
appropriée à tous les conducteurs et à
toutes les conditions de conduite.
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule
détecté de trop près.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart de
suivi (lointain, moyen ou proche).
Sélectionner le minutage de l'alerte
Indication de distance de poursuite
La commande d'alerte de collision est sur le
volant. Appuyer sur [ pour régler le
minutage du FCA sur far (éloigné), medium
(moyen) ou off (arrêt). Une première
pression sur le bouton affiche le réglage
actuel de la commande sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Des pressions
supplémentaires du bouton modifient ce
réglage. Le réglage choisi se maintient
jusqu'à ce qu'il soit changé et il a une
incidence à la fois sur la minuterie des
fonctions de l'alerte de collision et sur celles
La distance de suivi par rapport à un
véhicule qui se déplace que vous suivez est
indiquée dans la durée suivante en seconde
au centralisateur informatique de bord (CIB).
La durée de suivi minimale est de
0,5 seconde de distance. Dans l'absence de
véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
249
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes inutiles en
présence de véhicules effectuant un virage,
de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui
ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces
alertes sont normales et le véhicule n'a pas
besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Le système AEB peut permettre d'éviter ou
de réduire les dégâts consécutifs à des
accidents par l'avant. L'AEB comprend
également l'assistance intelligente au
freinage (Intelligent Brake Assist/IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule qui
se trouve devant vous et qui se déplace
dans la même direction que celle où vous
êtes sur le point d'entrer en collision, il peut
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
250
Conduite et fonctionnement
donner un coup de pouce au freinage ou
freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 247.
Le système fonctionne lors de la conduite en
marche avant entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à
l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement
la pédale d'accélérateur.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Un problème s'est produit dans le
système StabiliTrak.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Le système FPB (freinage frontal
des piétons) peut contribuer à éviter ou à
réduire les dommages causés par les
collisions frontales avec des piétons proches
lors de la conduite en marche avant. Le FPB
affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton est détecté devant.
Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche
trop rapidement, le FPB émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips rapides. Le FPB peut donner un
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce système
inclut l'assistance intelligente au freinage
(IBA) et le système de freinage automatique
d'urgence (AEB) peut également réagir
aux piétons. Se reporter à Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 249.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
251
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 191.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut occuper les positions
d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
252
Conduite et fonctionnement
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Détection de piéton à l'avant
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit bips aigus rapides
retentiront de l'avant. Lorsque cette alerte
de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté à l'avant du véhicule,
le témoin de piéton à l'avant s'allumera en
couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique peut
engager le frein électrique de stationnement
(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur libère également le
freinage automatique et l'EPB.
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé
à travers la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au
changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent lorsque des véhicules en
mouvement dans la zone latérale aveugle.
Lorsqu'un rapport de marche avant est
engagé sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume
si un véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est également
détecté de même côté, l'affichage clignote
pour un avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que ce
système fait partie du système d'alerte de
changement de voie (LCA), lire le chapitre
entier au sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une
aide au changement de voie destinée à aider
le conducteur à éviter un accident de
changement de voie avec des véhicules se
déplaçant qui se trouvent dans les angles
morts ou avec des véhicules qui
s'approchent rapidement de ces zones de
l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA
s'allume sur le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le clignotant est
activé.
253
Avertissement (Suite)
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
L'avertissement d'angle mort (SBZA) est
inclus dans le système LCA.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ
une voie des deux côtés du véhicule, soit
3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le
sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi)
et 2 m (6pi). La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du véhicule et
en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
254
Conduite et fonctionnement
sont également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi)
derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans
les rétroviseurs extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant dans la
voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou
qui s'approchent rapidement de cette zone
par derrière. Un symbole LCA indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
les clignotants.
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est
détecté dans la prochaine voie dans l'angle
mort ou s'approche rapidement de la zone.
Si le clignotant est activé dans la même
direction qu'un véhicule détecté, cet écran se
met à clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les options disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision. Si le conducteur a désactivé le LCA,
les affichages des rétroviseurs LCA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA
des deux rétroviseurs vont s'allumer un
court instant de façon à confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
Le système LCA exige un peu de conduite
pour que le système s'étalonne au
rendement maximum. Cet étalonnage
survient plus rapidement si le véhicule est
conduit sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers et des
objets sur le bord de la route (des rails de
protection, des barrières).
Les affichages LCA peuvent ne pas s'allumer
lors du dépassement rapide d'un véhicule ou
pour un véhicule arrêté. Le système LCA
peut signaler la présence d'objets fixés au
véhicule, tels qu'une bicyclette, ou d'objets
dépassant de chaque côté du véhicule. Les
objets attachés peuvent interférer avec la
détection des véhicules. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système ; le
véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au
conducteur les véhicules situés dans la voie
suivante, en particulier par temps pluvieux
ou en conduisant sur des virages serrés. Le
système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut
s'allumer à cause de la présence de
garde-fou, de panneaux de signalisation,
d'arbres, de buissons et d'autres objets
immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque
les capteurs LCA des coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont couverts de boue,
de saleté, de neige, de glace ou de cambouis
ou sous de fortes inverses. Pour les
instructions de nettoyage, voir « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur 0 327.
Si le centralisateur informatique de bord
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
affiche le message de système non
disponible après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière,
consulter votre concessionnaire.
pas si le clignotant est actionné dans la
direction de la sortie de voie ou s'il détecte
que le conducteur accélère, freine ou braque
le volant.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas
quand des véhicules qui se déplacent se
trouvent dans l'angle mort latéral ou
s'approchent rapidement de cette zone et
que le système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Le LKA peut aider à éviter les accidents dus
aux sorties de voie intentionnelles. Ce
système fait appel à une caméra pour
détecter les marquages de voie entre
60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
Il peut agir en contre-braquant légèrement
le volant si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté. Il peut également
émettre une alerte du système
d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le
véhicule franchit un marquage de voie
détecté. Le LKA peut être neutralisé en
braquant le volant. Ce système n'a pas pour
vocation de maintenir le véhicule centré
dans la voie. Le LKA n'agit pas et n'alerte
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
256
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou sur des
routes glissantes pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule et un
accident. Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi.
Pour activer et désactiver le LKA, appuyer
sur A de la console centrale. Selon
l'équipement, le témoin lumineux sur le
bouton s'allume quand le LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé.
Lorsque le système est activé, A est
blanc, selon l'équipement, indiquant que le
système n'est pas prêt à agir. A est vert
si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir en
contre-braquant légèrement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est orange lorsque le
système agit. Il peut également émettre une
alerte du système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) en faisant clignoter A en
orange si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté. De plus, le système peut
émettre trois signaux sonores ou faire vibrer
le siège du conducteur à trois reprises, du
côté gauche ou droit du siège, en fonction
de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Reprendre le contrôle de la direction
pour les désactiver. Le LKA peut devenir
temporairement indisponible après plusieurs
alertes indiquant la nécessité de reprendre le
contrôle de la direction.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Un message de caméra bloquée peut
s'afficher si la caméra est bloquée. Certains
systèmes d'assistance au conducteur
peuvent voir leurs performances réduites ou
ne pas fonctionner du tout. Un message de
LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si
les systèmes sont temporairement
indisponibles. Ce message peut être causé
par une caméra bloquée. Le système LKA n'a
pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
normal du système; le véhicule ne nécessite
pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Charge
Quand charger
Lorsque la batterie haute tension est faible,
les messages de charge suivants peuvent
s'afficher sur le centralisateur informatique
de bord (CIB) :
RECHARGER VÉHICULE BIENTÔT : La batterie
doit être rechargée prochainement.
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE : La réponse de la pédale
d'accélérateur est réduite et la valeur de
l'autonomie restante passe à LOW (bas),
charger le véhicule immédiatement.
BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VÉHICULE
MAINTENANT! : La charge de la batterie est
complètement épuisée. Le véhicule ralentit
jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage
assistés continuent à fonctionner. Une fois
arrêté, couper le contact. Se reporter à
Messages d'alimentation de propulsion
0 120.
Chargement de branchement
Le temps de charge d'une batterie varie en
fonction de l'état de la batterie, du niveau
de charge et de la température extérieure.
Se reporter à Charge programmable 0 107
pour la sélection du mode de charge.
Ne pas laisser le véhicule exposé à des
températures extrêmes pendant de longues
périodes sans le conduire ou le brancher.
Lorsque les températures sont inférieures à
0 °C (32 °F) et supérieures à 32 °C (90 °F),
brancher le véhicule pour maximiser la durée
de vie de la batterie haute tension.
Le tableau suivant indique l'autonomie
ajoutée et la durée de charge complète
selon la méthode de charge.
257
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
258
Conduite et fonctionnement
Niveau 1 (120 volts)
Autonomie
ajoutée
Temps de
charge
complète
Niveau 2 (240 volts)
8 ampères
12 ampères
32 ampères*
Environ 4,5 km
(2,8 mi) par
heure de
charge
Environ
6,4 km (4 mi)
par heure de
charge
Environ 40 km Environ 60 km Jusqu'à 153 km
(25 mi) par
(37 mi) par
(95 mi) en
heure de
heure de
30 minutes
charge
charge
environ**
79 heures
environ
55 heures
environ
10 heures
environ
48 ampères
Charge
rapide CC
7 heures
environ
—
Attention (Suite)
intermittente et des dommages
potentiels au port de chargement du
véhicule.
Plusieurs écrans d'infodivertissement
s'affichent en fonction de l'état de charge
actuel. Se reporter à Charge programmable
0 107.
Annulation du chargement
*Cordon de charge à double niveau
maximum
** Le chargeur CC doit avoir une capacité de
150 ampères et suppose que la charge
commence à partir d'une batterie épuisée.
Les estimations de temps s'appliquent pour
des plages de température modérées. Dans
des conditions de température extrêmes,
une charge complète prendra plus de temps.
Il est normal d'entendre le cliquetis des
ventilateurs, des pompes et des appareils
électriques lorsque le contact est coupé et
que le véhicule est en charge.
Le véhicule ne nécessite pas de ventiler la
zone de charge intérieure avant, pendant ou
après la charge.
Le véhicule ne peut pas être opéré quand le
cordon de charge est branché dans le
véhicule.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
s'assurer que la fiche du cordon de charge
est en bon état, qu'elle n'est ni usée ni
endommagée et qu'elle est bien
connectée au port de charge du véhicule.
Si le chargement du véhicule est
intermittent, débrancher le cordon et
vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une
fiche de cordon de chargement CA ou CC
excessivement usée ou endommagée
peut entraîner une connexion
(Suite)
Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION
DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut
s'afficher pour indiquer qu'un dépassement
ou une interruption de la charge s'est
produit en raison d'un ou plusieurs des
événements suivants :
. Neutralisation des paramètres de charge
par le propriétaire.
. Interruption imprévue du courant c.a. au
port de charge du véhicule.
. Interruption du chargement par la
compagnie d'électricité.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
259
Charge en courant alternatif
Une alerte de perte de courant c.a. peut
retentir un bref moment si le courant c.a.
est perdu pendant plus d'une minute. Cette
alerte sonore peut être désactivée. Se
reporter à Charge programmable 0 107.
Fiche du câble de charge en courant
alternatif du véhicule
Pour démarrer la charge en courant alternatif
1. Placer la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le bord arrière du volet de
port de charge et le relâcher pour
l'ouvrir.
Par temps froid, de la glace peut se
former autour du volet du port de
charge. Éliminer la glace avant de tenter
d'ouvrir ou de fermer le volet du port de
charge.
Sans Super Cruise, avec Super Cruise similaire
3. Ouvrir le hayon, lever le couvercle du
plancher de chargement et retirer le
cordon de charge.
4. Brancher le cordon de chargement dans
la prise électrique. Pour vérifier l'état du
cordon de charge, voir Exigences
électriques pour charge de batterie 0 269
et
Cordon de charge 0 267. Pour savoir
comment définir les paramètres de limite
de cordon pour une session de charge,
voir Charge programmable 0 107.
5. Brancher le cordon de charge CA dans le
port de charge du véhicule. S'assurer que
la fiche véhicule de courant alternatif est
entièrement emboîtée dans le port de
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
260
Conduite et fonctionnement
charge en courant alternatif. S'il n'est pas
correctement connecté, le véhicule ne
pourra pas être chargé.
6. Vérifier que l'indicateur d'état de charge
s'allume en haut du tableau de bord et
qu'un signal sonore retentit. Se reporter
à Rétroaction état de charge 0 262.
7. Pour armer l'alerte antivol du cordon de
charge, verrouiller deux fois le véhicule
au moyen de la clé à télécommande.
Pour armer cette fonction, se reporter à
Options de charge 0 117.
Pour mettre fin à la charge en courant
alternatif
1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
à télécommande pour désarmer l'alarme
antivol de câble de charge si elle est
armée.
2. Déverrouiller le cordon de charge du
véhicule en appuyant sur le bouton situé
en haut de la fiche du cordon de charge.
Débrancher le cordon de charge du
véhicule.
3. Fermer la portière du port de charge en
appuyant fermement jusqu'à ce qu'elle
soit verrouillée.
4. Débrancher le câble de charge de la prise
électrique.
5. Placer le cordon de charge dans le
compartiment de rangement.
Charge en courant continu
Matériel de la station de charge
Le véhicule peut être chargé à l'aide de
l'équipement de charge en courant continu,
disponible généralement dans les stations de
service et d'autres emplacements publics.
Contrôler la compatibilité de la fiche
véhicule en courant continu avec le port de
charge en courant continu de ce véhicule. Ce
véhicule est compatible avec le cordon de
charge CC. J1772
Lors de la recharge à une station de charge
CC, le câble de charge connecté au véhicule
doit avoir une longueur inférieure à 10 m
(33 pi) pour répondre aux exigences
fonctionnelles et réglementaires.
Suivre les étapes mentionnées sur la station
de charge pour effectuer une charge en
courant continu sur un véhicule.
Si pour une raison quelconque le
chargement c.c. ne démarre pas ou est
interrompu, vérifier si le station de charge
c.c. affiche des messages. Débrancher pour
redémarrer le processus de charge c.c.
Pour démarrer la charge en courant continu
1. Placer la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB). Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 209.
3. Appuyer sur le bord arrière du port de
charge et relâcher pour ouvrir le volet.
Par temps froid, de la glace peut se
former autour du volet du port de
charge. Le volet du port de charge peut
ne pas s'ouvrir à la première tentative.
Retirer la glace de la zone et répéter la
tentative d'ouverture du volet du port de
charge.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
4. Déverrouiller le couvercle anti-poussière
de charge en courant continu et
l'abaisser complètement.
5. Brancher le cordon de charge CC dans le
port de charge du véhicule. S'assurer que
la fiche véhicule de courant continu est
entièrement emboîtée dans le port de
charge en courant continu. S'il n'est pas
correctement connecté, le véhicule ne
pourra pas être chargé. Vérifier le
centralisateur informatique de bord (CIB)
pour s'assurer que la prise du véhicule
est correctement connectée.
6. Suivre les étapes indiquées sur la station
de charge pour commencer la charge.
7. Lorsque la charge est active, la fiche du
véhicule CC est verrouillée au port de
charge CC et ne peut pas être
déconnectée.
8. Vérifier que l'indicateur d'état de charge
s'allume en haut du tableau de bord et
qu'un signal sonore retentit. Se reporter
à Rétroaction état de charge 0 262.
Attention
Ne pas essayer de déconnecter la prise de
courant continu du véhicule pendant que
la charge est active. Cette action peut
endommager le véhicule ou le matériel
de la station de charge.
Pour arrêter la charge en courant continu automatique
Lorsque le véhicule n'a plus besoin d'utiliser
l'énergie de la station de charge, il arrête la
charge et la prise de courant continu du
véhicule se déverrouille du port de charge
en courant continu.
L'énergie peut encore être consommée à
partir de la station de charge lorsque les
affichages et les indicateurs du véhicule
indiquent que la batterie est entièrement
chargée. Ceci permet de s'assurer que la
batterie est dans la plage de température
optimale de fonctionnement pour optimiser
l'autonomie du véhicule. Se reporter à
Charge programmable 0 107.
261
Pour mettre fin à la charge en courant
continu
1. Attendre que le processus de charge
s'arrête complètement, que la prise du
véhicule CC soit déverrouillée et que
l'indicateur d'état de charge soit vert fixe
ou éteint.
Si la fiche du véhicule ne se débloque
pas du port de charge du véhicule après
une charge, contacter le service
d'assistance routière. Se reporter à
Programme d'assistance routière 0 350.
2. Débrancher la fiche véhicule c.c. du port
de charge c.c. et fermer le couvercle
anti-poussière.
3. Fermer la portière du port de charge en
appuyant fermement jusqu'à ce qu'elle
soit verrouillée.
4. Désengager manuellement le frein de
stationnement électrique (EPB) avant de
conduire le véhicule.
Pour arrêter la charge en CA ou en CC
Les commandes sur la station de charge en
CC peuvent servir pour interrompre à tout
moment le processus de charge.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
262
Conduite et fonctionnement
Pour arrêter la charge depuis l'intérieur du
véhicule, on peut utiliser le bouton Arrêter
la charge sur l'écran de charge.
Rétroaction état de charge
Annulation de charge retardée
Pour annuler temporairement une charge
différée, débrancher le câble de charge de la
prise de charge puis le rebrancher dans les
cinq secondes. Un signal sonore retentit une
fois et la charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation temporaire,
débrancher le câble de charge, attendre
10 secondes puis rebrancher le câble de
charge. Deux signaux sonores retentissent et
la charge est différée.
Se reporter à Charge programmable 0 107
pour les options de programmation de
charge avancée.
Le véhicule est doté d'un indicateur d'état de
charge (CSI) au centre du tableau de bord,
près du pare-brise. Lorsque le véhicule est
branché et que le contact est coupé, le CSI
indique :
. Clignotement court vert - le véhicule est
branché. La batterie est complètement
chargée. Le rythme de clignotement
augmente de un à quatre clignotement(s)
au fur et à mesure que la batterie se
charge.
‐ Un clignotement : niveau de charge =
0 à 25 %
‐ Deux clignotements : niveau de charge
= 26 à 50 %
‐ Trois clignotements : niveau de charge
= 51 à 75 %
‐ Quatre clignotements : niveau de
charge = 76 à 100 %
. Vert clignotant long – le véhicule est
branché. La batterie est complètement
chargée. La charge de la batterie est
différée.
. Vert fixe - le véhicule est branché. La
batterie est complètement chargée.
. Jaune fixe – le véhicule est branché. Il est
normal que le CSI passe au jaune
quelques secondes après le branchement
d'un câble de charge compatible. Le CSI
peut rester plus longtemps allumé en
jaune selon le véhicule et en présence
d'une interruption totale de service. Se
reporter à Interruption utilitaire de la
charge 0 269. Cela peut également
indiquer que le système de charge a
détecté une défaillance et qu'il ne charge
pas la batterie. Se reporter à « Indicateurs
d'état du câble de charge », à la rubrique
Cordon de charge 0 267.
Si le véhicule est branché et en marche, le
CSI clignote ou reste allumé en vert, en
fonction du niveau de charge.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est branché et le CSI est
désactivé, une interruption de service totale
ou une défaillance de charge a été détectée.
Se reporter à Interruption utilitaire de la
charge 0 269 ou « Indicateurs d'état du
câble de charge », à la rubrique Cordon de
charge 0 267.
263
Un message apparaît si le véhicule ne peut
pas être chargé.
Voici l'information en retour du véhicule
lorsque le câble de charge est branché.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
264
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de charge
Son
Action/raison
Clignotement court vert (le
Un signal sonore
rythme de clignotement
augmente de un à quatre au
fur et à mesure que la batterie
se charge)
Le véhicule est en charge.
Vert clignotant long
Deux signaux sonores
La charge est différée par la Charge programmable ou par
une interruption de service totale, selon l'équipement. La
charge démarrera plus tard. Se reporter à Interruption
utilitaire de la charge 0 269.
Clignotement court vert (un à
quatre clignotement(s) selon le
niveau de charge)
Deux signaux sonores
Le véhicule charge mais la charge sera différée par la
Charge programmable au moins une fois avant la fin de la
charge.
Vert fixe
Aucun
La charge est terminée.
Jaune (lors du branchement)
Aucun
Le cordon de charge est en bon état et le véhicule est prêt
pour le chargement.
Jaune (pendant un long
Aucun
moment après le branchement)
Le cordon de charge est en bon état, mais le véhicule ne
se charge pas. Cela peut être dû à une interruption totale
de service et, dans ce cas, la charge démarrera
ultérieurement. Cela peut également se produire si le
véhicule a détecté une défaillance du système de charge
haute tension. Voir la rubrique Interruption utilitaire de la
charge 0 269 ou
Témoin de rappel d'entretien du véhicule 0 101.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de charge
Son
265
Action/raison
Clignotement court vert (de un
à quatre clignotement(s) selon
le niveau de charge) ou
clignotement long vert
Quatre signaux sonores
Temps insuffisant pour une charge complète à l'heure du
départ à cause de la préférence de tarif sélectionnée.
Pour augmenter l'état de charge de la batterie à l'heure
du départ, procéder à une annulation de charge différée.
Se reporter à Annulation de charge retardée 0 262.
Aucun (lors du branchement)
Aucun
Vérifier le branchement du cordon de charge.
Aucun (après avoir constaté la
couleur verte ou jaune du CSI)
Aucun
Vérifier le branchement du cordon de charge. Si le
branchement n'est pas correct, cela peut être dû à une
panne de courant ou une interruption totale de service et,
dans ce cas, la charge démarrera ultérieurement. Cela peut
également se produire si le véhicule a détecté une
défaillance du système de charge haute tension. Voir la
rubrique Interruption utilitaire de la charge 0 269 ou
Témoin de rappel d'entretien du véhicule 0 101.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
266
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de charge
Aucun
Son
Signaux sonores répétés
Pour désactiver cette fonction, se reporter à « Alerte de
perte de puissance de charge », à la rubrique Charge
programmable 0 107.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des opérations
suivantes :
. Débrancher le câble de charge.
.
.
Action/raison
Le courant électrique a été interrompu avant que la charge
soit complète. Les signaux sonores répétés cessent si
l'alimentation est rétablie dans les 90 secondes.
K sur l'émetteur RKE.
Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé, sur
Appuyer sur
l'émetteur RKE, appuyer à nouveau pour arrêter
l'alarme d'urgence.
.
Aucun
Appuyer sur le rembourrage de l'avertisseur sonore.
Trois signaux sonores
Le volet de la prise de charge est ouvert.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Cordon de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
.
.
Ce symbole indique un risque de choc
électrique en cas d'utilisation inappropriée.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 356.
Un cordon de charge portable utilisé pour
charger la batterie haute tension du véhicule
est entreposé sous le plancher de charge
dans l'espace de chargement arrière.
1. Fiche murale 120 volts (fiche 240 volts
similaire)
2. Indicateur d'état de câble de charge
3. Verrouillage de la prise du véhicule
4. Bouton de déverrouillage
Informations importantes concernant la
charge électrique portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule électrique peut
surcharger davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil ménager
classique.
. Avant de brancher une prise électrique,
demander à un électricien qualifié
d'inspecter et de vérifier le système
électrique (prise électrique, câblage,
jonctions et dispositifs de protection) pour
.
.
.
267
un service intensif à une charge continue
de 12 ampères pour une charge de 120
volts, et de 32 ampères pour une charge
de 240 volts.
Les prises électriques peuvent s'user
lorsqu'elles sont utilisées normalement ou
peuvent s'endommager avec le temps, ce
qui les rend inutilisables pour charger un
véhicule électrique.
Vérifier la prise/fiche électrique pendant
la charge et interrompre l'utilisation si la
prise/fiche est chaude, puis faire réparer
la prise électrique par un électricien
qualifié.
À l'extérieur, brancher sur une prise
électrique étanche.
Monter le câble de charge pour réduire la
tension sur la prise/fiche électrique.
Ne pas placer le cordon de charge à un
endroit où il pourrait être immergé
dans l'eau.
{ Danger
Une utilisation incorrecte des câbles de
charge portatifs pour véhicules électriques
peut provoquer un incendie, un choc
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
268
Conduite et fonctionnement
Danger (Suite)
électrique ou des brûlures, et peut
provoquer des dégâts matériels, des
blessures graves, voire la mort.
. Ne pas utiliser de rallonges, de
multi-prises électriques, de
répartiteurs, d'adaptateurs de masse,
de dispositifs contre les surtensions ou
d'appareils similaires.
. Ne pas utiliser de prise électrique usée
ou endommagée, ou qui ne maintient
pas la fiche correctement en place.
. Ne pas utiliser une prise électrique qui
n'est pas correctement raccordée à la
terre.
. Ne pas utiliser de prise électrique
installée sur un circuit avec d'autres
charges électriques.
{ Avertissement
L'utilisation d'appareils électriques exige
toujours des précautions de base,
notamment :
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
. Lire tous les avertissements et les
consignes de sécurité avant d'utiliser
ce produit. Le non respect des
avertissements et des consignes peut
causer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
. Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance à proximité du véhicule
quand le véhicule est en charge et ne
jamais laisser des enfants jouer avec le
cordon de charge.
. Si la fiche fournie ne correspond pas à
la prise électrique, ne pas modifier la
fiche. Demander à un électricien
qualifié d'inspecter la prise électrique.
. Ne pas mettre les doigts dans le
connecteur électrique du véhicule.
{ Avertissement
. Pour réduire le risque d'incendie, les
installations doivent être conformes
aux exigences du National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code
canadien de l'électricité CSA 22.1 et
d'IEC 60364 - Installations électriques
(Suite)
.
.
.
.
dans les immeubles, selon la région
dans laquelle est installée l'unité.
L'installateur doit se conformer à toute
exigence locale supplémentaire émise
par le pays ou la municipalité.
Ne pas utiliser ce produit si le cordon
d'alimentation ou le câble du véhicule
électrique est dénudé, si son isolation
est endommagée ou s'il présente tout
autre signe de dommages.
Uniquement pour le Canada : ne pas
utiliser dans des garages commerciaux.
Ne pas utiliser ce produit si son boîtier
ou si la fiche du véhicule électrique est
cassée, fendue, ouverte ou présente
tout autre signe de dommages.
La fiche doit être branchée dans une
prise électrique appropriée qui est
correctement installée conformément
aux codes et ordonnances locaux. Ne
pas modifier la fiche fournie avec le
produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la
prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise
électrique correcte. En l'absence de
mise à la terre, les indicateurs de câble
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
de charge indiqueront une défaillance
du système électrique et le véhicule
peut ne pas se charger.
Une connexion incorrecte de la mise à la
terre du cordon de charge peut provoquer
un choc électrique. En cas de doute, faire
vérifier par un électricien qualifié que le
produit est correctement mis à la terre.
Ne pas modifier la fiche fournie avec le
produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la
prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise
électrique correcte.
Indicateurs d'état de câble de charge
Consulter les instructions qui accompagnent
le cordon de charge à double niveau. Ne pas
perdre ces instructions.
Instructions de mise a la terre
Le circuit de charge doit être mis à la terre.
Si le circuit de charge présente une
défaillance ou une panne, la mise à la terre
offre un chemin de moindre résistance au
courant électrique pour réduire le risque de
choc électrique. Ce produit est équipé d'un
cordon doté d'un conducteur de mise à la
terre de l'équipement et d'une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans
une prise électrique appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et ordonnances
locaux.
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 356.
Interruption utilitaire de la charge
Ce véhicule répond aux exigences de la
compagnie d'électricité en matière de
limitation ou blocage complet du réseau
électrique. Cette fonction est inactive durant
le chargement en courant continu. Une
interruption de service du chargement
augmentera la durée de charge du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule diffère la
charge jusqu'à ce que l'interruption de
269
service a expiré. Le véhicule doit rester
branché de sorte que le véhicule puisse
reprendre automatiquement la charge.
Le changement du mode de charge en mode
immédiat ou l'exécution d'une annulation de
charge différée ne désactivera pas une
interruption de service. Débrancher et
rebrancher la voiture ne désactivera pas non
plus l'interruption de service.
Une fenêtre contextuelle apparaît à l'écran
d'infodivertissement durant le démarrage du
véhicule suivant toute interruption de
service. Se reporter à « Fenêtre contextuelle
de charge interrompue ou neutralisée » sous
Charge programmable 0 107.
Un message s'affiche sur le groupe
d'instruments indiquant qu'une interruption
de service a eu lieu.
Exigences électriques pour charge
de batterie
Le véhicule peut être chargé avec la plupart
des équipements standards de charge de
véhicules en conformité avec une ou
plusieurs des normes suivantes :
. SAE J1772
. SAE J2847–2
. IEC 61851-1
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
270
.
.
.
.
.
.
IEC
IEC
IEC
IEC
IEC
IEC
Conduite et fonctionnement
61851-22
61851-23
61851-24
62196-1
62196-2
62196-3
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
{ Avertissement
Le cordon de charge de l'équipement
d'origine requiert une capacité de circuit
minimale, comme suit :
. Système de 120 volts - 15 ampères
. Système de 240 V - 40 A (cordon de
charge à deux niveaux uniquement)
Pour la charge maximale de niveau 2, une
station de charge de 240 V / 48 A est
nécessaire (non fournie). Pour ce système, la
capacité minimale du circuit est de 60
ampères.
Suivez toujours les instructions d'installation
fournies avec votre équipement de charge
ainsi que tous les codes électriques locaux.
Attention
Ne pas utiliser de groupe électrogène
portable ou fixe pour charger le véhicule.
Cela pourrait endommager le système de
charge véhicule. Charger le véhicule
uniquement avec du courant du réseau.
Ne jamais tracter une remorque avec
votre véhicule. Il n'a pas été conçu ou
prévu pour une telle utilisation.
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin de rappel
d'entretien du véhicule 0 101.
Un dispositif raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou de suivi
du comportement du conducteur, peut
perturber les systèmes du véhicule. Ceci
peut affecter le fonctionnement du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule et provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également accéder
aux informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Si un équipement électrique est ajouté, il ne
doit être connecté qu'avec les prises
électriques accessoires. La puissance
maximale qui peut être fournie par une
prise électrique accessoire ou répartie sur les
trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on
dépasse 200 watts ou 15 ampères, le
fonctionnement du véhicule peut être
irrégulier.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Conduite et fonctionnement
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 60 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 60.
271
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
272
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 273
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 273
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Aperçu du compartiment sous
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 277
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 280
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 284
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . .
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286
286
286
286
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension . . . 287
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 287
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 289
Bloc-fusibles de compartiment sous
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 292
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus auto-vulcanisants . . . . . . . . . . . . . . . 295
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 297
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 306
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 307
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Alignement des roues et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 313
Nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Stockage de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . 320
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . 323
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . 325
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
273
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 60.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur les
composants de la batterie haute tension.
Vous pourriez vous blesser et
endommager le véhicule en procédant
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
274
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
vous-même à l'entretien. L'entretien et la
réparation de ces composants de la
batterie haute tension doivent être
effectués par un mécanicien formé
disposant des connaissances et outils
appropriés.
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
L'exposition à une haute tension peut
causer des chocs, des brûlures, voire
même la mort. Les composants haute
tension du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension sont
identifiés par des étiquettes. Ne pas
déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute tension
possèdent un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
Si l'on effectue le travail d'entretien
soi-même, utiliser le manuel d'entretien
approprié. Il vous informe beaucoup mieux
concernant comment entretenir le véhicule
que ce manuel peut le faire. Pour
commander votre propre manuel d'entretien,
voir Informations au sujet de la commande
des publications 0 355.
Ce véhicule possède un système de coussins
gonflables. Avant de tenter de faire
soi-même le travail d'entretien, voir
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables 0 60.
Conserver un dossier avec tous les reçus
des pièces et faire une liste du kilométrage
et des dates auxquels tout travail a été
effectué. Se reporter à Enregistrement des
travaux d'entretien 0 343.
Capot
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds durant le fonctionnement
du véhicule. Pour éviter le risque de
brûlure de la peau non protégée, ne
jamais toucher ces composants avant
qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un
gant ou une serviette pour éviter tout
contact direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
275
béquille doit s'encliqueter pour la
remettre dans le dispositif de retenue
afin d'éviter d'endommager le capot.
3. Abaisser le capot à 20 cm (8 po)
au-dessus du véhicule et le relâcher.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec plus
de force si nécessaire.
{ Avertissement
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Soulever le capot et libérer la béquille du
capot de son dispositif de retenue, à
l'avant du compartiment moteur. Insérer
fermement l'extrémité de la tige dans la
fente marquée d'une flèche, sous le
capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
2. Soulever le capot et retirer la béquille du
capot de la face inférieure du capot.
Replacez la béquille dans son support. La
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
276
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment sous capot
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 278.
2. Réservoir de liquide de refroidissement
du chauffage de la cabine. Se reporter à
Système de refroidissement 0 277.
3. Réservoir de liquide de refroidissement
de la batterie haute tension. Se reporter
à Système de refroidissement 0 277.
4. Module de distribution haute
puissance (HPDM).
5. Borne négative (–) de la batterie. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 320.
6. Module d'alimentation des accessoires
(APM), module de chargement
embarqué (OBCM).
7. Réservoir de liquide de frein. Se reporter
à Liquide de frein 0 280.
8. Réservoir du liquide de refroidissement
de SPIM, APM et du module de charge
Se reporter à Système de refroidissement
0 277.
9. Batterie. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 280.
10. Borne positive (+) de la batterie. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 320.
11. Bloc-fusibles de compartiment sous
capot. Bloc-fusibles de compartiment sous
capot 0 289.
Système de refroidissement
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de refroidissement à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide de refroidissement peut signaler
un problème. Faire inspecter et réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Ce qui suit explique les systèmes de
refroidissement et la façon de vérifier les
niveaux de liquide de refroidissement.
. Batterie haute tension
. Module d'onduleur d'alimentation simple
(SPIM), module d'alimentation des
accessoires (APM) et module de charge
. Chauffage de l'habitacle
277
en fonction le compresseur de climatisation
et refroidit le liquide de refroidissement
jusqu'à ce que la température correcte soit
rétablie. Si la température tombe en dessous
de cette gamme, un dispositif de chauffage
haute tension placé à l'extérieur de la
batterie, sur un berceau, réchauffe le liquide
de refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Module d'onduleur d'alimentation simple
(SPIM), module d'alimentation des
accessoires (APM) et module de charge
Le SPIM, l'APM et le module de charge sont
refroidis au moyen d'une boucle de
refroidissement séparée. La température de
ces modules doit être inférieure à une valeur
maximum. Si la température monte
au-dessus de cette valeur, le ventilateur de
refroidissement électrique s'active pour
refroidir le liquide de refroidissement.
Batterie haute tension
Chauffage de l'habitacle
Pendant le fonctionnement du véhicule et
pendant la charge, les cellules de la batterie
haute tension dans le véhicule sont
maintenues dans une gamme de
température normale de fonctionnement.
Si la température dépasse cette gamme, le
circuit de refroidissement de la batterie met
La température de chauffage de l'habitacle
est maintenue par le liquide de
refroidissement chauffé par le module de
commande du réchauffeur de liquide de
refroidissement (CHCM), séparé de
l'électronique de puissance et des boucles de
liquide de refroidissement de la batterie. Ce
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
278
Entretien du véhicule
module chauffe le liquide de refroidissement
en fonction des requêtes de température
émises par les systèmes de commande de
climatisation de l'habitacle.
3. Si le niveau de liquide de refroidissement
n'est pas visible ou doit être ajusté dans
les réservoirs, contacter le
concessionnaire.
Bouchons à pression du système de
refroidissement hybride
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Les réservoirs du système de refroidissement
hybride comportent des bouchons à pression
inviolables.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
remplacé à intervalles appropriés. Se
reporter à Programme d'entretien 0 338.
Les réservoirs de liquide de refroidissement
sont situés dans le compartiment sous le
capot. Se reporter à Aperçu du compartiment
sous capot 0 276.
1. Réservoir de liquide de refroidissement
du chauffage de l'habitacle
2. Réservoir de liquide de refroidissement
de la batterie haute tension
3. Réservoir du liquide de refroidissement
de SPIM, APM et du module de charge
1. Stationner le véhicule sur une surface
plane et couper le contact.
2. Après le refroidissement complet du
système, vérifier si le niveau de liquide
de refroidissement se situe au niveau du
repère de remplissage à froid des
réservoirs.
S'assurer de lire les directives du fabricant
avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En
cas d'utilisation du véhicule dans une région
où la température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut utiliser
un liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment sous capot 0 276 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
.
.
.
.
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
279
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 345.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
280
Entretien du véhicule
Liquide de frein
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment sous capot 0 276 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 341.
{ Avertissement
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 101.
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 338.
Attention
Batterie - Amérique du Nord
Ce véhicule est équipé d'une batterie haute
tension et d'une batterie standard de 12
volts.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Consulter votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie 12 volts ou la
batterie haute tension.
Batterie 12 V
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie 12
volts est nécessaire. Le véhicule est équipé
d'une batterie 12 volts de type AGM (fibre
de verre absorbante). L'installation d'une
batterie standard de 12 volts aura pour
conséquences une réduction de la durée de
vie de la batterie de 12 volts.
Certains chargeurs 12 volts ont un réglage
pour les batteries AGM. Ce réglage limite la
tension de charge à 14,8 volts et permet de
prolonger la durée de vie de la batterie.
Si disponible, utiliser le réglage AGM lors de
la charge de la batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
(Suite)
281
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Si le véhicule a été endommagé lors
d'une collision modérée à sévère, d'une
inondation, d'un incendie ou de tout
autre événement, il doit être inspecté dès
que possible. Jusqu'à ce que le véhicule
ait été inspecté, le stocker à l'extérieur à
une distance d'au moins 15 m (50 pi) de
toute structure ou autre élément pouvant
prendre feu. Ventiler l'intérieur du
véhicule en ouvrant une fenêtre ou une
porte.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
Batterie haute tension
Seul un technicien de service qualifié doit
inspecter, tester ou remplacer la batterie
haute tension. Le concessionnaire sait
comment recycler la batterie haute tension.
Des informations sont également disponibles
sur https://www.recyclemybattery.com.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le système
haute tension sont endommagés, il existe
un risque de choc électrique, de
surchauffe ou d'incendie.
(Suite)
Contacter l'assistance à la clientèle dès
que possible afin de déterminer si une
inspection est nécessaire. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la clientèle 0 348.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection peut
interrompre l'alimentation haute tension.
Dans ce cas, la batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne peut plus
démarrer. Le message SERVICE VEHICLE
SOON (faire réparer le véhicule sous peu)
s'affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB). Le véhicule doit alors être réparé
par le concessionnaire avant de pouvoir
fonctionner à nouveau. Si un accident se
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
282
Entretien du véhicule
produit ou si un ou plusieurs coussins
gonflables se gonflent, consulter la rubrique
« En cas d'accident » sous Réparation de
dommages causés par une collision 0 353 et
Que verrez-vous après le déploiement d'un
sac gonflable? 0 54 pour obtenir des
informations supplémentaires.
Le véhicule doit rester branché même
lorsqu'il est complètement chargé pour
maintenir la température de la batterie
haute tension prête pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque la température
extérieure est extrêmement chaude ou
froide.
La puissance de propulsion peut être réduite
dans des conditions de température
extrêmement froides, ou si la batterie haute
tension est trop froide. Le message BATTERIE
TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA
RÉCHAUFFER s'affiche.
Une couverture de véhicule qui peut réduire
le rayonnement solaire sur le véhicule et
prolonger la durée de vie de la batterie
haute tension est disponible chez votre
concessionnaire.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 356.
Entreposage du véhicule
La meilleure façon de stocker le véhicule
pendant une certaine période est de
brancher le cordon de charge et de le laisser
branché. Le véhicule surveille et entretient
quotidiennement la batterie de 12 volts.
Il est possible de laisser le véhicule branché
pendant de longues périodes. Une fois
chargée au maximum, très peu d'énergie est
nécessaire pour entretenir la batterie de 12
volts et la batterie haute tension.
S'il n'est pas possible de charger le véhicule
en laissant le cordon de charge branché,
veiller à charger complètement la batterie
haute tension avant l'entreposage. Le
véhicule arrête l'entretien de la batterie de
12 volts si l'état de charge de la batterie
haute tension devient trop faible.
En cas d'entreposage à long terme :
‐ Maintenir l'état de charge de la batterie
haute tension à 30%.
‐ Brancher un chargeur de batterie
compatible AGM/VRLA ou un chargeur
d'appoint sur la batterie de 12 volts.
‐ Garder la télécommande à plus de 3 m
(10 pi) du véhicule.
Batterie 12 V
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et du gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous ne faites pas attention.
Toujours porter des lunettes de
protection. Voir Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 320 pour
des conseils pour travailler autour d'une
batterie sans se blesser.
Un chargeur d'appoint peut être fixé aux
cosses de la batterie de 12 volts ou être
alimenté par les bornes positive (+) et
négative (-) de la télécommande sous le
capot. Se reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 320 pour
connaître l'emplacement de ces bornes.
Attention
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 V
AGM/VRLA qui peut être endommagée si
le type correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur compatible
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon
choix de réglage. Suivre les instructions
du fabricant du chargeur à faible débit.
Avec un chargeur d'entretien connecté à la
batterie de 12 volts, le véhicule continuera à
surveiller quotidiennement la batterie de 12
volts, mais il n'utilisera pas l'énergie de la
batterie haute tension pour l'entretien.
Batterie haute tension
Après un stockage prolongé, il est possible
que le véhicule ne fonctionne pas. Dans ce
cas, la batterie haute tension doit être
branchée et chargée.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement
électrique (EPB).
. Pour vérifier la capacité de retenue de
l'EPB : le système de propulsion étant
actif et l'unité d'entraînement électrique
en position N (point mort), retirer
lentement le pied de la pédale de frein
ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le
véhicule ne soit retenu que par l'EPB.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le système de
propulsion étant actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer ensuite l'EPB
et relâcher lentement la pression du pied
de la pédale de frein ordinaire.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
283
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Les balais d'essuie-glace doivent être
remplacés périodiquement. Se reporter à la
rubrique Programme d'entretien 0 338.
Il existe divers types de lames de rechange
qui se retirent de manière différente. Pour
connaître la longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de
rechange d'entretien 0 341.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
284
Entretien du véhicule
Pour déposer le couvercle :
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Le balai et le bras d'essuie-glace arrière sont
protégés par un couvercle. Les couvercles
doivent être déposés pour remplacer le
balai.
1. Glisser un outil de plastique sous le
couvercle et pousser vers le haut pour le
détacher.
2. Glisser le couvercle vers le bout du balai
d'essuie-glace pour le décrocher de
l'ensemble de balais d'essuie-glace.
3. Déposer le couvercle.
4. Après le remplacement du balai
d'essuie-glace, s'assurer que le crochet du
couvercle glisse dans la fente de
l'ensemble du balai.
5. Bien emboîter le couvercle en place.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
1. Soulever le bras d'essuie-glace du
pare-brise.
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement sur le bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le couvercle des balais
d'essuie-glace.
Remplacement de pare-brise
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et que le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de remplacement
GM est recommandé. Le pare-brise de
remplacement doit être posé conformément
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
aux spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner correctement,
provoquer l'affichage de messages, ou ne
pas fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire remplacer
convenablement le pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Coffre
Se reporter à Programme d'entretien 0 338.
Hayon
Capot
285
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
286
Entretien du véhicule
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Ampoules à halogène
Feux de recul
{ Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un
gaz sous pression et peuvent exploser si
vous les faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres personnes
pourraient se blesser. Veiller à lire et à
suivre les instructions sur l'emballage des
ampoules.
Éclairage par diode
Ce véhicule est équipé de plusieurs diodes.
S'adresser à votre concessionnaire pour
remplacer un ensemble d'éclairage par
diodes.
Pour accéder aux ampoules, passer la main
derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer
une de ces ampoules :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension
{ Avertissement
1. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens antihoraire et extraire l'ampoule
de la douille.
2. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la
douille.
3. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la
remettre en place.
L'exposition à une haute tension peut
causer des chocs, des brûlures, voir même
la mort. Les composants sous haute
tension du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants sous haute tension sont
identifiés par des étiquettes. Ne pas
retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute tension
possèdent un revêtement ou des
étiquettes orange. Ne pas sonder,
endommager, couper ou modifier le
câblage haute tension.
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
287
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les
dispositifs électriques du véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
288
Entretien du véhicule
2. Localiser l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au
bloc de fusibles. Choisissez une
caractéristique du véhicule qui n'est pas
nécessaire pour utiliser le véhicule en
toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige ou de la
glace, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'au
refroidissement du moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en position d'arrêt.
Après l'élimination du blocage, le moteur
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
d'essuie-glace redémarre lorsque la
commande est déplacée à la position de
fonctionnement désirée.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager les essuie-glaces. Éliminer
toujours la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.
Danger (Suite)
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
289
Bloc-fusibles de compartiment
sous capot
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
(Suite)
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 273 et
Généralités 0 273.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 287.
Pour ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles,
appuyer sur les agrafes sur le côté et
l'arrière et tirer le couvercle vers le haut.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
290
Entretien du véhicule
Micro-fusibles
Un extracteur de fusible se trouve dans le
bloc-fusibles placé sous le capot.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Micro-fusibles
F01
Usage
Module de calcul des objets
extérieurs
Usage
F02
Module de commande
d'intégration de véhicule
F03
Module de compresseur de
climatisation
F04
Module de commande de
gamme de la boîte de
vitesses
F05
Soutien lombaire de siège à
commande électrique
F06
Module de communication de
ligne d'alimentation
F07
E-booster
F08
Module de calcul des objets
extérieurs
F09
Module de calcul des objets
extérieurs
F10
Fonction d'avertissement
de piétons
F11
Carte d'interface de
changement de vitesse
F12
Carte d'interface de
changement de vitesse
F13
Module de gestion moteur
F14
Onduleur d'alimentation
simple
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Micro-fusibles
Usage
F15
Module de température, de
courant et de tension
F16
Interrupteur de lève-vitres
électriques/Rétroviseur
extérieur
F17
Rétroviseur intérieur
F18
Module de charge embarqué
F19
Moteur de pompe de
chauffage auxiliaire
F20
Rétroviseur extérieur
F21
Capteur d'humidité et de
pluie légère/Capteur
d'humidité
F22
Détection automatique
d'occupant
F23
Siège ventilé
F24
—
F25
Dispositif de chauffage
électrique CVC
F26
Module de gestion moteur
F27
Contrôleur d'unité
d'entraînement
F28
Désembueur de lunette
arrière
Micro-fusibles
Usage
Micro-fusibles
Usage
F29
E-booster (ECU SRC)
F43
—
F30
Système rechargeable de
stockage d'énergie
F44
Hayon
F31
—
F45
Avertisseur sonore/Double
avertisseur sonore
F32
Pompe de liquide de refroidissement de l'électronique
d'alimentation
F33
Relais du groupe
motopropulseur
F34
Module de compresseur de
climatisation
F35
Pompe de liquide de refroidissement du système
rechargeable de stockage
d'énergie
F36
—
F37
Mise à niveau de phare
F38
Pompe à huile auxiliaire
F39
Volet aérodynamique
F40
Module de commande de
gamme de la boîte de
vitesses
F41
Essuie-glace arrière
F42
—
291
F46
—
F47
Capteur radar à longue portée
F48
—
F49
Système rechargeable de
stockage d'énergie 1
F50
Rondelle
Fusibles de
boîtier M
Usage
SB01
Sièges chauffants arrière
SB03
Centre électrique à bus
intégré au panneau
SB06
Lève-vitre électrique avant
SB09
Siège conducteur à
commande électrique
SB11
Alimentation électrique de
centre électrique à bus
intégré au panneau
SB12
Essuie-glace avant
SB14
Sièges chauffants avant
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
292
Entretien du véhicule
Fusibles de
boîtier M
Usage
SB15
Lève-vitre électrique arrière
SB16
—
Fusibles de
boîtier J
Usage
SB02
Module de commande de
gamme de la boîte de
vitesses 1
SB04
E-booster (moteur SRC)
SB05
Ventilateur électrique de
refroidissement
SB07
Module de commande
électronique de freinage
SB08
—
SB10
Alimentation du module de
commande électronique de
freinage 2
SB13
Module d'alimentation
linéaire
Relais
Usage
RLY01
Désembueur de lunette
arrière
RLY02
Deuxième marche/démarrage
Relais
Usage
RLY03
Run/Crank (marche/
démarrage)
RLY04
Groupe motopropulseur
RLY05
Hayon
RLY06
—
RLY07
Fonction d'avertissement
de piétons arrière
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se
trouve sur le côté gauche du tableau de
bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le
volet du panneau de fusibles en tirant vers
l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer par
insérer l'onglet du haut puis repousser le
volet dans son emplacement d'origine.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F01
Module de traitement vidéo
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Fusibles
Usage
Fusibles
F02
Plateforme de commande
télématique (OnStar)
Usage
F20
Module de carte d'assistance
avancée au conducteur
F37
—
F38
—
F03
Alerte d'angle mort
F21
F04
Entrée passive, démarrage
passif
Système de surveillance du
conducteur
F22
—
F05
Module de passerelle centrale
F23
USB
F06
Module confort/commodité 4
F24
Module de charge sans fil
F07
Module confort/commodité 3
F25
F08
Module confort/commodité 2
Affichage d'alerte à LED
réfléchi
F09
Module confort/commodité 1
F10
Toit ouvrant
F11
Amplificateur
F12
Module confort/commodité 8
F13
Connecteur de diagnostic
F14
Parking Assist (assistance au
stationnement)
F15
Phare du côté gauche
F16
Module d'onduleur
d'alimentation simple 1
F17
Module confort/commodité 6
F18
Module confort/commodité 5
F19
Module de calcul des objets
extérieurs 2A
F26
Volant de direction chauffant
F27
Module de passerelle
centrale 2
F28
Groupe d'instruments 2
F29
POLICE_SSV
F30
—
Usage
F39
—
F40
Témoin de sonde de lumière
et de rayonnement solaire
F41
—
F42
—
F43
Module confort/commodité 7
F44
Module de détection et de
diagnostic
F45
Module de caméra avant
F46
Module de commande
d'intégration de véhicule
F47
Module d'onduleur
d'alimentation simple 2
F31
—
F48
Phare du côté droit
F32
—
F49
Prise auxiliaire
F33
Module de chauffage,
ventilation et climatisation
F50
Commandes au volant
F51
—
F52
—
F53
Prise de courant auxiliaire
F54
—
F34
Affichage CVC/Affichage
intégré à la console centrale
F35
Groupe d'instruments 1
F36
Module de colonne centrale
293
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
294
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F55
Logistique
F56
POLICE_SSV
Relais
Usage
F57
POLICE_SSV
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 196.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal -
Avertissement (Suite)
.
F58
Relais de logistique
F59
—
F60
Relais des accessoires/de
prolongation de l'alimentation
des accessoires
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
(Suite)
.
.
.
.
comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 295.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 308.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
295
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus auto-vulcanisants
Ce véhicule peut être équipé de pneus
auto-vulcanisants. Ces pneus ont un
matériau à l'intérieur qui peut obturer des
perforations des dangers courants de la
route, tels que les clous et les vis, dans la
bande de roulement. Ce pneu peut perdre
de la pression d'air si le flanc est
endommagé ou si la perforation est trop
large. Si le système de surveillance de la
pression des pneus indique que la pression
du pneu est basse, rechercher des dégâts sur
le pneu ou le gonfler à la pression
recommandée. Si le pneu ne peut maintenir
la pression recommandée, contacter
immédiatement le centre de réparation
agréé GM le plus proche pour une inspection
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
296
Entretien du véhicule
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
et une réparation ou un remplacement. Pour
localiser le centre de réparation GM le plus
proche, appeler l'assistance clientèle de GM.
Attention
Ne pas rouler avec un pneu
auto-vulcanisant dégonflé, ce qui pourrait
endommager le pneu. S'assurer que le
pneu est gonflé à la pression
recommandée, ou le faire réparer ou
remplacer immédiatement.
Lorsque le remplacement du pneu est
nécessaire, le remplacer avec un pneu
auto-vulcanisant, le véhicule n'étant pas livré
avec un pneu de rechange ou un
équipement de changement de pneu.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Exemple de pneu de véhicule de tourisme
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Code de
dimension du pneu » plus loin dans
cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura
une date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
d'identification du pneu. Le Code
d'identification du pneu (TIN) identifie le
manufacturier et l'usine, la dimension
du pneu, et la data à laquelle le pneu a
été fabriqué. Le Code d'identification du
pneu (TIN) est inscrit en relief des deux
côtés du pneu, quoi qu'il soit possible
que la date de fabrication se trouve
d'un seul côté.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour de plus amples
informations, se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 310.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
297
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
298
Entretien du véhicule
Terminologie et définitions
de pneu
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 300.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 196.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 196.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 196.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
en relief le nom du manufacturier, la
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric
») : Pneu monté sur les voitures de
tourisme et sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 300 et
Limites de charge du véhicule 0 196.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 307.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
299
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 310.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 196.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 196.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
300
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
.
.
{ Avertissement
.
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
. S'use prématurément ou
irrégulièrement
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
. Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
(Suite)
Avertissement (Suite)
S'use prématurément
Réduit la maniabilité du véhicule
Rend la conduite inconfortable
Est plus vulnérable aux dangers
routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
recommandée est la pression d'air
minimum nécessaire pour soutenir la
charge maximum du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 196.
La méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais charger le
véhicule avec plus de poids qu'il n'est
conçu pour supporter.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression de gonflage des pneus à froid,
c'est-à-dire lorsque le véhicule n'a plus
roulé depuis au moins trois heures ou
n'a pas parcouru plus de 1,6 km (1 mi).
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. Si la pression de
gonflage concorde avec la pression
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
chargements, aucun ajustement
nécessaire n'est requis. Si la pression de
gonflage est basse, ajouter de l'air
jusqu'à ce que la pression recommandée
soit atteinte. Si la pression de gonflage
est élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve du
pneu pour détendre l'air.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Revérifier la pression de gonflage du
pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de soupapes sur
les tiges de soupapes pour les protéger
des saletés et de l'humidité. N'utiliser
que des bouchons de valve conçus pour
le véhicule par GM. Les capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
301
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
302
Entretien du véhicule
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait être une
indication précoce de pression insuffisante
devant être corrigée.
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 302.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 356.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 196.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement, apposées sur votre véhicule,
indique la taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage correcte
à froid. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 196 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 300.
Un message de vérification de la pression
d'un pneu spécifique s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin de basse pression des pneus et
l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois
que le véhicule est mis en marche jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la pression
correcte. Les niveaux de pression des pneus
s'affichent au CIB. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 118.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais il ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 306,
Permutation des pneus 0 306 et
Pneus 0 294.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les nécessaires de gonflage de pneu installés
en usine utilisent un liquide d'étanchéité
pour pneus agréé par GM. L'utilisation
d'enduits d'étanchéité pour pneus non
agréés peut endommager les capteurs TPMS.
Se reporter à Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 313 pour les
informations relatives aux éléments et
instructions du nécessaire de gonflage.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de basse pression de pneu clignote
pendant une minute environ, puis reste
allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Un message d'avertissement est également
affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance
et le message d'avertissement du CIB
s'allument chaque fois que le véhicule est
mis en marche jusqu'à ce que le problème
soit corrigé. Ceci peut se produire dans les
cas suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin de défaillance et le message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le remplacement de la
roue, lorsque le processus d'appariement
du capteur s'est déroulé avec succès. Se
reporter « Description du processus
d'appariement du capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
permutation des pneus. Le témoin de
panne et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le processus
d'appariement de capteur a réussi. Voir
« Procédé de couplage des capteurs TPMS
», plus bas dans cette section.
303
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
de panne et le message CIB devraient
s'éteindre une fois que les capteurs TPMS
sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Consulter le concessionnaire pour
le service après-vente.
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 308.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas correctement il
ne peut pas détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Demander une
intervention à votre concessionnaire si le
témoin TPMS et le message CIB s'allument
et restent allumés.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
304
Entretien du véhicule
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 296 ou
Limites de charge du véhicule 0 196.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Le code
d'identification doit être conforme à la
position de pneu/roue neuf après la
permutation des pneus du véhicule ou leur
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
emplacement d'un ou plusieurs capteurs
TPMS. Le processus de jumelage de capteur
TPMS doit être exécuté après le
remplacement d'une roue de secours par
une roue de route contenant le capteur
TPMS. Le témoin de défaillance et le
message du CIB doivent se désactiver
lorsque le contact est coupé, puis rétabli. Les
capteurs correspondent aux positions de
pneus/roues, en utilisant l'outil de
réapprentissage de TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant côté conducteur, pneu
avant côté passager, pneu arrière côté
passager, et pneu arrière côté conducteur.
Consulter le concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un outil de
réapprentissage. Un outil de réapprentissage
TPMS peut également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression des pneus
sur www. gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).
Vous avez deux minutes pour coupler la
première position du pneu/roue, et
cinq minutes en tout pour couplet les quatre
positions des pneus/roues. Si ces délais sont
dépassés, le processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de capteur TPMS
s'effectue de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Appuyer sur POWER O pour démarrer le
véhicule. Se reporter à Bouton POWER
(mise sous tension) 0 200.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression des pneus
est activée. Les pages d'information du
CIB peuvent être activées et désactivées
au menu Options. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 118.
4. Utiliser les commandes du CIB du côté
droit du volant pour faire défiler l'écran
de pression des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir la molette au centre
des commandes du CIB.
Un message demandant l'acceptation du
processus peut s'afficher.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche
à l'écran du CIB.
6. Commencer par le pneu avant côté
conducteur.
305
7. Placer l'outil de réapprentissage contre le
flanc du pneu, près de la tige de la valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton pour
activer le capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore confirme que le
code d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu et
de roue.
8. Passer au pneu avant côté passager et
répéter la procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté passager et
répéter la procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté conducteur
et répéter la procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour indiquer que le code d'identification
de capteur a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que le
processus d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN COURS
(apprentissage des pneus) s'efface de
l'écran du CIB.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au niveau de
pression d'air recommandé selon les
indications figurant sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
306
Entretien du véhicule
Inspection des pneus
Permutation des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle indiqué dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 338.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
La rotation uniformise l'usure de tous
les pneus. La première permutation est
la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 307 et Remplacement de roue 0 311.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 300 et Limites de charge
du véhicule 0 196.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 302.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Vérifier que tous les écrous de roue
soient serrés comme il se doit. Voir
« Couple de serrage des écrous de
roue » sous Capacités et spécifications
0 345.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
307
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 306 et
Permutation des pneus 0 306.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Cela s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en est équipé,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, dont les températures, les
conditions de chargement et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de secours
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
308
Entretien du véhicule
si équipé, soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu,
utiliser la date de fabrication du pneu
donnée par les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus DOT (TIN),
moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre
derniers chiffres du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine
01 est la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un véhicule
stationné. Pour retarder le vieillissement
d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois,
laisser le véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, loin de la lumière directe du
soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de
graisse, d'essence ou d'autres substances
pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le
véhicule afin de réduite le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 296.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 306.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
309
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 196.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
310
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 308 et
Accessoires et modifications 0 273.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
311
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
312
Entretien du véhicule
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{
Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle, ce qui
provoquerait un accident. Toujours utiliser
les roues de secours appropriées avec les
boulons et les écrous de roues corrects.
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.
Le dégagement est insuffisant. Des
chaînes antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des dommages
aux freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La zone
endommagée par les chaînes à pneus
peut provoquer une perte de contrôle et
un accident.
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si son fabricant le
recommande pour le véhicule, pour les
dimensions de vos pneus et pour vos
conditions routières. Suivre les directives
de ce fabricant. Pour éviter
d'endommager le véhicule, conduire
lentement et régler ou enlever le
dispositif de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire patiner les
roues. Si des dispositifs de traction sont
utilisés, les installer uniquement sur les
pneus de l'essieu moteur.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Se reporter à
Pneus 0 294. Si l'air sort d'un pneu, il est
bien plus probable qu'elle le fasse
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire.
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat
crée une résistance qui tire le véhicule de ce
côté. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le volant.
Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de façon
similaire à un dérapage et demande les
mêmes réactions de la part du conducteurs.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule en ligne droite. Des secousses et du
bruit sont possibles. Freiner doucement
jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
Votre véhicule n'est pas munie d'une roue
de secours, ni de matériel pour changer un
pneu, et ne dispose pas d'espace de
rangement pour un pneu.
Si le véhicule est équipé de pneus
auto-obturants, voir Pneus auto-vulcanisants
0 295. Les perforations de la bande de
roulement ne provoquent généralement pas
de perte d'air dans les pneus. Cependant,
si le véhicule a une crevaison, il n'y a pas de
pneu de rechange, d'équipement de
changement de pneu ou d'endroit pour
stocker un pneu. Contacter une assistance
routière pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
(Suite)
313
Avertissement (Suite)
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 125.
Ce véhicule peut être équipé d'un nécessaire
de compresseur et enduit d'étanchéité. Pour
utiliser le nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité, voir Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité 0 313.
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut causer sa
rupture et entraîner des blessures.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire d'enduit
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
314
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
d'étanchéité et de compresseur et gonfler
le pneu à la pression recommandée. Ne
pas dépasser la pression recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité pour
pneus ou de tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque ou de
collision, l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire
de compresseur et d'enduit d'étanchéité
pour pneu dans son emplacement
d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il
peut être dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de pneu et
certains véhicules sont dépourvus
d'emplacement de rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le compresseur
peuvent servir à boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la
bande de roulement du pneu. Il peut aussi
servir à regonfler un pneu gonflé
insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue, si les
flancs sont endommagés ou si la perforation
est importante, le pneu est trop
endommagé pour que le nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité pour
pneu soit efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 350.
Veiller à lire et suivre toutes les instructions
du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de
compresseur.
1. Soupape d'admission de cartouche
d'enduit d'étanchéité
2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour
pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le nécessaire comprend :
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette collée
sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour
pneu (4).
Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit
être remplacée avant sa date de péremption.
Des cartouches d'enduit d'étanchéité de
pneu de rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit d'étanchéité
est limitée à un seul pneu. Après utilisation,
la cartouche doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et compresseur pour
obturer et gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit
d'étanchéité pour pneus et de compresseur
par temps froid, chauffer le nécessaire
pendant cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela permettra de
gonfler le pneu plus rapidement.
315
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 125.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 313
pour d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant avoir
transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (4) et le compresseur de son
emplacement de rangement. Se reporter
à Stockage de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu 0 320.
2. Retirer le flexible d'air uniquement (10)
et la prise d'alimentation (9) depuis le
bas du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol près du
pneu plat.
4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la
soupape d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
316
Entretien du véhicule
5. Faire glisser la base de la cartouche
d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la
fente du sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position verticale.
Veiller à ce que la tige de soupape de
pneu soit placée près du sol afin que le
flexible l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de soupape
du pneu dégonflé en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/
air (2) à la tige de la soupape de pneu
par rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans
la prise électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les appareils
des autres prises pour accessoires. Se
reporter à Prises électriques 0 91.
Si le véhicule a une prise d'alimentation
pour accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un
allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation
du compresseur dans la porte ou la
glace.
9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit
tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (5) pour mettre en fonction le
nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le produit et l'air
dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche initialement
une pression élevée lorsque le
compresseur injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le pneu, la
pression chute rapidement et commence
à s'élever à nouveau au moment où le
pneu se gonfle d'air uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la
pression de gonflage recommandée à
l'aide du manomètre (8). La pression de
gonflage recommandée est indiquée sur
l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à Pression des
pneus 0 300.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Le relevé du manomètre (8) peut être
plus élevé que la pression effective des
pneus lorsque le compresseur est en
marche. Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/hors
fonction jusqu'à obtention de la pression
correcte.
13.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la
pression recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire davantage le
véhicule. Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être gonflé ou
obturé à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité.
Retirer la fiche de la prise électrique pour
accessoire et dévisser le flexible de
gonflage de la valve du pneu. Se reporter
à Programme d'assistance routière 0 350.
14.
12. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (5) pour mettre hors fonction le
nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et continue à
fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et
que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans
18.
15.
16.
17.
le pneu. Par conséquent, les étapes 13-21
doivent être effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la manipulation du
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être chaud
après utilisation.
Débrancher la fiche (9) de la prise
électrique pour accessoires du véhicule.
Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/
air (2) dans le sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape de pneu.
Reposer le capuchon de la tige de valve
du pneu.
Retirer la cartouche d'enduit (4) de la
fente au sommet du compresseur (6).
Faire tourner le flexible d'air uniquement
(10) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible
d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une
montre dans la soupape d'entrée (1) de
cartouche d'enduit d'étanchéité pour
prévenir les fuites.
317
19. Replacer le flexible d'air uniquement (10)
et la prise d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement d'origine.
20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la
pression de gonflage recommandée,
retirer l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche d'enduit
d'étanchéité et la placer dans un endroit
bien visible.
Ne pas dépasser la vitesse figurant sur
cette étiquette tant que le pneu
endommagé n'est pas réparé ou
remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa place
d'origine dans le véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi)
pour répartir l'enduit d'étanchéité dans
le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la
pression du pneu. Se reporter aux étapes
1-10, sous « Utilisation de l'enduit
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
318
24.
25.
26.
27.
Entretien du véhicule
d'étanchéité et du compresseur sans
enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu
sous-gonflé (non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté à moins
de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la
pression de gonflage recommandée,
arrêter le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter
à Programme d'assistance routière 0 350.
Si la pression des pneus n'est pas chuté
de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à
la pression de gonflage recommandée,
procéder au gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue,
du pneu et du véhicule.
Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit
d'étanchéité chez un concessionnaire
local ou conformément à la
réglementation locale et aux usages.
Remplacer la cartouche d'enduit
d'étanchéité par une cartouche neuve
disponible auprès de votre
concessionnaire.
Après avoir obturé temporairement un
pneu à l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur, conduire
le véhicule chez un concessionnaire agréé
dans un rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer le pneu.
Utilisation du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un pneu
sous-gonflé (non crevé)
5.
6.
7.
8.
Bouton de marche/arrêt
Fente au sommet du compresseur
Bouton de dégonflage
Manomètre
Le nécessaire comprend :
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
1. Soupape d'admission de cartouche
d'enduit d'étanchéité
2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour
pneus
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 125.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 313
pour d'autres avertissements de sécurité
importants.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement. Se reporter
à Stockage de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu 0 320.
2. Retirer le flexible d'air uniquement (10)
et la prise d'alimentation (9) depuis le
bas du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol près du
pneu plat.
Veiller à ce que la tige de soupape de
pneu soit placée près du sol afin que le
flexible l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de soupape
du pneu dégonflé en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la
tige de la soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans
la prise électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les appareils
des autres prises pour accessoires. Se
reporter à Prises électriques 0 91.
Si le véhicule a une prise d'alimentation
pour accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un
allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation
du compresseur dans la porte ou la
glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit
tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (5) pour mettre en fonction le
nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air uniquement
dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la
pression de gonflage recommandée à
l'aide du manomètre (8). La pression de
gonflage recommandée est indiquée sur
l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à Pression des
pneus 0 300.
Le relevé du manomètre (8) peut être
plus élevé que la pression effective des
pneus lorsque le compresseur est en
marche. Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/hors
fonction jusqu'à obtention de la pression
correcte.
319
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la
pression recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire davantage le
véhicule. Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être gonflé ou
obturé à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité.
Retirer la fiche de la prise électrique pour
accessoire et dévisser le flexible de
gonflage de la valve du pneu. Se reporter
à Programme d'assistance routière 0 350.
10. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (5) pour mettre hors fonction le
nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors de la
manipulation du compresseur qui peut
être chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la prise
électrique pour accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air uniquement (10)
dans le sens antihoraire pour le déposer
de la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige de valve
du pneu.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
320
Entretien du véhicule
14. Replacer le flexible d'air uniquement (10)
et la prise d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa place
d'origine dans le véhicule.
Si la batterie 12–volts est déchargée, essayer
de démarrer en reliant la batterie à celle
d'un autre véhicule avec des câbles volants.
Les étapes suivantes vous permettront
d'effectuer cette manoeuvre en toute
sécurité.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des adaptateurs
d'accessoires placés dans un compartiment
dans le bas de son logement qui peut être
utilisé pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Stockage de la trousse
compresseur et joint d'étanchéité
de pneu
Pour accéder au nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon
0 21.
2. Soulever le plancher de chargement.
{ Avertissement
3. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus et le compresseur.
Pour ranger le récipient d'agent d'étanchéité
et le compresseur, inverser les étapes.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 280.
La batterie haute tension ne peut être
rechargée au moyen d'un autre véhicule,
ni au moyen d'un chargeur de batterie.
Ceci pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
321
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
Point de masse négatif (-) de la batterie
déchargée
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
Le point de mise à la terre négatif (–) de la
batterie déchargée est un goujon sur un
support situé près du module d'alimentation
des accessoires (APM).
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
Utiliser des lunettes de protection en
manipulant la batterie. Si vous ne
respectez pas exactement ces étapes,
certains ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Cosse positive (+) de la batterie déchargée
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve du côté conducteur du véhicule.
La cosse positive de la bonne batterie (+) et
la cosse négative de la bonne batterie (–)
sont sur la batterie d'appoint.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
322
Entretien du véhicule
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
3. Serrer le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 202.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre toutes les
lampes et accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de détresse si
nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut se
déclencher, même lorsque le système de
propulsion ne fonctionne pas, et vous
blesser. Éloigner les mains, les vêtements
et les outils des ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du système de propulsion peuvent
provoquer de graves blessures. Garder les
mains à l'écart des pièces mobiles lorsque
le système de propulsion fonctionne.
5. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la bonne batterie.
7. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
8. Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) noir au point de mise à la
terre du négatif (-) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le véhicule avec la batterie en
bon état.
10. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie est déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Réinstaller le support pour protéger la borne
positive (+) de la batterie déchargée après le
démarrage avec batterie d'appoint.
Attention
Si le support n'est pas réinstallé, la borne
positive (+) de la batterie déchargée peut
être endommagée en cas de collision et
les systèmes électriques peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Remorquage du véhicule
323
Attention (Suite)
Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
levier de vitesses électronique. En cas de
perte de l'alimentation de la batterie de
12 volts, le frein de stationnement
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort. Des patins à pneus ou des chariots
(Suite)
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter tout dommage lors
du chargement/déchargement du
véhicule. Le fait de traîner le véhicule
causera des dommages non couverts par
la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
324
Entretien du véhicule
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir
des fils à droite ou à gauche. Faire preuve
de prudence en installant ou en retirant
l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
. Si le véhicule est équipé d'un mode de
station de lavage automatique et d'une
alimentation de batterie 12 volts, se
reporter à « Mode de station de lavage
automatique » sous Unité de commande
électrique 0 204 pour placer le véhicule
sur N (point mort).
. Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou le
moteur ne démarre pas, le véhicule ne se
déplace pas. Essayer de démarrer le
véhicule avec une batterie d'appoint. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 320 et si
le démarrage avec une batterie d'appoint
réussit, recommencer la procédure
« Mode de station de lavage
automatique ».
. En cas d'échec du démarrage avec batterie
d'appoint, le véhicule ne se déplace pas.
Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter d'endommager le
véhicule.
Ouvrir soigneusement le couvercle sur le
bouclier à l'aide de la petite encoche qui
dissimule la prise de remorquage.
Point de fixation de l'anneau de
remorquage avant
Poser l'œillet de remorquage dans la douille
en tournant jusqu'au serrage complet.
Lorsque l'œillet de remorquage est déposé,
replacer le couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
325
Point de fixation de l'anneau de
remorquage arrière
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées à l'aide d'un
appareil appelé « chariot »).
Ouvrir soigneusement le couvercle sur le
bouclier à l'aide de la petite encoche qui
dissimule la prise de remorquage.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du véhicule
tractant.
. Sur quelle distance prévoit-on remorquer
le véhicule? Il y a des restrictions quant à
la distance et à la durée du remorquage
de certains véhicules.
. Le véhicule comprend-il le matériel de
remorquage approprié? Consulter le
concessionnaire ou professionnel en
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
sur les équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme la préparation du véhicule
pour de longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Poser l'œillet de remorquage dans la douille
en tournant jusqu'au serrage complet.
Lorsque l'œillet de remorquage est déposé,
replacer le couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les plus
communs sont appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le véhicule en
laissant les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot » (remorquer le
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
326
Entretien du véhicule
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à l'unité d'entraînement
électrique. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser
qu'un seul qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Si le véhicule est remorqué les quatre
roues au sol, les organes de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour être
remorqué avec les quatre roues au sol. Si le
véhicule doit être remorqué, utiliser un
chariot. Pour plus de renseignements, se
reporter à la description du remorquage
avec chariot qui suit.
Remorquage avec chariot
Remorquer le véhicule avec les deux roues
arrière au sol et les roues avant sur un
chariot.
Pour remorquer le véhicule par l'avant avec
les roues arrière sur le sol :
1. Mettre les roues avant sur le chariot
porte-roues.
2. Sélectionner la position P
(stationnement). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 0 202.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Fixer le véhicule sur le chariot.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
5. Respecter le mode d'emploi du fabricant
du chariot pour préparer le véhicule au
remorquage.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Couper le contact.
8. Soulever le capot.
9. Attendre deux minutes.
10. Débrancher la cosse négative (-) de la
borne de batterie 12 volts.
11. Fermer et verrouiller le capot.
Remorquage du véhicule par l'arrière
327
Attention
Attention (Suite)
Le remorquage du véhicule par l'arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Ne jamais remorquer votre
véhicule par l'arrière.
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Attention
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
(Suite)
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
328
Entretien du véhicule
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
. La pression de l'eau doit être maintenue
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium ou en acier
inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser une solution de nettoyage
approuvée pour l'aluminium ou l'acier
inoxydable. Certains produits sont
fortement acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
pour chrome.
329
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
. Solvants, alcools, carburants et autres
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
produits de nettoyage agressifs.
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Les couvercles de lampe sont fabriqués en
plastique et certains comportent une
pellicule de protection contre les UV. Ne pas
les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
Attention
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
330
Entretien du véhicule
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirées en
frottant avec un tissu propre.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Caoutchoucs d'étanchéité
Roues et garnissage de roue
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
d'étanchéité au moins une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
331
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
le volet du port de charge et les charnières
d'étape d'assistance d'alimentation sauf les
organes de plastique. Appliquer de la graisse
au silicone sur les joints d'étanchéité au
moyen d'un linge propre qui prolongera leur
durée de vie, favorisera l'étanchéité,
n'adhère pas et ne grince pas.
Entretien du dessous de la carrosserie
Au moins deux fois par an, au printemps et
à l'automne, rincez abondamment à l'eau le
dessous de la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de bien
nettoyer toutes les zones où la boue et
autres débris peuvent s'accumuler.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
332
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention (Suite)
Attention (Suite)
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
. Ne pas utiliser de détergents à lessive
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
(Suite)
.
Attention
.
Pour éviter les dégâts :
Attention
.
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
. Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
(Suite)
.
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
333
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
334
Entretien du véhicule
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
(Suite)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
(Suite)
Avertissement (Suite)
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
Tapis de plancher
.
.
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
.
.
.
335
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour
déverrouiller chaque dispositif de retenue et
enlever le tapis.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
336
Entretien du véhicule
Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du
tapis protecteur sur les dispositifs de
retenue, puis le fixer en place.
S’assurer que le tapis protecteur est bien
fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave
pas le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 332 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérifications et services par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés . . . 341
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 341
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien
requis en utilisant des pièces de rechange
d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements
modernes pour un diagnostic rapide et
précis. De nombreux concessionnaires
proposent des heures d'ouverture prolongées
le soir et le samedi, un service de transport
de courtoisie et un système de planification
en ligne pour répondre aux besoins
d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
337
maintenance de routine telle que les
permutations de pneu et autres
interventions de maintenance telles que
celles qui concernent les pneus, les freins,
les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
338
Entretien et maintenance
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état.
Programme d'entretien
Les interventions supplémentaires requises
concernent les véhicules qui :
. Transporter des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 196.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
Les pneus sont permutés pour obtenir une
usure plus uniforme de tous les pneus. La
première permutation est la plus
importante.
Voir « Services supplémentaires requis »
dans le Programme d'entretien 0 338.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 273.
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
En cas d'usure inhabituelle, permuter les
pneus dès que possible, vérifier que la
pression de gonflage des pneus est correcte
et vérifier si les pneus ou les roues ne sont
pas endommagés. Si l'usure inhabituelle
persiste après la permutation, faire vérifier
la géométrie des roues. Voir Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 307 et
Remplacement de roue 0 311.
. Effectuer une inspection multi-points du
véhicule. Se reporter à Inspection
multipoint des véhicules (MPVI) 0 339.
. Lubrifier les éléments de carrosserie. Se
reporter à Entretien extérieur 0 327.
Réparations additionnelles requises
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
. Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou
tous les 24 mois, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment
en cas de conduite dans des zones
impactées par une circulation dense, une
mauvaise qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement du
filtre à air d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit d'air
réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM
peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
. Remplacer les vérins à gaz de support de
levage de capot et/ou de carrosserie. Ou
tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 285.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
. Vidanger et remplir les circuits de liquide
de refroidissement du véhicule. Ou tous
les cinq ans, selon la première occurrence.
Se reporter à Système de refroidissement
0 277.
Vérifications et services par le
propriétaire
Tous les cinq ans
. Remplacer le liquide de frein.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien et maintenance
Tous les sept ans
. Remplacer le dessiccateur de climatisation
tous les sept ans. Le système de
climatisation doit être entretenu tous les
sept ans. Ce service nécessite le
remplacement du déshydratant afin de
favoriser la longévité et le bon
fonctionnement du système de
climatisation. Ce service peut être
complexe. Consulter votre concessionnaire.
Diagnostics
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Batterie
Une inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un technicien du
concessionnaire GM est une évaluation de
l'entretien de votre véhicule. L'avantage du
MPVI est d'identifier et d'informer le client
des éléments d'entretien qui nécessitent une
attention immédiate et de ceux qui
pourraient nécessiter une attention dans
l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles
suivants. Pour une liste complète des
contrôles, inspections et services, consulter
le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas
s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
. OnStar actif (option)
. Vérification de l'historique des entretiens
et des rappels
Éclairage extérieur
. Contrôle visuel
Pare-brise et essuie-glaces
. Contrôle visuel
. Inspection visuelle de la batterie
. Résultats des tests de batterie
. Câbles et connexions de la batterie
Systèmes, fluides et inspection des fuites
visibles
.
.
.
.
Unité électrique d'entraînement
Essieu moteur
Boîte de transfert
Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
. Liquide de lave-glace du pare-brise
Inspection des pneus
. Pression, profondeur de la bande de
roulement et usure des pneus
. Permutation, le cas échéant
339
. Contrôle de la géométrie, facultatif
. Réinitialisation du moniteur de pression
des pneus
. Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité de pneu (option).
. Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
. Vérifier le système de freinage
Inspections visibles et de fonctionnement
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Composants des ceintures de sécurité
Pédale d'accélérateur
Filtre à air de l'habitacle (option).
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Composants de la direction
Soufflets d'essieu ou arbre de
transmission et joints en U
Béquilles de levage du compartiment, le
cas échéant
Tapis de sol fixés, sans interférence avec
les pédales.
Klaxon
Interrupteur de démarrage
Lubrifier
. Composants du châssis
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
340
Entretien et maintenance
Vérifications et services par
le propriétaire
. Au moins deux fois par an, procéder au
rinçage d'entretien du soubassement. Se
reporter à « Entretien du soubassement »
dans Entretien extérieur 0 327.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien et maintenance
341
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Unité électrique d'entraînement
Consulter votre concessionnaire.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4.
Barillets de serrure à clé, capot et hayon
Circuits de liquide de refroidissement du véhicule
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
Utiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL). Consulter votre concessionnaire.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Pièce
Filtre à air de l'habitacle
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
13508023
CF185
42724844
-
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 60 cm (23,6 po)
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
342
Entretien et maintenance
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
ICôté passager - 40 cm (15,7 po)
Pièce
42772945
-
IArrière — 25 cm (9,8 po)
42781377
-
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Entretien et maintenance
343
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
344
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 345
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 345 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code
barres, vous trouverez ces informations sur
une étiquette à l'intérieur du coffre.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Données techniques
345
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.
Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 341 pour obtenir davantage d'informations.
Application
Capacités
Unités métriques
Fluide frigorigène de climatiseur
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation,
se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Circuits de refroidissement*
IBatterie haute tension
7,0 L
7,4 pintes
IÉlectronique de l'alimentation
3,8 L
4,0 pintes
2,0 L
2,1 pintes
140 Y
100 lb pi
IChauffage
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité des systèmes de refroidissement sont basées sur chaque système de refroidissement individuel et ses composants.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
346
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . 348
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Programme d'assistance routière . . . . . . 350
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . 356
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 356
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 356
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . . 357
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 359
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont
importantes pour votre concessionnaire et
pour Chevrolet. Normalement, toutes
préoccupations relatives à la transaction de
vente ou au fonctionnement du véhicule
seront prises en charge par les départements
de vente ou d'après-vente de votre
concessionnaire. Cependant, malgré les
meilleures intentions, des malentendus
peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas
qui, selon vous, n'a pas reçu toute
l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape : Discuter des
préoccupations avec un membre de la
direction du concessionnaire. Normalement,
les problèmes peuvent être rapidement
résolus à ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service des ventes,
au chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide extérieure, appeler
le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada,
contacter le centre d'assistance à la clientèle
de General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous encourageons à composer le
numéro sans frais afin que nous accordions
rapidement notre attention à votre requête.
Soyez prêt à fournir les renseignements
suivants au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec Chevrolet,
vous devez savoir que votre problème sera
probablement résolu chez un
347
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
proposons de suivre d'abord les directives de
la première étape.
dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : Tant General Motors que votre
concessionnaire se sont engagés à tout
mettre en œuvre pour que le propriétaire de
ce véhicule neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait
après avoir suivi la procédure décrite dans
les étapes un et deux, il est possible de
remplir une demande dans le cadre du
programme Better Business Bureau (BBB)
AUTO LINE afin de faire respecter vos droits.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
Le programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une
initiative hors tribunaux administrée par BBB
National Programs, Inc. pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations automobiles
ou à l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez
possiblement à recourir à ce programme de
règlement de différends non officiel avant
d'entamer une poursuite en justice, le
recours à ce programme est sans frais et
votre cas sera généralement entendu dans
un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est
pas d'accord avec la décision ayant été prise
BBB AUTO LINE, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100
www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États
et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction de
l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Dans l'éventualité où vous
sentez que vos préoccupations n'ont pas été
prises en charge après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes un et deux,
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
348
Information du client
Compagnie General Motors du Canada veut
que vous soyez au courant de sa
participation à un programme sans frais de
médiation et d'arbitrage. Compagnie General
Motors du Canada s'est engagée à
l'arbitrage exécutoire des litiges de
propriétaires pour des demandes de service
sur des véhicules liées à la fabrication. Le
programme offre la révision des faits par un
arbitre neutre de tierce partie, et peut
comprendre une audience informelle devant
l'arbitre. Le programme est conçu de façon à
ce que le processus de règlement du litige
au complet, depuis le moment où vous
déposez une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours. Nous
sommes convaincus que notre programme
impartial offre des avantages par rapport
aux tribunaux de diverses instances parce
qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
Chevrolet s'engage à aider les clients. Aller à
l'adresse www.chevrolet.com/support
(États-Unis) ou www.my.chevrolet.ca
(Canada) pour discuter avec nous ou trouver
des réponses aux questions les plus
fréquemment posées, des conseils, des
instructions sur le fonctionnement des
véhicules et une assistance disponible.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros
de téléphone ou les adresses postales
ci-dessous pour obtenir une assistance
supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-888-811-1926
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet
possède des téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui sont
malentendants ou qui ont des troubles de
parole et de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur,
composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs
de téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Compte en ligne
Créer un compte Chevrolet (États-Unis)
sur chevrolet.com
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
G : Consulter des programmes d'entretien,
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire préféré
et consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de l'information de
Chevrolet Owner Center (Centre des
propriétaires Chevrolet) (Canada)
mychevrolet.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de
Chevrolet à l'adresse mychevrolet.ca (en
anglais) ou my.chevrolet.ca (en français)
pour accéder à des avantages similaires à
ceux offerts sur le site des États-Unis.
Programme de remboursement de
mobilité GM
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Voir Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 344.
H : Gérez votre profil et vos informations
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes My
Chevrolet.
Avantages des membres
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
E : Télécharger des guides du propriétaire
Visiter chevrolet.com et créer un compte dès
aujourd'hui.
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
349
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
350
Information du client
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de locomotion.
Consulter le site www.gm.ca, ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483) pour plus de
détails. Les utilisateurs de TTY doivent
appeler le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance routière
Depuis les États-Unis, appeler le
1-888-811-1926; téléscripteur (TTY) :
1-888-889-2438.
Depuis le Canada, appeler le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir
les informations suivantes à portée de
main :
. Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile.
. Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel.
. Emplacement du véhicule.
. Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule.
. Kilométrage, Numéro d'identification du
véhicule (VIN), et date de livraison du
véhicule.
. Description du problème.
Couverture
Les services de remorquage sont couverts
par la garantie de couverture des
composants VÉ Pour en savoir plus sur les
services d'assistance routière
supplémentaires, communiquer avec
l'assistance routière Chevrolet.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui
conduisent le véhicule sont couvertes. Au
Canada, une personne qui conduit le
véhicule sans la permission du propriétaire
n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée de véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et
Chevrolet se réservent le droit de limiter
leurs services ou paiement à un propriétaire
ou conducteur lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que
le même type de demande est émis à
plusieurs reprises.
Services fournis
. Service de blocage : Service de
déverrouillage du véhicule.
Un déverrouillage à distance peut être
possible si vous avez OnStar. Pour des
raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service soit
offert.
. Remorquage sur une voie publique ou
l'autoroute : Remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet certifié pour les
VÉ le plus près pour la garantie de
services, ou si le véhicule a été impliqué
dans un accident et qu'il ne peut être
conduit. L'assistance n'est pas accordée
lorsque le véhicule est bloqué dans le
sable, la boue ou la neige.
Si le véhicule n'a plus de charge,
l'assistance routière le remorquera jusqu'à
la borne de recharge la plus proche ou
jusque chez le client, le trajet le moins
long étant retenu.
. Changement de pneu après crevaison : Si
le pneu a été séparé de la roue, si les
flancs sont endommagés ou si la
perforation est importante, le pneu est
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
trop endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace et le
véhicule devra être remorqué. Il incombe
au propriétaire de faire réparer ou
remplacer le pneu si ce n'est pas couvert
par la garantie.
. Démarrage du véhicule à l'aide de câbles
volants : Démarrage-secours de batterie.
. Avantages et assistance en cas
d'interruption du voyage : Si votre
voyage est interrompu en raison d'un
événement couvert par la garantie, les
dépenses qui en découlent peuvent vous
être remboursées. Sont prises en charge
les dépenses raisonnables et d'usage
courant liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que celles
engagées pour rapporter le véhicule au
client, dans la limite de 500 milles.
Lorsque le véhicule est en panne,
communiquer avec l'assistance routière
Chevrolet pour savoir si vous êtes
admissible à la couverture pour
interruption de voyage.
Services non compris dans l'assistance
routière
. Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction.
. Amendes légales.
. Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se
trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées et
en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
351
vous accorder la permission de recourir à
l’assistance routière d'urgence. Vous
recevrez un paiement, jusqu'à 100 $, après
avoir acheminé le reçu original à
l'assistance routière. Les défaillances
mécaniques peuvent être couvertes.
Cependant, il incombe au propriétaire de
payer les coûts liés aux pièces et à la
main-d'œuvre qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Services spécifiques aux véhicules au
Canada
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien
. Service de blocage : L'enregistrement du
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire
de vos besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
véhicule est requis.
. Avantages et assistance en cas
d'interruption du voyage : Doit se trouver
à plus de 150 km (93 mi) du départ du
voyage pour être valable. Une
autorisation préalable, les reçus originaux
détaillés et une copie des bons de
réparation sont requis. Lorsque
l'autorisation est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
. Service alternatif : Si une assistance
immédiate ne peut être offerte, le
conseiller de l'assistance routière pourrait
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce
que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si c'est le cas, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire
pour lui faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
352
Information du client
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui
laisser le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
Programme de véhicule de
courtoisie
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le
transport de courtoisie, un programme
d'assistance à la clientèle pour les véhicules
bénéficiant de la garantie pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la
garantie de base au Canada), de la garantie
fédérale sur les émissions, de la garantie
prolongée sur le groupe motopropulseur ou
de la garantie électrique spécifique aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à
minimiser les inconvénients en cas de
nécessité de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie
de la garantie limitée du véhicule neuf.
Un manuel séparé, intitulé « Limited
Warranty and Owner Assistance
Information » (Renseignements sur la
garantie limitée et l'assistance au
propriétaire), édité pour les véhicules neufs,
donne des renseignements détaillés sur la
garantie.
du montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
coûts réels et être accompagnées des
factures originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les
options de transport suivantes :
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux
ainsi que par un contrat de location dûment
rempli et signé et répondre aux exigences
de l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de location. Les
exigences varient et peuvent inclure des
exigences minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais
supplémentaires tels que les frais de
consommation de carburant, l'assurance de
véhicule de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation, le
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables
pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
kilométrage excessif, ou l'utilisation de la
location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir un
véhicule de prêt semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les programmes
additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition d'un
véhicule de courtoisie à n'importe quel
moment et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
353
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
connaît pas l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et
toute défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter
correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule. Les pièces de
collision GM d'origine constituent votre
meilleur choix pour garantir la préservation
de l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur les
véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées
du véhicule. Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut constituer
un choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant, on ne
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à
vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
354
Information du client
de vous recommander un centre de
réparation employant des techniciens formés
par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous avez
réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM
en souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du marché
secondaire. Certaines compagnies
d'assurance ne précisent pas que des pièces
de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons de
vous assurer que le véhicule sera réparé à
l'aide de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous permet pas de
bénéficier d'une telle couverture, envisager
de vous tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de location
peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations à
l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement
votre contrat de location car vous risquez de
vous voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police
vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Programme d'assistance routière 0 350.
Se procurer les informations suivantes :
. Nom adresse et numéro de téléphone du
conducteur
. Numéro de permis de conduire du
conducteur
. Nom adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
. Numéro de la plaque d'immatriculation du
véhicule
. Marque, modèle et année modèle du
véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et numéro de la
police
. Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de rechange de qualité.
Se reporter à « Pièces de collision », plus
haut dans cette section.
Dans une collision, le système de détection
peut couper l'alimentation du système haute
tension. Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 280 pour une importante
information de sécurité. Si un sac gonflable
s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous
après le déploiement d'un sac gonflable?
0 54.
Si le véhicule a été endommagé suite à un
accident, une inondation, un incendie ou
tout autre événement, il peut être
nécessaire de faire inspecter le véhicule. Se
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
reporter à Batterie - Amérique du Nord
0 280 pour les informations importantes sur
la sécurité.
véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction
des limites de réparation fixées par la
politique de collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des
réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites
raisonnables.
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci.
Si vous avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de collision
d'origine, que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer les
réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en location,
vous risquez d'être obligé de faire réparer le
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien du
moteur/de la propulsion, de la boîte de
vitesses, d'essieu, de suspension, de freins,
du système électrique, du système de
direction, de la carrosserie, etc.
355
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios. Les
portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la documentation
client sont disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123
lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
356
Information du client
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs
/ systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN
d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada
exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer d'interférence
dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à
l'un de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de
ce genre, elle peut faire une enquête,
et, si elle découvre qu'un groupe de
véhicules présente une défectuosité
posant un problème de sécurité, elle
peut exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la NHTSA ne
peut s'occuper des problèmes
individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA,
vous pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ;
visiter le site https://www.safercar.gov ;
ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur
le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777
(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à
moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-222-1020,
ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Mexique, appeler le 800-466-0811 ou
800-508-0000.
Dans les autres payes d'Amérique Centrale
et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de l'unité d'entraînement
électrique, les conditions de déploiement
d'un sac gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables en cas
d'accident et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins pour aider
357
le conducteur à contrôler le véhicule. Ces
modules peuvent stocker des données pour
aider le technicien de la concession à
intervenir sur le véhicule ou pour aider GM
à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités.
Certains modules peuvent également
mémoriser des données sur la manière dont
le véhicule est utilisé, comme par exemple la
consommation d'énergie ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent retenir des
préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège
et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à
l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans le
but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données des clients contre tous accès ou
contrôles électroniques extérieurs non
autorisés est importante pour GM. GM
applique des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des contrôles
appropriés visant à protéger le véhicule et
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
358
Information du client
les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter
d'éventuelles activités malveillantes dans des
réseaux connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux incidents
de cybersécurité. Les incidents de sécurité
peuvent avoir un impact sur votre sécurité
ou compromettre vos données personnelles.
Pour minimiser les risques pour la sécurité,
veuillez ne pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à des
appareils non autorisés, ni les connecter à
des réseaux inconnus ou non fiables (tels
que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie
similaire). Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer
avec votre concessionnaire.
compréhension du fonctionnement des
systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
. Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas échéant) de
la pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Enregistreurs de données
d'événement
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'accident grave;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de circulation
et aucune donnée personnelle (p.ex. nom,
sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties,
telles que les représentants de l'ordre,
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de
quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle
routier, des données qui contribueront à la
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
peuvent combiner les données EDR aux
données d'identification personnelles
acquises invariablement lors d'investigations
relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est requis et un
accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités policières,
peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à
une demande officielle de la police ou d'une
instance gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite contre
GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'autorise la loi.
Les données récoltées ou reçues par GM
peuvent également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée
et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Information du client
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des
données supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le système
OnStar. Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;
y compris l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter aux
Termes et conditions et à la Déclaration de
confidentialité OnStar figurant sur le site
web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
d'OnStar 0 362.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de
navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet.
Se reporter à la section d'infodivertissement
pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
359
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
360
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Information complémentaire au sujet
d'OnStar
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se
connecter en direct à un conseiller OnStar
pour toute question relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, les connexions et
les services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données payants. Le
fonctionnement efficace d'OnStar nécessite
la batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie cellulaire
et des signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien avec
les services publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y compris
les informations de localisation. Consulter les
termes et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel OnStar pour
plus de détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar.
Si la lampe indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
. Rouge : indique un problème.
. Éteinte : le système est désactivé.
Appuyer à deux reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et la
région.
Appuyer sur
= pour :
. Ouvrez l'application OnStar sur l'écran
d'Infodivertissement. Si le système
Infodivertissement en est équipé, les
commandes OnStar sont intégrées dans
l'application OnStar sur la page d'accueil.
La plupart des fonctions OnStar qui
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
OnStar
peuvent être exécutées à l'aide des
boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
touchez l'icône OnStar sur la page
d'accueil. Les mises à jour de l'application
nécessitent un plan de service
correspondant. Les fonctionnalités varient
selon la région et le modèle. Les
fonctionnalités sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations,
consultez my.chevrolet.com/learn ou
appuyez sur Q.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom du point
d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte ou
mettre à jour l'information de contact.
. Obtenir des directions de conduite.
. Recevoir un diagnostic de vérification des
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon
l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
. Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile
ou d'autres situations critique et pour
trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité. Avec la
réaction automatique en cas d'accident, les
capteurs intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller OnStar
spécialement formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui
peut contacter les services d'urgence, les
diriger vers votre emplacement exact et
relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et
361
7 jours par semaine, pour fournir un point
de contact central, une assistance et des
information pendant une situation critique.
Grâce à l'assistance routière, les conseillers
peuvent localiser un prestataire de services à
proximité pour vous aider en cas de
crevaison ou de panne de batterie.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar peuvent
utiliser un GPS pour localiser le véhicule
et aider les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à distance,
selon l'équipement, OnStar peut empêcher
le véhicule de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police pour
ralentir progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification est envoyée par
message texte, courriel ou appel
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
362
OnStar
téléphonique. Si le véhicule est volé, un
conseiller OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q
pour configurer un compte.
. Après un changement de propriétaire et à
90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert
de compte. Le conseiller peut annuler ou
modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos
services ou à la connexion OnStar si le
véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Q pour parler à un
Réactivation pour les propriétaires
suivants
. Appuyer sur
Appuyer sur Q et suivre les invites pour
parler à un conseiller dès que possible. Le
conseiller mettra à jour les dossiers du
véhicule et expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent
pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve
dans un lieu pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de service sans fil
dans cette zone. Le fournisseur de service
sans fil doit avoir une couverture, la capacité
de réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les services
OnStar ou connexes. Le service appliquant
l'information de localisation du véhicule ne
peut fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global (GPS)
sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne pas
fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un équipement
ou un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner. D'autres
problèmes au-delà du contrôle de OnStar —
tels que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture du
véhicule, des dégâts au véhicule dans une
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que l'assistance
routière sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations, il existe
une description complète des services
OnStar, des limitations du système et des
conditions d'utilisation, de la déclaration de
confidentialité d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
conseiller.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
OnStar
collision, une congestion ou une surcharge
du réseau téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
les appels téléphoniques peuvent être lancés
ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 356.
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour aider à :
. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.
puis remplit les conditions d'accessibilité.
. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en cas
d'urgence.
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra être
changé lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP OnStar,
contactez un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans
le cadre de la garantie du véhicule.
Utilisateurs TTY
Langues
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyer
sur Q et demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en anglais,
espagnol et français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Le mode TTY (option) peut être activé et
désactivé en effleurant Settings (réglages)
puis Apps (applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY est activé,
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le
déverrouillage à distance des portes ou
l'assistance aux véhicules volés après que le
363
véhicule ait été hors fonction de façon
continue pendant une période prolongée
sans démarrage. Pour connaître la durée qui
s'applique au véhicule, contacter un
conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en
appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a
pas démarré pendant une période prolongée,
OnStar peut contacter l'assistance routière
ou un serrurier pour faciliter l'accès au
véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
. L'obstruction des signaux du système de
positionnement global (GPS) peut se
produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone très
arborée. Si les signaux du système de
positionnement global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar continue à
fonctionner pour les appels OnStar.
Cependant, OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier l'emplacement
exact.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
364
OnStar
. Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du
système de positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les services de
secours.
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel en
retour après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans fil et
les technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
Équipement électrique ajouté
La réception cellulaire est nécessaire pour
que le OnStar envoie des signaux à distance
vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur
où près de l'antenne pour ne pas bloquer la
réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si
le réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 270. Un équipement
électrique complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du système OnStar
et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance
des mises à jour logicielles ou des
changements au véhicule, sans préavis ni
consentement préalable. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule. Les
mises à jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des données
ou des réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent
également recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est décrite dans
la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM pour
recueillir des informations sur l'état des
systèmes du véhicule, identifier si des mises
à jour ou des changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
constitue un consentement à ces mises à
jour ou changements logiciels et l'accord
pour que OnStar ou GM puisse les fournir à
distance au véhicule.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
OnStar
Vie privée
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour
parler à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises
via les communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,
MPL, et autres licences open source, qui est
contenu dans ce produit, veuillez visiter
https://opensource.lge.com. En plus du code
source, toutes les conditions de licence, les
dénis de garantie et les avis de droit
d'auteur mentionnés peuvent être
téléchargés. Cette offre est valable pour une
période de trois ans à compter de notre
dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour tous ceux qui
reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.
qui est l'unique responsable des dispositions
relatives à la conformité aux normes OSS
connexes.
365
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
366
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation
2. Demander les directions à télécharger sur
le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Utilisation des commandes vocales
pendant un itinéraire planifié
Appuyez sur Q pour recevoir les
instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci
en est équipé. Sélectionnez les directives
pas-à-pas dans l'onglet Entretien de
l'application OnStar pour appeler un
conseiller ou sélectionner une destination
récente ou favorite. Touchez les icônes de
navigation pour sélectionner le domicile,
l'adresse ou le lieu. Un transfert de
destination depuis OnStar affichera la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle sera
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient
selon les modèles. La couverture
cartographique est disponible aux États-Unis
et au Canada.
La fonctionnalité du bouton de commande
vocale, selon l'équipement, peut varier avec
le véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur
conseiller.
Q pour se connecter à un
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à
l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger des directions sur le système
de navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de
navigation affiche des invites pour
commencer les directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de navigation
ne peuvent être annulés que par le système
de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Services connectés
Connexions
Les services suivants contribuent à rester
connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par défaut du
point d'accès Wifi et de l'application
mobile myChevrolet. Utilisez des mots de
passe différents l'un de l'autre et utilisez
une combinaison de lettres et de chiffres
pour augmenter la sécurité.
. Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de service (SSID). C'est le nom de votre
réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique
et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point
chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à
Internet et au contenu Internet à la vitesse
4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes
embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations du point
d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
point d'accès Wi-Fi. Sur certains
véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom
du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et, sur certains véhicules, le type
de connexion (pas de connexion Internet,
3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal
(mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE
indique la connexion au Wi-Fi. Il est
possible que l'icône ne s'allume pas
même si le véhicule dispose d'une
connexion active.
3. Pour modifier le SSID ou le passeport,
appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR pour communiquer avec
un conseiller. Sur certains véhicules le
SSID et le mot de passe peuvent être
modifiés dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point chaud
Wi-Fi de votre véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils mobiles.
Gérer l'utilisation des données en activant
ou désactivant le Wi-Fi sur votre appareil
367
mobile, en utilisant l'application mobile
myChevrolet ou en s'adressant à un
conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le
Wi-Fi peut également être géré à partir du
menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile MyChevrolet (si
disponible)
Télécharger l'application mobile myChevrolet
sur les smartphones compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Chevrolet peuvent
accéder aux services suivants depuis un
smartphone :
. Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
. Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
. Activation de l'avertisseur sonore et des
lampes.
. Vérifier le niveau d'énergie du véhicule,
l'autonomie ou la pression des pneus, s'il
est équipé en usine du système de
surveillance de la pression des pneus.
. Envoi des destinations au véhicule.
. Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
368
Services connectés
. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du
.
.
.
.
véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
Demande d'assistance routière.
Fixation d'un rappel de stationnement à
l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
Connexion avec Chevrolet sur média
social.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les renseignements sur
l'application mobile myChevrolet et sa
compatibilité, consulter my.chevrolet.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance installé
en usine et des serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports
concernant les principaux systèmes du
véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de rester à
jour avec l'entretien. Les capacités varient
selon les modèles. Visiter www.onstar.com
pour des détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de
modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir
my.chevrolet.com. Des tarifs de messagerie
et de données peuvent s'appliquer.
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Index
A
à distance
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 273
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Adaptif
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Air
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Évents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Filtre, habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Aires de stockage
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . 202
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
369
Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 68
Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . 262
Antenne
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 79
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . 167
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Arrière
Accoudoir de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caméra (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Lave-glace/essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Rétroviseur avec caméra . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
370
Index
Arrière (suite)
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système d'alerte de circulation
transversale (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Assistance à la clientèle
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . 349
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 210
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . 350
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
de position de stationnement(P) . . . . . 283
Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Automatique
Freinage d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . 249
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système d'allumage des phares . . . . . . . 124
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Autoradio inopérante avec système de
divertissement vidéo et ensemble vitesse
de marche désactivé
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Système de données (RDS) . . . . . . . . . . . . . 137
Avant
Sièges chauffants et aérés . . . . . . . . . . . . . . 37
Système d'alerte de collision (FCA) . . . . . 247
Système de freinage en présence
de piéton (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Circulation transversale à l'arrière . . . . . . 247
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin du système de freinage . . . . . . . 101
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . 94
Avertissement de la Proposition 65
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement relatif à la proposition
65, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 320
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . .124
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Exigences électriques de la charge . . . . . 269
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 128
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 280, 320
Bébés et jeunes enfants, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bluetooth
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 163
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
C
Câblage, dispositifs haute tension . . . . . . . 287
Calage du moteur au ralentissement
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 277
Californie
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 273
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 345
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacement après un accident . . . . . . . 49
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 47
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . . . . . . 202
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Information en retour de statut . . . . . . . 262
Interruption de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chargement (suite)
Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Chargement programmable . . . . . . . . . . . . . . 107
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Chauffants
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sièges avant ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Chauffés
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vue arrière intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
371
Clés (suite)
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . . 8
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Climatisation
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d'événement
Enregistrement des données du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Collision, réparation de dommages . . . . . . 353
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Commande
Traction et stabilité électronique . . . . . . . . 211
Commandes
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 356
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 356
Communication cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Compartiment
Sous capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
372
Index
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conducteur
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicateur d'efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Jeune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Modes de fonctionnement
sélectionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
À une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Distrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 196
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Routes onduleuses et de montagne . . . . 194
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 196
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Conduite à une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Conduite procurant la meilleure
efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Console centrale
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Contrats
Marques déposées et licence . . . . . . . . . . 176
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
D
Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . 19
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . 107
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du nord
Démarrage - Amérique du Nord . . . . . . . 320
Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . 201
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Direction (suite)
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dispositifs de haute tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dispositifs de tension et câblage . . . . . . . . . 287
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 20
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verrouillage électrique des portes . . . . . . 19
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Dysfonctionnement de l’indicateur . . . . . . . 257
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Activation des feux de route . . . . . . . . . . . 106
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 102
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Éclairage (suite)
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 124
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . 124
commande d'éclairement . . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes de l'éclairage extérieur . . . 122
Conduite à une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . 99
Disponibilité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 105
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . . . . . . . 102
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frein électrique de stationnement . . . . . 102
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Éclairage (suite)
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rappel d'extinction de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . 99
Réparer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . 104
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Électrique
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
De puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Équipement complémentaire . . . . . . . . . . . 270
Exigences pour la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
373
Électrique (suite)
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Surcharge du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Témoin de frein de stationnement . . . . . 102
Unité d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Entreposage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 273
Entretien, Informations générales . . . . . . 337
Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . 273
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
374
Index
Entretien (suite)
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 344
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de réparation du véhicule . . . . . 101
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Rangement du produit d'étanchéité
et de la trousse de compresseur . . . . . 320
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remplacement de balai . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Essuie‐glace
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 25
Étalonnage (suite)
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
État
Information en retour sur la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Exigences
Charge électrique de batterie . . . . . . . . . . 269
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate, Californie . . . 273
Explications concernant la couverture . . . . .155
Explications concernant la couverture
de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Extérieur
Commandes des lampes . . . . . . . . . . . . . . . 122
Économiseur de batterie d'éclairage . . . 129
Rappel d'extinction des feux . . . . . . . . . . . 124
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Frein de stationnement électrique . . . . . 209
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . .125
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . .124
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . 77, 79
Flexible de radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Fluide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Frein
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 101
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 249
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Compartiment sous capot . . . . . . . . . . . . . 289
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 289
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GPS (système de positionnement
global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Guidage
Problèmes d'itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Huile
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
I
Indicateur de batterie haute tension . . . . . . 97
Indicateur de véhicule prêt . . . . . . . . . . . . . . 105
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . 103
Infoloisirs
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Information (information)
Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 355
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Information de la clientèle
Renseignements sur la commande
de guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Informations au sujet de la
commande des publications . . . . . . . . . . . . 355
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Réparations et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 337
Informations sur l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . .116
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . 296
Inspection
Multi-points de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 339
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Interruption de service de la charge . . . . . 269
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 130
J
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
375
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
LATCH, ancrages inférieurs pour siège
d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Adaptif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Super . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . .341
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Média
Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 139
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . 37
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
376
Index
Messages
Puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . 120
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mises à jour
Données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . 155
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Mises à jour de données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Mode
Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . 204
Mode lavage de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
N
Navigation
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Navigation (suite)
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Nécessaire de compresseur, Enduit
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
O
OnStar
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Information complémentaire . . . . . . . . . . . 362
Options
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . 67
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Park (P)
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . . . . . . . 203
Passager
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 187
Passager (suite)
Système de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Témoin de l'état de sac gonflable . . . . . . 100
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 124
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . 124
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 286
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Phares et feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Pneumatiques (suite)
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 313
Auto-vulcanisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 302
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Produit d'étanchéité et trousse de
compresseur, rangement . . . . . . . . . . . . . 320
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 307
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 298
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus auto-vulcanisants . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . 42
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Positionnement
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Indicateur d'avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . . 344
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Témoin de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . . .154
377
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Programme Assistance routière . . . . . . . . . . 350
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Programme Transport de courtoisie . . . . . . 352
Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . 352
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . .2
Propulsion
Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Q
Quand charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 307
R
Radio
Déclaration de fréquence . . . . . . . . . . . . . . 356
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 47
Rangement du nécessaire de
compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
378
Index
Reconnaissance
Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 359
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . 349
Remisage
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . 325
Remplacement
Pièces du système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . . . . . . . . 49
Pièces du système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remplacement de lame, essuie-glaces . . . 283
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment de
rangement de panneau de toit
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . . . . . . . .25
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Géométrie et équilibrage des roues . . . . . 311
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . 194
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . 60
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement des pièces système
après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réparation de véhicules munis de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sac gonflable (suite)
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
De quelle façon le sac gonflable
agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . 51
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 54
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . 54
Système de détection des occupants . . . 56
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 21
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Signal pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Serrures de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
Index
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . . . .155
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Signal de sécurité pour piétons . . . . . . . . . . . 87
Signaux de changement de direction
et de changement de voies . . . . . . . . . . . . .125
Sous capot
Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 276
Bloc-fusibles du compartiment . . . . . . . . . 289
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 345
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 104
Start (départ)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stationnement
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 246
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Supplémentaire
Informations sur OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 362
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Système
Alerte de circulation transversale à
l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 247
Assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . 242
Système (suite)
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Positionnement mondial . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Système de surveillance, Pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Système de vision périphérique . . . . . . . . . . 244
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 359
Systèmes d'assistance
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Stationnement et recul . . . . . . . . . . . . . . . . 243
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Téléphone
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 167
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 163
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . 103
Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
379
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Témoin de conduite à une pédale . . . . . . . 105
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Témoins
Témoins et jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Toit
Système de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Traction
Antipatinage/contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 104
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Transport
d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . 323
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . 349
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 349
Utilisation
Ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 132
Chevrolet BOLT EUV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-16402155) - 2023 - CRC - 5/13/22
380
Index
V
Véhicule
Enregistrement des données et
confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Véhicule en panne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Vérification du système de sécurité . . . . . . . 48
Vérifications et interventions
d'entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . 340
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Voie
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ai1650997986129_23_CHEV_Bolt_EUV_COV_fr_CA_84953315A_CA_2022MAY19.pdf 1 4/26/2022 2:33:07 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
BOLT EUV 2023
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Chevrolet
• L’application my.Chevrolet
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
BOLT EUV
84953315A_CA
Guide du propriétaire

Manuels associés