Pioneer VREC-Z810SH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Pioneer VREC-Z810SH Manuel utilisateur | Fixfr
CAMÉRA EMBARQUÉE
Mode d’emploi
English
Français
VREC-Z810SH
Table des matières
Précaution.............................................................................................................6
Précautions de sécurité..........................................................................................................................7
Clause de non-responsabilité.........................................................................10
Comment lire ce manuel..................................................................................11
Précautions d’utilisation..................................................................................12
Vérification des accessoires............................................................................14
Avant l’installation du produit........................................................................15
Précautions d’installation....................................................................................................................15
Conseils d’installation..........................................................................................................................16
Installation..........................................................................................................17
Position d’installation spécifiée sur le pare-brise avant..................................................................17
Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière......................................................18
Connexion du câble d’alimentation...............................................................22
Noms des éléments...........................................................................................24
Insertion et éjection de la carte microSD™.................................................25
Insertion de la carte microSD.............................................................................................................25
Éjection de la carte microSD...............................................................................................................25
Sauvegarde des fichiers enregistrés.............................................................26
Structure des dossiers et des fichiers................................................................................................26
Utilisation de ce produit...................................................................................27
Alimentation de ce produit..................................................................................................................27
Affichage des voyants du système.....................................................................................................27
Boutons de fonction.............................................................................................................................28
Affichage de l’état.................................................................................................................................29
Enregistrement vidéo............................................................................................................................29
Enregistrement d’événement..............................................................................................................30
Mode sécurité........................................................................................................................................30
Fonction de photographie....................................................................................................................31
Lecture des fichiers enregistrés..........................................................................................................31
Système de direction avancé avec assistance au conducteur (ADAS)........................................32
Reconnaissance vocale........................................................................................................................34
Réglages de ce produit.....................................................................................35
Fonctionnalités configurables.............................................................................................................37
Indication de durée d’enregistrement et du nombre de photos..............39
Application exclusive.......................................................................................41
Marques commerciales et droits d’auteur....................................................42
GPS.......................................................................................................................43
Dépannage..........................................................................................................44
Spécifications.....................................................................................................45
−2−
English
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire ces instructions afin d’utiliser votre modèle correctement.
Après avoir lu les instructions, conservez ce document dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Fabricant :
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Importateur et représentant agréé de l’UE :
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1, B-9120 Melsele,Belgium
https://www.pioneer-car.eu/eur/
−3−
English
Français
[*] VREC-Z810SH
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com
a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
−4−
English
Français
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Declaration of Conformity with regard to Radio Equipment Regulations 2017
Fabricant :
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Importateur et représentant agréé de le ROYAUME-UNI :
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
−5−
English
Français
[*] VREC-Z810SH
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive UK SI 2017
No. 1206.
Le texte complet de la déclaration ROYAUME-UNI de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Précaution
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou restreindre le placement et l’utilisation de ce
produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur
concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur.
(Symbole pour les équipements)
(Exemples de symboles pour les batteries)
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou
les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et
électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des produits et batteries
usagés, veuillez les apporter aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser
des ressources précieuses et à prévenir les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne.
Pour les pays hors Union européenne :
Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées.
AVERTISSEMENT
• N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur excessive, ne l’écrasez pas ou ne la coupez pas, ou
ne la jetez dans un feu ou un four chaud, ce qui pourrait entraîner une explosion.
• N’exposez pas une batterie à des températures extrêmement élevées ou basses pendant l’utilisation,
le stockage ou le transport.
ATTENTION
• Le symbole graphique
placé sur le produit signifie courant continu.
−6−
English
Français
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et
batteries usagés
Précautions de sécurité
Respectez toujours les précautions décrites ici pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres
personnes, ainsi que pour éviter les dommages matériels.
Mesures de sécurité importantes
Informations importantes sur la sécurité
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer un choc
électrique. En outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer des dommages, de la fumée et
une surchauffe du produit.
• Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de ce produit, garez votre véhicule dans un
endroit sûr, coupez le contact (ACC OFF) et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer
agréé le plus proche. N’utilisez pas le produit dans ces conditions car cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou une autre panne.
•
−7−
English
Français
AVERTISSEMENT
• N’installez pas ce produit dans votre véhicule si son emplacement ou son utilisation risque de gêner la
visibilité du conducteur sur la route ou le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est également de
la responsabilité du conducteur de connaître et de respecter les lois, les règles et les réglementations
du lieu de conduite, y compris le droit à la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas utiliser
l’appareil dans un endroit où son installation ou son utilisation est interdite.
• L’utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce
produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n’est pas destinée à prévenir les
accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en
vigueur.
• La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d’une installation
ou d’une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu
responsable de tout dommage ou perte résultant d’une telle action.
• L’utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d’une distance de sécurité entre les véhicules
et en même temps d’évaluer correctement la route, le trafic, les conditions météorologiques et
ambiantes.
• N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
• Les lois de votre pays peuvent exiger que vous informiez les passagers de l’utilisation d’un dispositif
d’enregistrement. Dans ce cas, vous devez placer l’autocollant de notification dans un endroit
clairement visible par vos passagers.
• Toute obstruction ou autre interférence avec l’airbag, déployé ou non, ou avec la bonne visibilité de la
route doit être évitée, et, par conséquent, une installation professionnelle est requise.
• Nous recommandons que ce produit soit configuré et installé par un technicien ayant une formation
et une expérience spécifiques en électronique mobile.
• Ne placez pas ce produit entre le pare-brise avant et le pare-soleil du véhicule. Cela peut entraîner
une accumulation de chaleur et provoquer une déformation ou un dysfonctionnement de ce produit.
Si vous souhaitez utiliser le pare-soleil lors de l’utilisation du mode sécurité, découpez la partie de la
caméra embarquée ou autre.
• Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange venant de ce produit ou tout autre signe
anormal au niveau de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions
risque d’endommager définitivement le système.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit, car les composants à haute tension à l’intérieur
peuvent provoquer un choc électrique. Consultez toujours votre revendeur ou le centre de service
Pioneer agréé le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation interne.
mort) et/ou illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
Pour une conduite en toute sécurité
AVERTISSEMENT
• Dans certains pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de
regarder une image vidéo sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque de telles réglementations
s’appliquent, elles doivent être respectées.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
• Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas du pare-brise. Si ce produit n’est pas bien
installé, il peut tomber du pare-brise pendant la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
• Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
• Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier
de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et son câblage de manière à ne pas gêner ou entraver
la conduite.
• Assurez-vous que les câbles et les fils n’interfèrent pas ou ne se coincent pas dans les pièces mobiles
du véhicule, en particulier le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières des sièges, les
portières ou les éléments de commande du véhicule.
• Ne faites pas passer les fils là où ils seraient exposés à des températures élevées. Si l’isolation
chauffe, les fils peuvent être endommagés et entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et
des dommages permanents au produit.
• Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement correct du circuit de
protection (porte-fusible, résistance à fusible ou filtre, etc.).
• N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du câble d’alimentation de
ce produit et en les raccordant sur ce câble. La capacité en courant du câble serait dépassée, ce qui
provoquerait une surchauffe.
−8−
English
Français
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien comprendre les informations de sécurité
suivantes :
• N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
• Ne réglez jamais le volume de ce produit à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la
circulation extérieure et les véhicules de secours.
• Conservez ce manuel à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation
et les informations de sécurité.
• Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran et le fonctionnement de certains boutons)
proposées par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant entraîner des blessures graves ou la
Pour la prévention des dommages
AVERTISSEMENT
• Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser uniquement un fusible de la valeur indiquée sur
ce produit.
Précautions avant l’installation
−9−
English
Français
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou d’une manière qui :
• Pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule.
• Peut interférer avec l’utilisation du véhicule par le conducteur, par exemple sur le plancher devant le
siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesse.
• Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si
aucune pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée
après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que
celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce
produit ou se desserrer et le produit peut se détacher.
• N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de feux de détresse ou
(iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
• N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’emplacement du tableau de bord, de la portière
ou du montant à partir duquel l’un des airbags de votre véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au
manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux.
• Consultez votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou d’autres
modifications du véhicule.
• Avant d’effectuer l’installation définitive de ce produit, connectez temporairement le câblage pour
vérifier que les connexions sont correctes et que le système fonctionne correctement.
• N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées,
tels que :
— Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de ventilation ou de climatisation.
— Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Clause de non-responsabilité
− 10 −
English
Français
• Étant donné le grand nombre de variables et de conditions pouvant être impliquées dans un accident,
Pioneer ne peut garantir que chaque accident ou incident déclenchera la fonction d’enregistrement
de cet appareil.
• Les fonctionnalités de ce produit peuvent ne pas fonctionner correctement en raison des effets des
paramètres, de la façon dont ce produit est installé, de l’état de la carte microSD et des conditions de
conduite (y compris des conditions routières).
• Si des objets de couleurs vives sont placés sur le tableau de bord, ils peuvent se refléter dans le parebrise avant et l’image de la caméra. Ne placez aucun objet de couleur vive sur le tableau de bord.
• L’efficacité de ce produit comme preuve en cas d’accident n’est pas garantie.
• L’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances.
• Il se peut que vous ne puissiez pas reconnaître les conditions à l’avant du véhicule sur une vidéo
enregistrée, en fonction des conditions ambiantes, telles que la météo et l’heure.
• Les feux de circulation à LED ou les lampadaires sur la route peuvent apparaître comme clignotants
ou vacillants lorsqu’ils sont enregistrés avec ce produit. La couleur peut également ne pas être
correctement identifiable. Pioneer Corporation décline toute responsabilité quant à ces phénomènes.
• Ce produit enregistre la vidéo avant et après un accident en détectant l’impact (accélération) avec le
capteur G (accéléromètre). Toutefois, l’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes
circonstances.
• Pioneer décline toute responsabilité en cas de défaillance du produit ou de dommages résultant de l’usure
de la carte microSD.
• Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en formatant la
carte. Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD ou des dommages
résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre jugement et sous
votre propre responsabilité.
• Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision
sûr pendant la conduite et pour obtenir des performances optimales du produit. Pioneer n’est pas
responsable des dommages dus à une installation ou une utilisation défectueuse ou inappropriée
du produit.
Comment lire ce manuel
Notation
[ ○○ ]
→ “ ○○○○ ”
• Les illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel peuvent différer du produit réel.
• Les écrans réels du produit peuvent être modifiés sans préavis dans le but d’améliorer les
performances et les fonctionnalités du produit.
• Dans ce manuel, la carte mémoire microSDHC/microSDXC est appelée “carte microSD” par
commodité.
− 11 −
English
Français
Remarque / Remarques
Signification
Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les éléments
que vous devez connaître lors de l’utilisation de ce produit et pour
maintenir ses performances.
Les remarques fournissent des conseils utiles et des informations
supplémentaires sur les fonctionnalités du produit.
Les crochets sont utilisés pour indiquer les éléments sélectionnables
affichés à l’écran.
Les guillemets sont utilisés pour indiquer les références et les
paramètres.
Précautions d’utilisation
Zone de stockage des fichiers d’enregistrement vidéo normal
Zone de stockage de fichiers vidéo d’événements
Zone de stockage de fichiers d’enregistrement en mode parking
Zone de stockage de fichiers photo
• Notez que les fichiers seront écrasés si l’espace disponible dans les zones de stockage de fichiers est
insuffisant. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez
conserver.→ “Sauvegarde des fichiers enregistrés”
• Pour vous assurer que les fichiers importants, tels que les fichiers contenant des enregistrements
d’accidents, ne sont pas écrasés, mettez toujours le produit hors tension avant de retirer la carte
microSD et conservez la carte dans un endroit sûr. →“Insertion et éjection de la carte microSD™”
• Vous pouvez visualiser des fichiers vidéo sur votre PC. Toutefois, la vidéo peut vaciller ou s’arrêter en
fonction des performances du PC.
• Si ce produit est utilisé à proximité d’un autre appareil utilisant le GPS, tel qu’un système de navigation
automobile, cet appareil peut temporairement ne pas pouvoir recevoir les ondes radio des satellites
GPS en raison d’interférences radio. Il peut également y avoir un impact négatif sur les fonctions des
appareils environnants.
• Ne touchez pas l’objectif avec vos mains. Essuyez l’objectif avec un chiffon doux si vous le touchez.
• Ne remplacez pas la batterie rechargeable au lithium de secours. Si nécessaire, contactez le
revendeur ou le service après-vente agréé Pioneer le plus proche pour la remplacer en cas de
dysfonctionnement, car des pertes de données peuvent se produire.
− 12 −
English
Français
Précautions lors de la manipulation de ce produit
• Le conducteur peut configurer manuellement l’appareil pour enregistrer la vidéo afin de faciliter la
surveillance des performances du conducteur.
• La vidéo pouvant être enregistrée avec ce produit comporte des limites (→“Spécifications” ). Vérifiez
d’abord la vidéo à enregistrer avant d’utiliser ce produit.
• Ne l’utilisez pas à une température élevée supérieure à 60 °C ou une température basse inférieure à
–20 °C et à une humidité élevée.
• Veillez à ne pas porter atteinte à la confidentialité de toute personne présente dans une vidéo
enregistrée avec ce produit lors de l’utilisation de ladite vidéo. Vous êtes entièrement responsable
de l’utilisation de ladite vidéo. La vidéo enregistrée avec ce produit peut contenir des informations
personnelles, telles que des numéros de plaques d’immatriculation.
• Si l’alimentation de ce produit est coupée en éteignant le moteur du véhicule lorsque le condensateur
de maintien n’est pas suffisamment chargé, dans des situations telles qu’immédiatement après
l’achat, la durée d’enregistrement peut être raccourcie ou l’enregistrement peut ne pas être possible.
• Pour l’alimentation, veillez à utiliser le câble d’alimentation fourni avec ce produit.
• Pioneer n’offre pas de service de récupération de données pour les fichiers corrompus ou supprimés.
• Les zones de stockage sur la carte microSD sont divisées en quatre zones illustrées dans le diagramme
suivant en fonction du type d’enregistrement.
Capacité
Système de fichiers
Classe de vitesse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
microSDHCTM
32 GB
microSDXCTM
64 GB à 256 GB
FAT32
Classe 10 ou supérieure
La carte microSD est un produit consommable.
Le fonctionnement de toutes les cartes microSD avec ce produit n’est pas garanti.
La Corporation Pioneer ne garantit pas la compatibilité des cartes microSD.
Formatez la carte microSD avant de l’utiliser. N’utilisez pas de carte microSD contenant d’autres
données, telles que celles d’un PC.
Formatez régulièrement la carte microSD.
N’éjectez pas la carte microSD lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Le fichier ou la carte peut être
endommagé.
Même si la carte microSD est utilisée normalement, il se peut que vous ne puissiez plus écrire de
données sur la carte ou effacer les données de la carte normalement.
La durée de vie de la carte microSD n’est pas couverte par la garantie.
La carte microSD est une pièce consommable. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement
la carte microSD par une carte neuve. Si vous utilisez la carte microSD pendant une longue période, il
est possible que ce produit ne puisse plus enregistrer correctement les données sur la carte en raison
de secteurs défectueux, ou qu’une erreur se produise et que la carte ne soit plus utilisable.
En de rares occasions, une carte microSD reconnue par votre ordinateur peut ne pas être
reconnue par ce produit. Dans ce cas, en fonction du problème avec la carte microSD, ce produit
peut être capable de reconnaître la carte en la formatant avec la fonction de formatage du produit
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Système” “Formater carte SD”. Cependant, tous les fichiers, y compris les fichiers protégés, enregistrés sur la
carte microSD seront effacés lors du formatage. Sauvegardez toujours les fichiers de la carte microSD
avant de la formater.
Pioneer Corporation ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en
formatant la carte. Pioneer Corporation n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD
ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre
jugement et sous votre propre responsabilité.
− 13 −
English
Français
Précautions lors de la manipulation de la carte microSD
• Conservez la carte microSD hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent
accidentellement.
• Pour éviter la perte de données et les dommages à la carte microSD, ne la retirez jamais de ce produit
pendant le transfert des données.
• En cas de perte ou de corruption des données sur la carte microSD pour une raison quelconque, il
n’est généralement pas possible de récupérer les données. Pioneer n’accepte aucune responsabilité
pour les dommages, coûts ou dépenses résultant de la perte ou de la corruption des données.
• N’insérez ou n’éjectez jamais une carte microSD en conduisant.
• Ce produit prend en charge les cartes microSD suivantes.
Vérification des accessoires
Support de
montage×1
Garantie×1
Chiffon de
nettoyage×1
Câble d’alimentation
(3.3 m)×1
− 14 −
Guide de démarrage
rapide×1
English
Français
Unité principale×1
Avant l’installation du produit
ATTENTION
• Vérifiez d’abord auprès du constructeur du véhicule les précautions relatives aux travaux d’installation
lors de l’installation du produit dans un véhicule équipé d’airbags. Sinon, les airbags pourraient ne
pas fonctionner correctement.
• Utilisez toujours les pièces fournies comme spécifié. Il existe un risque de défaillance du produit si
d’autres pièces sont utilisées.
• Installez ce produit à un endroit où il ne gênera pas l’équipement du véhicule ni la conduite du véhicule.
Précautions d’installation
• L’unité principale et la 2ème caméra (vendue séparément) sont conçues pour être installées à
l’intérieur des pare-brise avant et arrière uniquement. Ne l’installez nulle part ailleurs à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule.
• Lors de l’installation de l’unité principale à l’intérieur du pare-brise avant, veillez à l’installer aux
positions spécifiées du pare-brise avant et selon les dimensions spécifiées.
• Lors de l’installation de la 2ème caméra (vendue séparément) à l’intérieur du pare-brise arrière, faites
attention aux points suivants.
— Évitez d’installer la 2ème caméra (vendue séparément) sur les fils chauffants.
— Si le véhicule est équipé d’un essuie-glace arrière, installez-la de sorte qu’elle se trouve dans la
plage d’essuyage de l’essuie-glace. (La pluie et les taches rendent l’image difficile à voir.)
— Installez la 2ème caméra (vendue séparément) aussi loin que possible du feu stop surélevé.
• En fonction du véhicule, l’installation à l’emplacement spécifié et selon les dimensions spécifiées peut
ne pas être possible. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Ne couvrez pas ce produit et la 2ème caméra (vendue séparément) et ne salissez pas l’objectif.
• Ne placez aucun objet réfléchissant près de l’objectif.
• Faites attention lors de la manipulation de ce produit et de la 2ème caméra (vendue séparément) afin
qu’ils ne tombent pas et que vous ne touchiez pas l’objectif.
• La qualité d’enregistrement peut être affectée si le pare-brise avant du véhicule est recouvert d’un
revêtement ou d’un traitement spécial.
• Ce produit peut ne pas être en mesure de recevoir des signaux GPS si le pare-brise avant du véhicule
est recouvert d’un traitement spécial. Vérifiez l’indicateur d’état de réception GPS affiché sur l’écran
de ce produit. Si aucun signal GPS ne peut être reçu, ce produit ne peut pas être installé dans ce
véhicule. → “Utilisation de ce produit” - “Affichage de l’état”
• Choisissez un emplacement de fonctionnement à l’abri de la poussière et des débris dans l’air.
• Lorsque la température est basse ou qu’il y a de la condensation sur le pare-brise, allumez le chauffage
et le dégivrage pour réchauffer le pare-brise afin d’éviter une mauvaise adhérence du ruban adhésif
double face.
Le ruban adhésif double face est à usage unique (le décoller puis le recoller réduit considérablement
son efficacité) . Veillez à fixer temporairement ce produit et la 2e caméra (vendue séparément) et
prenez en compte l’acheminement des câbles.
− 15 −
English
Français
AVERTISSEMENT
• Lors de l’installation du produit dans des véhicules équipés d’un airbag, ne l’installez jamais sur le
couvercle de l’airbag et à des endroits qui pourraient entraver le déploiement de l’airbag. Cela pourrait
empêcher le déploiement normal de l’airbag, provoquer l’éjection du produit en raison du déploiement
de l’airbag et provoquer un accident et des blessures.
Conseils d’installation
Avant l’installation et la fixation du produit
Tout d’abord, connectez temporairement ce produit et vérifiez qu’il fonctionne correctement, puis
installez-le. Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez à nouveau s’il y a une erreur de
connexion.
Clean the location where the double-sided tape will be applied.
ATTENTION
• Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas. L’installation incorrecte du produit peut le
faire tomber pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez la bonne installation de temps
en temps.
− 16 −
English
Français
Avant d’appliquer le ruban adhésif double-face
Installation
Position d’installation spécifiée sur le pare-brise avant
Angle d’installation
Direction de marche
avant du véhicule
Ce produit
Angle d’installation autorisé
: 16° à 90° (avec objectif
horizontal)
Sens d’installation
Sens horizontal
Ce produit
Pare-brise avant
Sol
*Installez ce produit à un endroit
où il n’interfère pas avec le champ
de vision du conducteur, comme
derrière le rétroviseur.
Ce produit
Pare-brise
avant
Sens horizontal
Maximum 20 % de la hauteur
Rétroviseur
Ce produit
Montant A
Plage des essuie-glaces du pare-brise
Montant A
Airbag
IMPORTANT
• Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision
sûr pendant la conduite et pour obtenir des performances optimales du produit.
• Pour les véhicules équipés de systèmes d’assistance à la conduite, il peut y avoir des zones où
l’installation d’accessoires est interdite. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre véhicule.
• L’installation de l’unité principale de la caméra embarquée ou des câbles à proximité de l’élément
d’antenne film peut affecter la sensibilité de la réception radio.
− 17 −
English
Français
Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une
position répondant à toutes les conditions suivantes.
• Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord
supérieur de la hauteur du pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle,
à l’exclusion des parties chevauchant les coupe-froids, les moulures, etc. et des parties
masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège conducteur.
Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le
produit conformément aux lois et réglementations de votre pays.
• Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage
de l’essuie-glace.
• Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du
pare-soleil et des lignes en céramique noire/du motif en céramique noire.
• Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et l’objectif est
au centre sur le pare-brise.
• Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile.
Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière
Pour une installation sur le pare-brise arrière, une 2ème caméra (vendue séparément) est
nécessaire. Si vous installez uniquement ce produit, ignorez les instructions concernant l’installation
sur le pare-brise arrière.
Pare-brise arrière
Câble de connexion
2ème caméra
(vendue
séparément)
Fils chauffants
Plage d’essuyage de l’essuie-glace arrière
1 Nettoyez la zone d’installation.
Pare-brise avant
Pare-brise arrière
2 Installez ce produit.
① : Placez le support de montage sur l’unité principale
② : Décollez le papier protecteur du ruban adhésif double face du support de montage.
③ : Installez à la position spécifiée du pare-brise avant.
1
Pare-brise
avant
2
①
3
Appuyez
fermement sur
ce produit.
− 18 −
English
Français
Lors de l’installation de la 2ème caméra (vendue séparément) à l’intérieur du pare-brise arrière,
l’installation dans un véhicule et une position répondant à toutes les conditions suivantes est
recommandée.
• Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de la 2ème caméra (vendue séparément) se trouve
dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace.
• Une position dans laquelle la 2ème caméra (vendue séparément) est orientée dans le sens horizontal
vers l’arrière et l’objectif est au centre sur le pare-brise arrière.
• Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de la 2ème caméra (vendue séparément) et le ruban
adhésif double face ne chevauchent pas les fils chauffants.
• Une position dans laquelle le câble de connexion de la 2ème caméra (vendue séparément) peut être
acheminé sans force inutile.
3 Installez la 2ème caméra (uniquement lors de l’installation de la 2ème caméra
(vendue séparément)).
① : Décollez le papier protecteur du ruban adhésif double face de la 2ème caméra (vendue
séparément).
② : Installez dans la position spécifiée sur le pare-brise arrière de sorte que l’image de la 2ème caméra
(vendue séparément) s’affiche horizontalement avec la surface plane illustrée sur la figure orientée
vers le haut (le △ sur le côté est orienté vers le haut).
Remarque
• Vous pouvez utiliser l’appli exclusive pour afficher l’image de la 2e caméra (vendue séparément)
horizontalement afin de favoriser l’installation.→ “App Exclusive”
1
2
Installez avec la
surface plane
orientée vers le
haut.
Tournez l’objectif vers l’extérieur du
véhicule et appuyez fermement pour
que l’image de la 2ème caméra (vendue
séparément) s’affiche horizontalement.
ATTENTION
• L’image de la caméra arrière n’est pas une vue en miroir de l’écran de la caméra. Veuillez ne pas
utiliser l’image de la caméra arrière pour le stationnement, le changement de voie ou la marche
arrière.
− 19 −
English
Français
ATTENTION
• Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant de fixer le support.
• Appuyez fermement sur la zone autour de l’écran LCD. Ensuite, retirez ce produit du support , appuyez
directement le support de contre le ruban adhésif. De cette façon, le produit peut être fermement
installé sur le pare-brise.
• Ne touchez pas la surface de l’écran LCD.
• Faites très attention car le ruban adhésif double face du support est extrêmement résistant et il sera
difficile de modifier la position du support après avoir coller ce dernier.
• Pour garantir la résistance de l’installation du ruban adhésif, laissez ce produit pendant 24 heures
après son application avant de l’utiliser.
4 Connectez l’unité principale de la caméra embarquée, le câble d’alimentation
et le câble de connexion de la 2ème caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue
séparément)).
Câble de connexion de la
2ème caméra (inclus avec
la 2ème caméra (vendue
séparément))
English
Français
2ème caméra
(vendue séparément) Câble d’alimentation
Unité principale
5 Faites passer le câble d’alimentation et le câble de connexion de la 2ème
caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)) le long du côté
passager.
Ce produit
Câble de connexion
(inclus avec la 2ème
caméra (vendue
séparément))
2ème caméra
(vendue séparément)
6 Connectez le câble d’alimentation.
du câble d’alimentation”
→ “Connexion
アクセサリー
ソケット
7 Démarrez
le moteur du véhicule pour afficher l’écran d’enregistrement.
シガーライター
電源ケーブル
− 20 −
8 Réglez l’angle d’installation.
Ce produit
Tournez cette partie pour
régler l’angle de l’objectif.
2ème caméra
(vendue
séparément)
Pendant la conduite, l’objectif de ce produit doit être tourné vers l’extérieur du véhicule.
Pour basculer entre l’image de l’unité principale de la caméra embarquée et l’image de la 2ème
. → “Boutons de fonction”
caméra (vendue séparément), appuyez sur le bouton
Remarque
• Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de l’achat du produit. Décollez ce film.
− 21 −
English
Français
Tournez la molette de
réglage de l’angle pour
régler l’angle de l’objectif.
Connexion du câble d’alimentation
Veillez à déconnecter la borne ⊖ de la batterie du véhicule avant de connecter le câble d’alimentation.
(mode sécurité)".
Noir
Jaune
0.3 m
0.3 m
Fusible
Rouge 0.3 m
Fusible
3.3 m
− 22 −
Français
English
En utilisant le câble d’alimentation pour extraire l’alimentation directement du véhicule, ce produit
peut détecter et enregistrer les mouvements du véhicule provoqués par des vibrations même lorsque le
moteur du véhicule est éteint.
→ "Réglages de ce produit" - "Fonctions configurables" - "Réglage vidéo" - "Mode parking
Masse (noir)
Connectez fermement à la partie métallique de la carrosserie du véhicule. Pour éviter le bruit,
connectez le plus près possible de l’unité de navigation.
Alimentation par la batterie + (jaune)
Connectez toujours au circuit d’alimentation alimenté par la batterie, que l’interrupteur du moteur du
véhicule soit sur ON ou OFF. Veillez à vous connecter à une alimentation permanente (+12V batterie
permanent qui ne s’éteint pas après le verrouillage de la voiture ou après une certaine période).
Remarque :
Connectez les fils conducteurs rouge et jaune
aux bornes après le câblage par l’unité de
fusible du véhicule.
Précautions de connexion
• Pour éviter les fumées et les dommages au produit, veillez d’abord à bien connecter le fil
conducteur noir (masse) de ce produit à la partie métallique de la carrosserie du véhicule.
Connectez les fils conducteurs noirs (masse) séparés des produits à forte consommation de courant
tels qu’un amplificateur de puissance. Lors de l’installation de toutes les connexions en même, il
existe un risque de fumée ou de dommages au produit lorsque les vis se desserrent ou se détachent
complètement.
*1
*1
Fil conducteur noir (masse)
Partie métallique de la carrosserie du véhicule
*1 Non fourni pour cette unité
ATTENTION
Ce produit n’est pas compatible avec les câbles allume cigare. Utilisez uniquement le câble fourni dans la boîte par Pioneer
− 23 −
English
Français
Alimentation accessoire (rouge)
Connectez au circuit d’alimentation alimenté lorsque l’interrupteur du moteur du véhicule est tourné
en position ACC.
N’installez jamais l’alimentation accessoire sur un véhicule qui ne possède pas de position ACC sur
l’interrupteur du moteur. Cela pourrait entraîner la décharge de la batterie.
Noms des éléments
Face arrière
11
Côté gauche
English
Français
10
7
Face avant
Côté droit
5
12
1
8
2
9
3
4
6
Face dessous
1 Port d’alimentation
Connectez le câble d’alimentation.
2 Borne de connexion de la 2ème caméra
Utilisez le câble de connexion de la 2ème
caméra (inclus avec la 2ème caméra
(vendue séparément))pour connecter à la
borne de connexion de la 2ème caméra
(vendue séparément).
3 Logement de carte microSD
4 Voyant du système
5 Écran LCD
6 Boutons de fonction
7 Haut-parleur
8 Microphone
9 Molette de réglage de l’angle
L’angle de l’objectif peut être réglé en
tournant cette molette.
a Objectif
b Support de montage
c Bouton d’alimentation marche - arrêt
Appui court : Allumer / éteindre l’écran.
Appui long 3s : Allumer / éteindre la caméra
Appui long 10s : Reset.
− 24 −
Insertion et éjection de la carte microSD™
Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD. → “Mise sous
tension et hors tension manuelle”
ATTENTION
• N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait entraîner des dommages.
Éjection de la carte microSD
Appuyez doucement sur le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2).
ATTENTION
• Veillez à manipuler la carte microSD avec précaution, car elle devient chaude après l’écriture de
données sur celle-ci.
− 25 −
English
Français
Insertion de la carte microSD
Positionner une carte microSD en la tenant par son bord supérieur, en s’assurant que ses contacts
soient tournés vers l’arrière de la caméra et ensuite faites glisser la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position (clic).
2
1
3
Sauvegarde des fichiers enregistrés
1 Remplacez la carte microSD.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Mettez ensuite ce produit hors tension, éjectez la carte
microSD et remplacez-la par une carte microSD de rechange.1
3
2
Remarque
• Après le remplacement de la carte microSD, effectuez un formatage avant l’utilisation.
2 Copiez ou déplacez les fichiers vers un PC.
Insérez la carte microSD dans un PC, à l’aide d’un adaptateur de carte SD™ disponible dans le
commerce si nécessaire.
3
2
1
Copiez ou déplacez les fichiers photo et vidéo à sauvegarder vers un emplacement approprié sur le PC.
Structure des dossiers et des fichiers
La structure des dossiers et des fichiers sur une carte microSD est la suivante.
ROOT
Event (event video file)
.s_Front
Front
Rear
Folder
File
EVEN********_******_********M.MOV
EVEN********_******_********M.MOV
EVEN********_******_********E.MOV
Normal
.s_Front
NORM********_******_********M.MOV
Front
NORM********_******_********M.MOV
Rear
NORM********_******_********E.MOV
Parking
.s_Front
Front
Rear
PARK********_******_********M.MOV
PARK********_******_********M.MOV
PARK********_******_********E.MOV
Photo
Front
Rear
IMGE********_******_********M.JPG
IMGE********_******_********E.JPG
Remarques
• Le symbole “M” indique la caméra de ce produit. Le symbole “E” indique la 2ème caméra (vendue séparément).
• L’année, le mois, le jour, les heures, les minutes, les secondes et le numéro d’index sont automatiquement
attribués dans “******_******_******”.
− 26 −
English
Français
Lorsque l’espace libre des zones de stockage de fichiers est faible, les fichiers sont supprimés à partir
du fichier le plus ancien.
3
2
1
Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver
conformément à la procédure suivante.
Remarque
• Préparez une carte microSD de rechange à l’avance.
Utilisation de ce produit
Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main..
Alimentation de ce produit
Mise sous tension et hors tension manuelle
Ce produit peut être mis sous et hors tension par commande gestuelle depuis le côté de la caméra.
Si la caméra est hors tension: Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3 secondes pour
l’allumer.
Si la caméra est sous tension: pour éteindre, maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3
secondes.
Affichage des voyants du système
L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système.
System Indicator
Menu affiché/
Pendant la
lecture
Enregistrement
vidéo
Enregistrement
d’événement
Sous contrôle de
stationnement
Survenue d’une
erreur
(y compris une
carte microSD
non insérée)
Allumé en vert
―
○
―
―
―
Allumé en rouge
―
―
○
○
―
Rouge clignotant
―
―
―
―
○
− 27 −
English
Français
Ce produit s’allume lors du démarrage du moteur du véhicule (ACC ON) et l’enregistrement démarre
automatiquement. (Enregistrement vidéo) → “Utilisation de ce produit” - “Enregistrement vidéo”
Boutons de fonction
Les fonctions des boutons de fonction sont indiquées par les icônes affichées en bas de l’écran.
Les fonctions des boutons dépendent de l’écran affiché. (Les icônes ne s’affichent pas sur certains
écrans.)
Dans l’écran de lecture ou l’écran MENU, l’appui sur le bouton de fonction
l’écran précédent.
permet de revenir à
English
Français
Enregistrement
1
2
3
4
1 Affichage du menu principal
2 Enregistrement manuel d’une vidéo d’urgence
3 Prendre une photo
4 Ouvrir le menu de lecture vidéo
Changement d’image de la caméra si la caméra
arrière* optionnelle est connectée
* Il n’est possible de basculer entre l’image de l’unité principale de la caméra embarquée et l’image de
la 2èmecaméra (vendue séparément) que si la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée.
Pendant la lecture
5 Retour
6 Fichier précédent
7 Fichier suivant
8 Lecture/Arrêt, Supprimer
5
6
7
8
Pendant l’affichage de l’écran MENU
9 Retour
a Haut*
b Bas*
c Confirmer
9
10
11
12
* Lorsque le volume ou la sensibilité dans l’écran MENU est affiché, augmentez ou diminuez le volume
ou la sensibilité.
− 28 −
Affichage de l’état
L’affichage de l’état indique l’état de fonctionnement de ce produit.
*1 Une barre oblique inversée “\” rouge s’affiche lorsque l’enregistrement du son est désactivé.
*2 Affiché en vert pendant une connexion Wi-Fi et affiché en blanc lorsque le Wi-Fi est déconnecté. Un
“x” rouge s’affiche lorsque la connexion Wi-Fi est désactivée.
*3 Affiché en vert pendant la réception GPS et affiché en blanc lorsque le GPS ne peut pas être reçu.
Enregistrement vidéo
L’enregistrement démarre automatiquement au démarrage de ce produit. La vidéo enregistrée est
sauvegardée sur la carte microSD sous la forme d’un fichier de l’incrément de durée défini (par
défaut : 3 minutes) et lorsque la carte microSD manque d’espace libre, les fichiers sont écrasés à
partir du fichier le plus ancien.
Remarques
• Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement vidéo.
→ “Paramètres de ce produit” - “Fonctions configurables” - “Valeurs” - “Enregistrement
vidéo” - “Longueur du clip vidéo”.
• L’enregistrement vidéo s’arrête dans les circonstances suivantes.
— Lorsque l’écran MENU est affiché
— Lorsque l’alimentation est coupée
— Lors du démarrage du mode sécurité
— Lors du retrait de la carte microSD
• La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions.
− 29 −
English
Français
1 Enregistrement en cours
2 Durée d’enregistrement écoulée
3 État de l’enregistrement d’événement
4 Mode parking
5 Enregistrement du son*1
6 État de la connexion Wi-Fi*2
7 État de la réception GPS*3
8 Date/Heure/Vitesse du véhicule
Enregistrement d’événement
Enregistrement automatique par détection des impacts
(Enregistrement d’événement)
Le nombre de fichiers vidéo d’événements et la durée d’enregistrement varient en fonction du moment
où l’impact est détecté. Si un impact est détecté, la période de 30 secondes avant à 30 secondes après
la détection de l’impact est enregistrée en tant que fichier vidéo d’événement.
Enregistrement par commande gestuelle
(Enregistrementd’événements par commande gestuelle)
Si vous appuyez sur le bouton d’enregistrement manuel
pendant l’enregistrement vidéo, la
période de 30 secondes avant à 30 secondes après l’appui sur le bouton d’enregistrement manuel est
enregistrée en tant que fichier vidéo d’événement.
Remarque
• Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des impacts.
→ “Paramètres du produit” - “Fonctions configurables” - “Paramètres vidéo” - “Sensibilité choc”.
Mode sécurité
Lorsque l’alimentation de ce produit est coupée (moteur du véhicule éteint), le mode sécurité est
activé.
Lorsque ce produit détecte les vibrations du véhicule alors que le mode sécurité est activé, l’événement
est stocké pendant 60 secondes dans le fichier du mode de stationnement. Une fois l’enregistrement
terminé, la caméra embarquée s’éteindra automatiquement. S’il y a une vidéo enregistrée en mode
stationnement, l’utilisateur est invité à afficher la vidéo enregistrée.
Remarques
• Lorsque la tension de la batterie tombe en dessous de 12,2 V, le mode sécurité en veille et
l’enregistrement sont arrêtés.
• Dans ce manuel, le Mode stationnement est également appelé Mode sécurité.
• Le mode de sécurité peut être réglé sur OFF ou ON (Faible/Moyen/Elevé).
• Vous pouvez régler la sensibilité de détection des vibrations.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Paramètres vidéo” - “Mode
parking (Mode sécurité)”
• Les vibrations détectées pendant les 3 premières minutes après la coupure de l’alimentation de
cet appareil et pendant les 3 dernières minutes avant le démarrage de l’alimentation ne sont pas
prises en compte par la fonction d’affichage des messages de notification. Cependant, les fichiers
enregistrés sont également sauvegardés dans le dossier Parking.
• La durée d’enregistrement peut différer selon les conditions.
• Pendant l’enregistrement d’un événement de parking, l’écran reste éteint.
− 30 −
English
Français
Le fichier vidéo continu lorsqu’un impact est détecté par ce produit (la caméra embarquée), tel qu’un
impact avec un autre véhicule, est automatiquement enregistré en tant que fichier vidéo d’événement
dans le dossier “Événement’’.
Fonction de photographie
Des photos peuvent être prises pendant l’enregistrement vidéo ou l’enregistrement d’événement en
.
appuyant sur le bouton de fonction
Lecture des fichiers enregistrés
Vous pouvez lire des fichiers vidéo enregistrés et afficher des fichiers photo.
Lecture du support enregistré.
Si la 2ème caméra est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
et sélectionnez [Lecture]
pour lancer la lecture.
Dans chacun des écrans affichés à partir de maintenant, l’écran revient automatiquement à l’écran
d’enregistrement si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes.
2 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher à l’aide des boutons de
/
.
fonction
Playback
Normal
Event
Parking
Photo
Les miniatures des fichiers du dossier sélectionné s’affichent.
3 Appuyez sur les boutons de fonction
appuyez sur
.
/
Normal
, sélectionnez le fichier, puis
10/20
NORM220101_150000_123456M.mov
2022/01/01/ 15:00:00
Le fichier sélectionné est lu.
Normal
NORM220101_150000_123456M.mov
00:00:30 / 00:01:00
− 31 −
10/20
English
Français
1 Appuyez sur le bouton
Système de direction avancé avec assistance au conducteur (ADAS)
Système d’avertissement de franchissement de ligne (LDWS)
Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un mouvement dans la
voie et que la vitesse du véhicule est ≥ 60 km/h, une icône d’avertissement s’affiche à l’écran et un son
d’avertissement est émis en même temps.
Franchissement Ligne”
Système d’avertissement de collision avant (FCWS)
Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un objet, comme un véhicule
devant, et que la distance est de 10 mètres ou moins, et que la vitesse du véhicule est ≥ 60 km/h, une icône
d’avertissement s’affiche à l’écran et un son d’avertissement est émis en même temps.
Remarque
• Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci- dessous.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” - “Alerte
collision frontale”
Stop & Go
Ce produit suit en permanence les conditions routières. Si le véhicule qui vous précède est à l’arrêt
(0km/h) et commence à se déplacer, alors un message d’avertissement sera diffusé.
La fonction est réglée sur OFF par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci- dessous.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” - “Stop & Go”
Si le volume est réglé sur 0, vous ne pouvez pas entendre le message d’avertissement. Vous pouvez
modifier le volume comme indiqué ci-dessous.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” - “Volume”
− 32 −
English
Français
Remarques
• Il est possible de détecter la voie gauche ou droite et d’afficher l’icône gauche/droite.
• La ligne jaune sert à définir la position lors de l’installation du produit.
• Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci- dessous.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” - “Alerte
− 33 −
English
Français
ATTENTION
• L’utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur)
de ce produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n’est pas destinée à
prévenir les accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances
en vigueur.
• La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d’une installation
ou d’une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu
responsable de tout dommage ou perte résultant d’une telle action.
• Cette fonction n’est pas liée aux clignotants du véhicule ou à tout autre système du véhicule.
• L’utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d’une distance de sécurité entre
les véhicules et en même temps d’évaluer correctement la route, le trafic, les conditions
météorologiques et ambiantes.
• Indépendamment du fait que le système fonctionne correctement, l’utilisateur est responsable de
réagir aux conditions changeantes de la route pour garder le contrôle du véhicule. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels
graves.
• N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
Reconnaissance vocale
Certaines fonctions peuvent être commandées par la voix. Vous pouvez faire fonctionner l’appareil en
prononçant les commandes spécifiques énumérées ci-dessous.
Commandes
Details
English
Français
Russe
Prends une photo
Сделать фото
Video start
Engregistre une
vidéo
записать на ви
деомагнитофон
L’enregistrement audio peut être
réglé sur ON
Turn on audio
Active le son
Открыть звук
озапись
L’enregistrement audio peut être
réglé sur OFF
Turn off audio
Etiens le son
Закрыть звук
озапись
L’écran peut être allumé
Turn on screen
Active l’écran
Включить экр
ан
L’affichage peut être éteint
Turn off screen
Eteins l’écran
Выключить эк
ран
L’image de la caméra frontale
peut être affichée sur l’écran
Show front camera
Montre la caméra
avant
Открыть фронт
альную камеру
L’image de la caméra arrière peut
être affichée sur l’écran (si connecté)
Show rear camera
Montre la caméra
arrière
Открытьзаднюю
камеру
Une photo peut être prise
La langue de la reconnaissance vocale dépend du “Réglage de la langue”.
Langue
Reconnaissance vocale
Anglais, Espagnol,
Allemand, Polonais
Anglais
Français
Français
Russi
Russi
→ ““Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” - “Langue”
Remarque
• Cette fonction est activée par défaut. Voici comment désactiver la fonction.
→ “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Réglage du système” “Reconnaissance vocale”
ATTENTION
La précision de la reconnaissance dépend des conditions routières, de la distance par rapport à la
caméra et du style d’élocution.
Pioneer ne garantit pas la précision de la reconnaissance vocale.
− 34 −
English
Français
Take photo
L’enregistrement manuel peut
être lancé
Réglages de ce produit
Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Ces réglages permettent de configurer ce produit. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut.
Notez que l’enregistrement vidéo s’arrête lorsque l’écran MENU est affiché.
1 Appuyez sur le bouton de fonction
pour ouvrir le menu principal.
Dans chacun des écrans affichés à partir de maintenant, l’écran revient automatiquement à
l’écran d’enregistrement si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes.
2 Appuyez sur les boutons de fonction
ou [Réglage système], puis appuyez sur
/
, sélectionnez [Réglage Video]
.
Les paragraphes suivants décrivent un exemple lorsque [Réglage vidéo] a été sélectionné.
3 Appuyez sur les boutons de fonction
réglage, puis appuyez sur
.
/
, sélectionnez l’élément de
− 35 −
English
Français
Vous pouvez également formater la carte microSD et vérifier les informations de version de ce produit.
14 Appuyez sur les boutons de fonction
puis appuyez sur
.
/
, sélectionnez la valeur de réglage,
English
Français
▼
Le réglage est alors terminé et vous revenez à l’écran précédent.
− 36 −
Fonctionnalités configurables
Catégorie
Installation
Description
Vous permet de définir la qualité de la résolution d’enregistrement
Résolution vidéo vidéo. [4K 3840 x 2160p / 2K 2848 x 1600p / Full HD 1920 x 1080p].
La résolution de la 2ème caméra est définie sur [Full HD 1920 × 1080 p].
Définit la fréquence d’images de l’enregistrement vidéo. [30 FPS /
27.5 FPS / 25 FPS]
Durée séquence Vous permet de définir la durée d’enregistrement d’un fichier vidéo
vidéo
lors de l’enregistrement vidéo. [1 min / 3 min / 5 min].
Réglage
vidéo
Codage vidéo
Exposition
Définit le codage de l’enregistrement vidéo. [H.265 or H.264 ]*1
Vous permet de définir l’exposition de la vidéo. [-2 à +2].
30 FPS
3 min
H.265
0
Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour la détection des
Sensibilité choc vibrations ou des chocs. Vous pouvez également régler: [OFF / Elevé /
Moyen / Faible].
Moyen
Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour l’enregistrement
Mode parking des événements après la détection des vibrations et le stationnement
(Mode sécurité) du véhicule, et après la mise hors tension.
Ceci peut être réglé par: [OFF / Elevé / Moyen / Faible].
Moyen
Langue
Vous permet de définir la langue affichée à l’écran. [English/Français/
Español/Deutsch/Русский/Polski].
English
Ecran
Permet de définir le délai avant que l’écran s’éteigne.
[Toujours ON / 10sec / 1min / 3min / Auto].
Lors du choix du mode automatique;
La vitesse est supérieure à 15 km/h pendant 5 secondes: l’affichage s’éteint.
La vitesse est inférieure à 15 km/h pendant 5 secondes: l’écran s’allume.
S’il n’a pas de GPS: conserve l’état d’affichage / inchangé.Pendant
l’enregistrement d’urgence : l’écran s’allume.
10 sec
Microphone
Vous permet de définir si cet appareil doit ou non enregistrer les sons
ambiants pendant l’enregistrement vidéo. [ON / OFF].
OFF
Volume
Vous permet de régler le niveau de volume [0 à 10]
Reconnaissance
Permet d’activer ou non la reconnaissance vocale. [ON ou OFF ]
vocale
Réglage
système
4K 3840 x
2160p
5
ON
Unité de vitesse Vous permet de définir les unités de vitesse. [km/h ou mph].
km/h
Alerte
Franchissement Permet de régler Alerte Franchissement Ligne sur ON/OFF.
Ligne
OFF
Alerte collision
frontale
Permet de régler Alerte collision frontale sur ON/OFF.
OFF
Permet de régler Stop & Go ON/OFF
OFF
Stop & Go
Synchronisation L’affichage de l’heure de l’enregistreur vidéo est synchronisé par le GPS
intégré. [ON / OFF].
satellites
Sélection zone
horaire
Date/Heure
Vous permet de définir le fuseau horaire.
(Lors de la réception du signal GPS, l’heure / la date est réglée
automatiquement, mais pas le fuseau horaire)
Vous permet de régler l’heure manuellement. [Année / mois / jour]
[Heure / min / s]
Formater carte SD*2 Tous les fichiers de la carte microSD seront supprimés.
− 37 −
ON
GMT+00:00
-
English
Français
Fréquence
d’images vidéo
Paramètres
par défaut
Catégorie
Installation
Réinitialisation
Description
Paramètres
par défaut
-
Permet de vérifier la licence OSS
-
Permet de télécharger l’application exclusive “Dash Camera
Connect”.
-
Version
Vous permet d’afficher des informations sur le modèle et la
version du micrologiciel de l’appareil.
-
Wi-Fi*3
Permet de définir d’activer ou non le Wi-Fi du produit pour se
connecter à un téléphone. [ON / OFF]
Licence
OSS
Réglage
système
Télécharger
l’application
Wi-Fi
ON
*1 Lorsque vous sélectionnez H.264, la résolution vidéo ne peut être réglée que sur Full HD.
*2 En cas de problème d’enregistrement sur la carte microSD, un message tel que “Pas de carte SD”
s’affiche à l’écran et l’enregistrement s’arrête.
*3 Un seul smartphone iPhone / Android™ peut être connecté à cet appareil à la fois. Lors de la
connexion d’un deuxième appareil avec un micrologiciel modifié dans les 2 minutes, le premier
appareil connecté est déconnecté. La connexion automatique peut ne pas être prise en charge
sur certains smartphones. S’il n’est pas pris en charge, veuillez connecter votre smartphone
manuellement.
− 38 −
English
Français
Vous permet d’effectuer une réinitialisation d’usine.
mode usine
Indication de durée d’enregistrement
et du nombre de photos
Lors de l'utilisation avec ce produit uniquement
Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 32 Gb
SD Card Partition
Video : 59%
Evénement: 10%
Sécurité : 30%
Photo : 1%
Résolution
Enregistrement
video
Enregistrement
d’événement
Enregistrement
en mode
sécurité
Nombre de
photos
2160p (4K)
Environ.
1 heure
42 minutes
Environ.
17 minutes
Environ.
52 minutes
Environ
400 photos
1600p (2K)
Environ.
2 heures
5 minutes
Environ.
21 minutes
Environ.
1 heure
4 minutes
Environ
400 photos
1080p
(FHD H.265)
Environ.
5 heures
44 minutes
Environ.
58 minutes
Environ.
2 heures
55 minutes
Environ
400 photos
1080p
(FHD H.264)
Environ.
3 heures
4 minutes
Environ.
31 minutes
Environ.
1 heure
33 minutes
Environ
400 photos
Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 256 Gb
SD Card Partition
Video : 59%
Evénement: 10%
Sécurité : 30%
Photo : 1%
Résolution
Enregistrement
video
Enregistrement
d’événement
Enregistrement
en mode sécurité
Nombre de
photos
2160p (4K)
Environ.
13 heures
36 minutes
Environ.
2 heures
18 minutes
Environ.
6 heures
55 minutes
Environ
400 photos
1600p (2K)
Environ.
16 heures
42 minutes
Environ.
2 heures
50 minutes
Environ.
8 heures
29 minutes
Environ
400 photos
1080p
(FHD H.265)
Environ.
45 heures
55 minutes
Environ.
7 heures
47 minutes
Environ.
23 heures
21 minutes
Environ
400 photos
1080p
(FHD H.264)
Environ.
24 heures
30 minutes
Environ.
4 heures
9 minutes
Environ.
12 heures
27 minutes
Environ
400 photos
− 39 −
English
Français
Le tableau suivant fournit des estimations des durées d'enregistrement vidéo possibles avec différentes
capacités de carte SD. Les valeurs réelles dépendront de divers facteurs, tels que la carte microSD utilisée, le
sujet enregistré et les conditions d'enregistrement. La “Partition de la carte SD” est fixée comme suit:
En pourcentage de la capacité de la carte mémoire, la durée d'enregistrement vidéo sera de 59 %, la durée
d'enregistrement de l'événement - 10 %, la durée d'enregistrement en mode stationnement - 30 %, le nombre de
photos - 1 %.
Lors de l'utilisation avec la 2ème caméra (vendue séparément)
connectée à ce produit
Remarque
• La durée d’enregistrement estimée diffère si le deuxième appareil photo (vendu séparément) est
connecté.
Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 32 Gb
Video : 59%
Evénement: 10%
Sécurité : 30%
Photo : 1%
Résolution
Enregistrement
video
Enregistrement
d’événement
Enregistrement
en mode
sécurité
Nombre de
photos
2160p (4K)
Environ.
1 heure
21 minutes
Environ.
14 minutes
Environ.
41 minutes
Environ
800 photos
1600p (2K)
Environ.
1 heure
35 minutes
Environ.
16 minutes
Environ.
48 minutes
Environ
800 photos
1080p
(FHD H.265)
Environ.
3 heures
4 minutes
Environ.
31 minutes
Environ.
1 heure
33 minutes
Environ
800 photos
1080p
(FHD H.264)
Environ.
1 heure
35 minutes
Environ.
16 minutes
Environ.
48 minutes
Environ
800 photos
Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 256 Gb
SD Card Partition
Video : 59%
Evénement: 10%
Sécurité : 30%
Photo : 1%
Résolution
Enregistrement
video
Enregistrement
d’événement
Enregistrement
en mode sécurité
Nombre de
photos
2160p (4K)
Environ.
10 heures
48 minutes
Environ.
1 heures
50 minutes
Environ.
5 heures
30 minutes
Environ
800 photos
1600p (2K)
Environ.
12 heures
40 minutes
Environ.
2 heures
9 minutes
Environ.
6 heures
27 minutes
Environ
800 photos
1080p
(FHD H.265)
Environ.
24 heures
30 minutes
Environ.
4 heures
9 minutes
Environ.
12 heures
27 minutes
Environ
800 photos
1080p
(FHD H.264)
Environ.
12 heures
40 minutes
Environ.
2 heures
9 minutes
Environ.
6 heures
27 minutes
Environ
800 photos
− 40 −
English
Français
SD Card Partition
Application exclusive
L’application exclusive “Dash Camera Connect” peut être utilisée pour vérifier la vidéo enregistrée sur
ce produit ou pour effectuer des réglages sur l’écran d’un iPhone ou d’un smartphone (Android™).
Dash Camera Connect
• Pour savoir comment utiliser l’application, cochez
→ [Comment utiliser] dans le menu en bas
de l’écran de l’application dédiée “Dash Camera Connect”.
− 41 −
English
Français
• Pour utiliser cette application, une connexion Wi-Fi doit être établie au préalable entre ce produit et un
iPhone/smartphone (Android™).
1 Activez la fonction Wi-Fi de ce produit. → “Réglages de ce produit”
2 Démarrez l’application exclusive à partir de votre appareil.
3 Utilisez l’iPhone ou le smartphone (Android™) pour sélectionner ce produit comme périphérique
de connexion Wi-Fi.
Le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être confirmés et
modifiés sur l’écran de réglage Wi-Fi. Nous vous recommandons de modifier le nom SSID et le
mot de passe par défaut.
Cependant, le nom SSID et le mot de passe seront rétablis aux valeurs par défaut si vous
réinitialisez le produit à l’état d’usine.
• Un seul iPhone/smartphone (Android™) peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième
appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté.
• Pendant une connexion Wi-Fi, aucune opération ne peut être effectuée sur ce produit.
• Il est recommandé de saisir le terme de recherche “Dash Camera Connect” dans le champ de
recherche pour rechercher l’application
Marques commerciales et
droits d’auteur
• Android est une marque de Google LLC.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED™ est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
• IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays et est utilisée sous licence.
•
• Marquage CE.
•
•
•
•
•
• Marquage ROYAUME-UNI.
− 42 −
English
Français
• Les logos SD, microSD, microSDHC et microSDXC sont des marques commerciales de SD-3C LLC.
GPS
− 43 −
English
Français
• Le GPS (Global Positioning System, Système de positionnement mondial) est un système qui mesure
votre position actuelle en recevant des signaux radio de mesure de position des satellites GPS.
• Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (sauf le verre). Les
signaux des satellites GPS peuvent être bloqués lorsque ce produit se trouve dans les endroits
suivants.
— À l’intérieur des tunnels et des structures de stationnement
— Au niveau inférieur d’une autoroute à deux niveaux
— Autour de concentrations de gratte-ciels
— Dans des forêts denses
Dépannage
Symptôme
Cause
Le micro-ordinateur de ce produit ne
fonctionne pas correctement.
Il peut y avoir des problèmes avec la
carte microSD.
Formatez la carte microSD.
→ “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables”
“Réglage Système” - “Formater carte
SD”
Un fichier qui aurait dû être enregistré
est introuvable.
Si l’espace disponible dans les zones de
stockage de la carte microSD est
insuffisant, les fichiers sont écrasés
dans l’ordre à partir des fichiers les plus
anciens.
Le produit crée des fichiers de mode
sécurité lorsque vous montez et sortez
du véhicule.
Les vibrations lorsque des personnes
montent et sortent du véhicule et les
mouvements des personnes sont
détectés.
Il existe de nombreuses vidéos où rien
ne se passe dans les fichiers enregistrés
pendant le stationnement.
La sensibilité de détection des impacts
peut ne pas être appropriée.
Mon véhicule a été heurté alors qu’il
Nous vous recommandons de
sauvegarder tous les fichiers importants
que vous souhaitez conserver.
→ “Sauvegarde des fichiers
enregistrés”
Réglez la sensibilité des capteurs à
utiliser pour la détection.
→ “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” “Réglage Video” - “Mode de Sécurité” “Sensibilité choc”
était stationné, mais aucun fichier vidéo
n’a été enregistré.
Un accident s’est produit pendant la
conduite, mais aucun fichier vidéo n’a
été enregistré.
La sensibilité de détection des impacts
peut ne pas être appropriée.
Réglez la sensibilité des capteurs à
utiliser pour la détection.
→ “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” “Réglage Video” - “Sensibilité choc”
Il n’y a pas de son lors de la lecture d’un Le réglage de l’enregistrement du son
fichier vidéo.
est peut-être désactivé.
Check the sound recording setting
again.
Vérifiez à nouveau le réglage de
l’enregistrement du son.
→ “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” “Réglage Système” - “Microphone”
Un message d’erreur “Cette carte SD
Des fichiers fragmentés sont générés
est lente. Veuillez formater la carte SD”
dans la carte SD et la carte SD
apparaissait périodiquement.
approche de la fin de fonctionnement.
L’écran s’est éteint et le processus de
désactivation du Wi-Fi s’est produit
après l’affichage de l’écran
d’avertissement de température élevée
avec un bip sonore.
Merci de remplacer la carte SD
La température de l’écran LCD de l’unité Veuillez attendre que la température
principale est trop élevée et doit être
de l’écran LCD revienne à la normale
abaissée en limitant les fonctionnalités
et que le produit se rétablisse
du produit.
automatiquement.
Veuillez patienter jusqu’à ce que la
La caméra s’est arrêtée après l’affichage La température de l’écran LCD du
température de l’écran LCD atteigne
de l’écran d’avertissement de
système est trop élevée et la caméra doit la normale et appuyez sur le bouton
température élevée avec un bip sonore.
être arrêtée pour éviter une panne.
d’alimentation.
→ “Noms des pièces”
− 44 −
English
Français
Une erreur s’est produite lors de
l’affichage et du fonctionnement de ce
produit.
Action
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
→ “Noms des éléments”
Spécifications
Carte microSDHC/microSDXC, classe 10 (32 Gb à 256 Gb)
Élément d’imagerie
Environ 8.3 millions de pixels (capteur CMOS haute sensibilité
intégré)
Angles d’enregistrement
Unité principale : 115° horizontal, 60° vertical, 139° diagonal
2ème caméra (vendue séparément) : 112° horizontal, 58° vertical,
137° diagonal
Valeur d’ouverture
Unité principale : F1.8
2ème caméra (vendue séparément) : F1.9
Mode d’enregistrement
3840 x 2160P/2848 x 1600P (Seulement en H.265)/1920 x 1080P
(H.265 ou H.264)
GPS
Intégré
Wi-Fi
• Embarqué (pour la connexion d’applications exclusives iOS/
Android) 802.11b/g/n
• Puissance de sortie : + 19 dBm max.
• Bande(s) de fréquences : 2412 MHz à 2472 MHz
Capteur G
Capteur G à 3 axes (le niveau peut être réglé en 3 incréments)
Méthodes d’enregistrement
Enregistrement vidéo/enregistrement d’événement/
enregistrement manuel d’événement/enregistrement en mode
sécurité
Structure des fichiers vidéo
1 min/3 min/5 min
Affichage
Écran LCD de 3 pouces
Enregistrement du son
Peut être activé ou désactivé
Fréquence d’images
30 fps / 27.5 fps / 25 fps
Méthode de compression
Vidéo: : MOV (H.265/264), photo: JPG
Méthode de lecture vidéo
Applications exclusives iOS/Android, etc.
Tension d’alimentation
5 V CC (alimentation exclusive incluse)
Consommation
Environ 4 W (sans la 2ème caméra (vendue séparément))
Environ 6 W (avec la 2ème caméra (vendue séparément))
Température de fonctionnement −20 °C à +60 °C
Dimensions
(L × H × P)
Unité principale : 93.7 mm × 63 mm × 49.3 mm (largeur ×
hauteur × profondeur)
2ème caméra (vendue séparément) : 63.2 mm × 37.1 mm ×
31.6 mm (largeur × hauteur × profondeur)
Poids
Unité principale : 152 g (hors support d’installation, etc.)
2ème caméra (vendue séparément) : 35 g
Angle d’installation autorisé
16 ° à 90 °
− 45 −
English
Français
Support d’enregistrement
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Visitez www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) pour enregistrer votre produit.
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel: +32 (0)3 570 05 11
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
Tel: +44 (0)208 836 3500
© 2022 PIONEER CORPORATION.
< KYTZ22D >< OWM_VRECZ810SHEW_FR_A >

Manuels associés